1 00:00:01,000 --> 00:00:04,004 ŒUVRE ORIGINALE DE RYOKO KUI 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,965 Tout a commencé dans un petit village. 3 00:00:08,258 --> 00:00:12,721 Un jour, un grondement souterrain a créé une lézarde sous le cimetière, 4 00:00:12,804 --> 00:00:15,557 d'où un homme est sorti. 5 00:00:16,182 --> 00:00:20,311 Il a prétendu être le roi d'un royaume autrefois prospère. 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,857 Il a déclaré que ce pays jadis splendide 7 00:00:23,940 --> 00:00:26,818 continuait à être captif, dans les entrailles de la terre, 8 00:00:26,901 --> 00:00:29,571 d'un magicien fou. 9 00:00:30,572 --> 00:00:32,490 À quiconque triompherait de ce magicien 10 00:00:32,574 --> 00:00:34,743 il offrirait tous les biens de son royaume. 11 00:00:35,827 --> 00:00:39,664 Là-dessus, il s'est transformé en poussière et il a disparu. 12 00:00:45,086 --> 00:00:48,965 DELICIOUS IN DUNGEON 13 00:00:59,684 --> 00:01:01,186 Allez, continuez comme ça. 14 00:01:01,269 --> 00:01:03,104 Après ce dragon, il en reste peu. 15 00:01:03,938 --> 00:01:05,106 Allons-y ! 16 00:01:05,815 --> 00:01:06,858 On est fin prêts. 17 00:01:07,525 --> 00:01:09,110 Rien ne nous arrêtera. 18 00:01:14,449 --> 00:01:15,700 Ce n'est pas vrai. 19 00:01:17,368 --> 00:01:18,453 On a faim. 20 00:01:20,789 --> 00:01:23,208 Nos mouvements manquent de vivacité. 21 00:01:24,459 --> 00:01:28,046 On a perdu une journée à cause d'une erreur sur la carte. 22 00:01:28,129 --> 00:01:31,341 Tombés dans un piège, on a perdu trois jours de nourriture. 23 00:01:36,554 --> 00:01:40,725 C'est embêtant, mais on va partir après avoir vaincu le dragon. 24 00:01:40,809 --> 00:01:41,935 Laios ! 25 00:01:42,519 --> 00:01:43,686 Qu'y a-t-il, Falin ? 26 00:01:43,770 --> 00:01:45,939 Ils t'ont jeté un sort de confusion ? 27 00:01:48,274 --> 00:01:49,442 Qu'est-ce... 28 00:01:51,903 --> 00:01:52,987 Quoi ? 29 00:01:54,447 --> 00:01:55,448 C'est une blague ? 30 00:01:56,282 --> 00:01:59,202 On est tous morts ? On est tout au fond du donjon. 31 00:02:00,120 --> 00:02:03,206 Fuyez. 32 00:02:15,051 --> 00:02:16,094 Laios. 33 00:02:20,431 --> 00:02:21,558 Tu es réveillé. 34 00:02:22,392 --> 00:02:26,146 {\an8}Il semblerait qu'un sort nous ait fait sortir du donjon, 35 00:02:26,938 --> 00:02:29,107 mais Falin est introuvable. 36 00:02:32,527 --> 00:02:33,945 Elle a été mangée. 37 00:02:34,028 --> 00:02:34,946 Quoi ? 38 00:02:35,697 --> 00:02:38,158 Sa magie n'a pas fonctionné depuis l'estomac du dragon. 39 00:02:39,159 --> 00:02:40,618 C'est impossible. 40 00:02:40,702 --> 00:02:42,328 Elle est sûrement dans le donjon. 41 00:02:42,912 --> 00:02:43,913 Allons la sauver. 42 00:02:44,414 --> 00:02:45,915 Attends. 43 00:02:46,791 --> 00:02:51,796 On dirait que tout ce qu'on avait est resté dans le donjon. 44 00:02:52,589 --> 00:02:53,882 On n'a plus rien. 45 00:02:54,382 --> 00:02:55,216 Quoi ? 46 00:02:55,300 --> 00:02:57,093 Et le pire... 47 00:02:57,176 --> 00:02:58,219 Chilchuck ? 48 00:02:58,803 --> 00:03:01,222 On a perdu deux membres du parti. 49 00:03:01,306 --> 00:03:02,307 LETTRE DE DÉMISSION 50 00:03:02,390 --> 00:03:03,224 C'est quoi ? 51 00:03:03,808 --> 00:03:07,312 Apparemment, un autre parti les courtise depuis un moment. 52 00:03:07,395 --> 00:03:08,730 Quoi ? 53 00:03:09,480 --> 00:03:11,733 Explorer les donjons demande beaucoup d'argent 54 00:03:11,816 --> 00:03:15,737 pour engager des compagnons, acheter du matériel et des provisions. 55 00:03:16,321 --> 00:03:20,199 On peut vendre notre matériel actuel et utiliser les fonds disponibles 56 00:03:20,283 --> 00:03:22,577 pour passer à du matériel moins cher. 57 00:03:22,660 --> 00:03:27,248 Et trouver de quoi manger, des médicaments et de nouveaux compagnons. 58 00:03:27,332 --> 00:03:29,751 - On aura assez ? - Loin de là. 59 00:03:30,418 --> 00:03:33,880 {\an8}Le temps que tout soit fait, ma petite sœur sera digérée. 60 00:03:34,464 --> 00:03:37,217 Et celui qui a ressuscité le type qui était en lambeaux ? 61 00:03:37,300 --> 00:03:39,636 Il a déjà ressuscité quelqu'un à partir de caca ? 62 00:03:40,261 --> 00:03:42,472 Pas à ma connaissance. 63 00:03:45,725 --> 00:03:47,810 Je sais qu'on est à court d'argent, 64 00:03:47,894 --> 00:03:49,604 mais si on mangeait quelque chose ? 65 00:03:49,687 --> 00:03:53,107 Après tout, c'est peut-être à cause de nos estomacs vides qu'on a échoué. 66 00:03:53,983 --> 00:03:55,985 Qu'est-ce qu'on mange ? 67 00:03:56,069 --> 00:03:59,489 Il y a le bistro de la rue principale 68 00:03:59,572 --> 00:04:01,908 ou Le Loup rieur pour un repas plus copieux. 69 00:04:01,991 --> 00:04:04,911 Sans oublier ce bar ! 70 00:04:04,994 --> 00:04:08,039 Leurs raviolis sont à tomber. 71 00:04:08,122 --> 00:04:09,666 - Non. - Quoi ? 72 00:04:10,250 --> 00:04:12,335 On doit retourner au donjon. 73 00:04:12,418 --> 00:04:13,753 Mais puisqu'on est là... 74 00:04:14,337 --> 00:04:15,546 J'ai une idée. 75 00:04:16,381 --> 00:04:18,800 - Vous allez quitter le parti. - Quoi ? 76 00:04:18,883 --> 00:04:22,929 On vendra votre équipement et j'entrerai seul dans le donjon. 77 00:04:23,012 --> 00:04:24,347 C'est de la folie. 78 00:04:24,430 --> 00:04:25,431 Tu veux mourir ? 79 00:04:25,515 --> 00:04:29,227 Comme ça, on ne mégote pas sur la qualité de l'équipement, 80 00:04:29,310 --> 00:04:32,689 et si je suis seul, je peux aller tout en bas en évitant les monstres. 81 00:04:33,273 --> 00:04:34,691 Ce n'est pas impossible. 82 00:04:34,774 --> 00:04:36,943 Tout est de ma faute. 83 00:04:37,026 --> 00:04:39,737 Je ne peux pas vous mettre en danger. 84 00:04:42,740 --> 00:04:44,534 J'irai, quoi qu'il arrive. 85 00:04:44,617 --> 00:04:46,828 Je ferai tout pour sauver Falin. 86 00:04:46,911 --> 00:04:49,038 Falin m'est chère aussi. 87 00:04:50,373 --> 00:04:52,625 Je te serai utile. 88 00:04:52,709 --> 00:04:55,545 Tu connais la puissance de ma magie. 89 00:04:55,628 --> 00:04:58,548 N'oublie pas ce que je sais faire. 90 00:04:58,631 --> 00:05:02,176 Tu as besoin de moi pour ouvrir les portes et désactiver les pièges. 91 00:05:02,260 --> 00:05:03,928 Vous... 92 00:05:06,764 --> 00:05:10,184 Vous voulez vraiment venir avec moi ? 93 00:05:10,268 --> 00:05:12,186 Quoi qu'il puisse advenir ? 94 00:05:13,521 --> 00:05:14,772 Oui. 95 00:05:16,399 --> 00:05:18,943 On récupérera de quoi manger dans le donjon. 96 00:05:19,027 --> 00:05:19,944 - Quoi ? - Quoi ? 97 00:05:20,028 --> 00:05:22,739 Il y a plus de monstres qu'il n'en faut, là-dedans. 98 00:05:22,822 --> 00:05:25,950 Il y a tout un écosystème à l'intérieur. 99 00:05:26,576 --> 00:05:29,996 Les monstres carnivores se nourrissent de monstres herbivores. 100 00:05:30,079 --> 00:05:32,206 Qui eux-mêmes mangent des plantes 101 00:05:32,290 --> 00:05:34,959 qui poussent grâce à l'eau, au soleil et à la terre. 102 00:05:35,043 --> 00:05:39,213 Autrement dit, les humains ont de quoi manger dans le donjon. 103 00:05:42,675 --> 00:05:43,843 Tu veux dire 104 00:05:44,427 --> 00:05:45,845 qu'on va manger des monstres ? 105 00:05:46,429 --> 00:05:47,805 On mangera aussi des monstres. 106 00:05:47,889 --> 00:05:50,099 Pense à nos aventures jusqu'à maintenant. 107 00:05:50,183 --> 00:05:53,603 Je suis sûr qu'il y avait plein de choses appétissantes. 108 00:05:54,562 --> 00:05:56,981 Pas question que je mange ça. 109 00:05:57,065 --> 00:06:00,359 Beaucoup de gens chassent les monstres pour se nourrir. 110 00:06:00,443 --> 00:06:03,654 Les criminels qui ne peuvent pas revenir sur la terre ? 111 00:06:03,738 --> 00:06:07,116 Ils ne cessent d'être hospitalisés pour cause d'intoxication alimentaire. 112 00:06:07,825 --> 00:06:10,369 Tu as dit que tu ferais tout pour sauver Falin. 113 00:06:10,453 --> 00:06:12,121 Sauf manger des monstres. 114 00:06:12,205 --> 00:06:15,208 {\an8}On manque de temps et d'argent. On n'a pas le choix. 115 00:06:15,291 --> 00:06:17,335 {\an8}Quel intérêt si on mange un truc bizarre 116 00:06:17,418 --> 00:06:19,712 {\an8}et qu'une intoxication alimentaire nous arrête ? 117 00:06:20,838 --> 00:06:22,757 Fuyez ! 118 00:06:24,050 --> 00:06:26,135 À l'aide ! 119 00:06:28,763 --> 00:06:30,681 Ça doit être des nouveaux. 120 00:06:31,599 --> 00:06:35,186 Ils ne sont pas de taille s'ils ne savent pas gérer un tel monstre. 121 00:06:35,853 --> 00:06:38,189 Hé, Laios ? 122 00:06:38,773 --> 00:06:40,942 Et s'il nous servait de déjeuner ? 123 00:06:41,025 --> 00:06:42,819 Je refuse ! 124 00:06:42,902 --> 00:06:45,571 Non, hors de question ! 125 00:06:46,197 --> 00:06:48,699 C'est pas un peu risqué, les champignons ? 126 00:06:48,783 --> 00:06:53,579 Le guide alimentaire du donjon dit que ça convient aux débutants. 127 00:06:53,663 --> 00:06:56,415 C'est consistant et pas très fort en goût. 128 00:06:56,499 --> 00:06:59,043 - C'est quoi, ce livre ? - Il a l'air vieux. 129 00:07:00,044 --> 00:07:02,338 Cherchons un endroit où faire un feu. 130 00:07:02,839 --> 00:07:04,882 Dommage qu'on n'ait pas plus d'ingrédients. 131 00:07:07,176 --> 00:07:10,179 Ces pas sont ceux d'un énorme scorpion ! 132 00:07:10,721 --> 00:07:12,598 Se pourrait-il qu'il... 133 00:07:12,682 --> 00:07:15,685 Bien que ce soit un donjon, il y a beaucoup d'allées et venues, 134 00:07:15,768 --> 00:07:18,187 c'est un lieu animé attirant aventuriers et marchands. 135 00:07:18,688 --> 00:07:20,273 {\an8}C'était autrefois un cimetière, 136 00:07:20,356 --> 00:07:23,359 {\an8}un lieu sacré où les villageois dormaient en paix. 137 00:07:23,443 --> 00:07:26,737 Mais depuis qu'il a été relié au donjon il y a six ans, 138 00:07:26,821 --> 00:07:29,824 c'est devenu l'endroit le plus vivant du village. 139 00:07:30,450 --> 00:07:33,995 On dit que des monstres émergent des profondeurs du donjon. 140 00:07:34,078 --> 00:07:38,124 S'agit-il de créatures terrestres transformées par un sort interdit 141 00:07:38,207 --> 00:07:41,502 ou les a-t-on fait venir du monde des monstres ? 142 00:07:41,586 --> 00:07:44,422 En tout cas, elles ont une étrange apparence 143 00:07:44,505 --> 00:07:47,341 et attaquent les humains comme pour protéger quelque chose. 144 00:07:48,092 --> 00:07:51,137 Mais c'est la seule preuve qu'on a 145 00:07:51,220 --> 00:07:54,515 de l'existence de la capitale maudite autrefois prospère. 146 00:07:56,392 --> 00:07:58,060 Ne le tue pas comme une écrevisse. 147 00:07:58,144 --> 00:08:01,606 C'est comme ça qu'on l'attrape. C'est plus facile qu'une écrevisse. 148 00:08:01,689 --> 00:08:02,773 Hé. 149 00:08:03,357 --> 00:08:08,070 Ça fait un moment que tu rêves de manger des monstres, non ? 150 00:08:10,239 --> 00:08:13,201 Mais ce n'est pas pour ça que je veux sauver ma sœur. 151 00:08:13,826 --> 00:08:14,660 Oui, d'accord. 152 00:08:14,744 --> 00:08:18,289 Je ne vous l'ai jamais dit, mais j'adore les monstres. 153 00:08:18,372 --> 00:08:21,667 Autant leur apparence que leurs cris et leur environnement. 154 00:08:21,751 --> 00:08:24,086 J'ai toujours voulu savoir quel goût ils ont. 155 00:08:24,170 --> 00:08:25,254 C'est un psychopathe. 156 00:08:30,760 --> 00:08:34,263 On ne devrait pas faire ça là où il y a moins de monde ? 157 00:08:34,347 --> 00:08:37,558 C'est dur de faire des allers-retours pour l'eau. 158 00:08:38,643 --> 00:08:40,978 Comment on mange ça ? 159 00:08:41,062 --> 00:08:43,064 Essayons une approche orthodoxe. 160 00:08:45,066 --> 00:08:46,317 Qu'y a-t-il ? 161 00:08:46,400 --> 00:08:49,820 Sur le dessus, ça se coupe bien, mais ça résiste sur les côtés. 162 00:08:49,904 --> 00:08:52,031 Face à des monstres de type champignon, 163 00:08:52,114 --> 00:08:54,909 c'est moins efficace de couper en diagonale ou à l'horizontale. 164 00:08:55,493 --> 00:08:56,827 C'est bon à savoir. 165 00:08:56,911 --> 00:08:59,789 Une fois tranché, ça ressemble à de la nourriture. 166 00:08:59,872 --> 00:09:00,706 Je ne trouve pas. 167 00:09:03,292 --> 00:09:04,835 Attends ! 168 00:09:04,919 --> 00:09:08,381 On le mange comme ça ? Et le poison ? 169 00:09:08,464 --> 00:09:11,008 Le poison de ce scorpion est comestible. 170 00:09:12,802 --> 00:09:13,636 Vraiment ? 171 00:09:13,719 --> 00:09:16,222 C'est ce que dit le livre, je veux essayer. 172 00:09:17,807 --> 00:09:19,475 Beuuah. 173 00:09:20,601 --> 00:09:21,686 Je te l'avais dit. 174 00:09:21,769 --> 00:09:22,853 Une petite minute. 175 00:09:24,230 --> 00:09:25,898 Pot-au-feu de scorpion, hein ? 176 00:09:25,982 --> 00:09:28,859 Cette méthode laisse à désirer. 177 00:09:28,943 --> 00:09:30,069 Qui êtes-vous ? 178 00:09:30,152 --> 00:09:32,530 Quand on mange ce monstre, 179 00:09:32,613 --> 00:09:36,867 il faut couper les pinces, la tête et les jambes. 180 00:09:37,535 --> 00:09:39,370 La queue donne mal au ventre. 181 00:09:39,453 --> 00:09:42,331 Le livre a dit que ça irait. 182 00:09:42,415 --> 00:09:44,375 Ou plutôt, elle a mauvais goût. 183 00:09:44,458 --> 00:09:47,128 Il faut aussi couper le corps. 184 00:09:47,211 --> 00:09:51,382 Ça cuira plus facilement, et le jus créera un bouillon délicieux. 185 00:09:51,465 --> 00:09:53,384 C'est aussi plus facile à manger. 186 00:09:53,467 --> 00:09:55,886 Il faut enlever les organes internes, amers 187 00:09:55,970 --> 00:09:57,888 et d'une consistance épouvantable. 188 00:09:57,972 --> 00:09:59,432 Quant au champignon sur pattes, 189 00:09:59,515 --> 00:10:02,476 jetez le fond et trois centimètres depuis la surface. 190 00:10:02,560 --> 00:10:04,520 Les pieds sont bons, gardez-les. 191 00:10:04,604 --> 00:10:06,397 Les pieds sont bons ? 192 00:10:06,480 --> 00:10:09,609 Oui, ils ont une odeur unique, non ? 193 00:10:09,692 --> 00:10:11,277 L'odeur des pieds ? 194 00:10:11,360 --> 00:10:13,529 Cette cocotte est trop petite. 195 00:10:14,113 --> 00:10:15,489 Utilisons la mienne. 196 00:10:16,490 --> 00:10:18,034 Vous avez tout ce qu'il faut. 197 00:10:18,701 --> 00:10:21,871 On dirait qu'il manque quelque chose. 198 00:10:27,627 --> 00:10:28,586 Et voilà. 199 00:10:28,669 --> 00:10:30,504 Pas question que je mange ça. 200 00:10:30,588 --> 00:10:33,299 - Marcille ? - Jamais de la vie. 201 00:10:33,382 --> 00:10:34,925 C'est un cimetière, vous savez. 202 00:10:35,009 --> 00:10:36,927 D'accord pour les monstres, 203 00:10:37,011 --> 00:10:39,180 mais pas les plantes avec des racines. 204 00:10:39,263 --> 00:10:41,641 Ça m'a l'air très bien comme ça. 205 00:10:41,724 --> 00:10:43,851 - Marcille ! - Vous êtes qui, vous ? 206 00:10:43,934 --> 00:10:45,478 - Là-haut ! - Quoi ? 207 00:10:51,484 --> 00:10:52,401 Un slime ! 208 00:10:52,485 --> 00:10:54,904 Zut, il me couvre le visage. 209 00:10:55,488 --> 00:10:57,907 Oh non, je ne peux pas jeter de sorts. 210 00:10:57,990 --> 00:11:01,911 Quand j'y pense, ma première mort, c'était à cause d'un slime. 211 00:11:08,125 --> 00:11:10,002 - Ça va ? - Oui. 212 00:11:10,086 --> 00:11:11,629 J'en ai dans le nez. 213 00:11:11,712 --> 00:11:13,047 Souffle. 214 00:11:13,631 --> 00:11:16,258 Vous avez éliminé un slime avec un simple couteau ? 215 00:11:16,342 --> 00:11:18,803 C'est facile si on connaît sa composition. 216 00:11:19,387 --> 00:11:21,097 Ils ont l'air informe, 217 00:11:21,180 --> 00:11:23,891 mais ils sont plus structurés que les humains. 218 00:11:24,892 --> 00:11:27,770 C'est l'intérieur d'un slime. 219 00:11:27,853 --> 00:11:30,398 Par rapport aux humains, l'estomac est inversé. 220 00:11:30,481 --> 00:11:34,068 Ses organes internes et sa tête sont couverts de fluides digestifs. 221 00:11:34,151 --> 00:11:37,947 Il sent la respiration de sa proie et passe à l'action. 222 00:11:38,030 --> 00:11:42,701 Plus on crie fort, plus on est une cible facile. 223 00:11:42,785 --> 00:11:45,246 Il n'est pas comestible tel quel, 224 00:11:45,329 --> 00:11:49,041 mais on peut ajouter du jus d'agrumes et bien le laver dans de l'eau chaude. 225 00:11:49,125 --> 00:11:50,751 Ensuite, on l'essuie 226 00:11:50,835 --> 00:11:54,463 ou on le frotte avec du sel avant de le sécher au soleil. 227 00:11:54,547 --> 00:11:56,465 C'est un mets fin et délicieux. 228 00:11:56,549 --> 00:12:00,010 Si possible, il vaut mieux le laisser reposer deux semaines. 229 00:12:00,094 --> 00:12:02,471 Le séchage prend du temps aussi. 230 00:12:02,555 --> 00:12:05,975 C'est un filet à sécher le slime portatif que j'ai fabriqué. 231 00:12:06,559 --> 00:12:07,977 On le met en sandwich comme ça 232 00:12:08,060 --> 00:12:10,521 et il sèche pendant qu'on marche. 233 00:12:11,063 --> 00:12:13,190 Ça prend du temps, 234 00:12:14,066 --> 00:12:15,609 mais voilà le produit fini. 235 00:12:16,360 --> 00:12:18,112 Ajoutons ça pour aujourd'hui. 236 00:12:18,696 --> 00:12:21,490 - Mais n'est-ce pas un mets fin ? - Ça va. 237 00:12:22,074 --> 00:12:26,704 Voilà dix ans que j'étudie les monstres comme source de nourriture dans ce donjon. 238 00:12:27,204 --> 00:12:31,250 Je suis ravi quand je vois quelqu'un qui s'intéresse à la cuisine de monstres. 239 00:12:31,333 --> 00:12:32,626 Dix ans ? 240 00:12:32,710 --> 00:12:35,254 Le donjon existe depuis si longtemps ? 241 00:12:35,921 --> 00:12:37,506 Installez-vous. 242 00:12:56,150 --> 00:12:57,485 {\an8}C'est prêt. 243 00:12:57,568 --> 00:12:59,278 {\an8}POT-AU-FEU DE CHAMPIGNON ET SCORPION 244 00:13:02,990 --> 00:13:05,618 Les scorpions bouillis deviennent rouges ? 245 00:13:05,701 --> 00:13:08,078 C'est différent de les voir en vrai. 246 00:13:09,121 --> 00:13:11,165 Ça sent drôlement bon. 247 00:13:11,248 --> 00:13:14,001 La viande se contracte quand elle est cuite, 248 00:13:14,084 --> 00:13:15,794 donc elle se détache facilement. 249 00:13:16,670 --> 00:13:17,796 Vous avez raison. 250 00:13:20,966 --> 00:13:21,800 C'est délicieux ! 251 00:13:22,510 --> 00:13:23,928 N'est-ce pas ? 252 00:13:24,011 --> 00:13:26,305 Le goût varie énormément en fonction de la cuisson. 253 00:13:26,388 --> 00:13:28,349 N'est-ce pas ? 254 00:13:28,432 --> 00:13:30,309 C'est tellement bon ! Je suis choqué ! 255 00:13:30,392 --> 00:13:32,311 Oui, hein ? 256 00:13:35,397 --> 00:13:37,566 Donnez-m'en aussi. 257 00:13:39,151 --> 00:13:40,694 C'est quoi ? 258 00:13:40,778 --> 00:13:43,030 Des entrailles de slime séché. 259 00:13:46,200 --> 00:13:47,326 C'est bon ! 260 00:13:47,409 --> 00:13:50,454 C'est comme ça qu'on mange le slime ? 261 00:13:50,538 --> 00:13:53,374 C'est bon aussi trempé dans du jus de fruits. 262 00:13:53,457 --> 00:13:56,418 Et ces racines sont si bonnes et légères. 263 00:13:56,502 --> 00:13:58,254 Ce ne sont pas des racines. 264 00:13:58,337 --> 00:14:01,590 Ce sont des troncs d'arbre qui poussent à l'envers dans le donjon. 265 00:14:01,674 --> 00:14:04,093 Cette algue est très douce et savoureuse. 266 00:14:04,176 --> 00:14:06,804 Elle pousse aussi dans le donjon ? 267 00:14:06,887 --> 00:14:10,224 Ce sont des algues normales qui poussent dans des endroits humides. 268 00:14:10,307 --> 00:14:14,228 Je n'arrive pas à croire que tout ça vient du donjon. 269 00:14:18,816 --> 00:14:21,110 Je suis repue. 270 00:14:21,193 --> 00:14:22,820 On ne sait toujours pas votre nom. 271 00:14:23,821 --> 00:14:25,406 Je m'appelle Senshi. 272 00:14:25,489 --> 00:14:27,825 Ça veut dire "chercheur" en nanolais. 273 00:14:28,826 --> 00:14:29,827 Je m'appelle Laios. 274 00:14:29,910 --> 00:14:32,746 Voici Marcille, la magicienne, et Chilchuck, le crocheteur. 275 00:14:33,330 --> 00:14:35,833 On dirait que vous êtes en mission. 276 00:14:35,916 --> 00:14:37,376 Oui, c'est exact. 277 00:14:38,085 --> 00:14:41,589 {\an8}Une de nos camarades a été mangée par un monstre aux niveaux inférieurs. 278 00:14:42,298 --> 00:14:44,341 {\an8}On veut la sauver avant qu'elle soit digérée. 279 00:14:45,342 --> 00:14:48,137 Par un monstre ? Quel genre ? 280 00:14:48,220 --> 00:14:49,972 Un dragon aux écailles rouges. 281 00:14:50,848 --> 00:14:53,100 Des écailles rouges ? 282 00:14:53,642 --> 00:14:55,144 Le dragon rouge ? 283 00:14:55,728 --> 00:14:57,855 Pour entretenir leur corpulence, 284 00:14:57,938 --> 00:14:59,773 les dragons dorment la plupart du temps. 285 00:14:59,857 --> 00:15:02,902 Ils digèrent plus lentement que les autres monstres. 286 00:15:03,986 --> 00:15:05,154 Je l'espère. 287 00:15:05,738 --> 00:15:06,655 S'il vous plaît. 288 00:15:06,739 --> 00:15:09,783 Puis-je vous accompagner ? 289 00:15:09,867 --> 00:15:11,660 Avec grand plaisir. 290 00:15:11,744 --> 00:15:14,163 Ça nous aiderait beaucoup. 291 00:15:14,246 --> 00:15:16,665 Vraiment ? 292 00:15:17,374 --> 00:15:19,418 - Merci. - De même. 293 00:15:19,501 --> 00:15:23,422 Je rêve de cuisiner le dragon rouge depuis des années. 294 00:15:24,006 --> 00:15:25,466 Le dragon rouge. 295 00:15:25,549 --> 00:15:29,678 Je vais faire un bon vieux steak, ou un hamburger, peut-être. 296 00:15:29,762 --> 00:15:31,931 Le shabu-shabu, c'est bien aussi. 297 00:15:32,014 --> 00:15:35,434 Non, si je trouve ses œufs, je ferai un oyakodon, parent et enfants. 298 00:15:38,896 --> 00:15:41,190 On peut manger ça ? 299 00:15:42,524 --> 00:15:46,487 Tout le monde y a pensé, mais personne n'a rien dit. 300 00:15:50,366 --> 00:15:51,951 Deuxième sous-sol. 301 00:15:52,534 --> 00:15:55,454 Contrairement au cimetière du premier sous-sol, 302 00:15:55,537 --> 00:15:58,457 une vue anormale s'étend devant eux. 303 00:15:59,041 --> 00:16:00,292 Selon les universitaires, 304 00:16:00,376 --> 00:16:04,964 c'est la flèche du château d'Or, situé dans les profondeurs du sous-sol. 305 00:16:05,047 --> 00:16:07,675 Je me suis toujours demandé : 306 00:16:07,758 --> 00:16:10,970 comment ces arbres ne sortent pas de terre avec une telle hauteur ? 307 00:16:11,053 --> 00:16:13,555 Eh bien, c'est un sort qui a créé ce donjon. 308 00:16:15,307 --> 00:16:17,476 Marcille, ça va ? 309 00:16:17,559 --> 00:16:20,437 Je me suis pris le pied dans un trou sur le pont. 310 00:16:20,521 --> 00:16:21,981 On a beaucoup marché. 311 00:16:22,064 --> 00:16:23,565 Tu dois être fatiguée. 312 00:16:24,108 --> 00:16:26,652 Trouvons un campement et arrêtons là pour aujourd'hui. 313 00:16:28,112 --> 00:16:31,615 On a déjà passé une nuit dans un arbre creux, non ? 314 00:16:31,699 --> 00:16:32,741 Oui. 315 00:16:33,325 --> 00:16:36,245 Je me suis brûlé en essayant de faire de la soupe de porc. 316 00:16:37,329 --> 00:16:38,163 De la soupe... 317 00:16:38,247 --> 00:16:39,873 Tu as faim ? 318 00:16:39,957 --> 00:16:43,002 J'ai du bouillon de scorpion du déjeuner. 319 00:16:43,085 --> 00:16:44,253 Je n'en veux pas. 320 00:16:44,336 --> 00:16:45,921 Très bien. 321 00:16:46,005 --> 00:16:48,007 Allons chasser un monstre pour dîner. 322 00:16:50,676 --> 00:16:53,137 - Tu as envie de quoi ? - Quoi ? 323 00:16:53,220 --> 00:16:56,265 Je ferai de mon mieux pour répondre à ta demande. 324 00:16:56,348 --> 00:16:58,142 Tu dis ça, mais... 325 00:17:00,394 --> 00:17:02,187 On mange des monstres, non ? 326 00:17:03,522 --> 00:17:07,151 Tout me va, tant que c'est mangeable. 327 00:17:07,735 --> 00:17:10,029 Quel genre de monstres vivent ici ? 328 00:17:10,696 --> 00:17:12,031 Voyons voir... 329 00:17:12,614 --> 00:17:14,533 Des chauves-souris et des rats géants. 330 00:17:14,616 --> 00:17:16,660 Je veux que ce soit hygiénique. 331 00:17:16,744 --> 00:17:17,661 Des gobelins. 332 00:17:17,745 --> 00:17:19,288 Pas de demi-humains. 333 00:17:19,371 --> 00:17:20,414 Des armures vivantes. 334 00:17:20,497 --> 00:17:22,458 Du métal ? 335 00:17:22,541 --> 00:17:26,295 Il n'y a rien de plus normal, comme des oiseaux ou des fruits ? 336 00:17:26,378 --> 00:17:27,921 Il y a toujours quelqu'un 337 00:17:28,005 --> 00:17:31,967 pour rejeter toutes les idées après avoir accepté de manger n'importe quoi. 338 00:17:32,051 --> 00:17:34,303 Je ne demande pas grand-chose. 339 00:17:34,970 --> 00:17:37,556 Les monstres normaux, ils n'attaquent pas les humains, 340 00:17:37,639 --> 00:17:39,308 donc il faut plus de préparation. 341 00:17:39,975 --> 00:17:43,020 Rien n'est jamais gratuit. 342 00:17:43,103 --> 00:17:45,064 Désolée, c'est vrai. 343 00:17:45,147 --> 00:17:46,190 Mais tu sais, 344 00:17:46,273 --> 00:17:49,651 on pourrait tomber sur un monstre ayant sur lui un déjeuner carnivore. 345 00:17:49,735 --> 00:17:52,071 Essayons d'en profiter ! 346 00:17:52,154 --> 00:17:54,448 Je ne suis pas très optimiste. 347 00:17:54,531 --> 00:17:58,452 Il y a beaucoup de fruits en cette saison. 348 00:17:59,036 --> 00:18:00,454 Vraiment ? 349 00:18:01,413 --> 00:18:02,456 Oui. 350 00:18:05,542 --> 00:18:08,462 Je savais que ce serait des fruits de plantes mangeuses d'hommes. 351 00:18:08,545 --> 00:18:10,506 Marcille, ce n'est pas correct. 352 00:18:10,589 --> 00:18:12,466 "Plantes mangeuses d'hommes" est leur nom commun. 353 00:18:12,549 --> 00:18:15,969 Cette fleur, par exemple, est une baraselia. 354 00:18:16,637 --> 00:18:18,472 Elle pousse sur les traces des monstres 355 00:18:18,555 --> 00:18:20,599 et son mucus évoque une toile d'araignée. 356 00:18:20,682 --> 00:18:23,227 Quand une créature le touche, il s'en empare. 357 00:18:25,312 --> 00:18:27,731 Et s'enroule autour, sans la digérer. 358 00:18:28,273 --> 00:18:30,692 Elle en fait du compost. 359 00:18:30,776 --> 00:18:33,737 Mais elle se nourrit parfois d'humains, non ? 360 00:18:33,821 --> 00:18:36,448 Les légumes que tu manges 361 00:18:36,532 --> 00:18:40,119 sont issus de restes et d'excréments d'animaux. 362 00:18:40,202 --> 00:18:42,746 Je ne récuse pas la logique, mais... 363 00:18:42,830 --> 00:18:44,123 {\an8}C'est bon. 364 00:18:44,206 --> 00:18:45,958 {\an8}Ce n'est que le deuxième sous-sol. 365 00:18:46,041 --> 00:18:49,670 {\an8}Quelqu'un le remarquerait si un cadavre passait par ici. 366 00:18:49,753 --> 00:18:53,215 {\an8}Ils ont des gens pour récupérer les corps. 367 00:18:53,298 --> 00:18:56,218 {\an8}Personne ne se fera dévorer par un monstre dans un tel endroit. 368 00:18:56,760 --> 00:18:58,387 Tu crois ? 369 00:18:58,470 --> 00:19:00,722 On ne pourra pas s'en emparer secrètement. 370 00:19:01,807 --> 00:19:03,642 On va devoir se battre. 371 00:19:05,227 --> 00:19:06,603 Poussez-vous. 372 00:19:07,604 --> 00:19:09,940 Je vais m'en débarrasser d'un coup. 373 00:19:11,066 --> 00:19:13,443 Sperae Yeptum Rufermus. 374 00:19:13,986 --> 00:19:16,405 Alamandras Proju. 375 00:19:16,488 --> 00:19:18,532 Nexant Aslam. 376 00:19:18,615 --> 00:19:20,159 Arrête, imbécile ! 377 00:19:20,242 --> 00:19:21,827 {\an8}Pourquoi ? 378 00:19:26,039 --> 00:19:28,709 Tu veux que le fruit soit aussi touché par ta magie ? 379 00:19:28,792 --> 00:19:32,212 Ne prends que ce que tu peux manger. Cette règle est absolue. 380 00:19:32,296 --> 00:19:34,590 Plus tard, les leçons ! 381 00:19:35,174 --> 00:19:37,467 Non, lâche-moi ! 382 00:19:42,806 --> 00:19:44,683 Elles ne digèrent pas les gens, hein ? 383 00:19:44,766 --> 00:19:46,602 Elles les mangent, en tout cas ! 384 00:19:46,685 --> 00:19:49,688 Quoi ? Certaines les digèrent, en effet. 385 00:19:49,771 --> 00:19:51,231 Ça dépend de la plante. 386 00:19:51,815 --> 00:19:53,942 Celle qui t'a attrapée est un parasite 387 00:19:54,026 --> 00:19:56,236 qui plante des graines dans ta peau. 388 00:19:56,320 --> 00:19:58,113 Quelle horreur ! 389 00:19:59,198 --> 00:20:00,741 Essaie de ne pas bouger, Marcille. 390 00:20:01,825 --> 00:20:04,828 Les monstres végétaux ont plusieurs membres. 391 00:20:04,912 --> 00:20:07,122 Ce serait trop long de tous les combattre. 392 00:20:07,623 --> 00:20:09,541 Pour les épées, il n'y a qu'un endroit. 393 00:20:10,334 --> 00:20:11,501 La racine. 394 00:20:15,339 --> 00:20:16,882 Aïe... 395 00:20:17,507 --> 00:20:18,717 Ça va ? 396 00:20:18,800 --> 00:20:20,886 Oui. Merci, Laios. 397 00:20:21,637 --> 00:20:23,263 - C'était comment ? - Quoi ? 398 00:20:23,931 --> 00:20:27,184 C'est la shadowtail, un parasite végétal qui enfonce les graines 399 00:20:27,267 --> 00:20:28,769 sous la peau des êtres vivants. 400 00:20:28,852 --> 00:20:32,898 Contrairement à la baraselia, assez forte pour briser des os, 401 00:20:32,981 --> 00:20:35,859 la shadowtail capture sa proie sans la tuer. 402 00:20:36,360 --> 00:20:38,278 Elle réalise un équilibre délicat 403 00:20:38,362 --> 00:20:42,282 et immobilise sa proie sans que ce soit inconfortable. 404 00:20:42,366 --> 00:20:45,786 Ça doit être pas mal. Qu'as-tu ressenti ? 405 00:20:48,372 --> 00:20:49,915 Je l'ai encore énervée. 406 00:20:49,998 --> 00:20:52,793 Même moi, j'ai trouvé que tu en faisais trop. 407 00:21:04,012 --> 00:21:05,931 D'abord, un petit coup à la vapeur. 408 00:21:06,640 --> 00:21:08,934 On coupe autour de la tige en cercle. 409 00:21:09,643 --> 00:21:13,272 On tourne un peu et on tire pour retirer les graines. 410 00:21:13,772 --> 00:21:15,691 - Ouah. - On pèle la peau, 411 00:21:15,774 --> 00:21:18,193 on tape dessus pour l'attendrir 412 00:21:19,194 --> 00:21:20,946 et on en recouvre la poêle. 413 00:21:21,530 --> 00:21:26,285 On mixe les fruits verts, un peu de slime et de bouillon de scorpion 414 00:21:26,368 --> 00:21:28,453 et on mélange jusqu'à épaississement. 415 00:21:28,537 --> 00:21:31,665 Quand c'est homogène, on ajoute le reste du bouillon de scorpion 416 00:21:31,748 --> 00:21:34,376 et les morceaux de fruits. 417 00:21:34,459 --> 00:21:37,462 On mélange et on verse dans la poêle. 418 00:21:37,546 --> 00:21:39,339 On laisse cuire un peu. 419 00:21:39,423 --> 00:21:41,717 Je veux voir si ça pousse à la surface. 420 00:21:41,800 --> 00:21:43,218 Certainement pas. 421 00:21:43,302 --> 00:21:44,803 Non ! 422 00:21:45,846 --> 00:21:49,725 Quand ça commence à bouillir, on ajoute les fruits restants. 423 00:21:51,393 --> 00:21:52,227 Et voilà. 424 00:21:52,894 --> 00:21:54,104 C'est prêt. 425 00:21:54,187 --> 00:21:56,231 TARTE AUX FRUITS DE PLANTES MANGEUSES D'HOMMES 426 00:21:56,315 --> 00:21:57,649 Une tarte ? 427 00:21:57,733 --> 00:21:59,234 Du moins, ça y ressemble. 428 00:21:59,818 --> 00:22:02,279 La croûte sert de revêtement anti-adhésif. Laissez-la. 429 00:22:03,488 --> 00:22:06,450 C'est salé. Je ne m'attendais pas à ça. 430 00:22:06,533 --> 00:22:07,993 Oui, c'est bon. 431 00:22:08,618 --> 00:22:11,955 Goûte, Marcille. Ça va sûrement te plaire. 432 00:22:12,748 --> 00:22:15,667 Il n'y a pas de plantes mangeuses d'hommes dedans ? 433 00:22:16,251 --> 00:22:20,088 Non, si on avait utilisé la gélatine de ces plantes, 434 00:22:20,172 --> 00:22:22,716 ça aurait été encore meilleur. 435 00:22:22,799 --> 00:22:24,760 Le slime n'a pas bien durci. 436 00:22:31,266 --> 00:22:33,268 C'est délicieux. 437 00:22:33,351 --> 00:22:36,104 Le fruit des plantes à compost est frais et sucré. 438 00:22:36,188 --> 00:22:38,273 Celui des plantes pour digérer est plus riche. 439 00:22:38,857 --> 00:22:40,734 Mais je me demande si c'est bien. 440 00:22:40,817 --> 00:22:43,779 Ça ne veut pas dire qu'elles sont mangées par d'autres animaux ? 441 00:22:43,862 --> 00:22:46,698 Tous les fruits qu'elles produisent sont emportés. 442 00:22:47,365 --> 00:22:49,451 C'est comme ça avec les plantes carnivores. 443 00:22:49,534 --> 00:22:52,454 Elles s'en servent pour capturer des proies pour se nourrir. 444 00:22:52,537 --> 00:22:53,663 Je vois. 445 00:22:54,748 --> 00:22:57,417 Cette douceur ne serait-elle pas une de leurs ruses ? 446 00:22:58,001 --> 00:22:59,503 J'ai compris. 447 00:23:01,880 --> 00:23:05,008 Je suis content que ça t'intéresse. 448 00:23:05,092 --> 00:23:06,176 Arrête ! 449 00:23:14,017 --> 00:23:16,394 Qu'est-ce qu'on va faire de ce cadavre ? 450 00:23:16,478 --> 00:23:18,688 On n'a pas le temps de repartir en ville. 451 00:23:19,272 --> 00:23:21,441 Tu veux que je le ressuscite avec la magie ? 452 00:23:21,942 --> 00:23:24,653 Non, ça ne marchera peut-être pas. 453 00:23:25,237 --> 00:23:28,990 Peut-être que quelqu'un le prendra si on le laisse en évidence. 454 00:23:29,074 --> 00:23:30,200 Oui. 455 00:23:31,159 --> 00:23:33,078 Faisons en sorte qu'il soit visible. 456 00:23:34,913 --> 00:23:37,207 J'ai vu ça sur des sites d'exécution. 457 00:23:40,710 --> 00:23:43,547 Cette nuit-là, Marcille a fait un cauchemar. 458 00:23:45,215 --> 00:23:46,633 Se nourrir dans le donjon. 459 00:23:46,716 --> 00:23:48,552 Manger ou être mangé. 460 00:23:49,553 --> 00:23:51,388 Il n'y a pas de hiérarchie. 461 00:23:51,471 --> 00:23:54,808 Manger est le privilège de ceux qui sont vivants. 462 00:23:55,684 --> 00:23:56,977 Se nourrir dans le donjon. 463 00:23:57,060 --> 00:23:59,479 Ah, se nourrir dans le donjon. 464 00:25:23,605 --> 00:25:27,901 DELICIOUS IN DUNGEON 465 00:25:27,984 --> 00:25:31,988 {\an8}Sous-titres : Catherine Biros