1 00:00:01,000 --> 00:00:04,004 O POVESTE ORIGINALĂ DE RYOKO KUI 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,965 Totul a început într-un sătuc. 3 00:00:08,258 --> 00:00:12,721 Într-o zi, o bubuitură sub pământ a creat o fisură sub cimitir 4 00:00:12,804 --> 00:00:15,557 și, din acea fisură, a apărut un om. 5 00:00:16,182 --> 00:00:20,311 Spunea că este regele unui tărâm cândva înfloritor. 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,857 Spunea că tărâmul cândva glorios 7 00:00:23,940 --> 00:00:26,818 a fost scufundat adânc sub pământ 8 00:00:26,901 --> 00:00:29,571 de către un vrăjitor nebun. 9 00:00:30,572 --> 00:00:34,743 Oricui îl învinge pe vrăjitor regele îi oferă totul din regatul său. 10 00:00:35,827 --> 00:00:39,581 După ce a rostit aceste cuvinte, s-a făcut pulbere și a dispărut. 11 00:00:45,086 --> 00:00:48,965 DELICIOUS IN DUNGEON 12 00:00:59,684 --> 00:01:01,186 Nu vă lăsați! 13 00:01:01,269 --> 00:01:03,104 După dragonul ăsta, nu mai avem mult! 14 00:01:03,938 --> 00:01:05,106 Pe el! 15 00:01:05,815 --> 00:01:06,858 Suntem total pregătiți. 16 00:01:07,525 --> 00:01:09,110 Nimic nu ne poate sta în cale. 17 00:01:14,449 --> 00:01:15,575 Nu-i adevărat. 18 00:01:17,368 --> 00:01:18,453 Suntem lihniți. 19 00:01:20,789 --> 00:01:23,208 Ne mișcăm mai greu decât de obicei. 20 00:01:24,459 --> 00:01:28,046 Am pierdut o zi din cauza unei greșeli de tipar pe hartă. 21 00:01:28,129 --> 00:01:31,341 Am căzut într-o capcană și am pierdut hrana pe trei zile. 22 00:01:36,554 --> 00:01:40,725 E îngrijorător, dar trebuie să ne întoarcem după ce învingem dragonul. 23 00:01:40,809 --> 00:01:41,935 Laios! 24 00:01:42,519 --> 00:01:43,686 Ce-i cu tine, Falin? 25 00:01:43,770 --> 00:01:45,939 Te-a zăpăcit o vrajă? 26 00:01:48,274 --> 00:01:49,442 Ce... 27 00:01:51,903 --> 00:01:52,987 Ce? 28 00:01:54,447 --> 00:01:55,448 Nu-mi vine să cred! 29 00:01:56,282 --> 00:01:59,202 Suntem morți cu toții? Suntem în adâncul temniței. 30 00:02:00,120 --> 00:02:03,206 Fugiți! 31 00:02:15,051 --> 00:02:16,094 Laios! 32 00:02:20,431 --> 00:02:21,558 Te-ai trezit. 33 00:02:22,392 --> 00:02:26,146 {\an8}Cred că o vrajă ne-a ajutat să ieșim din temniță, 34 00:02:26,938 --> 00:02:29,107 dar Falin a dispărut. 35 00:02:32,527 --> 00:02:33,945 A fost devorată. 36 00:02:34,028 --> 00:02:34,946 Poftim? 37 00:02:35,697 --> 00:02:38,158 N-a ajutat-o vraja să iasă din burta dragonului. 38 00:02:39,033 --> 00:02:40,618 Nu se poate! 39 00:02:40,702 --> 00:02:42,328 Probabil că e în temniță și acum. 40 00:02:42,912 --> 00:02:43,913 Să mergem s-o salvăm! 41 00:02:44,414 --> 00:02:45,915 Stai! 42 00:02:46,791 --> 00:02:51,796 Se pare că tot ce aveam a rămas în temniță. 43 00:02:52,589 --> 00:02:53,882 Practic, nu mai avem nimic. 44 00:02:54,382 --> 00:02:55,216 Ce? 45 00:02:55,300 --> 00:02:57,093 Și ce-i mai rău... 46 00:02:57,176 --> 00:02:58,219 Chilchuck! 47 00:02:58,803 --> 00:03:01,222 Am pierdut doi camarazi. 48 00:03:01,306 --> 00:03:02,307 CERERE DE DEMISIE 49 00:03:02,390 --> 00:03:03,224 Ce ai acolo? 50 00:03:03,808 --> 00:03:07,312 Se pare că l-a ademenit o altă breaslă. 51 00:03:07,395 --> 00:03:08,730 Ce? 52 00:03:09,480 --> 00:03:11,733 Explorarea temnițelor costă mult, 53 00:03:11,816 --> 00:03:15,737 avem nevoie de ghizi, de echipament și de mâncare. 54 00:03:16,321 --> 00:03:20,199 Am putea să ne vindem echipamentul, iar cu banii pe care îi avem acum 55 00:03:20,283 --> 00:03:22,577 ne-am putea lua echipament mai ieftin. 56 00:03:22,660 --> 00:03:27,248 Am putea să luăm hrană, medicamente, ce mai trebuie și să recrutăm. 57 00:03:27,332 --> 00:03:29,751 - Ne ajung banii? - Nici pe departe. 58 00:03:30,418 --> 00:03:33,880 {\an8}Surioara mea va fi digerată până ne pregătim noi. 59 00:03:34,464 --> 00:03:37,217 Cineva a reînviat odată un om din bucăți, așa-i? 60 00:03:37,300 --> 00:03:39,636 Oare se poate și din excremente? 61 00:03:40,261 --> 00:03:42,472 N-am auzit de așa ceva. 62 00:03:45,725 --> 00:03:47,810 Știu că nu avem bani, 63 00:03:47,894 --> 00:03:49,604 dar ce-ar fi să mâncăm mai întâi? 64 00:03:49,687 --> 00:03:53,107 Poate că, de fapt, am eșuat fiindcă aveam burțile goale. 65 00:03:53,983 --> 00:03:55,985 Ce să mâncăm? 66 00:03:56,069 --> 00:03:59,489 Putem lua ceva ieftin la bistroul de pe strada principală 67 00:03:59,572 --> 00:04:01,908 sau ceva mai consistent la Lupul Zâmbăreț. 68 00:04:01,991 --> 00:04:04,911 Iată taverna aia greu de ocolit! 69 00:04:04,994 --> 00:04:08,039 Au o supă cu găluște demențială. 70 00:04:08,122 --> 00:04:09,666 - Nu! - Ce? 71 00:04:10,250 --> 00:04:12,335 Trebuie să ne întoarcem în temniță. 72 00:04:12,418 --> 00:04:13,753 Dar așa cum suntem acum... 73 00:04:14,337 --> 00:04:15,546 Am o idee. 74 00:04:16,381 --> 00:04:18,800 - Voi doi părăsiți echipa. - Ce? 75 00:04:18,883 --> 00:04:22,929 Apoi vindem echipamentul vostru, iar eu voi intra singur în temniță. 76 00:04:23,012 --> 00:04:24,347 Ești nebun. 77 00:04:24,430 --> 00:04:25,431 Vrei să mori? 78 00:04:25,515 --> 00:04:29,227 Așa, n-ar fi nevoie să renunțăm la echipamentul de calitate, 79 00:04:29,310 --> 00:04:32,689 iar eu aș putea să cobor fără să dau de monștri, fiind singur. 80 00:04:33,273 --> 00:04:34,691 Nu e imposibil. 81 00:04:34,774 --> 00:04:36,943 În primul rând, e numai vina mea. 82 00:04:37,026 --> 00:04:39,737 Nu vă pot pune în pericol și pe voi. 83 00:04:42,740 --> 00:04:44,534 Merg și eu, orice ar fi. 84 00:04:44,617 --> 00:04:46,828 Fac orice ca s-o salvez pe Falin. 85 00:04:46,911 --> 00:04:49,038 Și eu țin la Falin. 86 00:04:50,373 --> 00:04:52,625 Nu o să te încurc. 87 00:04:52,709 --> 00:04:55,545 Știi cât de puternice sunt vrăjile mele. 88 00:04:55,628 --> 00:04:58,548 Nu uita nici de ce știu eu să fac! 89 00:04:58,631 --> 00:05:02,176 Ai nevoie de mine să deschid uși și să dezactivez capcane. 90 00:05:02,260 --> 00:05:03,928 Dragilor... 91 00:05:06,764 --> 00:05:10,184 Țineți morțiș să veniți cu mine? 92 00:05:10,268 --> 00:05:12,186 La bine și la rău? 93 00:05:13,521 --> 00:05:14,772 Da. 94 00:05:16,399 --> 00:05:18,943 Facem rost de hrană după ce intrăm în temniță. 95 00:05:19,027 --> 00:05:19,944 Ce? 96 00:05:20,028 --> 00:05:22,739 Sunt destui monștri acolo. 97 00:05:22,822 --> 00:05:25,950 Există un întreg ecosistem înăuntru. 98 00:05:26,576 --> 00:05:29,996 Monștrii carnivori se hrănesc cu monștri erbivori, 99 00:05:30,079 --> 00:05:32,206 iar cei erbivori mănâncă plante 100 00:05:32,290 --> 00:05:34,959 care extrag nutrienți din apă, din soare și din sol. 101 00:05:35,043 --> 00:05:39,213 Prin urmare, oamenii pot găsi hrană în temniță. 102 00:05:42,675 --> 00:05:43,843 Vrei să spui 103 00:05:44,427 --> 00:05:45,845 că vom mânca monștri? 104 00:05:46,429 --> 00:05:47,805 Vom mânca și monștri. 105 00:05:47,889 --> 00:05:50,099 Gândește-te la aventurile de până acum! 106 00:05:50,183 --> 00:05:53,603 Sigur am trecut pe lângă multe lucruri gustoase. 107 00:05:54,562 --> 00:05:56,981 Nu, nici vorbă să mănânc așa ceva! 108 00:05:57,065 --> 00:06:00,359 Mulți oameni vânează monștri ca să-i mănânce. 109 00:06:00,443 --> 00:06:03,654 Te referi la răufăcătorii care nu se pot întoarce în lume? 110 00:06:03,738 --> 00:06:07,116 Ăia ajung des la spital din cauza toxiinfecției alimentare. 111 00:06:07,825 --> 00:06:10,369 Ai spus că ai face orice s-o salvezi pe Falin. 112 00:06:10,453 --> 00:06:12,121 N-am spus că aș mânca monștri! 113 00:06:12,205 --> 00:06:15,208 {\an8}Nu avem nici timp, nici bani. Avem de ales? 114 00:06:15,291 --> 00:06:17,335 {\an8}N-are rost să mâncăm ceva ciudat 115 00:06:17,418 --> 00:06:19,712 {\an8}și să ne oprească intoxicația. 116 00:06:20,838 --> 00:06:22,673 Fugiți! 117 00:06:24,050 --> 00:06:26,135 Ajutor! 118 00:06:29,013 --> 00:06:30,681 Ăștia sunt noi în temniță. 119 00:06:31,599 --> 00:06:35,186 N-au ce căuta aici dacă se sperie de un monstru ca ăsta. 120 00:06:35,853 --> 00:06:38,189 Laios! 121 00:06:38,773 --> 00:06:40,942 Să gătim ceva din asta! 122 00:06:41,025 --> 00:06:42,819 Nici gând! 123 00:06:42,902 --> 00:06:45,571 Nu, exclus! 124 00:06:46,197 --> 00:06:48,699 Nu e cam riscant să începem cu ciuperci? 125 00:06:48,783 --> 00:06:53,579 În ghidul culinar de temniță, scrie că e potrivit pentru bucătari începători. 126 00:06:53,663 --> 00:06:56,415 Seamănă cu carnea și nu are un gust puternic. 127 00:06:56,499 --> 00:06:59,043 - Ce carte e asta? - Pare cam veche. 128 00:07:00,044 --> 00:07:02,338 Să găsim un loc să facem focul. 129 00:07:02,839 --> 00:07:04,882 Păcat că nu avem și alte ingrediente! 130 00:07:07,176 --> 00:07:10,179 Acei pași sunt ai unui scorpion uriaș! 131 00:07:10,721 --> 00:07:12,598 Oare el... 132 00:07:12,682 --> 00:07:15,685 Deși e o temniță, mulți vin și pleacă, 133 00:07:15,768 --> 00:07:18,187 e un loc potrivit pentru aventurieri și negustori. 134 00:07:18,688 --> 00:07:20,273 {\an8}Cimitirul de odinioară 135 00:07:20,356 --> 00:07:23,359 {\an8}fusese un loc de veci sacru și liniștit pentru săteni. 136 00:07:23,443 --> 00:07:26,737 Dar, odată ce a fost legat de temniță, cu șase ani în urmă, 137 00:07:26,821 --> 00:07:29,824 a devenit cel mai agitat loc din sat. 138 00:07:30,450 --> 00:07:33,995 Se spune că monștrii ies din adâncurile temniței. 139 00:07:34,078 --> 00:07:38,124 Nu se știe dacă o vrajă interzisă a transformat ființele terestre 140 00:07:38,207 --> 00:07:41,502 sau dacă au fost chemați din lumea monștrilor. 141 00:07:41,586 --> 00:07:44,422 Dar cu toții arată ciudat 142 00:07:44,505 --> 00:07:47,341 și atacă oamenii de parcă ar avea ceva de protejat. 143 00:07:48,092 --> 00:07:51,137 Altă dovadă însă nu avem 144 00:07:51,220 --> 00:07:54,515 că orașul blestemat, cândva prosper, ar exista cu adevărat. 145 00:07:56,392 --> 00:07:58,060 Nu-l omorî ca pe un rac! 146 00:07:58,144 --> 00:08:01,606 Așa se prinde, e mai ușor decât să prinzi un rac. 147 00:08:01,689 --> 00:08:02,773 Hei! 148 00:08:03,357 --> 00:08:08,070 Căutai de ceva vreme o ocazie să mănânci monștri, nu? 149 00:08:10,239 --> 00:08:13,201 Dar asta nu înseamnă că nu vreau să-mi salvez sora. 150 00:08:13,826 --> 00:08:14,660 Da, bine. 151 00:08:14,744 --> 00:08:18,289 Nu v-am mai spus asta, dar sunt fascinat de monștri. 152 00:08:18,372 --> 00:08:21,667 Îmi place cum arată, cum țipă, cum se comportă. 153 00:08:21,751 --> 00:08:24,086 De mult sunt curios ce gust au. 154 00:08:24,170 --> 00:08:25,254 Ăsta-i psihopat! 155 00:08:30,760 --> 00:08:34,263 N-ar fi mai bine să facem asta unde nu e așa de multă lume? 156 00:08:34,347 --> 00:08:37,558 E greu să tot aduci apă. 157 00:08:38,643 --> 00:08:40,978 Oare cum se mănâncă astea? 158 00:08:41,062 --> 00:08:43,064 Să încercăm o metodă tradițională. 159 00:08:45,066 --> 00:08:46,317 Ce-a fost asta? 160 00:08:46,400 --> 00:08:49,820 E ușor de tăiat de sus, dar se opune când tai din lateral. 161 00:08:49,904 --> 00:08:52,031 Când ai de-a face cu monștri-ciupercă, 162 00:08:52,114 --> 00:08:54,909 e mai puțin eficient să tai pe diagonală sau pe orizontală. 163 00:08:55,493 --> 00:08:56,827 E bine de știut. 164 00:08:56,911 --> 00:08:59,789 Tăiată felii, chiar arată comestibil. 165 00:08:59,872 --> 00:09:00,706 Mie nu mi se pare. 166 00:09:03,292 --> 00:09:04,835 Stai! 167 00:09:04,919 --> 00:09:08,381 Îl mâncăm așa? Și veninul? 168 00:09:08,464 --> 00:09:11,008 Veninul de scorpion e comestibil. 169 00:09:12,802 --> 00:09:13,636 Sigur? 170 00:09:13,719 --> 00:09:16,222 Așa scrie în carte, vreau să gust. 171 00:09:17,807 --> 00:09:19,475 Ptiu! 172 00:09:20,601 --> 00:09:21,686 Ți-am zis eu. 173 00:09:21,769 --> 00:09:22,853 Nu mișcați! 174 00:09:24,230 --> 00:09:25,898 Tocăniță de scorpion! 175 00:09:25,982 --> 00:09:28,859 Dar metoda asta nu e tocmai cea mai bună. 176 00:09:28,943 --> 00:09:30,069 Cine ești? 177 00:09:30,152 --> 00:09:32,530 Când gătești acest tip de monstru, 178 00:09:32,613 --> 00:09:36,867 trebuie să-i tai cleștii, capul și picioarele. 179 00:09:37,535 --> 00:09:39,370 De la coadă ți se face rău. 180 00:09:39,453 --> 00:09:42,331 În carte scria că e comestibilă. 181 00:09:42,415 --> 00:09:44,375 De fapt, doar are gust rău. 182 00:09:44,458 --> 00:09:47,128 Trebuie să tai bucăți și corpul. 183 00:09:47,211 --> 00:09:51,382 Se va găti mai ușor, iar din sucuri se face o zeamă delicioasă. 184 00:09:51,465 --> 00:09:53,384 E mai ușor de consumat așa. 185 00:09:53,467 --> 00:09:55,886 Iar organele interne trebuie scoase. 186 00:09:55,970 --> 00:09:57,888 Sunt amare și au o textură neplăcută. 187 00:09:57,972 --> 00:09:59,432 Iar la Ciuperca Mișcătoare, 188 00:09:59,515 --> 00:10:02,476 trebuie să tai partea de jos și trei centimetri în adâncime. 189 00:10:02,560 --> 00:10:04,520 Picioarele au gust bun, nu le aruncați! 190 00:10:04,604 --> 00:10:06,397 Picioarele au gust bun? 191 00:10:06,480 --> 00:10:09,609 Da, au un miros plăcut, deosebit. 192 00:10:09,692 --> 00:10:11,277 Mirosul picioarelor? 193 00:10:11,360 --> 00:10:13,529 Oala asta e prea mică. 194 00:10:14,113 --> 00:10:15,489 S-o folosim pe a mea. 195 00:10:16,490 --> 00:10:18,034 Ești bine dotat! 196 00:10:18,701 --> 00:10:21,871 Simt că lipsește ceva. 197 00:10:27,627 --> 00:10:28,586 Așa! 198 00:10:28,669 --> 00:10:30,504 Stai, eu nu mănânc așa ceva! 199 00:10:30,588 --> 00:10:33,299 - Marcille! - Nici într-un milion de ani! 200 00:10:33,382 --> 00:10:34,925 Ăsta e un cimitir. 201 00:10:35,009 --> 00:10:36,927 Monștrii nu mă deranjează, 202 00:10:37,011 --> 00:10:39,180 dar plante cu rădăcini, nici vorbă! 203 00:10:39,263 --> 00:10:41,641 Nu se poate fără ele? 204 00:10:41,724 --> 00:10:43,851 - Marcille! - Cine naiba ești tu? 205 00:10:43,934 --> 00:10:45,478 - Uită-te în sus! - Ce? 206 00:10:51,484 --> 00:10:52,401 O mâzgă! 207 00:10:52,485 --> 00:10:54,904 Fir-ar, îmi acoperă fața! 208 00:10:55,488 --> 00:10:57,907 Vai, nu mai pot face vrăji! 209 00:10:57,990 --> 00:11:01,911 Dacă-mi amintesc bine, tot o mâzgă am ucis și prima dată. 210 00:11:08,125 --> 00:11:10,002 - Ești teafără? - Da. 211 00:11:10,086 --> 00:11:11,629 Dar mi-a intrat în nas. 212 00:11:11,712 --> 00:11:13,047 Suflă! 213 00:11:13,631 --> 00:11:16,258 Ai scăpat de o mâzgă folosind doar un cuțit? 214 00:11:16,342 --> 00:11:18,803 E ușor, dacă îi știi compoziția. 215 00:11:19,387 --> 00:11:21,097 Par amorfe, 216 00:11:21,180 --> 00:11:23,891 dar au o compoziție mai structurată decât oamenii. 217 00:11:24,892 --> 00:11:27,770 Așa arată în interior. 218 00:11:27,853 --> 00:11:30,398 Spre deosebire de oameni, stomacul lor e pe exterior 219 00:11:30,481 --> 00:11:34,068 și acoperă organele interne și capul cu secreții digestive. 220 00:11:34,151 --> 00:11:37,947 Simte respirația prăzii și atacă. 221 00:11:38,030 --> 00:11:42,701 Devii o țintă mai ușoară dacă strigi în gura mare. 222 00:11:42,785 --> 00:11:45,079 În starea asta nu e comestibilă, 223 00:11:45,162 --> 00:11:49,041 dar poți turna pe ea suc de citrice, apoi o speli bine în apă fierbinte. 224 00:11:49,125 --> 00:11:50,751 Apoi o ștergi bine 225 00:11:50,835 --> 00:11:54,463 sau o freci cu sare și o pui la soare să se usuce. 226 00:11:54,547 --> 00:11:56,465 Așa vei obține o delicatesă. 227 00:11:56,549 --> 00:12:00,010 E și mai bună dacă nu mănâncă nimic două săptămâni. 228 00:12:00,094 --> 00:12:02,471 Durează și uscarea. 229 00:12:02,555 --> 00:12:05,975 Asta e o plasă portabilă de uscat mâzgă, pe care am făcut-o eu. 230 00:12:06,559 --> 00:12:07,977 O pui așa, ca un sendviș, 231 00:12:08,060 --> 00:12:10,521 și se usucă în timp ce mergi. 232 00:12:11,063 --> 00:12:13,190 Durează până e gata, 233 00:12:14,066 --> 00:12:15,609 dar iată produsul final! 234 00:12:16,360 --> 00:12:18,112 S-o punem pe asta azi. 235 00:12:18,696 --> 00:12:21,490 - Dar nu e o delicatesă? - E bună. 236 00:12:22,074 --> 00:12:26,704 Studiez preparatele din monștrii ăștia de peste zece ani. 237 00:12:27,204 --> 00:12:31,250 Mă bucur când cineva e interesat de rețetele cu monștri. 238 00:12:31,333 --> 00:12:32,626 De zece ani? 239 00:12:32,710 --> 00:12:35,254 Temnița e atât de veche? 240 00:12:35,921 --> 00:12:37,506 Stați să vedeți! 241 00:12:56,150 --> 00:12:57,485 {\an8}E gata. 242 00:12:57,568 --> 00:12:59,278 {\an8}TOCANĂ DE SCORPION ȘI CIUPERCĂ 243 00:13:02,990 --> 00:13:05,618 Scorpionii se înroșesc când sunt fierți. 244 00:13:05,701 --> 00:13:08,078 E altfel când vezi cu ochii tăi. 245 00:13:09,121 --> 00:13:11,165 După miros, e delicioasă! 246 00:13:11,248 --> 00:13:14,001 Carnea se contractă când e gătită, 247 00:13:14,084 --> 00:13:15,794 așa că se desface ușor. 248 00:13:16,670 --> 00:13:17,796 Ai dreptate. 249 00:13:20,966 --> 00:13:21,800 E delicioasă! 250 00:13:22,510 --> 00:13:23,928 Nu-i așa? 251 00:13:24,011 --> 00:13:26,305 Gustul e în funcție de cum gătești. 252 00:13:26,388 --> 00:13:28,349 Așa-i? 253 00:13:28,432 --> 00:13:30,309 E foarte bună! Sunt șocat! 254 00:13:30,392 --> 00:13:32,186 Așa-i? 255 00:13:35,397 --> 00:13:37,566 Dă-mi și mie! 256 00:13:39,151 --> 00:13:40,694 Asta ce e? 257 00:13:40,778 --> 00:13:43,030 Măruntaie uscate de mâzgă. 258 00:13:46,200 --> 00:13:47,326 Sunt bune! 259 00:13:47,409 --> 00:13:50,454 Deci așa se mănâncă mâzga? 260 00:13:50,538 --> 00:13:53,374 E bună și înmuiată în suc de fructe. 261 00:13:53,457 --> 00:13:56,418 Rădăcinile de copaci sunt gustoase și pufoase. 262 00:13:56,502 --> 00:13:58,254 Practic, nu sunt rădăcini. 263 00:13:58,337 --> 00:14:01,590 Sunt trunchiuri de copaci care cresc cu susul în jos în temniță. 264 00:14:01,674 --> 00:14:04,093 Algele astea sunt moi și gustoase. 265 00:14:04,176 --> 00:14:06,804 Cresc și ele în temniță? 266 00:14:06,887 --> 00:14:10,224 Sunt alge obișnuite, care cresc în locuri umede. 267 00:14:10,307 --> 00:14:14,228 Nici nu-mi vine să cred că astea toate sunt din temniță. 268 00:14:18,816 --> 00:14:21,110 Sunt sătulă! 269 00:14:21,193 --> 00:14:22,820 Tot nu știm cum te cheamă. 270 00:14:23,821 --> 00:14:25,406 Mă numesc Senshi. 271 00:14:25,489 --> 00:14:27,825 Înseamnă „cercetător” în limba gnomilor. 272 00:14:28,826 --> 00:14:29,827 Eu sunt Laios. 273 00:14:29,910 --> 00:14:32,746 Ea e Marcille, utilizatoare de vrăji, el e Chilchuck, spărgător. 274 00:14:33,330 --> 00:14:35,833 Se pare că sunteți în misiune. 275 00:14:35,916 --> 00:14:37,376 Așa e. 276 00:14:38,085 --> 00:14:41,589 {\an8}Camarada noastră a fost înghițită de un monstru mai jos. 277 00:14:42,381 --> 00:14:44,258 {\an8}Vrem s-o salvăm înainte să fie digerată. 278 00:14:45,342 --> 00:14:48,137 De un monstru? Ce fel de monstru? 279 00:14:48,220 --> 00:14:49,972 Unul cu solzi de un roșu aprins. 280 00:14:50,848 --> 00:14:53,100 Solzi de un roșu aprins? 281 00:14:53,642 --> 00:14:55,144 Un dragon roșu? 282 00:14:55,728 --> 00:14:57,855 Ca să-și mențină corpurile masive, 283 00:14:57,938 --> 00:14:59,773 dragonii dorm cam toată ziua. 284 00:14:59,857 --> 00:15:02,902 Digestia lor e mai lentă decât a altor monștri. 285 00:15:03,986 --> 00:15:05,154 Sper să fie așa. 286 00:15:05,738 --> 00:15:06,655 Vă implor! 287 00:15:06,739 --> 00:15:09,783 Mă luați și pe mine cu voi? 288 00:15:09,867 --> 00:15:11,660 Cu multă bucurie. 289 00:15:11,744 --> 00:15:14,163 Ne-ai putea fi de mare ajutor. 290 00:15:14,246 --> 00:15:16,665 Serios? 291 00:15:17,374 --> 00:15:19,418 - Vă mulțumesc. - Noi îți mulțumim. 292 00:15:19,501 --> 00:15:23,422 De mult visez să gătesc un dragon roșu. 293 00:15:24,006 --> 00:15:25,466 Dragonul roșu. 294 00:15:25,549 --> 00:15:29,678 Aș face o friptură tradițională sau un burger. 295 00:15:29,762 --> 00:15:31,931 Ar merge și un shabu-shabu. 296 00:15:32,014 --> 00:15:35,434 Nu, dacă aș avea ouă, aș face o tocăniță de dragon cu ouă. 297 00:15:38,896 --> 00:15:41,190 „Oare n-o să ni se facă rău?” 298 00:15:42,524 --> 00:15:46,487 Asta se întrebau toți, dar nimeni n-a zis nimic. 299 00:15:50,366 --> 00:15:51,951 Nivelul al doilea. 300 00:15:52,534 --> 00:15:55,454 Spre deosebire de cimitirul de la nivelul întâi, 301 00:15:55,537 --> 00:15:58,457 priveliștea din fața lor e una neobișnuită. 302 00:15:59,041 --> 00:16:00,292 Cercetătorii spun 303 00:16:00,376 --> 00:16:04,964 că asta e turla Castelului de Aur, situat adânc sub pământ. 304 00:16:05,047 --> 00:16:07,675 De mult mă întreb 305 00:16:07,758 --> 00:16:10,970 de ce copacii nu ies la suprafață, fiind așa de înalți. 306 00:16:11,053 --> 00:16:13,555 Temnița a fost creată de un blestem. 307 00:16:15,307 --> 00:16:17,476 Marcille, ești teafără? 308 00:16:17,559 --> 00:16:20,437 Am călcat într-un gol în pod. 309 00:16:20,521 --> 00:16:21,981 Am mers mult azi. 310 00:16:22,064 --> 00:16:23,565 Sigur sunteți obosiți. 311 00:16:24,108 --> 00:16:26,652 Să găsim un loc de campare, ajunge pentru azi. 312 00:16:28,112 --> 00:16:31,615 Nu e prima dată când petrecem noaptea într-o scorbură, nu? 313 00:16:31,699 --> 00:16:32,741 Așa e. 314 00:16:33,325 --> 00:16:36,245 M-am opărit când făceam supă. 315 00:16:37,329 --> 00:16:38,163 Supă... 316 00:16:38,247 --> 00:16:39,873 Ți-e foame? 317 00:16:39,957 --> 00:16:43,002 Mai am supă de scorpion de la prânz. 318 00:16:43,085 --> 00:16:44,253 Nu vreau. 319 00:16:44,336 --> 00:16:45,921 Bine. 320 00:16:46,005 --> 00:16:48,007 Să prindem un monstru pentru cină! 321 00:16:48,090 --> 00:16:50,009 Doamne! 322 00:16:50,676 --> 00:16:53,137 - Ce-ați vrea să mâncați? - Ce? 323 00:16:53,220 --> 00:16:56,265 Mă voi strădui să vă fac pe plac. 324 00:16:56,348 --> 00:16:58,142 Spui asta, dar... 325 00:17:00,394 --> 00:17:02,187 Mâncăm monștri, nu? 326 00:17:03,522 --> 00:17:07,151 Eu mă mulțumesc cu orice, comestibil să fie. 327 00:17:07,735 --> 00:17:10,029 Ce fel de monștri trăiesc aici? 328 00:17:10,696 --> 00:17:12,031 Ia să vedem... 329 00:17:12,614 --> 00:17:14,533 Lilieci mari și șobolani uriași. 330 00:17:14,616 --> 00:17:16,660 Nu vreau nimic nesănătos! 331 00:17:16,744 --> 00:17:17,661 Goblini de pădure. 332 00:17:17,745 --> 00:17:19,288 Nu mâncăm semioameni! 333 00:17:19,371 --> 00:17:20,414 Armură vie. 334 00:17:20,497 --> 00:17:22,458 Metal? 335 00:17:22,541 --> 00:17:26,295 Nu găsim ceva mai obișnuit? Păsări sau fructe din pomi? 336 00:17:26,378 --> 00:17:27,921 Întotdeauna e cineva 337 00:17:28,005 --> 00:17:31,967 care respinge orice idee după ce e de acord să mănânce orice. 338 00:17:32,051 --> 00:17:34,303 Nu cred că cer prea mult. 339 00:17:34,970 --> 00:17:37,556 Există monștri normali, dar nu atacă oameni, 340 00:17:37,639 --> 00:17:39,308 deci sunt mai greu de prins. 341 00:17:39,975 --> 00:17:43,020 Nicio masă nu e gratis. 342 00:17:43,103 --> 00:17:45,064 Îmi pare rău, ai dreptate. 343 00:17:45,147 --> 00:17:46,190 Dar s-ar putea 344 00:17:46,273 --> 00:17:49,651 să dăm peste un monstru care ține captiv un carnivor. 345 00:17:49,735 --> 00:17:52,071 Să încercăm să ne bucurăm de asta! 346 00:17:52,154 --> 00:17:54,448 Nu sunt foarte optimistă. 347 00:17:54,531 --> 00:17:58,452 Sunt multe fructe în sezonul ăsta. 348 00:17:59,036 --> 00:18:00,454 Serios? 349 00:18:01,413 --> 00:18:02,456 Da. 350 00:18:05,542 --> 00:18:08,462 Vedeți? Știam eu că o să dăm de plante care mănâncă oameni. 351 00:18:08,545 --> 00:18:10,506 Marcille, incorect. 352 00:18:10,589 --> 00:18:12,466 Ăsta e doar numele comun. 353 00:18:12,549 --> 00:18:15,969 Floarea aceea, de exemplu, e o Baraselia. 354 00:18:16,637 --> 00:18:18,472 Crește pe unde umblă monștrii 355 00:18:18,555 --> 00:18:20,599 și aruncă un mucus ca pânza de păianjen. 356 00:18:20,682 --> 00:18:23,227 Ființa care atinge mucusul e trasă în interior. 357 00:18:25,312 --> 00:18:27,731 Planta înfășoară tot ce mișcă, dar nu digeră nimic. 358 00:18:28,273 --> 00:18:30,692 Transformă totul în compost. 359 00:18:30,776 --> 00:18:33,737 Dar câteodată se hrănește cu oameni, așa-i? 360 00:18:33,821 --> 00:18:36,448 Legumele pe care le consumați, de obicei, 361 00:18:36,532 --> 00:18:40,119 cresc pe rămășițe moarte sau pe excremente de animale. 362 00:18:40,202 --> 00:18:42,746 E logic, totuși... 363 00:18:42,830 --> 00:18:44,123 {\an8}Nicio problemă. 364 00:18:44,206 --> 00:18:45,958 {\an8}Suntem doar la al doilea nivel. 365 00:18:46,041 --> 00:18:49,670 {\an8}Cineva ar observa dacă ar trece un cadavru pe aici. 366 00:18:49,753 --> 00:18:53,215 {\an8}Au oameni care recuperează cadavre 367 00:18:53,298 --> 00:18:56,218 {\an8}și nimeni nu e mâncat de monștri aici. 368 00:18:56,760 --> 00:18:58,387 Așa crezi? 369 00:18:58,470 --> 00:19:00,722 Nu ajungem la fructe fără să ne observe. 370 00:19:01,807 --> 00:19:03,642 Va trebui să ne luptăm cu ea. 371 00:19:05,227 --> 00:19:06,603 La o parte! 372 00:19:07,604 --> 00:19:09,940 Scap de ele dintr-o lovitură. 373 00:19:11,066 --> 00:19:13,443 Sperae Yeptum Rufermus. 374 00:19:13,986 --> 00:19:16,405 Proju Alamander. 375 00:19:16,488 --> 00:19:18,532 Nexant Aslam! 376 00:19:18,615 --> 00:19:20,159 Oprește-te, idioato! 377 00:19:20,242 --> 00:19:21,827 {\an8}De ce? 378 00:19:26,039 --> 00:19:28,709 Vrei ca și fructul să fie lovit de vraja ta? 379 00:19:28,792 --> 00:19:32,212 Ia doar cât mănânci! Regula asta nu poate fi încălcată. 380 00:19:32,296 --> 00:19:34,590 N-avem timp de asta! 381 00:19:35,174 --> 00:19:37,342 Nu, dă-mi drumul! 382 00:19:42,806 --> 00:19:44,683 Astea nu digeră ființe umane. 383 00:19:44,766 --> 00:19:46,602 Dar le pot înghiți! 384 00:19:46,685 --> 00:19:49,688 Ce? Unele le pot digera, totuși. 385 00:19:49,771 --> 00:19:51,231 Depinde de soi. 386 00:19:51,815 --> 00:19:53,942 Planta care te-a prins pe tine 387 00:19:54,026 --> 00:19:56,236 e un parazit care introduce semințe sub piele. 388 00:19:56,320 --> 00:19:58,113 E cel mai rău soi! 389 00:19:59,198 --> 00:20:00,866 Stai nemișcată, Marcille! 390 00:20:01,825 --> 00:20:04,828 Monștrii vegetarieni au multe membre. 391 00:20:04,912 --> 00:20:07,122 Ar dura o veșnicie să mă lupt cu ele pe rând. 392 00:20:07,623 --> 00:20:09,541 Sabia se poate folosi într-un singur punct. 393 00:20:10,334 --> 00:20:11,501 La rădăcină. 394 00:20:15,339 --> 00:20:16,882 Au... 395 00:20:17,507 --> 00:20:18,717 Ești teafără? 396 00:20:18,800 --> 00:20:20,886 Da, mulțumesc, Laios. 397 00:20:21,637 --> 00:20:23,263 - Cum a fost? - Ce? 398 00:20:23,931 --> 00:20:27,184 E o coadă-umbră, un parazit vegetarian care introduce semințe 399 00:20:27,267 --> 00:20:28,769 sub pielea ființelor vii. 400 00:20:28,852 --> 00:20:32,898 Spre deosebire de Baraselia, care e puternică și rupe oase, 401 00:20:32,981 --> 00:20:35,859 coada-umbră trebuie să prindă prada fără s-o ucidă. 402 00:20:36,360 --> 00:20:38,278 Folosește un echilibru fragil, 403 00:20:38,362 --> 00:20:42,282 își imobilizează prada fără s-o facă să se simtă incomod. 404 00:20:42,366 --> 00:20:45,786 Sigur e o senzație plăcută. Tu cum te-ai simțit? 405 00:20:48,372 --> 00:20:49,915 Iarăși am supărat-o. 406 00:20:49,998 --> 00:20:52,793 Până și mie mi s-a părut că exagerezi. 407 00:21:03,887 --> 00:21:05,931 Mai întâi, îl pui la aburi. 408 00:21:06,640 --> 00:21:08,934 Tai codița de jur împrejur. 409 00:21:09,643 --> 00:21:13,272 Rotești puțin, apoi tragi, ca să iasă semințele. 410 00:21:14,690 --> 00:21:15,691 Desprinzi coaja, 411 00:21:15,774 --> 00:21:18,193 o bați, ca să fie moale, 412 00:21:19,403 --> 00:21:20,946 apoi acoperi tigaia cu ea. 413 00:21:21,530 --> 00:21:26,285 Macini fructele necoapte, adaugi mâzgă și supă de scorpion, 414 00:21:26,368 --> 00:21:28,453 amestecând până se îngroașă. 415 00:21:28,537 --> 00:21:31,665 După ce se omogenizează, adaugi restul supei de scorpion 416 00:21:31,748 --> 00:21:34,376 și fructele mărunțite. 417 00:21:34,459 --> 00:21:37,462 Amesteci puțin și torni totul în tigaie. 418 00:21:37,546 --> 00:21:39,339 Lași puțin la fiert. 419 00:21:39,423 --> 00:21:41,717 Sunt curios dacă se poate cultiva și sus. 420 00:21:41,800 --> 00:21:43,218 Sigur că nu. 421 00:21:43,302 --> 00:21:44,803 Nu! 422 00:21:45,846 --> 00:21:49,725 Când dă în clocot, se adaugă restul fructelor. 423 00:21:51,393 --> 00:21:52,227 Așa... 424 00:21:52,894 --> 00:21:54,104 E gata. 425 00:21:54,187 --> 00:21:56,231 TARTĂ CU FRUCTE DE PLANTE MÂNCĂTOARE DE OAMENI 426 00:21:56,315 --> 00:21:57,649 O tartă? 427 00:21:57,733 --> 00:21:59,234 Arată ca o tartă. 428 00:21:59,818 --> 00:22:02,279 Crusta e un înveliș antiaderent. Nu o mâncați. 429 00:22:03,488 --> 00:22:06,450 E sărată. Nu e cum mă așteptam. 430 00:22:06,533 --> 00:22:07,993 Da, e gustoasă. 431 00:22:08,618 --> 00:22:11,955 Gustă, Marcille! O să-ți placă. 432 00:22:12,748 --> 00:22:15,667 N-ai pus vreuna din plantele mâncătoare de oameni, așa-i? 433 00:22:16,251 --> 00:22:20,088 Nu. Dacă foloseam gelatina acelor plante, 434 00:22:20,172 --> 00:22:22,716 ar fi ieșit și mai gustoasă. 435 00:22:22,799 --> 00:22:24,760 Mâzga nu s-a închegat bine. 436 00:22:31,266 --> 00:22:33,268 E delicioasă! 437 00:22:33,351 --> 00:22:36,104 Fructele plantelor de compost sunt proaspete și dulci. 438 00:22:36,188 --> 00:22:38,273 Plantele de digestie sunt tari, consistente. 439 00:22:38,857 --> 00:22:40,734 Dar mă întreb dacă e în regulă. 440 00:22:40,817 --> 00:22:43,779 Asta nu înseamnă că sunt mâncate de alte animale? 441 00:22:43,862 --> 00:22:46,698 Toate fructele pe care le fac le sunt luate. 442 00:22:47,365 --> 00:22:49,451 Așa procedează plantele carnivore. 443 00:22:49,534 --> 00:22:52,454 Le folosesc ca să captureze prada pentru a se hrăni. 444 00:22:52,537 --> 00:22:53,663 Înțeleg! 445 00:22:54,748 --> 00:22:57,417 Poate că și gustul dulce e unul dintre trucurile lor. 446 00:22:58,001 --> 00:22:59,503 Acum înțeleg. 447 00:23:01,880 --> 00:23:05,008 Mă bucur că ți se pare interesant. 448 00:23:05,092 --> 00:23:06,176 Termină! 449 00:23:14,017 --> 00:23:16,394 Ce facem cu cadavrul acela? 450 00:23:16,478 --> 00:23:18,688 Nu avem timp să ne întoarcem în oraș. 451 00:23:19,272 --> 00:23:21,441 Să-l readuc la viață cu o vrajă? 452 00:23:21,942 --> 00:23:24,653 Nu, s-ar putea să nu aibă efect. 453 00:23:25,237 --> 00:23:28,990 Poate îl ia cineva dacă îl lăsăm la vedere. 454 00:23:29,074 --> 00:23:30,200 Da. 455 00:23:31,159 --> 00:23:33,078 Să-l punem undeva să se vadă. 456 00:23:34,913 --> 00:23:37,207 Am văzut asta la execuții. 457 00:23:40,710 --> 00:23:43,547 Marcille a avut un coșmar în noaptea aceea. 458 00:23:45,215 --> 00:23:46,633 Mâncare de temniță. 459 00:23:46,716 --> 00:23:48,552 Mănânci sau ești mâncat. 460 00:23:49,553 --> 00:23:51,388 Nu există ierarhie. 461 00:23:51,471 --> 00:23:54,808 Mâncatul e un privilegiu al ființelor vii. 462 00:23:55,684 --> 00:23:56,977 Mâncare de temniță. 463 00:23:57,060 --> 00:23:59,354 Mâncare de temniță! 464 00:25:23,605 --> 00:25:27,901 DELICIOUS IN DUNGEON 465 00:25:27,984 --> 00:25:31,988 Subtitrarea: Timea Ficzay