1 00:01:33,343 --> 00:01:37,847 DELICIOUS IN DUNGEON 2 00:01:43,812 --> 00:01:44,938 Sunt epuizată! 3 00:01:45,021 --> 00:01:46,189 Treptele astea… 4 00:01:46,272 --> 00:01:48,191 Pe voi nu vă obosesc? 5 00:01:48,274 --> 00:01:51,194 Efortul fizic moderat crește pofta de mâncare. 6 00:01:51,277 --> 00:01:52,987 Efort moderat, vezi să nu! 7 00:01:55,240 --> 00:01:56,449 Dă-mi sabia ta! 8 00:01:56,950 --> 00:01:57,826 Sigur. 9 00:02:00,578 --> 00:02:02,956 Ar trebui să fie o ușă falsă pe aici. 10 00:02:14,384 --> 00:02:17,804 Era să uit că ușa duce aici. 11 00:02:17,887 --> 00:02:19,764 Am câștigat puțin timp. 12 00:02:22,392 --> 00:02:23,643 Ce? 13 00:02:24,144 --> 00:02:25,353 Ce-i? 14 00:02:26,396 --> 00:02:28,690 Am pierdut ornamentul de pe garda sabiei. 15 00:02:29,274 --> 00:02:31,109 Tu n-ai avut grijă de ea! 16 00:02:31,943 --> 00:02:33,069 E vina mea? 17 00:02:33,903 --> 00:02:36,656 Nu, era desprins de ceva vreme. 18 00:02:37,782 --> 00:02:41,661 Am încercat să-l leg sau să-l lipesc cumva, 19 00:02:41,744 --> 00:02:42,871 dar era prea vechi. 20 00:02:43,663 --> 00:02:45,832 E o problemă că s-a pierdut? 21 00:02:45,915 --> 00:02:47,458 Nu. Deloc. 22 00:02:48,751 --> 00:02:50,587 A fost o amintire sau ceva? 23 00:02:50,670 --> 00:02:53,548 O amintire… Se poate spune și așa. 24 00:02:54,757 --> 00:02:57,719 Acum trei ani, când eram începător, 25 00:02:57,802 --> 00:03:01,180 eram ucenic într-un echipaj de adunat foițe de aur. 26 00:03:01,723 --> 00:03:03,099 Foițe de aur? 27 00:03:03,182 --> 00:03:06,477 Mai demult, acest castel a fost placat complet cu aur, 28 00:03:06,561 --> 00:03:08,563 iar din foițe ieșeau bani frumoși. 29 00:03:10,815 --> 00:03:13,276 N-a rămas prea mult aur pe clădire. 30 00:03:14,068 --> 00:03:15,987 Să vedem ce-i înăuntru! 31 00:03:16,070 --> 00:03:17,155 - Da, dle. - Da, dle. 32 00:03:17,238 --> 00:03:21,534 Laios, nu e periculos să intrăm în castel în starea în care suntem? 33 00:03:21,618 --> 00:03:25,330 Ba da, dar nu ne putem întoarce singuri. 34 00:03:31,878 --> 00:03:33,338 Ce naiba? 35 00:03:33,421 --> 00:03:34,797 Îngrozitor! 36 00:03:34,881 --> 00:03:36,758 S-a descompus complet. 37 00:03:36,841 --> 00:03:39,010 Așa pățești dacă mori aici. 38 00:03:39,093 --> 00:03:40,887 Nu te mai găsește nimeni. 39 00:03:41,638 --> 00:03:43,765 Veniți aici! 40 00:03:50,855 --> 00:03:53,066 Ați putea să le vindeți pe astea. 41 00:03:53,149 --> 00:03:54,692 Sunt mai bune decât celelalte, 42 00:03:54,776 --> 00:03:57,070 dar valorează bani doar topite… 43 00:03:59,489 --> 00:04:01,449 Armura s-a mișcat! 44 00:04:01,532 --> 00:04:03,159 E un monstru! Fugiți! 45 00:04:04,494 --> 00:04:06,788 E mai puternic decât noi. Să fugim! 46 00:04:13,586 --> 00:04:15,004 Tu… 47 00:04:18,883 --> 00:04:20,885 Fir-ar! 48 00:04:20,969 --> 00:04:22,136 Sabia mea… 49 00:04:32,647 --> 00:04:33,481 Hai odată! 50 00:04:42,073 --> 00:04:43,574 L-am învins! 51 00:04:44,200 --> 00:04:45,994 - Laios! - Ce? 52 00:04:50,039 --> 00:04:52,500 Cam așa s-a întâmplat. 53 00:04:53,251 --> 00:04:55,086 Asta e sabia de acolo. 54 00:04:55,169 --> 00:04:56,379 Deci ai pierdut… 55 00:04:56,462 --> 00:05:00,967 Atunci am ucis prima dată. După aia, mă îngrozea chiar și să văd o armură. 56 00:05:02,468 --> 00:05:06,681 Am citit mult, dar niciunde nu scrie ce gust au. 57 00:05:07,223 --> 00:05:09,350 Sunt curios ce gust au. 58 00:05:10,226 --> 00:05:12,395 Senshi, tu cum le-ai găti? 59 00:05:13,604 --> 00:05:15,523 Armurile nu sunt comestibile. 60 00:05:15,606 --> 00:05:20,028 Armurile vii sunt controlate prin magie, nu sunt ființe vii. 61 00:05:20,111 --> 00:05:21,988 Știu, totuși… 62 00:05:22,071 --> 00:05:23,990 Și clemele de piele? 63 00:05:24,073 --> 00:05:26,451 Pielea tăbăcită nu-i prea bună. 64 00:05:27,160 --> 00:05:30,288 În plus, alte specii de monștri sunt mai ușor de prins. 65 00:05:30,872 --> 00:05:34,042 Dacă ți-e poftă de armură, mănânc-o pe a ta! 66 00:05:36,169 --> 00:05:37,128 Acum înțeleg. 67 00:05:37,211 --> 00:05:39,672 Se pare că nu putem mânca armură vie. 68 00:05:41,090 --> 00:05:42,300 Haide, să mergem! 69 00:05:45,887 --> 00:05:48,014 Nu-mi lipsește o încăierare acum. 70 00:05:48,514 --> 00:05:50,016 Dacă am fugi pe lângă ei? 71 00:05:50,641 --> 00:05:54,020 Se mișcă greu, am putea scăpa ușor. 72 00:05:54,103 --> 00:05:55,229 Așa e. 73 00:05:56,481 --> 00:05:58,274 Sunteți de acord? 74 00:05:58,357 --> 00:05:59,400 Sigur. 75 00:06:00,026 --> 00:06:01,903 Oricare s-ar putea mișca. 76 00:06:01,986 --> 00:06:03,404 Aveți grijă! 77 00:06:03,488 --> 00:06:04,405 Gata? 78 00:06:18,127 --> 00:06:19,420 Vine! 79 00:06:27,053 --> 00:06:28,096 Fugiți! 80 00:06:56,040 --> 00:06:59,210 Pe aici nu putem trece! 81 00:06:59,293 --> 00:07:00,711 Ce-i asta? 82 00:07:00,795 --> 00:07:03,589 E grav! 83 00:07:03,673 --> 00:07:05,842 Să mergem înapoi și să ne regrupăm! 84 00:07:06,551 --> 00:07:08,094 Ne retragem! 85 00:07:17,478 --> 00:07:19,772 Sunt foarte îndârjiți azi. 86 00:07:19,856 --> 00:07:22,150 Oare i-a supărat ceva? 87 00:07:22,233 --> 00:07:23,109 Nici gând! 88 00:07:23,693 --> 00:07:26,446 Armurile nu au stări fizice sau sentimente. 89 00:07:26,988 --> 00:07:30,867 Va trebui să-l învingem pe cel care le controlează. 90 00:07:30,950 --> 00:07:33,244 Sigur sunt controlate de cineva? 91 00:07:33,327 --> 00:07:34,495 Eu nu le-am mai văzut. 92 00:07:35,580 --> 00:07:37,248 DE OBICEI 93 00:07:37,331 --> 00:07:40,710 De obicei, atacă doar dacă te apropii. 94 00:07:41,252 --> 00:07:44,505 Însă azi nu ne-au lăsat să trecem. 95 00:07:45,339 --> 00:07:50,303 Deci s-ar putea să păzească ceva ce-i altundeva. 96 00:07:51,471 --> 00:07:53,973 Oare cine le controlează se află în apropiere? 97 00:07:54,682 --> 00:07:57,143 Ai dreptate. S-ar putea să fie așa. 98 00:07:57,226 --> 00:07:59,937 Ce? E un monstru? 99 00:08:00,021 --> 00:08:01,189 Nu știu. 100 00:08:01,272 --> 00:08:05,109 Dar un utilizator de vrăji așa puternic nu poate fi decât malefic! 101 00:08:05,818 --> 00:08:09,739 Trebuie să trecem cumva de linia de armuri și… 102 00:08:10,239 --> 00:08:13,826 Dacă l-am găsi pe utilizatorul de vrăji care controlează armurile vii, 103 00:08:13,910 --> 00:08:16,746 am putea să le oprim. 104 00:08:16,829 --> 00:08:18,289 Dar cum? 105 00:08:18,372 --> 00:08:19,415 De exemplu… 106 00:08:19,999 --> 00:08:22,126 Trei o momesc și îi distrag atenția, 107 00:08:22,210 --> 00:08:24,504 iar careva dintre noi iese pe ușă. 108 00:08:28,257 --> 00:08:29,592 Baftă! 109 00:08:30,760 --> 00:08:32,803 Cred că tu ești cel mai potrivit să treci, 110 00:08:32,887 --> 00:08:34,931 fiindcă știi să te furișezi. 111 00:08:35,014 --> 00:08:36,933 Eu nu-l pot înfrunta. 112 00:08:37,600 --> 00:08:40,269 În plus, armura vie nu are ochi și urechi, 113 00:08:40,353 --> 00:08:43,272 deci nu ne ajută să trecem neobservați pe lângă ceva ce nu e viu. 114 00:08:44,357 --> 00:08:46,025 Nu are ochi și urechi… 115 00:08:52,031 --> 00:08:53,074 Ești gata? 116 00:08:53,908 --> 00:08:56,327 Bine! Haideți! 117 00:08:56,911 --> 00:08:57,828 Haide! 118 00:08:57,912 --> 00:09:01,207 Veniți mai aproape, armuri! 119 00:09:02,250 --> 00:09:03,417 Vin toate! 120 00:09:03,501 --> 00:09:04,710 Nu vă panicați! 121 00:09:15,012 --> 00:09:15,846 Aslam! 122 00:09:42,582 --> 00:09:44,875 Ce? Și aici mai e una? 123 00:09:49,422 --> 00:09:52,300 N-am mai văzut acest soi de armură mișcându-se. 124 00:09:53,259 --> 00:09:55,928 Dar nu văd s-o controleze cineva. 125 00:09:56,470 --> 00:09:58,931 Pare mai puternică decât cea de dincolo. 126 00:10:01,934 --> 00:10:04,145 Însă n-am cum să chem întăriri. 127 00:10:04,228 --> 00:10:08,482 Trebuie să aflu singur ce au de păzit. 128 00:10:14,739 --> 00:10:16,490 O să-i tai brațul sau piciorul 129 00:10:16,574 --> 00:10:18,367 și am s-o imobilizez! 130 00:10:41,015 --> 00:10:42,725 Fir-ar! Tu… 131 00:10:52,193 --> 00:10:54,278 Oare de ce-și ocrotea scutul? 132 00:10:55,404 --> 00:10:56,489 Ce-o fi acolo? 133 00:10:59,033 --> 00:11:00,743 Are ceva pe scut. 134 00:11:01,369 --> 00:11:04,747 Am mai văzut asta undeva. 135 00:11:11,754 --> 00:11:12,755 Da. 136 00:11:16,801 --> 00:11:17,885 Este… 137 00:11:23,974 --> 00:11:25,142 Un cuib pentru un ou. 138 00:11:25,768 --> 00:11:27,853 E oul unei ființe vii. 139 00:11:27,937 --> 00:11:28,771 Asta ocrotea armura. 140 00:11:32,149 --> 00:11:34,068 Dar oare ce fel de ou este? 141 00:11:34,568 --> 00:11:36,737 E oul ființei care controlează armura? 142 00:11:36,821 --> 00:11:40,116 În plus, armura vie nu are ochi și urechi. 143 00:11:40,199 --> 00:11:41,325 Nu asta e problema! 144 00:11:41,409 --> 00:11:42,910 Asta mă deranja de la început. 145 00:11:43,702 --> 00:11:45,496 Armurile nu sunt vii, nu văd, nu aud. 146 00:11:46,455 --> 00:11:48,749 Felul în care își ridică capul și îl pun la loc. 147 00:11:49,625 --> 00:11:52,336 Felul în care întorc capul și ne urmăresc mișcările. 148 00:11:53,337 --> 00:11:54,839 Iar oul… 149 00:11:56,090 --> 00:11:58,717 Nu încape îndoială! Sunt ființe vii! 150 00:11:59,885 --> 00:12:01,679 Nu le controlează nimeni. 151 00:12:02,346 --> 00:12:06,559 Pur și simplu, acționează din instinct și ocrotesc oul. 152 00:12:07,476 --> 00:12:10,646 Dacă e așa, există diverse metode să le învingem. 153 00:12:12,106 --> 00:12:12,940 Și… 154 00:12:14,608 --> 00:12:15,693 sunt și comestibile! 155 00:12:22,783 --> 00:12:24,034 Nu se mai termină! 156 00:12:25,035 --> 00:12:26,287 Serios? 157 00:12:28,998 --> 00:12:31,083 Nu te opri! E periculos să stai nemișcat! 158 00:12:31,167 --> 00:12:32,418 Senshi, în spatele tău! 159 00:12:33,252 --> 00:12:34,170 Aslam! 160 00:12:35,379 --> 00:12:37,631 Ce? 161 00:12:42,887 --> 00:12:44,263 Au organe comune? 162 00:12:44,346 --> 00:12:45,181 Ce? 163 00:12:45,264 --> 00:12:46,807 E posibil așa ceva? 164 00:12:48,601 --> 00:12:49,935 Laios! 165 00:12:50,019 --> 00:12:52,771 Fă ceva repede cu armurile astea! 166 00:12:54,273 --> 00:12:57,276 Armurile astea vii nu mor nici dacă le tai capul. 167 00:12:57,359 --> 00:12:59,945 Însă, dacă sunt ființe vii, sigur pot fi ucise cumva. 168 00:13:00,029 --> 00:13:05,451 Prin leziuni interne, prin exsanguinare, sufocare sau înfometare. 169 00:13:06,035 --> 00:13:08,370 Nu pot alege o metodă care să dureze prea mult. 170 00:13:08,454 --> 00:13:12,291 Mai întâi, trebuie să văd cum arată ființa care-i înăuntru. 171 00:13:14,418 --> 00:13:18,839 Mișcările ei sunt rigide deci nu e ceva amorf, ca mâzga. 172 00:13:20,883 --> 00:13:23,219 Oare să fie roiuri de ființe minuscule? 173 00:13:23,302 --> 00:13:25,763 Nu fac zgomot, deci pare puțin probabil. 174 00:13:26,263 --> 00:13:30,184 Sau poate niște ființe cu membre lungi le controlează din interior. 175 00:13:31,018 --> 00:13:32,895 Există și multe alte posibilități, 176 00:13:34,063 --> 00:13:36,398 deci mai bine văd cu ochii mei. 177 00:13:37,107 --> 00:13:39,026 Se pare că e mai puternică decât mine. 178 00:13:39,860 --> 00:13:40,736 Așadar, 179 00:13:41,320 --> 00:13:42,738 îmi rămâne o singură opțiune. 180 00:13:42,821 --> 00:13:45,783 Atac unde e atașat oul. Așa, armura o să lase garda jos! 181 00:13:57,086 --> 00:13:58,254 Am reușit! 182 00:14:00,381 --> 00:14:01,882 Oare ce-o fi înăuntru? 183 00:14:02,716 --> 00:14:04,134 Nu e nimic aici! 184 00:14:06,220 --> 00:14:07,721 E goală. 185 00:14:08,264 --> 00:14:11,141 Să fi fost o tactică de camuflare că și-a pus capul la loc? 186 00:14:12,560 --> 00:14:13,644 E de rău. 187 00:14:13,727 --> 00:14:15,896 Eu… trebuie să fac ceva! 188 00:14:19,650 --> 00:14:20,526 Ce? 189 00:14:21,443 --> 00:14:24,405 Oare a văzut după care stâlp m-am ascuns? 190 00:14:25,531 --> 00:14:27,241 Deci totuși are ceva în cap. 191 00:14:28,617 --> 00:14:29,618 Un gol? 192 00:14:39,628 --> 00:14:42,590 Acum înțeleg. Era o moluscă. 193 00:14:42,673 --> 00:14:44,800 Se ținea de interior. 194 00:14:45,467 --> 00:14:47,136 Oare a supraviețuit amputării 195 00:14:47,219 --> 00:14:49,680 fiindcă era, de fapt, o colonie de ființe? 196 00:14:50,723 --> 00:14:52,433 Oare nu-și caută capul? 197 00:14:53,392 --> 00:14:54,977 Poate în starea ei de acum… 198 00:15:12,411 --> 00:15:14,330 Fascinant! 199 00:15:14,413 --> 00:15:15,956 Oare câte sunt? 200 00:15:18,208 --> 00:15:19,793 Imită mișcarea mușchilor, 201 00:15:19,877 --> 00:15:22,671 se dilată și se contractă la articulații. 202 00:15:23,172 --> 00:15:24,757 Poate că sunt hermafrodiți. 203 00:15:25,591 --> 00:15:27,801 Oare care dintre ființe a depus oul? 204 00:15:29,428 --> 00:15:31,847 Am și uitat că n-am timp de asta acum! 205 00:15:33,015 --> 00:15:34,350 Iartă-mă! 206 00:15:34,433 --> 00:15:37,227 Tu… Dă-mi drumul! 207 00:15:37,311 --> 00:15:39,355 Toată lumea! Veniți aici imediat! 208 00:15:39,438 --> 00:15:40,731 - Nu acum! - Nu acum! 209 00:15:45,527 --> 00:15:46,695 Ce? 210 00:15:52,117 --> 00:15:54,703 Ce-a fost asta? Cum ai făcut asta? 211 00:15:57,039 --> 00:15:58,457 Deci era un utilizator de vrăji în spate? 212 00:15:59,333 --> 00:16:00,751 Nu asta s-a întâmplat. 213 00:16:00,834 --> 00:16:03,837 Armurile vii nu erau controlate. 214 00:16:03,921 --> 00:16:05,339 Erau ființe vii. 215 00:16:05,422 --> 00:16:06,715 Cum? 216 00:16:06,799 --> 00:16:09,051 Uită-te în interiorul armurii! 217 00:16:09,134 --> 00:16:11,553 Sunt două straturi legate între ele de ceva. 218 00:16:13,097 --> 00:16:14,723 E ceea ce dădea viață armurii. 219 00:16:18,435 --> 00:16:20,980 Astea se țineau de mână în interiorul armurii, 220 00:16:21,063 --> 00:16:23,816 și așa funcționau ca diferiții mușchi din corp. 221 00:16:25,317 --> 00:16:26,860 Separate sunt slabe, 222 00:16:26,944 --> 00:16:29,655 dar așezate în formă de corp și folosind structura armurii 223 00:16:30,531 --> 00:16:32,491 pot imita mișcările umane. 224 00:16:33,492 --> 00:16:35,119 Din nefericire, 225 00:16:35,202 --> 00:16:37,871 le-am întâlnit în sezonul de reproducere. 226 00:16:37,955 --> 00:16:41,125 Reproducere? Chestiile astea eclozează din ouă? 227 00:16:41,208 --> 00:16:44,378 Exact! Eclozează din ouă! 228 00:16:44,461 --> 00:16:46,255 Nimeni nu știa până acum. 229 00:16:46,922 --> 00:16:49,925 Lumea credea că armurile vii sunt controlate prin magie. 230 00:16:50,009 --> 00:16:53,303 Dacă aș dezvălui asta, s-ar face mare vâlvă în cercul nostru. 231 00:16:53,846 --> 00:16:56,890 Știai că dă din gură așa de repede 232 00:16:56,974 --> 00:16:58,142 când e vorba de monștri? 233 00:16:58,225 --> 00:16:59,518 Mă sperie. 234 00:16:59,601 --> 00:17:01,395 Taci! Încetează! 235 00:17:01,478 --> 00:17:02,646 Senshi! 236 00:17:02,730 --> 00:17:05,899 Armurile nu se pot mânca, dar cum stă treaba cu ce-i înăuntru? 237 00:17:05,983 --> 00:17:08,318 Pare sățios, nu? 238 00:17:11,780 --> 00:17:15,159 Nu putem mânca ceva atât de misterios! 239 00:17:15,242 --> 00:17:17,286 Liniștește-te, Marcille! 240 00:17:17,369 --> 00:17:20,831 Orice mâncare e un mister până la prima îmbucătură. 241 00:17:22,958 --> 00:17:24,710 Nu acum e momentul să gustăm! 242 00:17:24,793 --> 00:17:25,961 Haideți să vedem! 243 00:17:27,379 --> 00:17:29,339 N-am mai folosit ingredientul, 244 00:17:29,423 --> 00:17:30,841 deci nu am așteptări mari. 245 00:17:30,924 --> 00:17:32,468 Mersi, Senshi! 246 00:17:32,551 --> 00:17:33,927 Nici vorbă! 247 00:17:34,428 --> 00:17:36,221 Dacă e ceva toxic? 248 00:17:37,097 --> 00:17:41,852 Nu cred că o ființă foarte toxică s-ar ascunde într-o cochilie. 249 00:17:42,936 --> 00:17:45,731 Oare cum s-o gătesc? 250 00:17:45,814 --> 00:17:47,232 Partea asta de dedesubt… 251 00:17:47,316 --> 00:17:50,027 nu s-a mișcat deloc când am încercat s-o deschid cu mâna. 252 00:17:50,611 --> 00:17:54,364 Dar, când am tăiat aici cu sabia, nu s-a mai putut închide. 253 00:17:54,448 --> 00:17:57,701 Poate era mușchiul aductor cu care se închide, 254 00:17:57,785 --> 00:17:59,536 ca o scoică. 255 00:17:59,620 --> 00:18:01,872 Acum știu. E o moluscă. 256 00:18:02,456 --> 00:18:03,874 Bine, m-am hotărât. 257 00:18:03,957 --> 00:18:06,543 Tu smulgi carnea din armură. Bine? 258 00:18:15,469 --> 00:18:16,553 S-a înecat. 259 00:18:16,637 --> 00:18:19,389 Cu apă sigur n-o poți curăța de nisip. 260 00:18:19,473 --> 00:18:22,893 Nici nu știu dacă e nevoie să fie curățate de nisip. 261 00:18:23,477 --> 00:18:25,813 Mă îngrijorează puțin organele interne, 262 00:18:25,896 --> 00:18:27,397 așa că le voi scoate. 263 00:18:27,481 --> 00:18:31,026 Feliile de carne merg în supă. 264 00:18:31,110 --> 00:18:36,573 Ulei, carnea din armura vie, ierburi și condimente. 265 00:18:40,410 --> 00:18:41,328 Iar capul… 266 00:18:43,247 --> 00:18:44,498 va fi gătit la abur. 267 00:18:45,249 --> 00:18:48,168 Și, în cele din urmă, am putea s-o gătim clasic. 268 00:18:55,259 --> 00:18:56,260 E gata! 269 00:18:56,343 --> 00:18:58,178 ARMURĂ PRĂJITĂ STIL PITIC, SUPĂ DE ARMURĂ 270 00:18:58,262 --> 00:19:01,181 ARMURĂ VIE LA GRĂTAR 271 00:19:01,265 --> 00:19:04,184 ARMURĂ VIE LA ABUR 272 00:19:04,977 --> 00:19:06,603 Marcille, cu ce vrei să începi? 273 00:19:06,687 --> 00:19:07,604 Ce? 274 00:19:07,688 --> 00:19:09,606 Cu supa, apoi… 275 00:19:09,690 --> 00:19:13,610 Antidoturile funcționează și împotriva toxiinfecției alimentare? 276 00:19:13,694 --> 00:19:15,696 Nu miroase rău! 277 00:19:15,779 --> 00:19:18,240 Miroase ușor a fier. 278 00:19:18,907 --> 00:19:19,950 Laios, 279 00:19:20,033 --> 00:19:21,285 poftim! 280 00:19:21,368 --> 00:19:22,828 Frige! 281 00:19:27,416 --> 00:19:29,293 De ce vă uitați așa la mine? 282 00:19:30,294 --> 00:19:33,297 Ești curios de mult ce gust are armura vie, nu? 283 00:19:33,380 --> 00:19:35,966 Ar trebui să guști tu mai întâi. 284 00:19:36,049 --> 00:19:37,593 Așa… 285 00:19:37,676 --> 00:19:39,595 Dacă moare, îl lăsăm aici! 286 00:19:39,678 --> 00:19:40,721 Da. 287 00:19:46,351 --> 00:19:47,269 - A murit? - A murit? 288 00:19:47,352 --> 00:19:48,812 E delicios! 289 00:19:49,313 --> 00:19:52,357 Vai de mine! E un deliciu! 290 00:19:52,441 --> 00:19:56,403 La început, era fad, dar aroma apare treptat. 291 00:19:56,486 --> 00:19:59,281 Cât durează până apar simptomele de intoxicație alimentară? 292 00:19:59,364 --> 00:20:00,657 Depinde de ce ai mâncat. 293 00:20:05,370 --> 00:20:06,747 Deci așa e gustul. 294 00:20:06,830 --> 00:20:10,000 Nu-i rău, dar e loc de mai bine. 295 00:20:10,083 --> 00:20:11,376 A ta cum e? 296 00:20:14,338 --> 00:20:17,799 Cred că nu-i niciun pericol. Carnea e prăjită cu mirodenii. 297 00:20:22,095 --> 00:20:23,388 Cum e? 298 00:20:24,223 --> 00:20:25,557 Nu e rea. 299 00:20:38,111 --> 00:20:39,821 Cum ți se pare, Marcille? 300 00:20:39,905 --> 00:20:43,242 Are gust de ciuperci. 301 00:20:43,325 --> 00:20:44,284 Așa zici? 302 00:20:45,577 --> 00:20:47,663 Și cea înăbușită pare gata și gustoasă. 303 00:20:47,746 --> 00:20:50,415 Sigur e grozavă! 304 00:20:53,502 --> 00:20:55,045 Are gust de mucegai. 305 00:20:55,128 --> 00:20:57,756 Sigur a preluat mirosul din cască. 306 00:21:01,218 --> 00:21:02,427 Poftim! 307 00:21:03,303 --> 00:21:06,473 Știi, sunt de mult în temnița asta, 308 00:21:06,556 --> 00:21:09,101 dar nu m-aș fi gândit că astea sunt comestibile. 309 00:21:09,685 --> 00:21:13,230 Nimeni nu s-ar fi așteptat ca armura vie să fie un fel de moluscă 310 00:21:13,313 --> 00:21:15,440 care eclozează din ou. 311 00:21:16,024 --> 00:21:19,111 Poate, când se nasc sau sunt tinere, sunt foarte mici 312 00:21:19,194 --> 00:21:21,697 și nimeni nu le suspectează că ar fi armură vie. 313 00:21:22,281 --> 00:21:24,700 Probabil își formează cochilii pe măsură ce cresc. 314 00:21:24,783 --> 00:21:26,201 Apoi încep să formeze colonii. 315 00:21:26,285 --> 00:21:29,830 Și, când se pot deplasa, pleacă în căutarea altor colonii. 316 00:21:30,497 --> 00:21:33,834 Poate că armurile care stăteau aliniate își căutau parteneri. 317 00:21:33,917 --> 00:21:38,672 Probabil că sunt hermafrodite, iar cea mai mare colonie depune un ou. 318 00:21:39,172 --> 00:21:41,842 Vai! Asta înseamnă… 319 00:21:41,925 --> 00:21:43,635 Poate armurile care se țineau de mână 320 00:21:43,719 --> 00:21:45,512 nu își făceau de cap doar. 321 00:21:45,595 --> 00:21:47,431 Poate chiar se împerecheau! 322 00:21:47,514 --> 00:21:48,849 Gata cu asta! 323 00:21:50,100 --> 00:21:52,352 Ce ciudat că ceva de care mă temeam așa de tare 324 00:21:53,312 --> 00:21:56,231 s-a dovedit a fi un monstru atât de gustos și plăpând! 325 00:21:57,941 --> 00:21:59,609 Ți s-a rupt sabia, așa-i? 326 00:22:00,444 --> 00:22:02,070 De ce n-o iei pe aia? 327 00:22:06,199 --> 00:22:07,701 Laios! 328 00:22:07,784 --> 00:22:11,163 Dacă vrei să folosești sabia aia, să n-o verific, să nu fie blestemată? 329 00:22:11,246 --> 00:22:12,831 Nu e nevoie! 330 00:22:12,914 --> 00:22:14,416 Sunt convins că nu e blestemată! 331 00:22:14,499 --> 00:22:15,709 Știu sigur! 332 00:22:15,792 --> 00:22:17,169 Pari foarte încrezător. 333 00:22:18,253 --> 00:22:20,422 Să nu te plângi dacă te alegi cu ceva blestem! 334 00:22:23,508 --> 00:22:24,718 Așteptați-mă! 335 00:22:26,261 --> 00:22:28,263 Înarmați cu o nouă sabie, 336 00:22:28,930 --> 00:22:30,640 călătoria lor continuă. 337 00:22:32,267 --> 00:22:35,854 Ceilalți trei nu aveau de unde să știe 338 00:22:35,937 --> 00:22:38,690 că au un nou camarad. 339 00:24:07,821 --> 00:24:11,992 Subtitrarea: Timea Ficzay