1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,791
TELEPON MASUK
3
00:00:07,875 --> 00:00:08,791
Iya, Ma?
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:08,875 --> 00:00:11,291
Gimana Andrew, oke 'kan?
6
00:00:11,375 --> 00:00:12,500
Gimana ya, Ma.
7
00:00:12,583 --> 00:00:14,541
Kenapa lagi?
8
00:00:14,625 --> 00:00:17,500
Anaknya nggak nyambung,
nggak bisa diajak ngobrol.
9
00:00:17,583 --> 00:00:19,583
Ngomongin diri sendiri mulu.
10
00:00:19,666 --> 00:00:22,666
Gue habis beli jetski.
Gue habis pulang dari New York.
11
00:00:22,750 --> 00:00:26,583
Ya kan emang bener dia habis
dari New York. Salahnya dimana?
12
00:00:26,666 --> 00:00:30,083
Salahnya dia kok bisa bangga banget gitu,
udah ngabisin duit bapaknya.
13
00:00:30,166 --> 00:00:32,875
Bangga tuh kalau
ngapa-ngapain pakai hasil kerja sendiri.
14
00:00:32,958 --> 00:00:36,208
Ah, kamu tuh, terlalu selektif.
15
00:00:36,708 --> 00:00:39,458
Ya selektif lah, Ma,
orang milih jodoh, bukan milih kuteks.
16
00:00:39,541 --> 00:00:41,875
Terus Mama harus bilang
apa sama mamanya Andrew?
17
00:00:41,958 --> 00:00:43,333
Ma, bentar ya. Nanti aku telepon, ya.
18
00:00:48,041 --> 00:00:50,583
Iya, ini bannya kempes, Pak Sindu.
19
00:00:51,791 --> 00:00:53,416
Duh, maaf ya, ngerepotin.
20
00:00:54,250 --> 00:00:56,666
Saya juga udah bingung mesti gimana.
21
00:01:00,500 --> 00:01:01,750
Oh, gitu.
22
00:01:02,541 --> 00:01:04,875
Ya udah,
saya share lokasinya aja gimana, Pak?
23
00:01:05,750 --> 00:01:07,500
Iya, saya tunggu di sini.
24
00:01:07,583 --> 00:01:09,583
Makasih banyak, Pak Sindu.
25
00:01:15,000 --> 00:01:15,833
Ngapain kamu?
26
00:01:17,333 --> 00:01:19,250
- Sabar, saya bukan orang jahat.
- Bohong.
27
00:01:19,333 --> 00:01:21,041
Bener, bener.
28
00:01:21,541 --> 00:01:24,791
- Kamu ngapain?
- Nggak, nggak ini bukti, bukti.
29
00:01:25,291 --> 00:01:27,250
Tuh, saya bawa laptop.
30
00:01:27,333 --> 00:01:29,083
Mana ada orang jahat bawa laptop?
31
00:01:29,166 --> 00:01:31,125
Ada, maling laptop.
32
00:01:32,125 --> 00:01:34,583
Iya juga. Sebentar, sebentar.
33
00:01:34,666 --> 00:01:36,250
Bukti lain, bukti lain.
34
00:01:36,333 --> 00:01:37,791
Nih, tuh…
35
00:01:39,416 --> 00:01:41,291
Balsam sama koyo.
36
00:01:41,375 --> 00:01:44,166
Penjahat tuh takutnya masuk penjara,
bukan masuk angin.
37
00:01:48,208 --> 00:01:49,875
Perlu bantuan?
38
00:01:51,083 --> 00:01:52,875
Tahu cara ganti ban?
39
00:01:52,958 --> 00:01:54,083
Nggak, sih.
40
00:01:54,166 --> 00:01:56,208
- Browsing dulu kali, ya?
- Udah, udah, nggak usah.
41
00:01:56,291 --> 00:01:57,416
Pegawai saya lagi di jalan.
42
00:02:02,000 --> 00:02:05,541
Mau saya temenin aja nggak,
sampai dia datang?
43
00:02:06,291 --> 00:02:07,708
Nggak usah.
44
00:02:07,791 --> 00:02:09,541
Aman sih, harusnya.
45
00:02:10,250 --> 00:02:11,541
Yakin?
46
00:02:16,541 --> 00:02:18,791
Hai, cantik!
47
00:02:39,500 --> 00:02:40,625
Ngapain?
48
00:03:13,583 --> 00:03:16,166
Maaf ya, mobil lu jadi basah.
49
00:03:16,833 --> 00:03:18,041
Nggak apa-apa.
50
00:03:22,333 --> 00:03:24,416
Topinya nggak mau dilepas aja?
51
00:03:26,208 --> 00:03:28,041
Nggak usah, nggak apa-apa.
52
00:03:29,500 --> 00:03:31,000
Di sini kan nggak hujan.
53
00:03:32,375 --> 00:03:33,833
Iya, sih.
54
00:03:41,541 --> 00:03:44,458
Kalau mau dipake lagi
juga nggak apa-apa, sih.
55
00:03:45,083 --> 00:03:47,500
Kan udah dibilang nggak usah tadi.
56
00:03:48,666 --> 00:03:50,500
Nggak percaya, sih.
57
00:03:52,708 --> 00:03:54,041
Nama gue Erwin.
58
00:03:54,583 --> 00:03:55,791
Aku…
59
00:03:57,583 --> 00:03:59,208
Lapar.
60
00:04:00,458 --> 00:04:01,875
Hai lapar.
61
00:04:02,791 --> 00:04:05,250
Natalie, namaku Natalie.
62
00:04:05,333 --> 00:04:08,208
- Hai Natalie.
- Hai Erwin.
63
00:04:13,458 --> 00:04:17,458
Eh, maaf, maaf!
64
00:04:21,666 --> 00:04:23,333
- Mau makan?
- Iya, Pak.
65
00:04:23,416 --> 00:04:27,083
- Apa?
- Saya mie goreng satu pakai telur.
66
00:04:27,666 --> 00:04:29,041
Pelan-pelan ah.
67
00:04:29,125 --> 00:04:30,333
Maaf, Pak.
68
00:04:30,416 --> 00:04:33,333
Saya mie goreng satu, pakai telur.
69
00:04:33,416 --> 00:04:36,916
- Mie goreng satu, pakai telur.
- Iya, iya.
70
00:04:37,000 --> 00:04:40,375
- Mbaknya?
- Saya mie rebus, pakai sayur.
71
00:04:40,458 --> 00:04:44,083
Waduh, disini nggak ada sayur, Mbak.
72
00:04:44,166 --> 00:04:45,666
Apa saya tanam dulu?
73
00:04:46,250 --> 00:04:48,666
Tapi maaf lo, nunggunya agak lama, gimana?
74
00:04:48,750 --> 00:04:51,291
Nggak usah Pak, kalau gitu,
mie rebus gak pakai telur.
75
00:04:51,375 --> 00:04:54,083
Oh, iya. Masnya tadi apa, ya?
76
00:04:55,666 --> 00:04:58,958
Uh, Mie goreng, pakai telur.
77
00:04:59,041 --> 00:05:01,083
Oh iya, maaf ya.
78
00:05:01,166 --> 00:05:03,750
Akhir-akhir ini saya itu agak pelupa gitu.
79
00:05:03,833 --> 00:05:05,916
Padahal juga belum tua-tua amat lo.
80
00:05:06,000 --> 00:05:08,333
Oh. Umur berapa emang, Pak?
81
00:05:08,416 --> 00:05:09,875
Baru 75.
82
00:05:09,958 --> 00:05:11,708
Udah lumayan ya, Pak.
83
00:05:11,791 --> 00:05:14,125
Lo? Masih muda.
84
00:05:14,208 --> 00:05:17,125
Kakak saya tuh usianya 85.
85
00:05:17,875 --> 00:05:21,166
Tapi masih di kebon, masih di sawah.
86
00:05:21,250 --> 00:05:24,875
Tapi ya itu, mulai rawan ingatan.
87
00:05:26,416 --> 00:05:27,750
Kasihan.
88
00:05:28,708 --> 00:05:31,250
Masnya tadi, nasi goreng pake telur, ya?
89
00:05:40,083 --> 00:05:41,458
Baju lu, sayang tuh kena.
90
00:05:41,541 --> 00:05:42,958
Oh iya, terima kasih.
91
00:05:46,041 --> 00:05:48,833
Enak banget ya,
apalagi kalau ada sayurnya.
92
00:05:49,500 --> 00:05:51,291
Lumayan ngurangin rasa bersalah ya?
93
00:05:54,666 --> 00:05:55,791
Tinggal di Bali?
94
00:05:56,375 --> 00:05:57,416
Nggak, di Jakarta.
95
00:05:57,500 --> 00:06:01,583
Dikirim sama kantor ada kayak
marketing conference gitu.
96
00:06:01,666 --> 00:06:03,041
Besok balik kok.
97
00:06:03,625 --> 00:06:06,583
- Lu gimana?
- Sama. Urusan kantor.
98
00:06:07,250 --> 00:06:09,416
Abis rapat sama distributor.
99
00:06:09,500 --> 00:06:11,375
Keluarga aku bisnis bahan bangunan.
100
00:06:11,958 --> 00:06:13,166
Oh…
101
00:06:13,666 --> 00:06:14,708
Waduh.
102
00:06:15,583 --> 00:06:17,875
Beneran laper, ya?
103
00:06:17,958 --> 00:06:19,750
Mau mie rebus satu lagi?
104
00:06:20,333 --> 00:06:21,750
Nggak, udah.
105
00:06:24,083 --> 00:06:25,125
Goreng aja.
106
00:06:28,750 --> 00:06:30,916
- Pak, mie goreng satu.
- Iya.
107
00:06:45,208 --> 00:06:46,083
{\an8}Halo?
108
00:06:46,166 --> 00:06:47,458
{\an8}Halo. Sibuk?
109
00:06:48,041 --> 00:06:49,291
{\an8}Nggak, kenapa?
110
00:06:49,375 --> 00:06:50,291
{\an8}Nggak, ini…
111
00:06:50,375 --> 00:06:53,458
Gue masih ada waktu
beberapa jam sebelum boarding.
112
00:06:53,541 --> 00:06:56,041
Mau makan bareng nggak?
113
00:06:57,333 --> 00:06:58,666
Makan apa?
114
00:07:01,708 --> 00:07:02,750
Ini pesenan saya, Pak.
115
00:07:04,041 --> 00:07:07,166
Nah, gitu dong jadi gampang.
116
00:07:10,875 --> 00:07:12,958
Kacamata saya di mana, ya?
117
00:07:14,750 --> 00:07:16,041
- Di kamu, nggak?
- Hah?
118
00:07:16,125 --> 00:07:17,000
- Di saya?
- Iya.
119
00:07:17,083 --> 00:07:18,333
Nggak di saya, Pak.
120
00:07:18,416 --> 00:07:20,625
Kalau gitu dibacain aja, ya.
121
00:07:20,708 --> 00:07:22,000
- Oh…
- Biar cepet.
122
00:07:22,875 --> 00:07:28,416
- Uh, mie goreng…
- Nah, ini udah ketemu, udah ketemu.
123
00:07:28,500 --> 00:07:30,750
Kelamaan sih, Masnya.
124
00:07:31,333 --> 00:07:32,750
Udah tak buatin.
125
00:07:35,625 --> 00:07:38,125
Ternyata kalau siang
pemandangannya bagus banget, ya.
126
00:07:38,208 --> 00:07:39,583
Makanya.
127
00:07:39,666 --> 00:07:40,875
Sebelum makan…
128
00:07:40,958 --> 00:07:42,208
Pakai ini.
129
00:07:42,291 --> 00:07:44,541
Apaan itu, plastik sampah?
130
00:07:45,125 --> 00:07:46,125
Bukan.
131
00:07:46,208 --> 00:07:48,166
Ini biar nggak kecipratan.
132
00:07:48,250 --> 00:07:51,416
- Aduh kayak anak SD pake gituan.
- Nah.
133
00:07:52,083 --> 00:07:54,458
- Gimana?
- Keren, kayak…
134
00:07:54,541 --> 00:07:56,083
Master Chef Pecenongan.
135
00:07:56,166 --> 00:07:57,833
Sial!
136
00:07:57,916 --> 00:08:01,041
Selamat makan.
137
00:08:01,125 --> 00:08:03,125
Aduh, gini dong Pak.
138
00:08:03,208 --> 00:08:05,500
Sudah ada sayurnya.
139
00:08:05,583 --> 00:08:08,750
Tapi Masnya kasihnya kebanyakan.
140
00:08:09,875 --> 00:08:12,250
Nggak apa-apa Pak,
kasih ke tamu yang lain aja.
141
00:08:12,333 --> 00:08:13,625
- Ini?
- Iya.
142
00:08:14,208 --> 00:08:16,208
- Ini doang?
- Hah?
143
00:08:17,041 --> 00:08:18,833
Telur-telur, nggak ada?
144
00:08:19,416 --> 00:08:20,916
Eh, atau cabai.
145
00:08:21,000 --> 00:08:22,958
Cabai tuh sekarang mahal banget.
146
00:08:23,041 --> 00:08:26,458
Sama daging tuh per kilonya, mahal cabai.
147
00:08:26,541 --> 00:08:31,541
Rata-rata pelanggan disini itu,
seneng pedes gitu.
148
00:08:31,625 --> 00:08:34,208
Pak, mienya empat, jangan pedes.
149
00:08:35,958 --> 00:08:36,958
Iya.
150
00:08:37,750 --> 00:08:39,041
Permisi.
151
00:08:42,708 --> 00:08:44,166
Makasih, sayurnya.
152
00:08:44,250 --> 00:08:46,791
Iya sama-sama, biar sehat.
153
00:08:49,708 --> 00:08:51,541
Kalau biar sehat, kok kamu nggak?
154
00:08:52,166 --> 00:08:53,000
Nggak suka sayur?
155
00:08:53,583 --> 00:08:55,833
Suka, kalau malem.
156
00:08:55,916 --> 00:08:58,416
Kalau siang tuh, kurang pas.
157
00:08:59,125 --> 00:09:01,208
Ngeles, ya.
158
00:09:02,083 --> 00:09:03,250
Sayur tuh penting tahu.
159
00:09:03,833 --> 00:09:04,916
Serat.
160
00:09:06,041 --> 00:09:08,916
Antioksidan, vitamin.
161
00:09:09,000 --> 00:09:10,916
Kenapa jadi bahas sayur, sih?
162
00:09:11,000 --> 00:09:12,958
Bahas itu aja kemarin, apa?
Bahan bangunan.
163
00:09:13,041 --> 00:09:15,583
Batako. Bahas batako. Berapa tuh sekarang.
164
00:09:15,666 --> 00:09:16,833
Seiket.
165
00:09:20,291 --> 00:09:22,333
Emangnya kangkung, seiket?
166
00:09:22,416 --> 00:09:23,333
Se-apa dong?
167
00:09:23,916 --> 00:09:26,250
Per kubik. Dihitungnya per kubik.
168
00:09:27,333 --> 00:09:29,250
Tapi aku tahu, batako itu pasti…
169
00:09:29,833 --> 00:09:31,833
asalnya dari Sumatra Utara.
170
00:09:31,916 --> 00:09:33,791
"Batak-ko."
171
00:09:33,875 --> 00:09:35,958
Yang nyiptain orang Batak, iya kan?
172
00:09:36,041 --> 00:09:38,458
- Hilang nafsu makanku.
- Oh, kebetulan.
173
00:09:40,708 --> 00:09:42,541
Kamu pesawat jam berapa? Ntar telat.
174
00:09:42,625 --> 00:09:44,125
Bentar lagi aman sih.
175
00:09:46,791 --> 00:09:50,916
Nanti kalau udah ke Jakarta,
masih boleh ketemu nggak?
176
00:09:53,291 --> 00:09:54,500
Boleh.
177
00:09:55,958 --> 00:09:58,333
Nanti ya, kalau ban mobilnya kempes lagi.
178
00:10:01,708 --> 00:10:04,750
Sebatas montir panggilan ternyata.
179
00:10:04,833 --> 00:10:06,375
Serius tapi.
180
00:10:06,458 --> 00:10:08,291
Nggak apa-apa? Nggak ada yang marah?
181
00:10:09,041 --> 00:10:10,541
Ketawa sih?
182
00:10:10,625 --> 00:10:13,208
Aduh, cowok tuh
kayak nggak punya teknik lain.
183
00:10:13,291 --> 00:10:15,458
- Teknik apaan?
- Masa nanyanya kayak gitu?
184
00:10:15,541 --> 00:10:17,000
"Entar nggak ada yang marah?"
185
00:10:17,791 --> 00:10:19,375
Emang harusnya nanyanya gimana?
186
00:10:19,458 --> 00:10:22,791
Ya, tanya aja langsung,
udah punya pacar belum?
187
00:10:22,875 --> 00:10:24,791
Gitu, kalau berani.
188
00:10:27,250 --> 00:10:28,375
Oke.
189
00:10:32,041 --> 00:10:33,791
Udah punya pacar belum?
190
00:10:33,875 --> 00:10:34,708
Hah?
191
00:10:37,916 --> 00:10:39,041
Udah punya pacar belum?
192
00:10:39,125 --> 00:10:40,791
Apa? Nggak kedengaran.
193
00:10:42,500 --> 00:10:45,291
Udah punya pacar belum ya?
194
00:10:48,500 --> 00:10:49,500
Ada.
195
00:10:55,333 --> 00:10:57,166
Ada keinginan, tapi belum dapat.
196
00:10:57,875 --> 00:10:59,125
Hah?
197
00:10:59,208 --> 00:11:00,875
Ada keinginan, tapi belum dapat.
198
00:11:01,416 --> 00:11:03,083
Ngomong apa sih?
199
00:11:03,791 --> 00:11:06,500
Ada keinginan, tapi belum dapat!
200
00:11:08,000 --> 00:11:10,125
Oh…
201
00:11:11,625 --> 00:11:12,833
Maksudnya gimana ya?
202
00:11:15,250 --> 00:11:16,875
Makan sayur, gih.
203
00:11:18,583 --> 00:11:21,500
Rumput sayur, 'kan? Rumput sayur lah, ya.
204
00:11:21,583 --> 00:11:24,000
Sayur lah kan hijau, daun gitu 'kan?
205
00:11:32,333 --> 00:11:34,666
Kalian kan baru dua tahun pacaran.
206
00:11:35,583 --> 00:11:36,875
Memang sudah yakin?
207
00:11:36,958 --> 00:11:39,083
Nggak terlalu terburu-buru?
208
00:11:42,458 --> 00:11:43,583
Jadi gini, Tante.
209
00:11:45,208 --> 00:11:46,750
Mama saya tuh…
210
00:11:47,291 --> 00:11:49,125
Meninggal di usia 45 tahun.
211
00:11:49,708 --> 00:11:51,666
Sakit. Masih cukup muda.
212
00:11:52,166 --> 00:11:55,250
Saya merasakan ada banyak penyesalan Papa.
213
00:11:56,666 --> 00:11:59,000
Ada banyak hal yang
belum sempat mereka lakukan.
214
00:11:59,083 --> 00:12:00,041
Jadi…
215
00:12:00,833 --> 00:12:03,166
Semakin cepat kami menikah…
216
00:12:03,250 --> 00:12:06,583
Semakin banyak waktu yang
bisa saya habiskan bareng Natalie.
217
00:12:10,208 --> 00:12:12,333
Ternyata lu romantis juga ya, Win.
218
00:12:14,125 --> 00:12:16,750
- Kamu gitu dong.
- Kok aku?
219
00:12:16,833 --> 00:12:18,833
Eh tapi emang bener, Mbak Ayu.
220
00:12:21,250 --> 00:12:22,541
Tapi gini ya, Win.
221
00:12:22,625 --> 00:12:24,166
Maaf, ya.
222
00:12:24,666 --> 00:12:26,375
Kamu ini kan karyawan.
223
00:12:26,958 --> 00:12:30,333
Sementara Natalie
calon pewaris perusahaan.
224
00:12:30,416 --> 00:12:34,541
Kamu nggak apa-apa? Punya istri
yang penghasilannya lebih besar.
225
00:12:35,625 --> 00:12:37,625
Serius dia nanya gitu?
226
00:12:39,333 --> 00:12:40,750
Itu sih gue banget, ya.
227
00:12:40,833 --> 00:12:43,958
Penghasilan gua dari motret,
lewat sama kuenya Ayu.
228
00:12:44,583 --> 00:12:46,333
Makanya kamu harus nurut sama aku.
229
00:12:46,416 --> 00:12:47,750
Siap, Kanjeng Ratu.
230
00:12:47,833 --> 00:12:49,458
- Mau diisi ulang lagi?
- Mau.
231
00:12:49,541 --> 00:12:50,583
Oke, siap.
232
00:12:51,083 --> 00:12:52,083
- Mau sekalian pijit?
- Mau.
233
00:12:52,166 --> 00:12:53,291
Oh, oke.
234
00:12:53,375 --> 00:12:54,375
Baik, Ibu.
235
00:12:54,458 --> 00:12:56,291
Eh, boleh nggak sekarang, nggak?
236
00:12:58,083 --> 00:12:59,708
Terus, kamu jawab apa, Win?
237
00:12:59,791 --> 00:13:04,458
Dulu Papa saya sempet
minta saya nerusin tokonya.
238
00:13:05,166 --> 00:13:08,166
Tapi saya nggak bisa,
dan itu sempet bikin dia sedih.
239
00:13:09,000 --> 00:13:12,875
Jadi, kalau Natalie
bisa nerusin usaha Tante…
240
00:13:12,958 --> 00:13:15,750
dan bikin itu lebih sukses lagi ya…
241
00:13:16,833 --> 00:13:17,958
Saya ikut seneng, Tante.
242
00:13:20,916 --> 00:13:21,750
Duduk yang bener.
243
00:13:23,250 --> 00:13:27,083
Nah, gue bilang juga apa?
Jawab aja apa adanya, pasti aman lah.
244
00:13:27,791 --> 00:13:28,875
Iya, Ko.
245
00:13:28,958 --> 00:13:31,750
Terus keluarga kamu
pernah bermasalah sama hukum?
246
00:13:31,833 --> 00:13:33,416
Penipuan?
247
00:13:33,500 --> 00:13:35,250
Narkoba mungkin?
248
00:13:36,666 --> 00:13:37,708
Nggak, Tante.
249
00:13:38,416 --> 00:13:39,375
Nggak pernah.
250
00:13:40,875 --> 00:13:43,666
Ma, Pak Nyoman, soal order yang kemarin.
251
00:13:43,750 --> 00:13:44,916
Ya udah, angkat aja.
252
00:13:46,083 --> 00:13:47,333
Bentar, ya.
253
00:13:49,083 --> 00:13:51,958
Setelah tokonya tutup, papamu kerja apa?
254
00:13:52,458 --> 00:13:53,666
Masih kerja dong?
255
00:13:55,750 --> 00:13:58,458
Papa sih sekarang
lebih sering ke empang, Tante.
256
00:14:01,291 --> 00:14:03,000
Buat survey.
257
00:14:03,083 --> 00:14:04,041
Survey lokasi.
258
00:14:04,125 --> 00:14:08,166
Dia kayaknya tuh,
mau bikin tambak udang gitu deh.
259
00:14:08,250 --> 00:14:11,458
Yakin? Nggak gampang lo itu.
260
00:14:11,541 --> 00:14:14,083
Bisa gagal panen karena cuaca buruk.
261
00:14:14,166 --> 00:14:15,583
Macem-macem lah.
262
00:14:17,416 --> 00:14:20,583
Ya, doain aja, Tante ya.
263
00:14:24,958 --> 00:14:26,708
Gimana rasanya nganggur, Pa?
264
00:14:26,791 --> 00:14:28,666
Dulu-dulu kan sibuk terus.
265
00:14:29,541 --> 00:14:31,583
Harusnya Papa yang nanya.
266
00:14:31,666 --> 00:14:33,625
Kamu gimana rasanya sibuk?
267
00:14:34,208 --> 00:14:36,000
Kan dulu nganggur terus.
268
00:14:36,666 --> 00:14:38,541
Tapi bener nggak jenuh, Pa?
269
00:14:38,625 --> 00:14:39,833
Entar kalau jenuh stres lo.
270
00:14:42,000 --> 00:14:44,750
Sejauh ini sih, masih menikmati.
271
00:14:45,458 --> 00:14:47,916
Bisa bangun siang.
272
00:14:48,750 --> 00:14:51,375
Bisa mancing sepuasnya.
273
00:14:51,458 --> 00:14:52,541
Cuma satu yang kurang.
274
00:14:52,625 --> 00:14:53,500
Apa tuh?
275
00:14:54,083 --> 00:14:55,208
Gendong cucu.
276
00:14:56,333 --> 00:14:58,208
Kok jadi bahas itu sih, Pa?
277
00:14:58,291 --> 00:15:00,291
Ya memang itu yang Papa rasa kurang.
278
00:15:01,208 --> 00:15:04,625
Lagian, kalian sekarang udah lebih mapan.
279
00:15:04,708 --> 00:15:05,791
Tunggu apa lagi?
280
00:15:05,875 --> 00:15:08,708
Iya, doain aja semoga segera.
281
00:15:14,916 --> 00:15:18,041
Kamu nggak bermasalah, 'kan?
282
00:15:18,833 --> 00:15:20,583
Bermasalah gimana, maksudnya?
283
00:15:25,458 --> 00:15:26,958
Astaga. Apaan sih, Pa?
284
00:15:28,541 --> 00:15:30,125
Ya aman lah, Pa.
285
00:15:30,208 --> 00:15:32,750
- Benar?
- Iya, nggak ada masalah, ah.
286
00:15:32,833 --> 00:15:34,958
Pah, Koko nggak gitu.
287
00:15:35,041 --> 00:15:38,041
Koko tuh gini kayak buncis,
tegak tapi pendek.
288
00:15:38,750 --> 00:15:39,958
Apaan?
289
00:15:41,208 --> 00:15:42,541
Apaan, sih?
290
00:15:53,833 --> 00:15:55,000
Kamu kesal, ya?
291
00:16:00,291 --> 00:16:02,291
Papa tuh asal nyeletuk aja.
292
00:16:02,916 --> 00:16:05,000
Bukan berarti harus diturutin.
293
00:16:05,625 --> 00:16:08,083
Asal nyeletuk gimana ya, Ko?
294
00:16:08,166 --> 00:16:10,375
Jelas-jelas berharap gitu, kok.
295
00:16:11,208 --> 00:16:13,958
Ya, terus aku mesti jawab apa, Yu?
296
00:16:14,583 --> 00:16:18,708
Ya, jawab aja,
"Pa, aku harus diskusi dulu sama Ayu".
297
00:16:21,916 --> 00:16:23,416
Oke.
298
00:16:23,500 --> 00:16:25,291
Sekarang kita diskusi.
299
00:16:26,250 --> 00:16:28,291
Kenapa kamu nggak pengen punya anak?
300
00:16:31,416 --> 00:16:34,625
Ya, aku kan udah pernah bilang.
Tanggung jawabnya besar.
301
00:16:35,916 --> 00:16:37,625
Ya, apanya sih?
302
00:16:38,333 --> 00:16:39,916
Biaya lahiran?
303
00:16:40,583 --> 00:16:41,958
Uang sekolah?
304
00:16:42,916 --> 00:16:46,791
- Uang bisa dicari, Yu.
- Ini bukan soal uang, Ko.
305
00:16:47,375 --> 00:16:51,458
Ini perkara tanggung jawab
yang lebih besar lagi lo.
306
00:16:52,000 --> 00:16:54,541
Bisa nggak kita
ngedidik anak kita jadi orang…
307
00:16:54,625 --> 00:16:56,500
Jadi manusia yang bener.
308
00:16:57,083 --> 00:16:59,708
Kitanya aja belum bener-bener amat.
309
00:17:00,208 --> 00:17:01,875
Ya kita baik-baik aja, Yu.
310
00:17:06,000 --> 00:17:09,083
Ko, pokoknya aku belum siap
311
00:17:09,166 --> 00:17:11,958
untuk nambah
satu manusia lagi ke dunia ini.
312
00:17:14,125 --> 00:17:16,500
Dan papa kamu harus mau ngerti itu.
313
00:17:18,291 --> 00:17:20,250
Yang akan ngurus anaknya kita Ko,
bukan Papa kamu.
314
00:17:20,333 --> 00:17:23,083
Iya, ya udah, nanti kita bahas lagi.
315
00:17:24,083 --> 00:17:26,166
Iya, nanti kalau kamu udah nggak emosi.
316
00:17:26,250 --> 00:17:28,500
Ih, siapa yang emosi lagi.
317
00:17:30,208 --> 00:17:31,166
Eh.
318
00:17:35,041 --> 00:17:36,416
Bener nggak emosi?
319
00:17:38,666 --> 00:17:40,041
Nyebelin banget sih.
320
00:17:42,625 --> 00:17:44,416
Saya lihat-lihat kau tambah kurus, Aming.
321
00:17:44,500 --> 00:17:45,583
Kau suntik lemak, ya?
322
00:17:45,666 --> 00:17:48,666
Sedot kali, suntik mah tambah banyak dong.
323
00:17:49,250 --> 00:17:50,833
"Uban", si Aloy.
324
00:17:50,916 --> 00:17:52,291
"Auban", Goblok.
325
00:17:52,375 --> 00:17:54,333
Nah, "auban" kau.
326
00:17:54,416 --> 00:17:56,333
Orang di mana-mana ya, Aloy…
327
00:17:56,416 --> 00:18:00,833
sebelum sedot itu, ya suntik dulu Aloy.
328
00:18:00,916 --> 00:18:03,208
Bener dia, lu yang goblok.
329
00:18:03,291 --> 00:18:04,750
"Uban", sih.
330
00:18:09,041 --> 00:18:11,375
Han, kau ini kenapa lagi?
331
00:18:12,666 --> 00:18:13,708
Bokap gue.
332
00:18:14,333 --> 00:18:17,000
Astaga, padahal kemarin
masih sehat-sehat lo.
333
00:18:17,916 --> 00:18:21,083
Bukan, bokap gue mah sehat-sehat aja.
334
00:18:21,166 --> 00:18:22,541
Minta anak.
335
00:18:22,625 --> 00:18:25,333
- Hah?
- Dengan siapa?
336
00:18:27,208 --> 00:18:28,583
Anak dari gue.
337
00:18:29,291 --> 00:18:31,166
Oh…
338
00:18:31,250 --> 00:18:32,916
Cucu.
339
00:18:33,000 --> 00:18:34,041
Iya.
340
00:18:34,125 --> 00:18:36,750
Emang, lu mau punya anak, Han?
341
00:18:38,250 --> 00:18:40,375
Ya, gue sih pengen-pengen aja.
342
00:18:41,166 --> 00:18:42,458
Ayu yang tidak mau, ya?
343
00:18:46,375 --> 00:18:47,583
Kayaknya belum siap deh.
344
00:18:48,250 --> 00:18:49,708
Lo kayak si Aloy dong.
345
00:18:49,791 --> 00:18:51,708
Baru kawin langsung melendung, ya Loy.
346
00:18:51,791 --> 00:18:54,291
Melendung, lu kata bisul?
347
00:18:55,458 --> 00:18:57,291
- Oh iya, Sarah gimana, sehat?
- Sehat.
348
00:18:57,375 --> 00:19:00,208
Dikit lagi nih,
doain lancar ya, lahirannya.
349
00:19:00,291 --> 00:19:02,375
Biar nggak usah sesar, mahal banget.
350
00:19:02,458 --> 00:19:03,625
Apa yang bikin mahal?
351
00:19:03,708 --> 00:19:05,666
Ya, karena dokternya tiga.
352
00:19:06,250 --> 00:19:09,000
Dokternya tiga?
Lu mau ngapain, sepak takraw?
353
00:19:10,375 --> 00:19:12,458
Loy, menurut saya nih ya.
354
00:19:12,541 --> 00:19:13,958
Berdasarkan pengalaman,
355
00:19:14,041 --> 00:19:17,083
terlalu banyak kepala itu bikin pusing.
356
00:19:17,166 --> 00:19:18,333
Terlalu banyak pendapat.
357
00:19:18,416 --> 00:19:21,333
Pendapat. Ini bukan rapat RT, Cent.
358
00:19:21,416 --> 00:19:22,666
Emang harus banyak.
359
00:19:22,750 --> 00:19:25,208
Ada dokter kandungan, dokter anak.
360
00:19:25,291 --> 00:19:26,791
Sama dokter anestesi.
361
00:19:27,875 --> 00:19:30,250
Si anestesi ini ngapain?
362
00:19:31,000 --> 00:19:32,500
Dokter.
363
00:19:32,583 --> 00:19:33,958
Ya dokter anestesi.
364
00:19:34,041 --> 00:19:36,166
Gue nggak nanya namanya, Loy.
365
00:19:36,250 --> 00:19:39,166
Mau Anestesi, Claudia, Waluyo.
366
00:19:39,250 --> 00:19:42,166
Bebas. Tugasnya apa?
367
00:19:43,000 --> 00:19:44,791
Ya mana gue tahu?
368
00:19:44,875 --> 00:19:48,125
Gue kan montir,
mana paham gue urusan dokter.
369
00:19:48,208 --> 00:19:51,541
Kalau mobil itu dokter turun mesin,
baru urusan gue.
370
00:19:52,125 --> 00:19:53,500
Lah si goblok, ya.
371
00:19:53,583 --> 00:19:56,250
Lu kan bilang mahal karena dokternya tiga.
372
00:19:56,333 --> 00:19:58,916
Nah, yang dokter ketiga ini ngapain?
373
00:19:59,000 --> 00:20:03,125
Lu kalau udah bayar mahal-mahal, dia
cuman tugasnya kasih semangat doang, gitu?
374
00:20:03,208 --> 00:20:04,333
Kan rugi.
375
00:20:04,416 --> 00:20:06,416
Mendingan bayar kita, ya Cent, ya?
376
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
Iya.
377
00:20:07,583 --> 00:20:14,166
Sarah, semangat…
378
00:20:14,250 --> 00:20:17,083
Han, kalau bini lu mau lahiran,
nggak usah ngomong-ngomong dah.
379
00:20:18,541 --> 00:20:24,250
Aloy, semangat
380
00:20:24,333 --> 00:20:27,916
- Udah keliatan Loy, udah keliatan. Lagi!
- Aloy spermanya aktif!
381
00:20:29,375 --> 00:20:30,291
Ya udah ya, Win.
382
00:20:30,375 --> 00:20:33,500
Kalau rekapnya udah selesai, langsung
email ke saya. Nanti kita bawa ke meeting.
383
00:20:33,583 --> 00:20:34,875
- Oke, Bu.
- Ya?
384
00:20:34,958 --> 00:20:36,291
Oh, iya.
385
00:20:36,958 --> 00:20:39,083
Suit suit, tak tak.
386
00:20:41,250 --> 00:20:42,500
Ibu kenapa?
387
00:20:43,291 --> 00:20:45,333
Gimana ketemu sama calon mertua?
388
00:20:46,125 --> 00:20:48,750
Oh aman Bu, lancar.
389
00:20:49,500 --> 00:20:51,750
Bagus, dia pasti nggak nyesel.
390
00:20:52,541 --> 00:20:53,916
Kamu kan orangnya rajin.
391
00:20:54,000 --> 00:20:55,541
Selalu mau belajar.
392
00:20:55,625 --> 00:20:56,750
Makasih, Bu.
393
00:20:56,833 --> 00:20:58,416
Walaupun suka rada kaku, ya.
394
00:20:59,000 --> 00:21:00,583
Terlalu nggak enakan sama orang.
395
00:21:00,666 --> 00:21:02,625
Lebih mentingin kerja dibanding keluarga.
396
00:21:03,791 --> 00:21:05,833
Nggak tahu caranya benerin genteng bocor.
397
00:21:05,916 --> 00:21:06,791
Nggak bisa ganti gas.
398
00:21:09,333 --> 00:21:10,833
Kok minusnya jadi banyak banget sih, Bu?
399
00:21:10,916 --> 00:21:12,041
Emang kamu bisa ganti gas?
400
00:21:13,125 --> 00:21:14,166
Nggak bisa, sih.
401
00:21:14,958 --> 00:21:18,500
- Takut meledak.
- Cowok kok takut meledak.
402
00:21:18,583 --> 00:21:19,666
Email-in.
403
00:21:22,750 --> 00:21:23,708
Hi.
404
00:21:32,500 --> 00:21:34,708
Charsiu-nya abis,
jadi aku beliin daging cincang.
405
00:21:34,791 --> 00:21:36,833
- Nggak apa-apa, ya?
- Nggak apa-apa, makasih ya.
406
00:21:41,333 --> 00:21:42,166
Kamu kenapa?
407
00:21:44,708 --> 00:21:46,250
Nggak, nggak apa-apa.
408
00:21:48,625 --> 00:21:50,208
Kamu belum cerita sama Papa, ya?
409
00:21:52,000 --> 00:21:53,625
Oh iya, satu lagi Erwin.
410
00:21:53,708 --> 00:21:56,166
Kamu ini mau pindah kerja ke Singapura?
411
00:21:56,250 --> 00:21:58,125
Iya Tante, jadi…
412
00:21:58,208 --> 00:22:01,083
Saya dapet kontrak
dua tahun di kantor regional.
413
00:22:01,166 --> 00:22:04,041
Baru setelah itu,
ada opsi buat balik ke Jakarta.
414
00:22:04,958 --> 00:22:08,250
Jadi nanti kalau Erwin balik ke Jakarta,
karirnya makin bagus Ma.
415
00:22:08,333 --> 00:22:09,166
Amin.
416
00:22:09,250 --> 00:22:10,750
Terus kalian berdua bagaimana?
417
00:22:10,833 --> 00:22:14,708
Ya rencananya sih, Natalie
mau saya ajak ke Singapura, Tante.
418
00:22:16,708 --> 00:22:17,708
Nggak bisa.
419
00:22:19,000 --> 00:22:20,916
Saya butuh Natalie di sini.
420
00:22:21,583 --> 00:22:23,958
Tapi saya juga nggak setuju
kalau kalian hubungan jarak jauh.
421
00:22:24,041 --> 00:22:26,000
Kalau kamu mau menikah dengan Natalie,
422
00:22:26,083 --> 00:22:27,541
kamu harus tetap di Jakarta.
423
00:22:32,833 --> 00:22:34,583
Jadi gini Tante, kan kesempatan…
424
00:22:34,666 --> 00:22:37,291
Kalau kamu mau nikah dengan Natalie,
425
00:22:37,375 --> 00:22:40,666
kamu harus tinggal di Jakarta.
426
00:22:43,500 --> 00:22:45,291
Aku pikir kamu udah cerita.
427
00:22:45,375 --> 00:22:47,625
Gimana cara aku ngomong sama Papa?
428
00:22:47,708 --> 00:22:51,250
Aku tuh nolak nerusin toko,
karena mau ke Singapura.
429
00:22:51,333 --> 00:22:54,541
Terus aku sekarang harus bilang sama dia,
ke Singapura-nya nggak jadi, gitu?
430
00:22:57,000 --> 00:22:58,958
Aku coba ngomong lagi sama Mama, ya.
431
00:23:03,375 --> 00:23:05,708
Bagus kualitasnya.
432
00:23:07,791 --> 00:23:10,000
- Kamsia ya, Pete.
- Sama-sama, Suk.
433
00:23:10,083 --> 00:23:13,250
Makanya dateng dong ke toko,
ntar aku kasih diskon spesial.
434
00:23:13,333 --> 00:23:15,291
Harus dong. Kalau nggak, kualat lo.
435
00:23:17,166 --> 00:23:19,958
Amanda sama Yuli gimana? Sehat, ya?
436
00:23:23,208 --> 00:23:24,625
Lo, kenapa?
437
00:23:24,708 --> 00:23:27,250
Aku sama Yuli lagi proses cerai, Suk.
438
00:23:27,958 --> 00:23:30,083
Waduh.
439
00:23:30,666 --> 00:23:32,750
Jadi, Amanda gimana?
440
00:23:33,333 --> 00:23:34,416
Amanda ikut aku, sih.
441
00:23:34,500 --> 00:23:37,708
Tapi sekarang kan
lagi sibuk bolak-balik urus sidang.
442
00:23:38,250 --> 00:23:39,291
Jadi kasihan dia.
443
00:23:40,166 --> 00:23:42,583
Karena kan sekolah juga lagi libur.
444
00:23:42,666 --> 00:23:44,166
Jadi nggak ada kegiatan.
445
00:23:44,750 --> 00:23:45,791
Habis mau gimana?
446
00:23:45,875 --> 00:23:47,708
- Keluarga semua kan di Siantar.
- Iya.
447
00:23:52,625 --> 00:23:57,416
Kalau ada yang bantu jaga Amanda,
selama lu ngurus sidang, mau?
448
00:23:57,500 --> 00:23:58,750
Asuk bisa?
449
00:24:01,583 --> 00:24:03,708
Oke, semuanya udah siap, ya?
450
00:24:03,791 --> 00:24:07,041
Satu, dua, tiga.
451
00:24:07,625 --> 00:24:09,375
Dek, salah kiblat.
452
00:24:09,458 --> 00:24:10,916
Kenzo…
453
00:24:11,000 --> 00:24:12,541
kamu ngapain muter balik?
454
00:24:12,625 --> 00:24:14,083
Ngehindarin razia?
455
00:24:15,875 --> 00:24:17,708
Kenzo, jangan gitu, ya.
456
00:24:18,583 --> 00:24:19,541
Biarin.
457
00:24:19,625 --> 00:24:21,875
Wah, ngelawan Emaknya.
458
00:24:21,958 --> 00:24:23,250
Durhaka tuh.
459
00:24:23,333 --> 00:24:25,291
Kaya Sangkuriang ya, Jak.
460
00:24:25,375 --> 00:24:28,708
Heh, yang ngelawan emaknya itu
Malin Kundang, Yadi.
461
00:24:28,791 --> 00:24:32,416
Lah kocak lu, emangnya Sangkuriang
nggak pernah ngelawan emaknya?
462
00:24:32,500 --> 00:24:33,333
Nggak.
463
00:24:33,416 --> 00:24:35,166
- Kalau ngelawan bapaknya?
- Nggak.
464
00:24:35,250 --> 00:24:36,083
Kalo lawan arah?
465
00:24:37,416 --> 00:24:40,000
- Itu mungkin sih.
- Nah udah. Sama-sama ngelawan.
466
00:24:40,083 --> 00:24:42,750
Mas, maaf ya Mas, anak saya ngerepotin.
467
00:24:42,833 --> 00:24:45,166
Iya nggak apa-apa Bu, anaknya lincah, ya.
468
00:24:45,250 --> 00:24:46,791
Ih, biasanya mah anteng.
469
00:24:46,875 --> 00:24:48,916
Dulu di dalem perut aja
dia jarang banget nendang.
470
00:24:49,000 --> 00:24:50,166
Palingan nyundul.
471
00:24:50,250 --> 00:24:52,958
Eh beb, nyundul, nyundul.
472
00:24:53,041 --> 00:24:54,833
Emang pacul?
473
00:24:54,916 --> 00:24:58,416
Nyundul, nyundul pacul, cul.
474
00:24:59,625 --> 00:25:00,916
Apa?
475
00:25:03,291 --> 00:25:04,541
Ayo, Ko. Berani, berani.
476
00:25:06,458 --> 00:25:08,625
Ayo, semua warga mendukungmu. Ayo.
477
00:25:09,958 --> 00:25:11,916
Gembelengan.
478
00:25:12,000 --> 00:25:14,416
- Cakep.
- Eh, nurut dia.
479
00:25:14,500 --> 00:25:16,583
- Gitu, dong.
- Mantap.
480
00:25:16,666 --> 00:25:19,291
Bisa lanjut foto aja nggak?
Malah nerusin lirik.
481
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
Iya, iya, iya. Ayo.
482
00:25:20,458 --> 00:25:23,875
Satu, dua, tiga…
483
00:25:23,958 --> 00:25:25,250
Gimana Mas, bagus?
484
00:25:27,250 --> 00:25:29,791
Waduh, itu mata anaknya…
485
00:25:29,875 --> 00:25:30,916
Nyatu di tengah, Bu.
486
00:25:32,291 --> 00:25:35,125
Biji matanya ngumpul, kaya reuni akbar.
487
00:25:35,208 --> 00:25:36,125
Ayo dong.
488
00:25:36,208 --> 00:25:39,333
Kamu kalau nakal terus,
entar Om-nya ngeluarin ular nih.
489
00:25:40,583 --> 00:25:42,416
Iya kan Om, punya ular, 'kan?
490
00:25:44,791 --> 00:25:46,958
Lah, belom pada janjian dia, Jak.
491
00:25:48,666 --> 00:25:49,625
Oh, iya.
492
00:25:49,708 --> 00:25:51,166
Om punya ular.
493
00:25:51,250 --> 00:25:53,125
- Om yang ini.
- Hah?
494
00:25:54,875 --> 00:25:57,291
Ah iya, ular kobra.
495
00:25:57,958 --> 00:25:58,916
Albino.
496
00:25:59,000 --> 00:26:01,250
Giginya tajam, satu di tengah.
497
00:26:01,333 --> 00:26:04,500
Matoknya pelan, tapi ngemutnya cepet.
498
00:26:05,125 --> 00:26:06,208
Suka ular ya, bentar ya.
499
00:26:06,291 --> 00:26:08,125
Om, jangan Om, jangan!
500
00:26:08,208 --> 00:26:10,083
Nggak apa-apa, Om panggil, ya.
501
00:26:10,166 --> 00:26:12,625
Ler, uler…
502
00:26:12,708 --> 00:26:13,541
Om, jangan Om.
503
00:26:13,625 --> 00:26:16,083
Aku paling takut sama uler.
504
00:26:16,166 --> 00:26:17,708
Sama anjing juga.
505
00:26:17,791 --> 00:26:19,750
Oh, anjing juga?
506
00:26:19,833 --> 00:26:21,666
Tunggu ya, Ler…
507
00:26:21,750 --> 00:26:22,875
Uler!
508
00:26:22,958 --> 00:26:24,083
Kok uler?
509
00:26:25,125 --> 00:26:26,958
Panggilin anjing, Ler.
510
00:26:27,583 --> 00:26:28,833
Eh, jangan.
511
00:26:28,916 --> 00:26:30,916
Bener nih nggak mau? Tapi nurut, ya.
512
00:26:31,000 --> 00:26:31,916
Iya.
513
00:26:32,708 --> 00:26:35,458
Ler, nggak jadi, Ler.
514
00:26:36,083 --> 00:26:38,833
- Iya Tuan.
- Aman, foto lagi.
515
00:26:38,916 --> 00:26:43,000
Oke, bisa ya? Satu, dua, tiga.
516
00:26:43,083 --> 00:26:44,083
Hah?
517
00:26:44,708 --> 00:26:45,958
Ngurusin anak Peter?
518
00:26:46,041 --> 00:26:47,125
Iya, Han.
519
00:26:47,208 --> 00:26:50,083
Pasti abis itu kalian akan
lebih semangat punya anak.
520
00:26:50,166 --> 00:26:51,833
- Pa…
- Han.
521
00:26:51,916 --> 00:26:54,166
Amanda itu pintar, lucu.
522
00:26:54,250 --> 00:26:55,666
Pasti seru, mau 'kan?
523
00:26:55,750 --> 00:26:59,083
Aduh Pa, ini kok mendadak banget, sih?
524
00:26:59,166 --> 00:27:00,833
Kan aku harus bahas sama Ayu.
525
00:27:00,916 --> 00:27:03,125
Tapi Papa udah bilang iya.
526
00:27:03,208 --> 00:27:04,750
Amanda bakal diantar ke rumah kamu.
527
00:27:04,833 --> 00:27:06,500
- Hah?
- Dah.
528
00:27:11,583 --> 00:27:14,750
{\an8}FOTOGRAFER BULAN INI
529
00:27:14,833 --> 00:27:17,083
Waduh. Kok jadi runyam, ya?
530
00:27:18,291 --> 00:27:19,958
Mudah-mudahan masih bisa dibujuk ya, Win.
531
00:27:20,041 --> 00:27:22,833
Soalnya kalau sampai
kamu batal ke Singapura,
532
00:27:22,916 --> 00:27:25,666
bisa-bisa kamu nggak
dapat kesempatan lagi, Win.
533
00:27:26,250 --> 00:27:27,166
Iya saya ngerti, Bu.
534
00:27:27,250 --> 00:27:30,833
Ini orang-orang kantor regional
ini udah pasti merasa dipermainkan, lo.
535
00:27:30,916 --> 00:27:33,041
Dia udah buang-buang waktu
untuk assesment.
536
00:27:33,625 --> 00:27:34,875
Wawancara.
537
00:27:34,958 --> 00:27:36,708
Ini malah dari kamunya yang mundur.
538
00:27:37,625 --> 00:27:38,583
Iya, saya ngerti, Bu.
539
00:27:38,666 --> 00:27:41,291
Ini mereka dongkol, lo.
Ini anak maunya gimana sih?
540
00:27:41,375 --> 00:27:43,291
Seenaknya bener, nggak tahu diri.
541
00:27:43,375 --> 00:27:44,416
Bodoh!
542
00:27:45,750 --> 00:27:47,541
Kan tadi saya bilang
saya sudah ngerti, Bu.
543
00:27:47,625 --> 00:27:51,416
Nggak, maksudnya ini orang-orang itu yang
ngomong gitu lo. Ya pokoknya gitu lah.
544
00:27:51,500 --> 00:27:53,875
Ini sebaiknya kamu pikir baik-baik, Win.
545
00:27:55,125 --> 00:27:56,125
Iya, Bu.
546
00:27:56,833 --> 00:27:58,000
Ibu punya tips, nggak?
547
00:27:58,916 --> 00:28:00,166
Untuk?
548
00:28:00,250 --> 00:28:01,250
Untuk…
549
00:28:01,750 --> 00:28:03,750
Saya menghadapi mamanya Natalie.
550
00:28:04,666 --> 00:28:08,625
Oh, maksudnya tuh,
bagaimana menghadapi calon mertua.
551
00:28:09,208 --> 00:28:11,791
- Supaya nanti dapat restu, gitu ya?
- Ya.
552
00:28:12,500 --> 00:28:13,625
Nggak ada, Win.
553
00:28:15,833 --> 00:28:17,875
Ya udah, kalau gitu
saya permisi dulu ya, Bu.
554
00:28:19,083 --> 00:28:20,375
- Win, Win.
- Ya, Bu?
555
00:28:20,458 --> 00:28:21,875
Adanya tips ganti gas, mau?
556
00:28:23,291 --> 00:28:24,750
Eh, lain kali aja deh, Bu.
557
00:28:24,833 --> 00:28:26,916
Nggak, ini tips ganti gasnya,
nggak pake meledak.
558
00:28:27,000 --> 00:28:31,250
Eh, daripada nanti istrimu yang meledak,
gara-gara kamu nggak bisa ganti gas.
559
00:28:32,416 --> 00:28:33,500
Katrok.
560
00:28:34,083 --> 00:28:35,666
Nggak bisa.
561
00:28:35,750 --> 00:28:37,791
Tolonglah, Ma.
562
00:28:37,875 --> 00:28:40,708
Nat, Mama itu
udah nggak punya siapa-siapa lagi.
563
00:28:40,791 --> 00:28:43,375
Masa iya, kamu tega
main pergi aja dua tahun?
564
00:28:47,125 --> 00:28:48,333
Gini deh.
565
00:28:48,416 --> 00:28:50,541
Kalau Mama masih butuh aku di sini.
566
00:28:50,625 --> 00:28:52,791
Ya udah, selama Erwin di Singapura,
aku bolak-balik aja.
567
00:28:53,375 --> 00:28:54,333
Gimana?
568
00:28:55,125 --> 00:28:56,458
Terus Erwin sendirian disana?
569
00:28:56,541 --> 00:28:57,916
Ya sementara aja.
570
00:28:58,000 --> 00:28:59,833
Kalau aku di Jakarta,
kita jarak jauh dulu.
571
00:29:01,583 --> 00:29:03,375
Hubungan jarak jauh.
572
00:29:04,666 --> 00:29:06,416
Cari perkara.
573
00:29:08,458 --> 00:29:10,708
Laki-laki itu lemah sama godaan.
574
00:29:13,875 --> 00:29:15,625
Erwin nggak kayak gitu, Ma.
575
00:29:18,750 --> 00:29:20,541
Nat, Nat.
576
00:29:20,625 --> 00:29:22,625
Panas, panas, panas.
577
00:29:22,708 --> 00:29:24,666
Gimana Naryo, aman?
578
00:29:24,750 --> 00:29:28,250
Ciamik, Mbak. Cabe-cabe gemes, persis aku.
579
00:29:28,833 --> 00:29:30,708
Eh tembem, itu nggak kurang ngembang?
580
00:29:30,791 --> 00:29:32,791
Halah, ini lagi tukang roti.
581
00:29:32,875 --> 00:29:34,208
Tahu apa sih soal kue kering?
582
00:29:34,291 --> 00:29:37,375
Lah roti kan juga kering.
Emang pernah, lu liat roti basah?
583
00:29:37,458 --> 00:29:39,375
Pernah, yang kamu kasih kemarin.
584
00:29:39,458 --> 00:29:40,916
Yah, itu mah bekas jatuh.
585
00:29:44,333 --> 00:29:46,833
Lah, nggak usah lebay udah gue cek,
lumpurnya cuma dikit.
586
00:29:47,791 --> 00:29:49,500
Jangan di nastar, di situ.
587
00:29:49,583 --> 00:29:51,583
Makan bareng dulu, yuk.
588
00:29:54,166 --> 00:29:57,208
Ko Yohan, itu nasi goreng
yang viral banget itu, 'kan?
589
00:29:57,291 --> 00:29:58,708
Yoi.
590
00:29:58,791 --> 00:30:00,958
- Bukannya ngantri banget, ya?
- Iya, sejam, lo.
591
00:30:01,041 --> 00:30:03,291
Katanya nasi goreng
ikan asinnya enak banget.
592
00:30:03,375 --> 00:30:04,333
Kesukaan kamu, 'kan?
593
00:30:05,708 --> 00:30:07,750
Manis banget.
594
00:30:07,833 --> 00:30:10,750
Tuhan, mau dong
sisain satu yang kaya gitu.
595
00:30:11,333 --> 00:30:13,083
Wah, meriang lagi si Naryo.
596
00:30:13,166 --> 00:30:15,375
Udah ayo makan, makan, ayo.
597
00:30:17,458 --> 00:30:18,833
Ini cobain.
598
00:30:20,583 --> 00:30:22,250
Dalam rangka apa sih?
599
00:30:24,416 --> 00:30:25,333
Apanya?
600
00:30:28,458 --> 00:30:33,166
Ya sejak kapan kamu rela ngantri
sejam lebih, hanya buat nasi goreng?
601
00:30:33,250 --> 00:30:34,541
Di pinggir jalan, pula.
602
00:30:42,083 --> 00:30:43,541
- Lu juga.
- Ah, apa sih?
603
00:30:44,958 --> 00:30:46,625
Perkara domestik, ayo!
604
00:30:46,708 --> 00:30:48,750
- Ah, apa sih?
- Buru.
605
00:30:48,833 --> 00:30:51,458
- Ah, apa sih?
- Lah, orang tangan gua dibelakang, nih.
606
00:30:52,500 --> 00:30:54,250
Ayo, buruan.
607
00:30:56,458 --> 00:30:57,708
Misi, Mbak.
608
00:30:57,791 --> 00:30:59,375
Ke depan dulu, cari angin.
609
00:31:04,541 --> 00:31:07,125
Ko, maaf. Nasinya jadi nggak, Ko?
610
00:31:08,708 --> 00:31:11,250
Lumayan. Di luar anginnya dingin.
611
00:31:11,333 --> 00:31:13,291
Kalo perut kosong mah sakit.
612
00:31:13,875 --> 00:31:15,958
Jadi tiba-tiba
aku harus ngurusin anak orang?
613
00:31:16,041 --> 00:31:17,916
Dengerin dulu, Yu.
614
00:31:18,750 --> 00:31:20,375
Apa lagi kejutannya?
615
00:31:21,291 --> 00:31:23,000
Apa aku harus ngurusin bapaknya sekalian?
616
00:31:23,083 --> 00:31:24,791
Yu, tolong.
617
00:31:25,541 --> 00:31:26,500
Aku boleh ngomong?
618
00:31:30,416 --> 00:31:31,458
Gini.
619
00:31:33,000 --> 00:31:35,666
Sebenernya ide ini tuh, ada bagusnya juga.
620
00:31:35,750 --> 00:31:38,375
Ada bagusnya gimana ya, Ko?
Aku ini lagi sibuk banget gini.
621
00:31:38,458 --> 00:31:40,708
Katanya aku boleh ngomong.
622
00:31:45,000 --> 00:31:48,125
Bagusnya itu,
setelah ini ya, semuanya beres.
623
00:31:49,500 --> 00:31:51,166
Kita urus Amanda.
624
00:31:52,375 --> 00:31:53,833
Kalau memang kamu tuh…
625
00:31:56,500 --> 00:31:59,416
Kalau kita tetap nggak mau punya anak…
626
00:32:00,833 --> 00:32:02,416
Ya udah, aku janji.
627
00:32:03,500 --> 00:32:05,958
Ini terakhir kalinya
Papa minta yang aneh-aneh.
628
00:32:10,833 --> 00:32:11,833
Oke.
629
00:32:13,458 --> 00:32:14,375
Terakhir, ya.
630
00:32:15,791 --> 00:32:16,833
Janji.
631
00:32:20,500 --> 00:32:21,666
Pete, apa kabar, lu?
632
00:32:21,750 --> 00:32:23,125
Baik-baik. Yu.
633
00:32:23,208 --> 00:32:24,083
Hai, Pete!
634
00:32:24,166 --> 00:32:25,291
Hai, Manda!
635
00:32:25,375 --> 00:32:27,083
Udah lama banget ya, kita nggak ketemu.
636
00:32:27,166 --> 00:32:29,583
- Tinggi banget kamu sekarang.
- Iya, Om.
637
00:32:30,208 --> 00:32:31,125
Ayo masuk, yuk.
638
00:32:31,208 --> 00:32:33,291
Kalau boleh, gue langsung jalan, ya.
639
00:32:34,250 --> 00:32:35,125
Ngurus sidang.
640
00:32:35,208 --> 00:32:37,375
Oh, iya, iya.
641
00:32:37,458 --> 00:32:39,625
Nanti kalau ada apa-apa,
langsung telepon gue ya.
642
00:32:39,708 --> 00:32:40,791
Siap.
643
00:32:41,916 --> 00:32:44,333
Papa langsung jalan, ya.
644
00:32:44,416 --> 00:32:45,625
Papa beresin semuanya dulu.
645
00:32:46,208 --> 00:32:48,125
Supaya nanti
Papa nggak tinggalin kamu terus.
646
00:32:48,208 --> 00:32:50,166
- Oke, Pa.
- Iya.
647
00:32:54,750 --> 00:32:55,958
Udah.
648
00:32:57,291 --> 00:32:58,250
Nurut ya sama Om Yohan.
649
00:32:58,333 --> 00:33:00,166
Jangan nanya aneh-aneh.
650
00:33:02,375 --> 00:33:03,666
- Duluan, ya.
- Iya.
651
00:33:04,416 --> 00:33:05,500
Eh, Pah.
652
00:33:05,583 --> 00:33:06,625
Ya?
653
00:33:10,541 --> 00:33:12,083
Biar aku nggak lupa muka Papa.
654
00:33:14,666 --> 00:33:15,708
Dadah.
655
00:33:19,958 --> 00:33:21,125
Dadah.
656
00:33:31,125 --> 00:33:32,625
Aku berangkat dulu, ya.
657
00:33:32,708 --> 00:33:35,083
Iya, udah gih sana pergi.
658
00:33:35,166 --> 00:33:36,791
- Dah, Manda.
- Dadah.
659
00:33:48,500 --> 00:33:49,958
Sepi banget.
660
00:33:51,458 --> 00:33:53,041
Tante nggak punya anak?
661
00:33:57,541 --> 00:33:59,083
Kamar kamu di sini ya.
662
00:34:00,250 --> 00:34:01,625
Ini kamar siapa, Tante?
663
00:34:01,708 --> 00:34:05,541
Nggak ada, masih kosong. Kami juga
belum lama pindah ke sini soalnya.
664
00:34:09,750 --> 00:34:11,833
Kamu mau dibantuin beres-beres?
665
00:34:11,916 --> 00:34:13,250
Nggak usah.
666
00:34:13,333 --> 00:34:15,125
Oke, oh.
667
00:34:16,375 --> 00:34:17,583
Ini selimut.
668
00:34:18,291 --> 00:34:20,916
- Oke.
- Saya di dapur, ya.
669
00:34:21,000 --> 00:34:23,208
- Oke. Makasih, Tante.
- Sama-sama.
670
00:34:39,833 --> 00:34:42,416
Kamu itu kalau mau foto orang izin dulu.
671
00:34:42,500 --> 00:34:44,875
Belum tentu orangnya suka di foto.
672
00:34:44,958 --> 00:34:47,416
Oke Tante. Maaf, ya.
673
00:34:48,250 --> 00:34:49,208
Ini.
674
00:34:50,416 --> 00:34:52,541
Nggak usah, kamu simpen aja kalau mau.
675
00:34:53,125 --> 00:34:54,000
Oke.
676
00:34:55,875 --> 00:34:58,833
Jadi, Tante beneran nggak punya anak?
677
00:35:03,458 --> 00:35:04,375
Iya.
678
00:35:04,458 --> 00:35:06,208
Emang nggak dikasih sama Tuhan?
679
00:35:09,875 --> 00:35:12,916
Kalau soal itu, ya saya nggak tahu, ya.
680
00:35:13,458 --> 00:35:15,375
Yang jelas kami nggak pengen aja.
681
00:35:15,958 --> 00:35:17,125
Kenapa?
682
00:35:19,291 --> 00:35:22,458
Kayaknya saya kurang cocok
membesarkan anak.
683
00:35:22,541 --> 00:35:24,875
Saya cocoknya membesarkan adonan.
684
00:35:26,416 --> 00:35:28,875
Tapi kan adonan nggak bisa diajak ngobrol.
685
00:35:28,958 --> 00:35:30,708
Tapi kan nanti bisa dimakan.
686
00:35:31,458 --> 00:35:33,083
Kalau anak kan nggak bisa dimakan.
687
00:35:36,833 --> 00:35:38,333
Bercanda.
688
00:35:38,416 --> 00:35:39,875
Saya nggak akan makan kamu kok.
689
00:35:44,291 --> 00:35:46,166
Belum lapar soalnya.
690
00:35:54,416 --> 00:35:56,583
Eh, kamu udah tiga kali,
masuk penjara, masuk penjara.
691
00:35:56,666 --> 00:35:57,958
Eh, aturan dari mana?
692
00:35:58,041 --> 00:35:59,625
- Emang gitu kalo udah tiga kali.
- Nggak.
693
00:35:59,708 --> 00:36:01,750
Ya curang dong, masa dobel terus-terusan?
694
00:36:01,833 --> 00:36:03,541
Kamu juga boleh kalau mau.
695
00:36:03,625 --> 00:36:05,958
Ya aku mau, dadunya nggak mau.
696
00:36:06,041 --> 00:36:08,208
Ya, bukan salah aku dong.
697
00:36:09,041 --> 00:36:10,708
Ya udah jalan dulu, dadu kamu mana?
698
00:36:10,791 --> 00:36:11,750
Aduh.
699
00:36:15,500 --> 00:36:16,583
- Hari pertama?
- Iya.
700
00:36:18,083 --> 00:36:19,125
Bentar, ya.
701
00:36:26,416 --> 00:36:29,833
{\an8}PAK BUDI SOPIR
702
00:36:33,416 --> 00:36:35,833
{\an8}MAKASIH PAK
703
00:36:40,000 --> 00:36:41,458
Nih, terlalu panas nggak?
704
00:36:42,000 --> 00:36:44,583
- Pakai ini, nggak?
- Pas. Makasih.
705
00:36:53,958 --> 00:36:57,750
Kayaknya aku pengen coba ngomong
sekali lagi deh, sama mama kamu.
706
00:36:59,375 --> 00:37:00,500
Yakin?
707
00:37:02,375 --> 00:37:05,291
Ya, nggak yakin-yakin amat sih, tapi…
708
00:37:05,375 --> 00:37:06,708
Ya, harus dicoba.
709
00:37:09,375 --> 00:37:10,791
Sabar, ya.
710
00:37:12,458 --> 00:37:16,833
Sejak pisah sama Papa,
Mama emang cuma punya aku.
711
00:37:18,375 --> 00:37:20,708
Kayaknya belum siap kehilangan deh.
712
00:37:20,791 --> 00:37:22,708
Makanya nyari-nyari alasan.
713
00:37:24,750 --> 00:37:27,916
Padahal kerjaan kayak aku gini kan
bisa ya, bolak-balik Singapura.
714
00:37:29,541 --> 00:37:32,541
Bisa sih, tapi kalau…
715
00:37:32,625 --> 00:37:35,166
Pas kamu di Jakarta, aku di Singapura…
716
00:37:36,000 --> 00:37:38,125
Emang kamu nggak takut aku selingkuh?
717
00:37:38,750 --> 00:37:39,708
Nggak.
718
00:37:40,458 --> 00:37:41,458
Kok bisa?
719
00:37:42,375 --> 00:37:44,041
Emang ada yang mau sama kamu?
720
00:37:46,708 --> 00:37:48,458
Oh, gitu ya?
721
00:37:50,041 --> 00:37:51,791
Kamu mau sama aku.
722
00:37:51,875 --> 00:37:54,000
- Kasihan.
- Oh…
723
00:37:54,541 --> 00:37:56,791
Udah kehujanan.
724
00:37:56,875 --> 00:37:58,375
Bawa koyo.
725
00:37:58,458 --> 00:38:00,916
Diungkit, diungkit.
726
00:38:01,000 --> 00:38:02,916
Nggak suka sayur.
727
00:38:03,750 --> 00:38:05,166
Rambutnya culun.
728
00:38:05,250 --> 00:38:10,333
Eh, rambut itu adalah hal yang
membuat kamu terpana padaku malam itu.
729
00:38:10,416 --> 00:38:11,791
Akuilah, Natalie.
730
00:38:11,875 --> 00:38:13,333
Ah, jijik banget.
731
00:38:13,416 --> 00:38:15,875
Kamu cinta pada pandangan pertama.
732
00:38:17,125 --> 00:38:18,875
Mau dibantuin, Mbak? Mogok ya?
733
00:38:18,958 --> 00:38:20,708
Tambah sakit perut aku.
734
00:38:20,791 --> 00:38:23,583
- Ini lihat dari dekat… Aduh! Kaget aku.
- Ah!
735
00:38:23,666 --> 00:38:25,333
- Kamu kayak liat setan.
- Jijik!
736
00:38:28,958 --> 00:38:29,958
Kamu mau makan sekarang juga?
737
00:38:30,041 --> 00:38:31,416
Boleh, Tante Ayu.
738
00:38:32,750 --> 00:38:34,291
Hai. Hai, Manda.
739
00:38:34,375 --> 00:38:35,333
Halo.
740
00:38:35,833 --> 00:38:37,500
Ih, mandi dulu.
741
00:38:37,583 --> 00:38:40,208
Ntar aja. Laper banget ini,
belum makan dari kecil.
742
00:38:41,750 --> 00:38:42,916
Kamu besok ke toko?
743
00:38:43,000 --> 00:38:44,916
Nggak. Aku mau buat kue di rumah.
744
00:38:45,000 --> 00:38:46,875
Biar Naryo sama Saipul aja di toko.
745
00:38:49,125 --> 00:38:50,666
Eh, Manda.
746
00:38:50,750 --> 00:38:52,000
Gimana seharian sama Tante Ayu?
747
00:38:54,166 --> 00:38:55,750
Tadi aku mau dimakan.
748
00:39:00,583 --> 00:39:02,458
Eh, aku boleh foto Om sama Tante, nggak?
749
00:39:02,541 --> 00:39:04,833
Ya boleh lah,
masa foto aja mesti pake izin.
750
00:39:07,666 --> 00:39:08,708
Kenapa, sih?
751
00:39:09,458 --> 00:39:11,458
Tadi itu dia…
752
00:39:15,541 --> 00:39:16,500
Katanya boleh.
753
00:39:25,916 --> 00:39:27,791
Lapar, belum makan dari kecil.
754
00:39:30,916 --> 00:39:31,875
Mau nambah sayur?
755
00:39:33,208 --> 00:39:35,083
Kamu kalau di rumah, tidur jam berapa?
756
00:39:35,166 --> 00:39:37,791
Biasanya sekitar jam 9.
757
00:39:37,875 --> 00:39:41,333
Tapi kalau di rumah lagi rame,
kadang suka susah tidur.
758
00:39:41,416 --> 00:39:42,833
Rame?
759
00:39:43,375 --> 00:39:44,958
Emang di rumah kamu suka banyak orang?
760
00:39:45,041 --> 00:39:47,125
Orangnya sih sedikit.
761
00:39:47,208 --> 00:39:49,166
Berantemnya yang banyak.
762
00:39:51,291 --> 00:39:54,333
Eh, tapi kalau Om sama Tante
kayaknya kompak, ya.
763
00:39:55,291 --> 00:39:56,541
Kalian suka berantem, nggak?
764
00:39:56,625 --> 00:39:58,166
- Lumayan.
- Nggak.
765
00:39:59,500 --> 00:40:01,625
Lumayan jarang, maksud Tante.
766
00:40:01,708 --> 00:40:04,208
Ya kan, kalau berantem-berantem kecil mah,
767
00:40:04,291 --> 00:40:07,666
biasa lah, namanya juga suami istri.
Iya, kan?
768
00:40:09,041 --> 00:40:10,541
Emang kalian udah berapa tahun nikah?
769
00:40:10,625 --> 00:40:11,708
- Empat
- Lima.
770
00:40:12,375 --> 00:40:14,208
- Lima.
- Lima tahun.
771
00:40:14,291 --> 00:40:18,250
Tapi kan saking bahagianya
kita kan berasanya lebih cepat, ya.
772
00:40:18,333 --> 00:40:20,875
Aku ngerasa empat tahun lo, Sayang.
773
00:40:21,625 --> 00:40:22,833
Oh…
774
00:40:24,541 --> 00:40:26,125
Tante bukan Cina, ya?
775
00:40:34,750 --> 00:40:35,958
- Makasih, Bu.
- Maaf, ya.
776
00:40:36,041 --> 00:40:36,958
Lanjut, Win.
777
00:40:37,041 --> 00:40:40,000
Iya setelah itu,
saya wawancara di Singapura.
778
00:40:40,083 --> 00:40:43,250
Eh iya Lin, jangan lupa
jadwal ulang rapat saya, ya.
779
00:40:43,333 --> 00:40:44,916
Iya, baik Bu.
780
00:40:45,625 --> 00:40:47,208
- Lanjut, Win.
- Iya, Tante.
781
00:40:47,291 --> 00:40:49,333
Saya wawancara di Singapura.
782
00:40:49,416 --> 00:40:51,750
Bersama kandidat lain
dari Malaysia dan Thailand.
783
00:40:51,833 --> 00:40:55,500
Setelah itu, saya terpilih untuk
menangani regional Asia Tenggara.
784
00:40:55,583 --> 00:40:57,583
Prosesnya cukup panjang.
785
00:40:57,666 --> 00:41:01,250
Jadi, kalau sekarang saya minta mundur…
786
00:41:01,958 --> 00:41:03,291
rasanya nggak etis, Tante.
787
00:41:04,166 --> 00:41:07,166
Saya harap Tante bisa ngerti
karena ini penting banget buat saya.
788
00:41:07,250 --> 00:41:09,000
Lebih penting dari Natalie?
789
00:41:16,666 --> 00:41:18,333
Kamu ini egois ya, Win.
790
00:41:20,500 --> 00:41:21,416
Maksud Tante?
791
00:41:21,500 --> 00:41:24,541
Kamu pengen semuanya ikut kemauan kamu.
792
00:41:25,416 --> 00:41:27,208
Mau nikah juga.
793
00:41:28,625 --> 00:41:30,041
Mau ke Singapura juga.
794
00:41:30,625 --> 00:41:32,166
Saya kan udah bilang.
795
00:41:32,250 --> 00:41:34,333
Kamu harus memilih.
796
00:41:35,541 --> 00:41:37,916
Saya nggak mungkin
nggak memilih Natalie, Tante.
797
00:41:39,875 --> 00:41:41,958
Berarti keputusannya udah jelas.
798
00:41:42,041 --> 00:41:44,041
Kamu nggak akan berangkat ke Singapura.
799
00:41:44,125 --> 00:41:46,791
Tinggal kita atur pertemuan keluarga.
800
00:41:48,208 --> 00:41:49,666
Begitu, 'kan?
801
00:41:51,791 --> 00:41:53,500
Gini lo Ma, maksud Erwin tuh…
802
00:41:53,583 --> 00:41:54,500
Oke, Tante.
803
00:41:55,625 --> 00:41:56,625
Oke.
804
00:41:58,583 --> 00:42:00,333
Oke, saya nggak jadi ke Singapura.
805
00:42:08,166 --> 00:42:09,291
Nggak jadi ke Singapura?
806
00:42:10,958 --> 00:42:12,000
Erwin minta maaf ya, Pa.
807
00:42:12,833 --> 00:42:14,625
Kok minta maaf ke Papa?
808
00:42:15,208 --> 00:42:17,458
Ya, kan…
809
00:42:19,333 --> 00:42:21,875
Waktu itu aku nggak mau urusin toko
karena mau ke Singapura.
810
00:42:21,958 --> 00:42:23,583
Eh, ke Singapura-nya malah nggak jadi.
811
00:42:24,458 --> 00:42:26,750
Papa nggak menyesali itu.
812
00:42:26,833 --> 00:42:29,291
Memang udah waktunya
toko itu berganti peran.
813
00:42:32,166 --> 00:42:34,375
Kamu, nggak apa-apa?
814
00:42:36,333 --> 00:42:38,333
Yah, nggak apa-apa.
815
00:42:39,875 --> 00:42:40,875
Ya, udah.
816
00:42:42,500 --> 00:42:45,250
Kalau memang sudah rezeki,
pasti nanti ada jalannya.
817
00:42:47,791 --> 00:42:49,125
Ya.
818
00:42:53,833 --> 00:42:55,166
Ko, hari Sabtu mampir, ya.
819
00:42:55,250 --> 00:42:56,958
Cucu gue ulang tahun.
820
00:42:57,583 --> 00:42:58,833
Perasaan baru aja.
821
00:42:59,416 --> 00:43:02,291
Beda, yang waktu itu kan si Elizabeth.
822
00:43:02,375 --> 00:43:03,916
Sekarang si Arthur.
823
00:43:04,000 --> 00:43:07,041
Tiga bulan lagi baru tuh, si Sentot.
824
00:43:08,125 --> 00:43:09,583
Cucu lu, tiga ya?
825
00:43:10,333 --> 00:43:12,916
Bentar lagi empat. Makin rame, dah.
826
00:43:13,000 --> 00:43:15,958
Heh, imlek nggak usah ke rumah gue.
827
00:43:16,041 --> 00:43:17,375
Boros angpao.
828
00:43:17,458 --> 00:43:20,416
Yah Ko. Lumayan bakal beli rokok.
829
00:43:21,708 --> 00:43:23,000
Cucu lu ngerokok?
830
00:43:23,583 --> 00:43:24,500
Gue.
831
00:43:27,291 --> 00:43:30,458
Ko, Yohan, bininya belum isi juga?
832
00:43:30,541 --> 00:43:31,791
Belum.
833
00:43:32,625 --> 00:43:33,541
Doain aja, ya.
834
00:43:33,625 --> 00:43:35,208
Sabar, Ko.
835
00:43:35,291 --> 00:43:36,833
Kalau soal cucu mah…
836
00:43:36,916 --> 00:43:38,416
Nanti juga dapet.
837
00:43:41,000 --> 00:43:42,416
Jangan sedih gitu, Ko.
838
00:43:45,708 --> 00:43:47,125
Bukan soal itu.
839
00:43:47,666 --> 00:43:48,708
Erwin…
840
00:43:49,541 --> 00:43:50,708
Nggak jadi ke Singapura.
841
00:43:52,500 --> 00:43:53,583
Kenapa?
842
00:43:54,125 --> 00:43:55,125
Pilotnya sakit?
843
00:43:59,125 --> 00:44:00,458
Bercanda, Ko.
844
00:44:01,958 --> 00:44:04,416
Calon mertuanya nggak setuju.
845
00:44:05,000 --> 00:44:07,750
Lah, baru calon udah ngelarang-larang.
846
00:44:07,833 --> 00:44:10,958
Gimana jadi mertua beneran? Lawan, Ko.
847
00:44:12,416 --> 00:44:14,791
- Lawan gimana?
- Ya samperin lah.
848
00:44:14,875 --> 00:44:17,041
"Siapa lu, ngatur-ngatur anak gue."
849
00:44:17,125 --> 00:44:19,875
Kayak si Erwin
kagak bisa cari pacar lain aja.
850
00:44:20,458 --> 00:44:22,041
Namanya juga orang kaya.
851
00:44:24,333 --> 00:44:25,666
Oh, kaya?
852
00:44:27,041 --> 00:44:29,791
Sayang sih, Ko.
Kalau harus cari pacar lain.
853
00:44:30,375 --> 00:44:32,208
Apa lagi udah pacaran lama, iya kan?
854
00:44:32,791 --> 00:44:34,625
Buang-buang waktu dong.
855
00:44:34,708 --> 00:44:35,750
Kan ada istilahnya tuh.
856
00:44:37,000 --> 00:44:39,875
"Time is waktu."
857
00:44:44,500 --> 00:44:45,625
Silahkan.
858
00:44:45,708 --> 00:44:47,291
- Makasih
- Terima kasih.
859
00:44:50,708 --> 00:44:54,666
Ini aku harus jual nastar berapa banyak
ya, sampe sampai kebeli rumah kaya gini?
860
00:44:54,750 --> 00:44:58,500
Kamu bikin nastar pakai nanas dua kebun,
juga nggak kebeli di sini.
861
00:44:59,083 --> 00:45:00,208
Bagus, ya?
862
00:45:00,291 --> 00:45:01,875
Pede juga ya lu Win, ya?
863
00:45:02,541 --> 00:45:04,625
Kenapa harus nggak pede?
864
00:45:04,708 --> 00:45:07,291
Iya, gak perlu malu.
865
00:45:10,041 --> 00:45:11,250
Gini ya Win, ya.
866
00:45:12,000 --> 00:45:15,791
Kamu berani ngelamar anak saya tuh,
memang kamu punya apa, ya?
867
00:45:16,541 --> 00:45:18,583
Tambang batu bara?
868
00:45:18,666 --> 00:45:20,583
Kebun kelapa sawit?
869
00:45:20,666 --> 00:45:23,291
- Kelapa muda juga boleh.
- Aduh!
870
00:45:24,041 --> 00:45:26,916
- Agnes.
- Saya, Saya Ayu.
871
00:45:27,000 --> 00:45:28,833
- Yohan.
- Istrinya Yohan.
872
00:45:28,916 --> 00:45:31,208
- Yohan.
- Suami kamu, unik juga, ya.
873
00:45:32,125 --> 00:45:33,416
Papa Erwin.
874
00:45:34,416 --> 00:45:35,333
- Tante.
- Win.
875
00:45:36,041 --> 00:45:37,125
Silakan.
876
00:45:40,500 --> 00:45:42,541
Selamat datang,
di rumah kami yang sederhana.
877
00:45:43,416 --> 00:45:44,291
Silakan, lo.
878
00:45:45,208 --> 00:45:47,500
Kedatangan kami di sini…
879
00:45:47,583 --> 00:45:49,916
mewakili keluarga Erwin.
880
00:45:50,000 --> 00:45:51,958
Untuk melamar Natalie.
881
00:45:52,791 --> 00:45:54,375
Iya Pak, kami juga sudah bicara.
882
00:45:54,458 --> 00:45:58,166
Sebagai seorang Ibu, saya hanya berusaha
memberikan yang terbaik untuk Natalie.
883
00:45:59,041 --> 00:46:01,708
Kalau mereka berdua
sudah sepakat, tunggu apa lagi?
884
00:46:03,375 --> 00:46:04,958
Syukurlah.
885
00:46:05,041 --> 00:46:09,083
Erwin dan saya sempat
membahas mengenai resepsi.
886
00:46:09,666 --> 00:46:13,166
- Erwin, gimana?
- Eh, iya Tante. Jadi…
887
00:46:13,250 --> 00:46:15,291
Saya udah bahas juga sama Natalie.
888
00:46:16,083 --> 00:46:18,791
Kayaknya kita pengen
acaranya kecil-kecilan aja.
889
00:46:18,875 --> 00:46:22,166
Supaya biayanya juga nggak
terlalu memberatkan, terutama buat Papa.
890
00:46:23,958 --> 00:46:25,375
Win…
891
00:46:25,458 --> 00:46:27,916
Natalie ini anak Tante satu-satunya.
892
00:46:28,500 --> 00:46:30,750
Mana mungkin bikin acara kecil-kecilan.
893
00:46:32,000 --> 00:46:34,375
Teman baik saya punya WO di Bali.
894
00:46:34,458 --> 00:46:36,375
Sering menangani artis-artis.
895
00:46:36,458 --> 00:46:37,666
Saya aturin ya, Pak.
896
00:46:38,250 --> 00:46:39,916
Tamunya nggak perlu terlalu banyak.
897
00:46:40,000 --> 00:46:42,375
Ya, 500 lah.
898
00:46:42,458 --> 00:46:44,125
Cukup lah, ya.
899
00:46:45,791 --> 00:46:50,958
Ma, aku sama Erwin maunya
biaya resepsi kita tanggung sama-sama.
900
00:46:51,041 --> 00:46:52,375
Iya, boleh.
901
00:46:52,458 --> 00:46:56,416
Nanti mungkin sebagian kecil,
bisa ditanggung keluarganya Erwin.
902
00:46:57,625 --> 00:46:59,291
Maaf ya, Ibu Agnes.
903
00:47:00,083 --> 00:47:01,750
Nanti nggak adil.
904
00:47:01,833 --> 00:47:05,583
Kalau tanggung jawab saya,
lebih kecil dari Ibu.
905
00:47:07,125 --> 00:47:08,291
Gini, Pak.
906
00:47:08,375 --> 00:47:10,791
Kita berkontribusi
sesuai dengan kemampuan.
907
00:47:10,875 --> 00:47:12,541
Kalau kontribusinya sama,
908
00:47:12,625 --> 00:47:16,875
padahal kemampuannya berbeda,
justru itu yang nggak adil.
909
00:47:18,083 --> 00:47:20,041
Soal foto Pre-Wed bagaimana?
910
00:47:20,666 --> 00:47:22,541
Saya kenal dengan Michael Sebastian.
911
00:47:22,625 --> 00:47:24,416
Lagi hit lo, dia.
912
00:47:24,500 --> 00:47:25,708
Nanti saya hubungi, ya.
913
00:47:26,916 --> 00:47:30,041
Mah, aku sama Erwin tuh,
sama-sama nggak suka difoto.
914
00:47:30,125 --> 00:47:31,958
- Risih, gitu ya.
- Iya, Tante.
915
00:47:32,041 --> 00:47:34,750
Jadi mendingan sama
fotografer yang kenal aja.
916
00:47:34,833 --> 00:47:35,750
Siapa?
917
00:47:35,833 --> 00:47:37,000
Ko Yohan.
918
00:47:42,458 --> 00:47:43,708
Saya Yohan, Tante.
919
00:47:43,791 --> 00:47:45,583
Kamu pernah motret apa, Yohan?
920
00:47:49,541 --> 00:47:50,500
Motret…
921
00:47:51,208 --> 00:47:52,166
Orang, pernah.
922
00:47:56,791 --> 00:47:58,791
Oh, kue juga pernah.
923
00:48:03,708 --> 00:48:05,583
Unik 'kan, suami saya?
924
00:48:06,833 --> 00:48:08,083
Mari Bu, terima kasih.
925
00:48:08,166 --> 00:48:11,083
Sama-sama, Pak. Gimana tambak udangnya?
926
00:48:11,166 --> 00:48:13,666
Kalau ada yang bisa saya bantu,
kabarin, ya?
927
00:48:15,208 --> 00:48:16,083
Iya, Tante.
928
00:48:16,875 --> 00:48:18,541
Doain aja lancar, ya.
929
00:48:18,625 --> 00:48:21,125
Kami pamit dulu. Ya, Tante. Makasih.
930
00:48:22,000 --> 00:48:22,958
Ko, yuk.
931
00:48:23,041 --> 00:48:24,500
Oh, iya.
932
00:48:24,583 --> 00:48:26,333
- Nat, duluan ya.
- Dadah.
933
00:48:26,416 --> 00:48:27,916
- Duluan, Nat.
- Dah.
934
00:48:28,000 --> 00:48:29,791
Kenapa kamu harus bohong?
935
00:48:32,666 --> 00:48:35,416
Pa, Papa ngertiin dong posisi Erwin.
936
00:48:35,500 --> 00:48:38,666
Erwin terdesak, Pa.
Makanya nggak mikir panjang.
937
00:48:38,750 --> 00:48:41,875
Papa liat sendiri tadi kan,
mamanya Natalie kayak apa?
938
00:48:43,583 --> 00:48:47,041
Papa mendidik kamu, biar jadi orang jujur.
939
00:48:52,375 --> 00:48:54,291
Iya, Erwin ngerti.
940
00:48:55,250 --> 00:48:57,083
- Tapi situasinya…
- Udah, udah.
941
00:48:58,083 --> 00:48:59,333
Capek.
942
00:49:00,208 --> 00:49:01,916
Papa mau istirahat.
943
00:49:15,375 --> 00:49:17,708
Jadi sampai sekarang,
Papa kamu masih kecewa?
944
00:49:18,833 --> 00:49:20,625
Kayaknya sih gitu, Bu.
945
00:49:20,708 --> 00:49:23,083
Win gini, kamu lihat saya.
946
00:49:24,708 --> 00:49:26,458
Kamu tuh orang yang baik, Win.
947
00:49:27,041 --> 00:49:29,166
Kita tuh bekerja sama udah cukup lama.
948
00:49:29,250 --> 00:49:33,208
Saya itu salah satu orang
yang paling mengerti hidup kamu.
949
00:49:34,916 --> 00:49:37,208
- Mamanya Natasha…
- Natalie, Bu.
950
00:49:37,791 --> 00:49:39,375
Natalie…
951
00:49:39,958 --> 00:49:42,041
Membuat posisi kamu jadi terdesak.
952
00:49:42,125 --> 00:49:45,333
Kalau saya jadi kamu ya,
saya akan melakukan hal yang sama.
953
00:49:47,000 --> 00:49:50,333
Wajar kalau Papa kamu itu masih kecewa.
954
00:49:50,416 --> 00:49:52,500
Tapi sebagai sesama lelaki…
955
00:49:53,000 --> 00:49:55,083
Lambat laun dia juga
pasti akan mengerti, Win.
956
00:49:56,666 --> 00:49:57,666
Makasih ya, Bu.
957
00:49:57,750 --> 00:49:59,208
Sama-sama.
958
00:49:59,291 --> 00:50:01,708
Eh, jadi ini pernikahan kamu.
959
00:50:01,791 --> 00:50:04,250
Saya diundang kan? Awas kalau nggak lo.
960
00:50:04,333 --> 00:50:06,541
- Diundang, Bu.
- Gitu dong.
961
00:50:08,083 --> 00:50:09,125
Saya bisa datang nggak, ya?
962
00:50:14,333 --> 00:50:15,541
Saya nggak bisa datang, Win.
963
00:50:15,625 --> 00:50:16,875
Kenapa Bu?
964
00:50:16,958 --> 00:50:19,125
Saya harus ke Solo.
965
00:50:19,208 --> 00:50:21,416
Ada pernikahan emas.
966
00:50:21,500 --> 00:50:22,583
Mama dan Papa saya.
967
00:50:23,875 --> 00:50:24,750
Ini emas, lo!
968
00:50:24,833 --> 00:50:27,750
Kayak Susi Susanti sama Alan Budikusuma.
969
00:50:28,750 --> 00:50:30,416
Ya udah, nggak apa-apa, Bu.
970
00:50:30,500 --> 00:50:32,041
Minta doa restunya aja, ya.
971
00:50:32,125 --> 00:50:33,250
Pasti.
972
00:50:35,458 --> 00:50:37,500
- Win.
- Iya, Bu?
973
00:50:38,333 --> 00:50:40,750
Saya bangga sama kamu.
974
00:50:41,708 --> 00:50:44,708
Kamu akan masuk
ke dalam perjalanan kamu yang baru.
975
00:50:48,791 --> 00:50:50,875
Kamu yang tenang ya, Win.
976
00:50:52,958 --> 00:50:56,166
Kan saya mau nikah Bu,
bukan mau meninggal.
977
00:50:56,250 --> 00:50:57,916
Iya juga, sih.
978
00:50:58,000 --> 00:51:03,625
Nggak maksud saya tuh, kamu tenang
untuk menghadapi cobaan di pernikahan.
979
00:51:03,708 --> 00:51:06,541
Namanya dua orang jadi satu itu Win, ya…
980
00:51:06,625 --> 00:51:08,750
Itu, setan nggak suka, Win.
981
00:51:08,833 --> 00:51:11,208
Namanya dua orang jadi satu,
itu kan rezekinya wer wer wer!
982
00:51:11,291 --> 00:51:13,583
Setan panik, Win!
983
00:51:13,666 --> 00:51:16,750
Iya, Bu. Setan emang suka gitu ya, Bu?
984
00:51:18,791 --> 00:51:22,083
Win, sama saya boleh pesen
satu hal, nggak?
985
00:51:23,875 --> 00:51:24,833
Apa Bu?
986
00:51:25,875 --> 00:51:28,625
Tolong minta si Pur
beliin saya ketoprak, ya.
987
00:51:31,000 --> 00:51:32,166
Iya, oke Bu.
988
00:51:32,750 --> 00:51:34,166
- Win.
- Iya, Bu?
989
00:51:34,750 --> 00:51:36,000
Pedes.
990
00:51:37,416 --> 00:51:39,333
Pedes, oke Bu.
991
00:51:55,000 --> 00:51:57,000
Mama cuma mau mastiin.
992
00:51:57,083 --> 00:51:59,791
Kamu yakin, mau nikah sama Erwin?
993
00:52:01,500 --> 00:52:03,208
Mama kok nanyanya gitu?
994
00:52:03,708 --> 00:52:05,416
Ya yakin, lah.
995
00:52:06,041 --> 00:52:08,291
Kalau nggak yakin,
kita nggak akan sampai sejauh ini.
996
00:52:08,375 --> 00:52:10,250
Segini sih belum jauh.
997
00:52:11,708 --> 00:52:13,833
Bisa aja kalau mau batal.
998
00:52:14,500 --> 00:52:17,000
Mama ini sebenernya
ngerestuin apa nggak, sih?
999
00:52:17,083 --> 00:52:19,250
Mama cuma mau ingetin.
1000
00:52:19,833 --> 00:52:24,541
Keluarga kita dan keluarga Erwin itu…
1001
00:52:28,250 --> 00:52:29,208
Beda.
1002
00:52:30,500 --> 00:52:31,708
Nggak gampang, Nat.
1003
00:52:32,708 --> 00:52:35,125
Ya aku tahu nikah itu nggak gampang.
1004
00:52:35,791 --> 00:52:37,958
Tapi aku percaya sama Erwin.
1005
00:52:38,583 --> 00:52:41,541
Erwin tuh pinter, baik, setia.
1006
00:52:41,625 --> 00:52:42,708
Tahu dari mana?
1007
00:52:43,666 --> 00:52:45,625
- Hah?
- Tahu dari mana dia setia?
1008
00:52:48,583 --> 00:52:51,041
Pacaran aja baru dua tahun.
1009
00:52:51,666 --> 00:52:52,708
Setia?
1010
00:53:01,083 --> 00:53:02,708
Natalie, dengerin Mama.
1011
00:53:05,125 --> 00:53:08,083
Laki-laki itu ego-nya rapuh.
1012
00:53:08,916 --> 00:53:14,166
Dia dibesarkan dengan pemikiran,
laki-laki adalah kepala keluarga.
1013
00:53:14,250 --> 00:53:16,583
Laki-laki adalah pemimpin.
1014
00:53:17,541 --> 00:53:20,083
Laki-laki lebih hebat dari perempuan.
1015
00:53:21,791 --> 00:53:23,208
Nanti kalau Erwin jadi suami kamu.
1016
00:53:25,083 --> 00:53:28,250
Dengan penghasilan lebih rendah dari kamu.
1017
00:53:28,333 --> 00:53:31,125
Dengan status lebih rendah dari kamu.
1018
00:53:31,666 --> 00:53:33,208
Apa yang terjadi?
1019
00:53:33,750 --> 00:53:35,875
Egonya terluka.
1020
00:53:37,291 --> 00:53:41,083
Dia akan berusaha menunjukkan
dia masih punya kuasa.
1021
00:53:42,416 --> 00:53:46,083
Dan ketika rasa berkuasa itu
nggak dia dapat dari kamu…
1022
00:53:46,166 --> 00:53:48,250
Dia akan cari dari perempuan lain.
1023
00:53:53,833 --> 00:53:55,583
Erwin bukan Papa, Ma.
1024
00:54:03,208 --> 00:54:06,125
Jangan sampai nanti setelah Natalie nikah,
1025
00:54:06,208 --> 00:54:08,000
saya jadi minta bantuan kamu lagi.
1026
00:54:08,583 --> 00:54:09,500
Paham, Bu.
1027
00:54:11,041 --> 00:54:15,250
Jadi tolong kamu cek segala sesuatu
tentang Erwin dan keluarganya.
1028
00:54:21,708 --> 00:54:23,291
Kasih tahu saya.
1029
00:54:23,958 --> 00:54:26,375
Kalau ada yang perlu saya khawatirkan.
1030
00:54:26,458 --> 00:54:27,625
Baik, Bu.
1031
00:54:29,208 --> 00:54:31,208
Jadi lu masih kesel sama Erwin?
1032
00:54:32,041 --> 00:54:34,500
Mungkin lebih tepatnya, kecewa.
1033
00:54:36,333 --> 00:54:39,125
Kenapa dia harus malu,
punya bapak pengangguran?
1034
00:54:40,791 --> 00:54:42,458
Kenapa dia harus malu…
1035
00:54:43,625 --> 00:54:44,791
Punya bapak kaya gue?
1036
00:54:44,875 --> 00:54:46,833
Ah, kata gue mah nggak gitu sih, Ko.
1037
00:54:47,708 --> 00:54:48,625
Maksud lu?
1038
00:54:48,708 --> 00:54:50,541
Iya, emang dia bohong.
1039
00:54:51,333 --> 00:54:54,000
Tapi bukan berarti dia malu,
punya bapak kaya lu.
1040
00:54:55,166 --> 00:54:56,791
Dia kan kepepet, Ko.
1041
00:54:56,875 --> 00:54:59,208
Takut entar nggak direstuin
sama calon mertua.
1042
00:54:59,291 --> 00:55:00,750
Serem lo, itu.
1043
00:55:01,250 --> 00:55:02,208
Kaya gue dulu.
1044
00:55:03,583 --> 00:55:06,500
Mau kawin, nggak direstuin
sama bapaknya bini gue.
1045
00:55:06,583 --> 00:55:07,958
Sedih banget, Ko.
1046
00:55:08,750 --> 00:55:10,416
Bertahun-tahun gue berusaha.
1047
00:55:11,000 --> 00:55:12,666
Akhirnya, dia setuju?
1048
00:55:13,625 --> 00:55:14,500
Akhirnya dia mati.
1049
00:55:14,583 --> 00:55:15,708
Coy…
1050
00:55:15,791 --> 00:55:18,208
Baru dah gue kawinin, bininya.
1051
00:55:18,291 --> 00:55:20,666
- Hah?
- Anaknya.
1052
00:55:21,291 --> 00:55:22,458
Tegang amat sih, Ko.
1053
00:55:23,041 --> 00:55:24,666
Dasar tolol.
1054
00:55:24,750 --> 00:55:26,791
Kenapa lu, Ko? Keselek umpan?
1055
00:55:30,208 --> 00:55:31,291
Masih ada.
1056
00:55:32,000 --> 00:55:32,916
Gue udah kenyang.
1057
00:55:34,541 --> 00:55:36,166
Dapet nih, lumba-lumba Brazil.
1058
00:55:38,000 --> 00:55:39,666
Dia ngeles!
1059
00:55:41,166 --> 00:55:42,666
Maafin aku ya, Nat.
1060
00:55:45,083 --> 00:55:47,666
Gara-gara aku,
kamu jadi berantem sama Mama.
1061
00:55:48,500 --> 00:55:52,500
Ah, tanpa kamu pun
aku berantem terus, kok.
1062
00:55:52,583 --> 00:55:54,333
Jangan gitu, lah.
1063
00:55:55,083 --> 00:55:57,166
Abis parnoan banget.
1064
00:55:58,166 --> 00:56:00,875
Papaku emang bukan suami yang baik.
1065
00:56:00,958 --> 00:56:03,708
Tapi kan bukan berarti
semua laki-laki kaya gitu.
1066
00:56:04,833 --> 00:56:05,666
Nat.
1067
00:56:06,750 --> 00:56:09,666
Orang tua tuh kan cuma mau
yang terbaik buat anaknya.
1068
00:56:10,625 --> 00:56:11,916
Iya.
1069
00:56:12,666 --> 00:56:14,666
Tapi kadang orang tua suka lupa.
1070
00:56:15,166 --> 00:56:17,791
Hidup yang mereka atur itu
bukan milik mereka.
1071
00:56:19,666 --> 00:56:21,291
Iya, sih. Aku ngerti.
1072
00:56:21,875 --> 00:56:23,041
Ya udah.
1073
00:56:23,125 --> 00:56:25,833
Sabar. Sabar, ya.
1074
00:56:40,958 --> 00:56:42,583
Jemaat dipersilahkan duduk.
1075
00:56:45,250 --> 00:56:47,833
- Shalom.
- Shalom.
1076
00:56:47,916 --> 00:56:51,000
Karena hari ini
bertemakan tentang keikhlasan.
1077
00:56:51,083 --> 00:56:55,958
Mari kita buka Kolose 3, ayat 23.
1078
00:56:56,041 --> 00:56:58,541
Apa pun juga yang kamu perbuat.
1079
00:56:58,625 --> 00:57:03,291
Perbuatlah dengan segenap hatimu,
seperti untuk Tuhan.
1080
00:57:03,375 --> 00:57:04,875
Bukan untuk manusia.
1081
00:57:07,791 --> 00:57:09,583
- Mau ada pernikahan?
- Iya.
1082
00:57:11,083 --> 00:57:12,166
Selamat ya, Ko Afuk.
1083
00:57:13,166 --> 00:57:15,125
- Mana calonnya?
- Bukan.
1084
00:57:16,291 --> 00:57:19,208
Bukan, bukan saya Pak. Ini mereka.
1085
00:57:19,291 --> 00:57:21,083
Erwin, sama Natalie.
1086
00:57:21,166 --> 00:57:23,791
- Oh, saya kira Ko Afuk.
- Bukan.
1087
00:57:24,625 --> 00:57:25,833
Tapi kalau mau nikah lagi
nggak apa-apa, lo.
1088
00:57:25,916 --> 00:57:27,625
Siapa tahu ada yang cocok.
1089
00:57:29,416 --> 00:57:31,083
Nggak, lah.
1090
00:57:32,000 --> 00:57:34,541
- Kandidatnya ada?
- Pa.
1091
00:57:36,041 --> 00:57:38,375
Iya Pak, saya dan Erwin yang mau menikah.
1092
00:57:38,458 --> 00:57:40,791
Wah, puji Tuhan.
1093
00:57:40,875 --> 00:57:41,833
Turut senang, ya.
1094
00:57:48,083 --> 00:57:49,000
Gimana, Bu?
1095
00:57:49,958 --> 00:57:52,791
Saya suka. Bagus.
1096
00:57:53,375 --> 00:57:55,291
Kak, ini bagus banget, sih.
1097
00:57:55,375 --> 00:57:57,541
Tapi ada pilihan yang lebih simpel, nggak?
1098
00:57:58,125 --> 00:57:59,708
Oh, mau yang lebih simpel?
1099
00:57:59,791 --> 00:58:01,666
Ada dong. Mau liat?
1100
00:58:01,750 --> 00:58:04,208
Ini sudah bagus. Tuh…
1101
00:58:04,291 --> 00:58:05,583
Grande.
1102
00:58:06,208 --> 00:58:08,958
Tapi sizenya agak kurang pas,
bisa dikecilin?
1103
00:58:09,041 --> 00:58:10,625
Bisa dong, Bu Agnes.
1104
00:58:10,708 --> 00:58:12,541
Ma, ini kan pernikahan aku.
1105
00:58:12,625 --> 00:58:14,541
Boleh aku aja yang milih, nggak?
1106
00:58:15,458 --> 00:58:17,875
Aku ada yang lebih chic.
Bentar, aku ambilin.
1107
00:58:17,958 --> 00:58:19,958
Nggak, ini aja.
1108
00:58:20,041 --> 00:58:22,250
Oke Bu, ini aja.
1109
00:58:23,541 --> 00:58:24,958
Udah cantik, kok.
1110
00:58:31,666 --> 00:58:34,041
Padahal yang simpel gini lucu banget, ya.
1111
00:58:34,125 --> 00:58:35,833
{\an8}MENGHADIRKAN KOLEKSI TERBARU KAMI
1112
00:58:35,916 --> 00:58:37,333
Keren nih, desainer luar?
1113
00:58:37,416 --> 00:58:39,708
Lokal, gemes banget.
1114
00:58:40,916 --> 00:58:42,541
Ya udah, pake itu aja.
1115
00:58:45,666 --> 00:58:47,291
Kawin lari.
1116
00:58:47,916 --> 00:58:50,625
Udah gila kamu, kawin lari.
1117
00:58:50,708 --> 00:58:52,458
Ya udah, jangan kawin lari.
1118
00:58:52,541 --> 00:58:54,125
Jalan aja, tapi cepet.
1119
00:58:57,250 --> 00:58:59,375
Aduh, KDRT mulu, nggak jadi ah nikahnya.
1120
00:58:59,458 --> 00:59:02,416
Batal aja nikahnya,
aku cari orang lain aja.
1121
00:59:05,041 --> 00:59:06,458
- Tante Ayu.
- Ya?
1122
00:59:06,541 --> 00:59:07,708
Liat ini, deh.
1123
00:59:11,041 --> 00:59:12,708
- Apa itu?
- Lucu, 'kan?
1124
00:59:12,791 --> 00:59:15,166
Bisa ngurangin sampah plastik juga.
1125
00:59:15,250 --> 00:59:17,625
Bagus idenya, liat deh.
1126
00:59:17,708 --> 00:59:18,916
Naryo, Saipul.
1127
00:59:19,000 --> 00:59:19,875
Tuh.
1128
00:59:22,541 --> 00:59:23,625
Bagus tuh, Mbak Ayu.
1129
00:59:23,708 --> 00:59:25,291
Apalagi kalau ditambah fotoku.
1130
00:59:26,125 --> 00:59:27,166
Badai.
1131
00:59:27,958 --> 00:59:31,375
Maaf ya, Amanda,
dia waktu kecil pernah ketiban genteng.
1132
00:59:31,458 --> 00:59:33,666
Tapi Om setuju nih, ini kreatif nih.
1133
00:59:33,750 --> 00:59:35,666
"Oligarki" gitu, ya.
1134
00:59:37,208 --> 00:59:38,041
Gimana, gimana?
1135
00:59:38,125 --> 00:59:40,541
"Oligarki".
Seni melipat kertas Jepang kan?
1136
00:59:42,333 --> 00:59:43,541
- O.
- O.
1137
00:59:43,625 --> 00:59:44,875
- Ri.
- Ri.
1138
00:59:44,958 --> 00:59:46,083
- Ga.
- Ga.
1139
00:59:46,166 --> 00:59:48,083
- Mi.
- Mi.
1140
00:59:48,166 --> 00:59:49,333
Origami.
1141
00:59:49,416 --> 00:59:50,666
- Origami.
- Bagus.
1142
00:59:50,750 --> 00:59:52,500
Eh, nggak usah ikut-ikutan.
1143
00:59:52,583 --> 00:59:54,750
Om-nya lucu, deh. Aku boleh foto, nggak?
1144
00:59:54,833 --> 00:59:57,000
Ayo, boleh! Itu memang passion-ku.
1145
01:00:01,041 --> 01:00:02,583
Duh, dapur gue.
1146
01:00:02,666 --> 01:00:04,333
Renov ini mah, Mbak.
1147
01:00:04,916 --> 01:00:05,791
Cepet, cepet.
1148
01:00:13,541 --> 01:00:15,541
- Udah?
- Udah.
1149
01:00:15,625 --> 01:00:16,875
Mbak, ini udah semua?
1150
01:00:16,958 --> 01:00:18,750
Udah kok, ini udah beres semua.
1151
01:00:18,833 --> 01:00:20,958
Duh, maaf ya,
kalian jadi pulang malem deh.
1152
01:00:21,041 --> 01:00:22,916
- Nggak apa-apa.
- Nanti gue kasih lembur deh.
1153
01:00:23,791 --> 01:00:26,541
Nggak usah Mbak, kita mah kerjanya ikhlas.
Iya nggak, Naryo?
1154
01:00:26,625 --> 01:00:28,333
Ya udah, kalau gitu
uang lemburnya nggak jadi.
1155
01:00:29,291 --> 01:00:31,166
Mbak, ade saya masih sekolah Mbak.
1156
01:00:31,250 --> 01:00:33,291
Seragam pramukanya mahal.
1157
01:00:33,375 --> 01:00:36,000
Apalagi aksesorisnya, itu topi baret.
1158
01:00:36,083 --> 01:00:38,500
Sempritan, bikin tandu, aduh.
1159
01:00:38,583 --> 01:00:40,083
Hah, tandu?
1160
01:00:41,416 --> 01:00:43,916
Tandu, masa orang pingsan disuruh lari?
1161
01:00:44,625 --> 01:00:47,458
- Lihat, lihat.
- Gimana, keren kan?
1162
01:00:47,541 --> 01:00:49,125
Mirip nggak, sama tempat first date lu?
1163
01:00:49,208 --> 01:00:52,000
- Wah, bagus banget. Bagus, ya.
- Keren banget, Ko.
1164
01:00:52,083 --> 01:00:54,125
- Mantep kan, Ko?
- Iya, bagus.
1165
01:00:54,208 --> 01:00:56,125
- Ini kalian?
- Iya, dong.
1166
01:00:56,208 --> 01:00:57,708
- Yang bikin?
- Yang mesen.
1167
01:00:57,791 --> 01:00:59,791
- Yang bikin?
- Yang bikin ya tukang lah.
1168
01:01:00,708 --> 01:01:02,583
- Masa kita?
- Iya.
1169
01:01:03,375 --> 01:01:06,041
Tapi untung nih, kalian berdua
ketemunya di warung mie.
1170
01:01:06,125 --> 01:01:07,916
Kalau di terminal kan repot, yak?
1171
01:01:08,000 --> 01:01:10,416
Entar di sini ada calo tiket,
di sini ada tukang gorengan.
1172
01:01:10,500 --> 01:01:12,333
Nah di sini nih, orang muntah.
1173
01:01:12,416 --> 01:01:13,875
Lah, kok ada orang muntah, Jak?
1174
01:01:13,958 --> 01:01:15,875
Mabuk darat, baru balik dari Klaten.
1175
01:01:17,875 --> 01:01:20,291
Untung juga nih,
kalian ketemunya bukan di diskotik.
1176
01:01:20,375 --> 01:01:21,541
Entar ribet, tuh.
1177
01:01:21,625 --> 01:01:23,750
Di sini ada DJ, di sini ada bartender.
1178
01:01:23,833 --> 01:01:25,375
Di situ tuh, ada orang muntah.
1179
01:01:26,750 --> 01:01:28,500
Mabuk darat, baru nyampe dari Klaten.
1180
01:01:28,583 --> 01:01:30,791
Bukan, mabok ciu.
1181
01:01:31,375 --> 01:01:32,708
Ciu-nya dari Klaten.
1182
01:01:32,791 --> 01:01:34,041
Sama.
1183
01:01:34,125 --> 01:01:35,375
Udah, udah. Touch-up dulu gih.
1184
01:01:35,458 --> 01:01:37,041
- Ini lu bawa baju, 'kan?
- Iya.
1185
01:01:37,125 --> 01:01:37,958
Ya udah, di situ ya.
1186
01:01:38,041 --> 01:01:40,583
- Iya, oke. Bentar, ya.
- Oke.
1187
01:01:40,666 --> 01:01:42,125
Ciu apa sih?
1188
01:01:42,208 --> 01:01:44,166
Kayaknya sampai jumpa deh, maksudnya.
1189
01:01:44,250 --> 01:01:46,333
Oh, see you later.
1190
01:01:46,416 --> 01:01:48,166
Tahu dia ciu seliter.
1191
01:01:51,000 --> 01:01:52,291
- Cakep.
- Nah.
1192
01:01:52,375 --> 01:01:53,875
Cakep, oke bagus.
1193
01:01:53,958 --> 01:01:56,958
Udah nggak usah kaku, santai aja.
Nggak usah peduliin gue, ayo.
1194
01:01:57,041 --> 01:01:58,541
- Satu, dua, eh.
- Ya udah deh, Ko.
1195
01:01:58,625 --> 01:02:00,875
- Kalian mau ke mana, sih?
- Katanya nggak usah peduliin.
1196
01:02:00,958 --> 01:02:03,125
Ya mereka berdua ah. Ayo, ayo ah.
1197
01:02:03,208 --> 01:02:04,250
Kita kan juga berdua.
1198
01:02:05,708 --> 01:02:07,083
Oke.
1199
01:02:07,750 --> 01:02:09,625
Nah, gini cakep nih.
1200
01:02:09,708 --> 01:02:12,208
- Ah, lucu.
- Ternyata kita nggak kaku-kaku amat, Nat.
1201
01:02:12,291 --> 01:02:13,750
Cocok sih kamu nongkrong di warung.
1202
01:02:13,833 --> 01:02:16,000
- Kalo itu genetik kayanya.
- Iya juga.
1203
01:02:16,083 --> 01:02:17,291
Makan kerupuknya, Ko.
1204
01:02:17,375 --> 01:02:18,958
Mienya, Ko.
1205
01:02:19,041 --> 01:02:21,750
- Cakep itu!
- Lagi.
1206
01:02:21,833 --> 01:02:24,083
- Eh, lu ngehalangin.
- Itu bagus, tuh.
1207
01:02:24,166 --> 01:02:25,666
- Bagus, bagus.
- Nih, yang ini nih.
1208
01:02:25,750 --> 01:02:27,416
Bisa bikin gue lebih cakep, nggak?
1209
01:02:28,500 --> 01:02:30,666
Ah, lebih bagus mungkin bisa, ya.
1210
01:02:30,750 --> 01:02:32,125
Tapi kalau lebih cakep,
1211
01:02:32,208 --> 01:02:34,500
kayaknya ilmu gue belum nyampe, deh.
1212
01:02:35,250 --> 01:02:36,958
Selamat malam.
1213
01:02:38,333 --> 01:02:39,541
Kalian udah selesai?
1214
01:02:39,625 --> 01:02:40,958
Lo, Ma?
1215
01:02:42,041 --> 01:02:44,750
Oke Yohan,
terima kasih ya, udah bantu Natalie.
1216
01:02:44,833 --> 01:02:47,666
Sekarang kita pinjam
studio fotonya sebentar.
1217
01:02:47,750 --> 01:02:49,125
Nggak apa-apa kan, ya?
1218
01:02:49,958 --> 01:02:52,708
Ini kenalin, Michael Sebastian.
1219
01:02:53,791 --> 01:02:56,000
Susah lo, dapet jadwal dia.
1220
01:02:56,083 --> 01:02:58,791
- Ma, kita sudah selesai foto sih.
- Udah selesai, Tante.
1221
01:02:58,875 --> 01:03:01,791
Iya, yang sama Yohan.
1222
01:03:01,875 --> 01:03:05,250
Sekarang lanjut dengan Michael.
1223
01:03:05,333 --> 01:03:08,166
Nggak akan lama kok. Dia jago.
1224
01:03:11,625 --> 01:03:14,625
Beresin, beresin.
Guys, yuk, bongkar-bongkar, nih.
1225
01:03:15,458 --> 01:03:17,250
Gerobak apaan lagi nih.
1226
01:03:17,333 --> 01:03:19,041
Babe, touch-up dulu yuk.
1227
01:03:21,791 --> 01:03:24,791
Besok kalian buka tokonya
agak siangan nggak apa-apa, kok.
1228
01:03:24,875 --> 01:03:27,666
Asik, bisa janjian meni-pedi.
1229
01:03:28,791 --> 01:03:30,333
Meni-pedi siapa, anak kembar?
1230
01:03:30,416 --> 01:03:31,916
Lah kok anak kembar, sih?
1231
01:03:32,000 --> 01:03:34,083
Anak kembar kan biasa namanya mirip.
1232
01:03:34,166 --> 01:03:36,500
Santi Sinta, Fauzi Fauzan.
1233
01:03:36,583 --> 01:03:37,500
Mondar-Mandir.
1234
01:03:40,250 --> 01:03:42,416
Apaan, bikin skripsi? Lu kan nggak kuliah.
1235
01:03:44,375 --> 01:03:45,625
Bersihin kuku.
1236
01:03:45,708 --> 01:03:49,000
Ya ampun Naryo, cuci tangan.
1237
01:03:49,083 --> 01:03:51,416
Itu mah di keran aja,
nggak butuh anak kembar.
1238
01:03:51,500 --> 01:03:53,458
Ya udah, ya udah.
Berantemnya lanjutin besok.
1239
01:03:53,541 --> 01:03:55,833
Sekarang pulang, istirahat yuk, yuk. Yuk.
1240
01:03:55,916 --> 01:03:57,416
- Pulang ya, Mbak.
- Mbak.
1241
01:03:57,500 --> 01:03:59,458
- Istirahat, ya.
- Iya.
1242
01:04:56,250 --> 01:04:58,583
Jadi kamu udah kelar foto, terus dia…
1243
01:05:01,291 --> 01:05:03,083
Si Erwin sama Natalie gimana?
1244
01:05:03,916 --> 01:05:05,250
Nggak tahu, deh.
1245
01:05:06,958 --> 01:05:10,166
- Ini.
- Yey, udah dikupasin. Makasih, Tante Ayu.
1246
01:05:10,250 --> 01:05:12,333
Sama-sama dong.
1247
01:05:12,833 --> 01:05:14,750
- Jadi mau dikepangin?
- Iya.
1248
01:05:16,041 --> 01:05:18,000
Kamu hari ini ngapain, Ko?
1249
01:05:18,083 --> 01:05:20,791
Belum tahu. Palingan mau servis lampu.
1250
01:05:20,875 --> 01:05:22,791
Ada LED-ku yang rusak.
1251
01:05:22,875 --> 01:05:24,791
Nggak mau ke rumah Aming aja?
1252
01:05:25,666 --> 01:05:26,625
Main capsa.
1253
01:05:27,500 --> 01:05:29,375
Mungkin bisa lebih ceria gitu.
1254
01:05:30,541 --> 01:05:32,250
Ya, bisa sih.
1255
01:05:32,750 --> 01:05:35,208
Tapi Amanda gimana?
Kan kamu mesti ke toko.
1256
01:05:36,041 --> 01:05:37,833
- Oh, iya.
- Makanya.
1257
01:05:38,583 --> 01:05:41,041
Kan nggak mungkin,
aku bawa Amanda main capsa.
1258
01:05:48,458 --> 01:05:50,250
Wih, bagus ini.
1259
01:05:50,333 --> 01:05:52,125
Haduh, Yohan.
1260
01:05:52,708 --> 01:05:54,458
Kenapa kau bawa anak di bawah umur?
1261
01:05:54,541 --> 01:05:57,166
Ini pertandingan kan
khusus untuk orang dewasa.
1262
01:05:57,250 --> 01:06:00,166
Ayu mesti ke toko, ada pesenan kue.
1263
01:06:00,250 --> 01:06:02,666
Ya tapi dia kan
nggak harus main juga kali.
1264
01:06:02,750 --> 01:06:04,333
Suruh duduk situ kek, main apaan.
1265
01:06:04,416 --> 01:06:07,625
Ming, ada mainan apa kek, pinjemin.
1266
01:06:09,083 --> 01:06:10,875
Tahu nih masih nyala apa nggak, nih?
1267
01:06:11,458 --> 01:06:12,416
Bego, lu.
1268
01:06:12,500 --> 01:06:15,000
Buset, mainan jaman kapan itu?
1269
01:06:15,083 --> 01:06:17,166
Udah nggak usah, nggak usah.
Kagak mendidik itu.
1270
01:06:17,750 --> 01:06:20,416
Hah?
Terus kau pikir ini semua tuh mendidik?
1271
01:06:20,500 --> 01:06:24,541
Capsa itu mikir, pakai strategi.
Udah biarin aja dia belajar.
1272
01:06:24,625 --> 01:06:26,208
Kacau ini orang.
1273
01:06:26,291 --> 01:06:28,541
Kamu berapa lama ikut Om Yohan, Amanda?
1274
01:06:28,625 --> 01:06:30,833
Sampai urusan papaku beres, Om.
1275
01:06:30,916 --> 01:06:32,708
- Minggu depan deh, kayaknya.
- Oh.
1276
01:06:32,791 --> 01:06:34,875
Masih keburu lah ya, belajar "qiu qiu".
1277
01:06:34,958 --> 01:06:37,625
Begini nih,
kalau kecil tidak dikasih susu.
1278
01:06:37,708 --> 01:06:40,375
Enak aja. Sering gue.
1279
01:06:40,458 --> 01:06:43,166
Susu kental manis, di atas roti.
1280
01:06:44,500 --> 01:06:46,500
Susu kental manis itu bukan susu, Ming.
1281
01:06:47,750 --> 01:06:48,875
Auban si Aloy.
1282
01:06:48,958 --> 01:06:51,333
Namanya aja susu kental manis.
1283
01:06:51,416 --> 01:06:52,916
Jelas-jelas ada susunya.
1284
01:06:53,000 --> 01:06:54,375
Iya, itu dulu.
1285
01:06:54,458 --> 01:06:56,291
Sekarang namanya kental manis doang.
1286
01:06:56,375 --> 01:06:58,416
Nggak pake susu, ngerti lu?
1287
01:07:04,333 --> 01:07:05,708
Aloy, Aloy.
1288
01:07:06,625 --> 01:07:09,541
Loy, kental manis itu kan kata sifat, ya.
1289
01:07:09,625 --> 01:07:12,375
Kayak bulet peyot.
1290
01:07:12,458 --> 01:07:14,250
Benyek adem.
1291
01:07:14,333 --> 01:07:16,708
Kental manis, barangnya apa?
1292
01:07:18,083 --> 01:07:19,708
Betul itu, Aloy.
1293
01:07:19,791 --> 01:07:21,500
Kalau di warung susah.
1294
01:07:21,583 --> 01:07:23,583
Ibu, beli kental manis.
1295
01:07:23,666 --> 01:07:25,500
Apanya Mas, yang kental dan manis.
1296
01:07:25,583 --> 01:07:27,583
Pokoknya kental manis, Ibu.
1297
01:07:27,666 --> 01:07:29,708
Pulang-pulang kau bawa kecap.
1298
01:07:32,416 --> 01:07:35,375
Harus lengkap,
sebutkan dengan nama bendanya.
1299
01:07:35,458 --> 01:07:36,541
Nggak juga.
1300
01:07:36,625 --> 01:07:39,041
Nasi uduk bisa gue ilangin nasinya.
1301
01:07:39,125 --> 01:07:41,208
Bu, uduk satu. Ngerti dia.
1302
01:07:42,833 --> 01:07:45,083
Betul itu, Aming.
1303
01:07:46,750 --> 01:07:48,291
Gado-gado.
1304
01:07:48,375 --> 01:07:49,833
Dua-duanya kata sifat tuh.
1305
01:07:50,625 --> 01:07:52,041
Bendanya tidak ada.
1306
01:07:52,125 --> 01:07:53,708
Apa yang digado?
1307
01:07:53,791 --> 01:07:56,041
Nah, apalagi kalau pedes.
1308
01:07:56,125 --> 01:07:57,166
Gado-gado pedas.
1309
01:07:57,750 --> 01:08:00,000
Tiga biji, kata sifat semua.
1310
01:08:04,416 --> 01:08:08,250
Mi, Aming mau gado-gado. Pedes!
1311
01:08:08,333 --> 01:08:10,583
Kau sih, jadi terinspirasi kan.
1312
01:08:10,666 --> 01:08:11,791
Sama roti.
1313
01:08:11,875 --> 01:08:13,583
Pakai susu kental manis!
1314
01:08:13,666 --> 01:08:15,291
Kental manis doang, Tante!
1315
01:08:15,375 --> 01:08:17,333
Bukan kecap ya, Tante.
1316
01:08:19,291 --> 01:08:23,000
Om, dulu itu namanya memang
susu kental manis.
1317
01:08:23,083 --> 01:08:25,000
Tapi sekarang jadi kental manis aja.
1318
01:08:25,583 --> 01:08:27,416
Karena kandungan susunya sedikit.
1319
01:08:28,875 --> 01:08:29,833
Nih.
1320
01:08:30,333 --> 01:08:33,208
Straight-flush, Threes, Pair.
1321
01:08:34,750 --> 01:08:36,583
Titisan dewa judi ini.
1322
01:08:37,625 --> 01:08:39,791
Jangan-jangan lahir di kasino.
1323
01:08:39,875 --> 01:08:41,458
Bapak lu bandar, ya?
1324
01:08:46,291 --> 01:08:47,500
Bandarnya nelepon, tuh.
1325
01:08:50,125 --> 01:08:51,166
Hai, Papa.
1326
01:08:51,250 --> 01:08:52,458
Hai Sayang, lagi di mana?
1327
01:08:52,541 --> 01:08:54,791
Lagi diajak jalan-jalan nih,
sama Om Yohan.
1328
01:08:54,875 --> 01:08:56,083
Oh iya, ngapain aja?
1329
01:08:56,166 --> 01:08:57,791
- Main judi.
- Hah?
1330
01:09:06,458 --> 01:09:09,708
Tapi tetap,
yang lebih mantap itu Esmeralda.
1331
01:09:09,791 --> 01:09:11,083
Irit.
1332
01:09:12,583 --> 01:09:14,875
Kaya cabe-cabean Uganda lu, Cent.
1333
01:09:23,625 --> 01:09:25,166
Esmeralda-nya bengek.
1334
01:09:26,041 --> 01:09:29,125
Paru-paru basah kali itu Esmeralda-nya.
1335
01:09:35,000 --> 01:09:37,500
Esmeralda tidurnya di ubin, sih.
1336
01:09:38,375 --> 01:09:39,958
Ejek terus.
1337
01:09:40,041 --> 01:09:43,250
Lama-lama saya bakar
ini motor semua di sini ya.
1338
01:09:44,416 --> 01:09:46,208
Hati-hati, lu.
1339
01:09:48,041 --> 01:09:49,041
- Ayo.
- Yuk.
1340
01:09:49,125 --> 01:09:52,041
Eh, bentar dulu. Tali sepatunya.
1341
01:09:55,791 --> 01:09:57,708
Cocok juga lu Han, jadi bapak.
1342
01:09:58,333 --> 01:10:00,583
Ada lah aura-aura Hot Daddy-nya.
1343
01:10:00,666 --> 01:10:01,958
Pala lu hot.
1344
01:10:02,041 --> 01:10:03,250
Udah, gue cabut ya.
1345
01:10:03,333 --> 01:10:05,208
- Yuk, hati-hati, ya.
- Dah.
1346
01:10:06,416 --> 01:10:08,791
Eh, Han, Han.
1347
01:10:08,875 --> 01:10:10,458
Apaan?
1348
01:10:11,041 --> 01:10:12,041
Begini, Han.
1349
01:10:13,125 --> 01:10:14,875
Ah, kagak, kagak.
1350
01:10:14,958 --> 01:10:16,708
Males gue nagihnya entar.
1351
01:10:16,791 --> 01:10:18,833
Siapa yang mau ngutang?
1352
01:10:19,375 --> 01:10:21,375
Gaya lu mencurigakan gitu.
1353
01:10:21,458 --> 01:10:23,166
Kagak, dengerin dulu.
1354
01:10:23,250 --> 01:10:25,125
Sarah kan udah mau lahiran.
1355
01:10:25,208 --> 01:10:27,000
Pas lahirannya fotoin, ya.
1356
01:10:27,083 --> 01:10:27,958
Hah?
1357
01:10:28,750 --> 01:10:31,083
Iya, sekarang lagi nge-tren, Han.
1358
01:10:31,166 --> 01:10:34,333
Sarah itu lahirannya mau
didokumentasiin, biar keren.
1359
01:10:34,416 --> 01:10:36,125
Buat konten IG.
1360
01:10:36,208 --> 01:10:38,041
Dokumentasi gimana?
1361
01:10:38,125 --> 01:10:40,666
Ya foto lah. Kan lu fotografer.
1362
01:10:40,750 --> 01:10:43,166
Ya masa gue fotoin bini lu lagi ngangkang?
1363
01:10:43,666 --> 01:10:45,875
Ya jangan itunya dong yang lu foto.
1364
01:10:45,958 --> 01:10:47,541
Ya kan lahirnya lewat situ.
1365
01:10:47,625 --> 01:10:50,958
Gue tahu lahirnya lewat situ,
bukan lewat Keramat Jati.
1366
01:10:51,041 --> 01:10:54,666
Maksud gue,
jangan itunya juga yang lu bidik.
1367
01:10:58,375 --> 01:11:00,791
Eh, aku tunggu di mobil aja ya, Om.
1368
01:11:01,791 --> 01:11:03,958
Oke, ini kuncinya.
1369
01:11:04,041 --> 01:11:05,125
Makasih.
1370
01:11:06,666 --> 01:11:08,916
Lu foto ekspresi bahagianya.
1371
01:11:09,000 --> 01:11:10,333
Haru-nya.
1372
01:11:10,416 --> 01:11:12,375
Pas pertama kali gendong bayi.
1373
01:11:12,458 --> 01:11:13,916
Yang indah-indah gitu, Han.
1374
01:11:14,000 --> 01:11:17,041
Oh, jadi lu nggak usah difoto.
1375
01:11:17,125 --> 01:11:19,708
- Maksudnya?
- Kan kata lu yang indah-indah.
1376
01:11:19,791 --> 01:11:21,416
Udah lah, nggak usah foto.
1377
01:11:21,500 --> 01:11:23,958
Entar gue minta dilukis aja.
1378
01:11:24,041 --> 01:11:25,833
Karikatur, karikatur dah.
1379
01:11:25,916 --> 01:11:27,333
Ngambek.
1380
01:11:28,375 --> 01:11:30,333
Apa lu lihat-lihat? Minta dilukis juga?
1381
01:11:30,416 --> 01:11:32,208
Iya, gue fotoin.
1382
01:11:32,291 --> 01:11:34,083
Nah, gitu dong.
1383
01:11:34,750 --> 01:11:36,041
Tapi ngutang, ya?
1384
01:11:38,625 --> 01:11:39,750
Han.
1385
01:11:40,291 --> 01:11:42,083
Tiga bulan, cicil.
1386
01:11:43,208 --> 01:11:44,416
Makasih, Pak.
1387
01:11:45,250 --> 01:11:48,000
Bimbingannya kenapa harus
sama Pak Thomas langsung, sih?
1388
01:11:48,083 --> 01:11:51,375
Nggak ada pendeta lain gitu, yang mudaan?
1389
01:11:51,958 --> 01:11:54,041
Kita ini kan lagi nyari nasihat hidup.
1390
01:11:54,125 --> 01:11:56,333
Semakin tua, semakin bijak dong.
1391
01:11:56,958 --> 01:11:59,958
Aku tuh takutnya ya,
dia nggak ngertiin kita.
1392
01:12:00,041 --> 01:12:02,375
Beda generasi kan suka nggak nyambung.
1393
01:12:02,458 --> 01:12:03,416
Serius deh.
1394
01:12:04,833 --> 01:12:05,750
Takut apa, sih?
1395
01:12:07,583 --> 01:12:09,708
Takut dia nanya yang aneh-aneh.
1396
01:12:10,583 --> 01:12:11,791
Mana mungkin?
1397
01:12:11,875 --> 01:12:14,291
Kalian pernah, berhubungan intim?
1398
01:12:19,875 --> 01:12:21,291
Maksudnya gimana, Pak?
1399
01:12:21,375 --> 01:12:24,625
Maksudnya,
berhubungan layaknya suami istri.
1400
01:12:25,291 --> 01:12:26,541
Jaman kan sudah berubah.
1401
01:12:26,625 --> 01:12:28,875
Saya bukan mau menghakimi lo, ya.
1402
01:12:28,958 --> 01:12:31,625
Tapi ini penting,
untuk saya ketahui di awal.
1403
01:12:33,750 --> 01:12:35,000
Nggak Pak, nggak pernah.
1404
01:12:36,083 --> 01:12:37,000
Puji Tuhan.
1405
01:12:37,083 --> 01:12:39,916
Betul Pak, saya nggak mau.
1406
01:12:41,208 --> 01:12:43,833
Kalau kamu jawabnya begitu,
kesannya aku yang mau dong?
1407
01:12:44,500 --> 01:12:45,875
Emang kamu nggak mau?
1408
01:12:46,791 --> 01:12:48,791
Ya mau, tapi kan aku nahan-nah…
1409
01:12:48,875 --> 01:12:50,291
Kamu kenapa jadi mojokin aku, sih?
1410
01:12:50,375 --> 01:12:51,791
- Siapa yang mojokin, sih?
- Ya tadi kamu…
1411
01:12:51,875 --> 01:12:53,166
Sudah, sudah.
1412
01:12:53,250 --> 01:12:55,041
Bagus kalau memang begitu.
1413
01:12:55,583 --> 01:12:58,666
Terus kalau kalian berduaan, ngapain?
1414
01:12:59,250 --> 01:13:00,083
Main monopoli?
1415
01:13:02,583 --> 01:13:03,541
Iya, Pak.
1416
01:13:04,250 --> 01:13:05,416
Kalah terus dia, Pak.
1417
01:13:06,000 --> 01:13:09,666
Kamu modal hoki begitu, dadu tiga
kali dobel, nggak mau masuk penjara.
1418
01:13:09,750 --> 01:13:11,208
Ngapain masuk penjara.
1419
01:13:11,291 --> 01:13:13,625
- Ya memang aturannya begitu.
- Aturan dari mana?
1420
01:13:13,708 --> 01:13:16,333
Ya dari dulu emang begitu, kalau dadu
dobel tiga kali tuh masuk penjara,
1421
01:13:16,416 --> 01:13:18,375
iya kan, Pak?
Pernah nggak, Pak, masuk penjara?
1422
01:13:19,083 --> 01:13:20,166
Pernah.
1423
01:13:20,833 --> 01:13:22,125
Nusa Kambangan.
1424
01:13:24,541 --> 01:13:25,916
Di sana…
1425
01:13:26,000 --> 01:13:27,916
Saya jumpa Kristus.
1426
01:13:30,000 --> 01:13:31,583
Bisa kita mulai bimbingannya?
1427
01:13:34,708 --> 01:13:37,416
Kenapa dia harus malu,
punya bapak pengganguran?
1428
01:13:39,041 --> 01:13:40,500
Kenapa dia harus malu…
1429
01:13:41,333 --> 01:13:42,708
punya bapak kaya gue?
1430
01:13:45,125 --> 01:13:46,916
Berarti Erwin bohong.
1431
01:13:47,000 --> 01:13:48,875
Soal tambak udang papanya.
1432
01:13:51,291 --> 01:13:52,958
Tapi kalau soal Erwin, Bu…
1433
01:13:53,041 --> 01:13:54,625
Saya malah tidak menemukan apapun.
1434
01:13:55,250 --> 01:13:57,791
Bersih, siswa unggulan di SMA.
1435
01:13:58,625 --> 01:14:00,541
Dapat beasiswa ke Sydney.
1436
01:14:00,625 --> 01:14:02,333
Hampir cum laude.
1437
01:14:02,416 --> 01:14:03,458
Semua aman.
1438
01:14:07,000 --> 01:14:08,541
Tapi kita punya satu masalah.
1439
01:14:19,833 --> 01:14:21,041
Selamat ulang tahun ya, Pa.
1440
01:14:22,250 --> 01:14:25,166
- Makasih, Win.
- Selamat ulang tahun, Om. Sehat terus.
1441
01:14:25,250 --> 01:14:26,583
Makasih, Natalie.
1442
01:14:26,666 --> 01:14:28,750
- Sini aku siapin makanannya.
- Iya, boleh, boleh.
1443
01:14:28,833 --> 01:14:31,083
Hai, sini yuk, aku bantuin.
1444
01:14:32,416 --> 01:14:34,500
- Hai.
- Hai.
1445
01:14:35,166 --> 01:14:36,125
Taruh situ.
1446
01:14:41,583 --> 01:14:44,333
Udah, tenang aja.
1447
01:14:46,250 --> 01:14:48,333
Memang mukaku se-stres itu, ya?
1448
01:14:52,958 --> 01:14:54,833
Nikah tuh ribet ya, Mbak.
1449
01:14:56,708 --> 01:15:00,125
Ya minimal kan, kamu dapet restunya Papa.
1450
01:15:00,791 --> 01:15:03,208
Kalau kami berdua dulu kan…
1451
01:15:06,041 --> 01:15:07,958
Kayaknya ceritanya lain waktu aja, ya.
1452
01:15:08,041 --> 01:15:09,541
Cerita aja.
1453
01:15:09,625 --> 01:15:11,375
Jangan, nanti kamu makin stres.
1454
01:15:11,458 --> 01:15:13,375
Beneran nggak apa-apa, Mbak. Cerita aja.
1455
01:15:16,166 --> 01:15:17,125
Oke.
1456
01:15:18,583 --> 01:15:20,541
Jadi ceritanya…
1457
01:15:21,750 --> 01:15:22,791
Aku…
1458
01:15:24,750 --> 01:15:28,500
Lupa piring kecil sama sumpit.
1459
01:15:28,583 --> 01:15:30,333
Boleh tolong ambil di dapur, nggak?
1460
01:15:30,416 --> 01:15:32,083
Sebel.
1461
01:15:32,166 --> 01:15:33,208
Oke.
1462
01:15:33,291 --> 01:15:34,541
Makasih.
1463
01:15:35,291 --> 01:15:38,083
Gimana foto sama Michael Sebastian?
Keren dong.
1464
01:15:39,416 --> 01:15:41,833
Nggak tahu Ko, gue belum lihat hasilnya.
1465
01:15:41,916 --> 01:15:44,916
Lo, bukannya fotonya sama kamu?
1466
01:15:45,000 --> 01:15:46,916
Awalnya gitu, Pa.
1467
01:15:47,000 --> 01:15:49,833
Tiba-tiba ada fotografer
mamanya Natalie dateng.
1468
01:15:51,541 --> 01:15:53,000
Aku nggak tahu apa-apa soal itu.
1469
01:15:53,083 --> 01:15:56,541
Aku sama kagetnya kayak Koko,
waktu mereka tiba-tiba datang gitu aja.
1470
01:16:00,000 --> 01:16:02,083
Papa nggak percaya sama aku?
1471
01:16:02,166 --> 01:16:05,500
Kalau lu bohong, terus orang jadi
nggak percaya sama lu, salah siapa?
1472
01:16:07,041 --> 01:16:08,083
Bohong gimana maksudnya?
1473
01:16:08,166 --> 01:16:10,041
Ya itu. Soal tambak udang.
1474
01:16:12,083 --> 01:16:13,750
Papa cerita ke Koko?
1475
01:16:18,375 --> 01:16:19,375
Makan, yuk.
1476
01:16:20,166 --> 01:16:24,291
Happy birthday, happy birthday
1477
01:16:24,375 --> 01:16:28,333
Happy birthday to you
1478
01:16:28,416 --> 01:16:30,833
- Hore.
- Selamat ulang tahun, Pa.
1479
01:16:30,916 --> 01:16:33,333
Bagus banget ini, Ayu. Terima kasih, ya.
1480
01:16:33,416 --> 01:16:36,291
Sama-sama,
ini Amanda juga bantu bikinin, lo.
1481
01:16:36,375 --> 01:16:38,000
Terima kasih, Amanda.
1482
01:16:38,083 --> 01:16:39,833
Sama-sama, Kung.
1483
01:16:40,708 --> 01:16:43,333
- Aku foto, boleh?
- Boleh.
1484
01:16:45,333 --> 01:16:46,666
Kaya nyaleg, Pa.
1485
01:16:47,500 --> 01:16:49,416
Ya udah deh, daripada nggak ada.
1486
01:16:49,500 --> 01:16:52,000
Satu, dua, tiga.
1487
01:16:53,625 --> 01:16:54,791
Make a wish, Pa.
1488
01:16:55,583 --> 01:16:59,666
Semoga pernikahan Erwin dan Natalie,
berjalan lancar.
1489
01:16:59,750 --> 01:17:01,041
Amin.
1490
01:17:01,125 --> 01:17:03,958
Semoga Papa bisa
mancing keliling Indonesia.
1491
01:17:04,041 --> 01:17:05,958
Amin.
1492
01:17:06,041 --> 01:17:08,958
Semoga… Papa dapet istri baru!
1493
01:17:09,958 --> 01:17:11,708
Amin.
1494
01:17:46,500 --> 01:17:48,291
- Ah, Pete.
- Asuk.
1495
01:17:49,458 --> 01:17:51,666
Amanda, Papa nih.
1496
01:17:53,166 --> 01:17:54,750
Papa!
1497
01:17:56,958 --> 01:17:58,500
Aku kangen.
1498
01:17:59,208 --> 01:18:01,583
Iya, Sayang.
1499
01:18:02,458 --> 01:18:04,541
Udah ya, tenang ya.
1500
01:18:11,041 --> 01:18:12,708
Urusan Papa udah selesai.
1501
01:18:13,541 --> 01:18:14,583
Kita pulang, ya.
1502
01:18:18,208 --> 01:18:20,333
- Terima kasih, ya.
- Sama-sama, Pete.
1503
01:18:21,583 --> 01:18:23,458
Maaf, udah ngerepotin.
1504
01:18:24,666 --> 01:18:27,375
Dikit. Banyakan senengnya kok, ya.
1505
01:18:28,875 --> 01:18:30,000
Eh, iya.
1506
01:18:30,708 --> 01:18:32,541
Aku punya sesuatu buat Tante Ayu.
1507
01:18:35,916 --> 01:18:37,500
Makasih ya, Tante Ayu.
1508
01:18:44,000 --> 01:18:46,250
Makasih ya… Amanda.
1509
01:18:53,500 --> 01:18:54,666
- Baik-baik, ya.
- Iya.
1510
01:18:56,041 --> 01:18:56,916
Udah?
1511
01:18:57,000 --> 01:18:59,208
- Nggak ada yang ketinggalan, 'kan?
- Nggak.
1512
01:18:59,291 --> 01:19:00,500
Kita duluan, ya.
1513
01:19:00,583 --> 01:19:01,833
- Dah, Kung.
- Dadah.
1514
01:19:01,916 --> 01:19:03,500
Win, Suk.
1515
01:19:08,916 --> 01:19:10,583
Seru kan, sama Amanda?
1516
01:19:12,500 --> 01:19:14,541
Ya… Aku rasa,
1517
01:19:15,458 --> 01:19:17,541
kalau kamu mau,
kamu bisa jadi Ibu yang baik.
1518
01:19:21,500 --> 01:19:25,166
Amanda itu anak yang baik sekali.
1519
01:19:25,250 --> 01:19:26,583
Dan pintar sekali dia, ya.
1520
01:19:27,666 --> 01:19:29,750
Kayaknya kalau nantinya aku punya anak,
1521
01:19:29,833 --> 01:19:31,583
aku akan seneng banget sih
punya anak kaya dia.
1522
01:19:35,708 --> 01:19:37,708
Tapi masalahnya, aku nggak mau.
1523
01:19:44,375 --> 01:19:45,666
Amanda…
1524
01:19:46,500 --> 01:19:49,291
nggak akan bikin aku jadi berubah pikiran.
1525
01:19:53,208 --> 01:19:55,708
Maaf, kalau aku udah
ngecewain kalian berdua.
1526
01:20:01,041 --> 01:20:02,750
Yu, ngomong lah.
1527
01:20:04,208 --> 01:20:06,291
- Yu.
- Kamu tega, Ko.
1528
01:20:06,916 --> 01:20:08,250
Aku tega?
1529
01:20:12,041 --> 01:20:13,708
Kamu itu ikut mojokin aku.
1530
01:20:13,791 --> 01:20:16,166
Bikin seolah aku yang paling jahat, Ko.
1531
01:20:16,250 --> 01:20:18,458
Yu, aku sayang sama kamu.
1532
01:20:18,541 --> 01:20:20,500
Tapi aku juga pengen punya anak.
1533
01:20:21,750 --> 01:20:24,416
Aku nggak bisa bohongin
diriku sendiri, emangnya salah?
1534
01:20:26,458 --> 01:20:28,791
Nggak, kamu nggak salah.
1535
01:20:28,875 --> 01:20:30,500
Aku yang salah.
1536
01:20:46,666 --> 01:20:50,791
Amanda nggak akan
bikin aku jadi berubah pikiran.
1537
01:20:51,625 --> 01:20:52,791
Gini, Ayu.
1538
01:20:53,583 --> 01:20:54,916
Papa merasa…
1539
01:20:55,416 --> 01:20:57,666
anak-anak itu, sumber kebahagiaan.
1540
01:21:00,166 --> 01:21:01,750
Papa cuma mau…
1541
01:21:01,833 --> 01:21:03,750
Kalian merasakan itu.
1542
01:21:03,833 --> 01:21:06,041
Iya, Papa bener kok.
1543
01:21:06,750 --> 01:21:10,041
Anak itu memang bisa
mendatangkan kebahagiaan.
1544
01:21:11,333 --> 01:21:14,083
Tapi kebahagiaan nggak
cuma bisa datang dari anak, Pa.
1545
01:21:56,750 --> 01:21:58,250
Masih inget pulang, lu?
1546
01:21:59,625 --> 01:22:02,083
Kalau gue nggak manggung,
siapa yang kasih makan keluarga ini?
1547
01:22:02,166 --> 01:22:03,875
- Lu?
- Manggung?
1548
01:22:03,958 --> 01:22:05,166
Manggung apaan sampai jam empat pagi?
1549
01:22:05,250 --> 01:22:06,083
Bilang aja nongkrong.
1550
01:22:06,166 --> 01:22:07,416
Ngerti networking nggak, sih?
1551
01:22:07,500 --> 01:22:10,041
Gue harus basa-basi, biar mereka seneng.
1552
01:22:10,125 --> 01:22:12,458
Lu pikir band yang pengen
manggung di sana, cuma kita doang?
1553
01:22:13,166 --> 01:22:15,333
Kalau nggak bisa bantu,
minimal jangan bacot.
1554
01:22:15,916 --> 01:22:16,750
Apa?
1555
01:22:17,500 --> 01:22:18,750
Bantu?
1556
01:22:18,833 --> 01:22:21,291
Maksud lu,
gue harus nyanyi lagi kayak dulu?
1557
01:22:21,375 --> 01:22:24,166
Terus gue mesti bawa Ayu,
biar Ayu jadi tukang mabok kayak lu, gitu?
1558
01:22:26,166 --> 01:22:27,291
Berisik.
1559
01:22:31,125 --> 01:22:33,000
Gue udah bilang gugurin aja.
1560
01:22:33,083 --> 01:22:35,333
Namanya juga kecelakaan.
1561
01:22:35,416 --> 01:22:37,541
Lu-nya aja yang
sok-sokan pengen punya anak.
1562
01:22:38,166 --> 01:22:40,541
Aku bisa menjadi Ibu yang baik.
1563
01:22:41,083 --> 01:22:42,833
Emang enak hidup kayak gini?
1564
01:22:42,916 --> 01:22:44,916
Aturan kita masih bisa senang-senang.
1565
01:22:45,000 --> 01:22:47,250
Sana senang-senang aja sampai mati.
1566
01:22:47,333 --> 01:22:48,875
Nggak usah balik lagi ke sini.
1567
01:22:49,791 --> 01:22:52,333
Gue mendingan mati,
daripada pulang ke sini.
1568
01:23:04,833 --> 01:23:07,291
Bu, Bapak ke mana?
1569
01:23:07,875 --> 01:23:10,416
Bu, Bapak ke mana?
1570
01:23:14,208 --> 01:23:15,541
Kamu yang salah.
1571
01:23:15,625 --> 01:23:17,000
- Ibu.
- Kamu yang salah.
1572
01:23:17,083 --> 01:23:18,250
Sakit.
1573
01:23:18,333 --> 01:23:21,166
- Ibu, sakit.
- Kamu yang salah.
1574
01:23:21,250 --> 01:23:23,166
- Kamu yang salah.
- Ibu. Ibu.
1575
01:23:23,250 --> 01:23:24,583
Kamu yang salah.
1576
01:23:25,208 --> 01:23:26,666
Ibu, sakit.
1577
01:23:26,750 --> 01:23:28,041
Kamu yang salah.
1578
01:23:28,125 --> 01:23:29,500
Ibu!
1579
01:23:29,583 --> 01:23:31,875
- Kamu yang salah.
- Ibu, sakit!
1580
01:23:31,958 --> 01:23:33,208
Kamu yang salah.
1581
01:23:34,375 --> 01:23:35,916
Aku yang salah.
1582
01:23:36,000 --> 01:23:39,875
Aku yang salah.
1583
01:23:39,958 --> 01:23:42,083
Aku yang salah.
1584
01:23:42,166 --> 01:23:44,041
Yu? Yu!
1585
01:23:44,125 --> 01:23:46,166
Sakit! Nggak, jangan!
1586
01:23:46,250 --> 01:23:48,333
Ayu, Ayu…
1587
01:23:52,208 --> 01:23:53,833
Aku di sini, Yu.
1588
01:23:55,166 --> 01:23:58,791
Sayang.
1589
01:24:01,208 --> 01:24:04,333
Aku di sini.
1590
01:24:12,583 --> 01:24:15,583
Kenapa kamu nggak pernah cerita
soal ini sama aku, Yu?
1591
01:24:19,541 --> 01:24:23,083
Ya, karena ini memori yang
udah aku kubur dalam-dalam, Ko.
1592
01:24:31,125 --> 01:24:32,375
Maafin aku, ya.
1593
01:24:34,875 --> 01:24:36,208
Aku nggak tahu.
1594
01:24:39,041 --> 01:24:40,375
Iya, nggak apa-apa, kok.
1595
01:24:48,666 --> 01:24:50,500
Sekarang aku baru bener-bener ngerti.
1596
01:24:52,041 --> 01:24:53,083
Maksud kamu?
1597
01:24:53,916 --> 01:24:56,375
Tadi aku udah siap-siap di ruang bersalin.
1598
01:24:59,375 --> 01:25:01,333
Tiba-tiba Sarah pendarahan.
1599
01:25:16,875 --> 01:25:17,750
Ko…
1600
01:25:19,000 --> 01:25:20,250
Kamu nggak apa-apa?
1601
01:25:22,208 --> 01:25:23,833
Aku takut banget, Yu.
1602
01:25:29,291 --> 01:25:31,416
Tapi untungnya semuanya aman.
1603
01:25:31,500 --> 01:25:33,583
Sarah, dan bayinya selamat.
1604
01:25:38,500 --> 01:25:39,375
Yu…
1605
01:25:42,458 --> 01:25:44,500
Aku sayang banget sama kamu, Yu.
1606
01:25:45,333 --> 01:25:48,375
Aku janji nggak akan maksa-maksa lagi, Yu.
1607
01:25:48,958 --> 01:25:51,125
Aku nggak mau lihat kamu menderita.
1608
01:25:51,208 --> 01:25:54,833
Mempertaruhkan nyawa buat sesuatu
yang bukan keinginan kamu, Yu.
1609
01:25:59,333 --> 01:26:00,166
Makasih ya, Ko.
1610
01:27:25,000 --> 01:27:26,458
Bagus banget.
1611
01:27:26,541 --> 01:27:28,125
Selamat datang.
1612
01:27:28,208 --> 01:27:30,208
Silakan masuk, kamarnya sudah siap.
1613
01:27:30,291 --> 01:27:31,500
- Makasih, ya.
- Iya.
1614
01:27:31,583 --> 01:27:32,750
Mas Erwin.
1615
01:27:32,833 --> 01:27:34,250
Maaf, bisa ikut saya sebentar?
1616
01:27:34,333 --> 01:27:36,041
Bu Agnes ingin bicara.
1617
01:27:37,500 --> 01:27:39,625
Berarti benar Papa kamu pengganguran,
1618
01:27:39,708 --> 01:27:43,333
dan Yohan pernah ditangkap
karena kasus narkoba.
1619
01:27:44,750 --> 01:27:46,208
Yohan itu…
1620
01:27:46,791 --> 01:27:50,083
Stres waktu Mama saya meninggal.
1621
01:27:51,000 --> 01:27:53,083
Akhirnya dia pakai ganja.
1622
01:27:53,166 --> 01:27:55,458
Terus sempet di rehab tiga bulan.
1623
01:27:58,416 --> 01:28:00,333
Itu aja, dia bukan orang jahat, Tante.
1624
01:28:00,416 --> 01:28:01,625
Win…
1625
01:28:02,375 --> 01:28:04,083
Nggak apa-apa.
1626
01:28:05,708 --> 01:28:07,916
Kamu pikir saya bakal ngapain?
1627
01:28:09,375 --> 01:28:11,000
Batalin pernikahannya?
1628
01:28:19,916 --> 01:28:24,500
"Surat Persetujuan Perjanjian Pra-Nikah"?
1629
01:28:24,583 --> 01:28:26,416
Kamu tanda tangan itu dulu.
1630
01:28:27,166 --> 01:28:29,500
Perjanjian pra-nikahnya nanti menyusul.
1631
01:28:32,583 --> 01:28:35,083
Kita nggak perlu diskusi
sama Natalie dulu, Tante?
1632
01:28:35,166 --> 01:28:37,333
Natalie nggak perlu tahu dulu.
1633
01:28:37,416 --> 01:28:40,833
Setelah pernikahan,
baru kita bahas sama-sama.
1634
01:28:45,375 --> 01:28:46,625
Tapi, Tante…
1635
01:28:47,125 --> 01:28:49,375
Kalau saya tanda-tangan ini…
1636
01:28:50,041 --> 01:28:52,208
Berarti saya menyetujui sesuatu yang,
1637
01:28:52,291 --> 01:28:55,125
saya sendiri belum tahu,
isinya akan seperti apa.
1638
01:28:57,666 --> 01:28:58,791
Kok nggak adil ya, Tante.
1639
01:29:00,583 --> 01:29:02,625
Kamu bohong sama saya.
1640
01:29:02,708 --> 01:29:03,750
Apa itu adil?
1641
01:29:07,541 --> 01:29:08,750
Erwin.
1642
01:29:08,833 --> 01:29:11,541
Surat ini hanya akan jadi masalah,
1643
01:29:11,625 --> 01:29:13,625
kalau kalian berpisah.
1644
01:29:15,416 --> 01:29:18,291
Kamu ada rencana berpisah sama Natalie?
1645
01:29:45,583 --> 01:29:47,000
Sarapan, yuk.
1646
01:29:49,333 --> 01:29:51,833
- Banyak lagi…
- Bu, maaf ada telepon.
1647
01:29:53,125 --> 01:29:54,958
Oke, maaf ya, aku mesti angkat dulu.
1648
01:29:55,041 --> 01:29:57,041
- Nikmati ya. Dah.
- Dah.
1649
01:30:00,291 --> 01:30:01,166
Win.
1650
01:30:01,875 --> 01:30:03,250
- Win.
- Eh, iya.
1651
01:30:03,333 --> 01:30:04,375
Kenapa?
1652
01:30:04,458 --> 01:30:05,916
Nggak, nggak apa-apa.
1653
01:30:06,750 --> 01:30:07,833
Grogi aja, grogi.
1654
01:30:09,541 --> 01:30:10,791
Nyesel, ya?
1655
01:30:11,416 --> 01:30:12,583
Iya.
1656
01:30:14,125 --> 01:30:15,333
Nyesel kenapa nggak dari dulu.
1657
01:30:20,791 --> 01:30:23,625
Masa Tante Agnes segitunya sama Erwin?
1658
01:30:23,708 --> 01:30:26,041
Bokap gue yang bikin draft kontraknya.
1659
01:30:26,125 --> 01:30:28,750
Tapi kenapa harus ada
perjanjian pra-nikah segala?
1660
01:30:29,375 --> 01:30:31,541
Erwinnya ketahuan bohong, Bro.
1661
01:30:31,625 --> 01:30:34,125
Ya Tante Agnes khawatir lah,
calon mantunya kayak gitu.
1662
01:30:34,208 --> 01:30:35,416
Nggak jelas.
1663
01:30:36,708 --> 01:30:39,333
Bokapnya pengangguran.
Kokonya pernah narkoba.
1664
01:30:39,416 --> 01:30:41,958
Kalau narkoba sih berat.
Sekali kena, kelar hidupnya.
1665
01:30:42,041 --> 01:30:44,000
Nah itu, keluarga madesu, Bro.
1666
01:30:44,083 --> 01:30:46,083
Kita udah tahu nih, akhirnya kaya gimana.
1667
01:30:46,166 --> 01:30:47,791
Eh, maaf, ya.
1668
01:30:47,875 --> 01:30:49,541
Lu ada masalah apa ya,
sama keluarga gue, hah?
1669
01:30:49,625 --> 01:30:52,000
- Bro, santai Bro.
- Gue kokonya Erwin.
1670
01:30:52,083 --> 01:30:53,666
Kalau ada yang mau diomongin,
langsung aja depan gue.
1671
01:30:53,750 --> 01:30:55,458
Gue nggak ngomong apa-apa,
kita nggak ngomong apa-apa.
1672
01:30:55,541 --> 01:30:56,708
Lu pikir gue budek?
1673
01:30:56,791 --> 01:30:58,250
Kalian maksudnya apa?
1674
01:30:58,333 --> 01:31:00,125
- Terus lu maunya apa?
- Ko…
1675
01:31:00,208 --> 01:31:02,041
- Apa lu?
- Sayang…
1676
01:31:02,125 --> 01:31:05,625
- Ko, udah, udah.
- Ko, udah Ko. Tolonglah.
1677
01:31:05,708 --> 01:31:07,791
Ko, malu gua.
1678
01:31:07,875 --> 01:31:10,375
Lu tuh kayak malu banget,
punya keluarga kaya kita, hah?
1679
01:31:10,458 --> 01:31:12,916
Sampai harus bohong soal Papa,
nutupin soal gue.
1680
01:31:13,000 --> 01:31:15,916
Maaf banget ya Win ya, kalau kita
udah nodain hidup lu yang sempurna itu.
1681
01:31:16,000 --> 01:31:17,333
Ko, nggak gitu, Ko.
1682
01:31:17,416 --> 01:31:19,041
Pa, Papa tahu nggak?
1683
01:31:19,125 --> 01:31:20,875
Erwin harus tanda tangan
perjanjian pra-nikah.
1684
01:31:21,458 --> 01:31:23,375
Segitu nggak percayanya mereka
sama keluarga kita, Pa.
1685
01:31:24,000 --> 01:31:25,208
Emang kita gila harta, apa?
1686
01:31:25,791 --> 01:31:27,208
Perjanjian pra-nikah apa?
1687
01:31:27,291 --> 01:31:29,583
- Nggak usah pura-pura nggak tahu deh, lu.
- Ko, dia emang nggak tahu, Ko.
1688
01:31:29,666 --> 01:31:31,208
Sayang, udah, udah.
1689
01:31:31,291 --> 01:31:32,708
Perjanjian pra-nikah apa?
1690
01:31:32,791 --> 01:31:36,125
Perjanjian pra-nikah yang harus aku tanda
tangan, kalau aku mau nikah sama kamu.
1691
01:31:36,208 --> 01:31:38,125
Kenapa kamu nggak bilang sama aku?
1692
01:31:38,208 --> 01:31:40,416
Ya, karena kamu emang nggak perlu tahu.
1693
01:31:40,500 --> 01:31:42,750
Kamu nggak perlu tahu semua pengorbananku
biar ini semua bisa terjadi.
1694
01:31:42,833 --> 01:31:44,000
Apa-apaan ini.
1695
01:31:44,083 --> 01:31:45,750
Mama paksa Erwin
tanda tangan perjanjian pra-nikah?
1696
01:31:45,833 --> 01:31:48,125
- Kamu kasih tahu Natalie?
- Saya nggak kasih tahu Natalie, Tante.
1697
01:31:48,208 --> 01:31:50,000
Saya denger sendiri
dari mulut kamu, Erwin.
1698
01:31:50,083 --> 01:31:52,375
- Iya, tapi…
- Kamu sudah janji sama saya.
1699
01:31:52,458 --> 01:31:54,125
Kamu janji apa sama Mama?
1700
01:31:54,208 --> 01:31:55,750
Nat, sebentar ya Nat, ya.
1701
01:31:55,833 --> 01:31:57,166
Tante, saya sudah janji sama Tante…
1702
01:31:57,250 --> 01:31:58,958
Kamu mau bohong apa lagi?
1703
01:32:01,166 --> 01:32:03,416
Erwin, kalau kamu pergi,
pernikahan ini batal!
1704
01:32:03,500 --> 01:32:05,125
Ma, Mama nggak bisa gitu dong.
1705
01:32:05,208 --> 01:32:06,541
Kamu mau bikin Mama tambah malu?
1706
01:32:06,625 --> 01:32:07,708
Aku yang malu.
1707
01:32:07,791 --> 01:32:09,291
Natalie, dengerin Mama.
1708
01:32:09,375 --> 01:32:11,250
Nggak, kali ini Mama yang dengerin aku.
1709
01:32:11,333 --> 01:32:14,083
Dari dulu selalu minta didenger,
nggak pernah mau dengerin orang.
1710
01:32:14,166 --> 01:32:16,041
Nggak heran Papa selingkuh.
1711
01:33:20,666 --> 01:33:21,666
Ini apa, ini?
1712
01:33:22,500 --> 01:33:24,208
Masih gak mau ngaku, lu?
1713
01:33:24,958 --> 01:33:25,958
Lihat gue.
1714
01:33:27,791 --> 01:33:30,708
Kalau lu nggak gue kawinin,
sekarang masih jadi gembel.
1715
01:34:16,458 --> 01:34:17,500
Papa boleh duduk, ya.
1716
01:34:18,250 --> 01:34:19,291
Boleh.
1717
01:34:24,250 --> 01:34:27,750
Dulu kan Mama Papa nikah di rumah Engkong.
1718
01:34:29,625 --> 01:34:31,875
Waktu tamu-tamunya lagi makan.
1719
01:34:32,500 --> 01:34:34,250
Ada satu kandang babi.
1720
01:34:35,041 --> 01:34:36,125
Pintunya copot.
1721
01:34:37,458 --> 01:34:41,791
Kayaknya babi-babi itu, nyium bau makanan.
1722
01:34:43,083 --> 01:34:45,041
Terus masuk ke dalam rumah.
1723
01:34:45,708 --> 01:34:47,333
Suasana jadi panik.
1724
01:34:49,250 --> 01:34:52,125
Makan babi, sambil diliatin babi.
1725
01:34:58,583 --> 01:34:59,708
Maafin Papa ya, Win.
1726
01:35:02,416 --> 01:35:04,208
Kok Papa minta maaf?
1727
01:35:06,458 --> 01:35:09,666
Nggak bisa jadi orang tua,
yang ngasih kalian kekayaan.
1728
01:35:10,333 --> 01:35:12,958
- Supaya kalian nggak direndahkan orang.
- Nggak, nggak.
1729
01:35:13,041 --> 01:35:15,583
Pa, tolong jangan ngomong gitu, Pa.
1730
01:35:15,666 --> 01:35:17,083
Kamu benar, Win.
1731
01:35:18,916 --> 01:35:20,416
Papa kira…
1732
01:35:22,250 --> 01:35:25,041
Kalau Papa jujur…
1733
01:35:26,166 --> 01:35:27,500
Kerja keras…
1734
01:35:28,916 --> 01:35:30,500
Pasti sukses.
1735
01:35:32,958 --> 01:35:34,833
Ternyata gini-gini aja.
1736
01:35:37,125 --> 01:35:38,458
Kalau emang,
1737
01:35:38,541 --> 01:35:40,791
Papa harus kerja lagi, Papa mau.
1738
01:35:40,875 --> 01:35:44,000
- Supaya kamu sama Natalie…
- Pa, udah.
1739
01:35:44,083 --> 01:35:46,000
Udah, Pa.
1740
01:35:50,333 --> 01:35:53,125
Papa emang nggak ngasih
banyak harta buat aku sama Koko.
1741
01:35:56,500 --> 01:35:59,166
Tapi Papa Mama,
banyak kasih pelajaran hidup.
1742
01:36:01,416 --> 01:36:03,083
Supaya kita jadi orang yang baik.
1743
01:36:06,083 --> 01:36:08,083
Biar bisa jadi orang yang bener.
1744
01:36:12,750 --> 01:36:15,500
Maafin ya, Pa. Erwin udah ngecewain Papa.
1745
01:36:18,750 --> 01:36:20,541
Tolol, tolol.
1746
01:36:23,208 --> 01:36:24,666
Nggak apa-apa.
1747
01:36:25,208 --> 01:36:28,750
Kadang-kadang, kalau udah jatuh cinta.
1748
01:36:28,833 --> 01:36:31,833
Kita jadi tolol.
1749
01:36:34,750 --> 01:36:36,333
Kayaknya emang gitu, sih.
1750
01:36:36,416 --> 01:36:39,250
Nah, balik ke cerita babi itu.
1751
01:36:39,333 --> 01:36:41,750
- Ah, Papa pasti bohong, ah.
- Nggak.
1752
01:36:42,250 --> 01:36:45,333
Ya udah, kamu yang sabar.
1753
01:36:45,416 --> 01:36:47,250
Kasihan lo, si Erwin itu.
1754
01:36:47,791 --> 01:36:48,666
Ya?
1755
01:37:09,500 --> 01:37:11,541
Ko, gue…
1756
01:37:12,500 --> 01:37:13,833
Iya, iya.
1757
01:37:15,541 --> 01:37:16,875
Gue juga mau…
1758
01:37:16,958 --> 01:37:18,583
Iya, iya.
1759
01:37:18,666 --> 01:37:20,083
Nggak apa-apa kok.
1760
01:37:26,791 --> 01:37:28,166
Jadi nikah nggak, lu?
1761
01:37:29,375 --> 01:37:31,000
Belum terlambat lo, Win.
1762
01:37:31,083 --> 01:37:33,958
Ya gimana, semuanya udah dibatalin
sama Mama-nya Natalie.
1763
01:37:35,666 --> 01:37:38,583
Lu ini mau nikah sama Natalie
atau sama mamanya, sih?
1764
01:38:09,583 --> 01:38:10,625
Begini…
1765
01:38:13,208 --> 01:38:14,708
Soal anak…
1766
01:38:15,375 --> 01:38:17,500
Papa serahkan sama kalian.
1767
01:38:19,291 --> 01:38:22,250
Papa nggak mau maksa-maksa.
1768
01:38:28,666 --> 01:38:29,583
Makasih ya, Pa.
1769
01:38:31,958 --> 01:38:34,250
Memang sekarang belum sih, Pa.
1770
01:38:34,333 --> 01:38:36,500
Tapi kan, masa depan
kita nggak ada yang tahu.
1771
01:38:39,791 --> 01:38:40,958
Kasih kami waktu ya, Pa.
1772
01:39:18,458 --> 01:39:20,708
Aku beliin itu tadinya buat kado aja.
1773
01:39:24,416 --> 01:39:26,416
Kamu masih mau nikah sama aku, nggak?
1774
01:39:27,958 --> 01:39:30,875
Kalau kamu bakal ninggalin aku
kayak tadi ketika kita ada masalah…
1775
01:39:33,500 --> 01:39:34,875
Nggak, aku nggak mau.
1776
01:39:35,916 --> 01:39:37,666
Nat, Nat…
1777
01:39:40,208 --> 01:39:44,666
Nat, aku tuh sakit hati banget
sama mamamu.
1778
01:39:44,750 --> 01:39:47,208
- Dia…
- Kamu bayangin nggak jadi aku?
1779
01:39:47,291 --> 01:39:50,708
Seumur hidup Win, digituin.
Diatur-atur sampai umur segini.
1780
01:39:51,333 --> 01:39:55,333
Mama selalu ngeliatnya aku sebagai anak
yang harus nurutin apa kata orang tua.
1781
01:39:55,416 --> 01:39:58,125
Karena orang tua selalu tahu
yang terbaik buat anaknya.
1782
01:39:59,333 --> 01:40:01,291
Kamu pikir aku nggak cape?
1783
01:40:02,291 --> 01:40:04,125
Kamu pikir aku nggak sakit hati?
1784
01:40:06,083 --> 01:40:07,541
Iya, aku ngerti.
1785
01:40:07,625 --> 01:40:09,583
Nggak, kamu nggak ngerti.
1786
01:40:09,666 --> 01:40:12,500
Kalau ngerti kamu harusnya
nggak ninggalin aku.
1787
01:40:14,333 --> 01:40:15,416
Nat…
1788
01:40:16,000 --> 01:40:19,916
Apa pun yang terjadi,
aku nggak akan pernah ninggalin kamu lagi.
1789
01:40:20,625 --> 01:40:22,000
- Ya?
- Kalau bukan ke kamu,
1790
01:40:22,083 --> 01:40:24,791
aku harus berharap ke siapa lagi?
1791
01:40:24,875 --> 01:40:26,625
Maafin aku, ya.
1792
01:40:26,708 --> 01:40:27,833
Maafin aku ya, tolong.
1793
01:40:27,916 --> 01:40:31,375
- Jahat banget kamu!
- Iya, iya. Tenang dulu.
1794
01:40:31,458 --> 01:40:34,166
- Pokoknya jangan ninggalin lagi!
- Iya, iya.
1795
01:40:34,250 --> 01:40:36,458
Iya, nggak apa-apa kamu marah, tapi…
1796
01:40:36,541 --> 01:40:38,875
Bajunya jangan digituin, nanti lecek.
1797
01:40:38,958 --> 01:40:40,666
Nanti jelek kalau dipake.
1798
01:40:43,458 --> 01:40:45,208
Mau dipake ke mana?
1799
01:41:09,375 --> 01:41:10,833
Grogi banget nih, kayaknya.
1800
01:41:10,916 --> 01:41:14,083
Namanya mau kawin Ko,
masa nggak boleh grogi, sih?
1801
01:41:14,166 --> 01:41:16,083
Ya, santai dikit, lah.
1802
01:41:17,708 --> 01:41:20,708
Kalau lihat pemandangan indah begini…
1803
01:41:21,208 --> 01:41:23,416
Saya jadi ingat waktu muda dulu, ya.
1804
01:41:23,500 --> 01:41:26,333
Oh, Pak Thomas dulu,
nikah di pinggir laut juga?
1805
01:41:27,750 --> 01:41:28,916
Bukan.
1806
01:41:29,541 --> 01:41:30,791
Saya hanyut.
1807
01:41:31,708 --> 01:41:33,500
Untung ditolong warga.
1808
01:41:34,625 --> 01:41:35,666
Puji Tuhan.
1809
01:41:36,291 --> 01:41:39,375
Iya untung, ya. Kalau nggak,
Bapak nggak ada di sini, ya.
1810
01:41:39,458 --> 01:41:40,541
Papa mana, sih?
1811
01:41:40,625 --> 01:41:43,000
Tahu, tadi gue disuruh duluan,
katanya mau nyusul.
1812
01:41:43,083 --> 01:41:44,583
Nggak mungkin dia ke salon dulu, 'kan?
1813
01:41:44,666 --> 01:41:45,875
Nggak mungkin lah.
1814
01:41:46,708 --> 01:41:48,041
Eh, tuh.
1815
01:41:48,625 --> 01:41:49,875
Waduh.
1816
01:41:51,541 --> 01:41:53,041
Jadi kita nikah?
1817
01:41:53,625 --> 01:41:55,708
Amin, jadi dong, jadi tolong jadi.
1818
01:41:55,791 --> 01:41:57,541
- Harus jadi.
- Sabar, sabar.
1819
01:41:57,625 --> 01:41:59,916
- Sedikit lagi.
- Sabar, Bro.
1820
01:42:00,500 --> 01:42:02,041
Kelihatan banget, ya?
1821
01:42:02,125 --> 01:42:03,291
Halo!
1822
01:42:31,333 --> 01:42:33,500
- Ngerti?
- Iya siap, Bu.
1823
01:42:34,791 --> 01:42:36,708
Saya boleh bicara sebentar?
1824
01:42:38,791 --> 01:42:43,041
Kalau saya boleh
memilihkan keluarga untuk Erwin…
1825
01:42:44,000 --> 01:42:47,541
Saya berharap mereka bisa lahir…
1826
01:42:48,500 --> 01:42:51,291
di keluarga yang seberuntung Ibu Agnes.
1827
01:42:54,458 --> 01:42:55,875
Tapi sayangnya…
1828
01:42:57,166 --> 01:42:58,875
Dia lahir di keluarga saya.
1829
01:43:01,583 --> 01:43:03,541
Erwin berbohong sama Ibu.
1830
01:43:04,958 --> 01:43:06,291
Itu salah saya.
1831
01:43:07,666 --> 01:43:10,125
Dia cuma berusaha menjaga harga diri saya.
1832
01:43:11,041 --> 01:43:14,250
Supaya nggak malu di hadapan Ibu.
1833
01:43:16,833 --> 01:43:18,125
Mohon maaf ya, Bu.
1834
01:43:21,833 --> 01:43:24,333
Saya boleh cerita sesuatu?
1835
01:43:27,708 --> 01:43:29,416
Waktu istri saya meninggal,
1836
01:43:30,625 --> 01:43:32,208
hidup Yohan jadi kacau.
1837
01:43:33,916 --> 01:43:35,666
Yang menyelamatkan dia…
1838
01:43:36,500 --> 01:43:37,458
Ya, Ayu.
1839
01:43:38,750 --> 01:43:40,666
Orang yang tadinya saya tolak.
1840
01:43:40,750 --> 01:43:43,375
Lagi ya? Sedikit aja.
1841
01:43:44,833 --> 01:43:45,791
Ko…
1842
01:43:52,375 --> 01:43:53,625
Makan, Om?
1843
01:43:57,625 --> 01:43:59,416
Saya sulit menerima Ayu.
1844
01:44:00,875 --> 01:44:02,708
Waktu mereka mau menikah…
1845
01:44:03,875 --> 01:44:05,333
Saya nggak setuju.
1846
01:44:05,416 --> 01:44:06,666
Pokoknya nggak bisa!
1847
01:44:06,750 --> 01:44:08,000
Jangan gitu lah, Pa.
1848
01:44:08,583 --> 01:44:10,916
Toko kita habis dijarah, waktu kerusuhan.
1849
01:44:11,000 --> 01:44:12,333
Ya tapi itu bukan salah Ayu, dong?
1850
01:44:12,416 --> 01:44:14,083
Tapi kamu harusnya ngerti!
1851
01:44:14,166 --> 01:44:17,208
Kenapa Papa nggak siap,
kalau kamu nikah sama pribumi!
1852
01:44:19,666 --> 01:44:20,750
Pa…
1853
01:44:22,125 --> 01:44:23,625
Tolong lah, Pa.
1854
01:44:25,625 --> 01:44:26,958
Pa.
1855
01:44:27,625 --> 01:44:30,291
Yohan nggak minta macem-macem dari Papa.
1856
01:44:30,833 --> 01:44:33,583
Cuma mau minta restu, itu aja, Pa.
1857
01:44:45,541 --> 01:44:46,625
Akhirnya,
1858
01:44:47,125 --> 01:44:48,916
mereka menikah.
1859
01:44:51,666 --> 01:44:53,083
Tanpa saya.
1860
01:44:55,875 --> 01:44:58,041
Saya menyesal, Ibu Agnes.
1861
01:44:59,708 --> 01:45:03,708
Semakin saya melihat Ayu baik ke Yohan…
1862
01:45:05,500 --> 01:45:08,625
Semakin dalam penyesalan saya.
1863
01:45:15,458 --> 01:45:18,125
Mungkin kita nggak selalu tahu,
1864
01:45:18,208 --> 01:45:20,666
apa yang terbaik buat mereka.
1865
01:45:25,166 --> 01:45:27,750
Biar mereka pilih jalan hidupnya sendiri.
1866
01:45:31,458 --> 01:45:33,958
Saya cuma mau melindungi Natalie.
1867
01:45:37,500 --> 01:45:38,583
Iya.
1868
01:45:41,708 --> 01:45:45,500
Terkadang, yang anak kita butuhkan,
1869
01:45:46,541 --> 01:45:48,291
bukan perlindungan.
1870
01:45:50,375 --> 01:45:51,875
Tapi kepercayaan.
1871
01:46:15,958 --> 01:46:17,875
Pernikahan Mama dan Papa…
1872
01:46:19,708 --> 01:46:21,083
memang gagal.
1873
01:46:22,125 --> 01:46:23,416
Tapi kegagalan Mama,
1874
01:46:23,500 --> 01:46:26,208
tidak seharusnya menentukan
masa depan kamu.
1875
01:46:30,041 --> 01:46:31,833
Mama minta maaf ya, Nat.
1876
01:46:40,166 --> 01:46:43,375
Aku juga minta maaf ya,
udah nyakitin Mama.
1877
01:46:45,125 --> 01:46:48,416
Mama lebih banyak lagi nyakitin kamu, Nat.
1878
01:46:50,041 --> 01:46:53,791
Mama pikir Mama yang paling tahu,
yang terbaik untuk kamu.
1879
01:46:56,375 --> 01:46:58,291
Tapi ternyata belum tentu.
1880
01:47:05,750 --> 01:47:07,291
Ini beneran mama aku?
1881
01:47:17,625 --> 01:47:18,750
Maafin Tante, ya.
1882
01:47:20,250 --> 01:47:24,208
Kayaknya Tante belum siap,
kehilangan anak Tante satu-satunya.
1883
01:47:24,291 --> 01:47:27,041
Nggak. Tante bukan kehilangan anak.
1884
01:47:27,583 --> 01:47:29,250
Tante malah sekarang punya dua anak.
1885
01:48:59,541 --> 01:49:01,791
Nangis, nangis.
1886
01:49:01,875 --> 01:49:03,041
- Nggak ada!
- Selamat ya!
1887
01:49:03,125 --> 01:49:05,791
- Jangan nangis dong, jangan nangis.
- Iya.
1888
01:49:05,875 --> 01:49:08,208
Jadi, Mama bakal punya cucu nih?
1889
01:49:08,291 --> 01:49:10,125
Iya dong, tiga kalau perlu.
1890
01:49:11,750 --> 01:49:12,833
Kok tiga, ya?
1891
01:49:12,916 --> 01:49:16,041
Aku kan anak tunggal,
nggak enak sepi banget.
1892
01:49:16,125 --> 01:49:18,000
- Ya tapi…
- Setuju!
1893
01:49:18,083 --> 01:49:21,416
Pa, sabar, sabar.
Ini belum diskusi soalnya.
1894
01:49:21,500 --> 01:49:25,458
Tapi nanti kalau kalian
sudah kembali dari Singapura.
1895
01:49:25,541 --> 01:49:27,833
Masa lahiran di sana?
1896
01:49:29,250 --> 01:49:32,083
Kalau itu yang terbaik buat karir kamu,
1897
01:49:32,166 --> 01:49:33,625
kalian pergi aja.
1898
01:49:34,458 --> 01:49:37,541
Asik! Gue bakal dapet cucu!
1899
01:49:37,625 --> 01:49:39,750
- Tiga ya, Nat. Tiga.
- Empat.
1900
01:49:39,833 --> 01:49:41,416
Apa ini? Kok semakin ditanya,
semakin nambah?
1901
01:49:41,500 --> 01:49:42,500
Udah, udah, jangan ditanya lagi.
1902
01:49:42,583 --> 01:49:43,958
- Udah, cukup.
- Amin.
1903
01:49:44,041 --> 01:49:45,666
Aduh, jangan amin dulu, Pak.
Ini belum dibahas.
1904
01:49:45,750 --> 01:49:48,375
- Kasih, Win!
- Kasih, kasih! Lu dasar buncis!
1905
01:49:48,458 --> 01:49:51,083
- Oh, ini buncis aku, tahu.
- Buncis?
1906
01:49:51,166 --> 01:49:52,666
Buncis gimana, maksudnya?
1907
01:49:52,750 --> 01:49:53,916
Jadi, Ko Yohan itu…
1908
01:49:54,000 --> 01:49:55,500
Udah, udah. Yuk, foto bareng, yuk.
1909
01:49:55,583 --> 01:49:57,458
Nih nih, udah siap. Ayo.
1910
01:49:57,541 --> 01:49:59,708
Siap semuanya, ya? Sepuluh, sembilan…
1911
01:49:59,791 --> 01:50:03,041
- Lama banget dari sepuluh, kelamaan.
- Delapan, tujuh.
1912
01:50:13,458 --> 01:50:15,416
{\an8}Rawan ingatan.
1913
01:50:15,500 --> 01:50:17,166
{\an8}Kasihan.
1914
01:50:17,250 --> 01:50:19,583
{\an8}Masnya tadi
nasi gorengnya pakai telur, ya?
1915
01:50:20,958 --> 01:50:23,458
{\an8}Natalie bisa nerusin usaha Tante…
1916
01:50:23,541 --> 01:50:26,791
{\an8}Bahkan bikin itu lebih sukses lagi…
1917
01:50:27,875 --> 01:50:30,791
{\an8}Saya pawai, Tante.
1918
01:50:32,791 --> 01:50:34,791
{\an8}Seatbelt kamu kenapa, sih?
1919
01:50:34,875 --> 01:50:36,916
{\an8}Kamu tuh orang yang baik, Win.
1920
01:50:45,125 --> 01:50:47,375
{\an8}Itu Setan gak suka, Win.
1921
01:50:47,458 --> 01:50:49,708
{\an8}Namanya dua orang jadi satu,
itu kan rezekinya wer wer wer!
1922
01:50:49,791 --> 01:50:52,000
{\an8}Setan panik, Win!
1923
01:50:58,541 --> 01:50:59,625
{\an8}Iya, Bu.
1924
01:51:00,541 --> 01:51:01,958
{\an8}Udah cantik, kok.
1925
01:51:07,625 --> 01:51:08,958
{\an8}Cut!
1926
01:51:09,041 --> 01:51:10,333
{\an8}Gak mendidik, tahu.
1927
01:51:10,416 --> 01:51:12,791
{\an8}Eh? Terus kaupikir ini mendidik?
1928
01:51:12,875 --> 01:51:16,291
{\an8}Poker itu mikir.
1929
01:51:17,583 --> 01:51:18,708
{\an8}Anaknya baik ya, padahal.
1930
01:51:19,875 --> 01:51:21,541
{\an8}Tampangnya kayak baik-baik.
1931
01:51:21,625 --> 01:51:23,875
{\an8}Pesta terus!
1932
01:51:24,583 --> 01:51:26,291
{\an8}- Cut!
- Aduh sakit leher gue.
1933
01:51:26,375 --> 01:51:27,875
{\an8}Ya ayo, cuci bareng.
1934
01:51:27,958 --> 01:51:30,041
{\an8}- Kok aku?
- Kamu yang cuciin lah.
1935
01:51:30,125 --> 01:51:31,458
{\an8}- Ayo.
- Oke.
1936
01:51:32,500 --> 01:51:34,208
{\an8}Aduh, aduh.
1937
01:51:34,291 --> 01:51:35,625
{\an8}Ya udah, jangan lari.
1938
01:51:35,708 --> 01:51:38,750
{\an8}Jalan aja, tapi cepet. Aduh!
1939
01:51:38,833 --> 01:51:41,625
{\an8}- Sakit ya?
- Telak banget gaploknya!
1940
01:51:41,708 --> 01:51:43,083
{\an8}Sama roti!
1941
01:51:43,166 --> 01:51:45,416
{\an8}Pake susu kental manis!
1942
01:51:45,958 --> 01:51:47,583
{\an8}Goblok!
1943
01:51:48,625 --> 01:51:50,000
{\an8}Sama roti!
1944
01:51:50,083 --> 01:51:53,208
{\an8}- Pake susu kental manis!
- Cut!
1945
01:51:53,291 --> 01:51:55,791
{\an8}- Goblok! Lu sih ketawa dari awal!
- Break!
1946
01:52:08,083 --> 01:52:09,250
{\an8}Sip!