1
00:00:01,000 --> 00:00:04,004
ORIGINALVERK AV RYOKO KUI
2
00:00:04,671 --> 00:00:06,548
Allt började i en liten by.
3
00:00:08,258 --> 00:00:12,721
Ett litet jordskalv skapade
en spricka under kyrkogården
4
00:00:12,804 --> 00:00:15,557
där en man dök upp.
5
00:00:16,182 --> 00:00:20,311
Han påstod sig vara kung över
ett en gång välmående kungarike.
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,857
Han sa att det en gång ärorika landet
7
00:00:23,940 --> 00:00:26,818
fortfarande hålls fånget djupt under jord
8
00:00:26,901 --> 00:00:29,571
av en galen magiker.
9
00:00:30,572 --> 00:00:32,490
Till den som besegrar magikern
10
00:00:32,574 --> 00:00:34,743
erbjuder han allt
hans kungarike kan erbjuda.
11
00:00:35,827 --> 00:00:39,664
Efter att ha sagt detta
blir han till damm och försvinner.
12
00:00:45,086 --> 00:00:48,965
DELICIOUS IN DUNGEON
13
00:00:59,684 --> 00:01:01,186
Fortsätt så, allihop.
14
00:01:01,269 --> 00:01:03,104
Vi har bara lite kvar
efter den här draken!
15
00:01:03,938 --> 00:01:05,106
Kom igen!
16
00:01:05,815 --> 00:01:06,858
Vi är helt förberedda.
17
00:01:07,525 --> 00:01:09,110
Inget kan stoppa oss.
18
00:01:14,449 --> 00:01:15,700
Nej, det stämmer inte.
19
00:01:17,368 --> 00:01:18,453
Vi är hungriga.
20
00:01:20,789 --> 00:01:23,208
Alla saknar sin vanliga skärpa.
21
00:01:24,459 --> 00:01:28,046
Vi irrade runt en dag
på grund av ett tryckfel på kartan.
22
00:01:28,129 --> 00:01:31,341
Vi gick in i en fälla
och förlorade mat för tre dagar.
23
00:01:36,554 --> 00:01:40,725
Det är besvärligt, men vi borde
vända om när vi besegrat draken.
24
00:01:40,809 --> 00:01:41,935
Laios!
25
00:01:42,519 --> 00:01:43,686
Vad hände, Falin?
26
00:01:43,770 --> 00:01:45,939
La de en förvirringsbesvärjelse på dig?
27
00:01:48,274 --> 00:01:49,442
Va?
28
00:01:51,903 --> 00:01:52,987
Va?
29
00:01:54,447 --> 00:01:55,448
Det är omöjligt.
30
00:01:56,282 --> 00:01:59,202
Är vi döda?
Vi är så djupt nere i fängelsehålan.
31
00:02:00,120 --> 00:02:03,206
Fly.
32
00:02:15,051 --> 00:02:16,094
Laios!
33
00:02:20,431 --> 00:02:21,558
Du är vaken.
34
00:02:22,392 --> 00:02:26,146
{\an8}En trollformel fick ut oss
ur fängelsehålan
35
00:02:26,938 --> 00:02:29,107
men vi kan inte hitta Falin.
36
00:02:32,527 --> 00:02:33,945
Hon blev uppäten.
37
00:02:34,028 --> 00:02:34,946
Va?
38
00:02:35,697 --> 00:02:38,158
Hennes magi fungerade inte
inifrån drakens mage.
39
00:02:39,159 --> 00:02:40,618
Det kan inte stämma.
40
00:02:40,702 --> 00:02:42,328
Hon är nog kvar i fängelsehålan.
41
00:02:42,912 --> 00:02:43,913
Vi måste rädda henne.
42
00:02:44,414 --> 00:02:45,915
Vänta.
43
00:02:46,791 --> 00:02:51,796
Nästan allt vi hade verkar ha
lämnats kvar i fängelsehålan.
44
00:02:52,589 --> 00:02:53,882
Så vi är i princip tomhänta.
45
00:02:54,382 --> 00:02:55,216
Va?
46
00:02:55,300 --> 00:02:57,093
Och det värsta är...
47
00:02:57,176 --> 00:02:58,219
Chilchuck?
48
00:02:58,803 --> 00:03:01,222
Vi förlorade precis två medlemmar.
49
00:03:01,306 --> 00:03:02,307
AVSKEDSBREV
50
00:03:02,390 --> 00:03:03,224
Vad är det?
51
00:03:03,808 --> 00:03:07,312
Tydligen har ett annat sällskap
uppvaktat dem ett tag.
52
00:03:07,395 --> 00:03:08,730
Va?
53
00:03:09,480 --> 00:03:11,733
Att utforska fängelsehålor kostar pengar
54
00:03:11,816 --> 00:03:15,737
för att anlita följeslagare,
köpa utrustning och skaffa mat.
55
00:03:16,321 --> 00:03:20,199
Vi kan sälja vår utrustning,
säkra de tillgångar vi har nu
56
00:03:20,283 --> 00:03:22,577
och byta till billigare utrustning.
57
00:03:22,660 --> 00:03:27,248
Då kan vi betala för mat, medicin,
förnödenheter och nya följeslagare.
58
00:03:27,332 --> 00:03:29,751
- Har vi tillräckligt?
- Inte alls.
59
00:03:30,418 --> 00:03:33,880
{\an8}Min lillasyster smälts i drakens mage
medan vi förbereder allt.
60
00:03:34,464 --> 00:03:37,217
Nån återupplivade en person
från strimlor en gång, va?
61
00:03:37,300 --> 00:03:39,636
Har de återupplivat nån från bajs?
62
00:03:40,261 --> 00:03:42,472
Det har jag aldrig hört talas om.
63
00:03:45,725 --> 00:03:47,810
Jag vet att vi har ont om pengar,
64
00:03:47,894 --> 00:03:49,604
men vad sägs om lite mat först?
65
00:03:49,687 --> 00:03:53,107
Våra tomma magar kan ha varit skälet
till att vi misslyckades.
66
00:03:53,983 --> 00:03:55,985
Vad ska vi äta?
67
00:03:56,069 --> 00:03:59,489
För billig mat kan vi gå
till bistron på huvudgatan,
68
00:03:59,572 --> 00:04:01,908
eller till Skrattande vargen
för större måltider.
69
00:04:01,991 --> 00:04:04,911
Men den där puben
är också svår att motstå!
70
00:04:04,994 --> 00:04:08,039
Deras dumplings är jättegoda.
71
00:04:08,122 --> 00:04:09,666
- Nej.
- Va?
72
00:04:10,250 --> 00:04:12,335
Vi måste tillbaka till fängelsehålan.
73
00:04:12,418 --> 00:04:13,753
Men nu när vi är här...
74
00:04:14,337 --> 00:04:15,546
Jag har en idé.
75
00:04:16,381 --> 00:04:18,800
- Ni två lämnar sällskapet.
- Va?
76
00:04:18,883 --> 00:04:22,929
Sen säljer vi er utrustning
och jag går till fängelsehålan ensam.
77
00:04:23,012 --> 00:04:24,347
Det är galet.
78
00:04:24,430 --> 00:04:25,431
Vill du dö?
79
00:04:25,515 --> 00:04:29,227
På så sätt behöver vi inte kompromissa
med kvalitetsutrustning,
80
00:04:29,310 --> 00:04:32,689
och som ensam kan jag ta mig
längst ner och undvika monster.
81
00:04:33,273 --> 00:04:34,691
Det är inte omöjligt.
82
00:04:34,774 --> 00:04:36,943
Allt är ändå mitt fel.
83
00:04:37,026 --> 00:04:39,737
Jag kan inte utsätta er två
för fara också.
84
00:04:42,740 --> 00:04:44,534
Jag följer med, oavsett vad!
85
00:04:44,617 --> 00:04:46,828
Jag gör vad som helst för att rädda Falin!
86
00:04:46,911 --> 00:04:49,038
Falin betyder mycket för mig också!
87
00:04:50,373 --> 00:04:52,625
Jag ska inte sinka dig.
88
00:04:52,709 --> 00:04:55,545
Du vet hur stark min magi är.
89
00:04:55,628 --> 00:04:58,548
Glöm inte mitt arbete heller.
90
00:04:58,631 --> 00:05:02,176
Du behöver mig för att öppna dörrar
och desarmera fällor.
91
00:05:02,260 --> 00:05:03,928
Hörni...
92
00:05:06,764 --> 00:05:10,184
Tänker ni verkligen följa med mig?
93
00:05:10,268 --> 00:05:12,186
I nöd och lust?
94
00:05:13,521 --> 00:05:14,772
Ja.
95
00:05:16,399 --> 00:05:18,943
Vi fixar mat i fängelsehålan.
96
00:05:19,027 --> 00:05:19,944
- Va?
- Va?
97
00:05:20,028 --> 00:05:22,739
Det finns gott om monster i fängelsehålan.
98
00:05:22,822 --> 00:05:25,950
Det betyder att det finns
ett helt ekosystem där inne.
99
00:05:26,576 --> 00:05:29,996
Köttätande monster
äter växtätande monster,
100
00:05:30,079 --> 00:05:32,206
och växtätande monster äter växter
101
00:05:32,290 --> 00:05:34,959
som får näring från vatten,
solljus och jord.
102
00:05:35,043 --> 00:05:39,213
Med andra ord kan människor
också äta i fängelsehålan.
103
00:05:42,675 --> 00:05:43,843
Så du menar
104
00:05:44,427 --> 00:05:45,845
att vi ska äta monster?
105
00:05:46,429 --> 00:05:47,805
Vi ska äta monster, också.
106
00:05:47,889 --> 00:05:50,099
Tänk på våra äventyr fram tills nu.
107
00:05:50,183 --> 00:05:53,603
Många saker hade säkert varit välsmakande.
108
00:05:54,562 --> 00:05:56,981
Nej, jag tänker inte äta sånt!
109
00:05:57,065 --> 00:06:00,359
Det finns många
som jagar monster för att äta.
110
00:06:00,443 --> 00:06:03,654
Du menar brottslingarna
som inte kan återvända till land?
111
00:06:03,738 --> 00:06:07,116
De hamnar på sjukhus hela tiden
på grund av matförgiftning.
112
00:06:07,825 --> 00:06:10,369
Du skulle göra vad som helst
för att rädda Falin, sa du.
113
00:06:10,453 --> 00:06:12,121
Inte att jag skulle äta monster!
114
00:06:12,205 --> 00:06:15,208
{\an8}Vi har varken tid eller pengar.
Vad har vi för val?
115
00:06:15,291 --> 00:06:17,335
{\an8}Men det är meningslöst
om vi äter nåt konstigt
116
00:06:17,418 --> 00:06:19,712
{\an8}och stoppas av matförgiftning.
117
00:06:20,838 --> 00:06:22,757
Spring!
118
00:06:24,050 --> 00:06:26,135
Rädda oss!
119
00:06:28,763 --> 00:06:30,681
Ser ut som nykomlingar i fängelsehålan.
120
00:06:31,599 --> 00:06:35,186
De är inte lämpade för det
om de inte klarar ett sånt monster.
121
00:06:35,853 --> 00:06:38,189
Laios?
122
00:06:38,773 --> 00:06:40,942
Vi gör lunch av det här.
123
00:06:41,025 --> 00:06:42,819
Aldrig!
124
00:06:42,902 --> 00:06:45,571
Aldrig i livet!
125
00:06:46,197 --> 00:06:48,699
Är det inte riskabelt
att gå direkt på svamp?
126
00:06:48,783 --> 00:06:53,579
Enligt fängelsehålans matguide
är det mat för nybörjare.
127
00:06:53,663 --> 00:06:56,415
Det är köttigt och har en mild smak.
128
00:06:56,499 --> 00:06:59,043
- Vad är det här för bok?
- Den ser sliten ut.
129
00:07:00,044 --> 00:07:02,338
Vi letar upp en plats
för att göra upp eld.
130
00:07:02,839 --> 00:07:04,882
Det hade varit bra med fler ingredienser.
131
00:07:07,176 --> 00:07:10,179
Det är en jätteskorpions steg jag hör!
132
00:07:10,721 --> 00:07:12,598
Kan det vara så att han...
133
00:07:12,682 --> 00:07:15,685
Trots att det är en fängelsehåla
är det många som kommer och går,
134
00:07:15,768 --> 00:07:18,187
så det är en livlig plats
för äventyrare och köpmän.
135
00:07:18,688 --> 00:07:20,273
{\an8}Förr var det en kyrkogård,
136
00:07:20,356 --> 00:07:23,359
{\an8}en helig plats där byborna vilade i frid.
137
00:07:23,443 --> 00:07:26,737
Men när den kopplades
till fängelsehålan för sex år sen
138
00:07:26,821 --> 00:07:29,824
blev den byns livligaste plats.
139
00:07:30,450 --> 00:07:33,995
Det sägs att det kommer monster
från fängelsehålans djup.
140
00:07:34,078 --> 00:07:38,124
Det är oklart om en förbjuden
trollformel förvandlade jordiska varelser
141
00:07:38,207 --> 00:07:41,502
eller om de tillkallades
från monstrens värld.
142
00:07:41,586 --> 00:07:44,422
Men de har alla underliga skepnader
143
00:07:44,505 --> 00:07:47,341
och attackerar människor
som om de skyddade nåt.
144
00:07:48,092 --> 00:07:51,137
Det var det enda beviset vi hade
145
00:07:51,220 --> 00:07:54,515
på att det en gång välmående
förbannade riket verkligen existerar.
146
00:07:56,392 --> 00:07:58,060
Döda den inte som en kräfta.
147
00:07:58,144 --> 00:08:01,606
Det är så här man fångar den,
det är lättare än en kräfta.
148
00:08:01,689 --> 00:08:02,773
Hördu.
149
00:08:03,357 --> 00:08:08,070
Du har letat efter en chans
att äta monster ett tag, eller hur?
150
00:08:10,239 --> 00:08:13,201
Det förändrar inte det faktum
att jag vill rädda min syster.
151
00:08:13,826 --> 00:08:14,660
Ja, okej.
152
00:08:14,744 --> 00:08:18,289
Jag har aldrig sagt det här,
men jag älskar monster.
153
00:08:18,372 --> 00:08:21,667
Allt från deras utseende
och läten till deras ekologi.
154
00:08:21,751 --> 00:08:24,086
Jag började vilja veta hur de smakar.
155
00:08:24,170 --> 00:08:25,254
Han är psykopat.
156
00:08:30,760 --> 00:08:34,263
Borde vi inte göra det här
där det är mindre folk?
157
00:08:34,347 --> 00:08:37,558
Det är svårt att gå fram
och tillbaka efter vatten.
158
00:08:38,643 --> 00:08:40,978
Hur äter vi de här?
159
00:08:41,062 --> 00:08:43,064
Vi provar en ortodox metod.
160
00:08:45,066 --> 00:08:46,317
Vad är det?
161
00:08:46,400 --> 00:08:49,820
Det är lätt att skära ovanifrån,
men från sidan är det tungt.
162
00:08:49,904 --> 00:08:52,031
När vi slåss mot svampliknande monster
163
00:08:52,114 --> 00:08:54,909
borde vi inte hugga diagonalt
eller horisontellt.
164
00:08:55,493 --> 00:08:56,827
Bra att veta.
165
00:08:56,911 --> 00:08:59,789
Det ser ut som mat när man skär upp den.
166
00:08:59,872 --> 00:09:00,706
Jag ser det inte.
167
00:09:03,292 --> 00:09:04,835
Vänta!
168
00:09:04,919 --> 00:09:08,381
Ska vi äta den som den är? Giftet, då?
169
00:09:08,464 --> 00:09:11,008
Skorpionens gift går att äta.
170
00:09:12,802 --> 00:09:13,636
Jaså?
171
00:09:13,719 --> 00:09:16,222
Det står så i boken, så jag vill prova.
172
00:09:17,807 --> 00:09:19,475
Blä.
173
00:09:20,601 --> 00:09:21,686
Jag sa ju det.
174
00:09:21,769 --> 00:09:22,853
Vänta lite.
175
00:09:24,230 --> 00:09:25,898
Skorpiongryta, va?
176
00:09:25,982 --> 00:09:28,859
Den där metoden lämnar mycket att önska.
177
00:09:28,943 --> 00:09:30,069
Vem är du?
178
00:09:30,152 --> 00:09:32,530
När ni äter det här monstret
179
00:09:32,613 --> 00:09:36,867
måste ni skära av klorna,
huvudet och benen.
180
00:09:37,535 --> 00:09:39,370
Man blir orolig i magen av stjärten.
181
00:09:39,453 --> 00:09:42,331
Det stod i boken att det skulle gå bra.
182
00:09:42,415 --> 00:09:44,375
Det kanske bara smakar illa.
183
00:09:44,458 --> 00:09:47,128
Skär upp kroppen också.
184
00:09:47,211 --> 00:09:51,382
Den blir lättare att tillaga då,
och safterna skapar en utsökt buljong.
185
00:09:51,465 --> 00:09:53,384
Det blir även lättare att äta.
186
00:09:53,467 --> 00:09:55,886
Och ta ut de inre organen.
187
00:09:55,970 --> 00:09:57,888
De är bittra och har en hemsk konsistens.
188
00:09:57,972 --> 00:09:59,432
Vad gäller den vandrande svampen,
189
00:09:59,515 --> 00:10:02,476
kasta bort rumpan
och tre centimeter från ytan.
190
00:10:02,560 --> 00:10:04,520
Fötterna är goda, så behåll dem.
191
00:10:04,604 --> 00:10:06,397
Är fötterna goda?
192
00:10:06,480 --> 00:10:09,609
Ja, de luktar gott, eller hur?
193
00:10:09,692 --> 00:10:11,277
Lukten av fötter, va?
194
00:10:11,360 --> 00:10:13,529
Den här grytan är för liten.
195
00:10:14,113 --> 00:10:15,489
Vi använder min.
196
00:10:16,490 --> 00:10:18,034
Du är verkligen förberedd.
197
00:10:18,701 --> 00:10:21,871
Det känns som att det saknas nåt.
198
00:10:27,627 --> 00:10:28,586
Här.
199
00:10:28,669 --> 00:10:30,504
Vänta, jag kommer aldrig äta det!
200
00:10:30,588 --> 00:10:33,299
- Marcille?
- Aldrig i livet.
201
00:10:33,382 --> 00:10:34,925
Det här är en kyrkogård.
202
00:10:35,009 --> 00:10:36,927
Även om jag är okej med monster,
203
00:10:37,011 --> 00:10:39,180
kommer växter med rötter inte på fråga!
204
00:10:39,263 --> 00:10:41,641
Den här duger väl som den är?
205
00:10:41,724 --> 00:10:43,851
- Marcille!
- Och vem fan är du?
206
00:10:43,934 --> 00:10:45,478
- Ovanför dig!
- Va?
207
00:10:51,484 --> 00:10:52,401
Ett slem!
208
00:10:52,485 --> 00:10:54,904
Tusan, det täcker mitt ansikte.
209
00:10:55,488 --> 00:10:57,907
Åh nej, jag kan inte kasta
några trollformler.
210
00:10:57,990 --> 00:11:01,911
Första gången jag dog
var på grund av ett slem.
211
00:11:08,125 --> 00:11:10,002
- Är du okej?
- Ja.
212
00:11:10,086 --> 00:11:11,629
Men jag fick det i näsan.
213
00:11:11,712 --> 00:11:13,047
Blås ut det.
214
00:11:13,631 --> 00:11:16,258
Fick du bort slem med en kniv?
215
00:11:16,342 --> 00:11:18,803
Det är enkelt om man känner till
dess sammansättning.
216
00:11:19,387 --> 00:11:21,097
De kanske ser formlösa ut,
217
00:11:21,180 --> 00:11:23,891
men deras sammansättning
är mer strukturerad än människans.
218
00:11:24,892 --> 00:11:27,770
Det här är insidan av ett slem.
219
00:11:27,853 --> 00:11:30,398
Jämfört med människor är magen omvänd
220
00:11:30,481 --> 00:11:34,068
och omger de inre organen
och huvudet med matsmältningsvätska.
221
00:11:34,151 --> 00:11:37,947
Den känner av bytets andning
och skrider till verket.
222
00:11:38,030 --> 00:11:42,701
Man är en lättare måltavla
om man skriker med hög röst.
223
00:11:42,785 --> 00:11:45,246
Det är inte ätbart så här,
224
00:11:45,329 --> 00:11:49,041
men man kan tillsätta citrussaft
och tvätta det ordentligt i varmt vatten.
225
00:11:49,125 --> 00:11:50,751
Torka sen av vätskan
226
00:11:50,835 --> 00:11:54,463
eller gnid in det med salt
och torka det i solen.
227
00:11:54,547 --> 00:11:56,465
Det blir en delikatess.
228
00:11:56,549 --> 00:12:00,010
Om möjligt är det bäst
att låta det fasta i två veckor.
229
00:12:00,094 --> 00:12:02,471
Det tar tid att torka det också.
230
00:12:02,555 --> 00:12:05,975
Det här är ett bärbart torknät
för slem som jag har gjort själv.
231
00:12:06,559 --> 00:12:07,977
Kläm in det så här
232
00:12:08,060 --> 00:12:10,521
så torkar det under tiden ni går runt.
233
00:12:11,063 --> 00:12:13,190
Det tar tid innan det är färdigt,
234
00:12:14,066 --> 00:12:15,609
men här är slutprodukten.
235
00:12:16,360 --> 00:12:18,112
Vi kan äta det här också.
236
00:12:18,696 --> 00:12:21,490
- Men är det inte en delikatess?
- Det är okej.
237
00:12:22,074 --> 00:12:26,704
Jag har forskat om monstermat
i den här fängelsehålan i över tio år.
238
00:12:27,204 --> 00:12:31,250
Inget gör mig gladare än att höra
att nån är intresserad av monstermat.
239
00:12:31,333 --> 00:12:32,626
Tio år?
240
00:12:32,710 --> 00:12:35,254
Har fängelsehålan funnits så länge?
241
00:12:35,921 --> 00:12:37,506
Ett ögonblick bara.
242
00:12:56,150 --> 00:12:57,485
{\an8}Det är klart.
243
00:12:57,568 --> 00:12:59,278
{\an8}JÄTTESKORPION- OCH SVAMPGRYTA
244
00:13:02,990 --> 00:13:05,618
Så kokta jätteskorpioner blir röda?
245
00:13:05,701 --> 00:13:08,078
Det känns så annorlunda
att se det på riktigt.
246
00:13:09,121 --> 00:13:11,165
Det luktar jättegott.
247
00:13:11,248 --> 00:13:14,001
Köttet drar ihop sig när det tillagas,
248
00:13:14,084 --> 00:13:15,794
så det faller isär lätt.
249
00:13:16,670 --> 00:13:17,796
Du har rätt.
250
00:13:20,966 --> 00:13:21,800
Vad gott!
251
00:13:22,510 --> 00:13:23,928
Eller hur?
252
00:13:24,011 --> 00:13:26,305
Det smakar så olika
beroende på tillagning.
253
00:13:26,388 --> 00:13:28,349
Eller hur?
254
00:13:28,432 --> 00:13:30,309
Det är så gott! Vilken chock!
255
00:13:30,392 --> 00:13:32,311
Eller hur?
256
00:13:35,397 --> 00:13:37,566
Ge mig lite också!
257
00:13:39,151 --> 00:13:40,694
Vad är det här?
258
00:13:40,778 --> 00:13:43,030
Torkade sleminälvor.
259
00:13:46,200 --> 00:13:47,326
Vad gott!
260
00:13:47,409 --> 00:13:50,454
Så det är så här man äter slem?
261
00:13:50,538 --> 00:13:53,374
Det blir också gott i fruktjuice.
262
00:13:53,457 --> 00:13:56,418
Och de här trädrötterna
är så fina och fluffiga.
263
00:13:56,502 --> 00:13:58,254
Tekniskt sett är de inte rötter.
264
00:13:58,337 --> 00:14:01,590
De är trädstammar som växer
upp och ner i fängelsehålan.
265
00:14:01,674 --> 00:14:04,093
Algerna är så mjuka och goda.
266
00:14:04,176 --> 00:14:06,804
Växer de också i fängelsehålan?
267
00:14:06,887 --> 00:14:10,224
Det är bara vanliga alger
som växer på fuktiga platser.
268
00:14:10,307 --> 00:14:14,228
Tänk att allt kommer
från den här fängelsehålan.
269
00:14:18,816 --> 00:14:21,110
Jag är proppmätt.
270
00:14:21,193 --> 00:14:22,820
Vi vet inte vad du heter.
271
00:14:23,821 --> 00:14:25,406
Jag heter Senshi.
272
00:14:25,489 --> 00:14:27,825
Det betyder "forskare" på dvärgiska.
273
00:14:28,826 --> 00:14:29,827
Jag heter Laios.
274
00:14:29,910 --> 00:14:32,746
Det är magiutövaren Marcille
och låsdyrkaren Chilchuck.
275
00:14:33,330 --> 00:14:35,833
Ni verkar vara på ett uppdrag.
276
00:14:35,916 --> 00:14:37,376
Ja, det stämmer.
277
00:14:38,085 --> 00:14:41,589
{\an8}En av våra kamrater
blev uppäten av ett monster.
278
00:14:42,381 --> 00:14:44,258
{\an8}Vi vill rädda henne innan hon smälts.
279
00:14:45,342 --> 00:14:48,137
Av ett monster? Vilken sort?
280
00:14:48,220 --> 00:14:49,972
En drake med djupröda fjäll.
281
00:14:50,848 --> 00:14:53,100
Djupröda fjäll?
282
00:14:53,642 --> 00:14:55,144
Röda draken?
283
00:14:55,728 --> 00:14:57,855
För att upprätthålla sina stora kroppar
284
00:14:57,938 --> 00:14:59,773
sover drakar större delen av dagen.
285
00:14:59,857 --> 00:15:02,902
De smälter maten långsammare
än andra monster.
286
00:15:03,986 --> 00:15:05,154
Jag hoppas det.
287
00:15:05,738 --> 00:15:06,655
Snälla.
288
00:15:06,739 --> 00:15:09,783
Kan ni låta mig följa med?
289
00:15:09,867 --> 00:15:11,660
Det får du gärna.
290
00:15:11,744 --> 00:15:14,163
Det skulle vara
till stor hjälp för oss också.
291
00:15:14,246 --> 00:15:16,665
Är det sant?
292
00:15:17,374 --> 00:15:19,418
- Tack.
- Detsamma.
293
00:15:19,501 --> 00:15:23,422
Jag har drömt om att tillaga
den röda draken i många år.
294
00:15:24,006 --> 00:15:25,466
Röda draken.
295
00:15:25,549 --> 00:15:29,678
Jag kanske gör en traditionell biff,
eller en hamburgare.
296
00:15:29,762 --> 00:15:31,931
Shabushabu är också gott.
297
00:15:32,014 --> 00:15:35,434
Nej, om jag har ägg
gör jag en drak- och äggbowl.
298
00:15:38,896 --> 00:15:41,190
Kan man verkligen äta det?
299
00:15:42,524 --> 00:15:46,487
Alla tänkte det, men ingen sa ett ord.
300
00:15:50,366 --> 00:15:51,951
Andra nedre våningen.
301
00:15:52,534 --> 00:15:55,454
Till skillnad från kyrkogården
på första nedre våningen
302
00:15:55,537 --> 00:15:58,457
breder en ovanlig vy ut sig framför dem.
303
00:15:59,041 --> 00:16:00,292
Enligt akademiker
304
00:16:00,376 --> 00:16:04,964
är det här Gyllene slottets tornspira
som ligger djupt under marken.
305
00:16:05,047 --> 00:16:07,675
Jag har alltid undrat över det,
306
00:16:07,758 --> 00:16:10,970
men hur kan träden inte synas
ovan jord på den här höjden?
307
00:16:11,053 --> 00:16:13,555
Det var en förbannelse
som skapade den här hålan.
308
00:16:15,307 --> 00:16:17,476
Marcille, är du okej?
309
00:16:17,559 --> 00:16:20,437
Jag snubblade på ett hål i bron.
310
00:16:20,521 --> 00:16:21,981
Vi har gått en bra bit.
311
00:16:22,064 --> 00:16:23,565
Du måste vara trött.
312
00:16:24,108 --> 00:16:26,652
Vi hittar en lägerplats
och stannar till för dagen.
313
00:16:28,112 --> 00:16:31,615
Vi sov en natt
i ett ihåligt träd här förut, visst?
314
00:16:31,699 --> 00:16:32,741
Ja, det gjorde vi.
315
00:16:33,325 --> 00:16:36,245
Jag brände mig när jag lagade fläsksoppa.
316
00:16:37,329 --> 00:16:38,163
Soppa...
317
00:16:38,247 --> 00:16:39,873
Är du hungrig?
318
00:16:39,957 --> 00:16:43,002
Jag har skorpionbuljong
från lunchen i dag.
319
00:16:43,085 --> 00:16:44,253
Nej, tack.
320
00:16:44,336 --> 00:16:45,921
Just det.
321
00:16:46,005 --> 00:16:48,007
Vi jagar monster till middag.
322
00:16:48,090 --> 00:16:50,009
Jösses.
323
00:16:50,676 --> 00:16:53,137
- Vad är du sugen på?
- Va?
324
00:16:53,220 --> 00:16:56,265
Jag ska göra mitt bästa för att ordna det.
325
00:16:56,348 --> 00:16:58,142
Du säger det, men...
326
00:17:00,394 --> 00:17:02,187
Det blir monster, eller hur?
327
00:17:03,522 --> 00:17:07,151
Jag är okej med vad som helst,
bara det är ätbart.
328
00:17:07,735 --> 00:17:10,029
Vad är det för monster som bor här?
329
00:17:10,696 --> 00:17:12,031
Få se...
330
00:17:12,614 --> 00:17:14,533
Stora fladdermöss och jätteråttor.
331
00:17:14,616 --> 00:17:16,660
Jag vill inte ha nåt ohygieniskt!
332
00:17:16,744 --> 00:17:17,661
Skogsvättar.
333
00:17:17,745 --> 00:17:19,288
Halvmänniskor går inte.
334
00:17:19,371 --> 00:17:20,414
Levande rustningar.
335
00:17:20,497 --> 00:17:22,458
Metall?
336
00:17:22,541 --> 00:17:26,295
Finns det inget mer normalt,
som fåglar eller trädfrukter?
337
00:17:26,378 --> 00:17:27,921
Det finns alltid en person
338
00:17:28,005 --> 00:17:31,967
som nekar alla idéer efter
att ha gått med på att äta allt.
339
00:17:32,051 --> 00:17:34,303
Jag ber inte om mycket!
340
00:17:34,970 --> 00:17:37,556
Det finns vanliga monster,
men de anfaller inte människor
341
00:17:37,639 --> 00:17:39,308
så de kräver mer förberedelse.
342
00:17:39,975 --> 00:17:43,020
Det finns inga gratisluncher.
343
00:17:43,103 --> 00:17:45,064
Förlåt, det är sant.
344
00:17:45,147 --> 00:17:46,190
Men vet du,
345
00:17:46,273 --> 00:17:49,651
vi kanske stöter på ett monster
som bär på lunch!
346
00:17:49,735 --> 00:17:52,071
Nu försöker vi njuta av det här!
347
00:17:52,154 --> 00:17:54,448
Jag är inte så optimistisk.
348
00:17:54,531 --> 00:17:58,452
Det finns mycket frukt så här års.
349
00:17:59,036 --> 00:18:00,454
Jaså?
350
00:18:01,413 --> 00:18:02,456
Ja.
351
00:18:05,542 --> 00:18:08,462
Jag visste att det var trädfrukt
från människoätande växter!
352
00:18:08,545 --> 00:18:10,506
Marcille, det stämmer inte.
353
00:18:10,589 --> 00:18:12,466
Det är deras allmänna namn.
354
00:18:12,549 --> 00:18:15,969
Till exempel den där blomman
är en baraselia.
355
00:18:16,637 --> 00:18:18,472
Den växer på monsterstigar
356
00:18:18,555 --> 00:18:20,599
och sprutar ut slem som liknar spindelnät.
357
00:18:20,682 --> 00:18:23,227
När en varelse vidrör det
dras det reflexivt in.
358
00:18:25,312 --> 00:18:27,731
Den lindar sig runt varelser,
men smälter dem inte.
359
00:18:28,273 --> 00:18:30,692
Den gör dem till kompost.
360
00:18:30,776 --> 00:18:33,737
Men ibland använder den människor
som näring, eller hur?
361
00:18:33,821 --> 00:18:36,448
Grönsakerna du brukar äta
362
00:18:36,532 --> 00:18:40,119
kan spåras till döda kvarlevor
och djurdynga.
363
00:18:40,202 --> 00:18:42,746
Jag kan inte kritisera den logiken, men...
364
00:18:42,830 --> 00:18:44,123
{\an8}Det är okej.
365
00:18:44,206 --> 00:18:45,958
{\an8}Vi är bara på andra nedre våningen.
366
00:18:46,041 --> 00:18:49,670
{\an8}Nån skulle märka
om ett lik rullade förbi här.
367
00:18:49,753 --> 00:18:53,215
{\an8}De har folk som hämtar upp lik.
368
00:18:53,298 --> 00:18:56,218
{\an8}Ingen skulle bli uppäten
av ett monster på ett sånt här ställe.
369
00:18:56,760 --> 00:18:58,387
Är det så?
370
00:18:58,470 --> 00:19:00,722
Jag tror inte vi kan
plocka dem i hemlighet.
371
00:19:01,807 --> 00:19:03,642
Vi måste slåss.
372
00:19:05,227 --> 00:19:06,603
Flytta på er.
373
00:19:07,604 --> 00:19:09,940
Jag gör mig av med dem med ett skott.
374
00:19:11,066 --> 00:19:13,443
Sperae yeptum rufermus.
375
00:19:13,986 --> 00:19:16,405
Alamandras proju.
376
00:19:16,488 --> 00:19:18,532
Nexant aslam!
377
00:19:18,615 --> 00:19:20,159
Sluta, din idiot!
378
00:19:20,242 --> 00:19:21,827
{\an8}Varför det?
379
00:19:26,039 --> 00:19:28,709
Vill du att frukten
också träffas av din magi?
380
00:19:28,792 --> 00:19:32,212
Ta bara så mycket du kan äta.
Den regeln är ovillkorlig.
381
00:19:32,296 --> 00:19:34,590
Det är inte rätt tid för det!
382
00:19:35,174 --> 00:19:37,467
Nej, släpp mig!
383
00:19:42,806 --> 00:19:44,683
Kan de inte smälta människor?
384
00:19:44,766 --> 00:19:46,602
Men de äter dem!
385
00:19:46,685 --> 00:19:49,688
Va? En del av dem kan smälta saker.
386
00:19:49,771 --> 00:19:51,231
Det beror på växttypen.
387
00:19:51,815 --> 00:19:53,942
Den som har grepp om dig
388
00:19:54,026 --> 00:19:56,236
är en parasit
som planterar frön i din hud.
389
00:19:56,320 --> 00:19:58,113
Det är den värsta sorten!
390
00:19:59,198 --> 00:20:00,741
Försök att vara stilla, Marcille.
391
00:20:01,825 --> 00:20:04,828
Växtbaserade monster
har i princip flera lemmar.
392
00:20:04,912 --> 00:20:07,122
Det tar en evighet
att slåss mot dem en i taget.
393
00:20:07,623 --> 00:20:09,541
Det finns bara en säker punkt för svärdet.
394
00:20:10,334 --> 00:20:11,501
Roten!
395
00:20:15,339 --> 00:20:16,882
Aj...
396
00:20:17,507 --> 00:20:18,717
Är du okej?
397
00:20:18,800 --> 00:20:20,886
Ja, tack Laios.
398
00:20:21,637 --> 00:20:23,263
- Hur var det?
- Va?
399
00:20:23,931 --> 00:20:27,184
Det här är skuggsvans,
en parasit som begraver frön
400
00:20:27,267 --> 00:20:28,769
i huden på levande varelser.
401
00:20:28,852 --> 00:20:32,898
Baraselian är stark nog att bryta ben,
402
00:20:32,981 --> 00:20:35,859
men skuggsvansen måste fånga bytet
utan att döda det.
403
00:20:36,360 --> 00:20:38,278
Den använder en fin balans
404
00:20:38,362 --> 00:20:42,282
för att immobilisera bytet
utan att göra det obekvämt.
405
00:20:42,366 --> 00:20:45,786
Det låter skönt. Hur kändes det?
406
00:20:48,372 --> 00:20:49,915
Jag gjorde henne arg igen.
407
00:20:49,998 --> 00:20:52,793
Jag tyckte också att du var lite mycket.
408
00:21:04,012 --> 00:21:05,931
Ångkoka den lätt först.
409
00:21:06,640 --> 00:21:08,934
Skär runt stjälken i en cirkel.
410
00:21:09,643 --> 00:21:13,272
Vrid den lite och dra för att få ut fröna.
411
00:21:13,772 --> 00:21:15,691
- Oj.
- Skala den,
412
00:21:15,774 --> 00:21:18,193
slå skalet så att det blir mjukt
413
00:21:19,194 --> 00:21:20,946
och täck pannan med det.
414
00:21:21,530 --> 00:21:26,285
Krossa den omogna frukten,
tillsätt slem och lite skorpionbuljong,
415
00:21:26,368 --> 00:21:28,453
blanda tills det tjocknar.
416
00:21:28,537 --> 00:21:31,665
När det är slät,
tillsätt resten av skorpionbuljongen
417
00:21:31,748 --> 00:21:34,376
och trädfruktsbitar.
418
00:21:34,459 --> 00:21:37,462
Blanda det lite och häll det i stekpannan.
419
00:21:37,546 --> 00:21:39,339
Stek det lite.
420
00:21:39,423 --> 00:21:41,717
Jag vill se om vi kan odla dem där uppe!
421
00:21:41,800 --> 00:21:43,218
Nej, det kan vi inte göra!
422
00:21:43,302 --> 00:21:44,803
Nej!
423
00:21:45,846 --> 00:21:49,725
När det börjar bubbla,
tillsätt resten av frukten.
424
00:21:51,393 --> 00:21:52,227
Okej.
425
00:21:52,894 --> 00:21:54,104
Det är klart.
426
00:21:54,187 --> 00:21:56,231
FRUKTPAJ AV MÄNNISKOÄTANDE VÄXT
427
00:21:56,315 --> 00:21:57,649
En paj?
428
00:21:57,733 --> 00:21:59,234
Det ser i alla fall så ut.
429
00:21:59,818 --> 00:22:02,279
Skorpan får den bara
att släppa bättre. Lämna den.
430
00:22:03,488 --> 00:22:06,450
Den är salt. Det var oväntat.
431
00:22:06,533 --> 00:22:07,993
Ja, det är gott.
432
00:22:08,618 --> 00:22:11,955
Smaka, Marcille. Du gillar det nog.
433
00:22:12,748 --> 00:22:15,667
Växterna som åt människor är väl inte med?
434
00:22:16,251 --> 00:22:20,088
Nej, om vi hade använt
gelatinet från de växterna
435
00:22:20,172 --> 00:22:22,716
hade det blivit ännu bättre.
436
00:22:22,799 --> 00:22:24,760
Slemmet stelnade inte så bra.
437
00:22:31,266 --> 00:22:33,268
Det här är jättegott!
438
00:22:33,351 --> 00:22:36,104
Kompostväxternas frukt är färsk och söt.
439
00:22:36,188 --> 00:22:38,273
Matsmältningsväxternas
är kompakta och fylliga.
440
00:22:38,857 --> 00:22:40,734
Men jag undrar om det är okej.
441
00:22:40,817 --> 00:22:43,779
Betyder inte det
att de blir uppätna av andra djur?
442
00:22:43,862 --> 00:22:46,698
All frukt de tillverkar tas ifrån dem.
443
00:22:47,365 --> 00:22:49,451
Det är så köttätande växter fungerar.
444
00:22:49,534 --> 00:22:52,454
De använder frukten för att fånga byten.
445
00:22:52,537 --> 00:22:53,663
Jag förstår.
446
00:22:54,748 --> 00:22:57,417
Jag undrar om sötman
är ett av deras trick.
447
00:22:58,001 --> 00:22:59,503
Nu fattar jag.
448
00:23:01,880 --> 00:23:05,008
Jag är så glad
att du börjar bli intresserad.
449
00:23:05,092 --> 00:23:06,176
Sluta!
450
00:23:14,017 --> 00:23:16,394
Vad ska vi göra med liket?
451
00:23:16,478 --> 00:23:18,688
Vi har inte tid
att åka tillbaka till stan.
452
00:23:19,272 --> 00:23:21,441
Ska jag återuppliva det med magi?
453
00:23:21,942 --> 00:23:24,653
Nej, det finns en risk
att det inte funkar.
454
00:23:25,237 --> 00:23:28,990
Nån kanske tar det
om vi lämnar det framme.
455
00:23:29,074 --> 00:23:30,200
Ja.
456
00:23:31,159 --> 00:23:33,078
Vi lämnar det synligt.
457
00:23:34,913 --> 00:23:37,207
Jag har sett det på avrättningsplatser.
458
00:23:40,710 --> 00:23:43,547
Marcille hade en mardröm den natten.
459
00:23:45,215 --> 00:23:46,633
Fängelsehålemat.
460
00:23:46,716 --> 00:23:48,552
Äta eller ätas.
461
00:23:49,553 --> 00:23:51,388
Det finns ingen hierarki.
462
00:23:51,471 --> 00:23:54,808
Att äta är ett privilegium för de levande.
463
00:23:55,684 --> 00:23:56,977
Fängelsehålemat.
464
00:23:57,060 --> 00:23:59,479
Åh, fängelsehålemat.
465
00:25:23,605 --> 00:25:27,901
DELICIOUS IN DUNGEON
466
00:25:27,984 --> 00:25:31,988
{\an8}Undertexter: Emma Lindahl