1 00:00:01,000 --> 00:00:04,004 ORIGINALT ARBEJDE AF RYOKO KUI 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,965 Det hele begyndte i en lille landsby. 3 00:00:08,258 --> 00:00:12,721 En dag skabte en rumlen i jorden en revne under kirkegården, 4 00:00:12,804 --> 00:00:15,557 hvorfra en enkelt mand dukkede op. 5 00:00:16,182 --> 00:00:20,311 Han hævdede at være konge af et engang blomstrende kongerige. 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,857 Han hævdede, at det engang så glorværdige land 7 00:00:23,940 --> 00:00:26,818 fortsat blev holdt fanget dybt under jorden 8 00:00:26,901 --> 00:00:29,571 af en gal troldmand. 9 00:00:30,572 --> 00:00:32,490 Han tilbyder den, der besejrer troldmanden, 10 00:00:32,574 --> 00:00:34,743 alt, hvad hans kongerige har. 11 00:00:35,827 --> 00:00:39,664 Efter han har sagt disse ord, forvandles han til støv og forsvinder. 12 00:00:45,086 --> 00:00:48,965 DELICIOUS IN DUNGEON 13 00:00:59,684 --> 00:01:01,186 Hold ud, alle sammen. 14 00:01:01,269 --> 00:01:03,104 Der er kun lidt tilbage efter dragen. 15 00:01:03,938 --> 00:01:05,106 Kom så! 16 00:01:05,815 --> 00:01:06,858 Vi er fuldt forberedte. 17 00:01:07,525 --> 00:01:09,110 Intet kan stoppe os. 18 00:01:14,449 --> 00:01:15,700 Det passer ikke. 19 00:01:17,368 --> 00:01:18,453 Vi er sultne. 20 00:01:20,789 --> 00:01:23,208 Alle bevæger sig anderledes. 21 00:01:24,459 --> 00:01:28,046 Vi mistede en dag på grund af en fejl på vores kort. 22 00:01:28,129 --> 00:01:31,341 Vi gik i en fælde og mistede tre dages mad. 23 00:01:36,554 --> 00:01:40,725 Det er irriterende, men vi bør vende om, når vi har besejret dragen. 24 00:01:40,809 --> 00:01:41,935 Laios! 25 00:01:42,519 --> 00:01:43,686 Hvad skete der, Falin? 26 00:01:43,770 --> 00:01:45,939 Kastede de en forvirringsbesværgelse på dig? 27 00:01:48,274 --> 00:01:49,442 Hvad? 28 00:01:51,903 --> 00:01:52,987 Hvad? 29 00:01:54,447 --> 00:01:55,448 Det er løgn. 30 00:01:56,282 --> 00:01:59,202 Er vi alle døde? Vi er så dybt nede i labyrinten. 31 00:02:00,120 --> 00:02:03,206 Flygt. 32 00:02:15,051 --> 00:02:16,094 Laios. 33 00:02:20,431 --> 00:02:21,558 Du er vågen. 34 00:02:22,392 --> 00:02:26,146 {\an8}En trylleformular fik os ud af labyrinten, 35 00:02:26,938 --> 00:02:29,107 men vi kan ikke finde Falin. 36 00:02:32,527 --> 00:02:33,945 Hun blev spist. 37 00:02:34,028 --> 00:02:34,946 Hvad? 38 00:02:35,697 --> 00:02:38,158 Hendes magi virkede ikke inde i dragens mave. 39 00:02:39,159 --> 00:02:40,618 Det kan ikke passe. 40 00:02:40,702 --> 00:02:42,328 Hun er nok stadig i labyrinten. 41 00:02:42,912 --> 00:02:43,913 Lad os redde hende. 42 00:02:44,414 --> 00:02:45,915 Vent. 43 00:02:46,791 --> 00:02:51,796 Det ser ud til, at næsten alt, hvad vi havde, blev efterladt i labyrinten. 44 00:02:52,589 --> 00:02:53,882 Så vi har næsten ikke mere. 45 00:02:54,382 --> 00:02:55,216 Hvad? 46 00:02:55,300 --> 00:02:57,093 Og hvad værre er... 47 00:02:57,176 --> 00:02:58,219 Chilchuck? 48 00:02:58,803 --> 00:03:01,222 Vi har lige mistet to medlemmer af gruppen. 49 00:03:01,306 --> 00:03:02,307 OPSIGELSESBREV 50 00:03:02,390 --> 00:03:03,224 Hvad er det? 51 00:03:03,808 --> 00:03:07,312 Tilsyneladende har et andet hold bejlet til dem i et stykke tid nu. 52 00:03:07,395 --> 00:03:08,730 Hvad? 53 00:03:09,480 --> 00:03:11,733 At udforske labyrinter koster penge 54 00:03:11,816 --> 00:03:15,737 til at hyre rejsekammerater, købe udstyr og skaffe mad. 55 00:03:16,321 --> 00:03:20,199 Vi kan sælge vores nuværende udstyr og frigøre de midler vi har nu 56 00:03:20,283 --> 00:03:22,577 til at skifte til billigere udstyr. 57 00:03:22,660 --> 00:03:27,248 Og betale for mad, medicin, fornødenheder og nye rejsekammerater. 58 00:03:27,332 --> 00:03:29,751 - Har vi nok? - Slet ikke. 59 00:03:30,418 --> 00:03:33,880 {\an8}Min lillesøster bliver fordøjet, mens vi gør alt klar. 60 00:03:34,464 --> 00:03:37,217 Der var en, som genoplivede en, som var i småstykker, ikke? 61 00:03:37,300 --> 00:03:39,636 Har de genoplivet en fra bæ? 62 00:03:40,261 --> 00:03:42,472 Det har jeg aldrig hørt om. 63 00:03:45,725 --> 00:03:47,810 Jeg ved, vi mangler penge, 64 00:03:47,894 --> 00:03:49,604 men hvad med at spise først? 65 00:03:49,687 --> 00:03:53,107 Vores tomme maver er måske grunden til, at vi fejlede. 66 00:03:53,983 --> 00:03:55,985 Hvad skal vi spise? 67 00:03:56,069 --> 00:03:59,489 For at få billig mad kan vi gå hen på bistroen på hovedgaden, 68 00:03:59,572 --> 00:04:01,908 eller der er Den Leende Ulv til større måltider. 69 00:04:01,991 --> 00:04:04,911 Men det er også svært at sige nej til den pub! 70 00:04:04,994 --> 00:04:08,039 Deres suppedumplings er vidunderlige. 71 00:04:08,122 --> 00:04:09,666 - Nej. - Hvad? 72 00:04:10,250 --> 00:04:12,335 Vi må tilbage til labyrinten. 73 00:04:12,418 --> 00:04:13,753 Men som vi er nu... 74 00:04:14,337 --> 00:04:15,546 Jeg har en idé. 75 00:04:16,381 --> 00:04:18,800 - I to forlader gruppen. - Hvad? 76 00:04:18,883 --> 00:04:22,929 Så sælger vi jeres udstyr, og jeg går alene ned i labyrinten. 77 00:04:23,012 --> 00:04:24,347 Det er vanvittigt. 78 00:04:24,430 --> 00:04:25,431 Har du et dødsønske? 79 00:04:25,515 --> 00:04:29,227 Så behøver vi ikke gå på kompromis med kvalitetsudstyr, 80 00:04:29,310 --> 00:04:32,689 og jeg kan nå ned på nederste etage og undgå monstre, hvis jeg er alene. 81 00:04:33,273 --> 00:04:34,691 Det er ikke umuligt. 82 00:04:34,774 --> 00:04:36,943 Det hele er min skyld. 83 00:04:37,026 --> 00:04:39,737 Jeg kan ikke også udsætte jer for fare. 84 00:04:42,740 --> 00:04:44,534 Jeg tager også med uanset hvad. 85 00:04:44,617 --> 00:04:46,828 Jeg vil gøre alt for at redde Falin. 86 00:04:46,911 --> 00:04:49,038 Falin betyder også meget for mig. 87 00:04:50,373 --> 00:04:52,625 Jeg vil ikke forsinke dig. 88 00:04:52,709 --> 00:04:55,545 Du ved, hvor stærk min magi er. 89 00:04:55,628 --> 00:04:58,548 Glem heller ikke mit job. 90 00:04:58,631 --> 00:05:02,176 Du skal bruge mig til at åbne døre og slå fælder fra. 91 00:05:02,260 --> 00:05:03,928 Venner... 92 00:05:06,764 --> 00:05:10,184 I vil virkelig med mig, ikke? 93 00:05:10,268 --> 00:05:12,186 I medgang og modgang? 94 00:05:13,521 --> 00:05:14,772 Ja. 95 00:05:16,399 --> 00:05:18,943 Vi skaffer mad i labyrinten. 96 00:05:19,027 --> 00:05:19,944 - Hvad? - Hvad? 97 00:05:20,028 --> 00:05:22,739 Der er rigeligt med monstre i labyrinten. 98 00:05:22,822 --> 00:05:25,950 Det betyder, at der er et komplet økosystem dernede. 99 00:05:26,576 --> 00:05:29,996 Kødædende monstre har planteædende monstre at spise, 100 00:05:30,079 --> 00:05:32,206 og de planteædende monstre spiser planter, 101 00:05:32,290 --> 00:05:34,959 som får næring fra vand, sollys og jord. 102 00:05:35,043 --> 00:05:39,213 Med andre ord kan mennesker også spise i labyrinten. 103 00:05:42,675 --> 00:05:43,843 Så det, du siger, er, 104 00:05:44,427 --> 00:05:45,845 at vi skal spise monstre? 105 00:05:46,429 --> 00:05:47,805 Vi vil også spise monstre. 106 00:05:47,889 --> 00:05:50,099 Tænk på vores eventyr indtil nu. 107 00:05:50,183 --> 00:05:53,603 Jeg er sikker på, der var mange lækre ting. 108 00:05:54,562 --> 00:05:56,981 Nej, dem spiser jeg ikke. 109 00:05:57,065 --> 00:06:00,359 Der er mange, der jager monstre for at få mad. 110 00:06:00,443 --> 00:06:03,654 Mener du de kriminelle, der ikke kan komme tilbage på land? 111 00:06:03,738 --> 00:06:07,116 De bliver tit indlagt med madforgiftning. 112 00:06:07,825 --> 00:06:10,369 Du sagde, du ville gøre alt for at redde Falin. 113 00:06:10,453 --> 00:06:12,121 Jeg spiser ikke monstre. 114 00:06:12,205 --> 00:06:15,208 {\an8}Vi har hverken tid eller penge. Har vi andet valg? 115 00:06:15,291 --> 00:06:17,335 {\an8}Men det nytter ikke at spise noget sært 116 00:06:17,418 --> 00:06:19,712 {\an8}og blive stoppet af madforgiftning. 117 00:06:20,838 --> 00:06:22,757 Flygt! 118 00:06:24,050 --> 00:06:26,135 Red os! 119 00:06:28,763 --> 00:06:30,681 Det ligner nybegyndere. 120 00:06:31,599 --> 00:06:35,186 De er ikke egnet til det her, hvis de ikke kan klare sådan et monster. 121 00:06:35,853 --> 00:06:38,189 Laios? 122 00:06:38,773 --> 00:06:40,942 Lad os lave frokost af den her. 123 00:06:41,025 --> 00:06:42,819 Jeg nægter! 124 00:06:42,902 --> 00:06:45,571 Nej, absolut ikke! 125 00:06:46,197 --> 00:06:48,699 Er svampe ikke lidt risikabelt? 126 00:06:48,783 --> 00:06:53,579 Labyrints-madguiden siger, den er egnet til begyndere. 127 00:06:53,663 --> 00:06:56,415 Den er kødfuld og har en mild smag. 128 00:06:56,499 --> 00:06:59,043 - Hvad er det for en bog? - Den ser nedslidt ud. 129 00:07:00,044 --> 00:07:02,338 Lad os finde mere plads til et bål. 130 00:07:02,839 --> 00:07:04,882 Bare vi havde en eller to ingredienser mere. 131 00:07:07,176 --> 00:07:10,179 Det er lyden af en kæmpeskorpion! 132 00:07:10,721 --> 00:07:12,598 Kan det være, at han... 133 00:07:12,682 --> 00:07:15,685 Selvom det er en labyrint, kommer og går der mange folk. 134 00:07:15,768 --> 00:07:18,187 Det er et travlt sted for eventyrere og handelsfolk. 135 00:07:18,688 --> 00:07:20,273 {\an8}En tidligere kirkegård, 136 00:07:20,356 --> 00:07:23,359 {\an8}var engang et helligt sted, hvor landsbyboerne hvilede i fred. 137 00:07:23,443 --> 00:07:26,737 Men da den blev forbundet med labyrinten for seks år siden, 138 00:07:26,821 --> 00:07:29,824 blev det det mest livlige sted i landsbyen. 139 00:07:30,450 --> 00:07:33,995 Det siges, at monstre dukker op fra labyrintens dyb. 140 00:07:34,078 --> 00:07:38,124 Det er uklart, om en forbudt besværgelse forvandlede dyr fra jorden 141 00:07:38,207 --> 00:07:41,502 eller om de blev hidkaldt fra monsterverdenen. 142 00:07:41,586 --> 00:07:44,422 Men de ser alle sære ud 143 00:07:44,505 --> 00:07:47,341 og angriber mennesker, som om de har noget at beskytte. 144 00:07:48,092 --> 00:07:51,137 Men det var det eneste bevis, vi havde på, 145 00:07:51,220 --> 00:07:54,515 at den forbandede, tidligere velstående hovedstad eksisterer. 146 00:07:56,392 --> 00:07:58,060 Dræb den ikke som en krebs. 147 00:07:58,144 --> 00:08:01,606 Sådan fanger man den, så det er nemmere end en krebs. 148 00:08:01,689 --> 00:08:02,773 Hør. 149 00:08:03,357 --> 00:08:08,070 Du har længe villet æde monstre, ikke? 150 00:08:10,239 --> 00:08:13,201 Men det ændrer ikke på, at jeg vil redde min søster. 151 00:08:13,826 --> 00:08:14,660 Ja, okay. 152 00:08:14,744 --> 00:08:18,289 Jeg har aldrig sagt det, men jeg elsker monstre. 153 00:08:18,372 --> 00:08:21,667 Deres udseende, skrig og økologi. 154 00:08:21,751 --> 00:08:24,086 Jeg vil også vide, hvordan de smager. 155 00:08:24,170 --> 00:08:25,254 Han er psykopat. 156 00:08:30,760 --> 00:08:34,263 Burde vi ikke gøre det, hvor der er færre mennesker? 157 00:08:34,347 --> 00:08:37,558 Det er svært at gå frem og tilbage efter vand. 158 00:08:38,643 --> 00:08:40,978 Hvordan spiser vi dem? 159 00:08:41,062 --> 00:08:43,064 Lad os prøve en ortodoks tilgang. 160 00:08:45,066 --> 00:08:46,317 Hvad er der galt? 161 00:08:46,400 --> 00:08:49,820 Det er nemt at skære ovenfra, men der er modstand fra siden. 162 00:08:49,904 --> 00:08:52,031 Når vi kæmper mod svampemonstre, 163 00:08:52,114 --> 00:08:54,909 er det mindre effektivt at skære diagonalt eller horisontalt. 164 00:08:55,493 --> 00:08:56,827 Det er godt at vide. 165 00:08:56,911 --> 00:08:59,789 Den ligner mad, når man skærer den ud. 166 00:08:59,872 --> 00:09:00,706 Det kan jeg ikke se. 167 00:09:03,292 --> 00:09:04,835 Vent! 168 00:09:04,919 --> 00:09:08,381 Spiser vi den, som den er? Hvad med giften? 169 00:09:08,464 --> 00:09:11,008 Skorpionens gift kan spises. 170 00:09:12,802 --> 00:09:13,636 Virkelig? 171 00:09:13,719 --> 00:09:16,222 Det står der i bogen, så jeg vil prøve. 172 00:09:17,807 --> 00:09:19,475 Føj. 173 00:09:20,601 --> 00:09:21,686 Jeg sagde det jo. 174 00:09:21,769 --> 00:09:22,853 Stop lige der. 175 00:09:24,230 --> 00:09:25,898 Skorpiongryde? 176 00:09:25,982 --> 00:09:28,859 Men den metode er ikke meget værd. 177 00:09:28,943 --> 00:09:30,069 Hvem er du? 178 00:09:30,152 --> 00:09:32,530 Når man spiser dette monster, 179 00:09:32,613 --> 00:09:36,867 skal man skære klosaksene, hovedet og benene af. 180 00:09:37,535 --> 00:09:39,370 Man får mavepine af halen. 181 00:09:39,453 --> 00:09:42,331 Bogen sagde, det nok skulle gå. 182 00:09:42,415 --> 00:09:44,375 Eller rettere, at det bare smager dårligt. 183 00:09:44,458 --> 00:09:47,128 Skær også kroppen i stykker. 184 00:09:47,211 --> 00:09:51,382 Så er den nemmere at tilberede, og safterne sørger for en lækker bouillon. 185 00:09:51,465 --> 00:09:53,384 Det er også nemmere at spise. 186 00:09:53,467 --> 00:09:55,886 Og fjern de indre organer. 187 00:09:55,970 --> 00:09:57,888 De er bitre og har en forfærdelig konsistens. 188 00:09:57,972 --> 00:09:59,432 Hvad angår de vandrende svampe, 189 00:09:59,515 --> 00:10:02,476 så smid bunden ud og tre centimeter fra toppen. 190 00:10:02,560 --> 00:10:04,520 Fødderne smager godt, så behold dem. 191 00:10:04,604 --> 00:10:06,397 Smager fødderne godt? 192 00:10:06,480 --> 00:10:09,609 Ja, de har en dejlig, unik lugt, ikke? 193 00:10:09,692 --> 00:10:11,277 Lugten af fødder? 194 00:10:11,360 --> 00:10:13,529 Denne gryde er for lille. 195 00:10:14,113 --> 00:10:15,489 Lad os bruge min. 196 00:10:16,490 --> 00:10:18,034 Du er godt nok forberedt. 197 00:10:18,701 --> 00:10:21,871 Det føles, som om der mangler noget. 198 00:10:27,627 --> 00:10:28,586 Her. 199 00:10:28,669 --> 00:10:30,504 Vent, det spiser jeg ikke. 200 00:10:30,588 --> 00:10:33,299 - Marcille? - Aldrig i livet. 201 00:10:33,382 --> 00:10:34,925 Det er en kirkegård. 202 00:10:35,009 --> 00:10:36,927 Selv hvis jeg er okay med monstre, 203 00:10:37,011 --> 00:10:39,180 er planter med rødder udelukket. 204 00:10:39,263 --> 00:10:41,641 Er det her ikke godt nok? 205 00:10:41,724 --> 00:10:43,851 - Marcille! - Og hvem fanden er du? 206 00:10:43,934 --> 00:10:45,478 - Kig op! - Hvad? 207 00:10:51,484 --> 00:10:52,401 Slim! 208 00:10:52,485 --> 00:10:54,904 Pokkers, det dækker mit ansigt. 209 00:10:55,488 --> 00:10:57,907 Åh nej, jeg kan ikke bruge trylleformularer. 210 00:10:57,990 --> 00:11:01,911 Set i bakspejlet, døde jeg også første gang af slim. 211 00:11:08,125 --> 00:11:10,002 - Er du okay? - Ja. 212 00:11:10,086 --> 00:11:11,629 Jeg fik det i næsen. 213 00:11:11,712 --> 00:11:13,047 Pust det ud. 214 00:11:13,631 --> 00:11:16,258 Fjernede du slim med en kniv? 215 00:11:16,342 --> 00:11:18,803 Det er nemt, hvis man kender deres sammensætning. 216 00:11:19,387 --> 00:11:21,097 De ser måske uformelige ud, 217 00:11:21,180 --> 00:11:23,891 men deres sammensætning er mere struktureret end menneskers. 218 00:11:24,892 --> 00:11:27,770 Sådan ser er slim ud indvendigt. 219 00:11:27,853 --> 00:11:30,398 Maven er vendt på hovedet, 220 00:11:30,481 --> 00:11:34,068 og dækker organerne og hovedet med fordøjelsesvæsker. 221 00:11:34,151 --> 00:11:37,947 Slimen fornemmer byttets åndedræt og går i aktion. 222 00:11:38,030 --> 00:11:42,701 Du er et lettere mål, hvis du råber højt. 223 00:11:42,785 --> 00:11:45,246 Sådan her er det ikke spiseligt, 224 00:11:45,329 --> 00:11:49,041 men man kan tilsætte citrussaft og vaske det grundigt i varmt vand. 225 00:11:49,125 --> 00:11:50,751 Tør så fugten af, 226 00:11:50,835 --> 00:11:54,463 eller gnid den ind i salt og lad den tørre i solen. 227 00:11:54,547 --> 00:11:56,465 Det er en lækker delikatesse. 228 00:11:56,549 --> 00:12:00,010 Det er bedst at lade den stivne i to uger. 229 00:12:00,094 --> 00:12:02,471 Det tager også tid at tørre den. 230 00:12:02,555 --> 00:12:05,975 Det er et transportabelt slimtørrende net, som jeg selv har lavet. 231 00:12:06,559 --> 00:12:07,977 Pak den ind sådan her, 232 00:12:08,060 --> 00:12:10,521 og så tørrer den, mens man går. 233 00:12:11,063 --> 00:12:13,190 Det tager tid, før den er færdig, 234 00:12:14,066 --> 00:12:15,609 men her er det endelige produkt. 235 00:12:16,360 --> 00:12:18,112 Lad os tilføje det i dag. 236 00:12:18,696 --> 00:12:21,490 - Men er det ikke en delikatesse? - Det er okay. 237 00:12:22,074 --> 00:12:26,704 Jeg har forsket i monstermad i denne labyrint i over ti år. 238 00:12:27,204 --> 00:12:31,250 Intet gør mig gladere end at høre, at nogen er interesseret i monstermad. 239 00:12:31,333 --> 00:12:32,626 Ti år? 240 00:12:32,710 --> 00:12:35,254 Har denne labyrint været her så længe? 241 00:12:35,921 --> 00:12:37,506 Vent her. 242 00:12:56,150 --> 00:12:57,485 {\an8}Det er færdigt. 243 00:12:57,568 --> 00:12:59,278 {\an8}KÆMPESKORPIONGRYDE MED SVAMPE 244 00:13:02,990 --> 00:13:05,618 Bliver kogte skorpioner røde? 245 00:13:05,701 --> 00:13:08,078 Det føles så anderledes at se det i virkeligheden. 246 00:13:09,121 --> 00:13:11,165 Det dufter ret lækkert. 247 00:13:11,248 --> 00:13:14,001 Kødet trækker sig sammen, 248 00:13:14,084 --> 00:13:15,794 så det nemt kan skilles ad. 249 00:13:16,670 --> 00:13:17,796 Du har ret. 250 00:13:20,966 --> 00:13:21,800 Det er lækkert! 251 00:13:22,510 --> 00:13:23,928 Ja, ikke? 252 00:13:24,011 --> 00:13:26,305 En anden tilberedning giver en helt anden smag. 253 00:13:26,388 --> 00:13:28,349 Ja, ikke? 254 00:13:28,432 --> 00:13:30,309 Det er så godt. Jeg er chokeret! 255 00:13:30,392 --> 00:13:32,311 Ja, ikke? 256 00:13:35,397 --> 00:13:37,566 Giv mig også noget. 257 00:13:39,151 --> 00:13:40,694 Hvad er det? 258 00:13:40,778 --> 00:13:43,030 Indvolde af tørret slim. 259 00:13:46,200 --> 00:13:47,326 Det er godt! 260 00:13:47,409 --> 00:13:50,454 Er det sådan, man spiser slim? 261 00:13:50,538 --> 00:13:53,374 Det smager også godt i frugtsaft. 262 00:13:53,457 --> 00:13:56,418 Og trærødderne er så fine og luftige. 263 00:13:56,502 --> 00:13:58,254 Teknisk set er de ikke rødder. 264 00:13:58,337 --> 00:14:01,590 Det er træstammer, der vokser på hovedet i labyrinten. 265 00:14:01,674 --> 00:14:04,093 Algerne er så bløde og lækre. 266 00:14:04,176 --> 00:14:06,804 Vokser de også i labyrinten? 267 00:14:06,887 --> 00:14:10,224 Det er bare normale alger, der vokser i fugtige områder. 268 00:14:10,307 --> 00:14:14,228 Tænk, at alt det her kommer fra labyrinten, vi er gået igennem. 269 00:14:18,816 --> 00:14:21,110 Jeg er propmæt. 270 00:14:21,193 --> 00:14:22,820 Vi kender stadig ikke dit navn. 271 00:14:23,821 --> 00:14:25,406 Jeg hedder Senshi. 272 00:14:25,489 --> 00:14:27,825 Det betyder "forsker" på dværgesproget. 273 00:14:28,826 --> 00:14:29,827 Jeg hedder Laios. 274 00:14:29,910 --> 00:14:32,746 Det her er magikeren Marcille og låsedirkeren Chilchuck. 275 00:14:33,330 --> 00:14:35,833 I er vist på en mission. 276 00:14:35,916 --> 00:14:37,376 Ja, det er rigtigt. 277 00:14:38,085 --> 00:14:41,589 {\an8}En af vores venner blev spist af et monster på de nedre niveauer. 278 00:14:42,381 --> 00:14:44,258 {\an8}Vi vil redde hende, før hun er fordøjet. 279 00:14:45,342 --> 00:14:48,137 Af et monster? Hvilken slags? 280 00:14:48,220 --> 00:14:49,972 En drage med dybrøde skæl. 281 00:14:50,848 --> 00:14:53,100 Dybrøde skæl? 282 00:14:53,642 --> 00:14:55,144 Den røde drage? 283 00:14:55,728 --> 00:14:57,855 For at vedligeholde deres store kroppe 284 00:14:57,938 --> 00:14:59,773 sover drager det meste af dagen. 285 00:14:59,857 --> 00:15:02,902 De fordøjer også langsommere end andre monstre. 286 00:15:03,986 --> 00:15:05,154 Det håber jeg. 287 00:15:05,738 --> 00:15:06,655 Jeg beder dig. 288 00:15:06,739 --> 00:15:09,783 Må jeg tage med jer? 289 00:15:09,867 --> 00:15:11,660 Det er du velkommen til. 290 00:15:11,744 --> 00:15:14,163 Det ville også være en stor hjælp. 291 00:15:14,246 --> 00:15:16,665 Virkelig? 292 00:15:17,374 --> 00:15:19,418 - Tak. - I lige måde. 293 00:15:19,501 --> 00:15:23,422 Jeg har drømt om at tilberede den røde drage i mange år. 294 00:15:24,006 --> 00:15:25,466 Den røde drage. 295 00:15:25,549 --> 00:15:29,678 Måske en traditionel bøf eller en burger. 296 00:15:29,762 --> 00:15:31,931 Shabu-shabu er også godt. 297 00:15:32,014 --> 00:15:35,434 Nej, drage med æg ville være godt. 298 00:15:38,896 --> 00:15:41,190 Er det okay at spise det? 299 00:15:42,524 --> 00:15:46,487 Alle tænkte på det, men ingen sagde et ord. 300 00:15:50,366 --> 00:15:51,951 Det andet niveau. 301 00:15:52,534 --> 00:15:55,454 I modsætning til kirkegården på første niveau 302 00:15:55,537 --> 00:15:58,457 spreder et unormalt syn sig ud foran dem. 303 00:15:59,041 --> 00:16:00,292 Ifølge de lærte 304 00:16:00,376 --> 00:16:04,964 er dette spiret af Det Gyldne Slot, som ligger dybt under jorden. 305 00:16:05,047 --> 00:16:07,675 Det har altid undret mig, 306 00:16:07,758 --> 00:16:10,970 men hvorfor kan træerne ikke komme op over jorden, når de er så høje? 307 00:16:11,053 --> 00:16:13,555 En forbandelse har skabt denne labyrint. 308 00:16:15,307 --> 00:16:17,476 Marcille, er du okay? 309 00:16:17,559 --> 00:16:20,437 Jeg snublede i et hul på broen. 310 00:16:20,521 --> 00:16:21,981 Vi har gået langt. 311 00:16:22,064 --> 00:16:23,565 Du må være træt. 312 00:16:24,108 --> 00:16:26,652 Lad os finde en lejrplads og stoppe for i dag. 313 00:16:28,112 --> 00:16:31,615 Vi har tilbragt natten i et hult træ her før, ikke? 314 00:16:31,699 --> 00:16:32,741 Jo, vi har. 315 00:16:33,325 --> 00:16:36,245 Jeg brændte mig, da jeg lavede svinekødssuppe. 316 00:16:37,329 --> 00:16:38,163 Suppe... 317 00:16:38,247 --> 00:16:39,873 Er du sulten? 318 00:16:39,957 --> 00:16:43,002 Jeg har lidt skorpionbouillon fra dagens frokost. 319 00:16:43,085 --> 00:16:44,253 Jeg vil ikke have det. 320 00:16:44,336 --> 00:16:45,921 Godt så. 321 00:16:46,005 --> 00:16:48,007 Lad os jage et monster til aftensmad. 322 00:16:48,090 --> 00:16:50,009 Jøsses. 323 00:16:50,676 --> 00:16:53,137 - Hvad har du lyst til? - Hvad? 324 00:16:53,220 --> 00:16:56,265 Jeg vil gøre mit bedste for at imødekomme dit ønske. 325 00:16:56,348 --> 00:16:58,142 Det siger du, men... 326 00:17:00,394 --> 00:17:02,187 Vi spiser monstre, ikke? 327 00:17:03,522 --> 00:17:07,151 Jeg er okay med alt, så længe det er spiseligt. 328 00:17:07,735 --> 00:17:10,029 Hvilke monstre lever her? 329 00:17:10,696 --> 00:17:12,031 Lad os se. 330 00:17:12,614 --> 00:17:14,533 Store flagermus og kæmperotter. 331 00:17:14,616 --> 00:17:16,660 Jeg vil ikke have noget uhygiejnisk. 332 00:17:16,744 --> 00:17:17,661 Skovtrolde. 333 00:17:17,745 --> 00:17:19,288 Absolut ingen halvmennesker. 334 00:17:19,371 --> 00:17:20,414 Levende rustning. 335 00:17:20,497 --> 00:17:22,458 Metal? 336 00:17:22,541 --> 00:17:26,295 Er der ikke noget mere normalt som fugle eller træfrugter? 337 00:17:26,378 --> 00:17:27,921 Der er altid den ene person, 338 00:17:28,005 --> 00:17:31,967 som nedgør alle idéer, efter de går med til at spise. 339 00:17:32,051 --> 00:17:34,303 Jeg beder ikke om meget. 340 00:17:34,970 --> 00:17:37,556 Der er normale monstre, men de angriber ikke mennesker, 341 00:17:37,639 --> 00:17:39,308 så de kræver mere forberedelse. 342 00:17:39,975 --> 00:17:43,020 Gratis frokost findes ikke. 343 00:17:43,103 --> 00:17:45,064 Undskyld, det er sandt. 344 00:17:45,147 --> 00:17:46,190 Men ved du hvad, 345 00:17:46,273 --> 00:17:49,651 måske finder vi et monster som spiser kød til frokost. 346 00:17:49,735 --> 00:17:52,071 Lad os prøve at nyde det! 347 00:17:52,154 --> 00:17:54,448 Jeg er ikke særlig optimistisk. 348 00:17:54,531 --> 00:17:58,452 Der er meget frugt på denne årstid. 349 00:17:59,036 --> 00:18:00,454 Virkelig? 350 00:18:01,413 --> 00:18:02,456 Ja. 351 00:18:05,542 --> 00:18:08,462 Se? Jeg vidste, det var frugt fra menneskeædende planter. 352 00:18:08,545 --> 00:18:10,506 Marcille, det er forkert. 353 00:18:10,589 --> 00:18:12,466 Menneskeædende planter er et generelt navn. 354 00:18:12,549 --> 00:18:15,969 Den blomst er en baraselia. 355 00:18:16,637 --> 00:18:18,472 Den vokser mest på monsterstier. 356 00:18:18,555 --> 00:18:20,599 Den udsender slim, der minder om spindelvæv. 357 00:18:20,682 --> 00:18:23,227 Når et væsen rører ved slimen, trækker den dem ind. 358 00:18:25,312 --> 00:18:27,731 Den snor sig rundt om ting, der bevæger sig, men fordøjer dem ikke. 359 00:18:28,273 --> 00:18:30,692 Den gør dem til kompost. 360 00:18:30,776 --> 00:18:33,737 Men nogle gange bruger den mennesker som næring, ikke? 361 00:18:33,821 --> 00:18:36,448 Grøntsagerne, du normalt spiser, 362 00:18:36,532 --> 00:18:40,119 kan spores tilbage til jordiske rester og dyremøg. 363 00:18:40,202 --> 00:18:42,746 Jeg kan ikke sige noget til den logik, men... 364 00:18:42,830 --> 00:18:44,123 {\an8}Det er okay. 365 00:18:44,206 --> 00:18:45,958 {\an8}Det er stadig kun andet niveau. 366 00:18:46,041 --> 00:18:49,670 {\an8}Nogen ville bemærke, hvis et lig rullede forbi her. 367 00:18:49,753 --> 00:18:53,215 {\an8}De har folk til at hente lig, 368 00:18:53,298 --> 00:18:56,218 {\an8}og ingen ville blive spist af et monster her. 369 00:18:56,760 --> 00:18:58,387 Tror du det? 370 00:18:58,470 --> 00:19:00,722 Vi kan ikke plukke dem i hemmelighed. 371 00:19:01,807 --> 00:19:03,642 Vi må kæmpe. 372 00:19:05,227 --> 00:19:06,603 Flyt jer. 373 00:19:07,604 --> 00:19:09,940 Jeg ordner dem med et skud. 374 00:19:11,066 --> 00:19:13,443 Sperae Yeptum Rufermus. 375 00:19:13,986 --> 00:19:16,405 Alamandras Proju. 376 00:19:16,488 --> 00:19:18,532 Nexant Aslam. 377 00:19:18,615 --> 00:19:20,159 Stop, din idiot! 378 00:19:20,242 --> 00:19:21,827 {\an8}Hvorfor? 379 00:19:26,039 --> 00:19:28,709 Skal frugten også rammes af din magi? 380 00:19:28,792 --> 00:19:32,212 Tag kun det, du kan spise. Reglen er ufravigelig. 381 00:19:32,296 --> 00:19:34,590 Det er der ikke tid til! 382 00:19:35,174 --> 00:19:37,467 Nej, slip mig! 383 00:19:42,806 --> 00:19:44,683 De fordøjer ikke mennesker? 384 00:19:44,766 --> 00:19:46,602 Men de spiser dem! 385 00:19:46,685 --> 00:19:49,688 Hvad? Men nogle af dem kan fordøje ting. 386 00:19:49,771 --> 00:19:51,231 Det afhænger af plantetypen. 387 00:19:51,815 --> 00:19:53,942 Den, der har fat i dig, 388 00:19:54,026 --> 00:19:56,236 er en parasittype, der planter frø i din hud. 389 00:19:56,320 --> 00:19:58,113 Det er den værste slags! 390 00:19:59,198 --> 00:20:00,741 Prøv at være stille, Marcille. 391 00:20:01,825 --> 00:20:04,828 Plantebaserede monstre har flere lemmer. 392 00:20:04,912 --> 00:20:07,122 Det vil tage evigheder at kæmpe mod dem en ad gangen. 393 00:20:07,623 --> 00:20:09,541 Der er kun ét sted at ramme for sværd. 394 00:20:10,334 --> 00:20:11,501 Roden. 395 00:20:15,339 --> 00:20:16,882 Av... 396 00:20:17,507 --> 00:20:18,717 Er du okay? 397 00:20:18,800 --> 00:20:20,886 Ja, tak, Laios. 398 00:20:21,637 --> 00:20:23,263 - Hvordan var det? - Hvad? 399 00:20:23,931 --> 00:20:27,184 Det er en skyggehale, en plantebaseret parasit, der begraver frø 400 00:20:27,267 --> 00:20:28,769 under huden på levende væsner. 401 00:20:28,852 --> 00:20:32,898 I modsætning til en baraselia, som er stærk nok til at brække knogler, 402 00:20:32,981 --> 00:20:35,859 skal skyggehalen fange sit bytte uden at dræbe det. 403 00:20:36,360 --> 00:20:38,278 Den bruger en fin balance 404 00:20:38,362 --> 00:20:42,282 og immobiliserer byttet uden at gøre det ubehageligt. 405 00:20:42,366 --> 00:20:45,786 Jeg tror, det ville føles godt. Hvordan oplevede du det? 406 00:20:48,372 --> 00:20:49,915 Jeg gjorde hende vred igen. 407 00:20:49,998 --> 00:20:52,793 Selv jeg syntes, du var for meget. 408 00:21:04,012 --> 00:21:05,931 Først dampes de let. 409 00:21:06,640 --> 00:21:08,934 Skær rundt om stilken i en cirkel. 410 00:21:09,643 --> 00:21:13,272 Drej den lidt og træk for at få frøene ud. 411 00:21:13,772 --> 00:21:15,691 - Hold da op. - Skræl den, 412 00:21:15,774 --> 00:21:18,193 og slå på den, så den bliver blød, 413 00:21:19,194 --> 00:21:20,946 og beklæd panden med den. 414 00:21:21,530 --> 00:21:26,285 Knus den umodne frugt, tilføj slim og skorpionbouillon, 415 00:21:26,368 --> 00:21:28,453 og bland det, til det tykner. 416 00:21:28,537 --> 00:21:31,665 Når det er blevet jævnt, tilsætter du resten af skorpionbouillonen 417 00:21:31,748 --> 00:21:34,376 og stykker af træfrugter. 418 00:21:34,459 --> 00:21:37,462 Bland det lidt, og hæld det i panden. 419 00:21:37,546 --> 00:21:39,339 Tilbered det lidt. 420 00:21:39,423 --> 00:21:41,717 Jeg vil se, om den kan gro på overfladen. 421 00:21:41,800 --> 00:21:43,218 Det kan vi ikke. 422 00:21:43,302 --> 00:21:44,803 Nej! 423 00:21:45,846 --> 00:21:49,725 Når det begynder at boble, tilsættes resten af frugten. 424 00:21:51,393 --> 00:21:52,227 Okay. 425 00:21:52,894 --> 00:21:54,104 Den er færdig. 426 00:21:54,187 --> 00:21:56,231 FRUGTTÆRTE MED MENNESKEÆDENDE PLANTER 427 00:21:56,315 --> 00:21:57,649 En tærte? 428 00:21:57,733 --> 00:21:59,234 Det ser sådan ud. 429 00:21:59,818 --> 00:22:02,279 Skorpen er bare et slip let-lag. Du kan lade den være. 430 00:22:03,488 --> 00:22:06,450 Den smager salt. Det forventede jeg ikke. 431 00:22:06,533 --> 00:22:07,993 Ja, den er lækker. 432 00:22:08,618 --> 00:22:11,955 Prøv den, Marcille. Du vil kunne lide den. 433 00:22:12,748 --> 00:22:15,667 Ingen af planterne, der spiste mennesker, er i den, vel? 434 00:22:16,251 --> 00:22:20,088 Nej, havde vi brugt husblas fra de planter, 435 00:22:20,172 --> 00:22:22,716 var den blevet endnu bedre. 436 00:22:22,799 --> 00:22:24,760 Slimen størknede ikke godt. 437 00:22:31,266 --> 00:22:33,268 Det er lækkert. 438 00:22:33,351 --> 00:22:36,104 Kompostplanternes frugt er frisk og sød. 439 00:22:36,188 --> 00:22:38,273 Fordøjelsesplanterne er mere kompakte og fede. 440 00:22:38,857 --> 00:22:40,734 Men gad vide, om det er okay. 441 00:22:40,817 --> 00:22:43,779 Betyder det ikke, at de bliver spist af andre dyr? 442 00:22:43,862 --> 00:22:46,698 Al den frugt, de laver, bliver taget fra dem. 443 00:22:47,365 --> 00:22:49,451 Sådan fungerer kødædende planter. 444 00:22:49,534 --> 00:22:52,454 De bruger dem til at fange bytte. 445 00:22:52,537 --> 00:22:53,663 Jaså. 446 00:22:54,748 --> 00:22:57,417 Gad vide, om den søde smag er et af deres tricks. 447 00:22:58,001 --> 00:22:59,503 Nu forstår jeg det. 448 00:23:01,880 --> 00:23:05,008 Jeg er glad for, du er interesseret. 449 00:23:05,092 --> 00:23:06,176 Hold op! 450 00:23:14,017 --> 00:23:16,394 Hvad gør vi med liget? 451 00:23:16,478 --> 00:23:18,688 Vi har ikke tid til at gå tilbage til byen. 452 00:23:19,272 --> 00:23:21,441 Skal jeg genoplive det med magi? 453 00:23:21,942 --> 00:23:24,653 Nej, det virker måske ikke. 454 00:23:25,237 --> 00:23:28,990 Måske tager nogen det, hvis vi lader det ligge fremme. 455 00:23:29,074 --> 00:23:30,200 Ja. 456 00:23:31,159 --> 00:23:33,078 Lad os gøre det synligt. 457 00:23:34,913 --> 00:23:37,207 Jeg har set den slags henrettelsessteder. 458 00:23:40,710 --> 00:23:43,547 Marcille havde et mareridt den nat. 459 00:23:45,215 --> 00:23:46,633 Labyrintmad. 460 00:23:46,716 --> 00:23:48,552 Spis eller bliv spist. 461 00:23:49,553 --> 00:23:51,388 Der er intet hierarki. 462 00:23:51,471 --> 00:23:54,808 At spise er et privilegium for dem, der lever. 463 00:23:55,684 --> 00:23:56,977 Labyrintmad. 464 00:23:57,060 --> 00:23:59,479 Labyrintmad. 465 00:25:23,605 --> 00:25:27,901 DELICIOUS IN DUNGEON 466 00:25:27,984 --> 00:25:31,988 {\an8}Tekster af: Tine Gietema-Jensen