1 00:01:33,343 --> 00:01:37,847 "던전밥" 2 00:01:43,812 --> 00:01:44,938 힘들다 3 00:01:45,021 --> 00:01:48,191 죄다 계단이니까 피로도 두 배로 쌓이네 4 00:01:48,274 --> 00:01:51,194 적당한 피로는 밥맛을 더 좋게 해 주지 5 00:01:51,277 --> 00:01:52,987 그건 적당할 때 얘기고 6 00:01:55,240 --> 00:01:56,449 검 줘 봐 7 00:01:56,950 --> 00:01:57,826 응 8 00:02:00,578 --> 00:02:02,956 이 부근에 비밀 문이 있을 텐데 9 00:02:14,384 --> 00:02:17,804 그러고 보니까 여기로 이어져 있었지? 10 00:02:17,887 --> 00:02:19,764 시간이 꽤 단축됐네 11 00:02:22,392 --> 00:02:23,643 뭐야? 12 00:02:24,144 --> 00:02:25,353 왜 그래? 13 00:02:26,396 --> 00:02:28,690 날밑의 장식이 사라졌어 14 00:02:29,274 --> 00:02:31,109 막 다루니까 그러지 15 00:02:31,943 --> 00:02:33,069 내 탓이라고? 16 00:02:33,903 --> 00:02:36,656 아냐, 덜렁거린 지 꽤 됐어 17 00:02:37,782 --> 00:02:41,661 끈으로 묶고 접착제로 붙이고 이리저리 때워 봤지만 18 00:02:41,744 --> 00:02:42,745 수명을 다한 거지 19 00:02:43,663 --> 00:02:45,832 떨어지면 안 되는 부분이야? 20 00:02:45,915 --> 00:02:47,458 아냐, 상관없어 21 00:02:48,751 --> 00:02:50,587 추억이 깃든 물건은 아냐? 22 00:02:50,670 --> 00:02:53,548 추억이 깃들어 있긴 하지 23 00:02:54,757 --> 00:02:58,678 아직 미궁 초보였던 3년 전에 경험도 쌓을 겸 24 00:02:58,761 --> 00:03:01,180 금 뜯는 사람들이랑 동행한 적이 있어 25 00:03:01,723 --> 00:03:03,099 금을 뜯는다고? 26 00:03:03,182 --> 00:03:06,477 옛날에 이 성은 전부 금으로 덮여 있어서 27 00:03:06,561 --> 00:03:08,354 그걸 뜯으면 돈벌이가 됐거든 28 00:03:10,815 --> 00:03:13,276 이 근처도 거의 다 뜯어 갔네 29 00:03:14,068 --> 00:03:15,987 성안에 뭐 없는지 찾아보자 30 00:03:16,070 --> 00:03:17,155 - 그래 - 그래 31 00:03:17,238 --> 00:03:21,534 오빠, 우리 실력으로 성안은 아직 위험하지 않아? 32 00:03:21,618 --> 00:03:25,330 그렇지만 우리 둘만 돌아가기도 힘들잖아 33 00:03:31,878 --> 00:03:33,338 뭐야, 저건? 34 00:03:33,421 --> 00:03:34,797 끔찍하네 35 00:03:34,881 --> 00:03:36,758 완전히 썩어 문드러졌어 36 00:03:36,841 --> 00:03:39,010 이런 데서 죽으면 눈에 안 띄니까 37 00:03:39,093 --> 00:03:40,887 긴 시간 방치됐나 봐 38 00:03:41,638 --> 00:03:43,765 어이! 여기로 와 봐 39 00:03:50,855 --> 00:03:53,066 이건 가져가서 팔 수 있지 않을까? 40 00:03:53,149 --> 00:03:54,692 아까 거기보다는 낫지만 41 00:03:54,776 --> 00:03:57,153 녹여서 재료비나 건지겠지 42 00:03:59,489 --> 00:04:01,532 갑옷이 움직였어! 43 00:04:01,616 --> 00:04:03,284 몬스터다, 도망쳐! 44 00:04:04,494 --> 00:04:06,788 우리는 상대도 안 돼, 도망치자 45 00:04:13,586 --> 00:04:15,004 이 자식이… 46 00:04:18,883 --> 00:04:20,885 크… 큰일 났다 47 00:04:20,969 --> 00:04:22,136 검이… 48 00:04:32,647 --> 00:04:33,481 이게… 49 00:04:42,073 --> 00:04:43,574 됐다! 50 00:04:44,200 --> 00:04:45,994 - 오빠! - 응? 51 00:04:50,039 --> 00:04:52,500 뭐, 그런 일이 있었지 52 00:04:53,251 --> 00:04:55,086 이게 그때 그 검이야 53 00:04:55,169 --> 00:04:56,379 졌다는 거네 54 00:04:56,462 --> 00:05:01,342 그때 처음 죽어서 한동안 갑옷만 봐도 벌벌 떨었지 55 00:05:02,468 --> 00:05:06,681 여러 문헌을 살펴봐도 맛까지 적혀 있진 않더라 56 00:05:07,223 --> 00:05:09,350 대체 무슨 맛일까? 57 00:05:10,226 --> 00:05:12,395 센시라면 어떻게 조리할래? 58 00:05:13,604 --> 00:05:15,523 갑옷을 어떻게 먹겠나 59 00:05:15,606 --> 00:05:18,776 움직이는 갑옷은 마법으로 조종당할 뿐이지 60 00:05:18,860 --> 00:05:20,028 생물이 아냐 61 00:05:20,111 --> 00:05:21,988 그건 알고 있지만 62 00:05:22,071 --> 00:05:23,990 연결부의 가죽은 괜찮지 않을까? 63 00:05:24,073 --> 00:05:26,451 무두질한 가죽은 먹기 힘들다네 64 00:05:27,160 --> 00:05:30,288 다른 마물을 잡는 게 훨씬 편해 65 00:05:30,872 --> 00:05:34,042 그렇게 갑옷이 먹고 싶으면 네 갑옷을 삶아 먹어 66 00:05:36,169 --> 00:05:37,128 그런가? 67 00:05:37,211 --> 00:05:39,672 움직이는 갑옷을 먹는 건 무리인가 68 00:05:41,090 --> 00:05:42,300 뭐 해, 가자 69 00:05:45,887 --> 00:05:48,014 웬만하면 지금은 싸우고 싶지 않아 70 00:05:48,514 --> 00:05:50,016 뛰어서 따돌리는 건 어때? 71 00:05:50,641 --> 00:05:54,020 녀석들은 발이 느리니까 충분히 따돌릴 수 있어 72 00:05:54,103 --> 00:05:55,229 맞아 73 00:05:56,481 --> 00:05:58,274 모두 달릴 수 있겠어? 74 00:05:58,357 --> 00:05:59,400 괜찮아 75 00:06:00,026 --> 00:06:01,903 어떤 갑옷이 움직일지 몰라 76 00:06:01,986 --> 00:06:03,404 모두 조심해 77 00:06:03,488 --> 00:06:04,405 간다! 78 00:06:18,127 --> 00:06:19,462 온다! 79 00:06:27,053 --> 00:06:28,096 뛰어! 80 00:06:56,040 --> 00:06:59,210 놈들이 길을 완전히 막아 버렸어 81 00:06:59,293 --> 00:07:00,711 뭐야, 이건? 82 00:07:00,795 --> 00:07:03,589 잠깐… 이대로는 안 돼 83 00:07:03,673 --> 00:07:05,967 일단 물러나서 재정비하자 84 00:07:06,551 --> 00:07:08,094 후퇴하라! 85 00:07:17,478 --> 00:07:19,772 오늘은 희한할 정도로 집요하네 86 00:07:19,856 --> 00:07:22,150 뭔가 기분 나쁜 일이라도 있었나? 87 00:07:22,233 --> 00:07:23,109 무슨 소리야! 88 00:07:23,693 --> 00:07:26,446 저 녀석들은 컨디션이나 기분 같은 게 없어 89 00:07:26,988 --> 00:07:30,867 그래서 갑옷을 조종하는 녀석만 쓰러트리면 간단한데 90 00:07:30,950 --> 00:07:33,244 그런 녀석이 정말로 있을까? 91 00:07:33,327 --> 00:07:34,495 본 적이 없는데 92 00:07:35,580 --> 00:07:37,248 "평소" 93 00:07:37,331 --> 00:07:40,710 놈들은 평소엔 다가오는 인간만 공격하는데 94 00:07:41,252 --> 00:07:44,505 오늘은 확실히 앞길을 가로막았어 95 00:07:45,339 --> 00:07:50,303 즉, 저 앞에 있는 뭔가를 지키려고 저러는 거 아닐까? 96 00:07:51,471 --> 00:07:53,973 조종하는 녀석이 근처에 있는 건가? 97 00:07:54,682 --> 00:07:57,143 그래, 그럴지도 모르겠어 98 00:07:57,226 --> 00:07:59,937 그럼 그 녀석도 마물인가? 99 00:08:00,021 --> 00:08:01,189 몰라 100 00:08:01,272 --> 00:08:03,691 하지만 이 정도로 강력한 마법을 쓰는데 101 00:08:03,774 --> 00:08:04,817 멀쩡한 놈이겠어? 102 00:08:05,818 --> 00:08:09,739 일단 갑옷 녀석들의 포위망을 어떻게든 돌파해서… 103 00:08:10,239 --> 00:08:13,826 움직이는 갑옷을 조종하는 마법사에게 접근하면 104 00:08:13,910 --> 00:08:16,746 갑옷의 움직임을 멈출 수도 있단 거네 105 00:08:16,829 --> 00:08:18,289 어떻게 접근하게? 106 00:08:18,372 --> 00:08:19,415 예를 들면 107 00:08:19,999 --> 00:08:22,126 세 명이 미끼가 돼서 눈길을 끌고 108 00:08:22,210 --> 00:08:24,504 한 명이 문을 열고 들어가는 거야 109 00:08:28,257 --> 00:08:29,592 파이팅 110 00:08:30,760 --> 00:08:32,803 인기척을 잘 숨기는 칠책이 111 00:08:32,887 --> 00:08:34,931 적임자라고 생각했는데 112 00:08:35,014 --> 00:08:36,933 난 싸움도 못하고 113 00:08:37,600 --> 00:08:40,269 움직이는 갑옷은 눈이나 귀가 없잖아 114 00:08:40,353 --> 00:08:43,272 생물도 아닌데 인기척을 숨겨 봤자지 115 00:08:44,357 --> 00:08:46,025 눈과 귀가 없다? 116 00:08:52,031 --> 00:08:53,074 준비됐어? 117 00:08:53,908 --> 00:08:56,327 좋았어! 가자! 118 00:08:56,911 --> 00:08:57,828 모두 주목! 119 00:08:57,912 --> 00:09:01,207 갑옷 녀석들은 모두 이쪽으로 와라! 120 00:09:02,250 --> 00:09:03,417 엄청 몰려왔어 121 00:09:03,501 --> 00:09:04,710 허둥대지 마! 122 00:09:15,012 --> 00:09:15,846 아슬람! 123 00:09:42,582 --> 00:09:44,875 뭐야? 여기도 움직이는 갑옷이 있네? 124 00:09:49,422 --> 00:09:52,300 이런 유형의 갑옷이 움직이는 건 처음 봤어 125 00:09:53,259 --> 00:09:55,928 갑옷을 조종하는 녀석은 안 보이는데 126 00:09:56,470 --> 00:09:58,931 밖에 있는 갑옷보다 강해 보여 127 00:10:01,934 --> 00:10:04,145 도와달라고 할 수도 없고 128 00:10:04,228 --> 00:10:08,482 갑옷들이 뭘 지키고 있는지 일단 나 혼자서 알아내야 해 129 00:10:14,739 --> 00:10:16,490 팔이나 다리를 잘라서 130 00:10:16,574 --> 00:10:18,492 움직임을 막자! 131 00:10:41,015 --> 00:10:42,725 젠장, 이 자식이! 132 00:10:52,193 --> 00:10:54,278 방금 왜 방패를 감춘 거지? 133 00:10:55,404 --> 00:10:56,489 저건 뭐지? 134 00:10:59,033 --> 00:11:00,743 방패에 뭔가 붙어 있어 135 00:11:01,369 --> 00:11:04,747 뭘까? 어디서 많이 봤는데 136 00:11:11,754 --> 00:11:12,755 그래 137 00:11:16,801 --> 00:11:17,885 저건… 138 00:11:23,974 --> 00:11:25,142 알집이야! 139 00:11:25,768 --> 00:11:27,853 어떤 생물의 알이야 140 00:11:27,937 --> 00:11:28,896 저걸 감췄구나 141 00:11:32,149 --> 00:11:34,068 그런데 대체 무슨 알이지? 142 00:11:34,568 --> 00:11:36,737 갑옷들을 조종하는 녀석의 알인가? 143 00:11:36,821 --> 00:11:40,116 움직이는 갑옷은 눈이나 귀가 없잖아 144 00:11:40,199 --> 00:11:41,325 아냐! 145 00:11:41,409 --> 00:11:42,910 아까부터 위화감이 들었어 146 00:11:43,702 --> 00:11:45,496 눈도 귀도 없는 무생물이 147 00:11:46,455 --> 00:11:48,749 머리를 주워서 제자리에 돌려놓고 148 00:11:49,625 --> 00:11:52,336 내 움직임을 따라 목을 돌리기까지 해 149 00:11:53,337 --> 00:11:54,839 그리고 저 알 150 00:11:56,090 --> 00:11:58,717 틀림없어, 이 녀석들은 생물이야 151 00:11:59,885 --> 00:12:01,679 누군가의 명령을 받는 것도 아니고 152 00:12:02,346 --> 00:12:06,559 본능에 따라 움직이며 알을 지키려 하고 있어 153 00:12:07,476 --> 00:12:10,646 그렇다면 쓰러트릴 방법이야 많지! 154 00:12:12,106 --> 00:12:12,940 그리고… 155 00:12:14,608 --> 00:12:15,568 먹을 수도 있어 156 00:12:22,783 --> 00:12:24,034 끝없이 덤벼드네 157 00:12:25,035 --> 00:12:26,287 이건 아니지! 158 00:12:28,998 --> 00:12:31,083 멈추지 마, 얼면 안 돼! 159 00:12:31,167 --> 00:12:32,418 센시, 뒤를 봐! 160 00:12:33,252 --> 00:12:34,295 아슬람! 161 00:12:36,839 --> 00:12:37,756 잠깐! 162 00:12:42,887 --> 00:12:44,263 부품을 돌려쓰는 거야? 163 00:12:44,346 --> 00:12:46,807 - 뭐라고? - 그게 가능해? 164 00:12:48,601 --> 00:12:49,935 저기, 라이오스! 165 00:12:50,019 --> 00:12:52,771 이 갑옷들 좀 빨리 처리해 봐! 166 00:12:54,273 --> 00:12:57,276 머리를 잘라도 죽지 않는 움직이는 갑옷이지만 167 00:12:57,359 --> 00:12:59,945 생물이라면 죽일 방법은 분명 있다 168 00:13:00,029 --> 00:13:03,032 내장을 공격하거나 체액을 흘리게 하는 방법 169 00:13:03,115 --> 00:13:05,451 질식시키거나 굶겨 죽이는 방법은 170 00:13:06,035 --> 00:13:08,370 시간이 많이 걸려서 현실성이 없어 171 00:13:08,454 --> 00:13:12,291 우선 안에 숨은 생물이 어떤 모습인지 알아야 해 172 00:13:14,418 --> 00:13:17,004 슬라임처럼 형태가 없는 생물이라기엔 173 00:13:17,087 --> 00:13:18,839 움직임이 너무 규칙적이야 174 00:13:20,925 --> 00:13:23,219 작은 생물들의 집합체일까? 175 00:13:23,302 --> 00:13:25,638 소리가 안 나니까 아마 아닐 거야 176 00:13:26,263 --> 00:13:29,975 팔다리가 긴 생물이 안에 숨어서 조종하는 걸까? 177 00:13:31,018 --> 00:13:32,895 가능성은 이것 말고도 많지만 178 00:13:34,063 --> 00:13:36,398 직접 확인해 보는 편이 빠르겠지 179 00:13:37,107 --> 00:13:39,026 힘으로는 이길 수 없어 180 00:13:39,860 --> 00:13:40,736 그렇다면 181 00:13:41,320 --> 00:13:42,738 방법은 하나뿐이야 182 00:13:42,821 --> 00:13:45,783 알이 붙은 방패를 공격해서 빈틈을 만든다! 183 00:13:57,086 --> 00:13:58,254 뗐다! 184 00:14:00,381 --> 00:14:01,882 안에는 뭐가 있지? 185 00:14:02,716 --> 00:14:04,134 아무것도 없잖아? 186 00:14:06,220 --> 00:14:07,721 텅 비었어 187 00:14:08,264 --> 00:14:11,141 머리를 줍는 건 인간을 모방하기 위해서였나? 188 00:14:12,560 --> 00:14:13,644 큰일 났다 189 00:14:13,727 --> 00:14:15,896 빨리 다음 수를 생각해야 해 190 00:14:21,443 --> 00:14:24,405 내가 어느 기둥에 숨었는지 못 봤나? 191 00:14:25,531 --> 00:14:27,241 역시 머리에 뭔가 있나? 192 00:14:28,617 --> 00:14:29,618 틈이 있네? 193 00:14:39,628 --> 00:14:42,590 그랬구나, 연체동물이었어! 194 00:14:42,673 --> 00:14:44,800 안쪽에 달라붙어 있었구나 195 00:14:45,467 --> 00:14:47,136 목이 잘려도 멀쩡했던 건 196 00:14:47,219 --> 00:14:49,680 여러 개체가 모여 있어서였나? 197 00:14:50,723 --> 00:14:52,433 머리를 찾는 건가? 198 00:14:53,392 --> 00:14:54,977 저런 상태라면… 199 00:15:13,370 --> 00:15:15,956 흥미롭네, 몇 마리나 있는 거야? 200 00:15:18,208 --> 00:15:20,711 관절에 붙어 늘어났다 줄어들며 201 00:15:20,794 --> 00:15:22,671 근육의 움직임을 모방하는 건가? 202 00:15:23,172 --> 00:15:24,757 자웅동체일까? 203 00:15:25,591 --> 00:15:27,801 알은 어느 개체가 낳았지? 204 00:15:29,428 --> 00:15:31,847 이러고 있을 때가 아니었어 205 00:15:33,015 --> 00:15:34,350 미안! 206 00:15:34,433 --> 00:15:37,227 이게… 이거 놔, 자식아! 207 00:15:37,311 --> 00:15:39,355 모두 빨리 이쪽으로 와! 208 00:15:39,438 --> 00:15:40,731 - 갈 수 있겠냐? - 갈 수 있겠냐? 209 00:15:52,117 --> 00:15:54,703 뭐야? 방금 어떻게 한 거야? 210 00:15:57,039 --> 00:15:58,582 역시 마법사가 있었어? 211 00:15:59,166 --> 00:16:00,751 마법사 같은 건 없어 212 00:16:00,834 --> 00:16:03,837 움직이는 갑옷은 조종당한 게 아니었어 213 00:16:03,921 --> 00:16:05,297 생물이었던 거야 214 00:16:05,881 --> 00:16:06,715 뭐라고? 215 00:16:06,799 --> 00:16:09,051 갑옷의 안쪽을 봐 216 00:16:09,134 --> 00:16:11,553 두 겹이고 속에 뭔가 들러붙어 있어 217 00:16:13,097 --> 00:16:14,723 이게 움직이는 갑옷의 정체야 218 00:16:18,435 --> 00:16:20,980 녀석들은 갑옷 속에서 손을 맞잡고 219 00:16:21,063 --> 00:16:23,816 각 부위의 근육 역할을 하고 있었던 거야 220 00:16:25,317 --> 00:16:26,860 한 마리 한 마리는 약해도 221 00:16:26,944 --> 00:16:29,738 부위를 나눠서 갑옷의 골격을 이용하면 222 00:16:30,531 --> 00:16:32,491 인간처럼 움직일 수 있지 223 00:16:33,492 --> 00:16:35,119 우리는 이번에 운 나쁘게도 224 00:16:35,202 --> 00:16:37,871 산란기에 녀석들을 맞닥뜨린 거야 225 00:16:37,955 --> 00:16:41,125 산란? 이 녀석들 알에서 태어나는 거야? 226 00:16:41,208 --> 00:16:44,378 맞아! 녀석들은 알에서 태어나 227 00:16:44,461 --> 00:16:46,588 지금까지 아무도 몰랐던 사실이지 228 00:16:46,672 --> 00:16:49,925 모두 마법으로 움직이는 평범한 갑옷이라고 착각했어 229 00:16:50,009 --> 00:16:53,303 이 사실을 발표하면 학계가 발칵 뒤집힐걸? 230 00:16:53,846 --> 00:16:56,890 저 녀석, 마물 이야기만 나오면 231 00:16:56,974 --> 00:16:58,142 말이 빨라지네 232 00:16:58,225 --> 00:16:59,518 소름 끼쳐 233 00:16:59,601 --> 00:17:01,395 쉿, 그러지 마 234 00:17:01,478 --> 00:17:02,646 센시! 235 00:17:02,730 --> 00:17:05,899 갑옷은 못 먹겠지만 갑옷 알맹이는 어때? 236 00:17:05,983 --> 00:17:08,318 영양가도 풍부해 보이지 않아? 237 00:17:11,780 --> 00:17:15,159 뭔지도 모를 생물을 먹을 수 있을 리 없잖아! 238 00:17:15,242 --> 00:17:17,286 워워, 마르실 239 00:17:17,369 --> 00:17:20,831 어떤 음식이든 먹어 보기 전엔 뭔지 모르는 거야 240 00:17:22,958 --> 00:17:24,710 굳이 지금 먹어 봐야 해? 241 00:17:24,793 --> 00:17:25,961 그럼 해 볼까? 242 00:17:27,379 --> 00:17:30,841 처음 사용해 보는 재료라 자신은 없지만 말일세 243 00:17:30,924 --> 00:17:32,468 고마워, 센시 244 00:17:32,551 --> 00:17:33,927 진짜 싫어! 245 00:17:34,428 --> 00:17:36,513 맹독을 품었으면 어쩌려고? 246 00:17:37,097 --> 00:17:41,852 강력한 독을 품은 생물이 이런 껍데기 속에 숨을 리 없어 247 00:17:42,936 --> 00:17:45,314 하지만 어찌 조리하면 좋을지 248 00:17:45,814 --> 00:17:47,232 이 안쪽 말인데 249 00:17:47,316 --> 00:17:50,027 손으로 뜯으려고 하면 꿈쩍도 안 하지만 250 00:17:50,611 --> 00:17:54,364 이 부분을 날붙이로 자르면 틈새를 다시 못 닫더라 251 00:17:54,448 --> 00:17:57,701 이게 틈새를 닫을 때 필요한 폐각근 아닐까? 252 00:17:57,785 --> 00:17:59,536 조개관자 같은 걸지도 몰라 253 00:17:59,620 --> 00:18:01,872 그렇군, 조개란 말이지? 254 00:18:02,456 --> 00:18:03,874 좋았어, 결심했네 255 00:18:03,957 --> 00:18:06,543 갑옷에서 알맹이만 떼 주게 256 00:18:15,469 --> 00:18:16,553 익사했네 257 00:18:16,637 --> 00:18:19,389 물로 모래를 빼는 건 무리인가? 258 00:18:19,473 --> 00:18:22,893 애초에 모래를 제거할 필요가 있는지도 알 수 없지 259 00:18:23,477 --> 00:18:25,729 내용물이 신경 쓰이니 260 00:18:25,813 --> 00:18:27,397 내장은 제거하세 261 00:18:27,481 --> 00:18:31,026 얇게 썬 살은 수프로 만들겠네 262 00:18:31,110 --> 00:18:32,319 기름을 두르고 263 00:18:33,112 --> 00:18:36,532 갑옷 알맹이를 썬 것과 약초, 조미료를 볶겠네 264 00:18:40,410 --> 00:18:41,328 머리는 265 00:18:43,247 --> 00:18:44,414 찜으로 하세 266 00:18:45,249 --> 00:18:48,168 대표적인 조개 요리도 해 보지 267 00:18:55,259 --> 00:18:56,260 완성일세! 268 00:18:56,343 --> 00:18:58,178 "움직이는 갑옷 드워프풍 볶음과 수프" 269 00:18:58,262 --> 00:19:01,181 "움직이는 갑옷 구이" 270 00:19:01,265 --> 00:19:04,184 "움직이는 갑옷 찜" 271 00:19:04,977 --> 00:19:06,603 마르실은 뭐부터 먹을래? 272 00:19:07,688 --> 00:19:09,606 그러면 나는 수프… 273 00:19:09,690 --> 00:19:13,610 잠깐, 해독제가 식중독에도 효과가 있나? 274 00:19:13,694 --> 00:19:15,696 냄새는 나쁘지 않구먼 275 00:19:15,779 --> 00:19:18,240 쇳내 같은 게 은은하게 나는데 276 00:19:18,907 --> 00:19:19,950 라이오스 277 00:19:20,033 --> 00:19:20,868 들게 278 00:19:21,368 --> 00:19:22,828 뜨거워! 279 00:19:27,416 --> 00:19:29,293 왜 다들 그렇게 쳐다봐? 280 00:19:30,294 --> 00:19:33,297 움직이는 갑옷을 먹는 건 네 오랜 꿈이잖아 281 00:19:33,380 --> 00:19:35,966 우리가 먼저 먹을 수는 없지 282 00:19:36,049 --> 00:19:37,593 그랬구나 283 00:19:37,676 --> 00:19:39,595 저 녀석 죽으면 여기 두고 가자 284 00:19:39,678 --> 00:19:40,721 응 285 00:19:46,351 --> 00:19:47,269 - 죽었나? - 죽었나? 286 00:19:47,352 --> 00:19:48,812 맛있어! 287 00:19:49,313 --> 00:19:52,357 대체 뭐야, 이거? 엄청 맛있잖아! 288 00:19:52,441 --> 00:19:56,403 처음엔 아무 맛도 안 느껴졌는데 맛이 천천히 올라와 289 00:19:56,486 --> 00:19:59,281 식중독 증상은 얼마나 지나야 나타나지? 290 00:19:59,364 --> 00:20:00,657 음식에 따라 달라 291 00:20:05,370 --> 00:20:06,747 이런 맛이었군 292 00:20:06,830 --> 00:20:10,000 나쁘지는 않지만 더 맛있게 조리했으면 좋으련만 293 00:20:10,083 --> 00:20:11,376 그쪽 요리는 어떤가? 294 00:20:14,338 --> 00:20:17,674 뭐, 약초랑 볶은 거니까 괜찮겠지 295 00:20:22,095 --> 00:20:23,388 어때? 296 00:20:24,223 --> 00:20:25,557 맛없지는 않아 297 00:20:38,111 --> 00:20:39,821 어때, 마르실? 298 00:20:39,905 --> 00:20:43,242 뭔가 버섯 같은 맛이 나 299 00:20:43,325 --> 00:20:44,284 그렇지? 300 00:20:45,577 --> 00:20:47,663 찜도 맛있게 완성됐어 301 00:20:47,746 --> 00:20:50,415 이건 무조건 맛있겠지! 302 00:20:53,502 --> 00:20:55,045 곰팡내 나 303 00:20:55,128 --> 00:20:57,756 투구 냄새가 안에 배었나 보군 304 00:21:01,260 --> 00:21:02,427 받아 305 00:21:03,303 --> 00:21:06,473 나도 미궁 생활을 꽤 오래 했건만 306 00:21:06,556 --> 00:21:09,101 이 녀석을 먹을 수 있을지는 몰랐네 307 00:21:09,685 --> 00:21:13,230 움직이는 갑옷이 알에서 태어나는 조개 같은 생물이었다니 308 00:21:13,313 --> 00:21:15,440 상상도 못 할 일이지 309 00:21:16,024 --> 00:21:19,111 갓 태어났을 때는 몸집이 엄청 작아서 310 00:21:19,194 --> 00:21:21,697 움직이는 갑옷이라고는 짐작하기 힘들 거야 311 00:21:22,281 --> 00:21:24,700 성장하면서 껍데기가 점점 형성되고 312 00:21:24,783 --> 00:21:26,201 무리를 짓기 시작해 313 00:21:26,285 --> 00:21:29,830 움직일 수 있게 되면 다른 군체를 찾아 이동하겠지 314 00:21:30,497 --> 00:21:33,834 한 줄로 늘어선 갑옷은 맞선을 보는 건지도 몰라 315 00:21:33,917 --> 00:21:38,672 아마 자웅동체일 테고 가장 큰 군체가 알을 낳을 거야 316 00:21:40,257 --> 00:21:41,842 그렇다면! 317 00:21:41,925 --> 00:21:43,885 가끔 보이는 손잡은 갑옷들은 318 00:21:43,969 --> 00:21:47,431 모험가가 장난친 게 아니라 교미하는 거였을지도 몰라 319 00:21:47,514 --> 00:21:48,849 알았으니까 그만해 320 00:21:50,100 --> 00:21:52,477 한때는 그렇게나 무서워했던 상대가 321 00:21:53,312 --> 00:21:56,231 이렇게 맛있고 연약한 마물이었다니 322 00:21:57,941 --> 00:21:59,609 검이 부러졌나 보네? 323 00:22:00,444 --> 00:22:01,987 대신 그 검을 가져가지? 324 00:22:06,199 --> 00:22:07,075 라이오스 325 00:22:07,784 --> 00:22:11,163 그 검 쓸 거면 저주받은 건 아닌지 감정해 줄까? 326 00:22:11,246 --> 00:22:12,831 괜찮아! 327 00:22:12,914 --> 00:22:15,709 절대 저주받지 않았어 딱 보면 알아 328 00:22:15,792 --> 00:22:17,294 그 자신감은 뭐야? 329 00:22:18,253 --> 00:22:20,422 희한한 저주 걸려도 난 모른다 330 00:22:23,508 --> 00:22:24,718 잠깐, 기다려 331 00:22:26,261 --> 00:22:28,263 새로운 검도 손에 넣었으니 332 00:22:28,930 --> 00:22:30,640 그들의 여정은 계속된다 333 00:22:32,267 --> 00:22:35,854 그리고 동료가 한 마리 더 늘었다는 걸 334 00:22:35,937 --> 00:22:38,815 다른 세 명은 알 리가 없었다 335 00:24:07,821 --> 00:24:11,992 자막: 이창섭