1 00:00:22,949 --> 00:00:24,826 DELICIOUS IN DUNGEON 2 00:01:32,227 --> 00:01:34,979 Is this even the right way? 3 00:01:35,063 --> 00:01:36,523 It definitely is. 4 00:01:36,606 --> 00:01:37,816 Are you sure? 5 00:01:40,235 --> 00:01:41,903 Slowpoke, pick up the pace! 6 00:01:41,986 --> 00:01:43,238 Tell that to the others. 7 00:01:43,321 --> 00:01:44,739 Hey now, don't push! 8 00:01:44,823 --> 00:01:45,990 What? What are you... 9 00:01:50,912 --> 00:01:52,163 I remember this hall. 10 00:01:52,247 --> 00:01:54,082 This is where we fought the Red Dragon! 11 00:01:55,291 --> 00:01:57,001 I see. 12 00:01:57,085 --> 00:01:59,963 So you came all the way out here on your last expedition? 13 00:02:00,672 --> 00:02:01,589 Yeah. 14 00:02:01,673 --> 00:02:04,843 This was thought to be the deepest part of the dungeon for a while. 15 00:02:04,926 --> 00:02:07,345 But recently, someone found a door around here 16 00:02:07,428 --> 00:02:09,222 that seems to lead farther in. 17 00:02:09,305 --> 00:02:12,851 There were patterns engraved on it, so it was thought to open with magic. 18 00:02:12,934 --> 00:02:15,854 The Island Lord asked us to come copy the patterns for him, 19 00:02:15,937 --> 00:02:16,855 but then... 20 00:02:17,480 --> 00:02:18,606 Hmm? 21 00:02:19,941 --> 00:02:23,403 You ran into the Red Dragon and eventually had to retreat. 22 00:02:24,654 --> 00:02:26,614 All right, let's test our luck. 23 00:02:26,698 --> 00:02:29,075 I think we were around there last time. 24 00:02:30,952 --> 00:02:33,079 {\an8}- Hey! Found our stuff! - Huh? 25 00:02:33,663 --> 00:02:36,082 - It's been ransacked. - Oh, no. 26 00:02:38,168 --> 00:02:39,335 {\an8}Heck yeah! 27 00:02:39,419 --> 00:02:41,004 I found my sleeping bag! 28 00:02:41,087 --> 00:02:43,548 Thank God. My underwear survived! 29 00:02:43,631 --> 00:02:44,966 You checked for that stuff first 30 00:02:45,049 --> 00:02:46,467 instead of money, huh? 31 00:02:46,551 --> 00:02:49,220 It seems like all the food we had was taken, 32 00:02:49,304 --> 00:02:51,181 but everything else is here. 33 00:02:51,264 --> 00:02:53,183 Safe to assume monsters did this. 34 00:02:53,266 --> 00:02:54,434 This is great. 35 00:02:54,517 --> 00:02:56,519 Now I'll be all warm when I fall a... 36 00:02:56,603 --> 00:02:58,730 Hmm? 37 00:02:58,813 --> 00:03:01,274 That's bad. 38 00:03:01,774 --> 00:03:03,902 Let's find a place where we can rest for a bit. 39 00:03:03,985 --> 00:03:05,987 Gives me time to sort my things. 40 00:03:06,070 --> 00:03:09,073 I wonder if the snow makes the Cleaners slow down at all. 41 00:03:09,157 --> 00:03:11,242 Something nibbled on my soap. 42 00:03:11,326 --> 00:03:12,243 {\an8}Hey, you. 43 00:03:12,327 --> 00:03:14,579 {\an8}Remove whatever you just put in your pocket. 44 00:03:17,832 --> 00:03:20,251 {\an8}- Hey, Marcille, catch. - Hmm? 45 00:03:20,335 --> 00:03:22,837 You're not really well-trained for a beast-man. 46 00:03:22,921 --> 00:03:25,757 I'm starting to realize why they probably put that collar on you. 47 00:03:26,799 --> 00:03:29,135 You're one of those half-foots, I'm assuming? 48 00:03:29,219 --> 00:03:31,846 I'd only just heard of them since there aren't any in the East. 49 00:03:31,930 --> 00:03:33,848 I'd never seen one till coming here. 50 00:03:34,724 --> 00:03:36,976 {\an8}The name of your race is pretty strange. 51 00:03:37,060 --> 00:03:39,812 {\an8}I heard it came from your kind getting one of their legs chopped off 52 00:03:39,896 --> 00:03:42,023 {\an8}due to committing too much thievery. 53 00:03:43,441 --> 00:03:46,027 Uh, come on, you two, there's no need for that. 54 00:03:47,028 --> 00:03:48,821 - Marcille! Come here! - Huh? 55 00:03:51,199 --> 00:03:52,033 Hmm? 56 00:03:52,116 --> 00:03:53,868 Oh, you found fish! 57 00:03:53,952 --> 00:03:57,538 Is there a way for us to cut out this uncovered part right here? 58 00:03:57,622 --> 00:04:01,084 Hmm... I could maybe do it with a magic circle... 59 00:04:01,167 --> 00:04:03,670 That's right. Do you wanna give it a try? 60 00:04:03,753 --> 00:04:05,880 I can teach you how to draw one if you do. 61 00:04:06,631 --> 00:04:08,675 How's your mana sickness been lately? 62 00:04:08,758 --> 00:04:10,551 I haven't been staggering as much. 63 00:04:11,511 --> 00:04:14,681 The hallucinations have gotten a lot worse though. 64 00:04:15,265 --> 00:04:17,433 {\an8}I caught this fish a lot on the fourth floor. 65 00:04:17,517 --> 00:04:18,434 {\an8}There you go. 66 00:04:19,143 --> 00:04:21,729 Is the water flowing in from the upper floors freezing 67 00:04:21,813 --> 00:04:23,189 once it gets down here? 68 00:04:23,773 --> 00:04:26,943 Seems a lot of stuff got washed up in this place. 69 00:04:28,695 --> 00:04:30,446 And that completes the circle. 70 00:04:30,530 --> 00:04:32,198 {\an8}How are you feeling? 71 00:04:32,282 --> 00:04:33,950 {\an8}A bit tired, honestly. 72 00:04:34,033 --> 00:04:37,829 Well, let me activate it then. All you've gotta do is... 73 00:04:37,912 --> 00:04:40,915 imagine water filling these symbols and... 74 00:04:44,294 --> 00:04:45,336 What's this? 75 00:04:45,420 --> 00:04:47,297 The floor is moving. 76 00:04:50,550 --> 00:04:52,135 {\an8}A... A monster? 77 00:04:52,218 --> 00:04:53,845 {\an8}That thing is an Ice Golem. 78 00:04:54,429 --> 00:04:55,596 Hmm... 79 00:04:57,974 --> 00:04:59,350 I see. 80 00:05:06,190 --> 00:05:08,067 Above you! Look out! 81 00:05:11,029 --> 00:05:11,863 Laios! 82 00:05:23,166 --> 00:05:24,334 Hmm? 83 00:05:24,417 --> 00:05:26,919 {\an8}Hey, uh, how do I kill this big snowman? 84 00:05:27,003 --> 00:05:29,589 {\an8}It's a Golem, so you're gonna have to destroy its core! 85 00:05:29,672 --> 00:05:30,715 {\an8}Core? 86 00:05:30,798 --> 00:05:31,841 {\an8}Where would that even-- 87 00:05:35,178 --> 00:05:36,846 Hmm... 88 00:05:40,266 --> 00:05:41,851 Well, where is it? 89 00:05:41,934 --> 00:05:43,519 Give me a sec! 90 00:05:43,603 --> 00:05:45,813 Is that it? No, that's a fish. 91 00:05:45,897 --> 00:05:47,940 Yeah, there's too much crap in it. 92 00:05:48,024 --> 00:05:48,900 Hey! 93 00:05:48,983 --> 00:05:51,027 Try to distract the enemy to buy me time! 94 00:05:51,110 --> 00:05:52,320 I still need to find the core! 95 00:05:52,403 --> 00:05:53,446 Huh? 96 00:05:53,529 --> 00:05:54,739 That bastard. 97 00:05:54,822 --> 00:05:58,326 How do I know he's not lying? This better not be a trick or something. 98 00:06:04,707 --> 00:06:06,125 {\an8}The snow... 99 00:06:16,803 --> 00:06:18,262 Why'd it stop moving? 100 00:06:30,358 --> 00:06:31,692 Look, can you hurry? 101 00:06:31,776 --> 00:06:33,194 How long do I have to keep this up? 102 00:06:33,277 --> 00:06:34,946 You're good. That was long enough! 103 00:06:41,536 --> 00:06:43,079 Yes. Nailed this! 104 00:06:44,288 --> 00:06:45,832 Idiot! Do you think this is a game? 105 00:06:45,915 --> 00:06:48,334 You're the idiot. Check out where the arrow hit it! 106 00:06:52,422 --> 00:06:55,466 By the way, while I am able to use ranged weapons, 107 00:06:55,550 --> 00:06:58,344 I can't exactly do that much damage with any of 'em. 108 00:06:58,428 --> 00:07:00,972 So you better not go counting on me to fight! 109 00:07:01,055 --> 00:07:02,723 - The rest is up to you! - Huh? 110 00:07:05,726 --> 00:07:07,019 Fine. 111 00:07:07,103 --> 00:07:08,938 As long as I know how to kill it. 112 00:07:29,876 --> 00:07:31,252 Hmph. 113 00:07:33,588 --> 00:07:36,257 {\an8}It looks like I'm the only one in the group who's agile enough 114 00:07:36,340 --> 00:07:38,092 {\an8}to take on an enemy that big. 115 00:07:38,176 --> 00:07:40,511 Can't believe how slow you guys are-- 116 00:07:48,102 --> 00:07:49,729 Are all of you doing okay? 117 00:07:49,812 --> 00:07:51,647 It'll start to warm up soon. 118 00:07:51,731 --> 00:07:53,316 That magic circle will get hot, 119 00:07:53,399 --> 00:07:55,776 so please be careful not to burn yourselves. 120 00:07:55,860 --> 00:07:58,196 Take off all your wet clothes so we can dry them. 121 00:07:58,279 --> 00:07:59,405 That means you too. 122 00:07:59,489 --> 00:08:01,657 {\an8}Here. I'll hold this up to cover you. 123 00:08:02,241 --> 00:08:03,993 Do you need help with yours, Laios? 124 00:08:05,912 --> 00:08:07,663 Could one of you guys help him out? 125 00:08:08,998 --> 00:08:11,417 You really don't have to do that, you know. 126 00:08:11,501 --> 00:08:13,419 {\an8}No, it's not that big of a deal. 127 00:08:22,512 --> 00:08:25,723 {\an8}Not like anyone's gonna get excited over a beast getting naked. 128 00:08:25,806 --> 00:08:27,808 {\an8}What the hell are you doing? 129 00:08:27,892 --> 00:08:30,978 {\an8}Well, it would be bad if you felt colder. 130 00:08:31,062 --> 00:08:33,814 At least tell me the number of nipples, or where the tail connects to the sp-- 131 00:08:38,819 --> 00:08:40,905 It's finally gotten warmer in here. 132 00:08:40,988 --> 00:08:43,491 I'll start fixing up a hot meal for everyone. 133 00:08:44,116 --> 00:08:46,536 But first, I need to thaw this. 134 00:08:47,119 --> 00:08:49,455 Might as well melt it with the magic circle. 135 00:08:51,249 --> 00:08:52,291 Huh? 136 00:08:52,375 --> 00:08:53,834 Must have been too close. 137 00:08:53,918 --> 00:08:55,920 Wow, but this is actually nice. 138 00:08:56,003 --> 00:08:57,046 It's like a sauna. 139 00:08:57,672 --> 00:08:59,715 We haven't been able to take a bath for a while, 140 00:08:59,799 --> 00:09:01,384 so let's sweat it out a little bit. 141 00:09:06,556 --> 00:09:08,182 Wait. That comes off? 142 00:09:08,266 --> 00:09:09,559 Why is it only me? 143 00:09:10,226 --> 00:09:13,437 Gut the fish, and then make a broth from the head and bones. 144 00:09:13,521 --> 00:09:15,940 I feel like we're gonna smell like fish after this. 145 00:09:16,566 --> 00:09:19,443 Finely slice a couple of mushrooms and Nightmares. 146 00:09:19,527 --> 00:09:23,197 Lightly boil the Shapeshifter meat and remove any scum that forms. 147 00:09:23,281 --> 00:09:24,824 Beat some Harpy eggs, 148 00:09:24,907 --> 00:09:29,203 and then add that mixture to the broth along with all the other ingredients. 149 00:09:31,539 --> 00:09:33,958 Pour all that into cups. 150 00:09:34,041 --> 00:09:36,711 Place the cups into the pan with Ice Golem fragments 151 00:09:36,794 --> 00:09:38,212 and put over a fire. 152 00:09:38,796 --> 00:09:41,215 Look, I made this from her fur. 153 00:09:41,299 --> 00:09:42,216 Bored much? 154 00:09:42,300 --> 00:09:45,595 Lastly, place some Mandrake leaves over the top and... 155 00:09:45,678 --> 00:09:47,346 - it's ready-- - Ah... 156 00:09:47,430 --> 00:09:48,389 Hey! 157 00:09:48,472 --> 00:09:50,683 Don't just start eating on your own. 158 00:09:50,766 --> 00:09:53,394 You've gotta wait until everyone gathers at the table. 159 00:09:53,477 --> 00:09:54,478 Why should I wait? 160 00:09:54,562 --> 00:09:57,023 I defeated that thing all by myself! 161 00:09:57,106 --> 00:09:59,650 I think I deserve to eat before the rest of you! 162 00:09:59,734 --> 00:10:02,653 A meal's something you only start when everyone's together. 163 00:10:02,737 --> 00:10:05,031 Chilchuck, Laios is outside. 164 00:10:05,114 --> 00:10:07,158 - Mind calling him back in? - Sure thing. 165 00:10:07,241 --> 00:10:09,952 Ah, this feels great. 166 00:10:10,036 --> 00:10:11,662 Is this guy for real? 167 00:10:11,746 --> 00:10:13,331 ICE GOLEM SAVORY EGG CUSTARD 168 00:10:13,414 --> 00:10:15,666 AND COOKED FISH TAKEN FROM THE ICE GOLEM 169 00:10:16,250 --> 00:10:18,919 Now that everyone's gathered, I think it's that time. 170 00:10:19,003 --> 00:10:20,421 So let's eat! 171 00:10:20,504 --> 00:10:21,922 Let's dig in. 172 00:10:23,382 --> 00:10:24,425 It's pudding. 173 00:10:25,384 --> 00:10:27,053 {\an8}Oops. Sorry, Marcille. 174 00:10:27,136 --> 00:10:28,304 {\an8}- Delicious! - Uh? 175 00:10:29,388 --> 00:10:30,556 What a waste of time. 176 00:10:30,640 --> 00:10:31,807 Hey, Izutsumi. 177 00:10:31,891 --> 00:10:33,267 What is it? 178 00:10:33,351 --> 00:10:34,685 This is for you. 179 00:10:35,269 --> 00:10:37,229 I sewed up one of the bags that got ripped. 180 00:10:37,313 --> 00:10:38,522 You should use it. 181 00:10:41,442 --> 00:10:42,443 And, uh... 182 00:10:43,027 --> 00:10:45,112 {\an8}I'm sorry I called you a beast before. 183 00:10:45,613 --> 00:10:47,698 {\an8}I have a notoriously foul mouth. 184 00:10:48,366 --> 00:10:50,826 You know, traveling with a group of strangers 185 00:10:50,910 --> 00:10:51,994 can be uncomfortable. 186 00:10:52,787 --> 00:10:55,373 But once you get used to it, you'll see the advantages. 187 00:10:56,290 --> 00:10:58,834 You can rely on them to handle things for you. 188 00:11:07,551 --> 00:11:09,470 {\an8}Thank you for the good meal. 189 00:11:10,596 --> 00:11:11,514 {\an8}Thanks. 190 00:11:13,974 --> 00:11:15,768 Come on, are you done yet? 191 00:11:15,851 --> 00:11:18,229 Almost. Just a second. 192 00:11:18,312 --> 00:11:20,231 This goes here and... 193 00:11:20,314 --> 00:11:21,482 done! 194 00:11:22,733 --> 00:11:24,151 Ta-da! 195 00:11:26,320 --> 00:11:28,739 They're Namari's clothes, but they're perfect, right? 196 00:11:28,823 --> 00:11:30,324 It's hard to move. 197 00:11:30,408 --> 00:11:32,785 It did take a while to take them in though. 198 00:11:32,868 --> 00:11:34,328 Yeah, now I'm cold again. 199 00:11:34,412 --> 00:11:35,705 Look, I'm sorry. 200 00:11:35,788 --> 00:11:36,914 Let's start heading out now. 201 00:11:36,997 --> 00:11:38,249 Hold on. 202 00:11:39,583 --> 00:11:40,584 Great. 203 00:11:40,668 --> 00:11:43,295 I boiled the Mandrakes in some sweet sauce. 204 00:11:43,379 --> 00:11:45,798 Figured it'd be a good thing to snack on while we walked. 205 00:11:46,465 --> 00:11:47,967 Uh... 206 00:11:48,968 --> 00:11:50,219 Ah... 207 00:11:50,302 --> 00:11:51,512 - Hey. - Uh? 208 00:11:52,304 --> 00:11:53,389 Here. 209 00:11:54,890 --> 00:11:56,225 But this belongs to you. 210 00:11:57,268 --> 00:11:58,144 Don't want it. 211 00:11:58,227 --> 00:11:59,270 Why? 212 00:11:59,353 --> 00:12:00,771 It's really good. 213 00:12:00,855 --> 00:12:02,857 I said I don't want the thing. 214 00:12:02,940 --> 00:12:05,025 Oh, come on, just try a little bite. 215 00:12:05,109 --> 00:12:07,027 - Here. - Cut it out! 216 00:12:09,113 --> 00:12:10,656 {\an8}How horrible! 217 00:12:10,740 --> 00:12:13,868 {\an8}We've been walking for two seconds and there's already blood drawn? 218 00:12:13,951 --> 00:12:16,495 {\an8}Hey, just leave her be. She'll eat when she gets hungry. 219 00:12:17,705 --> 00:12:19,290 {\an8}So why don't you wanna eat it? 220 00:12:19,373 --> 00:12:20,666 It's a monster. 221 00:12:20,750 --> 00:12:21,959 Everyone says that 222 00:12:22,042 --> 00:12:24,044 but how is it different than eating an animal? 223 00:12:24,128 --> 00:12:26,255 If you eat monsters, you'll get a weird disease, 224 00:12:26,338 --> 00:12:27,631 and then transform into one. 225 00:12:27,715 --> 00:12:28,799 So no, thank you! 226 00:12:28,883 --> 00:12:30,843 Things would be so much easier 227 00:12:30,926 --> 00:12:33,053 if that was something that actually happened. 228 00:12:33,137 --> 00:12:35,347 {\an8}Monsters are believed to be unclean. 229 00:12:35,431 --> 00:12:37,767 {\an8}And it's obviously not entirely logical, 230 00:12:37,850 --> 00:12:41,187 {\an8}but that's the reason most people, including me, find it gross. 231 00:12:41,270 --> 00:12:44,440 {\an8}You just get this feeling that you'll absorb something bad. 232 00:12:44,523 --> 00:12:46,275 {\an8}New diseases spring up from creatures 233 00:12:46,358 --> 00:12:48,736 {\an8}coming in contact with humans all the time. 234 00:12:48,819 --> 00:12:52,448 {\an8}So it's not fair to question why someone doesn't feel like eating monsters. 235 00:12:54,325 --> 00:12:55,201 Mmm! 236 00:12:55,284 --> 00:12:57,203 This is really tasty! 237 00:12:57,286 --> 00:12:59,955 {\an8}By the way, when you had to eat food you didn't like, 238 00:13:00,039 --> 00:13:02,708 {\an8}how did you go about handling that exactly? 239 00:13:03,751 --> 00:13:05,211 What did I do? 240 00:13:10,424 --> 00:13:11,425 Ah... 241 00:13:11,509 --> 00:13:12,968 - Here, Tade, you can have this. - Huh? 242 00:13:14,303 --> 00:13:16,722 Thanks, Izu-- I mean, Asebi! 243 00:13:16,806 --> 00:13:18,307 That never happened. 244 00:13:18,390 --> 00:13:19,517 There's no way. 245 00:13:19,600 --> 00:13:21,227 Come on, you two. Let's go! 246 00:13:31,320 --> 00:13:34,740 This storm probably won't die down anytime soon. 247 00:13:34,824 --> 00:13:37,451 Then let's set up camp around this area. 248 00:13:37,535 --> 00:13:38,869 I'm getting hungry. 249 00:13:39,537 --> 00:13:41,455 But Senshi fell asleep. 250 00:13:41,539 --> 00:13:43,749 Hmm, we can prep a meal in the meantime. 251 00:13:43,833 --> 00:13:46,043 What ingredients do we have left? 252 00:13:46,126 --> 00:13:49,588 There's Nightmares and a Mandrake, eggs and some mushrooms... 253 00:13:49,672 --> 00:13:50,506 whatever this is. 254 00:13:50,589 --> 00:13:52,049 {\an8}- Got any fish? - Nope. 255 00:13:52,132 --> 00:13:53,384 {\an8}We're all out of that. 256 00:13:53,467 --> 00:13:54,718 {\an8}Rice then? 257 00:13:54,802 --> 00:13:57,263 {\an8}We're actually pretty low on rice as well. 258 00:13:57,346 --> 00:13:59,849 Don't you have anything better than this gross stuff? 259 00:13:59,932 --> 00:14:01,141 This is everything. 260 00:14:01,225 --> 00:14:03,018 Liar! You're hiding it from me! 261 00:14:03,102 --> 00:14:05,980 You can't be a picky eater when you're inside a dungeon. 262 00:14:06,063 --> 00:14:07,648 So you should get used to trying things. 263 00:14:07,731 --> 00:14:10,401 No! I only eat the things I wanna eat! 264 00:14:10,484 --> 00:14:11,902 {\an8}Please just listen. 265 00:14:11,986 --> 00:14:14,405 {\an8}Eating monsters isn't going to turn you into one. 266 00:14:14,989 --> 00:14:18,534 Do people who eat pigs and sheep turn into either of those animals? 267 00:14:18,617 --> 00:14:22,413 If someone who was blind ate an eyeball, would they regain their sight? 268 00:14:22,496 --> 00:14:25,416 Sheep only eat plants, but they stay sheep, don't they? 269 00:14:26,000 --> 00:14:29,253 Food and nutrition are more complex than you might think they are. 270 00:14:29,336 --> 00:14:31,672 That's why people are still conducting research. 271 00:14:31,755 --> 00:14:32,923 {\an8}I'm sick of all your lies! 272 00:14:33,007 --> 00:14:35,134 How in the hell do you explain that then? 273 00:14:35,217 --> 00:14:36,135 Explain what? 274 00:14:40,806 --> 00:14:42,641 {\an8}A tree actually grew a sheep. 275 00:14:43,225 --> 00:14:44,476 {\an8}That's a Barometz. 276 00:14:44,560 --> 00:14:47,187 {\an8}But to think it would actually show up at a time like this... 277 00:14:47,271 --> 00:14:50,232 {\an8}So, first of all, that kind of plant is always-- 278 00:14:50,316 --> 00:14:52,735 Shut it! I'm sick of all your yammering! 279 00:14:52,818 --> 00:14:55,237 Whatever, man. I'm gonna go catch that sheep. 280 00:14:55,821 --> 00:14:57,114 {\an8}What's a Barometz? 281 00:14:57,197 --> 00:14:58,490 {\an8}A monster? 282 00:14:58,574 --> 00:15:00,951 {\an8}That's what it's classified as, but it's harmless. 283 00:15:01,035 --> 00:15:04,788 {\an8}However, what's not harmless is they attract carnivores. 284 00:15:05,456 --> 00:15:07,583 Careful, Izutsumi. 285 00:15:07,666 --> 00:15:09,126 I don't need your warnings. 286 00:15:12,212 --> 00:15:13,589 {\an8}We shouldn't linger. 287 00:15:13,672 --> 00:15:15,633 {\an8}- Let's harvest it and then-- - Quiet. 288 00:15:15,716 --> 00:15:16,634 Huh? 289 00:15:20,554 --> 00:15:22,890 Crap. A dire wolf pack! 290 00:15:26,352 --> 00:15:27,227 Hmph. 291 00:15:27,853 --> 00:15:29,897 {\an8}Huh? I need a staff! 292 00:15:29,980 --> 00:15:32,024 {\an8}Huh? 293 00:15:34,860 --> 00:15:36,028 Hey! Hold it! 294 00:15:36,111 --> 00:15:37,529 Where are you going? 295 00:15:37,613 --> 00:15:39,031 I'm not a fan of dogs. 296 00:15:39,114 --> 00:15:41,367 They're annoying and they smell bad. 297 00:15:41,450 --> 00:15:44,286 Uh, that's your reasoning for coming in here all on your own? 298 00:15:44,370 --> 00:15:46,705 Hmm? I'm relying on them. 299 00:15:46,789 --> 00:15:48,832 Depending on your party members to pick up your slack 300 00:15:48,916 --> 00:15:51,669 - is your idea of teamwork, isn't it? - Uh... 301 00:15:51,752 --> 00:15:54,046 {\an8}No! That's... That's not what that means at all! 302 00:15:54,129 --> 00:15:55,214 What do you mean? 303 00:15:55,297 --> 00:15:58,217 You didn't fight when we were dealing with that Ice Golem earlier. 304 00:15:58,300 --> 00:16:00,427 I-It's true I relied on you guys back then, 305 00:16:00,511 --> 00:16:02,805 but it wasn't 'cause I didn't wanna help out. 306 00:16:02,888 --> 00:16:05,808 Uh, hey... why don't we go back? 307 00:16:05,891 --> 00:16:07,768 No, thanks. 308 00:16:07,851 --> 00:16:09,603 I smell fire on the wind. 309 00:16:09,687 --> 00:16:12,314 If we follow it, we'll get back to where we came from. 310 00:16:13,482 --> 00:16:14,900 Hey. Wait up! 311 00:16:17,027 --> 00:16:19,071 The path to the right smells like the campfire, 312 00:16:19,154 --> 00:16:21,365 but it looks rough, so left it is. 313 00:16:21,448 --> 00:16:23,951 Do you know where you're going? Is this the right direction? 314 00:16:24,535 --> 00:16:26,537 I take whatever path I like the best. 315 00:16:26,620 --> 00:16:28,580 You should learn to do that too. 316 00:16:28,664 --> 00:16:30,582 Why bother doing things you don't wanna do? 317 00:16:31,291 --> 00:16:32,793 {\an8}You eat monsters, 318 00:16:32,876 --> 00:16:35,212 {\an8}even though you don't really wanna eat them. 319 00:16:35,295 --> 00:16:37,631 {\an8}It doesn't make any sense. 320 00:16:37,715 --> 00:16:38,716 {\an8}Well, I mean... 321 00:16:40,551 --> 00:16:42,761 I think the wolves are coming after us. 322 00:16:42,845 --> 00:16:44,096 Should we try to fight them? 323 00:16:44,179 --> 00:16:46,473 I'm typically able to use explosive magic, 324 00:16:46,557 --> 00:16:48,517 but I don't have my staff right now. 325 00:16:48,600 --> 00:16:50,394 It's too cramped in here anyway. 326 00:16:50,477 --> 00:16:52,855 So I could stun them with a really bright light maybe. 327 00:16:52,938 --> 00:16:54,481 Let's just lose 'em. 328 00:16:57,818 --> 00:17:00,237 What? 329 00:17:05,993 --> 00:17:07,995 {\an8}Hmm? 330 00:17:14,334 --> 00:17:16,253 Owie! 331 00:17:23,469 --> 00:17:25,637 Hey, get back here, Asebi! 332 00:17:26,388 --> 00:17:29,892 Fess up. You made Tade shovel snow for you, didn't you? 333 00:17:29,975 --> 00:17:30,893 Nope. 334 00:17:30,976 --> 00:17:32,352 Don't lie to me! 335 00:17:32,436 --> 00:17:34,563 She fell off the training hall roof 'cause of that. 336 00:17:34,646 --> 00:17:37,232 Unlike you, Tade is incredibly clumsy, 337 00:17:37,316 --> 00:17:39,777 so don't shove jobs you don't like on her. 338 00:17:39,860 --> 00:17:42,529 Show some gratitude for us taking you in. 339 00:17:43,614 --> 00:17:44,948 Bleh. 340 00:17:46,158 --> 00:17:47,910 - Hey, Tade. - Huh? 341 00:17:47,993 --> 00:17:50,412 Why'd you do something I never asked you for? 342 00:17:50,496 --> 00:17:51,663 You're such an idiot. 343 00:17:52,790 --> 00:17:54,583 But Tade just... 344 00:17:56,001 --> 00:17:58,837 What was it that Tade said to me back then? 345 00:17:59,963 --> 00:18:01,298 Ah, it doesn't matter. 346 00:18:06,595 --> 00:18:07,721 I messed up. 347 00:18:08,347 --> 00:18:11,725 The blast changed the wind's direction, so I missed this one. 348 00:18:15,938 --> 00:18:18,857 Clo... Close your... eyes. 349 00:18:19,566 --> 00:18:22,402 {\an8}Close your eyes. Do it! 350 00:18:22,486 --> 00:18:24,071 {\an8}Now! 351 00:18:32,079 --> 00:18:33,997 I... I can't... 352 00:18:41,338 --> 00:18:43,757 Izutsumi! 353 00:18:44,383 --> 00:18:45,759 Are you alive? 354 00:18:47,761 --> 00:18:49,138 Your... Your arm is broken. 355 00:18:49,221 --> 00:18:51,765 Can you move? Let's go and find the others. 356 00:18:59,148 --> 00:19:00,524 {\an8}- Listen. - Huh? 357 00:19:00,607 --> 00:19:03,777 {\an8}You wanted to know why I eat monsters, didn't you? 358 00:19:04,403 --> 00:19:05,487 I've been thinking about it 359 00:19:05,571 --> 00:19:08,949 and I have multiple goals that I want to accomplish. 360 00:19:09,032 --> 00:19:13,120 Like rescuing my best friend and learning everything I can about magic. 361 00:19:13,871 --> 00:19:17,082 So, while working to achieve all my goals, 362 00:19:17,166 --> 00:19:19,501 I sometimes run into things that I don't like. 363 00:19:20,002 --> 00:19:22,087 Something bothersome, or tiring, 364 00:19:22,171 --> 00:19:25,174 or having to eat something I really don't want to. 365 00:19:25,257 --> 00:19:28,927 None of those things are bad on their own, but... 366 00:19:29,511 --> 00:19:31,263 if I continue avoiding them, 367 00:19:31,346 --> 00:19:34,933 I keep getting further and further away from my path, right? 368 00:19:35,017 --> 00:19:37,394 Exactly like we're doing in this cave. 369 00:19:38,937 --> 00:19:41,857 {\an8}I'm curious. Why did you decide to come along with us? 370 00:19:42,399 --> 00:19:43,483 Are you stupid? 371 00:19:43,567 --> 00:19:45,986 Because you told me I needed to find that mad whatever guy 372 00:19:46,069 --> 00:19:48,322 to even have a chance to break this curse! 373 00:19:48,405 --> 00:19:49,740 Now follow me! 374 00:19:49,823 --> 00:19:50,949 Exactly. 375 00:19:51,033 --> 00:19:54,161 And that means we probably won't be able to take the easy path there. 376 00:20:00,000 --> 00:20:00,834 Hmm? 377 00:20:00,918 --> 00:20:02,711 Izutsumi! Marcille! 378 00:20:02,794 --> 00:20:03,837 You're both okay! 379 00:20:03,921 --> 00:20:06,048 You guys are okay too, right? 380 00:20:06,131 --> 00:20:08,342 Not really, but at least we're all in one piece. 381 00:20:08,967 --> 00:20:11,011 We have Laios's intimidation skills 382 00:20:11,094 --> 00:20:11,929 to thank for that. 383 00:20:12,012 --> 00:20:13,680 Uh, it helps that most of the wolves 384 00:20:13,764 --> 00:20:15,098 went after you, Marcille. 385 00:20:16,058 --> 00:20:16,975 Are you hurt? 386 00:20:17,059 --> 00:20:18,894 I think her arm is broken. 387 00:20:18,977 --> 00:20:20,270 Would you be able to help me out 388 00:20:20,354 --> 00:20:22,773 while I'm casting a healing spell on it, Laios? 389 00:20:28,695 --> 00:20:30,697 {\an8}You did great, Izutsumi. 390 00:20:30,781 --> 00:20:33,367 {\an8}The healing spell hurt more than breaking it. 391 00:20:33,450 --> 00:20:36,036 I was planning on harvesting the Barometz, 392 00:20:36,119 --> 00:20:38,914 but all the ripe ones were taken by the dire wolves. 393 00:20:38,997 --> 00:20:42,000 This was the only one left for grabs, but it's not ready yet. 394 00:20:43,502 --> 00:20:44,962 Let's see if we can cook it. 395 00:20:49,508 --> 00:20:50,801 Hmm... 396 00:20:53,095 --> 00:20:55,097 There's a little sheep inside the vegetable. 397 00:20:55,180 --> 00:20:56,265 I can't! 398 00:20:56,348 --> 00:20:59,017 For a completely different ethical reason, I refuse! 399 00:21:00,102 --> 00:21:03,772 First, cut up the Barometz's ribs into whatever portions you want. 400 00:21:03,855 --> 00:21:06,275 Season them and put them on the fire. 401 00:21:06,358 --> 00:21:08,902 After both sides of each have been nicely browned, 402 00:21:08,986 --> 00:21:12,906 add wine over top, cover the pan, and then braise them. 403 00:21:12,990 --> 00:21:16,827 Next, boil the remainder of the fruit, peel off the skin, 404 00:21:16,910 --> 00:21:18,412 and cut it into chunks. 405 00:21:18,495 --> 00:21:21,164 Add some garlic and simmer all of it together. 406 00:21:21,248 --> 00:21:24,918 With the sauce finished, you take that, pour it over the meat and... 407 00:21:25,502 --> 00:21:26,420 it's ready. 408 00:21:26,503 --> 00:21:28,922 BAROMETZ BALUT (OR BAROMETZ CHOPS) 409 00:21:29,006 --> 00:21:30,966 This helping's yours, cat girl. 410 00:21:31,049 --> 00:21:32,259 Go on, take it. 411 00:21:32,926 --> 00:21:34,928 What's all the weird-looking stuff? 412 00:21:35,012 --> 00:21:38,015 It's the skin of the Barometz fruit and a handful of sprouts. 413 00:21:39,808 --> 00:21:42,311 You could've just fried the meat and been done with it. 414 00:21:49,901 --> 00:21:51,111 The Barometz, 415 00:21:51,194 --> 00:21:52,821 it may resemble an everyday sheep, 416 00:21:52,904 --> 00:21:55,991 - but it tastes more like crab! - That doesn't make it better. 417 00:21:56,908 --> 00:21:58,201 This is so good. 418 00:21:58,285 --> 00:22:01,204 I didn't know something this delicious could exist. 419 00:22:01,288 --> 00:22:03,332 Wait. That reminds me... 420 00:22:03,957 --> 00:22:07,711 Tade, why'd you do something that I never asked you for? 421 00:22:08,295 --> 00:22:10,088 You're such an idiot. 422 00:22:10,172 --> 00:22:11,673 Tade just wants 423 00:22:12,215 --> 00:22:15,177 {\an8}to be as accommodating as she can to everyone. 424 00:22:16,178 --> 00:22:18,305 Because this place is amazing! 425 00:22:18,388 --> 00:22:22,351 Three meals a day, a bath to keep clean, and a cozy futon! 426 00:22:22,434 --> 00:22:24,895 I definitely cannot get myself kicked out of here! 427 00:22:24,978 --> 00:22:27,606 I will do even the smallest chore to show I'm useful! 428 00:22:29,775 --> 00:22:31,109 Hey, Asebi. 429 00:22:31,193 --> 00:22:34,863 {\an8}Don't get discouraged just 'cause of some minor inconveniences. 430 00:22:37,449 --> 00:22:41,453 {\an8}Oh, and if I do good, Lady Maizuru will get me treats sometimes. 431 00:22:41,536 --> 00:22:44,122 {\an8}So that's what you're really after, huh? 432 00:22:44,206 --> 00:22:46,249 I guess this is what she meant. 433 00:22:46,333 --> 00:22:49,211 Sometimes you get tasty things out of doing what you don't wanna. 434 00:22:49,294 --> 00:22:50,128 Hmm? 435 00:22:53,215 --> 00:22:55,675 Good job. I'm proud of you, Izutsumi! 436 00:22:55,759 --> 00:22:58,136 - You did so well today. - Aw, way to go, bud. 437 00:22:58,220 --> 00:23:00,013 {\an8}Cut it out, bastards! 438 00:23:00,097 --> 00:23:01,640 {\an8}What do you think you're doing? 439 00:23:01,723 --> 00:23:04,142 Don't touch me! 440 00:23:04,226 --> 00:23:06,728 I only ate it because I had no other choice. 441 00:23:06,812 --> 00:23:09,689 You'll never see me eat gross veggies or monsters again! 442 00:23:09,773 --> 00:23:11,483 You won't know if they're gross or not 443 00:23:11,566 --> 00:23:13,068 till you try 'em though. 444 00:23:13,151 --> 00:23:14,444 By the way, Marcille... 445 00:23:14,528 --> 00:23:16,238 ...you've barely touched your food. 446 00:23:16,321 --> 00:23:18,448 After all the lecturing you gave me earlier, 447 00:23:18,532 --> 00:23:20,534 don't you even try to get out of eating! 448 00:23:21,701 --> 00:23:23,328 Marcille deeply regretted 449 00:23:23,412 --> 00:23:26,456 being the one to close off her own escape route. 450 00:23:26,540 --> 00:23:28,458 Ah, dungeon food. 451 00:23:28,542 --> 00:23:31,002 Delicious in dungeon.