1
00:00:22,949 --> 00:00:24,826
DELICIOUS IN DUNGEON
2
00:01:32,227 --> 00:01:34,979
Is this even the right way?
3
00:01:35,063 --> 00:01:36,523
It definitely is.
4
00:01:36,606 --> 00:01:37,816
Are you sure?
5
00:01:40,235 --> 00:01:41,903
Slowpoke, pick up the pace!
6
00:01:41,986 --> 00:01:43,238
Tell that to the others.
7
00:01:43,321 --> 00:01:44,739
Hey now, don't push!
8
00:01:44,823 --> 00:01:45,990
What? What are you...
9
00:01:50,912 --> 00:01:52,163
I remember this hall.
10
00:01:52,247 --> 00:01:54,082
This is where we fought the Red Dragon!
11
00:01:55,291 --> 00:01:57,001
I see.
12
00:01:57,085 --> 00:01:59,963
So you came all the way out here
on your last expedition?
13
00:02:00,672 --> 00:02:01,589
Yeah.
14
00:02:01,673 --> 00:02:04,843
This was thought to be the deepest part
of the dungeon for a while.
15
00:02:04,926 --> 00:02:07,345
But recently,
someone found a door around here
16
00:02:07,428 --> 00:02:09,222
that seems to lead farther in.
17
00:02:09,305 --> 00:02:12,851
There were patterns engraved on it,
so it was thought to open with magic.
18
00:02:12,934 --> 00:02:15,854
The Island Lord asked us
to come copy the patterns for him,
19
00:02:15,937 --> 00:02:16,855
but then...
20
00:02:17,480 --> 00:02:18,606
Hmm?
21
00:02:19,941 --> 00:02:23,403
You ran into the Red Dragon
and eventually had to retreat.
22
00:02:24,654 --> 00:02:26,614
All right,
let's test our luck.
23
00:02:26,698 --> 00:02:29,075
I think we were around there last time.
24
00:02:30,952 --> 00:02:33,079
{\an8}- Hey! Found our stuff!
- Huh?
25
00:02:33,663 --> 00:02:36,082
- It's been ransacked.
- Oh, no.
26
00:02:38,168 --> 00:02:39,335
{\an8}Heck yeah!
27
00:02:39,419 --> 00:02:41,004
I found my sleeping bag!
28
00:02:41,087 --> 00:02:43,548
Thank God. My underwear survived!
29
00:02:43,631 --> 00:02:44,966
You checked for that stuff first
30
00:02:45,049 --> 00:02:46,467
instead of money, huh?
31
00:02:46,551 --> 00:02:49,220
It seems like
all the food we had was taken,
32
00:02:49,304 --> 00:02:51,181
but everything else is here.
33
00:02:51,264 --> 00:02:53,183
Safe to assume monsters did this.
34
00:02:53,266 --> 00:02:54,434
This is great.
35
00:02:54,517 --> 00:02:56,519
Now I'll be all warm when I fall a...
36
00:02:56,603 --> 00:02:58,730
Hmm?
37
00:02:58,813 --> 00:03:01,274
That's bad.
38
00:03:01,774 --> 00:03:03,902
Let's find a place
where we can rest for a bit.
39
00:03:03,985 --> 00:03:05,987
Gives me time to sort my things.
40
00:03:06,070 --> 00:03:09,073
I wonder if the snow makes
the Cleaners slow down at all.
41
00:03:09,157 --> 00:03:11,242
Something nibbled on my soap.
42
00:03:11,326 --> 00:03:12,243
{\an8}Hey, you.
43
00:03:12,327 --> 00:03:14,579
{\an8}Remove whatever you just put
in your pocket.
44
00:03:17,832 --> 00:03:20,251
{\an8}- Hey, Marcille, catch.
- Hmm?
45
00:03:20,335 --> 00:03:22,837
You're not really well-trained
for a beast-man.
46
00:03:22,921 --> 00:03:25,757
I'm starting to realize
why they probably put that collar on you.
47
00:03:26,799 --> 00:03:29,135
You're one of those half-foots,
I'm assuming?
48
00:03:29,219 --> 00:03:31,846
I'd only just heard of them
since there aren't any in the East.
49
00:03:31,930 --> 00:03:33,848
I'd never seen one till coming here.
50
00:03:34,724 --> 00:03:36,976
{\an8}The name of your race is pretty strange.
51
00:03:37,060 --> 00:03:39,812
{\an8}I heard it came from your kind
getting one of their legs chopped off
52
00:03:39,896 --> 00:03:42,023
{\an8}due to committing too much thievery.
53
00:03:43,441 --> 00:03:46,027
Uh, come on, you two,
there's no need for that.
54
00:03:47,028 --> 00:03:48,821
- Marcille! Come here!
- Huh?
55
00:03:51,199 --> 00:03:52,033
Hmm?
56
00:03:52,116 --> 00:03:53,868
Oh, you found fish!
57
00:03:53,952 --> 00:03:57,538
Is there a way for us to cut out
this uncovered part right here?
58
00:03:57,622 --> 00:04:01,084
Hmm... I could maybe do it
with a magic circle...
59
00:04:01,167 --> 00:04:03,670
That's right. Do you wanna give it a try?
60
00:04:03,753 --> 00:04:05,880
I can teach you how to draw one if you do.
61
00:04:06,631 --> 00:04:08,675
How's your mana sickness been lately?
62
00:04:08,758 --> 00:04:10,551
I haven't been staggering as much.
63
00:04:11,511 --> 00:04:14,681
The hallucinations
have gotten a lot worse though.
64
00:04:15,265 --> 00:04:17,433
{\an8}I caught this fish a lot
on the fourth floor.
65
00:04:17,517 --> 00:04:18,434
{\an8}There you go.
66
00:04:19,143 --> 00:04:21,729
Is the water flowing in
from the upper floors freezing
67
00:04:21,813 --> 00:04:23,189
once it gets down here?
68
00:04:23,773 --> 00:04:26,943
Seems a lot of stuff got washed up
in this place.
69
00:04:28,695 --> 00:04:30,446
And that completes the circle.
70
00:04:30,530 --> 00:04:32,198
{\an8}How are you feeling?
71
00:04:32,282 --> 00:04:33,950
{\an8}A bit tired, honestly.
72
00:04:34,033 --> 00:04:37,829
Well, let me activate it then.
All you've gotta do is...
73
00:04:37,912 --> 00:04:40,915
imagine water filling these symbols and...
74
00:04:44,294 --> 00:04:45,336
What's this?
75
00:04:45,420 --> 00:04:47,297
The floor is moving.
76
00:04:50,550 --> 00:04:52,135
{\an8}A... A monster?
77
00:04:52,218 --> 00:04:53,845
{\an8}That thing is an Ice Golem.
78
00:04:54,429 --> 00:04:55,596
Hmm...
79
00:04:57,974 --> 00:04:59,350
I see.
80
00:05:06,190 --> 00:05:08,067
Above you! Look out!
81
00:05:11,029 --> 00:05:11,863
Laios!
82
00:05:23,166 --> 00:05:24,334
Hmm?
83
00:05:24,417 --> 00:05:26,919
{\an8}Hey, uh,
how do I kill this big snowman?
84
00:05:27,003 --> 00:05:29,589
{\an8}It's a Golem,
so you're gonna have to destroy its core!
85
00:05:29,672 --> 00:05:30,715
{\an8}Core?
86
00:05:30,798 --> 00:05:31,841
{\an8}Where would that even--
87
00:05:35,178 --> 00:05:36,846
Hmm...
88
00:05:40,266 --> 00:05:41,851
Well, where is it?
89
00:05:41,934 --> 00:05:43,519
Give me a sec!
90
00:05:43,603 --> 00:05:45,813
Is that it? No, that's a fish.
91
00:05:45,897 --> 00:05:47,940
Yeah, there's too much crap in it.
92
00:05:48,024 --> 00:05:48,900
Hey!
93
00:05:48,983 --> 00:05:51,027
Try to distract the enemy to buy me time!
94
00:05:51,110 --> 00:05:52,320
I still need to find the core!
95
00:05:52,403 --> 00:05:53,446
Huh?
96
00:05:53,529 --> 00:05:54,739
That bastard.
97
00:05:54,822 --> 00:05:58,326
How do I know he's not lying?
This better not be a trick or something.
98
00:06:04,707 --> 00:06:06,125
{\an8}The snow...
99
00:06:16,803 --> 00:06:18,262
Why'd it stop moving?
100
00:06:30,358 --> 00:06:31,692
Look, can you hurry?
101
00:06:31,776 --> 00:06:33,194
How long do I have to keep this up?
102
00:06:33,277 --> 00:06:34,946
You're good.
That was long enough!
103
00:06:41,536 --> 00:06:43,079
Yes. Nailed this!
104
00:06:44,288 --> 00:06:45,832
Idiot! Do you think this is a game?
105
00:06:45,915 --> 00:06:48,334
You're the idiot.
Check out where the arrow hit it!
106
00:06:52,422 --> 00:06:55,466
By the way,
while I am able to use ranged weapons,
107
00:06:55,550 --> 00:06:58,344
I can't exactly do that much damage
with any of 'em.
108
00:06:58,428 --> 00:07:00,972
So you better not
go counting on me to fight!
109
00:07:01,055 --> 00:07:02,723
- The rest is up to you!
- Huh?
110
00:07:05,726 --> 00:07:07,019
Fine.
111
00:07:07,103 --> 00:07:08,938
As long as I know how to kill it.
112
00:07:29,876 --> 00:07:31,252
Hmph.
113
00:07:33,588 --> 00:07:36,257
{\an8}It looks like I'm the only one
in the group who's agile enough
114
00:07:36,340 --> 00:07:38,092
{\an8}to take on an enemy that big.
115
00:07:38,176 --> 00:07:40,511
Can't believe how slow you guys are--
116
00:07:48,102 --> 00:07:49,729
Are all of you doing okay?
117
00:07:49,812 --> 00:07:51,647
It'll start to warm up soon.
118
00:07:51,731 --> 00:07:53,316
That magic circle will get hot,
119
00:07:53,399 --> 00:07:55,776
so please be careful
not to burn yourselves.
120
00:07:55,860 --> 00:07:58,196
Take off all your wet clothes
so we can dry them.
121
00:07:58,279 --> 00:07:59,405
That means you too.
122
00:07:59,489 --> 00:08:01,657
{\an8}Here. I'll hold this up to cover you.
123
00:08:02,241 --> 00:08:03,993
Do you need help with yours, Laios?
124
00:08:05,912 --> 00:08:07,663
Could one of you guys help him out?
125
00:08:08,998 --> 00:08:11,417
You really don't have to do that,
you know.
126
00:08:11,501 --> 00:08:13,419
{\an8}No, it's not that big of a deal.
127
00:08:22,512 --> 00:08:25,723
{\an8}Not like anyone's gonna get excited
over a beast getting naked.
128
00:08:25,806 --> 00:08:27,808
{\an8}What the hell are you doing?
129
00:08:27,892 --> 00:08:30,978
{\an8}Well, it would be bad if you felt colder.
130
00:08:31,062 --> 00:08:33,814
At least tell me the number of nipples,
or where the tail connects to the sp--
131
00:08:38,819 --> 00:08:40,905
It's finally gotten warmer in here.
132
00:08:40,988 --> 00:08:43,491
I'll start fixing up
a hot meal for everyone.
133
00:08:44,116 --> 00:08:46,536
But first, I need to thaw this.
134
00:08:47,119 --> 00:08:49,455
Might as well melt it
with the magic circle.
135
00:08:51,249 --> 00:08:52,291
Huh?
136
00:08:52,375 --> 00:08:53,834
Must have been too close.
137
00:08:53,918 --> 00:08:55,920
Wow, but this is actually nice.
138
00:08:56,003 --> 00:08:57,046
It's like a sauna.
139
00:08:57,672 --> 00:08:59,715
We haven't been able
to take a bath for a while,
140
00:08:59,799 --> 00:09:01,384
so let's sweat it out a little bit.
141
00:09:06,556 --> 00:09:08,182
Wait. That comes off?
142
00:09:08,266 --> 00:09:09,559
Why is it only me?
143
00:09:10,226 --> 00:09:13,437
Gut the fish, and then make
a broth from the head and bones.
144
00:09:13,521 --> 00:09:15,940
I feel like
we're gonna smell like fish after this.
145
00:09:16,566 --> 00:09:19,443
Finely slice
a couple of mushrooms and Nightmares.
146
00:09:19,527 --> 00:09:23,197
Lightly boil the Shapeshifter meat
and remove any scum that forms.
147
00:09:23,281 --> 00:09:24,824
Beat some Harpy eggs,
148
00:09:24,907 --> 00:09:29,203
and then add that mixture to the broth
along with all the other ingredients.
149
00:09:31,539 --> 00:09:33,958
Pour all that into cups.
150
00:09:34,041 --> 00:09:36,711
Place the cups into the pan
with Ice Golem fragments
151
00:09:36,794 --> 00:09:38,212
and put over a fire.
152
00:09:38,796 --> 00:09:41,215
Look, I made this from her fur.
153
00:09:41,299 --> 00:09:42,216
Bored much?
154
00:09:42,300 --> 00:09:45,595
Lastly, place some
Mandrake leaves over the top and...
155
00:09:45,678 --> 00:09:47,346
- it's ready--
- Ah...
156
00:09:47,430 --> 00:09:48,389
Hey!
157
00:09:48,472 --> 00:09:50,683
Don't just start eating on your own.
158
00:09:50,766 --> 00:09:53,394
You've gotta wait
until everyone gathers at the table.
159
00:09:53,477 --> 00:09:54,478
Why should I wait?
160
00:09:54,562 --> 00:09:57,023
I defeated that thing all by myself!
161
00:09:57,106 --> 00:09:59,650
I think I deserve to eat
before the rest of you!
162
00:09:59,734 --> 00:10:02,653
A meal's something you only start
when everyone's together.
163
00:10:02,737 --> 00:10:05,031
Chilchuck, Laios is outside.
164
00:10:05,114 --> 00:10:07,158
- Mind calling him back in?
- Sure thing.
165
00:10:07,241 --> 00:10:09,952
Ah, this feels great.
166
00:10:10,036 --> 00:10:11,662
Is this guy for real?
167
00:10:11,746 --> 00:10:13,331
ICE GOLEM SAVORY EGG CUSTARD
168
00:10:13,414 --> 00:10:15,666
AND COOKED FISH
TAKEN FROM THE ICE GOLEM
169
00:10:16,250 --> 00:10:18,919
Now that everyone's gathered,
I think it's that time.
170
00:10:19,003 --> 00:10:20,421
So let's eat!
171
00:10:20,504 --> 00:10:21,922
Let's dig in.
172
00:10:23,382 --> 00:10:24,425
It's pudding.
173
00:10:25,384 --> 00:10:27,053
{\an8}Oops. Sorry, Marcille.
174
00:10:27,136 --> 00:10:28,304
{\an8}- Delicious!
- Uh?
175
00:10:29,388 --> 00:10:30,556
What a waste of time.
176
00:10:30,640 --> 00:10:31,807
Hey, Izutsumi.
177
00:10:31,891 --> 00:10:33,267
What is it?
178
00:10:33,351 --> 00:10:34,685
This is for you.
179
00:10:35,269 --> 00:10:37,229
I sewed up
one of the bags that got ripped.
180
00:10:37,313 --> 00:10:38,522
You should use it.
181
00:10:41,442 --> 00:10:42,443
And, uh...
182
00:10:43,027 --> 00:10:45,112
{\an8}I'm sorry I called you a beast before.
183
00:10:45,613 --> 00:10:47,698
{\an8}I have a notoriously foul mouth.
184
00:10:48,366 --> 00:10:50,826
You know,
traveling with a group of strangers
185
00:10:50,910 --> 00:10:51,994
can be uncomfortable.
186
00:10:52,787 --> 00:10:55,373
But once you get used to it,
you'll see the advantages.
187
00:10:56,290 --> 00:10:58,834
You can rely on them
to handle things for you.
188
00:11:07,551 --> 00:11:09,470
{\an8}Thank you for the good meal.
189
00:11:10,596 --> 00:11:11,514
{\an8}Thanks.
190
00:11:13,974 --> 00:11:15,768
Come on, are you done yet?
191
00:11:15,851 --> 00:11:18,229
Almost. Just a second.
192
00:11:18,312 --> 00:11:20,231
This goes here and...
193
00:11:20,314 --> 00:11:21,482
done!
194
00:11:22,733 --> 00:11:24,151
Ta-da!
195
00:11:26,320 --> 00:11:28,739
They're Namari's clothes,
but they're perfect, right?
196
00:11:28,823 --> 00:11:30,324
It's hard to move.
197
00:11:30,408 --> 00:11:32,785
It did take a while
to take them in though.
198
00:11:32,868 --> 00:11:34,328
Yeah, now I'm cold again.
199
00:11:34,412 --> 00:11:35,705
Look, I'm sorry.
200
00:11:35,788 --> 00:11:36,914
Let's start heading out now.
201
00:11:36,997 --> 00:11:38,249
Hold on.
202
00:11:39,583 --> 00:11:40,584
Great.
203
00:11:40,668 --> 00:11:43,295
I boiled the Mandrakes
in some sweet sauce.
204
00:11:43,379 --> 00:11:45,798
Figured it'd be a good thing
to snack on while we walked.
205
00:11:46,465 --> 00:11:47,967
Uh...
206
00:11:48,968 --> 00:11:50,219
Ah...
207
00:11:50,302 --> 00:11:51,512
- Hey.
- Uh?
208
00:11:52,304 --> 00:11:53,389
Here.
209
00:11:54,890 --> 00:11:56,225
But this belongs to you.
210
00:11:57,268 --> 00:11:58,144
Don't want it.
211
00:11:58,227 --> 00:11:59,270
Why?
212
00:11:59,353 --> 00:12:00,771
It's really good.
213
00:12:00,855 --> 00:12:02,857
I said I don't want the thing.
214
00:12:02,940 --> 00:12:05,025
Oh, come on, just try a little bite.
215
00:12:05,109 --> 00:12:07,027
- Here.
- Cut it out!
216
00:12:09,113 --> 00:12:10,656
{\an8}How horrible!
217
00:12:10,740 --> 00:12:13,868
{\an8}We've been walking for two seconds
and there's already blood drawn?
218
00:12:13,951 --> 00:12:16,495
{\an8}Hey, just leave her be.
She'll eat when she gets hungry.
219
00:12:17,705 --> 00:12:19,290
{\an8}So why don't you wanna eat it?
220
00:12:19,373 --> 00:12:20,666
It's a monster.
221
00:12:20,750 --> 00:12:21,959
Everyone says that
222
00:12:22,042 --> 00:12:24,044
but how is it different
than eating an animal?
223
00:12:24,128 --> 00:12:26,255
If you eat monsters,
you'll get a weird disease,
224
00:12:26,338 --> 00:12:27,631
and then transform into one.
225
00:12:27,715 --> 00:12:28,799
So no, thank you!
226
00:12:28,883 --> 00:12:30,843
Things would be so much easier
227
00:12:30,926 --> 00:12:33,053
if that was something
that actually happened.
228
00:12:33,137 --> 00:12:35,347
{\an8}Monsters are believed to be unclean.
229
00:12:35,431 --> 00:12:37,767
{\an8}And it's obviously not entirely logical,
230
00:12:37,850 --> 00:12:41,187
{\an8}but that's the reason most people,
including me, find it gross.
231
00:12:41,270 --> 00:12:44,440
{\an8}You just get this feeling
that you'll absorb something bad.
232
00:12:44,523 --> 00:12:46,275
{\an8}New diseases spring up from creatures
233
00:12:46,358 --> 00:12:48,736
{\an8}coming in contact with humans
all the time.
234
00:12:48,819 --> 00:12:52,448
{\an8}So it's not fair to question why someone
doesn't feel like eating monsters.
235
00:12:54,325 --> 00:12:55,201
Mmm!
236
00:12:55,284 --> 00:12:57,203
This is really tasty!
237
00:12:57,286 --> 00:12:59,955
{\an8}By the way,
when you had to eat food you didn't like,
238
00:13:00,039 --> 00:13:02,708
{\an8}how did you go about
handling that exactly?
239
00:13:03,751 --> 00:13:05,211
What did I do?
240
00:13:10,424 --> 00:13:11,425
Ah...
241
00:13:11,509 --> 00:13:12,968
- Here, Tade, you can have this.
- Huh?
242
00:13:14,303 --> 00:13:16,722
Thanks, Izu-- I mean, Asebi!
243
00:13:16,806 --> 00:13:18,307
That never happened.
244
00:13:18,390 --> 00:13:19,517
There's no way.
245
00:13:19,600 --> 00:13:21,227
Come on, you two. Let's go!
246
00:13:31,320 --> 00:13:34,740
This storm probably won't die down
anytime soon.
247
00:13:34,824 --> 00:13:37,451
Then let's set up camp around this area.
248
00:13:37,535 --> 00:13:38,869
I'm getting hungry.
249
00:13:39,537 --> 00:13:41,455
But Senshi fell asleep.
250
00:13:41,539 --> 00:13:43,749
Hmm, we can prep a meal in the meantime.
251
00:13:43,833 --> 00:13:46,043
What ingredients do we have left?
252
00:13:46,126 --> 00:13:49,588
There's Nightmares and a Mandrake,
eggs and some mushrooms...
253
00:13:49,672 --> 00:13:50,506
whatever this is.
254
00:13:50,589 --> 00:13:52,049
{\an8}- Got any fish?
- Nope.
255
00:13:52,132 --> 00:13:53,384
{\an8}We're all out of that.
256
00:13:53,467 --> 00:13:54,718
{\an8}Rice then?
257
00:13:54,802 --> 00:13:57,263
{\an8}We're actually pretty low on rice as well.
258
00:13:57,346 --> 00:13:59,849
Don't you have
anything better than this gross stuff?
259
00:13:59,932 --> 00:14:01,141
This is everything.
260
00:14:01,225 --> 00:14:03,018
Liar! You're hiding it from me!
261
00:14:03,102 --> 00:14:05,980
You can't be a picky eater
when you're inside a dungeon.
262
00:14:06,063 --> 00:14:07,648
So you should get used to trying things.
263
00:14:07,731 --> 00:14:10,401
No! I only eat the things I wanna eat!
264
00:14:10,484 --> 00:14:11,902
{\an8}Please just listen.
265
00:14:11,986 --> 00:14:14,405
{\an8}Eating monsters
isn't going to turn you into one.
266
00:14:14,989 --> 00:14:18,534
Do people who eat pigs and sheep
turn into either of those animals?
267
00:14:18,617 --> 00:14:22,413
If someone who was blind ate an eyeball,
would they regain their sight?
268
00:14:22,496 --> 00:14:25,416
Sheep only eat plants,
but they stay sheep, don't they?
269
00:14:26,000 --> 00:14:29,253
Food and nutrition are more complex
than you might think they are.
270
00:14:29,336 --> 00:14:31,672
That's why
people are still conducting research.
271
00:14:31,755 --> 00:14:32,923
{\an8}I'm sick of all your lies!
272
00:14:33,007 --> 00:14:35,134
How in the hell do you explain that then?
273
00:14:35,217 --> 00:14:36,135
Explain what?
274
00:14:40,806 --> 00:14:42,641
{\an8}A tree actually grew a sheep.
275
00:14:43,225 --> 00:14:44,476
{\an8}That's a Barometz.
276
00:14:44,560 --> 00:14:47,187
{\an8}But to think it would actually show up
at a time like this...
277
00:14:47,271 --> 00:14:50,232
{\an8}So, first of all,
that kind of plant is always--
278
00:14:50,316 --> 00:14:52,735
Shut it! I'm sick of all your yammering!
279
00:14:52,818 --> 00:14:55,237
Whatever, man.
I'm gonna go catch that sheep.
280
00:14:55,821 --> 00:14:57,114
{\an8}What's a Barometz?
281
00:14:57,197 --> 00:14:58,490
{\an8}A monster?
282
00:14:58,574 --> 00:15:00,951
{\an8}That's what it's classified as,
but it's harmless.
283
00:15:01,035 --> 00:15:04,788
{\an8}However, what's not harmless
is they attract carnivores.
284
00:15:05,456 --> 00:15:07,583
Careful, Izutsumi.
285
00:15:07,666 --> 00:15:09,126
I don't need your warnings.
286
00:15:12,212 --> 00:15:13,589
{\an8}We shouldn't linger.
287
00:15:13,672 --> 00:15:15,633
{\an8}- Let's harvest it and then--
- Quiet.
288
00:15:15,716 --> 00:15:16,634
Huh?
289
00:15:20,554 --> 00:15:22,890
Crap. A dire wolf pack!
290
00:15:26,352 --> 00:15:27,227
Hmph.
291
00:15:27,853 --> 00:15:29,897
{\an8}Huh? I need a staff!
292
00:15:29,980 --> 00:15:32,024
{\an8}Huh?
293
00:15:34,860 --> 00:15:36,028
Hey! Hold it!
294
00:15:36,111 --> 00:15:37,529
Where are you going?
295
00:15:37,613 --> 00:15:39,031
I'm not a fan of dogs.
296
00:15:39,114 --> 00:15:41,367
They're annoying and they smell bad.
297
00:15:41,450 --> 00:15:44,286
Uh, that's your reasoning
for coming in here all on your own?
298
00:15:44,370 --> 00:15:46,705
Hmm? I'm relying on them.
299
00:15:46,789 --> 00:15:48,832
Depending on your party members
to pick up your slack
300
00:15:48,916 --> 00:15:51,669
- is your idea of teamwork, isn't it?
- Uh...
301
00:15:51,752 --> 00:15:54,046
{\an8}No! That's...
That's not what that means at all!
302
00:15:54,129 --> 00:15:55,214
What do you mean?
303
00:15:55,297 --> 00:15:58,217
You didn't fight when we were dealing
with that Ice Golem earlier.
304
00:15:58,300 --> 00:16:00,427
I-It's true
I relied on you guys back then,
305
00:16:00,511 --> 00:16:02,805
but it wasn't
'cause I didn't wanna help out.
306
00:16:02,888 --> 00:16:05,808
Uh, hey... why don't we go back?
307
00:16:05,891 --> 00:16:07,768
No, thanks.
308
00:16:07,851 --> 00:16:09,603
I smell fire on the wind.
309
00:16:09,687 --> 00:16:12,314
If we follow it,
we'll get back to where we came from.
310
00:16:13,482 --> 00:16:14,900
Hey. Wait up!
311
00:16:17,027 --> 00:16:19,071
The path to the right
smells like the campfire,
312
00:16:19,154 --> 00:16:21,365
but it looks rough, so left it is.
313
00:16:21,448 --> 00:16:23,951
Do you know where you're going?
Is this the right direction?
314
00:16:24,535 --> 00:16:26,537
I take whatever path I like the best.
315
00:16:26,620 --> 00:16:28,580
You should learn to do that too.
316
00:16:28,664 --> 00:16:30,582
Why bother doing things
you don't wanna do?
317
00:16:31,291 --> 00:16:32,793
{\an8}You eat monsters,
318
00:16:32,876 --> 00:16:35,212
{\an8}even though
you don't really wanna eat them.
319
00:16:35,295 --> 00:16:37,631
{\an8}It doesn't make any sense.
320
00:16:37,715 --> 00:16:38,716
{\an8}Well, I mean...
321
00:16:40,551 --> 00:16:42,761
I think the wolves are coming after us.
322
00:16:42,845 --> 00:16:44,096
Should we try to fight them?
323
00:16:44,179 --> 00:16:46,473
I'm typically able to use explosive magic,
324
00:16:46,557 --> 00:16:48,517
but I don't have my staff right now.
325
00:16:48,600 --> 00:16:50,394
It's too cramped in here anyway.
326
00:16:50,477 --> 00:16:52,855
So I could stun them
with a really bright light maybe.
327
00:16:52,938 --> 00:16:54,481
Let's just lose 'em.
328
00:16:57,818 --> 00:17:00,237
What?
329
00:17:05,993 --> 00:17:07,995
{\an8}Hmm?
330
00:17:14,334 --> 00:17:16,253
Owie!
331
00:17:23,469 --> 00:17:25,637
Hey, get back here, Asebi!
332
00:17:26,388 --> 00:17:29,892
Fess up. You made Tade
shovel snow for you, didn't you?
333
00:17:29,975 --> 00:17:30,893
Nope.
334
00:17:30,976 --> 00:17:32,352
Don't lie to me!
335
00:17:32,436 --> 00:17:34,563
She fell off the training hall roof
'cause of that.
336
00:17:34,646 --> 00:17:37,232
Unlike you, Tade is incredibly clumsy,
337
00:17:37,316 --> 00:17:39,777
so don't shove jobs you don't like on her.
338
00:17:39,860 --> 00:17:42,529
Show some gratitude for us taking you in.
339
00:17:43,614 --> 00:17:44,948
Bleh.
340
00:17:46,158 --> 00:17:47,910
- Hey, Tade.
- Huh?
341
00:17:47,993 --> 00:17:50,412
Why'd you do
something I never asked you for?
342
00:17:50,496 --> 00:17:51,663
You're such an idiot.
343
00:17:52,790 --> 00:17:54,583
But Tade just...
344
00:17:56,001 --> 00:17:58,837
What was it
that Tade said to me back then?
345
00:17:59,963 --> 00:18:01,298
Ah, it doesn't matter.
346
00:18:06,595 --> 00:18:07,721
I messed up.
347
00:18:08,347 --> 00:18:11,725
The blast changed the wind's direction,
so I missed this one.
348
00:18:15,938 --> 00:18:18,857
Clo... Close your... eyes.
349
00:18:19,566 --> 00:18:22,402
{\an8}Close your eyes. Do it!
350
00:18:22,486 --> 00:18:24,071
{\an8}Now!
351
00:18:32,079 --> 00:18:33,997
I... I can't...
352
00:18:41,338 --> 00:18:43,757
Izutsumi!
353
00:18:44,383 --> 00:18:45,759
Are you alive?
354
00:18:47,761 --> 00:18:49,138
Your... Your arm is broken.
355
00:18:49,221 --> 00:18:51,765
Can you move?
Let's go and find the others.
356
00:18:59,148 --> 00:19:00,524
{\an8}- Listen.
- Huh?
357
00:19:00,607 --> 00:19:03,777
{\an8}You wanted to know why I eat monsters,
didn't you?
358
00:19:04,403 --> 00:19:05,487
I've been thinking about it
359
00:19:05,571 --> 00:19:08,949
and I have multiple goals
that I want to accomplish.
360
00:19:09,032 --> 00:19:13,120
Like rescuing my best friend
and learning everything I can about magic.
361
00:19:13,871 --> 00:19:17,082
So, while working to achieve all my goals,
362
00:19:17,166 --> 00:19:19,501
I sometimes run into things
that I don't like.
363
00:19:20,002 --> 00:19:22,087
Something bothersome, or tiring,
364
00:19:22,171 --> 00:19:25,174
or having to eat
something I really don't want to.
365
00:19:25,257 --> 00:19:28,927
None of those things
are bad on their own, but...
366
00:19:29,511 --> 00:19:31,263
if I continue avoiding them,
367
00:19:31,346 --> 00:19:34,933
I keep getting further and further away
from my path, right?
368
00:19:35,017 --> 00:19:37,394
Exactly like we're doing in this cave.
369
00:19:38,937 --> 00:19:41,857
{\an8}I'm curious.
Why did you decide to come along with us?
370
00:19:42,399 --> 00:19:43,483
Are you stupid?
371
00:19:43,567 --> 00:19:45,986
Because you told me
I needed to find that mad whatever guy
372
00:19:46,069 --> 00:19:48,322
to even have a chance to break this curse!
373
00:19:48,405 --> 00:19:49,740
Now follow me!
374
00:19:49,823 --> 00:19:50,949
Exactly.
375
00:19:51,033 --> 00:19:54,161
And that means we probably won't be able
to take the easy path there.
376
00:20:00,000 --> 00:20:00,834
Hmm?
377
00:20:00,918 --> 00:20:02,711
Izutsumi! Marcille!
378
00:20:02,794 --> 00:20:03,837
You're both okay!
379
00:20:03,921 --> 00:20:06,048
You guys are okay too, right?
380
00:20:06,131 --> 00:20:08,342
Not really,
but at least we're all in one piece.
381
00:20:08,967 --> 00:20:11,011
We have Laios's intimidation skills
382
00:20:11,094 --> 00:20:11,929
to thank for that.
383
00:20:12,012 --> 00:20:13,680
Uh, it helps that most of the wolves
384
00:20:13,764 --> 00:20:15,098
went after you, Marcille.
385
00:20:16,058 --> 00:20:16,975
Are you hurt?
386
00:20:17,059 --> 00:20:18,894
I think her arm is broken.
387
00:20:18,977 --> 00:20:20,270
Would you be able to help me out
388
00:20:20,354 --> 00:20:22,773
while I'm casting
a healing spell on it, Laios?
389
00:20:28,695 --> 00:20:30,697
{\an8}You did great, Izutsumi.
390
00:20:30,781 --> 00:20:33,367
{\an8}The healing spell
hurt more than breaking it.
391
00:20:33,450 --> 00:20:36,036
I was planning on harvesting the Barometz,
392
00:20:36,119 --> 00:20:38,914
but all the ripe ones
were taken by the dire wolves.
393
00:20:38,997 --> 00:20:42,000
This was the only one left for grabs,
but it's not ready yet.
394
00:20:43,502 --> 00:20:44,962
Let's see if we can cook it.
395
00:20:49,508 --> 00:20:50,801
Hmm...
396
00:20:53,095 --> 00:20:55,097
There's a little sheep
inside the vegetable.
397
00:20:55,180 --> 00:20:56,265
I can't!
398
00:20:56,348 --> 00:20:59,017
For a completely different ethical reason,
I refuse!
399
00:21:00,102 --> 00:21:03,772
First, cut up the Barometz's ribs
into whatever portions you want.
400
00:21:03,855 --> 00:21:06,275
Season them and put them on the fire.
401
00:21:06,358 --> 00:21:08,902
After both sides of each
have been nicely browned,
402
00:21:08,986 --> 00:21:12,906
add wine over top, cover the pan,
and then braise them.
403
00:21:12,990 --> 00:21:16,827
Next, boil the remainder of the fruit,
peel off the skin,
404
00:21:16,910 --> 00:21:18,412
and cut it into chunks.
405
00:21:18,495 --> 00:21:21,164
Add some garlic
and simmer all of it together.
406
00:21:21,248 --> 00:21:24,918
With the sauce finished, you take that,
pour it over the meat and...
407
00:21:25,502 --> 00:21:26,420
it's ready.
408
00:21:26,503 --> 00:21:28,922
BAROMETZ BALUT (OR BAROMETZ CHOPS)
409
00:21:29,006 --> 00:21:30,966
This helping's yours, cat girl.
410
00:21:31,049 --> 00:21:32,259
Go on, take it.
411
00:21:32,926 --> 00:21:34,928
What's all the weird-looking stuff?
412
00:21:35,012 --> 00:21:38,015
It's the skin of the Barometz fruit
and a handful of sprouts.
413
00:21:39,808 --> 00:21:42,311
You could've just fried the meat
and been done with it.
414
00:21:49,901 --> 00:21:51,111
The Barometz,
415
00:21:51,194 --> 00:21:52,821
it may resemble an everyday sheep,
416
00:21:52,904 --> 00:21:55,991
- but it tastes more like crab!
- That doesn't make it better.
417
00:21:56,908 --> 00:21:58,201
This is so good.
418
00:21:58,285 --> 00:22:01,204
I didn't know
something this delicious could exist.
419
00:22:01,288 --> 00:22:03,332
Wait. That reminds me...
420
00:22:03,957 --> 00:22:07,711
Tade, why'd you do
something that I never asked you for?
421
00:22:08,295 --> 00:22:10,088
You're such an idiot.
422
00:22:10,172 --> 00:22:11,673
Tade just wants
423
00:22:12,215 --> 00:22:15,177
{\an8}to be as accommodating as she can
to everyone.
424
00:22:16,178 --> 00:22:18,305
Because this place is amazing!
425
00:22:18,388 --> 00:22:22,351
Three meals a day, a bath to keep clean,
and a cozy futon!
426
00:22:22,434 --> 00:22:24,895
I definitely cannot get myself
kicked out of here!
427
00:22:24,978 --> 00:22:27,606
I will do even the smallest chore
to show I'm useful!
428
00:22:29,775 --> 00:22:31,109
Hey, Asebi.
429
00:22:31,193 --> 00:22:34,863
{\an8}Don't get discouraged
just 'cause of some minor inconveniences.
430
00:22:37,449 --> 00:22:41,453
{\an8}Oh, and if I do good,
Lady Maizuru will get me treats sometimes.
431
00:22:41,536 --> 00:22:44,122
{\an8}So that's what you're really after, huh?
432
00:22:44,206 --> 00:22:46,249
I guess this is what she meant.
433
00:22:46,333 --> 00:22:49,211
Sometimes you get tasty things
out of doing what you don't wanna.
434
00:22:49,294 --> 00:22:50,128
Hmm?
435
00:22:53,215 --> 00:22:55,675
Good job.
I'm proud of you, Izutsumi!
436
00:22:55,759 --> 00:22:58,136
- You did so well today.
- Aw, way to go, bud.
437
00:22:58,220 --> 00:23:00,013
{\an8}Cut it out, bastards!
438
00:23:00,097 --> 00:23:01,640
{\an8}What do you think you're doing?
439
00:23:01,723 --> 00:23:04,142
Don't touch me!
440
00:23:04,226 --> 00:23:06,728
I only ate it
because I had no other choice.
441
00:23:06,812 --> 00:23:09,689
You'll never see me eat
gross veggies or monsters again!
442
00:23:09,773 --> 00:23:11,483
You won't know if they're gross or not
443
00:23:11,566 --> 00:23:13,068
till you try 'em though.
444
00:23:13,151 --> 00:23:14,444
By the way, Marcille...
445
00:23:14,528 --> 00:23:16,238
...you've barely touched your food.
446
00:23:16,321 --> 00:23:18,448
After all the lecturing
you gave me earlier,
447
00:23:18,532 --> 00:23:20,534
don't you even try to get out of eating!
448
00:23:21,701 --> 00:23:23,328
Marcille deeply regretted
449
00:23:23,412 --> 00:23:26,456
being the one to close off
her own escape route.
450
00:23:26,540 --> 00:23:28,458
Ah, dungeon food.
451
00:23:28,542 --> 00:23:31,002
Delicious in dungeon.