1 00:01:33,343 --> 00:01:37,847 DUNGEON FOOD 2 00:01:43,812 --> 00:01:44,938 Sono stanchissima. 3 00:01:45,021 --> 00:01:46,189 Tutte queste scale… 4 00:01:46,272 --> 00:01:48,191 Non sentite il doppio della stanchezza? 5 00:01:48,274 --> 00:01:51,194 Una stanchezza moderata migliora il sapore del cibo. 6 00:01:51,277 --> 00:01:52,987 Certo, ma dev'essere moderata. 7 00:01:55,240 --> 00:01:56,449 Dammi la spada. 8 00:01:56,950 --> 00:01:57,826 Certo. 9 00:02:00,578 --> 00:02:02,956 Dovrebbe esserci una porta nascosta qui. 10 00:02:14,384 --> 00:02:17,804 Avevo quasi dimenticato che la porta conduceva qui. 11 00:02:17,887 --> 00:02:19,764 Abbiamo risparmiato un bel po' di tempo. 12 00:02:22,392 --> 00:02:23,643 Cosa? 13 00:02:24,144 --> 00:02:25,353 Che c'è? 14 00:02:26,396 --> 00:02:28,690 La decorazione sull'elsa della mia spada è sparita. 15 00:02:29,274 --> 00:02:31,109 Avresti dovuto fare più attenzione. 16 00:02:31,943 --> 00:02:33,069 È stata colpa mia? 17 00:02:33,903 --> 00:02:36,656 No, si stava allentando già da un po'. 18 00:02:37,782 --> 00:02:41,661 Stavo cercando di tenerla insieme con spago e colla, 19 00:02:41,744 --> 00:02:42,745 ma non reggeva più. 20 00:02:43,663 --> 00:02:45,832 È un problema se non c'è più? 21 00:02:45,915 --> 00:02:47,458 No. Affatto. 22 00:02:48,751 --> 00:02:50,587 Era un ricordo o qualcosa del genere? 23 00:02:50,670 --> 00:02:53,548 Un ricordo… Immagino si possa definire così. 24 00:02:54,757 --> 00:02:57,719 Tre anni fa, quando ero un principiante, 25 00:02:57,802 --> 00:03:01,180 mi sono unito a una squadra di raschiatori d'oro per fare esperienza. 26 00:03:01,723 --> 00:03:03,099 Raschiatori d'oro? 27 00:03:03,182 --> 00:03:06,477 Molto tempo fa, questo castello era ricoperto d'oro 28 00:03:06,561 --> 00:03:08,354 e raschiarlo fruttava parecchio. 29 00:03:10,815 --> 00:03:13,276 Questo posto è già stato raschiato. 30 00:03:14,068 --> 00:03:15,987 Vediamo se dentro c'è qualcosa. 31 00:03:16,070 --> 00:03:17,155 - Sì, signore. - Sì. 32 00:03:17,238 --> 00:03:21,534 Non è pericoloso entrare nel castello con le nostre abilità attuali, Laios? 33 00:03:21,618 --> 00:03:25,330 Sì, ma non possiamo tornare indietro da soli. 34 00:03:31,878 --> 00:03:33,338 Ma che diavolo? 35 00:03:33,421 --> 00:03:34,797 È terribile. 36 00:03:34,881 --> 00:03:36,758 È completamente marcio. 37 00:03:36,841 --> 00:03:39,010 È quello che succede se muori qui, immagino. 38 00:03:39,093 --> 00:03:40,887 Non ti trova nessuno. 39 00:03:41,638 --> 00:03:43,765 Ehi! Venite qui! 40 00:03:50,855 --> 00:03:53,066 Potremmo venderle. 41 00:03:53,149 --> 00:03:54,692 È pur sempre qualcosa, 42 00:03:54,776 --> 00:03:57,153 ma possiamo solo fonderle e venderle come elementi… 43 00:03:59,489 --> 00:04:01,532 L'armatura si è mossa! 44 00:04:01,616 --> 00:04:03,284 È un mostro! Scappate! 45 00:04:04,494 --> 00:04:06,788 Non possiamo batterle. Scappa! 46 00:04:13,586 --> 00:04:14,963 Tu… 47 00:04:18,883 --> 00:04:20,885 Dannazione! 48 00:04:20,969 --> 00:04:21,970 La mia spada… 49 00:04:32,647 --> 00:04:33,481 Andiamo! 50 00:04:42,073 --> 00:04:43,408 Ce l'ho fatta! 51 00:04:44,200 --> 00:04:45,785 - Laios! - Cosa? 52 00:04:50,039 --> 00:04:52,500 È così che è andata. 53 00:04:53,251 --> 00:04:55,086 Questa è la spada che ho preso allora. 54 00:04:55,169 --> 00:04:56,379 Quindi hai perso… 55 00:04:56,462 --> 00:05:01,301 Non avevo mai ucciso e per molto tempo sono stato terrorizzato dalle armature. 56 00:05:01,968 --> 00:05:06,681 Ho letto molti documenti, ma nessuno descriveva il loro sapore. 57 00:05:07,223 --> 00:05:09,267 Chissà di cosa sanno. 58 00:05:10,226 --> 00:05:12,395 Senshi, come si cucinano? 59 00:05:13,604 --> 00:05:15,523 Le armature non sono commestibili. 60 00:05:15,606 --> 00:05:20,028 Le Armature viventi sono controllate dalla magia e non sono delle creature. 61 00:05:20,111 --> 00:05:21,988 Lo so, ma… 62 00:05:22,071 --> 00:05:23,990 E le fibbie di pelle? 63 00:05:24,073 --> 00:05:26,617 È difficile mangiare pelle conciata. 64 00:05:27,160 --> 00:05:30,288 Catturare altri mostri è molto più facile. 65 00:05:30,872 --> 00:05:34,042 Se vuoi proprio assaggiare un'armatura, cucina la tua e mangiala. 66 00:05:36,127 --> 00:05:37,086 Capisco. 67 00:05:37,170 --> 00:05:39,672 Le Armature viventi non si possono mangiare. 68 00:05:40,590 --> 00:05:42,258 Forza, andiamo. 69 00:05:45,887 --> 00:05:48,014 Preferirei non affrontarle ora. 70 00:05:48,514 --> 00:05:50,016 E se passassimo correndo? 71 00:05:50,641 --> 00:05:54,020 Sono lente, potremmo seminarle facilmente. 72 00:05:54,103 --> 00:05:55,146 È vero. 73 00:05:56,481 --> 00:05:58,274 A voi sta bene? 74 00:05:58,357 --> 00:05:59,400 Certo. 75 00:05:59,984 --> 00:06:01,903 Non sappiamo quali armature si muoveranno. 76 00:06:01,986 --> 00:06:03,488 State attenti. 77 00:06:03,571 --> 00:06:04,405 Pronti? 78 00:06:18,127 --> 00:06:19,462 Ecco che arriva! 79 00:06:27,053 --> 00:06:28,012 Correte! 80 00:06:56,040 --> 00:06:59,210 Ci hanno sbarrato completamente la strada! 81 00:06:59,293 --> 00:07:00,711 Ma che diavolo? 82 00:07:00,795 --> 00:07:03,589 Ehi! Si mette male! 83 00:07:03,673 --> 00:07:05,967 Torniamo indietro e riorganizziamoci! 84 00:07:06,551 --> 00:07:08,094 Ritirata! 85 00:07:17,478 --> 00:07:19,772 Oggi sono particolarmente tenaci. 86 00:07:19,856 --> 00:07:22,150 Forse qualcosa le ha messe di cattivo umore. 87 00:07:22,233 --> 00:07:23,109 Impossibile! 88 00:07:23,693 --> 00:07:26,446 Non hanno condizioni fisiche o sentimenti. 89 00:07:26,988 --> 00:07:30,867 Sarebbe facile se potessimo sconfiggere chiunque le controlli. 90 00:07:30,950 --> 00:07:33,244 Sei sicura che qualcuno le controlli? 91 00:07:33,327 --> 00:07:34,495 Non ho mai visto nessuno. 92 00:07:35,580 --> 00:07:37,248 SOLITAMENTE 93 00:07:37,331 --> 00:07:40,710 Di solito, attaccano solo chi si avvicina a loro. 94 00:07:41,252 --> 00:07:44,505 Ma oggi ci hanno palesemente sbarrato la strada. 95 00:07:45,339 --> 00:07:50,303 In altre parole, forse stanno proteggendo qualcosa che si trova più avanti. 96 00:07:51,471 --> 00:07:53,806 Chi le controlla è vicino? 97 00:07:54,682 --> 00:07:57,143 Hai ragione. Potrebbe essere possibile. 98 00:07:57,226 --> 00:07:59,937 Cosa? Si tratta di un mostro? 99 00:08:00,021 --> 00:08:01,189 Non lo so. 100 00:08:01,272 --> 00:08:04,817 Ma un mago con un tale potere non può essere qualcuno di rispettabile! 101 00:08:05,818 --> 00:08:09,739 Comunque, dobbiamo trovare un modo per superare la barriera di armature e… 102 00:08:10,239 --> 00:08:13,826 Se riusciamo a trovare chi controlla le Armature viventi con la magia, 103 00:08:13,910 --> 00:08:16,746 potremmo riuscire a fermarle. 104 00:08:16,829 --> 00:08:18,247 Ma come? 105 00:08:18,331 --> 00:08:19,415 Per esempio… 106 00:08:19,499 --> 00:08:22,126 Tre di noi possono fare da esca 107 00:08:22,210 --> 00:08:24,504 mentre uno di noi oltrepassa la porta. 108 00:08:27,757 --> 00:08:29,467 Buona fortuna. 109 00:08:30,760 --> 00:08:32,803 Ho pensato che tu fossi il più adatto 110 00:08:32,887 --> 00:08:34,931 dato che sei bravo a passare inosservato. 111 00:08:35,014 --> 00:08:36,933 Io non sono bravo a combattere. 112 00:08:37,600 --> 00:08:40,269 E poi, le Armature viventi non hanno occhi né orecchie. 113 00:08:40,353 --> 00:08:43,272 Passare inosservato non è d'aiuto contro qualcosa che non è vivo. 114 00:08:44,357 --> 00:08:46,025 Non hanno occhi né orecchie. 115 00:08:52,031 --> 00:08:52,990 Siete pronti? 116 00:08:53,908 --> 00:08:56,327 Va bene! Andiamo! 117 00:08:56,911 --> 00:08:57,828 Forza! 118 00:08:57,912 --> 00:09:01,207 Radunatevi intorno a noi, armature! 119 00:09:02,250 --> 00:09:03,417 Stanno arrivando tutte! 120 00:09:03,501 --> 00:09:04,710 Niente panico! 121 00:09:15,012 --> 00:09:15,846 Aslam! 122 00:09:42,582 --> 00:09:44,875 Cosa? C'è un'altra Armatura vivente qui? 123 00:09:49,422 --> 00:09:52,300 Non ho mai visto questo tipo di armatura muoversi. 124 00:09:53,259 --> 00:09:55,928 Ma non vedo nessuno che la controlli. 125 00:09:56,470 --> 00:09:58,931 Sembra più forte delle altre armature. 126 00:10:01,934 --> 00:10:04,145 Ma non posso chiamare i rinforzi. 127 00:10:04,228 --> 00:10:08,482 Devo scoprire da solo cosa stanno proteggendo. 128 00:10:14,739 --> 00:10:16,490 Le taglierò un braccio o una gamba 129 00:10:16,574 --> 00:10:18,492 e la immobilizzerò! 130 00:10:41,015 --> 00:10:42,725 Dannazione! Tu… 131 00:10:52,193 --> 00:10:54,278 Perché ha protetto il suo scudo? 132 00:10:55,404 --> 00:10:56,489 Che cos'è quello? 133 00:10:59,033 --> 00:11:00,743 C'è qualcosa nello scudo. 134 00:11:01,369 --> 00:11:04,747 Non so perché, ma sembra molto familiare. 135 00:11:11,754 --> 00:11:12,755 Giusto. 136 00:11:16,801 --> 00:11:17,885 È… 137 00:11:23,974 --> 00:11:25,142 Un portauovo! 138 00:11:25,768 --> 00:11:27,853 È l'uovo di una creatura. 139 00:11:27,937 --> 00:11:28,896 Ecco cosa proteggeva! 140 00:11:32,149 --> 00:11:34,068 Ma che uovo potrebbe essere? 141 00:11:34,568 --> 00:11:36,737 È l'uovo di chi controlla l'armatura? 142 00:11:36,821 --> 00:11:40,116 E poi, le Armature viventi non hanno occhi né orecchie. 143 00:11:40,199 --> 00:11:41,325 Non è così! 144 00:11:41,409 --> 00:11:42,910 L'ho sempre saputo, in realtà. 145 00:11:43,702 --> 00:11:45,496 Sono inorganiche, senza occhi né orecchie. 146 00:11:46,455 --> 00:11:48,749 Raccolgono la loro testa e se la rimettono. 147 00:11:49,625 --> 00:11:52,336 Il modo in cui girano la testa e seguono i nostri movimenti. 148 00:11:53,337 --> 00:11:54,839 E l'uovo… 149 00:11:56,090 --> 00:11:58,717 Non c'è dubbio! Sono creature viventi! 150 00:11:59,885 --> 00:12:01,679 Nessuno dà loro degli ordini. 151 00:12:02,346 --> 00:12:06,559 Agiscono in base all'istinto e cercano di proteggere l'uovo. 152 00:12:07,476 --> 00:12:10,646 In tal caso, ci sono molti modi per sconfiggerle! 153 00:12:12,106 --> 00:12:12,940 E soprattutto… 154 00:12:14,608 --> 00:12:15,526 sono commestibili! 155 00:12:22,783 --> 00:12:24,034 Non finiremo mai! 156 00:12:25,035 --> 00:12:26,287 Sul serio? 157 00:12:28,998 --> 00:12:31,083 Non fermarti! Bloccarsi è pericoloso! 158 00:12:31,167 --> 00:12:32,418 Senshi! Dietro di te! 159 00:12:33,252 --> 00:12:34,295 Aslam! 160 00:12:35,379 --> 00:12:37,756 Cosa? Ehi! 161 00:12:42,887 --> 00:12:44,263 Le parti sono intercambiabili? 162 00:12:44,346 --> 00:12:45,181 Cosa? 163 00:12:45,264 --> 00:12:46,807 Com'è possibile? 164 00:12:48,601 --> 00:12:49,935 Ehi, Laios! 165 00:12:50,019 --> 00:12:52,771 Presto, fa' qualcosa per le armature! 166 00:12:54,273 --> 00:12:57,276 Queste armature non muoiono neanche tagliando loro la testa. 167 00:12:57,359 --> 00:12:59,945 Ma se sono creature viventi, allora possono essere uccise. 168 00:13:00,029 --> 00:13:05,451 Da ferite interne, fuoriuscita di fluidi corporei, soffocamento o fame. 169 00:13:06,035 --> 00:13:08,370 Provare un metodo che richiede tempo non è realistico. 170 00:13:08,454 --> 00:13:12,291 Per prima cosa, devo determinare la forma della creatura che c'è dentro. 171 00:13:14,418 --> 00:13:18,839 Non può essere uno Slime, i movimenti sono troppo rigidi. 172 00:13:20,925 --> 00:13:23,219 È possibile che sia uno sciame di creaturine? 173 00:13:23,302 --> 00:13:25,638 Non emettono alcun suono, quindi sembra improbabile. 174 00:13:26,263 --> 00:13:29,975 O forse delle creature con gli arti lunghi la controllano dall'interno. 175 00:13:31,018 --> 00:13:32,895 Potrebbe essere qualsiasi creatura, 176 00:13:34,063 --> 00:13:36,398 ma forse è più facile vederlo con i miei occhi. 177 00:13:37,107 --> 00:13:39,026 Non posso eguagliare la sua forza. 178 00:13:39,860 --> 00:13:40,736 In questo caso, 179 00:13:41,320 --> 00:13:42,738 ho un'opzione sola! 180 00:13:42,821 --> 00:13:45,783 Mirare allo scudo con l'uovo e farle abbassare la guardia! 181 00:13:57,086 --> 00:13:58,254 Presa! 182 00:14:00,381 --> 00:14:01,882 Cosa c'è dentro? Cosa? 183 00:14:02,716 --> 00:14:04,134 Non c'è niente! 184 00:14:06,220 --> 00:14:07,721 È vuota. 185 00:14:08,264 --> 00:14:11,141 Raccogliere la testa era solo un modo per ingannarci? 186 00:14:12,560 --> 00:14:13,644 Non va bene. 187 00:14:13,727 --> 00:14:15,896 Devo pensare alla mia prossima mossa! 188 00:14:19,650 --> 00:14:20,526 Cosa? 189 00:14:21,443 --> 00:14:24,405 Non ha visto dietro quale pilastro mi nascondo? 190 00:14:25,531 --> 00:14:27,241 Forse la testa non è del tutto vuota. 191 00:14:28,617 --> 00:14:29,618 Un'apertura? 192 00:14:39,628 --> 00:14:42,590 Ho capito. Era un mollusco! 193 00:14:42,673 --> 00:14:44,800 Era aggrappato all'interno. 194 00:14:45,467 --> 00:14:47,136 Sarà sopravvissuto all'amputazione 195 00:14:47,219 --> 00:14:49,680 perché fa parte di una colonia di tante creature? 196 00:14:50,723 --> 00:14:52,433 Sta cercando la sua testa? 197 00:14:53,267 --> 00:14:54,643 Forse nelle condizioni attuali… 198 00:15:12,411 --> 00:15:14,330 Interessante. 199 00:15:14,413 --> 00:15:15,956 Quanti ce ne sono? 200 00:15:18,208 --> 00:15:19,793 Imitano i movimenti muscolari 201 00:15:19,877 --> 00:15:22,671 espandendosi e contraendo le articolazioni. 202 00:15:23,172 --> 00:15:24,757 Chissà se sono ermafroditi. 203 00:15:25,591 --> 00:15:27,801 Chissà quale di loro ha deposto l'uovo. 204 00:15:29,428 --> 00:15:31,847 Dimenticavo che ora non ho tempo per questo! 205 00:15:33,015 --> 00:15:34,350 Scusate! 206 00:15:34,433 --> 00:15:37,227 Tu… Lasciami! 207 00:15:37,311 --> 00:15:39,355 Ragazzi! Venite subito qui! 208 00:15:39,438 --> 00:15:40,731 - Non ora! - Non ora! 209 00:15:45,778 --> 00:15:46,695 Cosa? 210 00:15:52,117 --> 00:15:54,703 Cos'era quello? Come hai fatto? 211 00:15:57,039 --> 00:15:58,582 Quindi c'era un mago? 212 00:15:59,166 --> 00:16:00,751 Non c'era nessun mago. 213 00:16:00,834 --> 00:16:03,837 Le Armature viventi non erano controllate da nessuno. 214 00:16:03,921 --> 00:16:05,297 Sono delle creature. 215 00:16:05,881 --> 00:16:06,715 Che cosa? 216 00:16:06,799 --> 00:16:09,051 Osservate l'interno di questa armatura. 217 00:16:09,134 --> 00:16:11,553 Ci sono due strati e in mezzo c'è qualcosa attaccato. 218 00:16:13,097 --> 00:16:14,723 Questa è l'identità dell'armatura. 219 00:16:18,435 --> 00:16:20,980 Aggrappandosi all'interno dell'armatura, 220 00:16:21,063 --> 00:16:23,816 queste creature agivano come muscoli di parti diverse. 221 00:16:25,317 --> 00:16:26,860 Da sole sono creature deboli, 222 00:16:26,944 --> 00:16:29,738 ma dividendosi le parti del corpo e usando l'armatura, 223 00:16:30,531 --> 00:16:32,491 possono imitare i movimenti umani. 224 00:16:33,492 --> 00:16:35,119 Sfortunatamente per noi, 225 00:16:35,202 --> 00:16:37,871 le abbiamo incontrate nella stagione della riproduzione. 226 00:16:37,955 --> 00:16:41,125 Riproduzione? Queste cose nascono dalle uova? 227 00:16:41,208 --> 00:16:44,378 Esatto! Nascono dalle uova! 228 00:16:44,461 --> 00:16:46,588 Nessuno lo sapeva fino ad oggi! 229 00:16:46,672 --> 00:16:49,925 Si pensava che fossero solo Armature viventi controllate dalla magia! 230 00:16:50,009 --> 00:16:53,303 Rivelare questo fatto causerebbe un gran trambusto nel nostro circolo! 231 00:16:53,846 --> 00:16:56,890 Quando si tratta di mostri 232 00:16:56,974 --> 00:16:58,142 parla velocissimamente. 233 00:16:58,225 --> 00:16:59,518 Mi dà i brividi. 234 00:16:59,601 --> 00:17:01,395 Silenzio! Smettila. 235 00:17:01,478 --> 00:17:02,646 Senshi! 236 00:17:02,730 --> 00:17:05,899 Non possiamo mangiare l'armatura, ma che ne dite di ciò c'è dentro? 237 00:17:05,983 --> 00:17:08,318 Sembra nutriente, no? 238 00:17:11,780 --> 00:17:15,159 Non possiamo mangiare una cosa così misteriosa! 239 00:17:15,242 --> 00:17:17,286 Calma, Marcille. 240 00:17:17,369 --> 00:17:20,831 Ogni cibo è un mistero fino al primo morso. 241 00:17:22,958 --> 00:17:24,710 Non è il momento di provare! 242 00:17:24,793 --> 00:17:25,961 Facciamo un tentativo. 243 00:17:27,379 --> 00:17:29,339 Ma dato che la cucino per la prima volta, 244 00:17:29,423 --> 00:17:30,841 non sono sicuro dei risultati. 245 00:17:30,924 --> 00:17:32,468 Grazie, Senshi. 246 00:17:32,551 --> 00:17:33,927 Non esiste! 247 00:17:34,428 --> 00:17:36,513 E se fosse estremamente velenosa? 248 00:17:37,097 --> 00:17:41,852 Dubito che una creatura molto velenosa si nasconderebbe all'interno di un guscio. 249 00:17:42,936 --> 00:17:45,314 Ma come la cucino? 250 00:17:45,814 --> 00:17:46,940 Il pezzo di sotto 251 00:17:47,441 --> 00:17:50,027 non si è mosso quando ho cercato di aprirlo con le mani. 252 00:17:50,611 --> 00:17:54,364 Ma quando ho tagliato qui con una lama, l'apertura non si è richiusa. 253 00:17:54,448 --> 00:17:57,701 Forse è un muscolo adduttore che usa per chiudere l'apertura, 254 00:17:57,785 --> 00:17:59,536 come una capasanta. 255 00:17:59,620 --> 00:18:01,872 Capisco. Quindi è un mollusco. 256 00:18:02,456 --> 00:18:03,874 Va bene, ho deciso. 257 00:18:03,957 --> 00:18:06,543 Strappate la carne dalle armature. 258 00:18:15,469 --> 00:18:16,553 È affondata. 259 00:18:16,637 --> 00:18:19,389 La sabbia non va via con l'acqua. 260 00:18:19,473 --> 00:18:22,893 Non so neanche se c'è bisogno di pulirla. 261 00:18:23,477 --> 00:18:25,729 I loro organi interni mi preoccupano un po', 262 00:18:25,813 --> 00:18:27,397 quindi li rimuoverò. 263 00:18:27,481 --> 00:18:31,026 Con la carne affettata preparerò una zuppa. 264 00:18:31,110 --> 00:18:36,573 Olio, carne di Armatura vivente, erbe e condimenti. 265 00:18:40,410 --> 00:18:41,245 E la testa… 266 00:18:43,247 --> 00:18:44,414 verrà cotta al vapore. 267 00:18:45,249 --> 00:18:48,168 E per finire, prepariamo il piatto classico. 268 00:18:55,259 --> 00:18:56,260 È pronto! 269 00:18:56,343 --> 00:18:58,178 ARMATURA VIVENTE IN PADELLA ZUPPA DI ARMATURA VIVENTE 270 00:18:58,262 --> 00:19:01,181 ARMATURA VIVENTE GRIGLIATA 271 00:19:01,265 --> 00:19:04,184 ARMATURA VIVENTE AL VAPORE 272 00:19:04,977 --> 00:19:06,603 Marcille, da quale iniziamo? 273 00:19:06,687 --> 00:19:07,604 Cosa? 274 00:19:07,688 --> 00:19:09,606 Io assaggio la zuppa, poi… 275 00:19:09,690 --> 00:19:13,610 Aspetta, gli antidoti funzionano anche contro le intossicazioni alimentari? 276 00:19:13,694 --> 00:19:15,696 L'odore non è così male. 277 00:19:15,779 --> 00:19:18,240 Ricorda un po' il ferro. 278 00:19:18,907 --> 00:19:19,950 Laios, 279 00:19:20,033 --> 00:19:20,868 tieni. 280 00:19:21,368 --> 00:19:22,828 Scotta! 281 00:19:27,416 --> 00:19:29,293 Perché mi guardate così? 282 00:19:30,294 --> 00:19:33,297 È da tanto che desideri mangiare un'Armatura vivente, vero? 283 00:19:33,380 --> 00:19:35,966 Dovresti assaggiarla prima tu. 284 00:19:36,049 --> 00:19:37,593 Capisco… 285 00:19:37,676 --> 00:19:39,595 Se muore, lasciamolo qui. 286 00:19:39,678 --> 00:19:40,721 Sì. 287 00:19:46,351 --> 00:19:47,269 - È morto? - È morto? 288 00:19:47,352 --> 00:19:48,812 È deliziosa! 289 00:19:49,313 --> 00:19:52,357 Cavolo, è davvero squisita! 290 00:19:52,441 --> 00:19:56,403 All'inizio era insipida, ma poi il sapore si fa sentire! 291 00:19:56,486 --> 00:19:59,281 Dopo quanto si manifestano i sintomi dell'intossicazione? 292 00:19:59,364 --> 00:20:00,657 Dipende dal cibo. 293 00:20:05,370 --> 00:20:06,747 Ecco che sapore ha. 294 00:20:06,830 --> 00:20:10,000 Non male, ma avrei potuto cucinarla meglio. 295 00:20:10,083 --> 00:20:11,376 E il tuo piatto? 296 00:20:14,338 --> 00:20:17,674 Beh, questa dovrebbe essere sicura perché è stata saltata con le erbe. 297 00:20:22,095 --> 00:20:23,388 Com'è? 298 00:20:24,223 --> 00:20:25,557 Non è male. 299 00:20:38,111 --> 00:20:39,821 Che ne pensi, Marcille? 300 00:20:39,905 --> 00:20:43,242 Sa un po' di funghi. 301 00:20:43,325 --> 00:20:44,284 Vero? 302 00:20:45,577 --> 00:20:47,663 Anche quella cotta al vapore sembra gustosa. 303 00:20:47,746 --> 00:20:50,415 Dev'essere buonissima! 304 00:20:53,502 --> 00:20:55,045 Sa di muffa. 305 00:20:55,128 --> 00:20:57,756 L'odore dell'elmo deve aver impregnato il resto. 306 00:21:01,260 --> 00:21:02,427 Tieni. 307 00:21:03,303 --> 00:21:06,473 Sapete, è da tanto che sono nel dungeon, 308 00:21:06,556 --> 00:21:09,101 ma non pensavo fossero commestibili. 309 00:21:09,685 --> 00:21:13,230 Nessuno si aspetta che un'Armatura vivente sia una specie di mollusco 310 00:21:13,313 --> 00:21:15,440 che nasce dalle uova. 311 00:21:16,024 --> 00:21:19,111 Forse quando sono appena nate, sono molto piccole 312 00:21:19,194 --> 00:21:21,697 e nessuno sospetta che siano Armature viventi. 313 00:21:22,281 --> 00:21:24,700 Probabilmente man mano che crescono formano dei gusci. 314 00:21:24,783 --> 00:21:26,201 Poi creano delle colonie. 315 00:21:26,285 --> 00:21:29,830 E quando riescono a muoversi, vanno in cerca di altre colonie. 316 00:21:30,497 --> 00:21:33,834 Forse le armature disposte in fila stavano cercando dei partner. 317 00:21:33,917 --> 00:21:38,672 Probabilmente sono ermafrodite e la colonia più grande depone un uovo. 318 00:21:39,172 --> 00:21:41,842 Capisco. Significa che… 319 00:21:41,925 --> 00:21:45,512 Le armature che ho visto tenersi per mano non erano avventurieri che scherzavano. 320 00:21:45,595 --> 00:21:47,431 Forse si stavano accoppiando! 321 00:21:47,514 --> 00:21:48,849 Lascia perdere. 322 00:21:50,100 --> 00:21:52,853 E pensare che per tanto tempo ho avuto paura 323 00:21:52,936 --> 00:21:56,106 di un mostro così gustoso e debole. 324 00:21:57,941 --> 00:21:59,609 La tua spada si è rotta, eh? 325 00:22:00,444 --> 00:22:01,737 Perché non prendi quella? 326 00:22:06,199 --> 00:22:07,075 Laios! 327 00:22:07,784 --> 00:22:11,163 Vuoi usare quella spada? Dovrei provarla per vedere se è maledetta. 328 00:22:11,246 --> 00:22:12,831 Non serve! 329 00:22:12,914 --> 00:22:14,416 Sono sicuro che non è maledetta! 330 00:22:14,499 --> 00:22:15,709 Me lo sento! 331 00:22:15,792 --> 00:22:17,294 Sembri molto sicuro di te. 332 00:22:18,253 --> 00:22:20,422 Non chiedermi aiuto se succede qualcosa. 333 00:22:23,508 --> 00:22:24,718 Aspettatemi! 334 00:22:26,261 --> 00:22:28,263 Armati di una nuova spada, 335 00:22:28,930 --> 00:22:30,640 il viaggio continua. 336 00:22:32,267 --> 00:22:35,854 Gli altri tre membri della squadra non potevano sapere 337 00:22:35,937 --> 00:22:38,815 che avevano un nuovo compagno. 338 00:24:07,821 --> 00:24:10,949 Sottotitoli: Caterina Angela Dettori