1
00:00:01,000 --> 00:00:04,004
ORIGINALT ARBEJDE AF RYOKO KUI
2
00:00:04,671 --> 00:00:06,965
Det hele begyndte i en lille landsby.
3
00:00:08,258 --> 00:00:12,721
En dag skabte en rumlen i jorden
en revne under kirkegården,
4
00:00:12,804 --> 00:00:15,557
hvorfra en enkelt mand dukkede op.
5
00:00:16,182 --> 00:00:20,311
Han hævdede at være konge
af et engang blomstrende kongerige.
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,857
Han hævdede,
at det engang så glorværdige land
7
00:00:23,940 --> 00:00:26,818
fortsat blev holdt fanget
dybt under jorden
8
00:00:26,901 --> 00:00:29,571
af en gal troldmand.
9
00:00:30,572 --> 00:00:32,490
Han tilbyder den,
der besejrer troldmanden,
10
00:00:32,574 --> 00:00:34,743
alt, hvad hans kongerige har.
11
00:00:35,827 --> 00:00:39,664
Efter han har sagt disse ord,
forvandles han til støv og forsvinder.
12
00:00:45,086 --> 00:00:48,965
DELICIOUS IN DUNGEON
13
00:00:59,684 --> 00:01:01,186
Hold ud, alle sammen.
14
00:01:01,269 --> 00:01:03,104
Der er kun lidt tilbage efter dragen.
15
00:01:03,938 --> 00:01:05,106
Kom så!
16
00:01:05,815 --> 00:01:06,858
Vi er fuldt forberedte.
17
00:01:07,525 --> 00:01:09,110
Intet kan stoppe os.
18
00:01:14,449 --> 00:01:15,700
Det passer ikke.
19
00:01:17,368 --> 00:01:18,453
Vi er sultne.
20
00:01:20,789 --> 00:01:23,208
Alle bevæger sig anderledes.
21
00:01:24,459 --> 00:01:28,046
Vi mistede en dag på grund
af en fejl på vores kort.
22
00:01:28,129 --> 00:01:31,341
Vi gik i en fælde
og mistede tre dages mad.
23
00:01:36,554 --> 00:01:40,725
Det er irriterende, men vi bør vende om,
når vi har besejret dragen.
24
00:01:40,809 --> 00:01:41,935
Laios!
25
00:01:42,519 --> 00:01:43,686
Hvad skete der, Falin?
26
00:01:43,770 --> 00:01:45,939
Kastede de
en forvirringsbesværgelse på dig?
27
00:01:48,274 --> 00:01:49,442
Hvad?
28
00:01:51,903 --> 00:01:52,987
Hvad?
29
00:01:54,447 --> 00:01:55,448
Det er løgn.
30
00:01:56,282 --> 00:01:59,202
Er vi alle døde?
Vi er så dybt nede i labyrinten.
31
00:02:00,120 --> 00:02:03,206
Flygt.
32
00:02:15,051 --> 00:02:16,094
Laios.
33
00:02:20,431 --> 00:02:21,558
Du er vågen.
34
00:02:22,392 --> 00:02:26,146
{\an8}En trylleformular fik os ud af labyrinten,
35
00:02:26,938 --> 00:02:29,107
men vi kan ikke finde Falin.
36
00:02:32,527 --> 00:02:33,945
Hun blev spist.
37
00:02:34,028 --> 00:02:34,946
Hvad?
38
00:02:35,697 --> 00:02:38,158
Hendes magi virkede ikke
inde i dragens mave.
39
00:02:39,159 --> 00:02:40,618
Det kan ikke passe.
40
00:02:40,702 --> 00:02:42,328
Hun er nok stadig i labyrinten.
41
00:02:42,912 --> 00:02:43,913
Lad os redde hende.
42
00:02:44,414 --> 00:02:45,915
Vent.
43
00:02:46,791 --> 00:02:51,796
Det ser ud til, at næsten alt, hvad vi
havde, blev efterladt i labyrinten.
44
00:02:52,589 --> 00:02:53,882
Så vi har næsten ikke mere.
45
00:02:54,382 --> 00:02:55,216
Hvad?
46
00:02:55,300 --> 00:02:57,093
Og hvad værre er...
47
00:02:57,176 --> 00:02:58,219
Chilchuck?
48
00:02:58,803 --> 00:03:01,222
Vi har lige mistet
to medlemmer af gruppen.
49
00:03:01,306 --> 00:03:02,307
OPSIGELSESBREV
50
00:03:02,390 --> 00:03:03,224
Hvad er det?
51
00:03:03,808 --> 00:03:07,312
Tilsyneladende har et andet hold bejlet
til dem i et stykke tid nu.
52
00:03:07,395 --> 00:03:08,730
Hvad?
53
00:03:09,480 --> 00:03:11,733
At udforske labyrinter koster penge
54
00:03:11,816 --> 00:03:15,737
til at hyre rejsekammerater,
købe udstyr og skaffe mad.
55
00:03:16,321 --> 00:03:20,199
Vi kan sælge vores nuværende udstyr
og frigøre de midler vi har nu
56
00:03:20,283 --> 00:03:22,577
til at skifte til billigere udstyr.
57
00:03:22,660 --> 00:03:27,248
Og betale for mad, medicin,
fornødenheder og nye rejsekammerater.
58
00:03:27,332 --> 00:03:29,751
- Har vi nok?
- Slet ikke.
59
00:03:30,418 --> 00:03:33,880
{\an8}Min lillesøster bliver fordøjet,
mens vi gør alt klar.
60
00:03:34,464 --> 00:03:37,217
Der var en, som genoplivede en,
som var i småstykker, ikke?
61
00:03:37,300 --> 00:03:39,636
Har de genoplivet en fra bæ?
62
00:03:40,261 --> 00:03:42,472
Det har jeg aldrig hørt om.
63
00:03:45,725 --> 00:03:47,810
Jeg ved, vi mangler penge,
64
00:03:47,894 --> 00:03:49,604
men hvad med at spise først?
65
00:03:49,687 --> 00:03:53,107
Vores tomme maver er måske grunden til,
at vi fejlede.
66
00:03:53,983 --> 00:03:55,985
Hvad skal vi spise?
67
00:03:56,069 --> 00:03:59,489
For at få billig mad kan vi gå hen
på bistroen på hovedgaden,
68
00:03:59,572 --> 00:04:01,908
eller der er Den Leende Ulv
til større måltider.
69
00:04:01,991 --> 00:04:04,911
Men det er også svært
at sige nej til den pub!
70
00:04:04,994 --> 00:04:08,039
Deres suppedumplings er vidunderlige.
71
00:04:08,122 --> 00:04:09,666
- Nej.
- Hvad?
72
00:04:10,250 --> 00:04:12,335
Vi må tilbage til labyrinten.
73
00:04:12,418 --> 00:04:13,753
Men som vi er nu...
74
00:04:14,337 --> 00:04:15,546
Jeg har en idé.
75
00:04:16,381 --> 00:04:18,800
- I to forlader gruppen.
- Hvad?
76
00:04:18,883 --> 00:04:22,929
Så sælger vi jeres udstyr,
og jeg går alene ned i labyrinten.
77
00:04:23,012 --> 00:04:24,347
Det er vanvittigt.
78
00:04:24,430 --> 00:04:25,431
Har du et dødsønske?
79
00:04:25,515 --> 00:04:29,227
Så behøver vi ikke gå
på kompromis med kvalitetsudstyr,
80
00:04:29,310 --> 00:04:32,689
og jeg kan nå ned på nederste etage
og undgå monstre, hvis jeg er alene.
81
00:04:33,273 --> 00:04:34,691
Det er ikke umuligt.
82
00:04:34,774 --> 00:04:36,943
Det hele er min skyld.
83
00:04:37,026 --> 00:04:39,737
Jeg kan ikke også udsætte jer for fare.
84
00:04:42,740 --> 00:04:44,534
Jeg tager også med uanset hvad.
85
00:04:44,617 --> 00:04:46,828
Jeg vil gøre alt for at redde Falin.
86
00:04:46,911 --> 00:04:49,038
Falin betyder også meget for mig.
87
00:04:50,373 --> 00:04:52,625
Jeg vil ikke forsinke dig.
88
00:04:52,709 --> 00:04:55,545
Du ved, hvor stærk min magi er.
89
00:04:55,628 --> 00:04:58,548
Glem heller ikke mit job.
90
00:04:58,631 --> 00:05:02,176
Du skal bruge mig til
at åbne døre og slå fælder fra.
91
00:05:02,260 --> 00:05:03,928
Venner...
92
00:05:06,764 --> 00:05:10,184
I vil virkelig med mig, ikke?
93
00:05:10,268 --> 00:05:12,186
I medgang og modgang?
94
00:05:13,521 --> 00:05:14,772
Ja.
95
00:05:16,399 --> 00:05:18,943
Vi skaffer mad i labyrinten.
96
00:05:19,027 --> 00:05:19,944
- Hvad?
- Hvad?
97
00:05:20,028 --> 00:05:22,739
Der er rigeligt med monstre i labyrinten.
98
00:05:22,822 --> 00:05:25,950
Det betyder,
at der er et komplet økosystem dernede.
99
00:05:26,576 --> 00:05:29,996
Kødædende monstre har
planteædende monstre at spise,
100
00:05:30,079 --> 00:05:32,206
og de planteædende monstre spiser planter,
101
00:05:32,290 --> 00:05:34,959
som får næring fra vand, sollys og jord.
102
00:05:35,043 --> 00:05:39,213
Med andre ord kan mennesker
også spise i labyrinten.
103
00:05:42,675 --> 00:05:43,843
Så det, du siger, er,
104
00:05:44,427 --> 00:05:45,845
at vi skal spise monstre?
105
00:05:46,429 --> 00:05:47,805
Vi vil også spise monstre.
106
00:05:47,889 --> 00:05:50,099
Tænk på vores eventyr indtil nu.
107
00:05:50,183 --> 00:05:53,603
Jeg er sikker på,
der var mange lækre ting.
108
00:05:54,562 --> 00:05:56,981
Nej, dem spiser jeg ikke.
109
00:05:57,065 --> 00:06:00,359
Der er mange,
der jager monstre for at få mad.
110
00:06:00,443 --> 00:06:03,654
Mener du de kriminelle,
der ikke kan komme tilbage på land?
111
00:06:03,738 --> 00:06:07,116
De bliver tit indlagt med madforgiftning.
112
00:06:07,825 --> 00:06:10,369
Du sagde, du ville gøre alt
for at redde Falin.
113
00:06:10,453 --> 00:06:12,121
Jeg spiser ikke monstre.
114
00:06:12,205 --> 00:06:15,208
{\an8}Vi har hverken tid eller penge.
Har vi andet valg?
115
00:06:15,291 --> 00:06:17,335
{\an8}Men det nytter ikke at spise noget sært
116
00:06:17,418 --> 00:06:19,712
{\an8}og blive stoppet af madforgiftning.
117
00:06:20,838 --> 00:06:22,757
Flygt!
118
00:06:24,050 --> 00:06:26,135
Red os!
119
00:06:28,763 --> 00:06:30,681
Det ligner nybegyndere.
120
00:06:31,599 --> 00:06:35,186
De er ikke egnet til det her,
hvis de ikke kan klare sådan et monster.
121
00:06:35,853 --> 00:06:38,189
Laios?
122
00:06:38,773 --> 00:06:40,942
Lad os lave frokost af den her.
123
00:06:41,025 --> 00:06:42,819
Jeg nægter!
124
00:06:42,902 --> 00:06:45,571
Nej, absolut ikke!
125
00:06:46,197 --> 00:06:48,699
Er svampe ikke lidt risikabelt?
126
00:06:48,783 --> 00:06:53,579
Labyrints-madguiden siger,
den er egnet til begyndere.
127
00:06:53,663 --> 00:06:56,415
Den er kødfuld og har en mild smag.
128
00:06:56,499 --> 00:06:59,043
- Hvad er det for en bog?
- Den ser nedslidt ud.
129
00:07:00,044 --> 00:07:02,338
Lad os finde mere plads til et bål.
130
00:07:02,839 --> 00:07:04,882
Bare vi havde
en eller to ingredienser mere.
131
00:07:07,176 --> 00:07:10,179
Det er lyden af en kæmpeskorpion!
132
00:07:10,721 --> 00:07:12,598
Kan det være, at han...
133
00:07:12,682 --> 00:07:15,685
Selvom det er en labyrint,
kommer og går der mange folk.
134
00:07:15,768 --> 00:07:18,187
Det er et travlt sted
for eventyrere og handelsfolk.
135
00:07:18,688 --> 00:07:20,273
{\an8}En tidligere kirkegård,
136
00:07:20,356 --> 00:07:23,359
{\an8}var engang et helligt sted,
hvor landsbyboerne hvilede i fred.
137
00:07:23,443 --> 00:07:26,737
Men da den blev forbundet
med labyrinten for seks år siden,
138
00:07:26,821 --> 00:07:29,824
blev det det mest livlige sted
i landsbyen.
139
00:07:30,450 --> 00:07:33,995
Det siges, at monstre dukker op
fra labyrintens dyb.
140
00:07:34,078 --> 00:07:38,124
Det er uklart, om en forbudt
besværgelse forvandlede dyr fra jorden
141
00:07:38,207 --> 00:07:41,502
eller om de blev hidkaldt
fra monsterverdenen.
142
00:07:41,586 --> 00:07:44,422
Men de ser alle sære ud
143
00:07:44,505 --> 00:07:47,341
og angriber mennesker,
som om de har noget at beskytte.
144
00:07:48,092 --> 00:07:51,137
Men det var det eneste bevis, vi havde på,
145
00:07:51,220 --> 00:07:54,515
at den forbandede,
tidligere velstående hovedstad eksisterer.
146
00:07:56,392 --> 00:07:58,060
Dræb den ikke som en krebs.
147
00:07:58,144 --> 00:08:01,606
Sådan fanger man den,
så det er nemmere end en krebs.
148
00:08:01,689 --> 00:08:02,773
Hør.
149
00:08:03,357 --> 00:08:08,070
Du har længe villet æde monstre, ikke?
150
00:08:10,239 --> 00:08:13,201
Men det ændrer ikke på,
at jeg vil redde min søster.
151
00:08:13,826 --> 00:08:14,660
Ja, okay.
152
00:08:14,744 --> 00:08:18,289
Jeg har aldrig sagt det,
men jeg elsker monstre.
153
00:08:18,372 --> 00:08:21,667
Deres udseende, skrig og økologi.
154
00:08:21,751 --> 00:08:24,086
Jeg vil også vide, hvordan de smager.
155
00:08:24,170 --> 00:08:25,254
Han er psykopat.
156
00:08:30,760 --> 00:08:34,263
Burde vi ikke gøre det,
hvor der er færre mennesker?
157
00:08:34,347 --> 00:08:37,558
Det er svært at gå frem
og tilbage efter vand.
158
00:08:38,643 --> 00:08:40,978
Hvordan spiser vi dem?
159
00:08:41,062 --> 00:08:43,064
Lad os prøve en ortodoks tilgang.
160
00:08:45,066 --> 00:08:46,317
Hvad er der galt?
161
00:08:46,400 --> 00:08:49,820
Det er nemt at skære ovenfra,
men der er modstand fra siden.
162
00:08:49,904 --> 00:08:52,031
Når vi kæmper mod svampemonstre,
163
00:08:52,114 --> 00:08:54,909
er det mindre effektivt
at skære diagonalt eller horisontalt.
164
00:08:55,493 --> 00:08:56,827
Det er godt at vide.
165
00:08:56,911 --> 00:08:59,789
Den ligner mad, når man skærer den ud.
166
00:08:59,872 --> 00:09:00,706
Det kan jeg ikke se.
167
00:09:03,292 --> 00:09:04,835
Vent!
168
00:09:04,919 --> 00:09:08,381
Spiser vi den,
som den er? Hvad med giften?
169
00:09:08,464 --> 00:09:11,008
Skorpionens gift kan spises.
170
00:09:12,802 --> 00:09:13,636
Virkelig?
171
00:09:13,719 --> 00:09:16,222
Det står der i bogen, så jeg vil prøve.
172
00:09:17,807 --> 00:09:19,475
Føj.
173
00:09:20,601 --> 00:09:21,686
Jeg sagde det jo.
174
00:09:21,769 --> 00:09:22,853
Stop lige der.
175
00:09:24,230 --> 00:09:25,898
Skorpiongryde?
176
00:09:25,982 --> 00:09:28,859
Men den metode er ikke meget værd.
177
00:09:28,943 --> 00:09:30,069
Hvem er du?
178
00:09:30,152 --> 00:09:32,530
Når man spiser dette monster,
179
00:09:32,613 --> 00:09:36,867
skal man skære klosaksene,
hovedet og benene af.
180
00:09:37,535 --> 00:09:39,370
Man får mavepine af halen.
181
00:09:39,453 --> 00:09:42,331
Bogen sagde, det nok skulle gå.
182
00:09:42,415 --> 00:09:44,375
Eller rettere, at det bare smager dårligt.
183
00:09:44,458 --> 00:09:47,128
Skær også kroppen i stykker.
184
00:09:47,211 --> 00:09:51,382
Så er den nemmere at tilberede,
og safterne sørger for en lækker bouillon.
185
00:09:51,465 --> 00:09:53,384
Det er også nemmere at spise.
186
00:09:53,467 --> 00:09:55,886
Og fjern de indre organer.
187
00:09:55,970 --> 00:09:57,888
De er bitre og har
en forfærdelig konsistens.
188
00:09:57,972 --> 00:09:59,432
Hvad angår de vandrende svampe,
189
00:09:59,515 --> 00:10:02,476
så smid bunden ud
og tre centimeter fra toppen.
190
00:10:02,560 --> 00:10:04,520
Fødderne smager godt, så behold dem.
191
00:10:04,604 --> 00:10:06,397
Smager fødderne godt?
192
00:10:06,480 --> 00:10:09,609
Ja, de har en dejlig, unik lugt, ikke?
193
00:10:09,692 --> 00:10:11,277
Lugten af fødder?
194
00:10:11,360 --> 00:10:13,529
Denne gryde er for lille.
195
00:10:14,113 --> 00:10:15,489
Lad os bruge min.
196
00:10:16,490 --> 00:10:18,034
Du er godt nok forberedt.
197
00:10:18,701 --> 00:10:21,871
Det føles, som om der mangler noget.
198
00:10:27,627 --> 00:10:28,586
Her.
199
00:10:28,669 --> 00:10:30,504
Vent, det spiser jeg ikke.
200
00:10:30,588 --> 00:10:33,299
- Marcille?
- Aldrig i livet.
201
00:10:33,382 --> 00:10:34,925
Det er en kirkegård.
202
00:10:35,009 --> 00:10:36,927
Selv hvis jeg er okay med monstre,
203
00:10:37,011 --> 00:10:39,180
er planter med rødder udelukket.
204
00:10:39,263 --> 00:10:41,641
Er det her ikke godt nok?
205
00:10:41,724 --> 00:10:43,851
- Marcille!
- Og hvem fanden er du?
206
00:10:43,934 --> 00:10:45,478
- Kig op!
- Hvad?
207
00:10:51,484 --> 00:10:52,401
Slim!
208
00:10:52,485 --> 00:10:54,904
Pokkers, det dækker mit ansigt.
209
00:10:55,488 --> 00:10:57,907
Åh nej, jeg kan ikke
bruge trylleformularer.
210
00:10:57,990 --> 00:11:01,911
Set i bakspejlet,
døde jeg også første gang af slim.
211
00:11:08,125 --> 00:11:10,002
- Er du okay?
- Ja.
212
00:11:10,086 --> 00:11:11,629
Jeg fik det i næsen.
213
00:11:11,712 --> 00:11:13,047
Pust det ud.
214
00:11:13,631 --> 00:11:16,258
Fjernede du slim med en kniv?
215
00:11:16,342 --> 00:11:18,803
Det er nemt,
hvis man kender deres sammensætning.
216
00:11:19,387 --> 00:11:21,097
De ser måske uformelige ud,
217
00:11:21,180 --> 00:11:23,891
men deres sammensætning er mere
struktureret end menneskers.
218
00:11:24,892 --> 00:11:27,770
Sådan ser er slim ud indvendigt.
219
00:11:27,853 --> 00:11:30,398
Maven er vendt på hovedet,
220
00:11:30,481 --> 00:11:34,068
og dækker organerne og hovedet
med fordøjelsesvæsker.
221
00:11:34,151 --> 00:11:37,947
Slimen fornemmer byttets åndedræt
og går i aktion.
222
00:11:38,030 --> 00:11:42,701
Du er et lettere mål, hvis du råber højt.
223
00:11:42,785 --> 00:11:45,246
Sådan her er det ikke spiseligt,
224
00:11:45,329 --> 00:11:49,041
men man kan tilsætte citrussaft
og vaske det grundigt i varmt vand.
225
00:11:49,125 --> 00:11:50,751
Tør så fugten af,
226
00:11:50,835 --> 00:11:54,463
eller gnid den ind i salt
og lad den tørre i solen.
227
00:11:54,547 --> 00:11:56,465
Det er en lækker delikatesse.
228
00:11:56,549 --> 00:12:00,010
Det er bedst at lade den stivne i to uger.
229
00:12:00,094 --> 00:12:02,471
Det tager også tid at tørre den.
230
00:12:02,555 --> 00:12:05,975
Det er et transportabelt slimtørrende net,
som jeg selv har lavet.
231
00:12:06,559 --> 00:12:07,977
Pak den ind sådan her,
232
00:12:08,060 --> 00:12:10,521
og så tørrer den, mens man går.
233
00:12:11,063 --> 00:12:13,190
Det tager tid, før den er færdig,
234
00:12:14,066 --> 00:12:15,609
men her er det endelige produkt.
235
00:12:16,360 --> 00:12:18,112
Lad os tilføje det i dag.
236
00:12:18,696 --> 00:12:21,490
- Men er det ikke en delikatesse?
- Det er okay.
237
00:12:22,074 --> 00:12:26,704
Jeg har forsket i monstermad
i denne labyrint i over ti år.
238
00:12:27,204 --> 00:12:31,250
Intet gør mig gladere end at høre,
at nogen er interesseret i monstermad.
239
00:12:31,333 --> 00:12:32,626
Ti år?
240
00:12:32,710 --> 00:12:35,254
Har denne labyrint været her så længe?
241
00:12:35,921 --> 00:12:37,506
Vent her.
242
00:12:56,150 --> 00:12:57,485
{\an8}Det er færdigt.
243
00:12:57,568 --> 00:12:59,278
{\an8}KÆMPESKORPIONGRYDE MED SVAMPE
244
00:13:02,990 --> 00:13:05,618
Bliver kogte skorpioner røde?
245
00:13:05,701 --> 00:13:08,078
Det føles så anderledes
at se det i virkeligheden.
246
00:13:09,121 --> 00:13:11,165
Det dufter ret lækkert.
247
00:13:11,248 --> 00:13:14,001
Kødet trækker sig sammen,
248
00:13:14,084 --> 00:13:15,794
så det nemt kan skilles ad.
249
00:13:16,670 --> 00:13:17,796
Du har ret.
250
00:13:20,966 --> 00:13:21,800
Det er lækkert!
251
00:13:22,510 --> 00:13:23,928
Ja, ikke?
252
00:13:24,011 --> 00:13:26,305
En anden tilberedning giver
en helt anden smag.
253
00:13:26,388 --> 00:13:28,349
Ja, ikke?
254
00:13:28,432 --> 00:13:30,309
Det er så godt. Jeg er chokeret!
255
00:13:30,392 --> 00:13:32,311
Ja, ikke?
256
00:13:35,397 --> 00:13:37,566
Giv mig også noget.
257
00:13:39,151 --> 00:13:40,694
Hvad er det?
258
00:13:40,778 --> 00:13:43,030
Indvolde af tørret slim.
259
00:13:46,200 --> 00:13:47,326
Det er godt!
260
00:13:47,409 --> 00:13:50,454
Er det sådan, man spiser slim?
261
00:13:50,538 --> 00:13:53,374
Det smager også godt i frugtsaft.
262
00:13:53,457 --> 00:13:56,418
Og trærødderne er så fine og luftige.
263
00:13:56,502 --> 00:13:58,254
Teknisk set er de ikke rødder.
264
00:13:58,337 --> 00:14:01,590
Det er træstammer,
der vokser på hovedet i labyrinten.
265
00:14:01,674 --> 00:14:04,093
Algerne er så bløde og lækre.
266
00:14:04,176 --> 00:14:06,804
Vokser de også i labyrinten?
267
00:14:06,887 --> 00:14:10,224
Det er bare normale alger,
der vokser i fugtige områder.
268
00:14:10,307 --> 00:14:14,228
Tænk, at alt det her kommer
fra labyrinten, vi er gået igennem.
269
00:14:18,816 --> 00:14:21,110
Jeg er propmæt.
270
00:14:21,193 --> 00:14:22,820
Vi kender stadig ikke dit navn.
271
00:14:23,821 --> 00:14:25,406
Jeg hedder Senshi.
272
00:14:25,489 --> 00:14:27,825
Det betyder "forsker" på dværgesproget.
273
00:14:28,826 --> 00:14:29,827
Jeg hedder Laios.
274
00:14:29,910 --> 00:14:32,746
Det her er magikeren Marcille
og låsedirkeren Chilchuck.
275
00:14:33,330 --> 00:14:35,833
I er vist på en mission.
276
00:14:35,916 --> 00:14:37,376
Ja, det er rigtigt.
277
00:14:38,085 --> 00:14:41,589
{\an8}En af vores venner blev spist
af et monster på de nedre niveauer.
278
00:14:42,381 --> 00:14:44,258
{\an8}Vi vil redde hende, før hun er fordøjet.
279
00:14:45,342 --> 00:14:48,137
Af et monster? Hvilken slags?
280
00:14:48,220 --> 00:14:49,972
En drage med dybrøde skæl.
281
00:14:50,848 --> 00:14:53,100
Dybrøde skæl?
282
00:14:53,642 --> 00:14:55,144
Den røde drage?
283
00:14:55,728 --> 00:14:57,855
For at vedligeholde deres store kroppe
284
00:14:57,938 --> 00:14:59,773
sover drager det meste af dagen.
285
00:14:59,857 --> 00:15:02,902
De fordøjer også langsommere
end andre monstre.
286
00:15:03,986 --> 00:15:05,154
Det håber jeg.
287
00:15:05,738 --> 00:15:06,655
Jeg beder dig.
288
00:15:06,739 --> 00:15:09,783
Må jeg tage med jer?
289
00:15:09,867 --> 00:15:11,660
Det er du velkommen til.
290
00:15:11,744 --> 00:15:14,163
Det ville også være en stor hjælp.
291
00:15:14,246 --> 00:15:16,665
Virkelig?
292
00:15:17,374 --> 00:15:19,418
- Tak.
- I lige måde.
293
00:15:19,501 --> 00:15:23,422
Jeg har drømt om at tilberede
den røde drage i mange år.
294
00:15:24,006 --> 00:15:25,466
Den røde drage.
295
00:15:25,549 --> 00:15:29,678
Måske en traditionel bøf eller en burger.
296
00:15:29,762 --> 00:15:31,931
Shabu-shabu er også godt.
297
00:15:32,014 --> 00:15:35,434
Nej, drage med æg ville være godt.
298
00:15:38,896 --> 00:15:41,190
Er det okay at spise det?
299
00:15:42,524 --> 00:15:46,487
Alle tænkte på det,
men ingen sagde et ord.
300
00:15:50,366 --> 00:15:51,951
Det andet niveau.
301
00:15:52,534 --> 00:15:55,454
I modsætning til kirkegården
på første niveau
302
00:15:55,537 --> 00:15:58,457
spreder et unormalt syn sig ud foran dem.
303
00:15:59,041 --> 00:16:00,292
Ifølge de lærte
304
00:16:00,376 --> 00:16:04,964
er dette spiret af Det Gyldne Slot,
som ligger dybt under jorden.
305
00:16:05,047 --> 00:16:07,675
Det har altid undret mig,
306
00:16:07,758 --> 00:16:10,970
men hvorfor kan træerne ikke komme op
over jorden, når de er så høje?
307
00:16:11,053 --> 00:16:13,555
En forbandelse har skabt denne labyrint.
308
00:16:15,307 --> 00:16:17,476
Marcille, er du okay?
309
00:16:17,559 --> 00:16:20,437
Jeg snublede i et hul på broen.
310
00:16:20,521 --> 00:16:21,981
Vi har gået langt.
311
00:16:22,064 --> 00:16:23,565
Du må være træt.
312
00:16:24,108 --> 00:16:26,652
Lad os finde en lejrplads
og stoppe for i dag.
313
00:16:28,112 --> 00:16:31,615
Vi har tilbragt natten
i et hult træ her før, ikke?
314
00:16:31,699 --> 00:16:32,741
Jo, vi har.
315
00:16:33,325 --> 00:16:36,245
Jeg brændte mig,
da jeg lavede svinekødssuppe.
316
00:16:37,329 --> 00:16:38,163
Suppe...
317
00:16:38,247 --> 00:16:39,873
Er du sulten?
318
00:16:39,957 --> 00:16:43,002
Jeg har lidt skorpionbouillon
fra dagens frokost.
319
00:16:43,085 --> 00:16:44,253
Jeg vil ikke have det.
320
00:16:44,336 --> 00:16:45,921
Godt så.
321
00:16:46,005 --> 00:16:48,007
Lad os jage et monster til aftensmad.
322
00:16:48,090 --> 00:16:50,009
Jøsses.
323
00:16:50,676 --> 00:16:53,137
- Hvad har du lyst til?
- Hvad?
324
00:16:53,220 --> 00:16:56,265
Jeg vil gøre mit bedste
for at imødekomme dit ønske.
325
00:16:56,348 --> 00:16:58,142
Det siger du, men...
326
00:17:00,394 --> 00:17:02,187
Vi spiser monstre, ikke?
327
00:17:03,522 --> 00:17:07,151
Jeg er okay med alt,
så længe det er spiseligt.
328
00:17:07,735 --> 00:17:10,029
Hvilke monstre lever her?
329
00:17:10,696 --> 00:17:12,031
Lad os se.
330
00:17:12,614 --> 00:17:14,533
Store flagermus og kæmperotter.
331
00:17:14,616 --> 00:17:16,660
Jeg vil ikke have noget uhygiejnisk.
332
00:17:16,744 --> 00:17:17,661
Skovtrolde.
333
00:17:17,745 --> 00:17:19,288
Absolut ingen halvmennesker.
334
00:17:19,371 --> 00:17:20,414
Levende rustning.
335
00:17:20,497 --> 00:17:22,458
Metal?
336
00:17:22,541 --> 00:17:26,295
Er der ikke noget mere normalt
som fugle eller træfrugter?
337
00:17:26,378 --> 00:17:27,921
Der er altid den ene person,
338
00:17:28,005 --> 00:17:31,967
som nedgør alle idéer,
efter de går med til at spise.
339
00:17:32,051 --> 00:17:34,303
Jeg beder ikke om meget.
340
00:17:34,970 --> 00:17:37,556
Der er normale monstre,
men de angriber ikke mennesker,
341
00:17:37,639 --> 00:17:39,308
så de kræver mere forberedelse.
342
00:17:39,975 --> 00:17:43,020
Gratis frokost findes ikke.
343
00:17:43,103 --> 00:17:45,064
Undskyld, det er sandt.
344
00:17:45,147 --> 00:17:46,190
Men ved du hvad,
345
00:17:46,273 --> 00:17:49,651
måske finder vi et monster
som spiser kød til frokost.
346
00:17:49,735 --> 00:17:52,071
Lad os prøve at nyde det!
347
00:17:52,154 --> 00:17:54,448
Jeg er ikke særlig optimistisk.
348
00:17:54,531 --> 00:17:58,452
Der er meget frugt på denne årstid.
349
00:17:59,036 --> 00:18:00,454
Virkelig?
350
00:18:01,413 --> 00:18:02,456
Ja.
351
00:18:05,542 --> 00:18:08,462
Se? Jeg vidste, det var frugt
fra menneskeædende planter.
352
00:18:08,545 --> 00:18:10,506
Marcille, det er forkert.
353
00:18:10,589 --> 00:18:12,466
Menneskeædende planter er
et generelt navn.
354
00:18:12,549 --> 00:18:15,969
Den blomst er en baraselia.
355
00:18:16,637 --> 00:18:18,472
Den vokser mest på monsterstier.
356
00:18:18,555 --> 00:18:20,599
Den udsender slim,
der minder om spindelvæv.
357
00:18:20,682 --> 00:18:23,227
Når et væsen rører ved slimen,
trækker den dem ind.
358
00:18:25,312 --> 00:18:27,731
Den snor sig rundt om ting, der
bevæger sig, men fordøjer dem ikke.
359
00:18:28,273 --> 00:18:30,692
Den gør dem til kompost.
360
00:18:30,776 --> 00:18:33,737
Men nogle gange bruger den
mennesker som næring, ikke?
361
00:18:33,821 --> 00:18:36,448
Grøntsagerne, du normalt spiser,
362
00:18:36,532 --> 00:18:40,119
kan spores tilbage
til jordiske rester og dyremøg.
363
00:18:40,202 --> 00:18:42,746
Jeg kan ikke sige noget
til den logik, men...
364
00:18:42,830 --> 00:18:44,123
{\an8}Det er okay.
365
00:18:44,206 --> 00:18:45,958
{\an8}Det er stadig kun andet niveau.
366
00:18:46,041 --> 00:18:49,670
{\an8}Nogen ville bemærke,
hvis et lig rullede forbi her.
367
00:18:49,753 --> 00:18:53,215
{\an8}De har folk til at hente lig,
368
00:18:53,298 --> 00:18:56,218
{\an8}og ingen ville blive spist
af et monster her.
369
00:18:56,760 --> 00:18:58,387
Tror du det?
370
00:18:58,470 --> 00:19:00,722
Vi kan ikke plukke dem i hemmelighed.
371
00:19:01,807 --> 00:19:03,642
Vi må kæmpe.
372
00:19:05,227 --> 00:19:06,603
Flyt jer.
373
00:19:07,604 --> 00:19:09,940
Jeg ordner dem med et skud.
374
00:19:11,066 --> 00:19:13,443
Sperae Yeptum Rufermus.
375
00:19:13,986 --> 00:19:16,405
Alamandras Proju.
376
00:19:16,488 --> 00:19:18,532
Nexant Aslam.
377
00:19:18,615 --> 00:19:20,159
Stop, din idiot!
378
00:19:20,242 --> 00:19:21,827
{\an8}Hvorfor?
379
00:19:26,039 --> 00:19:28,709
Skal frugten også rammes af din magi?
380
00:19:28,792 --> 00:19:32,212
Tag kun det, du kan spise.
Reglen er ufravigelig.
381
00:19:32,296 --> 00:19:34,590
Det er der ikke tid til!
382
00:19:35,174 --> 00:19:37,467
Nej, slip mig!
383
00:19:42,806 --> 00:19:44,683
De fordøjer ikke mennesker?
384
00:19:44,766 --> 00:19:46,602
Men de spiser dem!
385
00:19:46,685 --> 00:19:49,688
Hvad? Men nogle af dem kan fordøje ting.
386
00:19:49,771 --> 00:19:51,231
Det afhænger af plantetypen.
387
00:19:51,815 --> 00:19:53,942
Den, der har fat i dig,
388
00:19:54,026 --> 00:19:56,236
er en parasittype,
der planter frø i din hud.
389
00:19:56,320 --> 00:19:58,113
Det er den værste slags!
390
00:19:59,198 --> 00:20:00,741
Prøv at være stille, Marcille.
391
00:20:01,825 --> 00:20:04,828
Plantebaserede monstre har flere lemmer.
392
00:20:04,912 --> 00:20:07,122
Det vil tage evigheder
at kæmpe mod dem en ad gangen.
393
00:20:07,623 --> 00:20:09,541
Der er kun ét sted at ramme for sværd.
394
00:20:10,334 --> 00:20:11,501
Roden.
395
00:20:15,339 --> 00:20:16,882
Av...
396
00:20:17,507 --> 00:20:18,717
Er du okay?
397
00:20:18,800 --> 00:20:20,886
Ja, tak, Laios.
398
00:20:21,637 --> 00:20:23,263
- Hvordan var det?
- Hvad?
399
00:20:23,931 --> 00:20:27,184
Det er en skyggehale,
en plantebaseret parasit, der begraver frø
400
00:20:27,267 --> 00:20:28,769
under huden på levende væsner.
401
00:20:28,852 --> 00:20:32,898
I modsætning til en baraselia,
som er stærk nok til at brække knogler,
402
00:20:32,981 --> 00:20:35,859
skal skyggehalen fange sit bytte
uden at dræbe det.
403
00:20:36,360 --> 00:20:38,278
Den bruger en fin balance
404
00:20:38,362 --> 00:20:42,282
og immobiliserer byttet
uden at gøre det ubehageligt.
405
00:20:42,366 --> 00:20:45,786
Jeg tror, det ville føles godt.
Hvordan oplevede du det?
406
00:20:48,372 --> 00:20:49,915
Jeg gjorde hende vred igen.
407
00:20:49,998 --> 00:20:52,793
Selv jeg syntes, du var for meget.
408
00:21:04,012 --> 00:21:05,931
Først dampes de let.
409
00:21:06,640 --> 00:21:08,934
Skær rundt om stilken i en cirkel.
410
00:21:09,643 --> 00:21:13,272
Drej den lidt og træk for at få frøene ud.
411
00:21:13,772 --> 00:21:15,691
- Hold da op.
- Skræl den,
412
00:21:15,774 --> 00:21:18,193
og slå på den, så den bliver blød,
413
00:21:19,194 --> 00:21:20,946
og beklæd panden med den.
414
00:21:21,530 --> 00:21:26,285
Knus den umodne frugt,
tilføj slim og skorpionbouillon,
415
00:21:26,368 --> 00:21:28,453
og bland det, til det tykner.
416
00:21:28,537 --> 00:21:31,665
Når det er blevet jævnt,
tilsætter du resten af skorpionbouillonen
417
00:21:31,748 --> 00:21:34,376
og stykker af træfrugter.
418
00:21:34,459 --> 00:21:37,462
Bland det lidt, og hæld det i panden.
419
00:21:37,546 --> 00:21:39,339
Tilbered det lidt.
420
00:21:39,423 --> 00:21:41,717
Jeg vil se, om den kan gro på overfladen.
421
00:21:41,800 --> 00:21:43,218
Det kan vi ikke.
422
00:21:43,302 --> 00:21:44,803
Nej!
423
00:21:45,846 --> 00:21:49,725
Når det begynder at boble,
tilsættes resten af frugten.
424
00:21:51,393 --> 00:21:52,227
Okay.
425
00:21:52,894 --> 00:21:54,104
Den er færdig.
426
00:21:54,187 --> 00:21:56,231
FRUGTTÆRTE
MED MENNESKEÆDENDE PLANTER
427
00:21:56,315 --> 00:21:57,649
En tærte?
428
00:21:57,733 --> 00:21:59,234
Det ser sådan ud.
429
00:21:59,818 --> 00:22:02,279
Skorpen er bare et slip let-lag.
Du kan lade den være.
430
00:22:03,488 --> 00:22:06,450
Den smager salt. Det forventede jeg ikke.
431
00:22:06,533 --> 00:22:07,993
Ja, den er lækker.
432
00:22:08,618 --> 00:22:11,955
Prøv den, Marcille. Du vil kunne lide den.
433
00:22:12,748 --> 00:22:15,667
Ingen af planterne,
der spiste mennesker, er i den, vel?
434
00:22:16,251 --> 00:22:20,088
Nej, havde vi brugt husblas
fra de planter,
435
00:22:20,172 --> 00:22:22,716
var den blevet endnu bedre.
436
00:22:22,799 --> 00:22:24,760
Slimen størknede ikke godt.
437
00:22:31,266 --> 00:22:33,268
Det er lækkert.
438
00:22:33,351 --> 00:22:36,104
Kompostplanternes frugt er frisk og sød.
439
00:22:36,188 --> 00:22:38,273
Fordøjelsesplanterne er
mere kompakte og fede.
440
00:22:38,857 --> 00:22:40,734
Men gad vide, om det er okay.
441
00:22:40,817 --> 00:22:43,779
Betyder det ikke,
at de bliver spist af andre dyr?
442
00:22:43,862 --> 00:22:46,698
Al den frugt, de laver,
bliver taget fra dem.
443
00:22:47,365 --> 00:22:49,451
Sådan fungerer kødædende planter.
444
00:22:49,534 --> 00:22:52,454
De bruger dem til at fange bytte.
445
00:22:52,537 --> 00:22:53,663
Jaså.
446
00:22:54,748 --> 00:22:57,417
Gad vide,
om den søde smag er et af deres tricks.
447
00:22:58,001 --> 00:22:59,503
Nu forstår jeg det.
448
00:23:01,880 --> 00:23:05,008
Jeg er glad for, du er interesseret.
449
00:23:05,092 --> 00:23:06,176
Hold op!
450
00:23:14,017 --> 00:23:16,394
Hvad gør vi med liget?
451
00:23:16,478 --> 00:23:18,688
Vi har ikke tid til
at gå tilbage til byen.
452
00:23:19,272 --> 00:23:21,441
Skal jeg genoplive det med magi?
453
00:23:21,942 --> 00:23:24,653
Nej, det virker måske ikke.
454
00:23:25,237 --> 00:23:28,990
Måske tager nogen det,
hvis vi lader det ligge fremme.
455
00:23:29,074 --> 00:23:30,200
Ja.
456
00:23:31,159 --> 00:23:33,078
Lad os gøre det synligt.
457
00:23:34,913 --> 00:23:37,207
Jeg har set den slags henrettelsessteder.
458
00:23:40,710 --> 00:23:43,547
Marcille havde et mareridt den nat.
459
00:23:45,215 --> 00:23:46,633
Labyrintmad.
460
00:23:46,716 --> 00:23:48,552
Spis eller bliv spist.
461
00:23:49,553 --> 00:23:51,388
Der er intet hierarki.
462
00:23:51,471 --> 00:23:54,808
At spise er et privilegium
for dem, der lever.
463
00:23:55,684 --> 00:23:56,977
Labyrintmad.
464
00:23:57,060 --> 00:23:59,479
Labyrintmad.
465
00:25:23,605 --> 00:25:27,901
DELICIOUS IN DUNGEON
466
00:25:27,984 --> 00:25:31,988
{\an8}Tekster af: Tine Gietema-Jensen