1
00:00:01,000 --> 00:00:04,004
O POVESTE ORIGINALĂ DE RYOKO KUI
2
00:00:04,671 --> 00:00:06,965
Totul a început într-un sătuc.
3
00:00:08,258 --> 00:00:12,721
Într-o zi, o bubuitură sub pământ
a creat o fisură sub cimitir
4
00:00:12,804 --> 00:00:15,557
și, din acea fisură, a apărut un om.
5
00:00:16,182 --> 00:00:20,311
Spunea că este regele
unui tărâm cândva înfloritor.
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,857
Spunea că tărâmul cândva glorios
7
00:00:23,940 --> 00:00:26,818
a fost scufundat adânc sub pământ
8
00:00:26,901 --> 00:00:29,571
de către un vrăjitor nebun.
9
00:00:30,572 --> 00:00:34,743
Oricui îl învinge pe vrăjitor
regele îi oferă totul din regatul său.
10
00:00:35,827 --> 00:00:39,581
După ce a rostit aceste cuvinte,
s-a făcut pulbere și a dispărut.
11
00:00:45,086 --> 00:00:48,965
DELICIOUS IN DUNGEON
12
00:00:59,684 --> 00:01:01,186
Nu vă lăsați!
13
00:01:01,269 --> 00:01:03,104
După dragonul ăsta, nu mai avem mult!
14
00:01:03,938 --> 00:01:05,106
Pe el!
15
00:01:05,815 --> 00:01:06,858
Suntem total pregătiți.
16
00:01:07,525 --> 00:01:09,110
Nimic nu ne poate sta în cale.
17
00:01:14,449 --> 00:01:15,575
Nu-i adevărat.
18
00:01:17,368 --> 00:01:18,453
Suntem lihniți.
19
00:01:20,789 --> 00:01:23,208
Ne mișcăm mai greu decât de obicei.
20
00:01:24,459 --> 00:01:28,046
Am pierdut o zi
din cauza unei greșeli de tipar pe hartă.
21
00:01:28,129 --> 00:01:31,341
Am căzut într-o capcană
și am pierdut hrana pe trei zile.
22
00:01:36,554 --> 00:01:40,725
E îngrijorător, dar trebuie
să ne întoarcem după ce învingem dragonul.
23
00:01:40,809 --> 00:01:41,935
Laios!
24
00:01:42,519 --> 00:01:43,686
Ce-i cu tine, Falin?
25
00:01:43,770 --> 00:01:45,939
Te-a zăpăcit o vrajă?
26
00:01:48,274 --> 00:01:49,442
Ce...
27
00:01:51,903 --> 00:01:52,987
Ce?
28
00:01:54,447 --> 00:01:55,448
Nu-mi vine să cred!
29
00:01:56,282 --> 00:01:59,202
Suntem morți cu toții?
Suntem în adâncul temniței.
30
00:02:00,120 --> 00:02:03,206
Fugiți!
31
00:02:15,051 --> 00:02:16,094
Laios!
32
00:02:20,431 --> 00:02:21,558
Te-ai trezit.
33
00:02:22,392 --> 00:02:26,146
{\an8}Cred că o vrajă ne-a ajutat
să ieșim din temniță,
34
00:02:26,938 --> 00:02:29,107
dar Falin a dispărut.
35
00:02:32,527 --> 00:02:33,945
A fost devorată.
36
00:02:34,028 --> 00:02:34,946
Poftim?
37
00:02:35,697 --> 00:02:38,158
N-a ajutat-o vraja
să iasă din burta dragonului.
38
00:02:39,033 --> 00:02:40,618
Nu se poate!
39
00:02:40,702 --> 00:02:42,328
Probabil că e în temniță și acum.
40
00:02:42,912 --> 00:02:43,913
Să mergem s-o salvăm!
41
00:02:44,414 --> 00:02:45,915
Stai!
42
00:02:46,791 --> 00:02:51,796
Se pare că tot ce aveam
a rămas în temniță.
43
00:02:52,589 --> 00:02:53,882
Practic, nu mai avem nimic.
44
00:02:54,382 --> 00:02:55,216
Ce?
45
00:02:55,300 --> 00:02:57,093
Și ce-i mai rău...
46
00:02:57,176 --> 00:02:58,219
Chilchuck!
47
00:02:58,803 --> 00:03:01,222
Am pierdut doi camarazi.
48
00:03:01,306 --> 00:03:02,307
CERERE DE DEMISIE
49
00:03:02,390 --> 00:03:03,224
Ce ai acolo?
50
00:03:03,808 --> 00:03:07,312
Se pare că l-a ademenit o altă breaslă.
51
00:03:07,395 --> 00:03:08,730
Ce?
52
00:03:09,480 --> 00:03:11,733
Explorarea temnițelor costă mult,
53
00:03:11,816 --> 00:03:15,737
avem nevoie de ghizi,
de echipament și de mâncare.
54
00:03:16,321 --> 00:03:20,199
Am putea să ne vindem echipamentul,
iar cu banii pe care îi avem acum
55
00:03:20,283 --> 00:03:22,577
ne-am putea lua echipament mai ieftin.
56
00:03:22,660 --> 00:03:27,248
Am putea să luăm hrană, medicamente,
ce mai trebuie și să recrutăm.
57
00:03:27,332 --> 00:03:29,751
- Ne ajung banii?
- Nici pe departe.
58
00:03:30,418 --> 00:03:33,880
{\an8}Surioara mea va fi digerată
până ne pregătim noi.
59
00:03:34,464 --> 00:03:37,217
Cineva a reînviat odată
un om din bucăți, așa-i?
60
00:03:37,300 --> 00:03:39,636
Oare se poate și din excremente?
61
00:03:40,261 --> 00:03:42,472
N-am auzit de așa ceva.
62
00:03:45,725 --> 00:03:47,810
Știu că nu avem bani,
63
00:03:47,894 --> 00:03:49,604
dar ce-ar fi să mâncăm mai întâi?
64
00:03:49,687 --> 00:03:53,107
Poate că, de fapt, am eșuat
fiindcă aveam burțile goale.
65
00:03:53,983 --> 00:03:55,985
Ce să mâncăm?
66
00:03:56,069 --> 00:03:59,489
Putem lua ceva ieftin
la bistroul de pe strada principală
67
00:03:59,572 --> 00:04:01,908
sau ceva mai consistent la Lupul Zâmbăreț.
68
00:04:01,991 --> 00:04:04,911
Iată taverna aia greu de ocolit!
69
00:04:04,994 --> 00:04:08,039
Au o supă cu găluște demențială.
70
00:04:08,122 --> 00:04:09,666
- Nu!
- Ce?
71
00:04:10,250 --> 00:04:12,335
Trebuie să ne întoarcem în temniță.
72
00:04:12,418 --> 00:04:13,753
Dar așa cum suntem acum...
73
00:04:14,337 --> 00:04:15,546
Am o idee.
74
00:04:16,381 --> 00:04:18,800
- Voi doi părăsiți echipa.
- Ce?
75
00:04:18,883 --> 00:04:22,929
Apoi vindem echipamentul vostru,
iar eu voi intra singur în temniță.
76
00:04:23,012 --> 00:04:24,347
Ești nebun.
77
00:04:24,430 --> 00:04:25,431
Vrei să mori?
78
00:04:25,515 --> 00:04:29,227
Așa, n-ar fi nevoie să renunțăm
la echipamentul de calitate,
79
00:04:29,310 --> 00:04:32,689
iar eu aș putea să cobor
fără să dau de monștri, fiind singur.
80
00:04:33,273 --> 00:04:34,691
Nu e imposibil.
81
00:04:34,774 --> 00:04:36,943
În primul rând, e numai vina mea.
82
00:04:37,026 --> 00:04:39,737
Nu vă pot pune în pericol și pe voi.
83
00:04:42,740 --> 00:04:44,534
Merg și eu, orice ar fi.
84
00:04:44,617 --> 00:04:46,828
Fac orice ca s-o salvez pe Falin.
85
00:04:46,911 --> 00:04:49,038
Și eu țin la Falin.
86
00:04:50,373 --> 00:04:52,625
Nu o să te încurc.
87
00:04:52,709 --> 00:04:55,545
Știi cât de puternice sunt vrăjile mele.
88
00:04:55,628 --> 00:04:58,548
Nu uita nici de ce știu eu să fac!
89
00:04:58,631 --> 00:05:02,176
Ai nevoie de mine să deschid uși
și să dezactivez capcane.
90
00:05:02,260 --> 00:05:03,928
Dragilor...
91
00:05:06,764 --> 00:05:10,184
Țineți morțiș să veniți cu mine?
92
00:05:10,268 --> 00:05:12,186
La bine și la rău?
93
00:05:13,521 --> 00:05:14,772
Da.
94
00:05:16,399 --> 00:05:18,943
Facem rost de hrană
după ce intrăm în temniță.
95
00:05:19,027 --> 00:05:19,944
Ce?
96
00:05:20,028 --> 00:05:22,739
Sunt destui monștri acolo.
97
00:05:22,822 --> 00:05:25,950
Există un întreg ecosistem înăuntru.
98
00:05:26,576 --> 00:05:29,996
Monștrii carnivori se hrănesc
cu monștri erbivori,
99
00:05:30,079 --> 00:05:32,206
iar cei erbivori mănâncă plante
100
00:05:32,290 --> 00:05:34,959
care extrag nutrienți
din apă, din soare și din sol.
101
00:05:35,043 --> 00:05:39,213
Prin urmare,
oamenii pot găsi hrană în temniță.
102
00:05:42,675 --> 00:05:43,843
Vrei să spui
103
00:05:44,427 --> 00:05:45,845
că vom mânca monștri?
104
00:05:46,429 --> 00:05:47,805
Vom mânca și monștri.
105
00:05:47,889 --> 00:05:50,099
Gândește-te la aventurile de până acum!
106
00:05:50,183 --> 00:05:53,603
Sigur am trecut
pe lângă multe lucruri gustoase.
107
00:05:54,562 --> 00:05:56,981
Nu, nici vorbă să mănânc așa ceva!
108
00:05:57,065 --> 00:06:00,359
Mulți oameni vânează monștri
ca să-i mănânce.
109
00:06:00,443 --> 00:06:03,654
Te referi la răufăcătorii
care nu se pot întoarce în lume?
110
00:06:03,738 --> 00:06:07,116
Ăia ajung des la spital
din cauza toxiinfecției alimentare.
111
00:06:07,825 --> 00:06:10,369
Ai spus că ai face orice
s-o salvezi pe Falin.
112
00:06:10,453 --> 00:06:12,121
N-am spus că aș mânca monștri!
113
00:06:12,205 --> 00:06:15,208
{\an8}Nu avem nici timp, nici bani.
Avem de ales?
114
00:06:15,291 --> 00:06:17,335
{\an8}N-are rost să mâncăm ceva ciudat
115
00:06:17,418 --> 00:06:19,712
{\an8}și să ne oprească intoxicația.
116
00:06:20,838 --> 00:06:22,673
Fugiți!
117
00:06:24,050 --> 00:06:26,135
Ajutor!
118
00:06:29,013 --> 00:06:30,681
Ăștia sunt noi în temniță.
119
00:06:31,599 --> 00:06:35,186
N-au ce căuta aici dacă se sperie
de un monstru ca ăsta.
120
00:06:35,853 --> 00:06:38,189
Laios!
121
00:06:38,773 --> 00:06:40,942
Să gătim ceva din asta!
122
00:06:41,025 --> 00:06:42,819
Nici gând!
123
00:06:42,902 --> 00:06:45,571
Nu, exclus!
124
00:06:46,197 --> 00:06:48,699
Nu e cam riscant să începem cu ciuperci?
125
00:06:48,783 --> 00:06:53,579
În ghidul culinar de temniță, scrie
că e potrivit pentru bucătari începători.
126
00:06:53,663 --> 00:06:56,415
Seamănă cu carnea
și nu are un gust puternic.
127
00:06:56,499 --> 00:06:59,043
- Ce carte e asta?
- Pare cam veche.
128
00:07:00,044 --> 00:07:02,338
Să găsim un loc să facem focul.
129
00:07:02,839 --> 00:07:04,882
Păcat că nu avem și alte ingrediente!
130
00:07:07,176 --> 00:07:10,179
Acei pași sunt ai unui scorpion uriaș!
131
00:07:10,721 --> 00:07:12,598
Oare el...
132
00:07:12,682 --> 00:07:15,685
Deși e o temniță, mulți vin și pleacă,
133
00:07:15,768 --> 00:07:18,187
e un loc potrivit
pentru aventurieri și negustori.
134
00:07:18,688 --> 00:07:20,273
{\an8}Cimitirul de odinioară
135
00:07:20,356 --> 00:07:23,359
{\an8}fusese un loc de veci
sacru și liniștit pentru săteni.
136
00:07:23,443 --> 00:07:26,737
Dar, odată ce a fost legat de temniță,
cu șase ani în urmă,
137
00:07:26,821 --> 00:07:29,824
a devenit cel mai agitat loc din sat.
138
00:07:30,450 --> 00:07:33,995
Se spune că monștrii ies
din adâncurile temniței.
139
00:07:34,078 --> 00:07:38,124
Nu se știe dacă o vrajă interzisă
a transformat ființele terestre
140
00:07:38,207 --> 00:07:41,502
sau dacă au fost chemați
din lumea monștrilor.
141
00:07:41,586 --> 00:07:44,422
Dar cu toții arată ciudat
142
00:07:44,505 --> 00:07:47,341
și atacă oamenii
de parcă ar avea ceva de protejat.
143
00:07:48,092 --> 00:07:51,137
Altă dovadă însă nu avem
144
00:07:51,220 --> 00:07:54,515
că orașul blestemat, cândva prosper,
ar exista cu adevărat.
145
00:07:56,392 --> 00:07:58,060
Nu-l omorî ca pe un rac!
146
00:07:58,144 --> 00:08:01,606
Așa se prinde,
e mai ușor decât să prinzi un rac.
147
00:08:01,689 --> 00:08:02,773
Hei!
148
00:08:03,357 --> 00:08:08,070
Căutai de ceva vreme
o ocazie să mănânci monștri, nu?
149
00:08:10,239 --> 00:08:13,201
Dar asta nu înseamnă
că nu vreau să-mi salvez sora.
150
00:08:13,826 --> 00:08:14,660
Da, bine.
151
00:08:14,744 --> 00:08:18,289
Nu v-am mai spus asta,
dar sunt fascinat de monștri.
152
00:08:18,372 --> 00:08:21,667
Îmi place cum arată, cum țipă,
cum se comportă.
153
00:08:21,751 --> 00:08:24,086
De mult sunt curios ce gust au.
154
00:08:24,170 --> 00:08:25,254
Ăsta-i psihopat!
155
00:08:30,760 --> 00:08:34,263
N-ar fi mai bine să facem asta
unde nu e așa de multă lume?
156
00:08:34,347 --> 00:08:37,558
E greu să tot aduci apă.
157
00:08:38,643 --> 00:08:40,978
Oare cum se mănâncă astea?
158
00:08:41,062 --> 00:08:43,064
Să încercăm o metodă tradițională.
159
00:08:45,066 --> 00:08:46,317
Ce-a fost asta?
160
00:08:46,400 --> 00:08:49,820
E ușor de tăiat de sus,
dar se opune când tai din lateral.
161
00:08:49,904 --> 00:08:52,031
Când ai de-a face cu monștri-ciupercă,
162
00:08:52,114 --> 00:08:54,909
e mai puțin eficient să tai
pe diagonală sau pe orizontală.
163
00:08:55,493 --> 00:08:56,827
E bine de știut.
164
00:08:56,911 --> 00:08:59,789
Tăiată felii, chiar arată comestibil.
165
00:08:59,872 --> 00:09:00,706
Mie nu mi se pare.
166
00:09:03,292 --> 00:09:04,835
Stai!
167
00:09:04,919 --> 00:09:08,381
Îl mâncăm așa? Și veninul?
168
00:09:08,464 --> 00:09:11,008
Veninul de scorpion e comestibil.
169
00:09:12,802 --> 00:09:13,636
Sigur?
170
00:09:13,719 --> 00:09:16,222
Așa scrie în carte, vreau să gust.
171
00:09:17,807 --> 00:09:19,475
Ptiu!
172
00:09:20,601 --> 00:09:21,686
Ți-am zis eu.
173
00:09:21,769 --> 00:09:22,853
Nu mișcați!
174
00:09:24,230 --> 00:09:25,898
Tocăniță de scorpion!
175
00:09:25,982 --> 00:09:28,859
Dar metoda asta nu e tocmai cea mai bună.
176
00:09:28,943 --> 00:09:30,069
Cine ești?
177
00:09:30,152 --> 00:09:32,530
Când gătești acest tip de monstru,
178
00:09:32,613 --> 00:09:36,867
trebuie să-i tai
cleștii, capul și picioarele.
179
00:09:37,535 --> 00:09:39,370
De la coadă ți se face rău.
180
00:09:39,453 --> 00:09:42,331
În carte scria că e comestibilă.
181
00:09:42,415 --> 00:09:44,375
De fapt, doar are gust rău.
182
00:09:44,458 --> 00:09:47,128
Trebuie să tai bucăți și corpul.
183
00:09:47,211 --> 00:09:51,382
Se va găti mai ușor,
iar din sucuri se face o zeamă delicioasă.
184
00:09:51,465 --> 00:09:53,384
E mai ușor de consumat așa.
185
00:09:53,467 --> 00:09:55,886
Iar organele interne trebuie scoase.
186
00:09:55,970 --> 00:09:57,888
Sunt amare și au o textură neplăcută.
187
00:09:57,972 --> 00:09:59,432
Iar la Ciuperca Mișcătoare,
188
00:09:59,515 --> 00:10:02,476
trebuie să tai partea de jos
și trei centimetri în adâncime.
189
00:10:02,560 --> 00:10:04,520
Picioarele au gust bun, nu le aruncați!
190
00:10:04,604 --> 00:10:06,397
Picioarele au gust bun?
191
00:10:06,480 --> 00:10:09,609
Da, au un miros plăcut, deosebit.
192
00:10:09,692 --> 00:10:11,277
Mirosul picioarelor?
193
00:10:11,360 --> 00:10:13,529
Oala asta e prea mică.
194
00:10:14,113 --> 00:10:15,489
S-o folosim pe a mea.
195
00:10:16,490 --> 00:10:18,034
Ești bine dotat!
196
00:10:18,701 --> 00:10:21,871
Simt că lipsește ceva.
197
00:10:27,627 --> 00:10:28,586
Așa!
198
00:10:28,669 --> 00:10:30,504
Stai, eu nu mănânc așa ceva!
199
00:10:30,588 --> 00:10:33,299
- Marcille!
- Nici într-un milion de ani!
200
00:10:33,382 --> 00:10:34,925
Ăsta e un cimitir.
201
00:10:35,009 --> 00:10:36,927
Monștrii nu mă deranjează,
202
00:10:37,011 --> 00:10:39,180
dar plante cu rădăcini, nici vorbă!
203
00:10:39,263 --> 00:10:41,641
Nu se poate fără ele?
204
00:10:41,724 --> 00:10:43,851
- Marcille!
- Cine naiba ești tu?
205
00:10:43,934 --> 00:10:45,478
- Uită-te în sus!
- Ce?
206
00:10:51,484 --> 00:10:52,401
O mâzgă!
207
00:10:52,485 --> 00:10:54,904
Fir-ar, îmi acoperă fața!
208
00:10:55,488 --> 00:10:57,907
Vai, nu mai pot face vrăji!
209
00:10:57,990 --> 00:11:01,911
Dacă-mi amintesc bine,
tot o mâzgă am ucis și prima dată.
210
00:11:08,125 --> 00:11:10,002
- Ești teafără?
- Da.
211
00:11:10,086 --> 00:11:11,629
Dar mi-a intrat în nas.
212
00:11:11,712 --> 00:11:13,047
Suflă!
213
00:11:13,631 --> 00:11:16,258
Ai scăpat de o mâzgă
folosind doar un cuțit?
214
00:11:16,342 --> 00:11:18,803
E ușor, dacă îi știi compoziția.
215
00:11:19,387 --> 00:11:21,097
Par amorfe,
216
00:11:21,180 --> 00:11:23,891
dar au o compoziție mai structurată
decât oamenii.
217
00:11:24,892 --> 00:11:27,770
Așa arată în interior.
218
00:11:27,853 --> 00:11:30,398
Spre deosebire de oameni,
stomacul lor e pe exterior
219
00:11:30,481 --> 00:11:34,068
și acoperă organele interne și capul
cu secreții digestive.
220
00:11:34,151 --> 00:11:37,947
Simte respirația prăzii și atacă.
221
00:11:38,030 --> 00:11:42,701
Devii o țintă mai ușoară
dacă strigi în gura mare.
222
00:11:42,785 --> 00:11:45,079
În starea asta nu e comestibilă,
223
00:11:45,162 --> 00:11:49,041
dar poți turna pe ea suc de citrice,
apoi o speli bine în apă fierbinte.
224
00:11:49,125 --> 00:11:50,751
Apoi o ștergi bine
225
00:11:50,835 --> 00:11:54,463
sau o freci cu sare
și o pui la soare să se usuce.
226
00:11:54,547 --> 00:11:56,465
Așa vei obține o delicatesă.
227
00:11:56,549 --> 00:12:00,010
E și mai bună
dacă nu mănâncă nimic două săptămâni.
228
00:12:00,094 --> 00:12:02,471
Durează și uscarea.
229
00:12:02,555 --> 00:12:05,975
Asta e o plasă portabilă de uscat mâzgă,
pe care am făcut-o eu.
230
00:12:06,559 --> 00:12:07,977
O pui așa, ca un sendviș,
231
00:12:08,060 --> 00:12:10,521
și se usucă în timp ce mergi.
232
00:12:11,063 --> 00:12:13,190
Durează până e gata,
233
00:12:14,066 --> 00:12:15,609
dar iată produsul final!
234
00:12:16,360 --> 00:12:18,112
S-o punem pe asta azi.
235
00:12:18,696 --> 00:12:21,490
- Dar nu e o delicatesă?
- E bună.
236
00:12:22,074 --> 00:12:26,704
Studiez preparatele din monștrii ăștia
de peste zece ani.
237
00:12:27,204 --> 00:12:31,250
Mă bucur când cineva e interesat
de rețetele cu monștri.
238
00:12:31,333 --> 00:12:32,626
De zece ani?
239
00:12:32,710 --> 00:12:35,254
Temnița e atât de veche?
240
00:12:35,921 --> 00:12:37,506
Stați să vedeți!
241
00:12:56,150 --> 00:12:57,485
{\an8}E gata.
242
00:12:57,568 --> 00:12:59,278
{\an8}TOCANĂ DE SCORPION ȘI CIUPERCĂ
243
00:13:02,990 --> 00:13:05,618
Scorpionii se înroșesc când sunt fierți.
244
00:13:05,701 --> 00:13:08,078
E altfel când vezi cu ochii tăi.
245
00:13:09,121 --> 00:13:11,165
După miros, e delicioasă!
246
00:13:11,248 --> 00:13:14,001
Carnea se contractă când e gătită,
247
00:13:14,084 --> 00:13:15,794
așa că se desface ușor.
248
00:13:16,670 --> 00:13:17,796
Ai dreptate.
249
00:13:20,966 --> 00:13:21,800
E delicioasă!
250
00:13:22,510 --> 00:13:23,928
Nu-i așa?
251
00:13:24,011 --> 00:13:26,305
Gustul e în funcție de cum gătești.
252
00:13:26,388 --> 00:13:28,349
Așa-i?
253
00:13:28,432 --> 00:13:30,309
E foarte bună! Sunt șocat!
254
00:13:30,392 --> 00:13:32,186
Așa-i?
255
00:13:35,397 --> 00:13:37,566
Dă-mi și mie!
256
00:13:39,151 --> 00:13:40,694
Asta ce e?
257
00:13:40,778 --> 00:13:43,030
Măruntaie uscate de mâzgă.
258
00:13:46,200 --> 00:13:47,326
Sunt bune!
259
00:13:47,409 --> 00:13:50,454
Deci așa se mănâncă mâzga?
260
00:13:50,538 --> 00:13:53,374
E bună și înmuiată în suc de fructe.
261
00:13:53,457 --> 00:13:56,418
Rădăcinile de copaci
sunt gustoase și pufoase.
262
00:13:56,502 --> 00:13:58,254
Practic, nu sunt rădăcini.
263
00:13:58,337 --> 00:14:01,590
Sunt trunchiuri de copaci
care cresc cu susul în jos în temniță.
264
00:14:01,674 --> 00:14:04,093
Algele astea sunt moi și gustoase.
265
00:14:04,176 --> 00:14:06,804
Cresc și ele în temniță?
266
00:14:06,887 --> 00:14:10,224
Sunt alge obișnuite,
care cresc în locuri umede.
267
00:14:10,307 --> 00:14:14,228
Nici nu-mi vine să cred
că astea toate sunt din temniță.
268
00:14:18,816 --> 00:14:21,110
Sunt sătulă!
269
00:14:21,193 --> 00:14:22,820
Tot nu știm cum te cheamă.
270
00:14:23,821 --> 00:14:25,406
Mă numesc Senshi.
271
00:14:25,489 --> 00:14:27,825
Înseamnă „cercetător” în limba gnomilor.
272
00:14:28,826 --> 00:14:29,827
Eu sunt Laios.
273
00:14:29,910 --> 00:14:32,746
Ea e Marcille, utilizatoare de vrăji,
el e Chilchuck, spărgător.
274
00:14:33,330 --> 00:14:35,833
Se pare că sunteți în misiune.
275
00:14:35,916 --> 00:14:37,376
Așa e.
276
00:14:38,085 --> 00:14:41,589
{\an8}Camarada noastră a fost înghițită
de un monstru mai jos.
277
00:14:42,381 --> 00:14:44,258
{\an8}Vrem s-o salvăm înainte să fie digerată.
278
00:14:45,342 --> 00:14:48,137
De un monstru? Ce fel de monstru?
279
00:14:48,220 --> 00:14:49,972
Unul cu solzi de un roșu aprins.
280
00:14:50,848 --> 00:14:53,100
Solzi de un roșu aprins?
281
00:14:53,642 --> 00:14:55,144
Un dragon roșu?
282
00:14:55,728 --> 00:14:57,855
Ca să-și mențină corpurile masive,
283
00:14:57,938 --> 00:14:59,773
dragonii dorm cam toată ziua.
284
00:14:59,857 --> 00:15:02,902
Digestia lor e mai lentă
decât a altor monștri.
285
00:15:03,986 --> 00:15:05,154
Sper să fie așa.
286
00:15:05,738 --> 00:15:06,655
Vă implor!
287
00:15:06,739 --> 00:15:09,783
Mă luați și pe mine cu voi?
288
00:15:09,867 --> 00:15:11,660
Cu multă bucurie.
289
00:15:11,744 --> 00:15:14,163
Ne-ai putea fi de mare ajutor.
290
00:15:14,246 --> 00:15:16,665
Serios?
291
00:15:17,374 --> 00:15:19,418
- Vă mulțumesc.
- Noi îți mulțumim.
292
00:15:19,501 --> 00:15:23,422
De mult visez să gătesc un dragon roșu.
293
00:15:24,006 --> 00:15:25,466
Dragonul roșu.
294
00:15:25,549 --> 00:15:29,678
Aș face
o friptură tradițională sau un burger.
295
00:15:29,762 --> 00:15:31,931
Ar merge și un shabu-shabu.
296
00:15:32,014 --> 00:15:35,434
Nu, dacă aș avea ouă,
aș face o tocăniță de dragon cu ouă.
297
00:15:38,896 --> 00:15:41,190
„Oare n-o să ni se facă rău?”
298
00:15:42,524 --> 00:15:46,487
Asta se întrebau toți,
dar nimeni n-a zis nimic.
299
00:15:50,366 --> 00:15:51,951
Nivelul al doilea.
300
00:15:52,534 --> 00:15:55,454
Spre deosebire de cimitirul
de la nivelul întâi,
301
00:15:55,537 --> 00:15:58,457
priveliștea din fața lor
e una neobișnuită.
302
00:15:59,041 --> 00:16:00,292
Cercetătorii spun
303
00:16:00,376 --> 00:16:04,964
că asta e turla Castelului de Aur,
situat adânc sub pământ.
304
00:16:05,047 --> 00:16:07,675
De mult mă întreb
305
00:16:07,758 --> 00:16:10,970
de ce copacii nu ies la suprafață,
fiind așa de înalți.
306
00:16:11,053 --> 00:16:13,555
Temnița a fost creată de un blestem.
307
00:16:15,307 --> 00:16:17,476
Marcille, ești teafără?
308
00:16:17,559 --> 00:16:20,437
Am călcat într-un gol în pod.
309
00:16:20,521 --> 00:16:21,981
Am mers mult azi.
310
00:16:22,064 --> 00:16:23,565
Sigur sunteți obosiți.
311
00:16:24,108 --> 00:16:26,652
Să găsim un loc de campare,
ajunge pentru azi.
312
00:16:28,112 --> 00:16:31,615
Nu e prima dată când petrecem noaptea
într-o scorbură, nu?
313
00:16:31,699 --> 00:16:32,741
Așa e.
314
00:16:33,325 --> 00:16:36,245
M-am opărit când făceam supă.
315
00:16:37,329 --> 00:16:38,163
Supă...
316
00:16:38,247 --> 00:16:39,873
Ți-e foame?
317
00:16:39,957 --> 00:16:43,002
Mai am supă de scorpion de la prânz.
318
00:16:43,085 --> 00:16:44,253
Nu vreau.
319
00:16:44,336 --> 00:16:45,921
Bine.
320
00:16:46,005 --> 00:16:48,007
Să prindem un monstru pentru cină!
321
00:16:48,090 --> 00:16:50,009
Doamne!
322
00:16:50,676 --> 00:16:53,137
- Ce-ați vrea să mâncați?
- Ce?
323
00:16:53,220 --> 00:16:56,265
Mă voi strădui să vă fac pe plac.
324
00:16:56,348 --> 00:16:58,142
Spui asta, dar...
325
00:17:00,394 --> 00:17:02,187
Mâncăm monștri, nu?
326
00:17:03,522 --> 00:17:07,151
Eu mă mulțumesc cu orice,
comestibil să fie.
327
00:17:07,735 --> 00:17:10,029
Ce fel de monștri trăiesc aici?
328
00:17:10,696 --> 00:17:12,031
Ia să vedem...
329
00:17:12,614 --> 00:17:14,533
Lilieci mari și șobolani uriași.
330
00:17:14,616 --> 00:17:16,660
Nu vreau nimic nesănătos!
331
00:17:16,744 --> 00:17:17,661
Goblini de pădure.
332
00:17:17,745 --> 00:17:19,288
Nu mâncăm semioameni!
333
00:17:19,371 --> 00:17:20,414
Armură vie.
334
00:17:20,497 --> 00:17:22,458
Metal?
335
00:17:22,541 --> 00:17:26,295
Nu găsim ceva mai obișnuit?
Păsări sau fructe din pomi?
336
00:17:26,378 --> 00:17:27,921
Întotdeauna e cineva
337
00:17:28,005 --> 00:17:31,967
care respinge orice idee
după ce e de acord să mănânce orice.
338
00:17:32,051 --> 00:17:34,303
Nu cred că cer prea mult.
339
00:17:34,970 --> 00:17:37,556
Există monștri normali,
dar nu atacă oameni,
340
00:17:37,639 --> 00:17:39,308
deci sunt mai greu de prins.
341
00:17:39,975 --> 00:17:43,020
Nicio masă nu e gratis.
342
00:17:43,103 --> 00:17:45,064
Îmi pare rău, ai dreptate.
343
00:17:45,147 --> 00:17:46,190
Dar s-ar putea
344
00:17:46,273 --> 00:17:49,651
să dăm peste un monstru
care ține captiv un carnivor.
345
00:17:49,735 --> 00:17:52,071
Să încercăm să ne bucurăm de asta!
346
00:17:52,154 --> 00:17:54,448
Nu sunt foarte optimistă.
347
00:17:54,531 --> 00:17:58,452
Sunt multe fructe în sezonul ăsta.
348
00:17:59,036 --> 00:18:00,454
Serios?
349
00:18:01,413 --> 00:18:02,456
Da.
350
00:18:05,542 --> 00:18:08,462
Vedeți? Știam eu că o să dăm
de plante care mănâncă oameni.
351
00:18:08,545 --> 00:18:10,506
Marcille, incorect.
352
00:18:10,589 --> 00:18:12,466
Ăsta e doar numele comun.
353
00:18:12,549 --> 00:18:15,969
Floarea aceea, de exemplu, e o Baraselia.
354
00:18:16,637 --> 00:18:18,472
Crește pe unde umblă monștrii
355
00:18:18,555 --> 00:18:20,599
și aruncă un mucus ca pânza de păianjen.
356
00:18:20,682 --> 00:18:23,227
Ființa care atinge mucusul
e trasă în interior.
357
00:18:25,312 --> 00:18:27,731
Planta înfășoară tot ce mișcă,
dar nu digeră nimic.
358
00:18:28,273 --> 00:18:30,692
Transformă totul în compost.
359
00:18:30,776 --> 00:18:33,737
Dar câteodată se hrănește
cu oameni, așa-i?
360
00:18:33,821 --> 00:18:36,448
Legumele pe care le consumați, de obicei,
361
00:18:36,532 --> 00:18:40,119
cresc pe rămășițe moarte
sau pe excremente de animale.
362
00:18:40,202 --> 00:18:42,746
E logic, totuși...
363
00:18:42,830 --> 00:18:44,123
{\an8}Nicio problemă.
364
00:18:44,206 --> 00:18:45,958
{\an8}Suntem doar la al doilea nivel.
365
00:18:46,041 --> 00:18:49,670
{\an8}Cineva ar observa
dacă ar trece un cadavru pe aici.
366
00:18:49,753 --> 00:18:53,215
{\an8}Au oameni care recuperează cadavre
367
00:18:53,298 --> 00:18:56,218
{\an8}și nimeni nu e mâncat de monștri aici.
368
00:18:56,760 --> 00:18:58,387
Așa crezi?
369
00:18:58,470 --> 00:19:00,722
Nu ajungem la fructe fără să ne observe.
370
00:19:01,807 --> 00:19:03,642
Va trebui să ne luptăm cu ea.
371
00:19:05,227 --> 00:19:06,603
La o parte!
372
00:19:07,604 --> 00:19:09,940
Scap de ele dintr-o lovitură.
373
00:19:11,066 --> 00:19:13,443
Sperae Yeptum Rufermus.
374
00:19:13,986 --> 00:19:16,405
Proju Alamander.
375
00:19:16,488 --> 00:19:18,532
Nexant Aslam!
376
00:19:18,615 --> 00:19:20,159
Oprește-te, idioato!
377
00:19:20,242 --> 00:19:21,827
{\an8}De ce?
378
00:19:26,039 --> 00:19:28,709
Vrei ca și fructul să fie lovit
de vraja ta?
379
00:19:28,792 --> 00:19:32,212
Ia doar cât mănânci!
Regula asta nu poate fi încălcată.
380
00:19:32,296 --> 00:19:34,590
N-avem timp de asta!
381
00:19:35,174 --> 00:19:37,342
Nu, dă-mi drumul!
382
00:19:42,806 --> 00:19:44,683
Astea nu digeră ființe umane.
383
00:19:44,766 --> 00:19:46,602
Dar le pot înghiți!
384
00:19:46,685 --> 00:19:49,688
Ce? Unele le pot digera, totuși.
385
00:19:49,771 --> 00:19:51,231
Depinde de soi.
386
00:19:51,815 --> 00:19:53,942
Planta care te-a prins pe tine
387
00:19:54,026 --> 00:19:56,236
e un parazit
care introduce semințe sub piele.
388
00:19:56,320 --> 00:19:58,113
E cel mai rău soi!
389
00:19:59,198 --> 00:20:00,866
Stai nemișcată, Marcille!
390
00:20:01,825 --> 00:20:04,828
Monștrii vegetarieni au multe membre.
391
00:20:04,912 --> 00:20:07,122
Ar dura o veșnicie
să mă lupt cu ele pe rând.
392
00:20:07,623 --> 00:20:09,541
Sabia se poate folosi
într-un singur punct.
393
00:20:10,334 --> 00:20:11,501
La rădăcină.
394
00:20:15,339 --> 00:20:16,882
Au...
395
00:20:17,507 --> 00:20:18,717
Ești teafără?
396
00:20:18,800 --> 00:20:20,886
Da, mulțumesc, Laios.
397
00:20:21,637 --> 00:20:23,263
- Cum a fost?
- Ce?
398
00:20:23,931 --> 00:20:27,184
E o coadă-umbră, un parazit vegetarian
care introduce semințe
399
00:20:27,267 --> 00:20:28,769
sub pielea ființelor vii.
400
00:20:28,852 --> 00:20:32,898
Spre deosebire de Baraselia,
care e puternică și rupe oase,
401
00:20:32,981 --> 00:20:35,859
coada-umbră trebuie să prindă prada
fără s-o ucidă.
402
00:20:36,360 --> 00:20:38,278
Folosește un echilibru fragil,
403
00:20:38,362 --> 00:20:42,282
își imobilizează prada
fără s-o facă să se simtă incomod.
404
00:20:42,366 --> 00:20:45,786
Sigur e o senzație plăcută.
Tu cum te-ai simțit?
405
00:20:48,372 --> 00:20:49,915
Iarăși am supărat-o.
406
00:20:49,998 --> 00:20:52,793
Până și mie mi s-a părut că exagerezi.
407
00:21:03,887 --> 00:21:05,931
Mai întâi, îl pui la aburi.
408
00:21:06,640 --> 00:21:08,934
Tai codița de jur împrejur.
409
00:21:09,643 --> 00:21:13,272
Rotești puțin, apoi tragi,
ca să iasă semințele.
410
00:21:14,690 --> 00:21:15,691
Desprinzi coaja,
411
00:21:15,774 --> 00:21:18,193
o bați, ca să fie moale,
412
00:21:19,403 --> 00:21:20,946
apoi acoperi tigaia cu ea.
413
00:21:21,530 --> 00:21:26,285
Macini fructele necoapte,
adaugi mâzgă și supă de scorpion,
414
00:21:26,368 --> 00:21:28,453
amestecând până se îngroașă.
415
00:21:28,537 --> 00:21:31,665
După ce se omogenizează,
adaugi restul supei de scorpion
416
00:21:31,748 --> 00:21:34,376
și fructele mărunțite.
417
00:21:34,459 --> 00:21:37,462
Amesteci puțin și torni totul în tigaie.
418
00:21:37,546 --> 00:21:39,339
Lași puțin la fiert.
419
00:21:39,423 --> 00:21:41,717
Sunt curios dacă se poate cultiva și sus.
420
00:21:41,800 --> 00:21:43,218
Sigur că nu.
421
00:21:43,302 --> 00:21:44,803
Nu!
422
00:21:45,846 --> 00:21:49,725
Când dă în clocot,
se adaugă restul fructelor.
423
00:21:51,393 --> 00:21:52,227
Așa...
424
00:21:52,894 --> 00:21:54,104
E gata.
425
00:21:54,187 --> 00:21:56,231
TARTĂ CU FRUCTE DE PLANTE
MÂNCĂTOARE DE OAMENI
426
00:21:56,315 --> 00:21:57,649
O tartă?
427
00:21:57,733 --> 00:21:59,234
Arată ca o tartă.
428
00:21:59,818 --> 00:22:02,279
Crusta e un înveliș antiaderent.
Nu o mâncați.
429
00:22:03,488 --> 00:22:06,450
E sărată. Nu e cum mă așteptam.
430
00:22:06,533 --> 00:22:07,993
Da, e gustoasă.
431
00:22:08,618 --> 00:22:11,955
Gustă, Marcille! O să-ți placă.
432
00:22:12,748 --> 00:22:15,667
N-ai pus vreuna din plantele
mâncătoare de oameni, așa-i?
433
00:22:16,251 --> 00:22:20,088
Nu. Dacă foloseam gelatina acelor plante,
434
00:22:20,172 --> 00:22:22,716
ar fi ieșit și mai gustoasă.
435
00:22:22,799 --> 00:22:24,760
Mâzga nu s-a închegat bine.
436
00:22:31,266 --> 00:22:33,268
E delicioasă!
437
00:22:33,351 --> 00:22:36,104
Fructele plantelor de compost
sunt proaspete și dulci.
438
00:22:36,188 --> 00:22:38,273
Plantele de digestie sunt
tari, consistente.
439
00:22:38,857 --> 00:22:40,734
Dar mă întreb dacă e în regulă.
440
00:22:40,817 --> 00:22:43,779
Asta nu înseamnă
că sunt mâncate de alte animale?
441
00:22:43,862 --> 00:22:46,698
Toate fructele pe care le fac
le sunt luate.
442
00:22:47,365 --> 00:22:49,451
Așa procedează plantele carnivore.
443
00:22:49,534 --> 00:22:52,454
Le folosesc ca să captureze
prada pentru a se hrăni.
444
00:22:52,537 --> 00:22:53,663
Înțeleg!
445
00:22:54,748 --> 00:22:57,417
Poate că și gustul dulce
e unul dintre trucurile lor.
446
00:22:58,001 --> 00:22:59,503
Acum înțeleg.
447
00:23:01,880 --> 00:23:05,008
Mă bucur că ți se pare interesant.
448
00:23:05,092 --> 00:23:06,176
Termină!
449
00:23:14,017 --> 00:23:16,394
Ce facem cu cadavrul acela?
450
00:23:16,478 --> 00:23:18,688
Nu avem timp să ne întoarcem în oraș.
451
00:23:19,272 --> 00:23:21,441
Să-l readuc la viață cu o vrajă?
452
00:23:21,942 --> 00:23:24,653
Nu, s-ar putea să nu aibă efect.
453
00:23:25,237 --> 00:23:28,990
Poate îl ia cineva
dacă îl lăsăm la vedere.
454
00:23:29,074 --> 00:23:30,200
Da.
455
00:23:31,159 --> 00:23:33,078
Să-l punem undeva să se vadă.
456
00:23:34,913 --> 00:23:37,207
Am văzut asta la execuții.
457
00:23:40,710 --> 00:23:43,547
Marcille a avut un coșmar
în noaptea aceea.
458
00:23:45,215 --> 00:23:46,633
Mâncare de temniță.
459
00:23:46,716 --> 00:23:48,552
Mănânci sau ești mâncat.
460
00:23:49,553 --> 00:23:51,388
Nu există ierarhie.
461
00:23:51,471 --> 00:23:54,808
Mâncatul e un privilegiu al ființelor vii.
462
00:23:55,684 --> 00:23:56,977
Mâncare de temniță.
463
00:23:57,060 --> 00:23:59,354
Mâncare de temniță!
464
00:25:23,605 --> 00:25:27,901
DELICIOUS IN DUNGEON
465
00:25:27,984 --> 00:25:31,988
Subtitrarea: Timea Ficzay