1
00:00:01,000 --> 00:00:04,004
ŒUVRE ORIGINALE DE RYOKO KUI
2
00:00:04,671 --> 00:00:06,965
Tout a commencé dans un petit village.
3
00:00:08,258 --> 00:00:12,721
Un jour, un grondement souterrain
a créé une lézarde sous le cimetière,
4
00:00:12,804 --> 00:00:15,557
d'où un homme est sorti.
5
00:00:16,182 --> 00:00:20,311
Il a prétendu être le roi
d'un royaume autrefois prospère.
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,857
Il a déclaré que ce pays jadis splendide
7
00:00:23,940 --> 00:00:26,818
continuait à être captif,
dans les entrailles de la terre,
8
00:00:26,901 --> 00:00:29,571
d'un magicien fou.
9
00:00:30,572 --> 00:00:32,490
À quiconque triompherait de ce magicien
10
00:00:32,574 --> 00:00:34,743
il offrirait tous les biens
de son royaume.
11
00:00:35,827 --> 00:00:39,664
Là-dessus, il s'est transformé
en poussière et il a disparu.
12
00:00:45,086 --> 00:00:48,965
DELICIOUS IN DUNGEON
13
00:00:59,684 --> 00:01:01,186
Allez, continuez comme ça.
14
00:01:01,269 --> 00:01:03,104
Après ce dragon, il en reste peu.
15
00:01:03,938 --> 00:01:05,106
Allons-y !
16
00:01:05,815 --> 00:01:06,858
On est fin prêts.
17
00:01:07,525 --> 00:01:09,110
Rien ne nous arrêtera.
18
00:01:14,449 --> 00:01:15,700
Ce n'est pas vrai.
19
00:01:17,368 --> 00:01:18,453
On a faim.
20
00:01:20,789 --> 00:01:23,208
Nos mouvements manquent de vivacité.
21
00:01:24,459 --> 00:01:28,046
On a perdu une journée
à cause d'une erreur sur la carte.
22
00:01:28,129 --> 00:01:31,341
Tombés dans un piège,
on a perdu trois jours de nourriture.
23
00:01:36,554 --> 00:01:40,725
C'est embêtant, mais on va partir
après avoir vaincu le dragon.
24
00:01:40,809 --> 00:01:41,935
Laios !
25
00:01:42,519 --> 00:01:43,686
Qu'y a-t-il, Falin ?
26
00:01:43,770 --> 00:01:45,939
Ils t'ont jeté un sort de confusion ?
27
00:01:48,274 --> 00:01:49,442
Qu'est-ce...
28
00:01:51,903 --> 00:01:52,987
Quoi ?
29
00:01:54,447 --> 00:01:55,448
C'est une blague ?
30
00:01:56,282 --> 00:01:59,202
On est tous morts ?
On est tout au fond du donjon.
31
00:02:00,120 --> 00:02:03,206
Fuyez.
32
00:02:15,051 --> 00:02:16,094
Laios.
33
00:02:20,431 --> 00:02:21,558
Tu es réveillé.
34
00:02:22,392 --> 00:02:26,146
{\an8}Il semblerait qu'un sort
nous ait fait sortir du donjon,
35
00:02:26,938 --> 00:02:29,107
mais Falin est introuvable.
36
00:02:32,527 --> 00:02:33,945
Elle a été mangée.
37
00:02:34,028 --> 00:02:34,946
Quoi ?
38
00:02:35,697 --> 00:02:38,158
Sa magie n'a pas fonctionné
depuis l'estomac du dragon.
39
00:02:39,159 --> 00:02:40,618
C'est impossible.
40
00:02:40,702 --> 00:02:42,328
Elle est sûrement dans le donjon.
41
00:02:42,912 --> 00:02:43,913
Allons la sauver.
42
00:02:44,414 --> 00:02:45,915
Attends.
43
00:02:46,791 --> 00:02:51,796
On dirait que tout ce qu'on avait
est resté dans le donjon.
44
00:02:52,589 --> 00:02:53,882
On n'a plus rien.
45
00:02:54,382 --> 00:02:55,216
Quoi ?
46
00:02:55,300 --> 00:02:57,093
Et le pire...
47
00:02:57,176 --> 00:02:58,219
Chilchuck ?
48
00:02:58,803 --> 00:03:01,222
On a perdu deux membres du parti.
49
00:03:01,306 --> 00:03:02,307
LETTRE DE DÉMISSION
50
00:03:02,390 --> 00:03:03,224
C'est quoi ?
51
00:03:03,808 --> 00:03:07,312
Apparemment, un autre parti
les courtise depuis un moment.
52
00:03:07,395 --> 00:03:08,730
Quoi ?
53
00:03:09,480 --> 00:03:11,733
Explorer les donjons
demande beaucoup d'argent
54
00:03:11,816 --> 00:03:15,737
pour engager des compagnons,
acheter du matériel et des provisions.
55
00:03:16,321 --> 00:03:20,199
On peut vendre notre matériel actuel
et utiliser les fonds disponibles
56
00:03:20,283 --> 00:03:22,577
pour passer à du matériel moins cher.
57
00:03:22,660 --> 00:03:27,248
Et trouver de quoi manger,
des médicaments et de nouveaux compagnons.
58
00:03:27,332 --> 00:03:29,751
- On aura assez ?
- Loin de là.
59
00:03:30,418 --> 00:03:33,880
{\an8}Le temps que tout soit fait,
ma petite sœur sera digérée.
60
00:03:34,464 --> 00:03:37,217
Et celui qui a ressuscité
le type qui était en lambeaux ?
61
00:03:37,300 --> 00:03:39,636
Il a déjà ressuscité quelqu'un
à partir de caca ?
62
00:03:40,261 --> 00:03:42,472
Pas à ma connaissance.
63
00:03:45,725 --> 00:03:47,810
Je sais qu'on est à court d'argent,
64
00:03:47,894 --> 00:03:49,604
mais si on mangeait quelque chose ?
65
00:03:49,687 --> 00:03:53,107
Après tout, c'est peut-être à cause
de nos estomacs vides qu'on a échoué.
66
00:03:53,983 --> 00:03:55,985
Qu'est-ce qu'on mange ?
67
00:03:56,069 --> 00:03:59,489
Il y a le bistro de la rue principale
68
00:03:59,572 --> 00:04:01,908
ou Le Loup rieur
pour un repas plus copieux.
69
00:04:01,991 --> 00:04:04,911
Sans oublier ce bar !
70
00:04:04,994 --> 00:04:08,039
Leurs raviolis sont à tomber.
71
00:04:08,122 --> 00:04:09,666
- Non.
- Quoi ?
72
00:04:10,250 --> 00:04:12,335
On doit retourner au donjon.
73
00:04:12,418 --> 00:04:13,753
Mais puisqu'on est là...
74
00:04:14,337 --> 00:04:15,546
J'ai une idée.
75
00:04:16,381 --> 00:04:18,800
- Vous allez quitter le parti.
- Quoi ?
76
00:04:18,883 --> 00:04:22,929
On vendra votre équipement
et j'entrerai seul dans le donjon.
77
00:04:23,012 --> 00:04:24,347
C'est de la folie.
78
00:04:24,430 --> 00:04:25,431
Tu veux mourir ?
79
00:04:25,515 --> 00:04:29,227
Comme ça, on ne mégote pas
sur la qualité de l'équipement,
80
00:04:29,310 --> 00:04:32,689
et si je suis seul, je peux aller
tout en bas en évitant les monstres.
81
00:04:33,273 --> 00:04:34,691
Ce n'est pas impossible.
82
00:04:34,774 --> 00:04:36,943
Tout est de ma faute.
83
00:04:37,026 --> 00:04:39,737
Je ne peux pas vous mettre en danger.
84
00:04:42,740 --> 00:04:44,534
J'irai, quoi qu'il arrive.
85
00:04:44,617 --> 00:04:46,828
Je ferai tout pour sauver Falin.
86
00:04:46,911 --> 00:04:49,038
Falin m'est chère aussi.
87
00:04:50,373 --> 00:04:52,625
Je te serai utile.
88
00:04:52,709 --> 00:04:55,545
Tu connais la puissance de ma magie.
89
00:04:55,628 --> 00:04:58,548
N'oublie pas ce que je sais faire.
90
00:04:58,631 --> 00:05:02,176
Tu as besoin de moi pour ouvrir les portes
et désactiver les pièges.
91
00:05:02,260 --> 00:05:03,928
Vous...
92
00:05:06,764 --> 00:05:10,184
Vous voulez vraiment venir avec moi ?
93
00:05:10,268 --> 00:05:12,186
Quoi qu'il puisse advenir ?
94
00:05:13,521 --> 00:05:14,772
Oui.
95
00:05:16,399 --> 00:05:18,943
On récupérera
de quoi manger dans le donjon.
96
00:05:19,027 --> 00:05:19,944
- Quoi ?
- Quoi ?
97
00:05:20,028 --> 00:05:22,739
Il y a plus de monstres
qu'il n'en faut, là-dedans.
98
00:05:22,822 --> 00:05:25,950
Il y a tout un écosystème à l'intérieur.
99
00:05:26,576 --> 00:05:29,996
Les monstres carnivores
se nourrissent de monstres herbivores.
100
00:05:30,079 --> 00:05:32,206
Qui eux-mêmes mangent des plantes
101
00:05:32,290 --> 00:05:34,959
qui poussent grâce
à l'eau, au soleil et à la terre.
102
00:05:35,043 --> 00:05:39,213
Autrement dit, les humains
ont de quoi manger dans le donjon.
103
00:05:42,675 --> 00:05:43,843
Tu veux dire
104
00:05:44,427 --> 00:05:45,845
qu'on va manger des monstres ?
105
00:05:46,429 --> 00:05:47,805
On mangera aussi des monstres.
106
00:05:47,889 --> 00:05:50,099
Pense à nos aventures jusqu'à maintenant.
107
00:05:50,183 --> 00:05:53,603
Je suis sûr qu'il y avait
plein de choses appétissantes.
108
00:05:54,562 --> 00:05:56,981
Pas question que je mange ça.
109
00:05:57,065 --> 00:06:00,359
Beaucoup de gens
chassent les monstres pour se nourrir.
110
00:06:00,443 --> 00:06:03,654
Les criminels qui ne peuvent pas
revenir sur la terre ?
111
00:06:03,738 --> 00:06:07,116
Ils ne cessent d'être hospitalisés
pour cause d'intoxication alimentaire.
112
00:06:07,825 --> 00:06:10,369
Tu as dit que tu ferais tout
pour sauver Falin.
113
00:06:10,453 --> 00:06:12,121
Sauf manger des monstres.
114
00:06:12,205 --> 00:06:15,208
{\an8}On manque de temps et d'argent.
On n'a pas le choix.
115
00:06:15,291 --> 00:06:17,335
{\an8}Quel intérêt si on mange un truc bizarre
116
00:06:17,418 --> 00:06:19,712
{\an8}et qu'une intoxication alimentaire
nous arrête ?
117
00:06:20,838 --> 00:06:22,757
Fuyez !
118
00:06:24,050 --> 00:06:26,135
À l'aide !
119
00:06:28,763 --> 00:06:30,681
Ça doit être des nouveaux.
120
00:06:31,599 --> 00:06:35,186
Ils ne sont pas de taille
s'ils ne savent pas gérer un tel monstre.
121
00:06:35,853 --> 00:06:38,189
Hé, Laios ?
122
00:06:38,773 --> 00:06:40,942
Et s'il nous servait de déjeuner ?
123
00:06:41,025 --> 00:06:42,819
Je refuse !
124
00:06:42,902 --> 00:06:45,571
Non, hors de question !
125
00:06:46,197 --> 00:06:48,699
C'est pas un peu risqué, les champignons ?
126
00:06:48,783 --> 00:06:53,579
Le guide alimentaire du donjon
dit que ça convient aux débutants.
127
00:06:53,663 --> 00:06:56,415
C'est consistant et pas très fort en goût.
128
00:06:56,499 --> 00:06:59,043
- C'est quoi, ce livre ?
- Il a l'air vieux.
129
00:07:00,044 --> 00:07:02,338
Cherchons un endroit où faire un feu.
130
00:07:02,839 --> 00:07:04,882
Dommage qu'on n'ait pas
plus d'ingrédients.
131
00:07:07,176 --> 00:07:10,179
Ces pas sont ceux d'un énorme scorpion !
132
00:07:10,721 --> 00:07:12,598
Se pourrait-il qu'il...
133
00:07:12,682 --> 00:07:15,685
Bien que ce soit un donjon,
il y a beaucoup d'allées et venues,
134
00:07:15,768 --> 00:07:18,187
c'est un lieu animé
attirant aventuriers et marchands.
135
00:07:18,688 --> 00:07:20,273
{\an8}C'était autrefois un cimetière,
136
00:07:20,356 --> 00:07:23,359
{\an8}un lieu sacré
où les villageois dormaient en paix.
137
00:07:23,443 --> 00:07:26,737
Mais depuis qu'il a été relié
au donjon il y a six ans,
138
00:07:26,821 --> 00:07:29,824
c'est devenu
l'endroit le plus vivant du village.
139
00:07:30,450 --> 00:07:33,995
On dit que des monstres
émergent des profondeurs du donjon.
140
00:07:34,078 --> 00:07:38,124
S'agit-il de créatures terrestres
transformées par un sort interdit
141
00:07:38,207 --> 00:07:41,502
ou les a-t-on fait venir
du monde des monstres ?
142
00:07:41,586 --> 00:07:44,422
En tout cas, elles ont
une étrange apparence
143
00:07:44,505 --> 00:07:47,341
et attaquent les humains
comme pour protéger quelque chose.
144
00:07:48,092 --> 00:07:51,137
Mais c'est la seule preuve qu'on a
145
00:07:51,220 --> 00:07:54,515
de l'existence
de la capitale maudite autrefois prospère.
146
00:07:56,392 --> 00:07:58,060
Ne le tue pas comme une écrevisse.
147
00:07:58,144 --> 00:08:01,606
C'est comme ça qu'on l'attrape.
C'est plus facile qu'une écrevisse.
148
00:08:01,689 --> 00:08:02,773
Hé.
149
00:08:03,357 --> 00:08:08,070
Ça fait un moment que tu rêves
de manger des monstres, non ?
150
00:08:10,239 --> 00:08:13,201
Mais ce n'est pas pour ça
que je veux sauver ma sœur.
151
00:08:13,826 --> 00:08:14,660
Oui, d'accord.
152
00:08:14,744 --> 00:08:18,289
Je ne vous l'ai jamais dit,
mais j'adore les monstres.
153
00:08:18,372 --> 00:08:21,667
Autant leur apparence
que leurs cris et leur environnement.
154
00:08:21,751 --> 00:08:24,086
J'ai toujours voulu savoir
quel goût ils ont.
155
00:08:24,170 --> 00:08:25,254
C'est un psychopathe.
156
00:08:30,760 --> 00:08:34,263
On ne devrait pas faire ça
là où il y a moins de monde ?
157
00:08:34,347 --> 00:08:37,558
C'est dur de faire
des allers-retours pour l'eau.
158
00:08:38,643 --> 00:08:40,978
Comment on mange ça ?
159
00:08:41,062 --> 00:08:43,064
Essayons une approche orthodoxe.
160
00:08:45,066 --> 00:08:46,317
Qu'y a-t-il ?
161
00:08:46,400 --> 00:08:49,820
Sur le dessus, ça se coupe bien,
mais ça résiste sur les côtés.
162
00:08:49,904 --> 00:08:52,031
Face à des monstres de type champignon,
163
00:08:52,114 --> 00:08:54,909
c'est moins efficace
de couper en diagonale ou à l'horizontale.
164
00:08:55,493 --> 00:08:56,827
C'est bon à savoir.
165
00:08:56,911 --> 00:08:59,789
Une fois tranché,
ça ressemble à de la nourriture.
166
00:08:59,872 --> 00:09:00,706
Je ne trouve pas.
167
00:09:03,292 --> 00:09:04,835
Attends !
168
00:09:04,919 --> 00:09:08,381
On le mange comme ça ? Et le poison ?
169
00:09:08,464 --> 00:09:11,008
Le poison de ce scorpion est comestible.
170
00:09:12,802 --> 00:09:13,636
Vraiment ?
171
00:09:13,719 --> 00:09:16,222
C'est ce que dit le livre,
je veux essayer.
172
00:09:17,807 --> 00:09:19,475
Beuuah.
173
00:09:20,601 --> 00:09:21,686
Je te l'avais dit.
174
00:09:21,769 --> 00:09:22,853
Une petite minute.
175
00:09:24,230 --> 00:09:25,898
Pot-au-feu de scorpion, hein ?
176
00:09:25,982 --> 00:09:28,859
Cette méthode laisse à désirer.
177
00:09:28,943 --> 00:09:30,069
Qui êtes-vous ?
178
00:09:30,152 --> 00:09:32,530
Quand on mange ce monstre,
179
00:09:32,613 --> 00:09:36,867
il faut couper
les pinces, la tête et les jambes.
180
00:09:37,535 --> 00:09:39,370
La queue donne mal au ventre.
181
00:09:39,453 --> 00:09:42,331
Le livre a dit que ça irait.
182
00:09:42,415 --> 00:09:44,375
Ou plutôt, elle a mauvais goût.
183
00:09:44,458 --> 00:09:47,128
Il faut aussi couper le corps.
184
00:09:47,211 --> 00:09:51,382
Ça cuira plus facilement,
et le jus créera un bouillon délicieux.
185
00:09:51,465 --> 00:09:53,384
C'est aussi plus facile à manger.
186
00:09:53,467 --> 00:09:55,886
Il faut enlever
les organes internes, amers
187
00:09:55,970 --> 00:09:57,888
et d'une consistance épouvantable.
188
00:09:57,972 --> 00:09:59,432
Quant au champignon sur pattes,
189
00:09:59,515 --> 00:10:02,476
jetez le fond
et trois centimètres depuis la surface.
190
00:10:02,560 --> 00:10:04,520
Les pieds sont bons, gardez-les.
191
00:10:04,604 --> 00:10:06,397
Les pieds sont bons ?
192
00:10:06,480 --> 00:10:09,609
Oui, ils ont une odeur unique, non ?
193
00:10:09,692 --> 00:10:11,277
L'odeur des pieds ?
194
00:10:11,360 --> 00:10:13,529
Cette cocotte est trop petite.
195
00:10:14,113 --> 00:10:15,489
Utilisons la mienne.
196
00:10:16,490 --> 00:10:18,034
Vous avez tout ce qu'il faut.
197
00:10:18,701 --> 00:10:21,871
On dirait qu'il manque quelque chose.
198
00:10:27,627 --> 00:10:28,586
Et voilà.
199
00:10:28,669 --> 00:10:30,504
Pas question que je mange ça.
200
00:10:30,588 --> 00:10:33,299
- Marcille ?
- Jamais de la vie.
201
00:10:33,382 --> 00:10:34,925
C'est un cimetière, vous savez.
202
00:10:35,009 --> 00:10:36,927
D'accord pour les monstres,
203
00:10:37,011 --> 00:10:39,180
mais pas les plantes avec des racines.
204
00:10:39,263 --> 00:10:41,641
Ça m'a l'air très bien comme ça.
205
00:10:41,724 --> 00:10:43,851
- Marcille !
- Vous êtes qui, vous ?
206
00:10:43,934 --> 00:10:45,478
- Là-haut !
- Quoi ?
207
00:10:51,484 --> 00:10:52,401
Un slime !
208
00:10:52,485 --> 00:10:54,904
Zut, il me couvre le visage.
209
00:10:55,488 --> 00:10:57,907
Oh non, je ne peux pas jeter de sorts.
210
00:10:57,990 --> 00:11:01,911
Quand j'y pense, ma première mort,
c'était à cause d'un slime.
211
00:11:08,125 --> 00:11:10,002
- Ça va ?
- Oui.
212
00:11:10,086 --> 00:11:11,629
J'en ai dans le nez.
213
00:11:11,712 --> 00:11:13,047
Souffle.
214
00:11:13,631 --> 00:11:16,258
Vous avez éliminé un slime
avec un simple couteau ?
215
00:11:16,342 --> 00:11:18,803
C'est facile si on connaît sa composition.
216
00:11:19,387 --> 00:11:21,097
Ils ont l'air informe,
217
00:11:21,180 --> 00:11:23,891
mais ils sont plus structurés
que les humains.
218
00:11:24,892 --> 00:11:27,770
C'est l'intérieur d'un slime.
219
00:11:27,853 --> 00:11:30,398
Par rapport aux humains,
l'estomac est inversé.
220
00:11:30,481 --> 00:11:34,068
Ses organes internes et sa tête
sont couverts de fluides digestifs.
221
00:11:34,151 --> 00:11:37,947
Il sent la respiration
de sa proie et passe à l'action.
222
00:11:38,030 --> 00:11:42,701
Plus on crie fort,
plus on est une cible facile.
223
00:11:42,785 --> 00:11:45,246
Il n'est pas comestible tel quel,
224
00:11:45,329 --> 00:11:49,041
mais on peut ajouter du jus d'agrumes
et bien le laver dans de l'eau chaude.
225
00:11:49,125 --> 00:11:50,751
Ensuite, on l'essuie
226
00:11:50,835 --> 00:11:54,463
ou on le frotte avec du sel
avant de le sécher au soleil.
227
00:11:54,547 --> 00:11:56,465
C'est un mets fin et délicieux.
228
00:11:56,549 --> 00:12:00,010
Si possible, il vaut mieux
le laisser reposer deux semaines.
229
00:12:00,094 --> 00:12:02,471
Le séchage prend du temps aussi.
230
00:12:02,555 --> 00:12:05,975
C'est un filet à sécher le slime
portatif que j'ai fabriqué.
231
00:12:06,559 --> 00:12:07,977
On le met en sandwich comme ça
232
00:12:08,060 --> 00:12:10,521
et il sèche pendant qu'on marche.
233
00:12:11,063 --> 00:12:13,190
Ça prend du temps,
234
00:12:14,066 --> 00:12:15,609
mais voilà le produit fini.
235
00:12:16,360 --> 00:12:18,112
Ajoutons ça pour aujourd'hui.
236
00:12:18,696 --> 00:12:21,490
- Mais n'est-ce pas un mets fin ?
- Ça va.
237
00:12:22,074 --> 00:12:26,704
Voilà dix ans que j'étudie les monstres
comme source de nourriture dans ce donjon.
238
00:12:27,204 --> 00:12:31,250
Je suis ravi quand je vois quelqu'un
qui s'intéresse à la cuisine de monstres.
239
00:12:31,333 --> 00:12:32,626
Dix ans ?
240
00:12:32,710 --> 00:12:35,254
Le donjon existe depuis si longtemps ?
241
00:12:35,921 --> 00:12:37,506
Installez-vous.
242
00:12:56,150 --> 00:12:57,485
{\an8}C'est prêt.
243
00:12:57,568 --> 00:12:59,278
{\an8}POT-AU-FEU
DE CHAMPIGNON ET SCORPION
244
00:13:02,990 --> 00:13:05,618
Les scorpions bouillis deviennent rouges ?
245
00:13:05,701 --> 00:13:08,078
C'est différent de les voir en vrai.
246
00:13:09,121 --> 00:13:11,165
Ça sent drôlement bon.
247
00:13:11,248 --> 00:13:14,001
La viande se contracte
quand elle est cuite,
248
00:13:14,084 --> 00:13:15,794
donc elle se détache facilement.
249
00:13:16,670 --> 00:13:17,796
Vous avez raison.
250
00:13:20,966 --> 00:13:21,800
C'est délicieux !
251
00:13:22,510 --> 00:13:23,928
N'est-ce pas ?
252
00:13:24,011 --> 00:13:26,305
Le goût varie énormément
en fonction de la cuisson.
253
00:13:26,388 --> 00:13:28,349
N'est-ce pas ?
254
00:13:28,432 --> 00:13:30,309
C'est tellement bon ! Je suis choqué !
255
00:13:30,392 --> 00:13:32,311
Oui, hein ?
256
00:13:35,397 --> 00:13:37,566
Donnez-m'en aussi.
257
00:13:39,151 --> 00:13:40,694
C'est quoi ?
258
00:13:40,778 --> 00:13:43,030
Des entrailles de slime séché.
259
00:13:46,200 --> 00:13:47,326
C'est bon !
260
00:13:47,409 --> 00:13:50,454
C'est comme ça qu'on mange le slime ?
261
00:13:50,538 --> 00:13:53,374
C'est bon aussi
trempé dans du jus de fruits.
262
00:13:53,457 --> 00:13:56,418
Et ces racines sont si bonnes et légères.
263
00:13:56,502 --> 00:13:58,254
Ce ne sont pas des racines.
264
00:13:58,337 --> 00:14:01,590
Ce sont des troncs d'arbre
qui poussent à l'envers dans le donjon.
265
00:14:01,674 --> 00:14:04,093
Cette algue est très douce et savoureuse.
266
00:14:04,176 --> 00:14:06,804
Elle pousse aussi dans le donjon ?
267
00:14:06,887 --> 00:14:10,224
Ce sont des algues normales
qui poussent dans des endroits humides.
268
00:14:10,307 --> 00:14:14,228
Je n'arrive pas à croire
que tout ça vient du donjon.
269
00:14:18,816 --> 00:14:21,110
Je suis repue.
270
00:14:21,193 --> 00:14:22,820
On ne sait toujours pas votre nom.
271
00:14:23,821 --> 00:14:25,406
Je m'appelle Senshi.
272
00:14:25,489 --> 00:14:27,825
Ça veut dire "chercheur" en nanolais.
273
00:14:28,826 --> 00:14:29,827
Je m'appelle Laios.
274
00:14:29,910 --> 00:14:32,746
Voici Marcille, la magicienne,
et Chilchuck, le crocheteur.
275
00:14:33,330 --> 00:14:35,833
On dirait que vous êtes en mission.
276
00:14:35,916 --> 00:14:37,376
Oui, c'est exact.
277
00:14:38,085 --> 00:14:41,589
{\an8}Une de nos camarades a été mangée
par un monstre aux niveaux inférieurs.
278
00:14:42,298 --> 00:14:44,341
{\an8}On veut la sauver
avant qu'elle soit digérée.
279
00:14:45,342 --> 00:14:48,137
Par un monstre ? Quel genre ?
280
00:14:48,220 --> 00:14:49,972
Un dragon aux écailles rouges.
281
00:14:50,848 --> 00:14:53,100
Des écailles rouges ?
282
00:14:53,642 --> 00:14:55,144
Le dragon rouge ?
283
00:14:55,728 --> 00:14:57,855
Pour entretenir leur corpulence,
284
00:14:57,938 --> 00:14:59,773
les dragons dorment la plupart du temps.
285
00:14:59,857 --> 00:15:02,902
Ils digèrent plus lentement
que les autres monstres.
286
00:15:03,986 --> 00:15:05,154
Je l'espère.
287
00:15:05,738 --> 00:15:06,655
S'il vous plaît.
288
00:15:06,739 --> 00:15:09,783
Puis-je vous accompagner ?
289
00:15:09,867 --> 00:15:11,660
Avec grand plaisir.
290
00:15:11,744 --> 00:15:14,163
Ça nous aiderait beaucoup.
291
00:15:14,246 --> 00:15:16,665
Vraiment ?
292
00:15:17,374 --> 00:15:19,418
- Merci.
- De même.
293
00:15:19,501 --> 00:15:23,422
Je rêve de cuisiner
le dragon rouge depuis des années.
294
00:15:24,006 --> 00:15:25,466
Le dragon rouge.
295
00:15:25,549 --> 00:15:29,678
Je vais faire un bon vieux steak,
ou un hamburger, peut-être.
296
00:15:29,762 --> 00:15:31,931
Le shabu-shabu, c'est bien aussi.
297
00:15:32,014 --> 00:15:35,434
Non, si je trouve ses œufs, je ferai
un oyakodon, parent et enfants.
298
00:15:38,896 --> 00:15:41,190
On peut manger ça ?
299
00:15:42,524 --> 00:15:46,487
Tout le monde y a pensé,
mais personne n'a rien dit.
300
00:15:50,366 --> 00:15:51,951
Deuxième sous-sol.
301
00:15:52,534 --> 00:15:55,454
Contrairement au cimetière
du premier sous-sol,
302
00:15:55,537 --> 00:15:58,457
une vue anormale s'étend devant eux.
303
00:15:59,041 --> 00:16:00,292
Selon les universitaires,
304
00:16:00,376 --> 00:16:04,964
c'est la flèche du château d'Or,
situé dans les profondeurs du sous-sol.
305
00:16:05,047 --> 00:16:07,675
Je me suis toujours demandé :
306
00:16:07,758 --> 00:16:10,970
comment ces arbres ne sortent pas de terre
avec une telle hauteur ?
307
00:16:11,053 --> 00:16:13,555
Eh bien, c'est un sort
qui a créé ce donjon.
308
00:16:15,307 --> 00:16:17,476
Marcille, ça va ?
309
00:16:17,559 --> 00:16:20,437
Je me suis pris le pied
dans un trou sur le pont.
310
00:16:20,521 --> 00:16:21,981
On a beaucoup marché.
311
00:16:22,064 --> 00:16:23,565
Tu dois être fatiguée.
312
00:16:24,108 --> 00:16:26,652
Trouvons un campement
et arrêtons là pour aujourd'hui.
313
00:16:28,112 --> 00:16:31,615
On a déjà passé une nuit
dans un arbre creux, non ?
314
00:16:31,699 --> 00:16:32,741
Oui.
315
00:16:33,325 --> 00:16:36,245
Je me suis brûlé en essayant
de faire de la soupe de porc.
316
00:16:37,329 --> 00:16:38,163
De la soupe...
317
00:16:38,247 --> 00:16:39,873
Tu as faim ?
318
00:16:39,957 --> 00:16:43,002
J'ai du bouillon de scorpion du déjeuner.
319
00:16:43,085 --> 00:16:44,253
Je n'en veux pas.
320
00:16:44,336 --> 00:16:45,921
Très bien.
321
00:16:46,005 --> 00:16:48,007
Allons chasser un monstre pour dîner.
322
00:16:50,676 --> 00:16:53,137
- Tu as envie de quoi ?
- Quoi ?
323
00:16:53,220 --> 00:16:56,265
Je ferai de mon mieux
pour répondre à ta demande.
324
00:16:56,348 --> 00:16:58,142
Tu dis ça, mais...
325
00:17:00,394 --> 00:17:02,187
On mange des monstres, non ?
326
00:17:03,522 --> 00:17:07,151
Tout me va, tant que c'est mangeable.
327
00:17:07,735 --> 00:17:10,029
Quel genre de monstres vivent ici ?
328
00:17:10,696 --> 00:17:12,031
Voyons voir...
329
00:17:12,614 --> 00:17:14,533
Des chauves-souris et des rats géants.
330
00:17:14,616 --> 00:17:16,660
Je veux que ce soit hygiénique.
331
00:17:16,744 --> 00:17:17,661
Des gobelins.
332
00:17:17,745 --> 00:17:19,288
Pas de demi-humains.
333
00:17:19,371 --> 00:17:20,414
Des armures vivantes.
334
00:17:20,497 --> 00:17:22,458
Du métal ?
335
00:17:22,541 --> 00:17:26,295
Il n'y a rien de plus normal,
comme des oiseaux ou des fruits ?
336
00:17:26,378 --> 00:17:27,921
Il y a toujours quelqu'un
337
00:17:28,005 --> 00:17:31,967
pour rejeter toutes les idées après avoir
accepté de manger n'importe quoi.
338
00:17:32,051 --> 00:17:34,303
Je ne demande pas grand-chose.
339
00:17:34,970 --> 00:17:37,556
Les monstres normaux,
ils n'attaquent pas les humains,
340
00:17:37,639 --> 00:17:39,308
donc il faut plus de préparation.
341
00:17:39,975 --> 00:17:43,020
Rien n'est jamais gratuit.
342
00:17:43,103 --> 00:17:45,064
Désolée, c'est vrai.
343
00:17:45,147 --> 00:17:46,190
Mais tu sais,
344
00:17:46,273 --> 00:17:49,651
on pourrait tomber sur un monstre
ayant sur lui un déjeuner carnivore.
345
00:17:49,735 --> 00:17:52,071
Essayons d'en profiter !
346
00:17:52,154 --> 00:17:54,448
Je ne suis pas très optimiste.
347
00:17:54,531 --> 00:17:58,452
Il y a beaucoup de fruits en cette saison.
348
00:17:59,036 --> 00:18:00,454
Vraiment ?
349
00:18:01,413 --> 00:18:02,456
Oui.
350
00:18:05,542 --> 00:18:08,462
Je savais que ce serait
des fruits de plantes mangeuses d'hommes.
351
00:18:08,545 --> 00:18:10,506
Marcille, ce n'est pas correct.
352
00:18:10,589 --> 00:18:12,466
"Plantes mangeuses d'hommes"
est leur nom commun.
353
00:18:12,549 --> 00:18:15,969
Cette fleur, par exemple,
est une baraselia.
354
00:18:16,637 --> 00:18:18,472
Elle pousse sur les traces des monstres
355
00:18:18,555 --> 00:18:20,599
et son mucus évoque une toile d'araignée.
356
00:18:20,682 --> 00:18:23,227
Quand une créature le touche,
il s'en empare.
357
00:18:25,312 --> 00:18:27,731
Et s'enroule autour, sans la digérer.
358
00:18:28,273 --> 00:18:30,692
Elle en fait du compost.
359
00:18:30,776 --> 00:18:33,737
Mais elle se nourrit parfois
d'humains, non ?
360
00:18:33,821 --> 00:18:36,448
Les légumes que tu manges
361
00:18:36,532 --> 00:18:40,119
sont issus
de restes et d'excréments d'animaux.
362
00:18:40,202 --> 00:18:42,746
Je ne récuse pas la logique, mais...
363
00:18:42,830 --> 00:18:44,123
{\an8}C'est bon.
364
00:18:44,206 --> 00:18:45,958
{\an8}Ce n'est que le deuxième sous-sol.
365
00:18:46,041 --> 00:18:49,670
{\an8}Quelqu'un le remarquerait
si un cadavre passait par ici.
366
00:18:49,753 --> 00:18:53,215
{\an8}Ils ont des gens pour récupérer les corps.
367
00:18:53,298 --> 00:18:56,218
{\an8}Personne ne se fera dévorer
par un monstre dans un tel endroit.
368
00:18:56,760 --> 00:18:58,387
Tu crois ?
369
00:18:58,470 --> 00:19:00,722
On ne pourra pas s'en emparer secrètement.
370
00:19:01,807 --> 00:19:03,642
On va devoir se battre.
371
00:19:05,227 --> 00:19:06,603
Poussez-vous.
372
00:19:07,604 --> 00:19:09,940
Je vais m'en débarrasser d'un coup.
373
00:19:11,066 --> 00:19:13,443
Sperae Yeptum Rufermus.
374
00:19:13,986 --> 00:19:16,405
Alamandras Proju.
375
00:19:16,488 --> 00:19:18,532
Nexant Aslam.
376
00:19:18,615 --> 00:19:20,159
Arrête, imbécile !
377
00:19:20,242 --> 00:19:21,827
{\an8}Pourquoi ?
378
00:19:26,039 --> 00:19:28,709
Tu veux que le fruit
soit aussi touché par ta magie ?
379
00:19:28,792 --> 00:19:32,212
Ne prends que ce que tu peux manger.
Cette règle est absolue.
380
00:19:32,296 --> 00:19:34,590
Plus tard, les leçons !
381
00:19:35,174 --> 00:19:37,467
Non, lâche-moi !
382
00:19:42,806 --> 00:19:44,683
Elles ne digèrent pas les gens, hein ?
383
00:19:44,766 --> 00:19:46,602
Elles les mangent, en tout cas !
384
00:19:46,685 --> 00:19:49,688
Quoi ? Certaines les digèrent, en effet.
385
00:19:49,771 --> 00:19:51,231
Ça dépend de la plante.
386
00:19:51,815 --> 00:19:53,942
Celle qui t'a attrapée est un parasite
387
00:19:54,026 --> 00:19:56,236
qui plante des graines dans ta peau.
388
00:19:56,320 --> 00:19:58,113
Quelle horreur !
389
00:19:59,198 --> 00:20:00,741
Essaie de ne pas bouger, Marcille.
390
00:20:01,825 --> 00:20:04,828
Les monstres végétaux
ont plusieurs membres.
391
00:20:04,912 --> 00:20:07,122
Ce serait trop long de tous les combattre.
392
00:20:07,623 --> 00:20:09,541
Pour les épées, il n'y a qu'un endroit.
393
00:20:10,334 --> 00:20:11,501
La racine.
394
00:20:15,339 --> 00:20:16,882
Aïe...
395
00:20:17,507 --> 00:20:18,717
Ça va ?
396
00:20:18,800 --> 00:20:20,886
Oui. Merci, Laios.
397
00:20:21,637 --> 00:20:23,263
- C'était comment ?
- Quoi ?
398
00:20:23,931 --> 00:20:27,184
C'est la shadowtail, un parasite végétal
qui enfonce les graines
399
00:20:27,267 --> 00:20:28,769
sous la peau des êtres vivants.
400
00:20:28,852 --> 00:20:32,898
Contrairement à la baraselia,
assez forte pour briser des os,
401
00:20:32,981 --> 00:20:35,859
la shadowtail
capture sa proie sans la tuer.
402
00:20:36,360 --> 00:20:38,278
Elle réalise un équilibre délicat
403
00:20:38,362 --> 00:20:42,282
et immobilise sa proie
sans que ce soit inconfortable.
404
00:20:42,366 --> 00:20:45,786
Ça doit être pas mal. Qu'as-tu ressenti ?
405
00:20:48,372 --> 00:20:49,915
Je l'ai encore énervée.
406
00:20:49,998 --> 00:20:52,793
Même moi, j'ai trouvé
que tu en faisais trop.
407
00:21:04,012 --> 00:21:05,931
D'abord, un petit coup à la vapeur.
408
00:21:06,640 --> 00:21:08,934
On coupe autour de la tige en cercle.
409
00:21:09,643 --> 00:21:13,272
On tourne un peu et on tire
pour retirer les graines.
410
00:21:13,772 --> 00:21:15,691
- Ouah.
- On pèle la peau,
411
00:21:15,774 --> 00:21:18,193
on tape dessus pour l'attendrir
412
00:21:19,194 --> 00:21:20,946
et on en recouvre la poêle.
413
00:21:21,530 --> 00:21:26,285
On mixe les fruits verts,
un peu de slime et de bouillon de scorpion
414
00:21:26,368 --> 00:21:28,453
et on mélange jusqu'à épaississement.
415
00:21:28,537 --> 00:21:31,665
Quand c'est homogène,
on ajoute le reste du bouillon de scorpion
416
00:21:31,748 --> 00:21:34,376
et les morceaux de fruits.
417
00:21:34,459 --> 00:21:37,462
On mélange et on verse dans la poêle.
418
00:21:37,546 --> 00:21:39,339
On laisse cuire un peu.
419
00:21:39,423 --> 00:21:41,717
Je veux voir si ça pousse à la surface.
420
00:21:41,800 --> 00:21:43,218
Certainement pas.
421
00:21:43,302 --> 00:21:44,803
Non !
422
00:21:45,846 --> 00:21:49,725
Quand ça commence à bouillir,
on ajoute les fruits restants.
423
00:21:51,393 --> 00:21:52,227
Et voilà.
424
00:21:52,894 --> 00:21:54,104
C'est prêt.
425
00:21:54,187 --> 00:21:56,231
TARTE AUX FRUITS
DE PLANTES MANGEUSES D'HOMMES
426
00:21:56,315 --> 00:21:57,649
Une tarte ?
427
00:21:57,733 --> 00:21:59,234
Du moins, ça y ressemble.
428
00:21:59,818 --> 00:22:02,279
La croûte sert de revêtement
anti-adhésif. Laissez-la.
429
00:22:03,488 --> 00:22:06,450
C'est salé. Je ne m'attendais pas à ça.
430
00:22:06,533 --> 00:22:07,993
Oui, c'est bon.
431
00:22:08,618 --> 00:22:11,955
Goûte, Marcille. Ça va sûrement te plaire.
432
00:22:12,748 --> 00:22:15,667
Il n'y a pas de plantes
mangeuses d'hommes dedans ?
433
00:22:16,251 --> 00:22:20,088
Non, si on avait utilisé
la gélatine de ces plantes,
434
00:22:20,172 --> 00:22:22,716
ça aurait été encore meilleur.
435
00:22:22,799 --> 00:22:24,760
Le slime n'a pas bien durci.
436
00:22:31,266 --> 00:22:33,268
C'est délicieux.
437
00:22:33,351 --> 00:22:36,104
Le fruit des plantes
à compost est frais et sucré.
438
00:22:36,188 --> 00:22:38,273
Celui des plantes pour digérer
est plus riche.
439
00:22:38,857 --> 00:22:40,734
Mais je me demande si c'est bien.
440
00:22:40,817 --> 00:22:43,779
Ça ne veut pas dire qu'elles sont mangées
par d'autres animaux ?
441
00:22:43,862 --> 00:22:46,698
Tous les fruits qu'elles produisent
sont emportés.
442
00:22:47,365 --> 00:22:49,451
C'est comme ça
avec les plantes carnivores.
443
00:22:49,534 --> 00:22:52,454
Elles s'en servent pour capturer
des proies pour se nourrir.
444
00:22:52,537 --> 00:22:53,663
Je vois.
445
00:22:54,748 --> 00:22:57,417
Cette douceur
ne serait-elle pas une de leurs ruses ?
446
00:22:58,001 --> 00:22:59,503
J'ai compris.
447
00:23:01,880 --> 00:23:05,008
Je suis content que ça t'intéresse.
448
00:23:05,092 --> 00:23:06,176
Arrête !
449
00:23:14,017 --> 00:23:16,394
Qu'est-ce qu'on va faire de ce cadavre ?
450
00:23:16,478 --> 00:23:18,688
On n'a pas le temps de repartir en ville.
451
00:23:19,272 --> 00:23:21,441
Tu veux que je le ressuscite
avec la magie ?
452
00:23:21,942 --> 00:23:24,653
Non, ça ne marchera peut-être pas.
453
00:23:25,237 --> 00:23:28,990
Peut-être que quelqu'un le prendra
si on le laisse en évidence.
454
00:23:29,074 --> 00:23:30,200
Oui.
455
00:23:31,159 --> 00:23:33,078
Faisons en sorte qu'il soit visible.
456
00:23:34,913 --> 00:23:37,207
J'ai vu ça sur des sites d'exécution.
457
00:23:40,710 --> 00:23:43,547
Cette nuit-là,
Marcille a fait un cauchemar.
458
00:23:45,215 --> 00:23:46,633
Se nourrir dans le donjon.
459
00:23:46,716 --> 00:23:48,552
Manger ou être mangé.
460
00:23:49,553 --> 00:23:51,388
Il n'y a pas de hiérarchie.
461
00:23:51,471 --> 00:23:54,808
Manger est le privilège
de ceux qui sont vivants.
462
00:23:55,684 --> 00:23:56,977
Se nourrir dans le donjon.
463
00:23:57,060 --> 00:23:59,479
Ah, se nourrir dans le donjon.
464
00:25:23,605 --> 00:25:27,901
DELICIOUS IN DUNGEON
465
00:25:27,984 --> 00:25:31,988
{\an8}Sous-titres : Catherine Biros