1 00:01:33,343 --> 00:01:37,847 DELICIOUS IN DUNGEON 2 00:01:43,812 --> 00:01:44,938 Ik ben zo moe. 3 00:01:45,021 --> 00:01:46,189 Al die trappen… 4 00:01:46,272 --> 00:01:48,191 Voel je je niet twee keer zo moe? 5 00:01:48,274 --> 00:01:51,194 Gematigde vermoeidheid maakt je maaltijd lekkerder. 6 00:01:51,277 --> 00:01:52,987 Met mate, natuurlijk. 7 00:01:55,240 --> 00:01:56,449 Geef me je zwaard. 8 00:01:56,950 --> 00:01:57,826 Natuurlijk. 9 00:02:00,578 --> 00:02:02,956 Er moet hier ergens een geheime deur zijn. 10 00:02:14,384 --> 00:02:17,804 Ik was bijna vergeten dat de deur hierheen leidde. 11 00:02:17,887 --> 00:02:19,764 Dat heeft ons veel tijd bespaard. 12 00:02:22,392 --> 00:02:23,643 Hè? 13 00:02:24,144 --> 00:02:25,353 Wat is er? 14 00:02:26,396 --> 00:02:28,690 De versiering op m'n zwaard is weg. 15 00:02:29,274 --> 00:02:31,109 Omdat jij er roekeloos mee omging. 16 00:02:31,943 --> 00:02:33,069 Was het mijn schuld? 17 00:02:33,903 --> 00:02:36,656 Nee, het zat al een tijdje los. 18 00:02:37,782 --> 00:02:41,661 Ik probeerde het bij elkaar te houden met touw of lijm… 19 00:02:41,744 --> 00:02:42,745 …maar het was tijd. 20 00:02:43,663 --> 00:02:45,832 Is het een probleem als het weg is? 21 00:02:45,915 --> 00:02:47,458 Nee. Helemaal niet. 22 00:02:48,751 --> 00:02:50,587 Was het een gedenkteken of zo? 23 00:02:50,670 --> 00:02:53,548 Een gedenkteken… Dat zou je kunnen zeggen. 24 00:02:54,757 --> 00:02:57,719 Drie jaar geleden, toen ik net begon… 25 00:02:57,802 --> 00:03:01,180 …ging ik bij een goudpelteam om ervaring op te doen. 26 00:03:01,723 --> 00:03:03,099 Goudpellen? 27 00:03:03,182 --> 00:03:06,477 Lang geleden was dit kasteel bedekt met goud… 28 00:03:06,561 --> 00:03:08,354 …en het pellen leverde flinke winst op. 29 00:03:10,815 --> 00:03:13,276 Het meeste is al gepeld. 30 00:03:14,068 --> 00:03:15,987 Laten we kijken of er binnen iets is. 31 00:03:16,070 --> 00:03:17,155 Ja, meneer. -Ja, meneer. 32 00:03:17,238 --> 00:03:21,534 Is het niet gevaarlijk om het kasteel binnen te gaan met onze vaardigheden? 33 00:03:21,618 --> 00:03:25,330 Ja, maar we kunnen niet alleen terug. 34 00:03:31,878 --> 00:03:33,338 Wat krijgen we nou? 35 00:03:33,421 --> 00:03:34,797 Wat vreselijk. 36 00:03:34,881 --> 00:03:36,758 Het is helemaal vergaan. 37 00:03:36,841 --> 00:03:39,010 Dat gebeurt dus met je als je hier sterft. 38 00:03:39,093 --> 00:03:40,887 Niemand vindt je. 39 00:03:41,638 --> 00:03:43,765 Hé. Kom hier. 40 00:03:50,855 --> 00:03:53,066 Je kunt dit vast verkopen. 41 00:03:53,149 --> 00:03:54,692 Beter dan wat we eerder zagen… 42 00:03:54,776 --> 00:03:57,153 …maar je kunt ze alleen verkopen voor ingrediënten… 43 00:03:59,489 --> 00:04:01,532 Het harnas bewoog. 44 00:04:01,616 --> 00:04:03,284 Het is een monster. Rennen. 45 00:04:04,494 --> 00:04:06,788 We kunnen hem niet aan. Rennen. 46 00:04:13,586 --> 00:04:15,004 Jij… 47 00:04:18,883 --> 00:04:20,885 Verdomme. 48 00:04:20,969 --> 00:04:22,136 Mijn zwaard. 49 00:04:32,647 --> 00:04:33,481 Kom op. 50 00:04:42,073 --> 00:04:43,574 Het is me gelukt. 51 00:04:44,200 --> 00:04:45,994 Laios. -Hè? 52 00:04:50,039 --> 00:04:52,500 Zo ging het ongeveer. 53 00:04:53,251 --> 00:04:55,086 En zo kreeg ik dit zwaard. 54 00:04:55,169 --> 00:04:56,379 Dus je verloor… 55 00:04:56,462 --> 00:05:00,967 Het was mijn eerste dood, dus ik was een tijdje bang om een harnas te zien. 56 00:05:02,468 --> 00:05:06,681 Ik heb veel documenten gelezen, maar er staat nergens hoe ze smaken. 57 00:05:07,223 --> 00:05:09,350 Ik vraag me af hoe ze smaken. 58 00:05:10,226 --> 00:05:12,395 Senshi, hoe zou jij ze klaarmaken? 59 00:05:13,604 --> 00:05:15,523 Een harnas is niet eetbaar. 60 00:05:15,606 --> 00:05:20,028 Een Levend Harnas wordt beheerst door magie. Het is geen wezen. 61 00:05:20,111 --> 00:05:21,988 Dat weet ik, maar… 62 00:05:22,071 --> 00:05:23,990 En de leren sluitingen? 63 00:05:24,073 --> 00:05:26,451 Gelooide huid is moeilijk te eten… 64 00:05:27,160 --> 00:05:30,288 …en andere monsters vangen, is veel makkelijker. 65 00:05:30,872 --> 00:05:34,042 Als je zo graag een harnas wilt, kook er dan zelf één. 66 00:05:36,169 --> 00:05:37,128 Ik snap het. 67 00:05:37,211 --> 00:05:39,672 We kunnen dus geen Levend Harnas eten. 68 00:05:41,090 --> 00:05:42,300 Kom, we gaan. 69 00:05:45,887 --> 00:05:48,014 Ik wil nu liever niet vechten. 70 00:05:48,514 --> 00:05:50,016 Zullen we langs ze af rennen? 71 00:05:50,641 --> 00:05:54,020 Ze zijn langzaam, dus we kunnen ze makkelijk afschudden. 72 00:05:54,103 --> 00:05:55,229 Dat is waar. 73 00:05:56,481 --> 00:05:58,274 Vinden jullie dat goed? 74 00:05:58,357 --> 00:05:59,400 Natuurlijk. 75 00:06:00,026 --> 00:06:01,903 We weten niet welke harnassen bewegen. 76 00:06:01,986 --> 00:06:03,404 Wees voorzichtig. 77 00:06:03,488 --> 00:06:04,405 Klaar? 78 00:06:18,127 --> 00:06:19,462 Daar komt ie. 79 00:06:27,053 --> 00:06:28,096 Rennen. 80 00:06:56,040 --> 00:06:59,210 Onze weg is geblokkeerd. 81 00:06:59,293 --> 00:07:00,711 Wat krijgen we nou? 82 00:07:00,795 --> 00:07:03,589 Hé. Dit is niet goed. 83 00:07:03,673 --> 00:07:05,967 Laten we teruggaan en hergroeperen. 84 00:07:06,551 --> 00:07:08,094 Terugtrekken. 85 00:07:17,478 --> 00:07:19,772 Ze zijn erg volhardend vandaag. 86 00:07:19,856 --> 00:07:22,150 Zou ze iets dwarszitten? 87 00:07:22,233 --> 00:07:23,109 Echt niet. 88 00:07:23,693 --> 00:07:26,446 Ze hebben geen fysieke beperkingen of gevoelens. 89 00:07:26,988 --> 00:07:30,867 Daarom moet het makkelijk zijn om degene die ze bestuurt te verslaan. 90 00:07:30,950 --> 00:07:33,244 Weet je zeker dat er iemand is? 91 00:07:33,327 --> 00:07:34,495 Ik heb ze nooit gezien. 92 00:07:35,580 --> 00:07:37,248 MEESTAL 93 00:07:37,331 --> 00:07:40,710 Meestal vallen ze alleen mensen aan die dichtbij komen. 94 00:07:41,252 --> 00:07:44,505 Maar vandaag versperden ze ons de weg. 95 00:07:45,339 --> 00:07:50,303 Misschien bewaken ze iets wat verderop is. 96 00:07:51,471 --> 00:07:53,973 Is degene die ze beheerst in de buurt? 97 00:07:54,682 --> 00:07:57,143 Je hebt gelijk. Dat zou kunnen. 98 00:07:57,226 --> 00:07:59,937 Wat? Is het een monster? 99 00:08:00,021 --> 00:08:01,189 Ik weet het niet. 100 00:08:01,272 --> 00:08:04,817 Maar een magiër met zoveel kracht kan geen goed persoon zijn. 101 00:08:05,818 --> 00:08:09,739 We moeten een manier vinden om door die barrière te komen en… 102 00:08:10,239 --> 00:08:13,826 Als we de magiër kunnen bereiken die de Levende Harnassen bestuurt… 103 00:08:13,910 --> 00:08:16,746 …kunnen we ze misschien tegenhouden. 104 00:08:16,829 --> 00:08:18,289 Maar hoe? 105 00:08:18,372 --> 00:08:19,415 Bijvoorbeeld… 106 00:08:19,999 --> 00:08:22,126 Drie van ons trekken aandacht als lokaas… 107 00:08:22,210 --> 00:08:24,504 …terwijl een van ons door de deur gaat. 108 00:08:28,257 --> 00:08:29,592 Succes. 109 00:08:30,760 --> 00:08:32,803 Jij bent vast geschikt voor die rol… 110 00:08:32,887 --> 00:08:34,931 …aangezien je goed onopgemerkt blijft. 111 00:08:35,014 --> 00:08:36,933 Ik ben niet goed in vechten. 112 00:08:37,600 --> 00:08:40,269 Trouwens, Levende Harnassen hebben geen ogen of oren… 113 00:08:40,353 --> 00:08:43,272 …dus onopgemerkt blijven helpt niet tegen iets wat niet leeft. 114 00:08:44,357 --> 00:08:46,025 Geen ogen of oren… 115 00:08:52,031 --> 00:08:53,074 Ben je er klaar voor? 116 00:08:53,908 --> 00:08:56,327 Oké. Kom op. 117 00:08:56,911 --> 00:08:57,828 Kom op. 118 00:08:57,912 --> 00:09:01,207 Kom om ons heen staan, stelletje pantsers. 119 00:09:02,250 --> 00:09:03,417 Ze komen allemaal. 120 00:09:03,501 --> 00:09:04,710 Geen paniek. 121 00:09:15,012 --> 00:09:15,846 Aslam. 122 00:09:42,582 --> 00:09:44,875 Wat? Er is hier nog een Levend Harnas? 123 00:09:49,422 --> 00:09:52,300 Ik heb zo'n harnas nog nooit zien bewegen. 124 00:09:53,259 --> 00:09:55,928 Maar ik zie niemand die het bestuurt. 125 00:09:56,470 --> 00:09:58,931 Het lijkt sterker dan de anderen. 126 00:10:01,934 --> 00:10:04,145 Ik kan niet om versterking vragen. 127 00:10:04,228 --> 00:10:08,482 Ik moet zelf uitzoeken wat ze bewaken. 128 00:10:14,739 --> 00:10:16,490 Ik hak z'n arm of z'n been af… 129 00:10:16,574 --> 00:10:18,492 …en maak hem immobiel. 130 00:10:41,015 --> 00:10:42,725 Verdomme. Jij… 131 00:10:52,193 --> 00:10:54,278 Waarom bewaakt hij z'n schild? 132 00:10:55,404 --> 00:10:56,489 Wat is dat? 133 00:10:59,033 --> 00:11:00,743 Er zit iets op z'n schild. 134 00:11:01,369 --> 00:11:04,747 Het komt me heel bekend voor. 135 00:11:11,754 --> 00:11:12,755 Juist. 136 00:11:16,801 --> 00:11:17,885 Het is… 137 00:11:23,974 --> 00:11:25,142 Een ei. 138 00:11:25,768 --> 00:11:27,853 Een ei van een of ander wezen. 139 00:11:27,937 --> 00:11:28,896 Dat bewaakt hij. 140 00:11:32,149 --> 00:11:34,068 Maar wat voor ei kan het zijn? 141 00:11:34,568 --> 00:11:36,737 Het ei van degene die het harnas bestuurt? 142 00:11:36,821 --> 00:11:40,116 Trouwens, Levende Harnassen hebben geen ogen of oren. 143 00:11:40,199 --> 00:11:41,325 Dat is het niet. 144 00:11:41,409 --> 00:11:42,910 Het zit me al de hele tijd dwars. 145 00:11:43,702 --> 00:11:45,496 Ze hebben geen ogen of oren. 146 00:11:46,455 --> 00:11:48,749 Ze pakken hun hoofd op en zetten het weer terug. 147 00:11:49,625 --> 00:11:52,336 Ze draaien hun hoofden en volgen onze bewegingen. 148 00:11:53,337 --> 00:11:54,839 En het ei… 149 00:11:56,090 --> 00:11:58,717 Geen twijfel mogelijk. Het zijn levende wezens. 150 00:11:59,885 --> 00:12:01,679 Niemand geeft ze bevelen. 151 00:12:02,346 --> 00:12:06,559 Ze volgen hun instinct en proberen het ei te beschermen. 152 00:12:07,476 --> 00:12:10,646 In dat geval zijn er veel manieren om ze te verslaan. 153 00:12:12,106 --> 00:12:12,940 En… 154 00:12:14,608 --> 00:12:15,568 …ze zijn eetbaar. 155 00:12:22,783 --> 00:12:24,034 Er komt geen eind aan. 156 00:12:25,035 --> 00:12:26,287 Meen je dat? 157 00:12:28,998 --> 00:12:31,083 Het is gevaarlijk als je verstijft. 158 00:12:31,167 --> 00:12:32,418 Senshi. Achter je. 159 00:12:33,252 --> 00:12:34,295 Aslam. 160 00:12:35,379 --> 00:12:37,756 Hè? Hé. 161 00:12:42,887 --> 00:12:44,263 Delen ze onderdelen? 162 00:12:44,346 --> 00:12:45,181 Wat? 163 00:12:45,264 --> 00:12:46,807 Is dat überhaupt mogelijk? 164 00:12:48,601 --> 00:12:49,935 Hé, Laios. 165 00:12:50,019 --> 00:12:52,771 Doe snel iets aan die harnassen. 166 00:12:54,273 --> 00:12:57,276 Levende Harnassen sterven niet als je ze onthoofdt. 167 00:12:57,359 --> 00:12:59,945 Maar als het wezens zijn, moeten ze te doden zijn. 168 00:13:00,029 --> 00:13:05,451 Door inwendig letsel, vochtverlies, verstikking of verhongering. 169 00:13:06,035 --> 00:13:08,370 Ik moet een methode proberen die weinig tijd kost. 170 00:13:08,454 --> 00:13:12,291 Eerst moet ik de vorm bepalen van het wezen dat erin zit. 171 00:13:14,418 --> 00:13:18,839 Voor een vormloos wezen als Slijm zijn z'n bewegingen te stijf. 172 00:13:20,925 --> 00:13:23,219 Is het mogelijk dat het zwermen kleine wezens zijn? 173 00:13:23,302 --> 00:13:25,638 Ze maken geen geluid, dus dat is onwaarschijnlijk. 174 00:13:26,263 --> 00:13:29,975 Of misschien besturen wezens met lange ledematen ze van binnenuit. 175 00:13:31,018 --> 00:13:32,895 Het kunnen andere wezens zijn… 176 00:13:34,063 --> 00:13:36,398 …maar ik kan het beter zelf zien. 177 00:13:37,107 --> 00:13:39,026 Ik kan hem niet evenaren qua kracht. 178 00:13:39,860 --> 00:13:40,736 In dat geval… 179 00:13:41,320 --> 00:13:42,738 …heb ik maar één optie. 180 00:13:42,821 --> 00:13:45,783 Ga voor het schild met het ei en laat zijn schild zakken. 181 00:13:57,086 --> 00:13:58,254 Hebbes. 182 00:14:00,381 --> 00:14:01,882 Wat zit erin? Hè? 183 00:14:02,716 --> 00:14:04,134 Er zit niets in. 184 00:14:06,220 --> 00:14:07,721 Het is leeg. 185 00:14:08,264 --> 00:14:11,141 Was het een camouflagetactiek toen hij zijn hoofd oppakte? 186 00:14:12,560 --> 00:14:13,644 Dit is niet goed. 187 00:14:13,727 --> 00:14:15,896 Ik moet m'n volgende zet bedenken. 188 00:14:19,650 --> 00:14:20,526 Wat? 189 00:14:21,443 --> 00:14:24,405 Zag hij niet achter welke pilaar ik me verstopte? 190 00:14:25,531 --> 00:14:27,241 Er moet iets in zijn hoofd zitten. 191 00:14:28,617 --> 00:14:29,618 Een spleet? 192 00:14:39,628 --> 00:14:42,590 Ik snap het al. Het was een weekdier. 193 00:14:42,673 --> 00:14:44,800 Het klampte zich vast aan de binnenkant. 194 00:14:45,467 --> 00:14:47,136 Heeft het de amputatie overleefd… 195 00:14:47,219 --> 00:14:49,680 …omdat het een kolonie van veel wezens is? 196 00:14:50,723 --> 00:14:52,433 Zoekt hij z'n hoofd? 197 00:14:53,392 --> 00:14:54,977 Misschien in z'n huidige staat… 198 00:15:12,411 --> 00:15:14,330 Wat interessant. 199 00:15:14,413 --> 00:15:15,956 Hoeveel zijn er? 200 00:15:18,208 --> 00:15:19,793 Ze bootsen spierbewegingen na… 201 00:15:19,877 --> 00:15:22,671 …door uit te zetten en samen te trekken bij de gewrichten. 202 00:15:23,172 --> 00:15:24,757 Zouden het hermafrodieten zijn? 203 00:15:25,591 --> 00:15:27,801 Ik vraag me af welk wezen het ei heeft gelegd. 204 00:15:29,428 --> 00:15:31,847 Ik was vergeten dat ik hier nu geen tijd voor heb. 205 00:15:33,015 --> 00:15:34,350 Pardon. 206 00:15:34,433 --> 00:15:37,227 Jij… Laat los. 207 00:15:37,311 --> 00:15:39,355 Iedereen. Kom hier. 208 00:15:39,438 --> 00:15:40,731 Dit is niet het moment. 209 00:15:45,778 --> 00:15:46,695 Hè? 210 00:15:52,117 --> 00:15:54,703 Wat was dat? Hoe deed je dat? 211 00:15:57,039 --> 00:15:58,582 Dus er was een magiër? 212 00:15:59,166 --> 00:16:00,751 Er waren geen magiërs. 213 00:16:00,834 --> 00:16:03,837 De Levende Harnassen werden niet aangestuurd. 214 00:16:03,921 --> 00:16:05,297 Het waren wezens. 215 00:16:05,881 --> 00:16:06,715 Hè? 216 00:16:06,799 --> 00:16:09,051 Kijk eens naar de binnenkant. 217 00:16:09,134 --> 00:16:11,553 Het heeft twee lagen en er zit iets tussen. 218 00:16:13,097 --> 00:16:14,723 De identiteit van 't Levend Harnas. 219 00:16:18,435 --> 00:16:20,980 Door zich te verenigen in het harnas… 220 00:16:21,063 --> 00:16:23,816 …deden ze spieren na van verschillende delen. 221 00:16:25,317 --> 00:16:26,860 Hoewel elk wezen zwak is… 222 00:16:26,944 --> 00:16:29,738 …kunnen ze lichaamsdelen delen en het harnas gebruiken… 223 00:16:30,531 --> 00:16:32,491 …om zo menselijke bewegingen te imiteren. 224 00:16:33,492 --> 00:16:35,119 Helaas voor ons… 225 00:16:35,202 --> 00:16:37,871 …zijn we ze deze keer tijdens de paaitijd tegengekomen. 226 00:16:37,955 --> 00:16:41,125 Paaitijd? Komen deze dingen uit eieren? 227 00:16:41,208 --> 00:16:44,378 Dat klopt. Ze komen uit eieren. 228 00:16:44,461 --> 00:16:46,588 Niemand wist dit tot nu toe. 229 00:16:46,672 --> 00:16:49,925 Iedereen dacht dat Levende Harnassen werden aangestuurd door magie. 230 00:16:50,009 --> 00:16:53,303 Als ik dit onthul, zal dat veel ophef veroorzaken. 231 00:16:53,846 --> 00:16:56,890 Hij praat zo snel als het… 232 00:16:56,974 --> 00:16:58,142 …over monsters gaat. 233 00:16:58,225 --> 00:16:59,518 Ik krijg er de kriebels van. 234 00:16:59,601 --> 00:17:01,395 Stil. Hou op. 235 00:17:01,478 --> 00:17:02,646 Senshi. 236 00:17:02,730 --> 00:17:05,899 We kunnen geen harnas eten, maar wat erin zit wel? 237 00:17:05,983 --> 00:17:08,318 Ziet er voedzaam uit, hè? 238 00:17:11,780 --> 00:17:15,159 We kunnen zoiets mysterieus niet eten. 239 00:17:15,242 --> 00:17:17,286 Rustig, Marcille. 240 00:17:17,369 --> 00:17:20,831 Elk voedsel is een raadsel tot de eerste hap. 241 00:17:22,958 --> 00:17:24,710 Dit is niet het moment daarvoor. 242 00:17:24,793 --> 00:17:25,961 Laten we het proberen. 243 00:17:27,379 --> 00:17:29,339 Ik gebruik dit ingrediënt voor het eerst… 244 00:17:29,423 --> 00:17:30,841 …dus ik ben er niet zeker van. 245 00:17:30,924 --> 00:17:32,468 Bedankt, Senshi. 246 00:17:32,551 --> 00:17:33,927 Echt niet. 247 00:17:34,428 --> 00:17:36,513 Wat als het ontzettend giftig is? 248 00:17:37,097 --> 00:17:41,852 Ik betwijfel of een wezen met sterk gif zich in een schelp zou verstoppen. 249 00:17:42,936 --> 00:17:45,314 Maar hoe moet ik het bereiden? 250 00:17:45,814 --> 00:17:47,232 De onderkant… 251 00:17:47,316 --> 00:17:50,027 …bewoog niet toen ik hem probeerde te openen. 252 00:17:50,611 --> 00:17:54,364 Maar toen ik dit deel doorsneed, kon ik het gat niet sluiten. 253 00:17:54,448 --> 00:17:57,701 Misschien was het een adductorspier om het gat te dichten… 254 00:17:57,785 --> 00:17:59,536 …als een kamschelp. 255 00:17:59,620 --> 00:18:01,872 Ik snap het. Het is dus een schelpdier. 256 00:18:02,456 --> 00:18:03,874 Ik heb een besluit genomen. 257 00:18:03,957 --> 00:18:06,543 Haal het vlees uit het harnas. 258 00:18:15,469 --> 00:18:16,553 Het is verdronken. 259 00:18:16,637 --> 00:18:19,389 Je kunt het zand niet zuiveren met water. 260 00:18:19,473 --> 00:18:22,893 Ik weet niet eens of dat wel nodig is. 261 00:18:23,477 --> 00:18:25,729 Ik maak me zorgen om hun organen… 262 00:18:25,813 --> 00:18:27,397 …dus ik verwijder ze. 263 00:18:27,481 --> 00:18:31,026 Het gesneden vlees gaat in een soep. 264 00:18:31,110 --> 00:18:36,573 Olie, vlees van het Levend Harnas, kruiden en specerijen 265 00:18:40,410 --> 00:18:41,328 En de kop… 266 00:18:43,247 --> 00:18:44,414 …wordt gestoomd. 267 00:18:45,249 --> 00:18:48,168 En tot slot kunnen we net zo goed een klassiek gerecht maken. 268 00:18:55,259 --> 00:18:56,260 Het is klaar. 269 00:18:56,343 --> 00:18:58,178 ROERBAK EN SOEP VAN LEVEND HARNAS 270 00:18:58,262 --> 00:19:01,181 GEGRILD LEVEND HARNAS 271 00:19:01,265 --> 00:19:04,184 GESTOOMD LEVEND HARNAS 272 00:19:04,977 --> 00:19:06,603 Marcille, wat wil je eerst? 273 00:19:06,687 --> 00:19:07,604 Wat? 274 00:19:07,688 --> 00:19:09,606 Ik neem de soep wel… 275 00:19:09,690 --> 00:19:13,610 Wacht, werkt tegengif ook tegen voedselvergiftiging? 276 00:19:13,694 --> 00:19:15,696 Het ruikt niet slecht. 277 00:19:15,779 --> 00:19:18,240 Het ruikt een beetje naar ijzer. 278 00:19:18,907 --> 00:19:19,950 Laios… 279 00:19:20,033 --> 00:19:20,868 …hier. 280 00:19:21,368 --> 00:19:22,828 Het is heet. 281 00:19:27,416 --> 00:19:29,293 Waarom kijken jullie zo naar me? 282 00:19:30,294 --> 00:19:33,297 Je wilt toch al lang Levend Harnas proeven? 283 00:19:33,380 --> 00:19:35,966 Jij moet het als eerste eten. 284 00:19:36,049 --> 00:19:37,593 Ik snap het al. 285 00:19:37,676 --> 00:19:39,595 Als hij sterft, laten we hem hier achter. 286 00:19:39,678 --> 00:19:40,721 Ja. 287 00:19:46,351 --> 00:19:47,269 Is hij dood? 288 00:19:47,352 --> 00:19:48,812 Het is heerlijk. 289 00:19:49,313 --> 00:19:52,357 Wat krijgen we nou? Het is heerlijk. 290 00:19:52,441 --> 00:19:56,403 Eerst smaakte het flauw, maar de smaak komt later pas. 291 00:19:56,486 --> 00:19:59,281 Na hoe lang krijg je symptomen van voedselvergiftiging? 292 00:19:59,364 --> 00:20:00,657 Dat hangt van het eten af. 293 00:20:05,370 --> 00:20:06,747 Dus zo smaakt het. 294 00:20:06,830 --> 00:20:10,000 Niet slecht, maar ik had het beter kunnen bereiden. 295 00:20:10,083 --> 00:20:11,376 En jouw gerecht? 296 00:20:14,338 --> 00:20:17,674 Dit is vast veilig, want het was geroerbakt met kruiden. 297 00:20:22,095 --> 00:20:23,388 Hoe smaakt het? 298 00:20:24,223 --> 00:20:25,557 Niet slecht. 299 00:20:38,111 --> 00:20:39,821 Wat vind jij, Marcille? 300 00:20:39,905 --> 00:20:43,242 Het smaakt naar champignons. 301 00:20:43,325 --> 00:20:44,284 Ja, hè? 302 00:20:45,577 --> 00:20:47,663 De gestoomde ziet er ook lekker uit. 303 00:20:47,746 --> 00:20:50,415 Het moet lekker zijn. 304 00:20:53,502 --> 00:20:55,045 Het smaakt naar schimmel. 305 00:20:55,128 --> 00:20:57,756 De geur van de helm is er vast in blijven hangen. 306 00:21:01,260 --> 00:21:02,427 Hier. 307 00:21:03,303 --> 00:21:06,473 Ik zit al heel lang in de kerker… 308 00:21:06,556 --> 00:21:09,101 …maar ik dacht niet dat ze eetbaar waren. 309 00:21:09,685 --> 00:21:13,230 Niemand verwacht dat Levende Harnassen schaaldieren zijn… 310 00:21:13,313 --> 00:21:15,440 …die uit eieren komen. 311 00:21:16,024 --> 00:21:19,111 Misschien zijn het pasgeborenen en jonkies en nog heel klein… 312 00:21:19,194 --> 00:21:21,697 …en verwacht niemand dat het Levende Harnassen zijn. 313 00:21:22,281 --> 00:21:24,700 Ze vormen waarschijnlijk schelpen als ze groeien… 314 00:21:24,783 --> 00:21:26,201 …en vormen dan kolonies. 315 00:21:26,285 --> 00:21:29,830 En als ze kunnen bewegen, gaan ze op zoek naar andere kolonies. 316 00:21:30,497 --> 00:21:33,834 Misschien zochten de harnassen in rijen naar partners. 317 00:21:33,917 --> 00:21:38,672 Het zijn vast hermafrodieten en de grootste kolonie legt een ei. 318 00:21:39,172 --> 00:21:41,842 O. Dat betekent… 319 00:21:41,925 --> 00:21:43,635 De harnassen die ik hand in hand zag… 320 00:21:43,719 --> 00:21:45,512 …waren niet alleen aan het rotzooien. 321 00:21:45,595 --> 00:21:47,431 Misschien waren ze echt aan het paren. 322 00:21:47,514 --> 00:21:48,849 Hou er maar over op. 323 00:21:50,100 --> 00:21:52,477 Niet te geloven dat waar ik zo bang voor was… 324 00:21:53,312 --> 00:21:56,231 …zo'n smakelijk en zwak monster was. 325 00:21:57,941 --> 00:21:59,609 Je zwaard is gebroken, hè? 326 00:22:00,444 --> 00:22:01,987 Waarom neem je dat niet? 327 00:22:06,199 --> 00:22:07,075 Laios. 328 00:22:07,784 --> 00:22:11,163 Als je dat zwaard gaat gebruiken, zal ik testen of het niet vervloekt is. 329 00:22:11,246 --> 00:22:12,831 Niet nodig. 330 00:22:12,914 --> 00:22:14,416 Het is niet vervloekt. 331 00:22:14,499 --> 00:22:15,709 Dat zie ik. 332 00:22:15,792 --> 00:22:17,294 Je lijkt erg zelfverzekerd. 333 00:22:18,253 --> 00:22:20,422 Kom niet bij mij als je een rare vloek krijgt. 334 00:22:23,508 --> 00:22:24,718 Wacht allemaal op mij. 335 00:22:26,261 --> 00:22:28,263 Gewapend met een nieuw zwaard… 336 00:22:28,930 --> 00:22:30,640 …wordt hun reis vervolgd. 337 00:22:32,267 --> 00:22:35,854 De andere drie wisten niet… 338 00:22:35,937 --> 00:22:38,815 …dat ze een nieuwe metgezel hadden. 339 00:24:07,821 --> 00:24:11,992 Ondertiteld door: Sanne Egelmeers