1 00:00:01,000 --> 00:00:04,004 ORIGINALVERK AV RYOKO KUI 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,548 Allt började i en liten by. 3 00:00:08,258 --> 00:00:12,721 Ett litet jordskalv skapade en spricka under kyrkogården 4 00:00:12,804 --> 00:00:15,557 där en man dök upp. 5 00:00:16,182 --> 00:00:20,311 Han påstod sig vara kung över ett en gång välmående kungarike. 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,857 Han sa att det en gång ärorika landet 7 00:00:23,940 --> 00:00:26,818 fortfarande hålls fånget djupt under jord 8 00:00:26,901 --> 00:00:29,571 av en galen magiker. 9 00:00:30,572 --> 00:00:32,490 Till den som besegrar magikern 10 00:00:32,574 --> 00:00:34,743 erbjuder han allt hans kungarike kan erbjuda. 11 00:00:35,827 --> 00:00:39,664 Efter att ha sagt detta blir han till damm och försvinner. 12 00:00:45,086 --> 00:00:48,965 DELICIOUS IN DUNGEON 13 00:00:59,684 --> 00:01:01,186 Fortsätt så, allihop. 14 00:01:01,269 --> 00:01:03,104 Vi har bara lite kvar efter den här draken! 15 00:01:03,938 --> 00:01:05,106 Kom igen! 16 00:01:05,815 --> 00:01:06,858 Vi är helt förberedda. 17 00:01:07,525 --> 00:01:09,110 Inget kan stoppa oss. 18 00:01:14,449 --> 00:01:15,700 Nej, det stämmer inte. 19 00:01:17,368 --> 00:01:18,453 Vi är hungriga. 20 00:01:20,789 --> 00:01:23,208 Alla saknar sin vanliga skärpa. 21 00:01:24,459 --> 00:01:28,046 Vi irrade runt en dag på grund av ett tryckfel på kartan. 22 00:01:28,129 --> 00:01:31,341 Vi gick in i en fälla och förlorade mat för tre dagar. 23 00:01:36,554 --> 00:01:40,725 Det är besvärligt, men vi borde vända om när vi besegrat draken. 24 00:01:40,809 --> 00:01:41,935 Laios! 25 00:01:42,519 --> 00:01:43,686 Vad hände, Falin? 26 00:01:43,770 --> 00:01:45,939 La de en förvirringsbesvärjelse på dig? 27 00:01:48,274 --> 00:01:49,442 Va? 28 00:01:51,903 --> 00:01:52,987 Va? 29 00:01:54,447 --> 00:01:55,448 Det är omöjligt. 30 00:01:56,282 --> 00:01:59,202 Är vi döda? Vi är så djupt nere i fängelsehålan. 31 00:02:00,120 --> 00:02:03,206 Fly. 32 00:02:15,051 --> 00:02:16,094 Laios! 33 00:02:20,431 --> 00:02:21,558 Du är vaken. 34 00:02:22,392 --> 00:02:26,146 {\an8}En trollformel fick ut oss ur fängelsehålan 35 00:02:26,938 --> 00:02:29,107 men vi kan inte hitta Falin. 36 00:02:32,527 --> 00:02:33,945 Hon blev uppäten. 37 00:02:34,028 --> 00:02:34,946 Va? 38 00:02:35,697 --> 00:02:38,158 Hennes magi fungerade inte inifrån drakens mage. 39 00:02:39,159 --> 00:02:40,618 Det kan inte stämma. 40 00:02:40,702 --> 00:02:42,328 Hon är nog kvar i fängelsehålan. 41 00:02:42,912 --> 00:02:43,913 Vi måste rädda henne. 42 00:02:44,414 --> 00:02:45,915 Vänta. 43 00:02:46,791 --> 00:02:51,796 Nästan allt vi hade verkar ha lämnats kvar i fängelsehålan. 44 00:02:52,589 --> 00:02:53,882 Så vi är i princip tomhänta. 45 00:02:54,382 --> 00:02:55,216 Va? 46 00:02:55,300 --> 00:02:57,093 Och det värsta är... 47 00:02:57,176 --> 00:02:58,219 Chilchuck? 48 00:02:58,803 --> 00:03:01,222 Vi förlorade precis två medlemmar. 49 00:03:01,306 --> 00:03:02,307 AVSKEDSBREV 50 00:03:02,390 --> 00:03:03,224 Vad är det? 51 00:03:03,808 --> 00:03:07,312 Tydligen har ett annat sällskap uppvaktat dem ett tag. 52 00:03:07,395 --> 00:03:08,730 Va? 53 00:03:09,480 --> 00:03:11,733 Att utforska fängelsehålor kostar pengar 54 00:03:11,816 --> 00:03:15,737 för att anlita följeslagare, köpa utrustning och skaffa mat. 55 00:03:16,321 --> 00:03:20,199 Vi kan sälja vår utrustning, säkra de tillgångar vi har nu 56 00:03:20,283 --> 00:03:22,577 och byta till billigare utrustning. 57 00:03:22,660 --> 00:03:27,248 Då kan vi betala för mat, medicin, förnödenheter och nya följeslagare. 58 00:03:27,332 --> 00:03:29,751 - Har vi tillräckligt? - Inte alls. 59 00:03:30,418 --> 00:03:33,880 {\an8}Min lillasyster smälts i drakens mage medan vi förbereder allt. 60 00:03:34,464 --> 00:03:37,217 Nån återupplivade en person från strimlor en gång, va? 61 00:03:37,300 --> 00:03:39,636 Har de återupplivat nån från bajs? 62 00:03:40,261 --> 00:03:42,472 Det har jag aldrig hört talas om. 63 00:03:45,725 --> 00:03:47,810 Jag vet att vi har ont om pengar, 64 00:03:47,894 --> 00:03:49,604 men vad sägs om lite mat först? 65 00:03:49,687 --> 00:03:53,107 Våra tomma magar kan ha varit skälet till att vi misslyckades. 66 00:03:53,983 --> 00:03:55,985 Vad ska vi äta? 67 00:03:56,069 --> 00:03:59,489 För billig mat kan vi gå till bistron på huvudgatan, 68 00:03:59,572 --> 00:04:01,908 eller till Skrattande vargen för större måltider. 69 00:04:01,991 --> 00:04:04,911 Men den där puben är också svår att motstå! 70 00:04:04,994 --> 00:04:08,039 Deras dumplings är jättegoda. 71 00:04:08,122 --> 00:04:09,666 - Nej. - Va? 72 00:04:10,250 --> 00:04:12,335 Vi måste tillbaka till fängelsehålan. 73 00:04:12,418 --> 00:04:13,753 Men nu när vi är här... 74 00:04:14,337 --> 00:04:15,546 Jag har en idé. 75 00:04:16,381 --> 00:04:18,800 - Ni två lämnar sällskapet. - Va? 76 00:04:18,883 --> 00:04:22,929 Sen säljer vi er utrustning och jag går till fängelsehålan ensam. 77 00:04:23,012 --> 00:04:24,347 Det är galet. 78 00:04:24,430 --> 00:04:25,431 Vill du dö? 79 00:04:25,515 --> 00:04:29,227 På så sätt behöver vi inte kompromissa med kvalitetsutrustning, 80 00:04:29,310 --> 00:04:32,689 och som ensam kan jag ta mig längst ner och undvika monster. 81 00:04:33,273 --> 00:04:34,691 Det är inte omöjligt. 82 00:04:34,774 --> 00:04:36,943 Allt är ändå mitt fel. 83 00:04:37,026 --> 00:04:39,737 Jag kan inte utsätta er två för fara också. 84 00:04:42,740 --> 00:04:44,534 Jag följer med, oavsett vad! 85 00:04:44,617 --> 00:04:46,828 Jag gör vad som helst för att rädda Falin! 86 00:04:46,911 --> 00:04:49,038 Falin betyder mycket för mig också! 87 00:04:50,373 --> 00:04:52,625 Jag ska inte sinka dig. 88 00:04:52,709 --> 00:04:55,545 Du vet hur stark min magi är. 89 00:04:55,628 --> 00:04:58,548 Glöm inte mitt arbete heller. 90 00:04:58,631 --> 00:05:02,176 Du behöver mig för att öppna dörrar och desarmera fällor. 91 00:05:02,260 --> 00:05:03,928 Hörni... 92 00:05:06,764 --> 00:05:10,184 Tänker ni verkligen följa med mig? 93 00:05:10,268 --> 00:05:12,186 I nöd och lust? 94 00:05:13,521 --> 00:05:14,772 Ja. 95 00:05:16,399 --> 00:05:18,943 Vi fixar mat i fängelsehålan. 96 00:05:19,027 --> 00:05:19,944 - Va? - Va? 97 00:05:20,028 --> 00:05:22,739 Det finns gott om monster i fängelsehålan. 98 00:05:22,822 --> 00:05:25,950 Det betyder att det finns ett helt ekosystem där inne. 99 00:05:26,576 --> 00:05:29,996 Köttätande monster äter växtätande monster, 100 00:05:30,079 --> 00:05:32,206 och växtätande monster äter växter 101 00:05:32,290 --> 00:05:34,959 som får näring från vatten, solljus och jord. 102 00:05:35,043 --> 00:05:39,213 Med andra ord kan människor också äta i fängelsehålan. 103 00:05:42,675 --> 00:05:43,843 Så du menar 104 00:05:44,427 --> 00:05:45,845 att vi ska äta monster? 105 00:05:46,429 --> 00:05:47,805 Vi ska äta monster, också. 106 00:05:47,889 --> 00:05:50,099 Tänk på våra äventyr fram tills nu. 107 00:05:50,183 --> 00:05:53,603 Många saker hade säkert varit välsmakande. 108 00:05:54,562 --> 00:05:56,981 Nej, jag tänker inte äta sånt! 109 00:05:57,065 --> 00:06:00,359 Det finns många som jagar monster för att äta. 110 00:06:00,443 --> 00:06:03,654 Du menar brottslingarna som inte kan återvända till land? 111 00:06:03,738 --> 00:06:07,116 De hamnar på sjukhus hela tiden på grund av matförgiftning. 112 00:06:07,825 --> 00:06:10,369 Du skulle göra vad som helst för att rädda Falin, sa du. 113 00:06:10,453 --> 00:06:12,121 Inte att jag skulle äta monster! 114 00:06:12,205 --> 00:06:15,208 {\an8}Vi har varken tid eller pengar. Vad har vi för val? 115 00:06:15,291 --> 00:06:17,335 {\an8}Men det är meningslöst om vi äter nåt konstigt 116 00:06:17,418 --> 00:06:19,712 {\an8}och stoppas av matförgiftning. 117 00:06:20,838 --> 00:06:22,757 Spring! 118 00:06:24,050 --> 00:06:26,135 Rädda oss! 119 00:06:28,763 --> 00:06:30,681 Ser ut som nykomlingar i fängelsehålan. 120 00:06:31,599 --> 00:06:35,186 De är inte lämpade för det om de inte klarar ett sånt monster. 121 00:06:35,853 --> 00:06:38,189 Laios? 122 00:06:38,773 --> 00:06:40,942 Vi gör lunch av det här. 123 00:06:41,025 --> 00:06:42,819 Aldrig! 124 00:06:42,902 --> 00:06:45,571 Aldrig i livet! 125 00:06:46,197 --> 00:06:48,699 Är det inte riskabelt att gå direkt på svamp? 126 00:06:48,783 --> 00:06:53,579 Enligt fängelsehålans matguide är det mat för nybörjare. 127 00:06:53,663 --> 00:06:56,415 Det är köttigt och har en mild smak. 128 00:06:56,499 --> 00:06:59,043 - Vad är det här för bok? - Den ser sliten ut. 129 00:07:00,044 --> 00:07:02,338 Vi letar upp en plats för att göra upp eld. 130 00:07:02,839 --> 00:07:04,882 Det hade varit bra med fler ingredienser. 131 00:07:07,176 --> 00:07:10,179 Det är en jätteskorpions steg jag hör! 132 00:07:10,721 --> 00:07:12,598 Kan det vara så att han... 133 00:07:12,682 --> 00:07:15,685 Trots att det är en fängelsehåla är det många som kommer och går, 134 00:07:15,768 --> 00:07:18,187 så det är en livlig plats för äventyrare och köpmän. 135 00:07:18,688 --> 00:07:20,273 {\an8}Förr var det en kyrkogård, 136 00:07:20,356 --> 00:07:23,359 {\an8}en helig plats där byborna vilade i frid. 137 00:07:23,443 --> 00:07:26,737 Men när den kopplades till fängelsehålan för sex år sen 138 00:07:26,821 --> 00:07:29,824 blev den byns livligaste plats. 139 00:07:30,450 --> 00:07:33,995 Det sägs att det kommer monster från fängelsehålans djup. 140 00:07:34,078 --> 00:07:38,124 Det är oklart om en förbjuden trollformel förvandlade jordiska varelser 141 00:07:38,207 --> 00:07:41,502 eller om de tillkallades från monstrens värld. 142 00:07:41,586 --> 00:07:44,422 Men de har alla underliga skepnader 143 00:07:44,505 --> 00:07:47,341 och attackerar människor som om de skyddade nåt. 144 00:07:48,092 --> 00:07:51,137 Det var det enda beviset vi hade 145 00:07:51,220 --> 00:07:54,515 på att det en gång välmående förbannade riket verkligen existerar. 146 00:07:56,392 --> 00:07:58,060 Döda den inte som en kräfta. 147 00:07:58,144 --> 00:08:01,606 Det är så här man fångar den, det är lättare än en kräfta. 148 00:08:01,689 --> 00:08:02,773 Hördu. 149 00:08:03,357 --> 00:08:08,070 Du har letat efter en chans att äta monster ett tag, eller hur? 150 00:08:10,239 --> 00:08:13,201 Det förändrar inte det faktum att jag vill rädda min syster. 151 00:08:13,826 --> 00:08:14,660 Ja, okej. 152 00:08:14,744 --> 00:08:18,289 Jag har aldrig sagt det här, men jag älskar monster. 153 00:08:18,372 --> 00:08:21,667 Allt från deras utseende och läten till deras ekologi. 154 00:08:21,751 --> 00:08:24,086 Jag började vilja veta hur de smakar. 155 00:08:24,170 --> 00:08:25,254 Han är psykopat. 156 00:08:30,760 --> 00:08:34,263 Borde vi inte göra det här där det är mindre folk? 157 00:08:34,347 --> 00:08:37,558 Det är svårt att gå fram och tillbaka efter vatten. 158 00:08:38,643 --> 00:08:40,978 Hur äter vi de här? 159 00:08:41,062 --> 00:08:43,064 Vi provar en ortodox metod. 160 00:08:45,066 --> 00:08:46,317 Vad är det? 161 00:08:46,400 --> 00:08:49,820 Det är lätt att skära ovanifrån, men från sidan är det tungt. 162 00:08:49,904 --> 00:08:52,031 När vi slåss mot svampliknande monster 163 00:08:52,114 --> 00:08:54,909 borde vi inte hugga diagonalt eller horisontellt. 164 00:08:55,493 --> 00:08:56,827 Bra att veta. 165 00:08:56,911 --> 00:08:59,789 Det ser ut som mat när man skär upp den. 166 00:08:59,872 --> 00:09:00,706 Jag ser det inte. 167 00:09:03,292 --> 00:09:04,835 Vänta! 168 00:09:04,919 --> 00:09:08,381 Ska vi äta den som den är? Giftet, då? 169 00:09:08,464 --> 00:09:11,008 Skorpionens gift går att äta. 170 00:09:12,802 --> 00:09:13,636 Jaså? 171 00:09:13,719 --> 00:09:16,222 Det står så i boken, så jag vill prova. 172 00:09:17,807 --> 00:09:19,475 Blä. 173 00:09:20,601 --> 00:09:21,686 Jag sa ju det. 174 00:09:21,769 --> 00:09:22,853 Vänta lite. 175 00:09:24,230 --> 00:09:25,898 Skorpiongryta, va? 176 00:09:25,982 --> 00:09:28,859 Den där metoden lämnar mycket att önska. 177 00:09:28,943 --> 00:09:30,069 Vem är du? 178 00:09:30,152 --> 00:09:32,530 När ni äter det här monstret 179 00:09:32,613 --> 00:09:36,867 måste ni skära av klorna, huvudet och benen. 180 00:09:37,535 --> 00:09:39,370 Man blir orolig i magen av stjärten. 181 00:09:39,453 --> 00:09:42,331 Det stod i boken att det skulle gå bra. 182 00:09:42,415 --> 00:09:44,375 Det kanske bara smakar illa. 183 00:09:44,458 --> 00:09:47,128 Skär upp kroppen också. 184 00:09:47,211 --> 00:09:51,382 Den blir lättare att tillaga då, och safterna skapar en utsökt buljong. 185 00:09:51,465 --> 00:09:53,384 Det blir även lättare att äta. 186 00:09:53,467 --> 00:09:55,886 Och ta ut de inre organen. 187 00:09:55,970 --> 00:09:57,888 De är bittra och har en hemsk konsistens. 188 00:09:57,972 --> 00:09:59,432 Vad gäller den vandrande svampen, 189 00:09:59,515 --> 00:10:02,476 kasta bort rumpan och tre centimeter från ytan. 190 00:10:02,560 --> 00:10:04,520 Fötterna är goda, så behåll dem. 191 00:10:04,604 --> 00:10:06,397 Är fötterna goda? 192 00:10:06,480 --> 00:10:09,609 Ja, de luktar gott, eller hur? 193 00:10:09,692 --> 00:10:11,277 Lukten av fötter, va? 194 00:10:11,360 --> 00:10:13,529 Den här grytan är för liten. 195 00:10:14,113 --> 00:10:15,489 Vi använder min. 196 00:10:16,490 --> 00:10:18,034 Du är verkligen förberedd. 197 00:10:18,701 --> 00:10:21,871 Det känns som att det saknas nåt. 198 00:10:27,627 --> 00:10:28,586 Här. 199 00:10:28,669 --> 00:10:30,504 Vänta, jag kommer aldrig äta det! 200 00:10:30,588 --> 00:10:33,299 - Marcille? - Aldrig i livet. 201 00:10:33,382 --> 00:10:34,925 Det här är en kyrkogård. 202 00:10:35,009 --> 00:10:36,927 Även om jag är okej med monster, 203 00:10:37,011 --> 00:10:39,180 kommer växter med rötter inte på fråga! 204 00:10:39,263 --> 00:10:41,641 Den här duger väl som den är? 205 00:10:41,724 --> 00:10:43,851 - Marcille! - Och vem fan är du? 206 00:10:43,934 --> 00:10:45,478 - Ovanför dig! - Va? 207 00:10:51,484 --> 00:10:52,401 Ett slem! 208 00:10:52,485 --> 00:10:54,904 Tusan, det täcker mitt ansikte. 209 00:10:55,488 --> 00:10:57,907 Åh nej, jag kan inte kasta några trollformler. 210 00:10:57,990 --> 00:11:01,911 Första gången jag dog var på grund av ett slem. 211 00:11:08,125 --> 00:11:10,002 - Är du okej? - Ja. 212 00:11:10,086 --> 00:11:11,629 Men jag fick det i näsan. 213 00:11:11,712 --> 00:11:13,047 Blås ut det. 214 00:11:13,631 --> 00:11:16,258 Fick du bort slem med en kniv? 215 00:11:16,342 --> 00:11:18,803 Det är enkelt om man känner till dess sammansättning. 216 00:11:19,387 --> 00:11:21,097 De kanske ser formlösa ut, 217 00:11:21,180 --> 00:11:23,891 men deras sammansättning är mer strukturerad än människans. 218 00:11:24,892 --> 00:11:27,770 Det här är insidan av ett slem. 219 00:11:27,853 --> 00:11:30,398 Jämfört med människor är magen omvänd 220 00:11:30,481 --> 00:11:34,068 och omger de inre organen och huvudet med matsmältningsvätska. 221 00:11:34,151 --> 00:11:37,947 Den känner av bytets andning och skrider till verket. 222 00:11:38,030 --> 00:11:42,701 Man är en lättare måltavla om man skriker med hög röst. 223 00:11:42,785 --> 00:11:45,246 Det är inte ätbart så här, 224 00:11:45,329 --> 00:11:49,041 men man kan tillsätta citrussaft och tvätta det ordentligt i varmt vatten. 225 00:11:49,125 --> 00:11:50,751 Torka sen av vätskan 226 00:11:50,835 --> 00:11:54,463 eller gnid in det med salt och torka det i solen. 227 00:11:54,547 --> 00:11:56,465 Det blir en delikatess. 228 00:11:56,549 --> 00:12:00,010 Om möjligt är det bäst att låta det fasta i två veckor. 229 00:12:00,094 --> 00:12:02,471 Det tar tid att torka det också. 230 00:12:02,555 --> 00:12:05,975 Det här är ett bärbart torknät för slem som jag har gjort själv. 231 00:12:06,559 --> 00:12:07,977 Kläm in det så här 232 00:12:08,060 --> 00:12:10,521 så torkar det under tiden ni går runt. 233 00:12:11,063 --> 00:12:13,190 Det tar tid innan det är färdigt, 234 00:12:14,066 --> 00:12:15,609 men här är slutprodukten. 235 00:12:16,360 --> 00:12:18,112 Vi kan äta det här också. 236 00:12:18,696 --> 00:12:21,490 - Men är det inte en delikatess? - Det är okej. 237 00:12:22,074 --> 00:12:26,704 Jag har forskat om monstermat i den här fängelsehålan i över tio år. 238 00:12:27,204 --> 00:12:31,250 Inget gör mig gladare än att höra att nån är intresserad av monstermat. 239 00:12:31,333 --> 00:12:32,626 Tio år? 240 00:12:32,710 --> 00:12:35,254 Har fängelsehålan funnits så länge? 241 00:12:35,921 --> 00:12:37,506 Ett ögonblick bara. 242 00:12:56,150 --> 00:12:57,485 {\an8}Det är klart. 243 00:12:57,568 --> 00:12:59,278 {\an8}JÄTTESKORPION- OCH SVAMPGRYTA 244 00:13:02,990 --> 00:13:05,618 Så kokta jätteskorpioner blir röda? 245 00:13:05,701 --> 00:13:08,078 Det känns så annorlunda att se det på riktigt. 246 00:13:09,121 --> 00:13:11,165 Det luktar jättegott. 247 00:13:11,248 --> 00:13:14,001 Köttet drar ihop sig när det tillagas, 248 00:13:14,084 --> 00:13:15,794 så det faller isär lätt. 249 00:13:16,670 --> 00:13:17,796 Du har rätt. 250 00:13:20,966 --> 00:13:21,800 Vad gott! 251 00:13:22,510 --> 00:13:23,928 Eller hur? 252 00:13:24,011 --> 00:13:26,305 Det smakar så olika beroende på tillagning. 253 00:13:26,388 --> 00:13:28,349 Eller hur? 254 00:13:28,432 --> 00:13:30,309 Det är så gott! Vilken chock! 255 00:13:30,392 --> 00:13:32,311 Eller hur? 256 00:13:35,397 --> 00:13:37,566 Ge mig lite också! 257 00:13:39,151 --> 00:13:40,694 Vad är det här? 258 00:13:40,778 --> 00:13:43,030 Torkade sleminälvor. 259 00:13:46,200 --> 00:13:47,326 Vad gott! 260 00:13:47,409 --> 00:13:50,454 Så det är så här man äter slem? 261 00:13:50,538 --> 00:13:53,374 Det blir också gott i fruktjuice. 262 00:13:53,457 --> 00:13:56,418 Och de här trädrötterna är så fina och fluffiga. 263 00:13:56,502 --> 00:13:58,254 Tekniskt sett är de inte rötter. 264 00:13:58,337 --> 00:14:01,590 De är trädstammar som växer upp och ner i fängelsehålan. 265 00:14:01,674 --> 00:14:04,093 Algerna är så mjuka och goda. 266 00:14:04,176 --> 00:14:06,804 Växer de också i fängelsehålan? 267 00:14:06,887 --> 00:14:10,224 Det är bara vanliga alger som växer på fuktiga platser. 268 00:14:10,307 --> 00:14:14,228 Tänk att allt kommer från den här fängelsehålan. 269 00:14:18,816 --> 00:14:21,110 Jag är proppmätt. 270 00:14:21,193 --> 00:14:22,820 Vi vet inte vad du heter. 271 00:14:23,821 --> 00:14:25,406 Jag heter Senshi. 272 00:14:25,489 --> 00:14:27,825 Det betyder "forskare" på dvärgiska. 273 00:14:28,826 --> 00:14:29,827 Jag heter Laios. 274 00:14:29,910 --> 00:14:32,746 Det är magiutövaren Marcille och låsdyrkaren Chilchuck. 275 00:14:33,330 --> 00:14:35,833 Ni verkar vara på ett uppdrag. 276 00:14:35,916 --> 00:14:37,376 Ja, det stämmer. 277 00:14:38,085 --> 00:14:41,589 {\an8}En av våra kamrater blev uppäten av ett monster. 278 00:14:42,381 --> 00:14:44,258 {\an8}Vi vill rädda henne innan hon smälts. 279 00:14:45,342 --> 00:14:48,137 Av ett monster? Vilken sort? 280 00:14:48,220 --> 00:14:49,972 En drake med djupröda fjäll. 281 00:14:50,848 --> 00:14:53,100 Djupröda fjäll? 282 00:14:53,642 --> 00:14:55,144 Röda draken? 283 00:14:55,728 --> 00:14:57,855 För att upprätthålla sina stora kroppar 284 00:14:57,938 --> 00:14:59,773 sover drakar större delen av dagen. 285 00:14:59,857 --> 00:15:02,902 De smälter maten långsammare än andra monster. 286 00:15:03,986 --> 00:15:05,154 Jag hoppas det. 287 00:15:05,738 --> 00:15:06,655 Snälla. 288 00:15:06,739 --> 00:15:09,783 Kan ni låta mig följa med? 289 00:15:09,867 --> 00:15:11,660 Det får du gärna. 290 00:15:11,744 --> 00:15:14,163 Det skulle vara till stor hjälp för oss också. 291 00:15:14,246 --> 00:15:16,665 Är det sant? 292 00:15:17,374 --> 00:15:19,418 - Tack. - Detsamma. 293 00:15:19,501 --> 00:15:23,422 Jag har drömt om att tillaga den röda draken i många år. 294 00:15:24,006 --> 00:15:25,466 Röda draken. 295 00:15:25,549 --> 00:15:29,678 Jag kanske gör en traditionell biff, eller en hamburgare. 296 00:15:29,762 --> 00:15:31,931 Shabushabu är också gott. 297 00:15:32,014 --> 00:15:35,434 Nej, om jag har ägg gör jag en drak- och äggbowl. 298 00:15:38,896 --> 00:15:41,190 Kan man verkligen äta det? 299 00:15:42,524 --> 00:15:46,487 Alla tänkte det, men ingen sa ett ord. 300 00:15:50,366 --> 00:15:51,951 Andra nedre våningen. 301 00:15:52,534 --> 00:15:55,454 Till skillnad från kyrkogården på första nedre våningen 302 00:15:55,537 --> 00:15:58,457 breder en ovanlig vy ut sig framför dem. 303 00:15:59,041 --> 00:16:00,292 Enligt akademiker 304 00:16:00,376 --> 00:16:04,964 är det här Gyllene slottets tornspira som ligger djupt under marken. 305 00:16:05,047 --> 00:16:07,675 Jag har alltid undrat över det, 306 00:16:07,758 --> 00:16:10,970 men hur kan träden inte synas ovan jord på den här höjden? 307 00:16:11,053 --> 00:16:13,555 Det var en förbannelse som skapade den här hålan. 308 00:16:15,307 --> 00:16:17,476 Marcille, är du okej? 309 00:16:17,559 --> 00:16:20,437 Jag snubblade på ett hål i bron. 310 00:16:20,521 --> 00:16:21,981 Vi har gått en bra bit. 311 00:16:22,064 --> 00:16:23,565 Du måste vara trött. 312 00:16:24,108 --> 00:16:26,652 Vi hittar en lägerplats och stannar till för dagen. 313 00:16:28,112 --> 00:16:31,615 Vi sov en natt i ett ihåligt träd här förut, visst? 314 00:16:31,699 --> 00:16:32,741 Ja, det gjorde vi. 315 00:16:33,325 --> 00:16:36,245 Jag brände mig när jag lagade fläsksoppa. 316 00:16:37,329 --> 00:16:38,163 Soppa... 317 00:16:38,247 --> 00:16:39,873 Är du hungrig? 318 00:16:39,957 --> 00:16:43,002 Jag har skorpionbuljong från lunchen i dag. 319 00:16:43,085 --> 00:16:44,253 Nej, tack. 320 00:16:44,336 --> 00:16:45,921 Just det. 321 00:16:46,005 --> 00:16:48,007 Vi jagar monster till middag. 322 00:16:48,090 --> 00:16:50,009 Jösses. 323 00:16:50,676 --> 00:16:53,137 - Vad är du sugen på? - Va? 324 00:16:53,220 --> 00:16:56,265 Jag ska göra mitt bästa för att ordna det. 325 00:16:56,348 --> 00:16:58,142 Du säger det, men... 326 00:17:00,394 --> 00:17:02,187 Det blir monster, eller hur? 327 00:17:03,522 --> 00:17:07,151 Jag är okej med vad som helst, bara det är ätbart. 328 00:17:07,735 --> 00:17:10,029 Vad är det för monster som bor här? 329 00:17:10,696 --> 00:17:12,031 Få se... 330 00:17:12,614 --> 00:17:14,533 Stora fladdermöss och jätteråttor. 331 00:17:14,616 --> 00:17:16,660 Jag vill inte ha nåt ohygieniskt! 332 00:17:16,744 --> 00:17:17,661 Skogsvättar. 333 00:17:17,745 --> 00:17:19,288 Halvmänniskor går inte. 334 00:17:19,371 --> 00:17:20,414 Levande rustningar. 335 00:17:20,497 --> 00:17:22,458 Metall? 336 00:17:22,541 --> 00:17:26,295 Finns det inget mer normalt, som fåglar eller trädfrukter? 337 00:17:26,378 --> 00:17:27,921 Det finns alltid en person 338 00:17:28,005 --> 00:17:31,967 som nekar alla idéer efter att ha gått med på att äta allt. 339 00:17:32,051 --> 00:17:34,303 Jag ber inte om mycket! 340 00:17:34,970 --> 00:17:37,556 Det finns vanliga monster, men de anfaller inte människor 341 00:17:37,639 --> 00:17:39,308 så de kräver mer förberedelse. 342 00:17:39,975 --> 00:17:43,020 Det finns inga gratisluncher. 343 00:17:43,103 --> 00:17:45,064 Förlåt, det är sant. 344 00:17:45,147 --> 00:17:46,190 Men vet du, 345 00:17:46,273 --> 00:17:49,651 vi kanske stöter på ett monster som bär på lunch! 346 00:17:49,735 --> 00:17:52,071 Nu försöker vi njuta av det här! 347 00:17:52,154 --> 00:17:54,448 Jag är inte så optimistisk. 348 00:17:54,531 --> 00:17:58,452 Det finns mycket frukt så här års. 349 00:17:59,036 --> 00:18:00,454 Jaså? 350 00:18:01,413 --> 00:18:02,456 Ja. 351 00:18:05,542 --> 00:18:08,462 Jag visste att det var trädfrukt från människoätande växter! 352 00:18:08,545 --> 00:18:10,506 Marcille, det stämmer inte. 353 00:18:10,589 --> 00:18:12,466 Det är deras allmänna namn. 354 00:18:12,549 --> 00:18:15,969 Till exempel den där blomman är en baraselia. 355 00:18:16,637 --> 00:18:18,472 Den växer på monsterstigar 356 00:18:18,555 --> 00:18:20,599 och sprutar ut slem som liknar spindelnät. 357 00:18:20,682 --> 00:18:23,227 När en varelse vidrör det dras det reflexivt in. 358 00:18:25,312 --> 00:18:27,731 Den lindar sig runt varelser, men smälter dem inte. 359 00:18:28,273 --> 00:18:30,692 Den gör dem till kompost. 360 00:18:30,776 --> 00:18:33,737 Men ibland använder den människor som näring, eller hur? 361 00:18:33,821 --> 00:18:36,448 Grönsakerna du brukar äta 362 00:18:36,532 --> 00:18:40,119 kan spåras till döda kvarlevor och djurdynga. 363 00:18:40,202 --> 00:18:42,746 Jag kan inte kritisera den logiken, men... 364 00:18:42,830 --> 00:18:44,123 {\an8}Det är okej. 365 00:18:44,206 --> 00:18:45,958 {\an8}Vi är bara på andra nedre våningen. 366 00:18:46,041 --> 00:18:49,670 {\an8}Nån skulle märka om ett lik rullade förbi här. 367 00:18:49,753 --> 00:18:53,215 {\an8}De har folk som hämtar upp lik. 368 00:18:53,298 --> 00:18:56,218 {\an8}Ingen skulle bli uppäten av ett monster på ett sånt här ställe. 369 00:18:56,760 --> 00:18:58,387 Är det så? 370 00:18:58,470 --> 00:19:00,722 Jag tror inte vi kan plocka dem i hemlighet. 371 00:19:01,807 --> 00:19:03,642 Vi måste slåss. 372 00:19:05,227 --> 00:19:06,603 Flytta på er. 373 00:19:07,604 --> 00:19:09,940 Jag gör mig av med dem med ett skott. 374 00:19:11,066 --> 00:19:13,443 Sperae yeptum rufermus. 375 00:19:13,986 --> 00:19:16,405 Alamandras proju. 376 00:19:16,488 --> 00:19:18,532 Nexant aslam! 377 00:19:18,615 --> 00:19:20,159 Sluta, din idiot! 378 00:19:20,242 --> 00:19:21,827 {\an8}Varför det? 379 00:19:26,039 --> 00:19:28,709 Vill du att frukten också träffas av din magi? 380 00:19:28,792 --> 00:19:32,212 Ta bara så mycket du kan äta. Den regeln är ovillkorlig. 381 00:19:32,296 --> 00:19:34,590 Det är inte rätt tid för det! 382 00:19:35,174 --> 00:19:37,467 Nej, släpp mig! 383 00:19:42,806 --> 00:19:44,683 Kan de inte smälta människor? 384 00:19:44,766 --> 00:19:46,602 Men de äter dem! 385 00:19:46,685 --> 00:19:49,688 Va? En del av dem kan smälta saker. 386 00:19:49,771 --> 00:19:51,231 Det beror på växttypen. 387 00:19:51,815 --> 00:19:53,942 Den som har grepp om dig 388 00:19:54,026 --> 00:19:56,236 är en parasit som planterar frön i din hud. 389 00:19:56,320 --> 00:19:58,113 Det är den värsta sorten! 390 00:19:59,198 --> 00:20:00,741 Försök att vara stilla, Marcille. 391 00:20:01,825 --> 00:20:04,828 Växtbaserade monster har i princip flera lemmar. 392 00:20:04,912 --> 00:20:07,122 Det tar en evighet att slåss mot dem en i taget. 393 00:20:07,623 --> 00:20:09,541 Det finns bara en säker punkt för svärdet. 394 00:20:10,334 --> 00:20:11,501 Roten! 395 00:20:15,339 --> 00:20:16,882 Aj... 396 00:20:17,507 --> 00:20:18,717 Är du okej? 397 00:20:18,800 --> 00:20:20,886 Ja, tack Laios. 398 00:20:21,637 --> 00:20:23,263 - Hur var det? - Va? 399 00:20:23,931 --> 00:20:27,184 Det här är skuggsvans, en parasit som begraver frön 400 00:20:27,267 --> 00:20:28,769 i huden på levande varelser. 401 00:20:28,852 --> 00:20:32,898 Baraselian är stark nog att bryta ben, 402 00:20:32,981 --> 00:20:35,859 men skuggsvansen måste fånga bytet utan att döda det. 403 00:20:36,360 --> 00:20:38,278 Den använder en fin balans 404 00:20:38,362 --> 00:20:42,282 för att immobilisera bytet utan att göra det obekvämt. 405 00:20:42,366 --> 00:20:45,786 Det låter skönt. Hur kändes det? 406 00:20:48,372 --> 00:20:49,915 Jag gjorde henne arg igen. 407 00:20:49,998 --> 00:20:52,793 Jag tyckte också att du var lite mycket. 408 00:21:04,012 --> 00:21:05,931 Ångkoka den lätt först. 409 00:21:06,640 --> 00:21:08,934 Skär runt stjälken i en cirkel. 410 00:21:09,643 --> 00:21:13,272 Vrid den lite och dra för att få ut fröna. 411 00:21:13,772 --> 00:21:15,691 - Oj. - Skala den, 412 00:21:15,774 --> 00:21:18,193 slå skalet så att det blir mjukt 413 00:21:19,194 --> 00:21:20,946 och täck pannan med det. 414 00:21:21,530 --> 00:21:26,285 Krossa den omogna frukten, tillsätt slem och lite skorpionbuljong, 415 00:21:26,368 --> 00:21:28,453 blanda tills det tjocknar. 416 00:21:28,537 --> 00:21:31,665 När det är slät, tillsätt resten av skorpionbuljongen 417 00:21:31,748 --> 00:21:34,376 och trädfruktsbitar. 418 00:21:34,459 --> 00:21:37,462 Blanda det lite och häll det i stekpannan. 419 00:21:37,546 --> 00:21:39,339 Stek det lite. 420 00:21:39,423 --> 00:21:41,717 Jag vill se om vi kan odla dem där uppe! 421 00:21:41,800 --> 00:21:43,218 Nej, det kan vi inte göra! 422 00:21:43,302 --> 00:21:44,803 Nej! 423 00:21:45,846 --> 00:21:49,725 När det börjar bubbla, tillsätt resten av frukten. 424 00:21:51,393 --> 00:21:52,227 Okej. 425 00:21:52,894 --> 00:21:54,104 Det är klart. 426 00:21:54,187 --> 00:21:56,231 FRUKTPAJ AV MÄNNISKOÄTANDE VÄXT 427 00:21:56,315 --> 00:21:57,649 En paj? 428 00:21:57,733 --> 00:21:59,234 Det ser i alla fall så ut. 429 00:21:59,818 --> 00:22:02,279 Skorpan får den bara att släppa bättre. Lämna den. 430 00:22:03,488 --> 00:22:06,450 Den är salt. Det var oväntat. 431 00:22:06,533 --> 00:22:07,993 Ja, det är gott. 432 00:22:08,618 --> 00:22:11,955 Smaka, Marcille. Du gillar det nog. 433 00:22:12,748 --> 00:22:15,667 Växterna som åt människor är väl inte med? 434 00:22:16,251 --> 00:22:20,088 Nej, om vi hade använt gelatinet från de växterna 435 00:22:20,172 --> 00:22:22,716 hade det blivit ännu bättre. 436 00:22:22,799 --> 00:22:24,760 Slemmet stelnade inte så bra. 437 00:22:31,266 --> 00:22:33,268 Det här är jättegott! 438 00:22:33,351 --> 00:22:36,104 Kompostväxternas frukt är färsk och söt. 439 00:22:36,188 --> 00:22:38,273 Matsmältningsväxternas är kompakta och fylliga. 440 00:22:38,857 --> 00:22:40,734 Men jag undrar om det är okej. 441 00:22:40,817 --> 00:22:43,779 Betyder inte det att de blir uppätna av andra djur? 442 00:22:43,862 --> 00:22:46,698 All frukt de tillverkar tas ifrån dem. 443 00:22:47,365 --> 00:22:49,451 Det är så köttätande växter fungerar. 444 00:22:49,534 --> 00:22:52,454 De använder frukten för att fånga byten. 445 00:22:52,537 --> 00:22:53,663 Jag förstår. 446 00:22:54,748 --> 00:22:57,417 Jag undrar om sötman är ett av deras trick. 447 00:22:58,001 --> 00:22:59,503 Nu fattar jag. 448 00:23:01,880 --> 00:23:05,008 Jag är så glad att du börjar bli intresserad. 449 00:23:05,092 --> 00:23:06,176 Sluta! 450 00:23:14,017 --> 00:23:16,394 Vad ska vi göra med liket? 451 00:23:16,478 --> 00:23:18,688 Vi har inte tid att åka tillbaka till stan. 452 00:23:19,272 --> 00:23:21,441 Ska jag återuppliva det med magi? 453 00:23:21,942 --> 00:23:24,653 Nej, det finns en risk att det inte funkar. 454 00:23:25,237 --> 00:23:28,990 Nån kanske tar det om vi lämnar det framme. 455 00:23:29,074 --> 00:23:30,200 Ja. 456 00:23:31,159 --> 00:23:33,078 Vi lämnar det synligt. 457 00:23:34,913 --> 00:23:37,207 Jag har sett det på avrättningsplatser. 458 00:23:40,710 --> 00:23:43,547 Marcille hade en mardröm den natten. 459 00:23:45,215 --> 00:23:46,633 Fängelsehålemat. 460 00:23:46,716 --> 00:23:48,552 Äta eller ätas. 461 00:23:49,553 --> 00:23:51,388 Det finns ingen hierarki. 462 00:23:51,471 --> 00:23:54,808 Att äta är ett privilegium för de levande. 463 00:23:55,684 --> 00:23:56,977 Fängelsehålemat. 464 00:23:57,060 --> 00:23:59,479 Åh, fängelsehålemat. 465 00:25:23,605 --> 00:25:27,901 DELICIOUS IN DUNGEON 466 00:25:27,984 --> 00:25:31,988 {\an8}Undertexter: Emma Lindahl