1 00:00:01,000 --> 00:00:04,004 "عمل أصلي لـ(ريوكو كوي)" 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,965 بدأ كل شيء في قرية صغيرة. 3 00:00:08,258 --> 00:00:12,721 في أحد الأيام، سبّب هدير في الأرض صدعًا تحت المقبرة، 4 00:00:12,804 --> 00:00:15,557 ظهر منه رجل واحد. 5 00:00:16,182 --> 00:00:20,311 ادّعى أنه ملك مملكة كانت مزدهرة فيما مضى. 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,857 ذكر أن الأرض التي كانت مجيدة في الماضي 7 00:00:23,940 --> 00:00:26,818 ما زالت مُحتجزة تحت الأرض 8 00:00:26,901 --> 00:00:29,571 على يد ساحر مجنون. 9 00:00:30,572 --> 00:00:32,490 لمن يهزم هذا الساحر، 10 00:00:32,574 --> 00:00:34,743 سيقدّم كل ما تملكه مملكته. 11 00:00:35,827 --> 00:00:39,664 بعد أن قال هذه الكلمات، تحوّل إلى غبار واختفى. 12 00:00:45,086 --> 00:00:48,965 "طعام الدهليز اللذيذ" 13 00:00:59,684 --> 00:01:01,186 ثابروا جميعًا. 14 00:01:01,269 --> 00:01:03,104 سيبقى أمامنا القليل بعد أن نهزم هذا التنين. 15 00:01:03,938 --> 00:01:05,106 هيا بنا! 16 00:01:05,815 --> 00:01:06,858 نحن مستعدون تمامًا. 17 00:01:07,525 --> 00:01:09,110 لا يمكن لشيء أن يقف في طريقنا. 18 00:01:14,449 --> 00:01:15,700 هذا ليس صحيحًا. 19 00:01:17,368 --> 00:01:18,453 نحن جائعون. 20 00:01:20,789 --> 00:01:23,208 حركات الجميع تفتقر إلى ميزتها المعتادة. 21 00:01:24,459 --> 00:01:28,046 خسرنا يومًا ونحن نتجول بسبب خطأ في طباعة خريطتنا. 22 00:01:28,129 --> 00:01:31,341 وقعنا في فخ وخسرنا طعامًا يكفي لثلاثة أيام. 23 00:01:36,554 --> 00:01:40,725 هذا مزعج، لكن يجب أن نعود قليلًا بعد هزيمة التنين. 24 00:01:40,809 --> 00:01:41,935 "لايوس"! 25 00:01:42,519 --> 00:01:43,686 ماذا حدث يا "فالين"؟ 26 00:01:43,770 --> 00:01:45,939 هل ألقوا تعويذة ارتباك عليك؟ 27 00:01:48,274 --> 00:01:49,442 ما... 28 00:01:51,903 --> 00:01:52,987 ماذا؟ 29 00:01:54,447 --> 00:01:55,448 لا أصدق. 30 00:01:56,282 --> 00:01:59,202 هل متنا جميعًا؟ نحن في أعماق الدهليز. 31 00:02:00,120 --> 00:02:03,206 اهرب. 32 00:02:15,051 --> 00:02:16,094 "لايوس". 33 00:02:20,431 --> 00:02:21,558 لقد أفقت. 34 00:02:22,392 --> 00:02:26,146 {\an8}يبدو أن تعويذة سحرية أخرجتنا من الدهليز، 35 00:02:26,938 --> 00:02:29,107 لكن "فالين" هي الوحيدة التي لم نجدها. 36 00:02:32,527 --> 00:02:33,945 تم التهامها. 37 00:02:34,028 --> 00:02:34,946 ماذا؟ 38 00:02:35,697 --> 00:02:38,158 سحرها لم ينجح من داخل معدة التنين. 39 00:02:39,159 --> 00:02:40,618 هذا مستحيل. 40 00:02:40,702 --> 00:02:42,328 ربما لا تزال في الدهليز. 41 00:02:42,912 --> 00:02:43,913 لنذهب الآن لإنقاذها. 42 00:02:44,414 --> 00:02:45,915 مهلًا. 43 00:02:46,791 --> 00:02:51,796 بصراحة، يبدو أن كل ما كان لدينا تقريبًا قد تُرك في الدهليز. 44 00:02:52,589 --> 00:02:53,882 إذًا فقد أفلسنا عمليًا. 45 00:02:54,382 --> 00:02:55,216 ماذا؟ 46 00:02:55,300 --> 00:02:57,093 والأسوأ من ذلك... 47 00:02:57,176 --> 00:02:58,219 "تشيلتشاك"؟ 48 00:02:58,803 --> 00:03:01,222 خسرنا للتو اثنين من أعضاء فرقتنا. 49 00:03:01,306 --> 00:03:02,307 "طلب استقالة" 50 00:03:02,390 --> 00:03:03,224 ما هذا؟ 51 00:03:03,808 --> 00:03:07,312 يبدو أن هناك فرقة أخرى كانت تستميلهما منذ فترة. 52 00:03:07,395 --> 00:03:08,730 ماذا؟ 53 00:03:09,480 --> 00:03:11,733 استكشاف الدهاليز يكلّف مالًا 54 00:03:11,816 --> 00:03:15,737 لتوظيف الرفاق وشراء المعدّات وشراء الطعام أيضًا. 55 00:03:16,321 --> 00:03:20,199 يمكننا بيع معدّاتنا الحالية واستخدام الأموال التي سنحصل عليها 56 00:03:20,283 --> 00:03:22,577 للانتقال إلى معدّات أرخص. 57 00:03:22,660 --> 00:03:27,248 بالإضافة إلى دفع ثمن الطعام والدواء والضروريات ورفاق جدد. 58 00:03:27,332 --> 00:03:29,751 - هل لدينا ما يكفي؟ - ولا حتى قليلًا. 59 00:03:30,418 --> 00:03:33,880 {\an8}سيتم هضم أختي الصغيرة بينما نجهّز كل شيء. 60 00:03:34,464 --> 00:03:37,217 هناك ذلك الشخص الذي أعاد شخصًا إلى الحياة من قطع صغيرة، صحيح؟ 61 00:03:37,300 --> 00:03:39,636 هل أعاد شخصًا إلى الحياة من البراز من قبل؟ 62 00:03:40,261 --> 00:03:42,472 لم أسمع بهذا من قبل. 63 00:03:45,725 --> 00:03:47,810 أعلم أننا نعاني نقصًا في المال، 64 00:03:47,894 --> 00:03:49,604 لكن ما رأيكما ببعض الطعام أولًا؟ 65 00:03:49,687 --> 00:03:53,107 في النهاية، ربما كانت معداتنا الفارغة هي سبب فشلنا. 66 00:03:53,983 --> 00:03:55,985 ماذا يجب أن نأكل؟ 67 00:03:56,069 --> 00:03:59,489 لتناول الطعام الرخيص، يمكننا الذهاب إلى الحانة الصغيرة في الشارع الرئيسي، 68 00:03:59,572 --> 00:04:01,908 أو هناك مطعم "الذئب الضاحك" من أجل وجبات أكبر. 69 00:04:01,991 --> 00:04:04,911 لكن من الصعب تفويت تلك الحانة أيضًا! 70 00:04:04,994 --> 00:04:08,039 حساء الزلابية لديهم لذيذ جدًا. 71 00:04:08,122 --> 00:04:09,666 - لا. - ماذا؟ 72 00:04:10,250 --> 00:04:12,335 يجب أن نعود إلى الدهليز. 73 00:04:12,418 --> 00:04:13,753 لكن في حالتنا الآن... 74 00:04:14,337 --> 00:04:15,546 لديّ فكرة. 75 00:04:16,381 --> 00:04:18,800 - ستغادران الفرقة. - ماذا؟ 76 00:04:18,883 --> 00:04:22,929 ثم سنبيع معدّاتكما وسأدخل الدهليز بمفردي. 77 00:04:23,012 --> 00:04:24,347 هذا جنون. 78 00:04:24,430 --> 00:04:25,431 هل تتمنى الموت؟ 79 00:04:25,515 --> 00:04:29,227 بهذه الطريقة، لن نُضطر إلى المساومة على استخدام معدّات ذات جودة عالية، 80 00:04:29,310 --> 00:04:32,689 ويمكنني الوصول إلى الطابق السفلي بينما أتجنب الوحوش إن كنت بمفردي. 81 00:04:33,273 --> 00:04:34,691 هذا ليس مستحيلًا. 82 00:04:34,774 --> 00:04:36,943 هذا كله خطئي في المقام الأول. 83 00:04:37,026 --> 00:04:39,737 لا يمكنني أن أعرّضكما للخطر أيضًا. 84 00:04:42,740 --> 00:04:44,534 أنا سأذهب أيضًا، مهما كلّف الأمر. 85 00:04:44,617 --> 00:04:46,828 سأفعل أي شيء لإنقاذ "فالين". 86 00:04:46,911 --> 00:04:49,038 "فالين" عزيزة عليّ أيضًا. 87 00:04:50,373 --> 00:04:52,625 لن أعيقك. 88 00:04:52,709 --> 00:04:55,545 تعرف مدى قوة سحري. 89 00:04:55,628 --> 00:04:58,548 لا تنس عملي أيضًا. 90 00:04:58,631 --> 00:05:02,176 ستحتاج إليّ لفتح الأبواب وتعطيل الفخاخ. 91 00:05:02,260 --> 00:05:03,928 يا رفيقيّ... 92 00:05:06,764 --> 00:05:10,184 أنتما تنويان الذهاب معي حقًا، صحيح؟ 93 00:05:10,268 --> 00:05:12,186 في السراء والضراء؟ 94 00:05:13,521 --> 00:05:14,772 نعم. 95 00:05:16,399 --> 00:05:18,943 سنؤمّن الطعام من داخل الدهليز. 96 00:05:19,027 --> 00:05:19,944 - ماذا؟ - ماذا؟ 97 00:05:20,028 --> 00:05:22,739 هناك ما يكفي من الوحوش في الدهليز. 98 00:05:22,822 --> 00:05:25,950 هذا يعني أن نظامًا بيئيًا كاملًا موجود في الداخل. 99 00:05:26,576 --> 00:05:29,996 سيكون لدى الوحوش آكلة اللحوم وحوش نباتية لتتغذى عليها، 100 00:05:30,079 --> 00:05:32,206 والوحوش النباتية تأكل النباتات 101 00:05:32,290 --> 00:05:34,959 التي تحصل على المغذيات من الماء وأشعة الشمس والتراب. 102 00:05:35,043 --> 00:05:39,213 بمعنى آخر، يمكن للبشر أن يأكلوا في الدهليز أيضًا. 103 00:05:42,675 --> 00:05:43,843 إذًا، ما تقوله 104 00:05:44,427 --> 00:05:45,845 هو أننا سنأكل الوحوش؟ 105 00:05:46,429 --> 00:05:47,805 سنأكل الوحوش أيضًا. 106 00:05:47,889 --> 00:05:50,099 فكّري في مغامراتنا حتى الآن. 107 00:05:50,183 --> 00:05:53,603 أنا واثق أنه كانت هناك الكثير من الأشياء اللذيذة. 108 00:05:54,562 --> 00:05:56,981 لا، مستحيل أن آكل هذه. 109 00:05:57,065 --> 00:06:00,359 هناك الكثير من الناس الذين يصطادون الوحوش من أجل الطعام. 110 00:06:00,443 --> 00:06:03,654 هل تقصد المجرمين الذين لا يمكنهم العودة إلى السطح؟ 111 00:06:03,738 --> 00:06:07,116 حتى هم يدخلون المشفى طوال الوقت بسبب التسمم الغذائي. 112 00:06:07,825 --> 00:06:10,369 قلت إنك ستفعلين أي شيء لإنقاذ "فالين". 113 00:06:10,453 --> 00:06:12,121 لم أقل قط إنني سآكل الوحوش. 114 00:06:12,205 --> 00:06:15,208 {\an8}لا وقت لدينا ولا مال، هل لدينا خيار آخر؟ 115 00:06:15,291 --> 00:06:17,335 {\an8}لكن لا فائدة إن أكلنا شيئًا غريبًا 116 00:06:17,418 --> 00:06:19,712 {\an8}وأوقفنا التسمم الغذائي. 117 00:06:20,838 --> 00:06:22,757 اهربوا! 118 00:06:24,050 --> 00:06:26,135 أنقذونا! 119 00:06:28,763 --> 00:06:30,681 يبدو أنهم مستجدون في الدهليز. 120 00:06:31,599 --> 00:06:35,186 ليسوا مؤهلين لهذا إن لم يستطيعوا التعامل مع وحش كهذا. 121 00:06:35,853 --> 00:06:38,189 "لايوس". 122 00:06:38,773 --> 00:06:40,942 لنحوّل هذا إلى غداء. 123 00:06:41,025 --> 00:06:42,819 أرفض! 124 00:06:42,902 --> 00:06:45,571 لا، قطعًا لا! 125 00:06:46,197 --> 00:06:48,699 أليس التوجه مباشرةً إلى تناول الفطر خطيرًا قليلًا؟ 126 00:06:48,783 --> 00:06:53,579 يقول دليل طعام الدهليز إنه طعام مناسب للمبتدئين. 127 00:06:53,663 --> 00:06:56,415 إنه غني باللحم ومذاقه معتدل. 128 00:06:56,499 --> 00:06:59,043 - ما هذا الكتاب؟ - يبدو مهترئًا جدًا. 129 00:07:00,044 --> 00:07:02,338 لنذهب ونجد مساحة أكبر لإشعال النار. 130 00:07:02,839 --> 00:07:04,882 أتمنى لو كان لدينا مكوّن أو مكوّنان آخران. 131 00:07:07,176 --> 00:07:10,179 تلك الخطوات من عقرب ضخم! 132 00:07:10,721 --> 00:07:12,598 هل يمكن أن يكون... 133 00:07:12,682 --> 00:07:15,685 على الرغم من كونه دهليزًا، يرتاده الكثيرون، 134 00:07:15,768 --> 00:07:18,187 ما يجعله مكانًا مزدحمًا للمغامرين والتجار. 135 00:07:18,688 --> 00:07:20,273 {\an8}مقبرة سابقة، 136 00:07:20,356 --> 00:07:23,359 {\an8}كانت يومًا مكانًا مقدسًا حيث كان القرويون ينامون بسلام. 137 00:07:23,443 --> 00:07:26,737 لكن ما إن أصبحت متصلة بالدهليز قبل ست سنوات، 138 00:07:26,821 --> 00:07:29,824 أصبحت المكان الأكثر حيوية في القرية. 139 00:07:30,450 --> 00:07:33,995 يُقال إن الوحوش تظهر من أعماق الدهليز. 140 00:07:34,078 --> 00:07:38,124 ليس واضحًا ما إذا كانت تعويذة محرّمة قد حوّلت المخلوقات الأرضية 141 00:07:38,207 --> 00:07:41,502 أم أنها استُدعيت من عالم الوحوش. 142 00:07:41,586 --> 00:07:44,422 لكن مظهرها غريب 143 00:07:44,505 --> 00:07:47,341 وتهاجم البشر وكأن لديها ما تحميه. 144 00:07:48,092 --> 00:07:51,137 لكن ذلك كان دليلنا الوحيد 145 00:07:51,220 --> 00:07:54,515 على أن العاصمة الملعونة التي كانت مزدهرة في السابق موجودة حقًا. 146 00:07:56,392 --> 00:07:58,060 لا تقتله مثل جراد البحر. 147 00:07:58,144 --> 00:08:01,606 هكذا تصطادينه، لذا فهو أسهل من جراد البحر. 148 00:08:01,689 --> 00:08:02,773 مهلًا. 149 00:08:03,357 --> 00:08:08,070 كنت تبحث عن فرصة لأكل الوحوش منذ فترة، صحيح؟ 150 00:08:10,239 --> 00:08:13,201 لكن هذا لا يغيّر حقيقة أنني أريد إنقاذ أختي. 151 00:08:13,826 --> 00:08:14,660 نعم، حسنًا. 152 00:08:14,744 --> 00:08:18,289 لم أخبركما بهذا من قبل، لكنني أحب الوحوش. 153 00:08:18,372 --> 00:08:21,667 من مظهرها وصراخها إلى بيئتها. 154 00:08:21,751 --> 00:08:24,086 سرعان ما أردت أن أعرف مذاقها. 155 00:08:24,170 --> 00:08:25,254 إنه مختل عقليًا. 156 00:08:30,760 --> 00:08:34,263 ألا يجب أن نفعل هذا حيث يكون هناك عدد أقل من الناس؟ 157 00:08:34,347 --> 00:08:37,558 من الصعب الذهاب والعودة من أجل الماء. 158 00:08:38,643 --> 00:08:40,978 إذًا، كيف نأكل هذه؟ 159 00:08:41,062 --> 00:08:43,064 لنجرب أسلوبًا تقليديًا. 160 00:08:45,066 --> 00:08:46,317 ما الخطب؟ 161 00:08:46,400 --> 00:08:49,820 من السهل القطع من الأعلى، لكن هناك مقاومة من الجانب. 162 00:08:49,904 --> 00:08:52,031 عندما نحارب وحوشًا تشبه الفطر، 163 00:08:52,114 --> 00:08:54,909 فإن القطع المائل أو الأفقي قد يكون أقل فعالية. 164 00:08:55,493 --> 00:08:56,827 من الجيد معرفة ذلك. 165 00:08:56,911 --> 00:08:59,789 يبدو كطعام إن قطّعته. 166 00:08:59,872 --> 00:09:00,706 لا أراه. 167 00:09:03,292 --> 00:09:04,835 مهلًا، انتظر! 168 00:09:04,919 --> 00:09:08,381 هل سنأكله كما هو؟ ماذا عن السم؟ 169 00:09:08,464 --> 00:09:11,008 سم هذا العقرب آمن للأكل. 170 00:09:12,802 --> 00:09:13,636 حقًا؟ 171 00:09:13,719 --> 00:09:16,222 هذا ما كُتب في الكتاب، لذا أريد أن أجربه. 172 00:09:17,807 --> 00:09:19,475 مقرف. 173 00:09:20,601 --> 00:09:21,686 قلت لك. 174 00:09:21,769 --> 00:09:22,853 قفوا مكانكم. 175 00:09:24,230 --> 00:09:25,898 وجبة عقرب ساخنة، صحيح؟ 176 00:09:25,982 --> 00:09:28,859 لكن هذه الطريقة تفسد الوجبة. 177 00:09:28,943 --> 00:09:30,069 من أنت؟ 178 00:09:30,152 --> 00:09:32,530 عندما تأكلون هذا الوحش، 179 00:09:32,613 --> 00:09:36,867 يجب أن تقطّعوا الكماشات والرأس والساقين. 180 00:09:37,535 --> 00:09:39,370 سيزعج الذيل معدتكم. 181 00:09:39,453 --> 00:09:42,331 ذُكر في الكتاب أن الأمر لا بأس به. 182 00:09:42,415 --> 00:09:44,375 أو بالأحرى مذاقه سيئ فحسب. 183 00:09:44,458 --> 00:09:47,128 وأيضًا، قطّعوا الجثة أيضًا. 184 00:09:47,211 --> 00:09:51,382 سيتم طهوها بسهولة أكبر، والعصارة تشكّل مرقًا لذيذًا. 185 00:09:51,465 --> 00:09:53,384 من الأسهل أكلها أيضًا. 186 00:09:53,467 --> 00:09:55,886 واستخرجوا الأعضاء الداخلية. 187 00:09:55,970 --> 00:09:57,888 إنها مرّة وقوامها فظيع. 188 00:09:57,972 --> 00:09:59,432 أما بالنسبة إلى الفطر السائر، 189 00:09:59,515 --> 00:10:02,476 ارموا الجزء السفلي والأطراف على بُعد ثلاثة سنتيمترات من السطح. 190 00:10:02,560 --> 00:10:04,520 الأقدام لذيذة، لذا احتفظوا بها. 191 00:10:04,604 --> 00:10:06,397 الأقدام لذيذة؟ 192 00:10:06,480 --> 00:10:09,609 نعم، رائحتها جميلة وفريدة، صحيح؟ 193 00:10:09,692 --> 00:10:11,277 رائحة الأقدام، صحيح؟ 194 00:10:11,360 --> 00:10:13,529 هذا القدر صغير جدًا. 195 00:10:14,113 --> 00:10:15,489 لنستخدم قدري. 196 00:10:16,490 --> 00:10:18,034 أنت مستعد بالتأكيد. 197 00:10:18,701 --> 00:10:21,871 يبدو أن شيئًا ما ينقصها. 198 00:10:27,627 --> 00:10:28,586 تفضلوا. 199 00:10:28,669 --> 00:10:30,504 مهلًا، من المستحيل أن آكل هذا. 200 00:10:30,588 --> 00:10:33,299 - "مارسيل"؟ - هذا مستحيل. 201 00:10:33,382 --> 00:10:34,925 هذه مقبرة، كما تعلم. 202 00:10:35,009 --> 00:10:36,927 حتى لو كنت لا أمانع وجود الوحوش، 203 00:10:37,011 --> 00:10:39,180 محال أن آكل النباتات ذات الجذور. 204 00:10:39,263 --> 00:10:41,641 ألا تبدو الوجبة جيدة بما يكفي هكذا فحسب؟ 205 00:10:41,724 --> 00:10:43,851 - "مارسيل"! - ومن أنت؟ 206 00:10:43,934 --> 00:10:45,478 - انظري إلى الأعلى! - ماذا؟ 207 00:10:51,484 --> 00:10:52,401 وحش لزج! 208 00:10:52,485 --> 00:10:54,904 تبًا، إنه يغطي وجهي. 209 00:10:55,488 --> 00:10:57,907 لا، لا يمكنني إلقاء أي تعاويذ. 210 00:10:57,990 --> 00:11:01,911 بالتفكير في الأمر، كان موتي الأول بسبب وحش لزج. 211 00:11:08,125 --> 00:11:10,002 - هل أنت بخير؟ - نعم. 212 00:11:10,086 --> 00:11:11,629 لكنه دخل في أنفي. 213 00:11:11,712 --> 00:11:13,047 انفخي لتتخلصي منه. 214 00:11:13,631 --> 00:11:16,258 تخلصت من وحش لزج بسكين فحسب؟ 215 00:11:16,342 --> 00:11:18,803 الأمر بسيط إن كنت تعرف تركيبه. 216 00:11:19,387 --> 00:11:21,097 قد يبدو غير متبلور، 217 00:11:21,180 --> 00:11:23,891 لكن تركيبه في الواقع أفضل هيكلة من البشر. 218 00:11:24,892 --> 00:11:27,770 هذه أحشاء الوحش اللزج. 219 00:11:27,853 --> 00:11:30,398 مقارنةً بالبشر، المعدة مقلوبة 220 00:11:30,481 --> 00:11:34,068 وتغطي أعضاءه الداخلية ورأسه بالسوائل الهضمية. 221 00:11:34,151 --> 00:11:37,947 يشعر بتنفس فريسته وينطلق للصيد. 222 00:11:38,030 --> 00:11:42,701 لذا تكونون هدفًا أسهل إن صرختم بصوت عال. 223 00:11:42,785 --> 00:11:45,246 ليس صالحًا للأكل هكذا، 224 00:11:45,329 --> 00:11:49,041 لكن يمكنكم إضافة عصير الحامض وغسله جيدًا في الماء الساخن. 225 00:11:49,125 --> 00:11:50,751 ثم امسحوا الرطوبة 226 00:11:50,835 --> 00:11:54,463 أو افركوه بالملح وجففوه في الشمس. 227 00:11:54,547 --> 00:11:56,465 إنه يشكل طعامًا شهيًا. 228 00:11:56,549 --> 00:12:00,010 إن كان ذلك ممكنًا فمن الأفضل تركه لأسبوعين. 229 00:12:00,094 --> 00:12:02,471 يستغرق تجفيفه وقتًا أيضًا. 230 00:12:02,555 --> 00:12:05,975 هذه شبكة محمولة لتجفيف الوحش اللزج صنعتها بنفسي. 231 00:12:06,559 --> 00:12:07,977 ضعوه هكذا 232 00:12:08,060 --> 00:12:10,521 وسيجفّ في أثناء السير. 233 00:12:11,063 --> 00:12:13,190 يستغرق الأمر وقتًا حتى يجهز، 234 00:12:14,066 --> 00:12:15,609 لكن إليكم المنتج النهائي. 235 00:12:16,360 --> 00:12:18,112 لنضف هذا لليوم. 236 00:12:18,696 --> 00:12:21,490 - لكن أليس طعامًا شهيًا؟ - لا بأس. 237 00:12:22,074 --> 00:12:26,704 بحثت عن طعام الوحوش في هذا الدهليز لأكثر من عشر سنوات. 238 00:12:27,204 --> 00:12:31,250 لا شيء يسعدني أكثر من سماع شخص مهتم بمطبخ الوحوش. 239 00:12:31,333 --> 00:12:32,626 عشر سنوات؟ 240 00:12:32,710 --> 00:12:35,254 هل كان الدهليز هنا كل هذا الوقت؟ 241 00:12:35,921 --> 00:12:37,506 حسنًا، انتظروا قليلًا. 242 00:12:56,150 --> 00:12:57,485 {\an8}إنها جاهزة. 243 00:12:57,568 --> 00:12:59,278 {\an8}"وجبة العقرب الضخم والفطر السائر الساخنة" 244 00:13:02,990 --> 00:13:05,618 العقارب الضخمة المغلية تتحول إلى اللون الأحمر، صحيح؟ 245 00:13:05,701 --> 00:13:08,078 يبدو الأمر مختلفًا جدًا عند رؤيتها شخصيًا. 246 00:13:09,121 --> 00:13:11,165 رائحتها شهية نوعًا ما. 247 00:13:11,248 --> 00:13:14,001 اللحم يتقلص عندما يُطهى، 248 00:13:14,084 --> 00:13:15,794 لذا يتفكك بسهولة. 249 00:13:16,670 --> 00:13:17,796 أنت محق. 250 00:13:20,966 --> 00:13:21,800 هذا لذيذ! 251 00:13:22,510 --> 00:13:23,928 أليس كذلك؟ 252 00:13:24,011 --> 00:13:26,305 مذاقه مختلف جدًا بناءً على طريقة طبخه. 253 00:13:26,388 --> 00:13:28,349 صحيح؟ 254 00:13:28,432 --> 00:13:30,309 إنه لذيذ جدًا! أنا مصدوم! 255 00:13:30,392 --> 00:13:32,311 صحيح؟ 256 00:13:35,397 --> 00:13:37,566 أعطوني بعضًا منه أيضًا. 257 00:13:39,151 --> 00:13:40,694 ما هذا؟ 258 00:13:40,778 --> 00:13:43,030 أحشاء الوحش اللزج المجفف. 259 00:13:46,200 --> 00:13:47,326 إنها لذيذة! 260 00:13:47,409 --> 00:13:50,454 إذًا هكذا تأكل الوحش اللزج؟ 261 00:13:50,538 --> 00:13:53,374 مذاقه لذيذ أيضًا وهو منقوع في عصير الفواكه. 262 00:13:53,457 --> 00:13:56,418 وجذور الأشجار هذه لذيذة جدًا ومنفوشة. 263 00:13:56,502 --> 00:13:58,254 إنها ليست جذورًا عمليًا. 264 00:13:58,337 --> 00:14:01,590 إنها جذوع أشجار تنمو رأسًا على عقب في الدهليز. 265 00:14:01,674 --> 00:14:04,093 هذه الطحالب ناعمة ولذيذة جدًا. 266 00:14:04,176 --> 00:14:06,804 هل تنمو هذه في الدهليز أيضًا؟ 267 00:14:06,887 --> 00:14:10,224 هذه مجرد طحالب عادية تنمو في الأماكن الرطبة. 268 00:14:10,307 --> 00:14:14,228 لا أصدق أن كل هذا من الدهليز الذي كنا نسير عبره. 269 00:14:18,816 --> 00:14:21,110 لقد شبعت. 270 00:14:21,193 --> 00:14:22,820 ما زلنا لم نعرف اسمك. 271 00:14:23,821 --> 00:14:25,406 أُدعى "سينشي". 272 00:14:25,489 --> 00:14:27,825 يعني "باحث" بلغة الأقزام. 273 00:14:28,826 --> 00:14:29,827 أنا "لايوس". 274 00:14:29,910 --> 00:14:32,746 هذه "مارسيل" مستخدمة السحر و"تشيلتشاك" فاتح الأقفال. 275 00:14:33,330 --> 00:14:35,833 يبدو أنكم في مهمة. 276 00:14:35,916 --> 00:14:37,376 نعم، هذا صحيح. 277 00:14:38,085 --> 00:14:41,589 {\an8}التهم وحش إحدى رفيقاتنا في الطوابق السفلى. 278 00:14:42,381 --> 00:14:44,258 {\an8}نريد إنقاذها قبل أن يتم هضمها. 279 00:14:45,342 --> 00:14:48,137 من قبل وحش؟ من أي نوع؟ 280 00:14:48,220 --> 00:14:49,972 تنين ذو حراشف حمراء داكنة. 281 00:14:50,848 --> 00:14:53,100 حراشف حمراء داكنة؟ 282 00:14:53,642 --> 00:14:55,144 "التنين الأحمر"؟ 283 00:14:55,728 --> 00:14:57,855 للحفاظ على أجسادها الكبيرة، 284 00:14:57,938 --> 00:14:59,773 تقضي التنانين معظم أيامها نائمة. 285 00:14:59,857 --> 00:15:02,902 كما أنها تهضم ببطء أكثر من الوحوش الأخرى. 286 00:15:03,986 --> 00:15:05,154 آمل ذلك. 287 00:15:05,738 --> 00:15:06,655 أرجوك. 288 00:15:06,739 --> 00:15:09,783 هل تسمح لي بمرافقتكم؟ 289 00:15:09,867 --> 00:15:11,660 على الرحب والسعة. 290 00:15:11,744 --> 00:15:14,163 سيساعدنا ذلك كثيرًا أيضًا. 291 00:15:14,246 --> 00:15:16,665 حقًا؟ 292 00:15:17,374 --> 00:15:19,418 - شكرًا لك. - ولك أيضًا. 293 00:15:19,501 --> 00:15:23,422 حلمت أن أطهو "التنين الأحمر" لسنوات عديدة. 294 00:15:24,006 --> 00:15:25,466 "التنين الأحمر". 295 00:15:25,549 --> 00:15:29,678 ربما يجب أن أختار شريحة اللحم التقليدية، أو ربما البرغر. 296 00:15:29,762 --> 00:15:31,931 الشابوشابو رائع أيضًا. 297 00:15:32,014 --> 00:15:35,434 لا، إن كان لديّ بيض، سيكون وعاء التنين والبيض خيارًا جيدًا. 298 00:15:38,896 --> 00:15:41,190 هل من المقبول أكل ذلك؟ 299 00:15:42,524 --> 00:15:46,487 كان ذلك في ذهن الجميع، لكن لم يقل أحد شيئًا. 300 00:15:50,366 --> 00:15:51,951 الطابق السفلي الثاني. 301 00:15:52,534 --> 00:15:55,454 على عكس المقبرة في الطابق السفلي الأول، 302 00:15:55,537 --> 00:15:58,457 تنتشر إطلالة غير طبيعية أمامهم. 303 00:15:59,041 --> 00:16:00,292 وفقًا للأكاديميين، 304 00:16:00,376 --> 00:16:04,964 هذا هو برج "القلعة الذهبية"، الذي يقع في أعماق الأرض. 305 00:16:05,047 --> 00:16:07,675 لطالما تساءلت عن هذا، 306 00:16:07,758 --> 00:16:10,970 لكن كيف لا ترتفع تلك الأشجار فوق الأرض على هذا الارتفاع؟ 307 00:16:11,053 --> 00:16:13,555 حسنًا، لعنة هي التي صنعت هذا الدهليز. 308 00:16:15,307 --> 00:16:17,476 "مارسيل"، هل أنت بخير؟ 309 00:16:17,559 --> 00:16:20,437 تعثرت في فجوة في الجسر. 310 00:16:20,521 --> 00:16:21,981 مشينا مسافة طويلة. 311 00:16:22,064 --> 00:16:23,565 لا بدّ من أنك متعبة. 312 00:16:24,108 --> 00:16:26,652 لنجد موقع تخييم ونتوقف باكرًا اليوم. 313 00:16:28,112 --> 00:16:31,615 قضينا ليلة في شجرة جوفاء هنا من قبل، صحيح؟ 314 00:16:31,699 --> 00:16:32,741 نعم، فعلنا. 315 00:16:33,325 --> 00:16:36,245 أحرقت نفسي وأنا أحاول إعداد حساء لحم الخنزير. 316 00:16:37,329 --> 00:16:38,163 حساء... 317 00:16:38,247 --> 00:16:39,873 هل أنت جائعة؟ 318 00:16:39,957 --> 00:16:43,002 لديّ بعض مرق العقرب من الغداء اليوم. 319 00:16:43,085 --> 00:16:44,253 لا أريده. 320 00:16:44,336 --> 00:16:45,921 حسنًا إذًا. 321 00:16:46,005 --> 00:16:48,007 لنذهب ونصطد وحشًا على العشاء. 322 00:16:48,090 --> 00:16:50,009 عجبًا. 323 00:16:50,676 --> 00:16:53,137 - ما الذي ترغبين في تناوله؟ - ماذا؟ 324 00:16:53,220 --> 00:16:56,265 سأبذل قصارى جهدي لتحقيق طلبك. 325 00:16:56,348 --> 00:16:58,142 تقول ذلك، لكن... 326 00:17:00,394 --> 00:17:02,187 سنأكل الوحوش، صحيح؟ 327 00:17:03,522 --> 00:17:07,151 لا أمانع أي شيء طالما أنه صالح للأكل. 328 00:17:07,735 --> 00:17:10,029 أي نوع من الوحوش يعيش هنا؟ 329 00:17:10,696 --> 00:17:12,031 لنر... 330 00:17:12,614 --> 00:17:14,533 خفافيش كبيرة وجرذان عملاقة. 331 00:17:14,616 --> 00:17:16,660 لا أريد أي شيء غير صحي. 332 00:17:16,744 --> 00:17:17,661 عفاريت الغابة. 333 00:17:17,745 --> 00:17:19,288 أرفض تناول أنصاف البشر. 334 00:17:19,371 --> 00:17:20,414 درع حي. 335 00:17:20,497 --> 00:17:22,458 معدن؟ 336 00:17:22,541 --> 00:17:26,295 أليس هناك ما هو طبيعي أكثر، كالطيور أو فاكهة الأشجار؟ 337 00:17:26,378 --> 00:17:27,921 هناك دائمًا شخص واحد 338 00:17:28,005 --> 00:17:31,967 يرفض كل فكرة بعد الموافقة على تناول أي شيء. 339 00:17:32,051 --> 00:17:34,303 لا أظن أنني أطلب الكثير. 340 00:17:34,970 --> 00:17:37,556 هناك وحوش طبيعية، لكنها لا تهاجم البشر، 341 00:17:37,639 --> 00:17:39,308 لذا ستتطلّب تحضيرات أكثر. 342 00:17:39,975 --> 00:17:43,020 لا وجود للغداء المجاني. 343 00:17:43,103 --> 00:17:45,064 آسفة، هذا صحيح. 344 00:17:45,147 --> 00:17:46,190 لكن كما تعلمين، 345 00:17:46,273 --> 00:17:49,651 قد نصادف وحشًا يحمل غداءً آكلًا للحم. 346 00:17:49,735 --> 00:17:52,071 لنحاول الاستمتاع بهذا! 347 00:17:52,154 --> 00:17:54,448 لست متفائلة جدًا حيال هذا. 348 00:17:54,531 --> 00:17:58,452 حسنًا، هناك الكثير من الفاكهة في هذا الموسم. 349 00:17:59,036 --> 00:18:00,454 حقًا؟ 350 00:18:01,413 --> 00:18:02,456 نعم. 351 00:18:05,542 --> 00:18:08,462 أرأيت؟ علمت أنها فاكهة أشجار من نباتات آكلة للبشر. 352 00:18:08,545 --> 00:18:10,506 "مارسيل"، هذا غير صحيح. 353 00:18:10,589 --> 00:18:12,466 النبات الآكل للبشر هو الاسم الشائع. 354 00:18:12,549 --> 00:18:15,969 تلك الزهرة، على سبيل المثال، هي "باراسيليا". 355 00:18:16,637 --> 00:18:18,472 تنمو بشكل رئيسي على مسالك الوحوش 356 00:18:18,555 --> 00:18:20,599 مطلقة مخاطًا شبيهًا بشباك العنكبوت. 357 00:18:20,682 --> 00:18:23,227 عندما يلمس مخلوق المخاط، يسحبه بشكل لا إرادي. 358 00:18:25,312 --> 00:18:27,731 يلتف حول الأشياء التي تتحرك، لكنه لا يهضمها. 359 00:18:28,273 --> 00:18:30,692 يحوّلها إلى سماد عضوي. 360 00:18:30,776 --> 00:18:33,737 لكنها تستخدم البشر أحيانًا من أجل قيمتهم الغذائية، صحيح؟ 361 00:18:33,821 --> 00:18:36,448 الخضار التي تأكلينها عادةً 362 00:18:36,532 --> 00:18:40,119 يمكن تتبعها إلى بقايا ميتة وروث حيوانات. 363 00:18:40,202 --> 00:18:42,746 لا يمكنني دحض هذا المنطق، لكن... 364 00:18:42,830 --> 00:18:44,123 {\an8}لا بأس. 365 00:18:44,206 --> 00:18:45,958 {\an8}ما زلنا في الطابق السفلي الثاني فحسب. 366 00:18:46,041 --> 00:18:49,670 {\an8}سيلاحظ أحدهم إن تدحرجت جثة من هنا. 367 00:18:49,753 --> 00:18:53,215 {\an8}لديهم أشخاص لاستعادة الجثث، 368 00:18:53,298 --> 00:18:56,218 {\an8}ولن يلتهم وحش أحدًا في مكان كهذا. 369 00:18:56,760 --> 00:18:58,387 هل تظن ذلك؟ 370 00:18:58,470 --> 00:19:00,722 لا أظن أن بإمكاننا اقتلاعها سرًا. 371 00:19:01,807 --> 00:19:03,642 سيكون علينا أن نقاتل. 372 00:19:05,227 --> 00:19:06,603 تنحّوا جانبًا. 373 00:19:07,604 --> 00:19:09,940 سأتخلص منها بضربة واحدة. 374 00:19:11,066 --> 00:19:13,443 "سبيراي ييبتوم روفرموس". 375 00:19:13,986 --> 00:19:16,405 "ألاماندراس بروجو". 376 00:19:16,488 --> 00:19:18,532 "نيكسانت أسلام". 377 00:19:18,615 --> 00:19:20,159 توقفي أيتها الحمقاء! 378 00:19:20,242 --> 00:19:21,827 {\an8}لماذا؟ 379 00:19:26,039 --> 00:19:28,709 هل تريدين أن يضرب سحرك الفاكهة أيضًا؟ 380 00:19:28,792 --> 00:19:32,212 خذي قدر ما ستأكلين فحسب، هذه القاعدة حتمية. 381 00:19:32,296 --> 00:19:34,590 هذا ليس الوقت المناسب لذلك! 382 00:19:35,174 --> 00:19:37,467 لا، اتركيني! 383 00:19:42,806 --> 00:19:44,683 ألم تقل إنها لا يمكنها هضم الناس؟ 384 00:19:44,766 --> 00:19:46,602 لكنها تأكلهم بالتأكيد! 385 00:19:46,685 --> 00:19:49,688 ماذا؟ لكن بعضها يمكنها هضم الأشياء. 386 00:19:49,771 --> 00:19:51,231 هذا يعتمد على نوع النبتة. 387 00:19:51,815 --> 00:19:53,942 النبات الذي يسيطر عليك 388 00:19:54,026 --> 00:19:56,236 هو طفيلي من النوع الذي يزرع البذور داخل جلدك. 389 00:19:56,320 --> 00:19:58,113 هذا هو النوع الأسوأ! 390 00:19:59,198 --> 00:20:00,741 حاولي ألّا تتحركي يا "مارسيل". 391 00:20:01,825 --> 00:20:04,828 لوحوش النباتات أطراف عديدة. 392 00:20:04,912 --> 00:20:07,122 سيستغرق قتالها واحدة تلو الأخرى وقتًا طويلًا جدًا. 393 00:20:07,623 --> 00:20:09,541 بالنسبة إلى السيوف، هناك نقطة واحدة مؤكدة. 394 00:20:10,334 --> 00:20:11,501 الجذور. 395 00:20:15,339 --> 00:20:16,882 هذا مؤلم. 396 00:20:17,507 --> 00:20:18,717 هل أنت بخير؟ 397 00:20:18,800 --> 00:20:20,886 نعم، شكرًا يا "لايوس". 398 00:20:21,637 --> 00:20:23,263 - كيف كان الأمر؟ - ماذا؟ 399 00:20:23,931 --> 00:20:27,184 هذه نبتة "ذيل الظلال"، طفيلية ذات أصل نباتي تزرع البذور 400 00:20:27,267 --> 00:20:28,769 داخل جلد المخلوقات الحية. 401 00:20:28,852 --> 00:20:32,898 على عكس "باراسيليا"، القوية بما يكفي لكسر العظام، 402 00:20:32,981 --> 00:20:35,859 يجب أن تمسك "ذيل الظلال" بفريستها دون أن تقتلها. 403 00:20:36,360 --> 00:20:38,278 تستخدم توازنًا دقيقًا، 404 00:20:38,362 --> 00:20:42,282 وتشلّ حركة فريستها من دون أن تجعلها تشعر بعدم الارتياح. 405 00:20:42,366 --> 00:20:45,786 أشعر أنه سيكون شعورًا جيدًا حقًا، كيف شعرت؟ 406 00:20:48,372 --> 00:20:49,915 أغضبتها مجددًا. 407 00:20:49,998 --> 00:20:52,793 حتى أنا ظننت أنك بالغت قليلًا. 408 00:21:04,012 --> 00:21:05,931 أولًا، نطبخها على البخار بشكل خفيف. 409 00:21:06,640 --> 00:21:08,934 نقطّعها حول الجذع في دائرة. 410 00:21:09,643 --> 00:21:13,272 نلفّها قليلًا ونسحب لإخراج البذور. 411 00:21:13,772 --> 00:21:15,691 - يا للروعة. - نسلخ القشرة، 412 00:21:15,774 --> 00:21:18,193 ونضربها لجعلها طرية، 413 00:21:19,194 --> 00:21:20,946 ونغطي المقلاة بها. 414 00:21:21,530 --> 00:21:26,285 نطحن الفاكهة غير الناضجة، ونضيف الوحش اللزج وبعض مرق العقرب، 415 00:21:26,368 --> 00:21:28,453 ونمزجها حتى تصبح سميكة. 416 00:21:28,537 --> 00:21:31,665 حالما تصبح طرية، نضيف بقية مرق العقرب 417 00:21:31,748 --> 00:21:34,376 وقطعًا من فاكهة الشجرة. 418 00:21:34,459 --> 00:21:37,462 نخلطها قليلًا ونسكبها في المقلاة. 419 00:21:37,546 --> 00:21:39,339 نطبخها قليلًا. 420 00:21:39,423 --> 00:21:41,717 أريد أن أرى إن كان بإمكاننا زرعها على السطح. 421 00:21:41,800 --> 00:21:43,218 بالطبع، لا يمكننا ذلك. 422 00:21:43,302 --> 00:21:44,803 لا! 423 00:21:45,846 --> 00:21:49,725 عندما تبدأ الفقاعات بالظهور، نضيف بقية الفاكهة. 424 00:21:51,393 --> 00:21:52,227 حسنًا. 425 00:21:52,894 --> 00:21:54,104 انتهيت. 426 00:21:54,187 --> 00:21:56,231 "فطيرة فاكهة النباتات آكلة البشر" 427 00:21:56,315 --> 00:21:57,649 فطيرة؟ 428 00:21:57,733 --> 00:21:59,234 على الأقل، تبدو كذلك. 429 00:21:59,818 --> 00:22:02,279 استخدمت القشرة كطبقة لا تلتصق، يمكنكم تركها. 430 00:22:03,488 --> 00:22:06,450 إنها بنكهة الملح، ليس هذا ما توقعته. 431 00:22:06,533 --> 00:22:07,993 نعم، إنها لذيذة. 432 00:22:08,618 --> 00:22:11,955 جرّبيها يا "مارسيل"، ستحبينها على الأرجح. 433 00:22:12,748 --> 00:22:15,667 لا تحتوي أيًا من النباتات التي أكلت الناس، صحيح؟ 434 00:22:16,251 --> 00:22:20,088 لا، لو استخدمنا الجيلاتين من تلك النباتات، 435 00:22:20,172 --> 00:22:22,716 لكانت النتيجة أفضل. 436 00:22:22,799 --> 00:22:24,760 لم يتصلب الوحش اللزج جيدًا. 437 00:22:31,266 --> 00:22:33,268 هذا لذيذ. 438 00:22:33,351 --> 00:22:36,104 فاكهة نباتات السماد العضوي طازجة وحلوة. 439 00:22:36,188 --> 00:22:38,273 فاكهة نباتات الهضم أكثر ضخامة وغنى. 440 00:22:38,857 --> 00:22:40,734 لكنني أتساءل إن كان هذا مقبولًا. 441 00:22:40,817 --> 00:22:43,779 ألا يعني هذا أن الحيوانات الأخرى تأكلها؟ 442 00:22:43,862 --> 00:22:46,698 تُؤخذ كل هذه الفاكهة التي تصنعها. 443 00:22:47,365 --> 00:22:49,451 هكذا تعمل النباتات آكلة اللحوم. 444 00:22:49,534 --> 00:22:52,454 تستخدمها للإمساك بالفريسة من أجل التغذية. 445 00:22:52,537 --> 00:22:53,663 فهمت. 446 00:22:54,748 --> 00:22:57,417 أتساءل إن كانت هذه الحلاوة واحدة من حيلها إذًا. 447 00:22:58,001 --> 00:22:59,503 الآن فهمت. 448 00:23:01,880 --> 00:23:05,008 أنا سعيد جدًا لأنك أصبحت مهتمة. 449 00:23:05,092 --> 00:23:06,176 توقف عن ذلك! 450 00:23:14,017 --> 00:23:16,394 ماذا سنفعل بتلك الجثة؟ 451 00:23:16,478 --> 00:23:18,688 ليس لدينا وقت للعودة إلى البلدة. 452 00:23:19,272 --> 00:23:21,441 هل تريدني أن أعيد إحياءها بالسحر؟ 453 00:23:21,942 --> 00:23:24,653 لا، هناك احتمال ألّا ينجح ذلك. 454 00:23:25,237 --> 00:23:28,990 ربما سيأخذها أحدهم إن تركناها في العراء. 455 00:23:29,074 --> 00:23:30,200 نعم. 456 00:23:31,159 --> 00:23:33,078 لنجعلها مرئية. 457 00:23:34,913 --> 00:23:37,207 رأيت هذا في مواقع الإعدام. 458 00:23:40,710 --> 00:23:43,547 رأت "مارسيل" كابوسًا تلك الليلة. 459 00:23:45,215 --> 00:23:46,633 طعام الدهليز. 460 00:23:46,716 --> 00:23:48,552 كُل أو تُؤكل. 461 00:23:49,553 --> 00:23:51,388 ما من تسلسل هرمي. 462 00:23:51,471 --> 00:23:54,808 الأكل هو امتياز للذين يعيشون. 463 00:23:55,684 --> 00:23:56,977 طعام الدهليز. 464 00:23:57,060 --> 00:23:59,479 طعام الدهليز. 465 00:25:23,605 --> 00:25:27,901 "طعام الدهليز اللذيذ" 466 00:25:27,984 --> 00:25:31,988 {\an8}ترجمة "باتريك أيوب"