1 00:01:34,094 --> 00:01:37,973 Nos ha costado la vida encontrar una escalera que vaya hacia arriba, 2 00:01:38,056 --> 00:01:42,227 pero si bajamos, nos topamos con esto. Esto no me gusta nada. 3 00:01:42,310 --> 00:01:46,648 Todavía no se ha secado. Puede que Falin haya pasado hace poco para bajar a los 4 00:01:46,731 --> 00:01:47,858 niveles inferiores. 5 00:01:49,234 --> 00:01:50,902 Sería muy estrecho para ella. 6 00:01:51,570 --> 00:01:55,407 El sexto nivel de la mazmorra. Unos canales subterráneos que aprovechan unos 7 00:01:55,490 --> 00:01:57,492 túneles construidos por antiguos enanos. 8 00:01:57,576 --> 00:02:02,539 Su extensión parece que no acaba nunca, y se extienden bajo la ciudad como vasos 9 00:02:02,622 --> 00:02:03,832 sanguíneos. 10 00:02:03,915 --> 00:02:09,880 Muchas cosas has pasado por aquí, agua, por supuesto. Pero también personas y 11 00:02:09,963 --> 00:02:15,093 animales. Maquinaciones, mentiras y rumores. Oro, plata y sangre. 12 00:02:16,094 --> 00:02:17,429 ¡Qué frío! 13 00:02:17,512 --> 00:02:21,183 Se supone que el sexto nivel es mucho más húmedo. 14 00:02:21,266 --> 00:02:23,518 ¿Hemos salido en otro sitio? 15 00:02:23,643 --> 00:02:26,271 No, me acuerdo de este camino. 16 00:02:26,354 --> 00:02:30,317 Estoy seguro de que este fue el nivel donde nos atacó el dragón rojo y casi nos 17 00:02:30,400 --> 00:02:31,318 elimina a todos. 18 00:02:31,860 --> 00:02:35,906 En fin, que las paredes y caminos van cambiando. No sería extraño que la 19 00:02:35,989 --> 00:02:37,282 temperatura variara. 20 00:02:37,365 --> 00:02:41,953 Prefiero que haga frío a calor, aunque… es una faena que el rastro de sangre se 21 00:02:42,037 --> 00:02:43,788 borre por el agua y la nieve. 22 00:02:43,872 --> 00:02:47,709 ¿Qué os parece si intentamos volver al sitio donde casi nos eliminan? 23 00:02:47,792 --> 00:02:51,796 A lo mejor recuperamos lo que nos dejamos, si no se las han comido los limpiadores. 24 00:02:51,880 --> 00:02:56,134 Me pregunto si Falin estará bien. Este frío tiene que ser muy duro para los 25 00:02:56,218 --> 00:02:59,054 dragones rojos. Ah, ¿por eso tiene las plumas? 26 00:02:59,137 --> 00:03:03,516 Y ahora dime, imagino que tendrás algún plan después de tirarte ese farol con 27 00:03:03,600 --> 00:03:06,561 Shuro… sobre que vamos a derrotar al hechicero loco. 28 00:03:07,187 --> 00:03:08,438 Bueno, ahora que lo dices, 29 00:03:09,147 --> 00:03:11,858 Falin estaba buscando a un tal Delgal. 30 00:03:11,942 --> 00:03:18,240 Es una orden que le dio el hechicero loco al dragón rojo, por eso abandonó su nivel 31 00:03:18,323 --> 00:03:21,660 y estaba recorriendo sin descanso otro nivel. 32 00:03:22,702 --> 00:03:23,870 ¿Delgal? 33 00:03:23,995 --> 00:03:27,123 ¿Quién era Delgal? Me suena el nombre. 34 00:03:27,207 --> 00:03:28,124 Es el rey. 35 00:03:29,584 --> 00:03:34,089 Delgal fue el último rey de la ciudad dorada, caída hace mil años. 36 00:03:35,090 --> 00:03:38,802 Hay grabados por toda la mazmorra que cantan sus alabanzas. 37 00:03:38,885 --> 00:03:42,514 ¡Eso es! Su nombre aparece en las cosas que se han encontrado. 38 00:03:42,597 --> 00:03:45,016 Un momento, pero ese Delgal es… 39 00:03:45,100 --> 00:03:46,017 Exacto. 40 00:03:46,101 --> 00:03:51,106 Cuando se encontró la mazmorra, apareció en la superficie, se convirtió en polvo y 41 00:03:51,189 --> 00:03:52,023 desapareció. 42 00:03:52,148 --> 00:03:55,986 ¿Entonces el hechicero loco usa al dragón rojo hasta la extenuación y altera 43 00:03:56,069 --> 00:04:00,198 la estructura de la mazmorra para buscar a un rey que hace tiempo que desapareció? 44 00:04:00,282 --> 00:04:04,327 Desde que el hechicero loco vio morir al anterior soberano ante sus ojos, ha temido 45 00:04:04,411 --> 00:04:07,163 que le ocurra lo mismo a su heredero, Delgal. 46 00:04:07,247 --> 00:04:11,001 Por eso pensó que podríamos ser asesinos y nos atacó. 47 00:04:11,751 --> 00:04:14,045 ¿Cómo? ¿De dónde te has sacado eso? 48 00:04:14,129 --> 00:04:15,046 ¿Una suposición? 49 00:04:15,130 --> 00:04:19,509 No, en realidad… me encontré con el hechicero loco cuando estuve dentro del 50 00:04:19,592 --> 00:04:21,970 cuadro viviente, ahí fue cuando lo supe. 51 00:04:22,637 --> 00:04:27,559 ¿Recordáis que os conté que se enfadaron cuando quise comer algo dentro del cuadro? 52 00:04:27,642 --> 00:04:29,644 -¿Cómo? -¡Haberlo dicho antes! 53 00:04:29,728 --> 00:04:31,896 ¡Es que no me di cuenta en ese momento! 54 00:04:32,897 --> 00:04:36,318 Así que… te pasó algo así indirectamente. 55 00:04:36,401 --> 00:04:40,697 Para tenerlo claro, dijiste que el hechicero loco era un elfo, ¿no? ¿No 56 00:04:40,780 --> 00:04:42,741 llegan a vivir hasta mil años? 57 00:04:42,824 --> 00:04:47,037 Hay registros de casos que así lo indican, pero en la actualidad como mucho el tope 58 00:04:47,120 --> 00:04:48,455 está por los 500 años. 59 00:04:48,538 --> 00:04:52,375 Como mucho, ¿eh? Aunque si puedes controlar la vida de otros, fijo que 60 00:04:52,459 --> 00:04:56,087 alargar la esperanza de vida propia tiene que ser bastante fácil. 61 00:04:56,171 --> 00:05:00,842 ¡Eso es imposible! Usar tu magia con la finalidad de prolongar la vida es como si 62 00:05:00,925 --> 00:05:03,094 comieras tu propia carne para vivir más. 63 00:05:03,303 --> 00:05:07,599 El caso es que si nos atacó porque creyó que éramos enemigos del rey, podemos 64 00:05:07,682 --> 00:05:09,601 aclarar el malentendido hablando. 65 00:05:15,315 --> 00:05:17,484 El viento sopla más fuerte. 66 00:05:17,567 --> 00:05:19,069 Hace mucho frío. 67 00:05:19,152 --> 00:05:22,906 No veo nada. ¿Me oís? ¿Me estáis siguiendo? 68 00:05:22,989 --> 00:05:25,617 ¿Dónde estás, Laios? 69 00:05:25,700 --> 00:05:28,620 -¡No veo nada! -¡Si nos separamos, será un problema! 70 00:05:28,703 --> 00:05:30,163 ¡Cogeos todos de la mano! 71 00:05:40,590 --> 00:05:42,342 No podemos seguir así. 72 00:05:44,344 --> 00:05:45,261 ¡Hay un pasadizo! 73 00:05:45,345 --> 00:05:46,805 ¡Vamos a refugiarnos ahí! 74 00:05:55,980 --> 00:05:58,233 ¿Estáis todos? ¿Chil? 75 00:05:58,316 --> 00:06:00,151 -Estoy aquí. -Todo bien. 76 00:06:00,819 --> 00:06:01,736 ¿Marcille? 77 00:06:01,820 --> 00:06:02,737 Presente. 78 00:06:02,821 --> 00:06:04,197 Estoy aquí. 79 00:06:04,280 --> 00:06:05,156 Senshi. 80 00:06:05,240 --> 00:06:06,074 Sí. 81 00:06:06,408 --> 00:06:07,617 Estoy bien. 82 00:06:07,700 --> 00:06:10,787 Pues menos mal. Marcille, ¿puedes encender una luz? 83 00:06:10,870 --> 00:06:11,788 ¿Pero qué? 84 00:06:19,129 --> 00:06:24,634 Este lugar… parece que sean los resto de una prisión. Por un momento creía que no 85 00:06:24,717 --> 00:06:25,552 lo… 86 00:06:27,137 --> 00:06:28,304 -¿Eh? -¿Eh? 87 00:06:28,388 --> 00:06:29,556 -¡Imposible! -¡Imposible! 88 00:06:30,140 --> 00:06:30,807 -¿Qu…? -¿Qu…? 89 00:06:31,558 --> 00:06:32,559 -Pero si… -Pero si… 90 00:06:33,685 --> 00:06:35,061 ¡Nos hemos multiplicado! 91 00:06:35,645 --> 00:06:37,730 Mierda, ¿qué está pasando? 92 00:06:37,814 --> 00:06:39,315 ¿Magia ilusoria? 93 00:06:40,066 --> 00:06:40,900 No… 94 00:06:43,486 --> 00:06:46,322 Esto probablemente sea obra de un metamorfo. 95 00:06:46,406 --> 00:06:47,407 ¿Meta…? 96 00:06:47,740 --> 00:06:50,910 ¿No lo conoces? Es un monstruo que aparece de vez en cuando en mi ciudad 97 00:06:50,994 --> 00:06:51,703 natal. 98 00:06:52,537 --> 00:06:57,041 Con niebla densa o una tormenta de nieve, si caminas por las colinas, te aparecen 99 00:06:57,125 --> 00:06:59,085 más compañeros o familiares. 100 00:06:59,169 --> 00:07:03,047 Es porque metamorfos han adoptado tu apariencia y se han mezclado en el grupo. 101 00:07:03,131 --> 00:07:05,467 Sí que es peligrosa tu ciudad natal. 102 00:07:05,550 --> 00:07:07,218 ¿Es un tipo de hada? 103 00:07:07,302 --> 00:07:08,845 ¿Hacen travesuras? 104 00:07:09,429 --> 00:07:12,307 Pueden devorar al auténtico y usurpan su identidad. 105 00:07:12,390 --> 00:07:13,266 ¿Cómo dices? 106 00:07:13,349 --> 00:07:15,977 ¡Hay que encontrar a los falsos cuanto antes! 107 00:07:17,437 --> 00:07:18,813 Hay que comer. 108 00:07:18,897 --> 00:07:20,482 Menudo problemón. 109 00:07:20,565 --> 00:07:23,276 Chicos, esos Laios de ahí, 110 00:07:23,359 --> 00:07:25,487 con certeza que son impostores. 111 00:07:25,570 --> 00:07:27,197 Probablemente sí. 112 00:07:27,280 --> 00:07:29,991 No tienen pinta de que sepan mucho sobre monstruos. 113 00:07:30,074 --> 00:07:34,078 Los metamorfos leen los pensamientos de las criaturas vivas, e imitan la 114 00:07:34,162 --> 00:07:38,500 apariencia de los que tienen cerca. Los tres Laios de ahí son mi versión según los 115 00:07:38,583 --> 00:07:40,960 recuerdos de Senshi, Marcille y Chilchuck. 116 00:07:41,961 --> 00:07:42,962 Así es. 117 00:07:43,171 --> 00:07:47,467 Si te fijas bien, todos tienen un aspecto ligeramente distinto. 118 00:07:48,468 --> 00:07:50,887 Bueno, ¿podéis hacer algo con esta de aquí ya? 119 00:07:50,970 --> 00:07:51,804 ¿Eh? 120 00:07:52,263 --> 00:07:54,140 Está claro que es una impostora. 121 00:07:54,224 --> 00:07:55,058 Pues sí. 122 00:07:55,141 --> 00:07:57,727 ¿Cómo osas decir eso? ¡Pero mirad bien este rostro! ¿A que uso la magia? ¡Es 123 00:07:57,810 --> 00:07:59,395 -magia negra! -Me pone de los nervios. 124 00:07:59,479 --> 00:08:01,022 De verdad, ¿quién piensa así de mí? 125 00:08:01,105 --> 00:08:03,816 Estos dos de aquí, también son impostores. 126 00:08:04,901 --> 00:08:05,860 ¿Cómo lo sabes? 127 00:08:05,944 --> 00:08:07,529 -¿Qué? -¡Fíjate bien! 128 00:08:07,612 --> 00:08:10,031 Lo que llevo al cuello no es una bufanda. 129 00:08:10,114 --> 00:08:12,742 Y faltan los agujeros en el casco de Senshi. 130 00:08:14,035 --> 00:08:15,245 Ahora que lo dices… 131 00:08:16,246 --> 00:08:19,374 Seguro que son las versiones de los recuerdos de Laios. 132 00:08:19,457 --> 00:08:21,376 Se nota que no es muy observador. 133 00:08:24,003 --> 00:08:26,005 ¿No pasa nada si los dejamos ahí? 134 00:08:26,089 --> 00:08:28,925 Ellos no tienen la inteligencia de un ser humano. 135 00:08:29,509 --> 00:08:33,680 Pero si intentáramos hacerles daño, contraatacarán. Prefiero no enfrentarme a 136 00:08:33,763 --> 00:08:36,224 un monstruo desconocido en esta situación. 137 00:08:36,766 --> 00:08:41,104 Los desenmascararemos pacíficamente y luego lidiaremos con todos a la vez. 138 00:08:42,522 --> 00:08:45,775 -Está muy motivado, pero… -¿Va a ser capaz de distinguir 139 00:08:45,858 --> 00:08:47,944 entre los originales y los impostores? 140 00:08:48,027 --> 00:08:49,445 Lo dudo mucho. 141 00:08:49,529 --> 00:08:52,907 Quedan seis impostores. 142 00:08:53,533 --> 00:08:57,203 Así puestos uno al lado de otro, se aprecian bastantes diferencias. Pero 143 00:08:57,287 --> 00:09:01,624 mientras pasa el tiempo, las partes menos claras se van corrigiendo. Tengo que darme 144 00:09:01,708 --> 00:09:02,959 prisa y resolverlo. 145 00:09:03,042 --> 00:09:06,254 Todas las Marcille tiene un peinado distinto. 146 00:09:06,337 --> 00:09:09,465 No me acuerdo de cómo llevaba el pelo la última vez que la he visto. 147 00:09:09,549 --> 00:09:10,466 -¡Venga ya! -¡Venga ya! 148 00:09:10,550 --> 00:09:14,137 Este peinado no es nada común, tenéis que acordaros de él, ¿no? ¡Mirad, mirad! 149 00:09:14,220 --> 00:09:17,682 Lo llevo suelto porque hacía frío en la ventisca. 150 00:09:17,765 --> 00:09:21,603 La calidad de mi pelo es diferente, para una usuaria de magia el cabello es vital. 151 00:09:21,686 --> 00:09:24,230 Pues todas dicen algo que diría ella. 152 00:09:24,314 --> 00:09:27,984 Claro. Se están comportando como nosotros creemos que lo haría. 153 00:09:30,528 --> 00:09:35,366 ¡Ah! ¡Pues claro! Deberíais juzgarlo basándoos en información que solo yo sé. 154 00:09:35,450 --> 00:09:38,202 Sí, como adivinar el apellido de soltera de tu madre, ¿no? 155 00:09:38,286 --> 00:09:38,828 Eso no. 156 00:09:41,205 --> 00:09:42,290 ¡Mi libro de magia! 157 00:09:44,334 --> 00:09:45,293 ¿Lo veis? 158 00:09:45,376 --> 00:09:46,377 -¡Oh! -¡Oh! 159 00:09:46,461 --> 00:09:48,379 Está claro que un libro es falso. 160 00:09:49,088 --> 00:09:51,674 Pero los otros dos libros parecen auténticos. 161 00:09:51,758 --> 00:09:54,052 ¿Cómo? ¡De eso nada, la estructura de esos conjuros es un lío! 162 00:09:54,135 --> 00:09:56,012 ¡Eso digo yo! 163 00:09:58,473 --> 00:10:01,476 Seguro que si sacamos nuestras pertenencias, lo detectamos. Senshi, 164 00:10:01,559 --> 00:10:02,935 enséñanos lo que llevas. 165 00:10:07,857 --> 00:10:09,275 ¡Encierra a esos tres! 166 00:10:14,238 --> 00:10:16,616 Lo hemos reducido a dos de cada. 167 00:10:17,367 --> 00:10:22,955 Estamos en un punto muerto. Quedan tres impostores. 168 00:10:25,625 --> 00:10:27,543 Bueno, vamos a comer algo. 169 00:10:27,627 --> 00:10:29,420 -¿Ahora mismo? -¿Ahora mismo? 170 00:10:30,004 --> 00:10:33,508 Ya no puedo distinguiros por vuestra apariencia. Sacaré mis conclusiones con 171 00:10:33,591 --> 00:10:34,759 vuestro comportamiento. 172 00:10:35,760 --> 00:10:40,306 Vais a cocinar juntos y yo observaré lo que hacéis. Así identificaré a los 173 00:10:40,390 --> 00:10:41,432 originales. 174 00:10:44,018 --> 00:10:48,231 A ver, ni se acordaba del hechicero loco y ni se entera de lo que siente Shuro. 175 00:10:48,314 --> 00:10:50,400 -Esa faceta tuya… -Tampoco se acuerda de que 176 00:10:50,483 --> 00:10:51,693 ya había conocido a Kabru. 177 00:10:51,776 --> 00:10:53,861 -¡Encantado de conocerte! -¿De verdad vamos a confiar en 178 00:10:53,945 --> 00:10:55,196 su capacidad de observación? 179 00:10:58,324 --> 00:10:59,992 -¡No pinta bien! -¡No pinta bien! 180 00:11:00,868 --> 00:11:05,873 Tengo que diferenciar a mis compañeros auténticos. Es mi oportunidad de recuperar 181 00:11:05,957 --> 00:11:09,085 su confianza. No quiero decepcionarlos más. 182 00:11:09,168 --> 00:11:12,130 Tengo que percatarme de las pequeñas diferencias. 183 00:11:12,714 --> 00:11:17,051 Estamos hablando de Laios, conociéndolo es posible que los monstruos le parezcan más 184 00:11:17,135 --> 00:11:19,011 fascinantes que los originales. 185 00:11:19,095 --> 00:11:20,263 -Totalmente posible. -Totalmente posible. 186 00:11:20,346 --> 00:11:23,224 -Tenemos que hacer algo. -Tenemos que hacer algo. 187 00:11:23,725 --> 00:11:27,145 Yo os observaré desde aquí. Esforzaos, por favor. 188 00:11:27,228 --> 00:11:28,396 No te soporto. 189 00:11:28,479 --> 00:11:29,647 ¿Qué preparamos? 190 00:11:29,731 --> 00:11:32,400 A lo que encontramos en el quinto nivel… 191 00:11:32,483 --> 00:11:35,653 le añadiremos los ingredientes que Maizuru nos regaló. 192 00:11:36,237 --> 00:11:40,408 Nos hemos hecho con muy buenos alimentos, podríamos… 193 00:11:40,491 --> 00:11:45,037 ¡Una cosa más! Quiero que os pongáis en pareja con vuestras versiones y que 194 00:11:45,121 --> 00:11:45,913 cocinéis. 195 00:11:46,080 --> 00:11:47,165 -¿Eh? -¿Eh? 196 00:11:47,248 --> 00:11:51,294 Observaré los movimientos y el comportamiento al hacer la misma tarea. 197 00:11:51,878 --> 00:11:53,463 Que Senshi os dé la receta. 198 00:11:54,130 --> 00:11:57,008 Vale, preparaos. ¿Estáis todos listos? 199 00:11:58,009 --> 00:11:59,010 ¡A cocinar! 200 00:12:01,137 --> 00:12:03,181 Primero, el equipo de Chilchuck. 201 00:12:03,765 --> 00:12:07,435 Corta la carne, mezcla el huevo con los condimentos. 202 00:12:07,518 --> 00:12:09,562 Chilchuck A, sentando en medio del pasillo. 203 00:12:09,645 --> 00:12:13,983 Chilchuck B, encima de una caja de madera y se ha puesto con la preparación. 204 00:12:14,066 --> 00:12:16,778 -¿Qué estás apuntando? -No me desconcentres. 205 00:12:20,531 --> 00:12:23,117 No puedo. Laios, ¿me lo abres? 206 00:12:23,201 --> 00:12:24,035 ¿Eh? 207 00:12:24,285 --> 00:12:27,371 ¡Menudo fallo! ¿Lo has visto? ¡B es el impostor! 208 00:12:27,455 --> 00:12:29,207 ¿Eh? ¿Cuál es el problema? 209 00:12:29,290 --> 00:12:33,878 Venga, que es obvio. Confío en mí mismo y tengo mi orgullo. 210 00:12:33,961 --> 00:12:36,839 La gente tiene que ayudarse entre sí, Chilchuck. 211 00:12:36,923 --> 00:12:39,175 Es algo rebuscado, ¿no te parece? 212 00:12:39,258 --> 00:12:42,220 Si te fijas bien, la mirada de A es bastante arisca. 213 00:12:42,303 --> 00:12:43,137 Oye. 214 00:12:43,429 --> 00:12:46,557 -Nuestro Chilchuck es más mono. -¡Parad! 215 00:12:46,641 --> 00:12:49,852 Oye, Laios, tú me reconoces, ¿verdad que sí? 216 00:12:50,728 --> 00:12:52,104 Chilchuck A. 217 00:12:52,688 --> 00:12:57,109 La verdad es que tiene una cara despreciable. Puede que sea el impostor. 218 00:12:57,193 --> 00:12:59,862 Me lo estoy pensando. Seguid cocinando, vamos. 219 00:13:01,364 --> 00:13:02,281 Idiota. 220 00:13:02,907 --> 00:13:04,700 Me ha insultado en lengua común… 221 00:13:05,952 --> 00:13:07,870 Ahora pasamos al equipo de Marcille. 222 00:13:07,954 --> 00:13:10,790 Sé que es tarde para preguntarlo, pero ¿de qué es el huevo? 223 00:13:10,873 --> 00:13:12,041 Es de arpía. 224 00:13:13,584 --> 00:13:17,505 Desde el principio lo he dicho miles de veces, nada de monstruos con forma humana, 225 00:13:17,588 --> 00:13:21,384 ¿no? Últimamente no me he quejado, y solo ha servido para darte rienda suelta. 226 00:13:21,467 --> 00:13:25,555 Marcille B se comporta como siempre, aunque quizá se está pasando. En cuanto a 227 00:13:25,638 --> 00:13:26,806 la otra… 228 00:13:26,973 --> 00:13:28,891 Cocina la dríade que ha cortado. 229 00:13:29,559 --> 00:13:31,143 ¿Tú qué opinas, Marcille A? 230 00:13:31,477 --> 00:13:33,020 No me hace ninguna gracia, 231 00:13:33,604 --> 00:13:38,359 pero he comido huevas de hombres pez y dríades. Ya me he acostumbrado a esto. 232 00:13:38,442 --> 00:13:41,779 Haría cualquier cosa con tal de salvar a Falin. 233 00:13:41,863 --> 00:13:45,032 -Oh… -¿En serio? ¡Eh, que yo también 234 00:13:45,116 --> 00:13:47,201 haría lo que fuera por Falin! 235 00:13:47,285 --> 00:13:50,788 -La determinación de B es más floja. -¡Ni que comer huevos de arpía 236 00:13:50,872 --> 00:13:52,290 fuera a mejorar la situación! 237 00:13:53,124 --> 00:13:55,835 Cuando estén lo suficientemente blandas, escurrimos el agua hirviendo y lo 238 00:13:55,918 --> 00:13:58,671 aplastamos mezclándolo con los condimentos. 239 00:13:59,380 --> 00:14:04,260 Vaya, qué difícil. Las dos hablan como lo haría la original. 240 00:14:04,343 --> 00:14:05,803 Bueno, el equipo de Senshi. 241 00:14:06,387 --> 00:14:08,598 ¿De dónde sacaste los huevos de arpía? 242 00:14:09,223 --> 00:14:14,145 Había un nido dentro de una casa en ruinas. Cogí todos los huevos que había. 243 00:14:15,187 --> 00:14:17,148 Se cortan en dados de un centímetro. 244 00:14:17,648 --> 00:14:20,693 Ya sabes lo que dicen, los huevos son una gran… 245 00:14:20,776 --> 00:14:22,028 fuente de nutrientes. 246 00:14:24,030 --> 00:14:26,949 Se saltean con el arroz a fuego lento y se condimenta. 247 00:14:27,533 --> 00:14:30,202 El arroz es la comida preferida de Shuro, ¿verdad? 248 00:14:30,286 --> 00:14:34,999 Contiene muchos elementos nutritivos esenciales para los aventureros. Ha sido 249 00:14:35,082 --> 00:14:36,959 un regalo del cielo conseguirlo. 250 00:14:37,543 --> 00:14:42,340 Reconozco que a mí solo me interesa comer monstruos, pero Senshi siempre va un paso 251 00:14:42,423 --> 00:14:46,135 más allá. Yo nunca pensaría en el sabor o el valor nutricional. 252 00:14:46,677 --> 00:14:51,265 Toda la comida tiene buena pinta. No les diferencio basándome en su habilidad. 253 00:14:52,683 --> 00:14:57,104 A ver, nadie está diciendo nada al respecto, pero quiero comprobar una cosa. 254 00:14:57,188 --> 00:15:00,441 ¿No os parece que el Senshi B es bastante más guapo? 255 00:15:06,197 --> 00:15:07,365 Siempre ha sido así. 256 00:15:07,448 --> 00:15:09,325 Senshi siempre ha sido guapo. 257 00:15:09,408 --> 00:15:10,618 -¿Qué? -¿Qué? 258 00:15:10,701 --> 00:15:12,912 ¿Acaso tienes prejuicios contra los enanos? 259 00:15:12,995 --> 00:15:15,373 Pero es que Senshi no tiene cara de tonto. 260 00:15:15,957 --> 00:15:17,833 Senshi es guapo. Lo apunto. 261 00:15:22,254 --> 00:15:25,841 La comida ya casi está. ¿Has llegado ya a una conclusión? 262 00:15:26,842 --> 00:15:28,010 Pues la verdad… 263 00:15:28,094 --> 00:15:31,722 es que no tengo ni idea. Todos parecen auténticos, pero, a la vez, también 264 00:15:31,806 --> 00:15:33,015 parecen impostores. 265 00:15:33,099 --> 00:15:37,311 Es de lo más injusto pedirme que distinga entre un recuerdo generado por nuestras 266 00:15:37,395 --> 00:15:38,521 mentes y los reales. 267 00:15:38,604 --> 00:15:42,984 Sería más entretenido si tuviera que desenmascarar a un monstruo disfrazado de 268 00:15:43,067 --> 00:15:44,986 humano, pero contra una ilusión… 269 00:15:46,654 --> 00:15:48,447 Buscar monstruos… 270 00:15:49,156 --> 00:15:50,032 Listo. 271 00:15:51,117 --> 00:15:54,036 Arroz pilaf a los recuerdos del quinto nivel Dríade dulce Piccata variada del 272 00:15:54,120 --> 00:15:55,538 -quinto nivel -Vale, chicos, 273 00:15:55,621 --> 00:15:59,375 escuchadme mientras coméis. Los que creo que son verdaderos son… 274 00:16:00,626 --> 00:16:01,919 ¡Chilchuck A! 275 00:16:02,003 --> 00:16:03,129 El de pinta de miserable con expresión arisca 276 00:16:03,212 --> 00:16:04,839 Pinta de miserable con expresión arisca. 277 00:16:04,922 --> 00:16:06,257 -¡Marcille B! -La que no quiere comer 278 00:16:06,340 --> 00:16:08,300 -huevos de arpía ni por Falin. -La que no quiere comer 279 00:16:08,384 --> 00:16:09,885 huevos de arpía ni por Falin. 280 00:16:09,969 --> 00:16:11,137 ¡Senshi A! 281 00:16:11,220 --> 00:16:12,888 -El de cara de tonto -El de cara de tonto. 282 00:16:12,972 --> 00:16:16,434 Muy bien, los impostores que se metan en la celda de inmediato. 283 00:16:16,517 --> 00:16:17,435 -¡No tan deprisa! -¡No tan deprisa! 284 00:16:17,518 --> 00:16:18,894 El de pinta de miserable con expresión arisca. 285 00:16:18,978 --> 00:16:20,896 ¿Se puede saber cómo sabes que es el verdadero? 286 00:16:20,980 --> 00:16:23,274 -El de cara de tonto. -¡Está claro que el impostor es él! 287 00:16:23,357 --> 00:16:24,483 La que no quiere comer huevos de arpía ni por Falin. 288 00:16:24,567 --> 00:16:25,568 ¿Cómo has llegado a eso? 289 00:16:25,651 --> 00:16:30,906 Por intuición. Venga, va, luego os lo explico. Ahora, a lidiar con los 290 00:16:30,990 --> 00:16:31,782 impostores. 291 00:16:32,783 --> 00:16:33,617 Por… 292 00:16:34,076 --> 00:16:35,327 Por intuición. 293 00:16:35,911 --> 00:16:37,121 Lidiar con… 294 00:16:37,204 --> 00:16:39,081 Sabía que no podíamos confiar en él. 295 00:16:39,707 --> 00:16:41,083 No queda otra… 296 00:16:41,167 --> 00:16:43,169 que protegerse a uno mismo. 297 00:16:46,964 --> 00:16:49,925 Da igual a quién hubiera escogido, habría acabado igual. 298 00:16:50,509 --> 00:16:53,429 Los metamorfos siempre imitan la apariencia ajena. 299 00:16:53,971 --> 00:16:59,977 Hay algunos que imitan la voz, otros que te poseen, y otros que cambian de forma. 300 00:17:00,061 --> 00:17:01,437 ¿Cuáles serán estos? 301 00:17:02,146 --> 00:17:06,567 Es imposible que los monstruos sepan cocinar. Es lo que había dicho Marcille, 302 00:17:06,650 --> 00:17:07,943 controlan una ilusión. 303 00:17:08,652 --> 00:17:13,365 Si van a por personas y animales, serán carnívoros u omnívoros. Son cobardes y 304 00:17:13,449 --> 00:17:15,951 débiles para atacar a su presa directamente. 305 00:17:16,869 --> 00:17:20,831 Este sitio es oscuro, frío y con poca visibilidad. Son bestias que aguantan el 306 00:17:20,915 --> 00:17:23,459 frío y se orientan con el olfato y el oído. 307 00:17:26,253 --> 00:17:27,671 El viento viene de ahí. 308 00:17:28,714 --> 00:17:31,175 El enemigo está esperando a que nos agotemos. 309 00:17:31,675 --> 00:17:37,348 Aunque lance estocadas a lo loco, no creo que le dé. ¿Qué puedo hacer? 310 00:17:37,431 --> 00:17:41,602 Kensuke está de lo más callado. Podría morir de frío. 311 00:17:43,187 --> 00:17:47,149 No me queda otra que usar las tácticas de la bestia. Darle la vuelta a la tortilla y 312 00:17:47,233 --> 00:17:48,943 que el cazador pase a ser cazado. 313 00:17:49,944 --> 00:17:52,029 Hace tiempo que no hacía "eso". 314 00:18:14,718 --> 00:18:15,553 ¿Un perro? 315 00:18:15,636 --> 00:18:16,512 ¡Qué bien lo hace! 316 00:18:16,595 --> 00:18:18,389 Tú, ¿es un perro de caza? 317 00:18:18,472 --> 00:18:20,266 -ANOUTOLID -Desde que tengo uso de razón, los 318 00:18:20,349 --> 00:18:22,768 perros siempre han estado a mi alrededor y he aprendido mucho de ellos. 319 00:18:22,852 --> 00:18:24,395 MUIMUI FUCCHI NUSSA BOFF DUSTRAG 320 00:18:24,478 --> 00:18:30,651 ¡A cazar! ¡A enfrentarme a algo más fuerte que yo! ¡Te vas a enterar! 321 00:18:32,486 --> 00:18:33,279 Lo está bordando. 322 00:18:33,362 --> 00:18:34,613 Lo hace genial. 323 00:18:34,697 --> 00:18:35,656 Es un perro. 324 00:18:35,739 --> 00:18:39,743 ¡No eres el cazador, eres el cazado! 325 00:18:41,912 --> 00:18:44,498 ¡Mirad, chicos! Las ilusiones… 326 00:18:57,511 --> 00:18:59,555 Por fin das la cara. 327 00:19:00,264 --> 00:19:03,100 Eres una bestia, sabes de sobra lo que hay. 328 00:19:03,184 --> 00:19:04,185 En esta pelea… 329 00:19:06,103 --> 00:19:09,982 ¡el que se acobarde primero pierde! 330 00:19:11,233 --> 00:19:13,694 -¡Laios! -¡Laios! 331 00:19:37,468 --> 00:19:40,221 ¿Estás vivo? O mejor dicho, ¿bien de la cabeza? 332 00:19:41,305 --> 00:19:42,348 Creo que sí. 333 00:19:42,431 --> 00:19:46,560 Hay tantas cosas que querría decirte, pero ¿por qué no has desenvainado tu arma? 334 00:19:46,644 --> 00:19:48,687 Me he metido demasiado en el papel. 335 00:19:52,816 --> 00:19:54,944 La comida era una ilusión. 336 00:19:55,027 --> 00:19:57,404 Normal, es lo que habéis hecho con las ilusiones. 337 00:19:57,488 --> 00:19:58,614 Vamos a rehacerlo. 338 00:20:00,366 --> 00:20:04,662 Y pensar que la intuición de Laios ha acertado de lleno. 339 00:20:04,745 --> 00:20:06,497 ¿Cómo nos has diferenciado? 340 00:20:07,081 --> 00:20:10,084 ¿Por la distancia que nos separa de los monstruos? 341 00:20:11,710 --> 00:20:15,714 Primero, Chilchuck se ha sentado en una caja de madera. Son los escondites 342 00:20:15,798 --> 00:20:19,885 preferidos de los miméticos y los tentaculus. Me llamó la atención que no te 343 00:20:19,969 --> 00:20:21,387 preocuparas por eso. 344 00:20:21,470 --> 00:20:26,600 Había un nido dentro de una casa en ruinas. Cogí todos los huevos que había. 345 00:20:27,685 --> 00:20:30,688 Para alguien que se preocupa por el equilibrio del ecosistema, lo que dijo 346 00:20:30,771 --> 00:20:32,022 carecía de consideración. 347 00:20:32,106 --> 00:20:35,776 ¡Ni que comer huevos de arpía fuera a mejorar la situación! 348 00:20:35,859 --> 00:20:40,155 Por último, Marcille ha tirado el agua hirviendo. Hacer eso es imprudente si 349 00:20:40,239 --> 00:20:44,451 estás pendiente de las ondinas, pero no me ha parecido que le preocupara en 350 00:20:44,535 --> 00:20:45,452 absoluto. 351 00:20:50,833 --> 00:20:55,087 En este caso, la despreocupación sí que me ha parecido propia de la original. 352 00:20:55,170 --> 00:20:56,005 Vaya. 353 00:20:56,505 --> 00:21:00,509 Muy bien hecho. Estoy orgulloso, Laios. 354 00:21:00,592 --> 00:21:03,304 Aunque no sé yo si se ha fijado en lo que debía. 355 00:21:03,887 --> 00:21:08,767 Bueno, aun así, es imposible ver a través de un conjuro de ilusión. El metamorfo se 356 00:21:08,851 --> 00:21:10,394 alimenta con esta técnica. 357 00:21:11,395 --> 00:21:12,938 Pues yo pensaba que… 358 00:21:13,022 --> 00:21:15,607 pero he comido huevas de hombres pez y dríades. 359 00:21:16,483 --> 00:21:19,361 Que te habías dado cuenta por eso, la verdad. 360 00:21:19,445 --> 00:21:24,616 ¡Porque yo jamás he comido huevas de hombres pez! ¿Verdad que no? 361 00:21:29,455 --> 00:21:30,956 ¿El plato con la cebada? 362 00:21:33,834 --> 00:21:35,794 ¡El postre ya está listo! 363 00:21:35,878 --> 00:21:37,004 -¡Bien! -¡Bien! 364 00:21:37,171 --> 00:21:39,506 Hacía tiempo que no comíamos algo dulce. 365 00:21:39,590 --> 00:21:41,008 ¿Preparo un poco de té? 366 00:21:41,633 --> 00:21:45,512 Creo que había hojas de té entre las provisiones que nos han dado… 367 00:21:46,597 --> 00:21:48,182 ¿No lo habrás puesto en otra parte? 368 00:21:48,265 --> 00:21:50,601 No, estoy seguro de haberlo dejado aquí. 369 00:21:55,230 --> 00:21:56,148 El arroz… 370 00:22:12,498 --> 00:22:13,207 No hay nadie. 371 00:22:18,837 --> 00:22:20,047 ¡Marcille! 372 00:22:21,465 --> 00:22:25,719 Soltad las armas y no os mováis. Vamos a hablar pacíficamente.