1 00:00:00,710 --> 00:00:05,014 (Musical flourish swell) 2 00:00:05,114 --> 00:00:06,549 (Latin music) 3 00:00:06,649 --> 00:00:07,850 Mena: Rolling through the plazas, 4 00:00:07,950 --> 00:00:10,887 taking in the architecture, the sun, the people, 5 00:00:10,987 --> 00:00:13,189 of The Capital of The Americas. 6 00:00:13,289 --> 00:00:14,657 It's joy, man. 7 00:00:14,757 --> 00:00:18,161 Mexico City, one of my favourite towns anywhere. 8 00:00:18,261 --> 00:00:21,831 ♪ 9 00:00:21,931 --> 00:00:24,567 Built on the ruins of an ancient Aztec metropolis, 10 00:00:24,667 --> 00:00:29,372 this city's seen it all - earthquakes, war, revolution - 11 00:00:29,472 --> 00:00:30,907 and has come out the other side to become 12 00:00:31,007 --> 00:00:33,776 one of the hippest destinations for young digital nomads 13 00:00:33,876 --> 00:00:36,112 and international travellers today. 14 00:00:36,212 --> 00:00:39,115 And the chefs are progressing right along with it - 15 00:00:39,215 --> 00:00:42,218 spinning spectacular modern turns on food 16 00:00:42,318 --> 00:00:44,287 with deep roots in Indigenous 17 00:00:44,387 --> 00:00:47,256 and Spanish cooking techniques and ingredients. 18 00:00:47,356 --> 00:00:50,259 This is one of the most vegan-and-vegetarian dense 19 00:00:50,359 --> 00:00:53,863 countries on the planet, and the food is all-world. 20 00:00:53,963 --> 00:00:55,865 Regional, delectable, surprising, 21 00:00:55,965 --> 00:00:58,568 and like Mexico itself, complicated. 22 00:00:58,668 --> 00:01:01,504 And Mexico City's where it all collides. 23 00:01:01,604 --> 00:01:05,741 From street eats to world-class restos to shockingly gorgeous 24 00:01:05,842 --> 00:01:09,112 turns on the humble taco, to the abuelas making mole 25 00:01:09,212 --> 00:01:11,914 in the burroughs, Mexico City is alive, 26 00:01:12,014 --> 00:01:14,584 electric and constantly evolving. 27 00:01:14,684 --> 00:01:20,590 ♪ 28 00:01:20,690 --> 00:01:22,158 I'm Mena Massoud. 29 00:01:22,258 --> 00:01:26,362 I'm travelling across North America and eating my way 30 00:01:26,462 --> 00:01:28,464 through some of the coolest cities to show you how 31 00:01:28,564 --> 00:01:34,470 beautiful meals, talented chefs and restaurant tours 32 00:01:34,570 --> 00:01:38,274 are making plant-based living delicious and attainable. 33 00:01:38,374 --> 00:01:44,413 So join me as I show you how the world is evolving vegan. 34 00:01:44,514 --> 00:01:51,387 ♪ 35 00:01:51,487 --> 00:01:54,657 Mexico City's renowned for its killer street food, 36 00:01:54,757 --> 00:01:58,194 particularly in the heart of the City: La Roma. 37 00:01:58,294 --> 00:02:01,464 This hip, legendary neighbourhood lined 38 00:02:01,564 --> 00:02:02,965 with neo-Colonial buildings, canopied streets, 39 00:02:03,065 --> 00:02:05,067 and the most spectacular food carts ever. 40 00:02:05,168 --> 00:02:07,937 {\an8}I'm checking it out with Chris von Uckermann: 41 00:02:08,037 --> 00:02:11,474 {\an8}Telenovela star, Latin-Grammy nominee, and fellow vegan. 42 00:02:11,574 --> 00:02:14,777 {\an8}We're meeting Lydia Carey, the literal author 43 00:02:14,877 --> 00:02:17,280 {\an8}of the Mexico City Streets La Roma guide, 44 00:02:17,380 --> 00:02:19,115 {\an8}for a tour of these famous food stands. 45 00:02:19,215 --> 00:02:20,449 What's going on? How you doing? I'm Mena. 46 00:02:20,550 --> 00:02:21,517 Hi. Nice to meet you, Mena. 47 00:02:21,617 --> 00:02:22,552 Nice to meet you. 48 00:02:22,652 --> 00:02:23,753 I'm Chris. Nice to meet you. 49 00:02:23,853 --> 00:02:25,888 Nice to meet you, Chris. Well, welcome to La Roma. 50 00:02:25,988 --> 00:02:27,390 Thank you very much. 51 00:02:27,490 --> 00:02:28,591 It's nice to have you guys. 52 00:02:28,691 --> 00:02:30,193 Yeah, so this is kind of where a lot 53 00:02:30,293 --> 00:02:32,094 of the vegan restaurants are or...? 54 00:02:32,195 --> 00:02:35,064 Yes, this is one of the more sort of popular 55 00:02:35,164 --> 00:02:37,500 and touristy neighbourhoods, but it's also, like, 56 00:02:37,600 --> 00:02:39,835 very beautiful, very centrally located. 57 00:02:39,936 --> 00:02:42,138 The neighbourhood has definitely been changing a lot. 58 00:02:42,238 --> 00:02:43,406 Mena: La Roma was built 59 00:02:43,506 --> 00:02:45,741 as a prestige suburb in the 1900s, 60 00:02:45,841 --> 00:02:47,577 eventually swallowed by the city. 61 00:02:47,677 --> 00:02:49,912 It was devastated in the 1985 earthquake 62 00:02:50,012 --> 00:02:51,948 and the place was nearly abandoned. 63 00:02:52,048 --> 00:02:53,482 Lydia: And then in the early 2000s, 64 00:02:53,583 --> 00:02:54,917 a lot of people started moving back: 65 00:02:55,017 --> 00:02:56,852 young people, people who are investing. 66 00:02:56,953 --> 00:02:58,521 So you have a lot of foreigners who live here, 67 00:02:58,621 --> 00:03:02,425 but we also have tons of young Mexicans that also came 68 00:03:02,525 --> 00:03:04,360 and gentrified this neighbourhood to begin with. 69 00:03:04,460 --> 00:03:06,696 It has beautiful architecture, there's a million reasons why 70 00:03:06,796 --> 00:03:07,997 you'd wanna live here, you know? 71 00:03:08,097 --> 00:03:09,832 Like, look at this beautiful green space that we're in. 72 00:03:09,932 --> 00:03:11,367 Yeah, I used to live in Condesa, 73 00:03:11,467 --> 00:03:13,302 like five minutes away from La Roma. 74 00:03:13,402 --> 00:03:17,807 So I love to walk, so everything's walking distance. 75 00:03:17,907 --> 00:03:18,908 And Chris here. 76 00:03:19,008 --> 00:03:20,343 You have bars, good restaurants. 77 00:03:20,443 --> 00:03:22,578 And at one point, Lydia, you tried every restaurant 78 00:03:22,678 --> 00:03:24,413 in La Roma at one point. 79 00:03:24,513 --> 00:03:25,481 Yes. 80 00:03:25,581 --> 00:03:26,816 Where are we gonna go? 81 00:03:26,916 --> 00:03:28,651 So today I'm gonna take you guys to two different places. 82 00:03:28,751 --> 00:03:32,455 First we're gonna go to Paxil and they make vegan seafood. 83 00:03:32,555 --> 00:03:33,623 Mena: Yeah, that's right, 84 00:03:33,723 --> 00:03:35,057 vegan seafood. 85 00:03:35,157 --> 00:03:37,226 Melt-in-your-mouth vegan seafood. 86 00:03:37,326 --> 00:03:40,062 Fish tacos, aguachile and tostados. 87 00:03:40,162 --> 00:03:42,365 It's run by sisters Mafer and Sol. 88 00:03:42,465 --> 00:03:43,566 Lydia: Here we are. 89 00:03:43,666 --> 00:03:45,034 Oh, wow! 90 00:03:45,134 --> 00:03:46,502 {\an8}Ooh, this is amazing, Sol. 91 00:03:46,602 --> 00:03:55,344 {\an8}(Speaking other language) 92 00:03:59,181 --> 00:04:00,650 ♪ 93 00:04:00,750 --> 00:04:02,385 Wow, wow. 94 00:04:02,485 --> 00:04:04,320 Yeah, it's really good. 95 00:04:04,420 --> 00:04:05,488 Yeah. 96 00:04:05,588 --> 00:04:07,423 The tomatoes kind of kept its texture even though 97 00:04:07,523 --> 00:04:08,791 it's diced really small. 98 00:04:08,891 --> 00:04:11,193 Mexican tomatoes are something else, I'll tell you that. 99 00:04:11,294 --> 00:04:13,729 And it's got just the perfect amount of kick, you know. 100 00:04:13,829 --> 00:04:15,564 It's just, like, perfect. Come on, get in here, Chris. 101 00:04:15,665 --> 00:04:17,300 Okay, bro. 102 00:04:17,400 --> 00:04:19,201 Oh, man, this is so good. Cheers. 103 00:04:19,302 --> 00:04:20,336 Cheers, bro. 104 00:04:20,436 --> 00:04:23,072 (Lydia laughs) 105 00:04:23,172 --> 00:04:24,307 Lydia: What do you think about that? 106 00:04:24,407 --> 00:04:25,308 Mena: Mm. 107 00:04:25,408 --> 00:04:26,309 It's really good, mm-hmm. 108 00:04:26,409 --> 00:04:27,476 Pretty nice, yeah? 109 00:04:27,576 --> 00:04:29,712 The fact that this is tomatoes is mind boggling. 110 00:04:29,812 --> 00:04:38,854 {\an8}(Speaking other language) 111 00:04:42,158 --> 00:04:43,359 It's delicious, thank you. 112 00:04:43,459 --> 00:04:46,028 {\an8}Sol blesses us with portobello mushroom fish tacos, 113 00:04:46,128 --> 00:04:49,265 {\an8}arrayed in bright cabbage and the Taco Gobernador 114 00:04:49,365 --> 00:04:51,734 {\an8}before Mafer, the big gastronomic brain 115 00:04:51,834 --> 00:04:54,170 {\an8}behind the operation, comes over the top rope 116 00:04:54,270 --> 00:04:56,172 {\an8}with one of their all-time faves. 117 00:04:56,272 --> 00:04:58,641 {\an8}This is the aguachile negro. 118 00:04:58,741 --> 00:04:59,975 I can tell why this is your favourite 119 00:05:00,076 --> 00:05:01,043 'cause it's got everything on it. 120 00:05:01,143 --> 00:05:02,445 Yeah, it's super amazing. 121 00:05:02,545 --> 00:05:04,113 It's like it's got the fish from the last one. 122 00:05:04,213 --> 00:05:06,515 It's got avocado, mushrooms, lots of vegetables. 123 00:05:06,615 --> 00:05:09,318 Aguachile is the Mexican version of ceviche. 124 00:05:09,418 --> 00:05:11,721 Paxil's version is mushrooms cooked 125 00:05:11,821 --> 00:05:13,289 with chili and cured with lime. 126 00:05:13,389 --> 00:05:15,124 And what's the sauce that's oozing here? 127 00:05:15,224 --> 00:05:23,132 {\an8}(Speaking other language) 128 00:05:23,232 --> 00:05:24,200 This one is good for the hangover. 129 00:05:24,300 --> 00:05:25,668 In Mexico City, seafood is hangover food. 130 00:05:25,768 --> 00:05:26,669 Yeah, it's very common. 131 00:05:26,769 --> 00:05:27,670 Really? 132 00:05:27,770 --> 00:05:28,671 Uh-huh. 133 00:05:28,771 --> 00:05:37,446 {\an8}(Speaking other language) 134 00:05:40,783 --> 00:05:41,984 Well, you did a fantastic job. 135 00:05:42,084 --> 00:05:43,486 The food is amazing. So congratulations. 136 00:05:43,586 --> 00:05:45,020 It was really good. Muchas gracias. 137 00:05:45,121 --> 00:05:47,156 {\an8}(Speaking other language) 138 00:05:47,256 --> 00:05:49,258 Lydia: So this place is Por Siempre. 139 00:05:49,358 --> 00:05:51,494 They were the first vegan tacoria in the city. 140 00:05:51,594 --> 00:05:53,763 They opened up in 2014. 141 00:05:53,863 --> 00:05:54,897 Mena: This is the OG. 142 00:05:54,997 --> 00:05:56,031 Lydia: This is the OG. 143 00:05:56,132 --> 00:05:57,633 {\an8}(Speaking other language) 144 00:05:57,733 --> 00:05:58,634 Gracias . 145 00:05:58,734 --> 00:05:59,635 Luis. 146 00:05:59,735 --> 00:06:00,703 (Talking over each other) 147 00:06:00,803 --> 00:06:01,771 {\an8}(Speaking other language) 148 00:06:01,871 --> 00:06:03,439 Mena: Luis Rodriquez, the owner 149 00:06:03,539 --> 00:06:06,876 and head chef at Por Siempre, is a true vegan pioneer. 150 00:06:06,976 --> 00:06:13,482 {\an8}(Speaking other language) 151 00:06:13,582 --> 00:06:15,551 Mena: The torta's a Mexican sandwich, 152 00:06:15,651 --> 00:06:17,119 with all the different meats. 153 00:06:17,219 --> 00:06:20,022 The Taco de Suadero is an OG Mexico City invention. 154 00:06:20,122 --> 00:06:23,592 Typically beef fried in its own juices, the plant based version 155 00:06:23,692 --> 00:06:26,796 was re-invented by Chef Luis on this very spot. 156 00:06:26,896 --> 00:06:28,731 So this is the Taco de Suadero. 157 00:06:28,831 --> 00:06:30,299 It's made with soy 158 00:06:30,399 --> 00:06:32,802 and these are all of the amazing toppings with it 159 00:06:32,902 --> 00:06:33,936 that I actually put on it. 160 00:06:34,036 --> 00:06:34,937 Mena: Wow. 161 00:06:35,037 --> 00:06:35,971 Lydia: There's whole black beans, 162 00:06:36,071 --> 00:06:37,039 french fries, nopal cactus. 163 00:06:37,139 --> 00:06:38,274 Wait, wait, wait, wait. 164 00:06:38,374 --> 00:06:40,242 So when you said french fries, you actually meant, 165 00:06:40,342 --> 00:06:41,310 like, as a topping? 166 00:06:41,410 --> 00:06:42,311 Yeah, no, it's the best. 167 00:06:42,411 --> 00:06:43,446 It's the best. 168 00:06:43,546 --> 00:06:44,880 Really, like, a taco with french fries, 169 00:06:44,980 --> 00:06:47,750 it's like the combination of two of the most magical things ever. 170 00:06:47,850 --> 00:06:49,151 That's crazy. Egypt does that too. 171 00:06:49,251 --> 00:06:51,353 Like what-- My mom used to make me French fries sandwiches. 172 00:06:51,454 --> 00:06:52,354 That sounds amazing. 173 00:06:52,455 --> 00:06:53,522 Yeah. 174 00:06:53,622 --> 00:06:55,257 Now I want your mom's french fries sandwiches. 175 00:06:55,357 --> 00:06:56,959 This is taking me back. Is that overkill? 176 00:06:57,059 --> 00:06:58,060 It's 'cause I wanna taste one. 177 00:06:58,160 --> 00:06:59,161 Lydia: I mean, it's not overkill. 178 00:06:59,261 --> 00:07:00,329 You're gonna eat it. 179 00:07:00,429 --> 00:07:01,330 That one's really spicy. 180 00:07:01,430 --> 00:07:02,331 Mena: Really spicy? 181 00:07:02,431 --> 00:07:03,332 Chris: Yeah. 182 00:07:03,432 --> 00:07:04,333 Can you handle it, bro? 183 00:07:04,433 --> 00:07:05,334 Mena: I can handle it. 184 00:07:05,434 --> 00:07:06,335 Can you handle it, Chris? 185 00:07:06,435 --> 00:07:07,369 Of course, bro. Come on. 186 00:07:07,470 --> 00:07:09,238 Come on, bro, I'm Mexican. 187 00:07:09,338 --> 00:07:10,906 Is there a strategy to this? 188 00:07:11,006 --> 00:07:12,308 Like, what are we-- How are we going? 189 00:07:12,408 --> 00:07:14,043 Just like this. Whatever you feel. 190 00:07:14,143 --> 00:07:15,044 Just like that? 191 00:07:15,144 --> 00:07:16,045 Just like that. 192 00:07:16,145 --> 00:07:17,279 No, that was a great tutoring. 193 00:07:17,379 --> 00:07:18,547 Just feel it, you know. 194 00:07:18,647 --> 00:07:21,217 That's perfect. 195 00:07:21,317 --> 00:07:23,385 ♪ 196 00:07:23,486 --> 00:07:24,453 That's phenomenal. 197 00:07:24,553 --> 00:07:25,554 Lydia: Yeah, delicious. 198 00:07:25,654 --> 00:07:28,190 Mena: It's so good, I gotta find out 199 00:07:28,290 --> 00:07:30,659 more about the operation from Chef Luis. 200 00:07:30,759 --> 00:07:33,629 I'm seeing a lot of people here come and grab tacos. 201 00:07:33,729 --> 00:07:35,397 Do you get a lot of non-vegans coming here 202 00:07:35,498 --> 00:07:36,765 just to eat delicious tacos? 203 00:07:36,866 --> 00:07:37,867 Yeah, of course. 204 00:07:37,967 --> 00:07:47,877 {\an8}(Speaking other language) 205 00:07:56,685 --> 00:08:02,625 {\an8}(Speaking other language) 206 00:08:02,725 --> 00:08:04,860 Yeah, it's a great way to transition people to vegan. 207 00:08:04,960 --> 00:08:06,795 {\an8}Do you guys want to try this? 208 00:08:06,896 --> 00:08:08,163 {\an8}Yeah, let's try. Let's try. 209 00:08:08,264 --> 00:08:10,366 {\an8}Of course I want to try Chef's torta. 210 00:08:10,466 --> 00:08:11,467 {\an8}Look at this behemoth. 211 00:08:11,567 --> 00:08:14,069 {\an8}♪ 212 00:08:14,169 --> 00:08:17,373 {\an8}Mm. 213 00:08:17,473 --> 00:08:18,707 {\an8}That is so good. 214 00:08:18,807 --> 00:08:23,145 {\an8}It's a monster, it is and it's got a good mix of protein 215 00:08:23,245 --> 00:08:26,582 {\an8}obviously, but the egg in the cheese add that creaminess 216 00:08:26,682 --> 00:08:27,950 {\an8}to it as well. 217 00:08:28,050 --> 00:08:30,653 {\an8}You got a salsa in there, the fries for the carbs. 218 00:08:30,753 --> 00:08:31,654 {\an8}Really, really good. 219 00:08:31,754 --> 00:08:32,655 {\an8}Mm. 220 00:08:32,755 --> 00:08:33,789 {\an8}What do you think, Chris? 221 00:08:33,889 --> 00:08:35,991 {\an8}I really like it, more than the tacos actually. 222 00:08:36,091 --> 00:08:37,293 {\an8}Man, this is crazy, like, 223 00:08:37,393 --> 00:08:39,094 {\an8}people think vegan sometimes they don't realize like 224 00:08:39,194 --> 00:08:40,095 {\an8}what it could be. 225 00:08:40,195 --> 00:08:41,196 {\an8}This is insane. 226 00:08:46,268 --> 00:08:47,670 {\an8}That's what it's all about. 227 00:08:47,770 --> 00:08:50,506 {\an8}I think the world is evolving to that point where everybody's 228 00:08:50,606 --> 00:08:53,609 {\an8}just going to eat a little bit more vegan as time goes on 229 00:08:53,709 --> 00:08:54,977 {\an8}even though they are not 100%. 230 00:08:55,077 --> 00:08:55,978 {\an8}Yeah, of course. 231 00:08:56,078 --> 00:08:57,079 {\an8}All the climate change stuff. 232 00:08:57,179 --> 00:08:58,614 {\an8}I mean, it's important. 233 00:08:58,714 --> 00:09:01,483 {\an8}Even if he did it just a couple of days a week it would 234 00:09:01,584 --> 00:09:02,484 {\an8}make an impact. 235 00:09:02,585 --> 00:09:03,485 {\an8}Well, thank you, Luis. 236 00:09:03,586 --> 00:09:04,486 {\an8}You're welcome. 237 00:09:04,587 --> 00:09:05,955 {\an8}Mena: Honestly, the food in La Roma 238 00:09:06,055 --> 00:09:07,423 {\an8}was so good I came back on 239 00:09:07,523 --> 00:09:08,924 {\an8}my days off to get my fill. 240 00:09:09,024 --> 00:09:12,261 {\an8}Vegan street food in Mexico City an absolute showstopper. 241 00:09:12,361 --> 00:09:16,999 {\an8}♪ 242 00:09:17,099 --> 00:09:18,968 {\an8}I'm visiting San Pedro Atocpan, 243 00:09:19,068 --> 00:09:21,337 {\an8}part of an agricultural borough in 244 00:09:21,437 --> 00:09:25,274 {\an8}the outskirts of Mexico City with Natalia De La Rosa, 245 00:09:25,374 --> 00:09:28,410 {\an8}one of the leading culinary journalists in Mexico. 246 00:09:28,510 --> 00:09:33,282 {\an8}Known as the mole capital of the world, the community is holding 247 00:09:33,382 --> 00:09:34,917 {\an8}their annual mole Festival. 248 00:09:35,017 --> 00:09:37,319 {\an8}You can't talk about Mexican cuisine without 249 00:09:37,419 --> 00:09:38,988 {\an8}talking about mole. 250 00:09:39,088 --> 00:09:42,925 {\an8}It's derived from an ancient Aztec word that simply means 251 00:09:43,025 --> 00:09:46,462 {\an8}sauce, but it's so much more complicated than that. 252 00:09:46,562 --> 00:09:50,399 {\an8}Dark moles are typically melding of chilies, nuts, spices and 253 00:09:50,499 --> 00:09:54,503 {\an8}chocolate, while others like a mole verde contain tomatillos. 254 00:09:54,603 --> 00:09:58,974 {\an8}There's over 40 types of mole often vegan which can 255 00:09:59,074 --> 00:10:00,743 {\an8}take days to prepare. 256 00:10:00,843 --> 00:10:03,746 {\an8}If you think French or Nordic dining is complex, you 257 00:10:03,846 --> 00:10:05,247 {\an8}have to try authentic mole. 258 00:10:05,347 --> 00:10:08,217 {\an8}It will blow your food paradigm off its axis. 259 00:10:08,317 --> 00:10:12,087 {\an8}We're dropping in on Natalia's friends at Mole Don Luis, a 260 00:10:12,187 --> 00:10:14,089 {\an8}third generation mole producer. 261 00:10:14,189 --> 00:10:15,724 {\an8}Hola! 262 00:10:15,824 --> 00:10:16,792 {\an8}Hola. 263 00:10:16,892 --> 00:10:20,963 {\an8}(Speaking Spanish) 264 00:10:21,063 --> 00:10:22,564 {\an8}Nice to meet you. 265 00:10:22,665 --> 00:10:26,502 {\an8}Don Luis is one of the founders of the mole. 266 00:10:35,144 --> 00:10:38,514 {\an8}Mena: Don Luis and other San Pedro Atocpan families started 267 00:10:38,614 --> 00:10:42,317 {\an8}large-scale production of mole here in the 1950s 268 00:10:42,418 --> 00:10:44,953 {\an8}but the history of mole is centuries old. 269 00:11:10,446 --> 00:11:13,849 {\an8}Mole, when it first started, the mole could be made of with 270 00:11:13,949 --> 00:11:14,850 {\an8}five, six ingredients only. 271 00:11:14,950 --> 00:11:16,051 {\an8}Right. 272 00:11:16,151 --> 00:11:18,754 {\an8}But it was with the colonial times that it all 273 00:11:18,854 --> 00:11:20,022 {\an8}kind of evolved. 274 00:11:20,122 --> 00:11:22,357 {\an8}Because a lot of moles are made from over 275 00:11:22,458 --> 00:11:23,726 {\an8}20 ingredients, right? 276 00:11:23,826 --> 00:11:26,261 {\an8}So there's a lot of evolution that goes into mole. 277 00:11:26,361 --> 00:11:27,396 {\an8}Yes. 278 00:11:27,496 --> 00:11:29,565 {\an8}And all different kinds of moles as well. 279 00:11:29,665 --> 00:11:32,935 {\an8}Moles can be sweet or savoury, used in mains or desserts. 280 00:11:33,035 --> 00:11:35,537 {\an8}Just take the paste or powder and add water. 281 00:11:35,637 --> 00:11:39,508 {\an8}The resulting sauce is dense and flavorful, and the recipes 282 00:11:39,608 --> 00:11:42,277 {\an8}are often handed down generation to generation. 283 00:11:42,377 --> 00:11:45,714 {\an8}What I love about mole is it's very complex, right? 284 00:11:45,814 --> 00:11:47,382 {\an8}Natalia: Yeah, yes. 285 00:11:47,483 --> 00:11:50,886 {\an8}Mena: It hits your palate and for a few seconds after your 286 00:11:50,986 --> 00:11:52,955 {\an8}still discovering all the different flavours. 287 00:11:53,055 --> 00:11:57,092 {\an8}First of all, you have to feel the sweet flavours and then 288 00:11:57,192 --> 00:12:00,896 {\an8}a little bit of spicy in the throat and that's all. 289 00:12:00,996 --> 00:12:01,897 {\an8}Mena: Mm. 290 00:12:01,997 --> 00:12:03,198 {\an8}It's not too heavy for the stomach. 291 00:12:03,298 --> 00:12:04,800 {\an8}Thank you very much. 292 00:12:04,900 --> 00:12:05,801 {\an8}Thank you. 293 00:12:05,901 --> 00:12:07,469 {\an8}Nice to meet you. 294 00:12:07,569 --> 00:12:08,937 {\an8}I appreciate that. 295 00:12:09,037 --> 00:12:11,974 {\an8}After my mole crash course it's time to see how it's made by 296 00:12:12,074 --> 00:12:14,443 {\an8}someone who's been making it for over 70 years. 297 00:12:14,543 --> 00:12:17,646 {\an8}Oh, wow. 298 00:12:17,746 --> 00:12:19,214 {\an8}Okay. 299 00:12:19,314 --> 00:12:22,417 {\an8}Natalia: Yes. 300 00:12:22,518 --> 00:12:25,921 {\an8}(Speaking Spanish) 301 00:12:26,021 --> 00:12:27,055 {\an8}Nice to meet you. 302 00:12:27,156 --> 00:12:28,223 {\an8}(Speaking Spanish) 303 00:12:28,323 --> 00:12:29,658 {\an8}Herlinda, nice to meet you. 304 00:12:29,758 --> 00:12:31,093 {\an8}Very nice to meet you. 305 00:12:34,062 --> 00:12:36,832 {\an8}Natalia: She's going to teach us how to make mole 306 00:12:36,932 --> 00:12:38,767 {\an8}in the traditional way. 307 00:12:38,867 --> 00:12:40,736 {\an8}Look at all these ingredients. 308 00:12:40,836 --> 00:12:42,671 {\an8}I mean, this is incredible. 309 00:12:42,771 --> 00:12:47,209 {\an8}We've got fava beans, avocados, all kinds of nuts, 310 00:12:47,309 --> 00:12:48,210 {\an8}cinnamon, onions. 311 00:12:48,310 --> 00:12:50,212 {\an8}We've got everything here at. 312 00:12:50,312 --> 00:12:51,947 {\an8}Abuela , this is amazing! 313 00:12:58,654 --> 00:13:00,789 {\an8}Step one is the chili prep. 314 00:13:06,094 --> 00:13:07,963 {\an8}How on earth do you know the difference? 315 00:13:08,063 --> 00:13:09,998 {\an8}Because they all look the same to me. 316 00:13:13,435 --> 00:13:14,570 {\an8}Texture is different. 317 00:13:14,670 --> 00:13:15,804 {\an8}The texture is different. 318 00:13:15,904 --> 00:13:16,972 {\an8}This is thicker. 319 00:13:17,072 --> 00:13:18,674 {\an8}Wow. Amazing. Amazing. 320 00:13:18,774 --> 00:13:20,442 {\an8}So, this is our base. 321 00:13:20,542 --> 00:13:22,311 {\an8}Yeah. This is our base. 322 00:13:26,114 --> 00:13:27,783 {\an8}Can I help you? 323 00:13:27,883 --> 00:13:29,051 {\an8}Is that okay? 324 00:13:33,589 --> 00:13:35,757 {\an8}That means a lot coming from you. 325 00:13:35,858 --> 00:13:37,392 {\an8}Oh, there we go. 326 00:13:37,492 --> 00:13:39,194 {\an8}Natalia: Yes. That is the chili base. 327 00:13:45,968 --> 00:13:47,970 {\an8}And this is a classic metate? 328 00:13:48,070 --> 00:13:50,105 {\an8}Is that how you say it? 329 00:13:50,205 --> 00:13:51,373 {\an8}Meta-- metate? 330 00:13:51,473 --> 00:13:53,642 {\an8}Metate. 331 00:13:53,742 --> 00:13:56,645 {\an8}Metate is a culinary tool pre-Hispanic, it's made out of 332 00:13:56,745 --> 00:13:58,247 {\an8}volcanic stone. 333 00:13:58,347 --> 00:13:59,982 {\an8}Wow. 334 00:14:00,082 --> 00:14:02,784 {\an8}And this metate is ancient. 335 00:14:02,885 --> 00:14:06,121 {\an8}Belonged to Herlinda's grandmother. 336 00:14:06,221 --> 00:14:07,122 {\an8}Wow. 337 00:14:07,222 --> 00:14:09,157 {\an8}It belonged to Abuela's abuela. 338 00:14:09,258 --> 00:14:10,559 {\an8}Yeah. 339 00:14:10,659 --> 00:14:12,895 {\an8}So we're talking like 200 years may be this thing? 340 00:14:12,995 --> 00:14:13,896 {\an8}Yes. 341 00:14:13,996 --> 00:14:15,397 {\an8}That's incredible. 342 00:14:15,497 --> 00:14:17,900 {\an8}Is there anything that goes in the mole other than the chilies? 343 00:14:25,774 --> 00:14:30,012 {\an8}So basically what you do is you put a little bit of your 344 00:14:30,112 --> 00:14:33,982 {\an8}weight and kind of like rotate the hand in order to do 345 00:14:34,082 --> 00:14:36,084 {\an8}all the friction like she's doing. 346 00:14:38,220 --> 00:14:39,121 {\an8}Where's she going? 347 00:14:39,221 --> 00:14:40,822 {\an8}Abuela wants me to try? 348 00:14:40,923 --> 00:14:41,823 {\an8}Yes. 349 00:14:41,924 --> 00:14:43,525 {\an8}You need to try it. 350 00:14:43,625 --> 00:14:44,526 {\an8}Okay. 351 00:14:44,626 --> 00:14:45,928 {\an8}Okay, thank you, Abuela . 352 00:14:50,933 --> 00:14:51,833 {\an8}Oh, man. 353 00:14:51,934 --> 00:14:53,302 {\an8}I feel so honoured. 354 00:14:53,402 --> 00:14:55,671 {\an8}I'm using a 200-year-old metate here. 355 00:15:03,278 --> 00:15:05,447 {\an8}Abuela , how my doing? 356 00:15:05,547 --> 00:15:06,581 {\an8}(Laughter) 357 00:15:08,250 --> 00:15:09,351 {\an8}Okay... 358 00:15:09,451 --> 00:15:12,821 {\an8}I think I'm... I think I'm beat. 359 00:15:12,921 --> 00:15:14,022 {\an8}How did I do? 360 00:15:15,023 --> 00:15:16,224 {\an8}Si ? 361 00:15:16,325 --> 00:15:18,327 {\an8}Bueno ? Bien ? Bien ? 362 00:15:18,427 --> 00:15:23,031 {\an8}Mena: Honestly, it's one of the most memorable sous chef moments 363 00:15:23,131 --> 00:15:24,099 {\an8}of my life. 364 00:15:24,199 --> 00:15:25,100 {\an8}Grasias. 365 00:15:25,200 --> 00:15:26,201 {\an8}Grasias, Abuela. 366 00:15:45,620 --> 00:15:47,389 {\an8}Grasias. 367 00:15:47,489 --> 00:15:52,060 {\an8}It's an honour for me to be here and she's lived 87 years and 368 00:15:52,160 --> 00:15:54,863 {\an8}seriously, thank you very much. 369 00:15:54,963 --> 00:15:55,964 {\an8}Thank you. 370 00:15:56,064 --> 00:15:57,432 {\an8}Thank you very much. 371 00:15:57,532 --> 00:15:59,134 {\an8}Thank you. Thank you. 372 00:16:00,602 --> 00:16:02,037 {\an8}She's asking if you've eaten? 373 00:16:02,137 --> 00:16:04,973 {\an8}Of course, we have to eat mole now. 374 00:16:05,073 --> 00:16:06,942 Of course. We have to try your mole. 375 00:16:07,042 --> 00:16:09,611 Mena: Abuela won't let us leave without eating 376 00:16:09,711 --> 00:16:12,814 and cooks us a traditional countryside lunch 377 00:16:12,914 --> 00:16:15,350 from a plant I've never even heard of before, 378 00:16:15,450 --> 00:16:17,552 topped with her outrageous mole. 379 00:16:17,652 --> 00:16:19,287 (Mena and Natalia exclaiming) 380 00:16:19,388 --> 00:16:25,027 {\an8}(Speaking Spanish) 381 00:16:25,127 --> 00:16:26,862 So, this is huauzontle. 382 00:16:26,962 --> 00:16:29,097 Huauzontle, it's a dish 383 00:16:29,197 --> 00:16:31,767 that is very typical from Mexico. 384 00:16:31,867 --> 00:16:33,335 It's kind of like a bush 385 00:16:33,435 --> 00:16:35,670 that grows around here and is edible 386 00:16:35,771 --> 00:16:36,838 and they top it 387 00:16:36,938 --> 00:16:41,376 with the mole and adobo and the mushrooms. 388 00:16:41,476 --> 00:16:44,246 So, this is the mole that Abuela has made. 389 00:16:44,346 --> 00:16:46,148 Natalia: Yeah, this is the mole 390 00:16:46,248 --> 00:16:48,050 that Herme just helped us do. 391 00:16:48,150 --> 00:16:49,918 Mena: Mmm... 392 00:16:50,018 --> 00:16:51,019 So good. 393 00:16:51,119 --> 00:16:52,154 Hermelinda: Si? 394 00:16:52,254 --> 00:16:53,822 Yeah, si, si. 395 00:16:53,922 --> 00:16:54,990 (Speaking Spanish) 396 00:16:55,090 --> 00:16:55,991 Yes, very good. 397 00:16:56,091 --> 00:16:57,993 {\an8}(Speaking Spanish) 398 00:16:58,093 --> 00:17:00,362 A lot of people come to Mexico City 399 00:17:00,462 --> 00:17:02,230 because Mexico City has been praised 400 00:17:02,330 --> 00:17:04,699 for all the restaurant vibe and fine dining, 401 00:17:04,800 --> 00:17:07,836 but all these traditions are part of the way 402 00:17:07,936 --> 00:17:10,839 of eating in Mexico City as well. 403 00:17:10,939 --> 00:17:12,307 What I've loved about this 404 00:17:12,407 --> 00:17:14,342 is getting to come to the countryside 405 00:17:14,443 --> 00:17:16,945 and really see where it all started. Natalia: Yes. 406 00:17:17,045 --> 00:17:18,413 See the roots, the heart 407 00:17:18,513 --> 00:17:20,715 of what Mexico City is about. 408 00:17:20,816 --> 00:17:23,785 And Abuela is a great representation of that, 409 00:17:23,885 --> 00:17:26,488 carrying on tradition from generation to generation. 410 00:17:26,588 --> 00:17:28,657 You know, this is what Mexico City is about. 411 00:17:28,757 --> 00:17:30,358 This is what people should know 412 00:17:30,459 --> 00:17:31,693 about Mexico City. Definitely. 413 00:17:31,793 --> 00:17:32,994 I think that's the beauty of it. 414 00:17:33,095 --> 00:17:35,230 Hermelinda, thank you very much. 415 00:17:35,330 --> 00:17:40,035 {\an8}(Speaking Spanish) 416 00:17:40,135 --> 00:17:44,739 {\an8}♪ 417 00:17:44,840 --> 00:17:46,341 {\an8}Mena: One of the most exciting developments 418 00:17:46,441 --> 00:17:47,342 {\an8}in Mexico City 419 00:17:47,442 --> 00:17:49,444 {\an8}is the new wave of chefs 420 00:17:49,544 --> 00:17:52,080 {\an8}creating delicious vegan food, 421 00:17:52,180 --> 00:17:54,015 {\an8}like Laura Cardenas. 422 00:17:54,116 --> 00:17:56,551 {\an8}Born in Venezuela, Laura fled the political chaos 423 00:17:56,651 --> 00:17:58,520 {\an8}as a refugee in 2015 424 00:17:58,620 --> 00:18:01,523 {\an8}with just her cooking skills to support herself. 425 00:18:01,623 --> 00:18:04,092 But those skills quickly established her 426 00:18:04,192 --> 00:18:05,961 as a chef to watch 427 00:18:06,061 --> 00:18:07,529 at her ultra-trendy Pitahaya Vegana. 428 00:18:07,629 --> 00:18:09,431 In a nod to Laura's roots, 429 00:18:09,531 --> 00:18:11,399 we're making a Venezuelan-inspired 430 00:18:11,500 --> 00:18:12,400 plantain-and-bean dish. 431 00:18:12,501 --> 00:18:14,069 Laura: You ever try enfrijoladas? 432 00:18:14,169 --> 00:18:15,070 Frijoladas. 433 00:18:15,170 --> 00:18:16,071 Enfrijoladas. 434 00:18:16,171 --> 00:18:17,072 Enfrijoladas. 435 00:18:17,172 --> 00:18:18,406 I don't think I've had enfrijoladas. 436 00:18:18,507 --> 00:18:23,145 Enfrijoladas, it's like enchiladas or enmoladas. 437 00:18:23,245 --> 00:18:24,679 It's basically tortillas filled with anything 438 00:18:24,779 --> 00:18:25,947 and covered with other anything. 439 00:18:26,047 --> 00:18:26,948 You know? Mena: Okay. 440 00:18:27,048 --> 00:18:28,116 And so, that's the plantain 441 00:18:28,216 --> 00:18:29,284 that you've got right now. 442 00:18:29,384 --> 00:18:30,285 Yeah, that's the plantain. 443 00:18:30,385 --> 00:18:31,286 It's just puréed. 444 00:18:31,386 --> 00:18:33,989 Okay, so, this one is really hot. 445 00:18:34,089 --> 00:18:36,791 Mena: What's made Laura's restaurant so successful 446 00:18:36,892 --> 00:18:38,793 is cooking these Mexican classics 447 00:18:38,894 --> 00:18:39,995 with aesthetic flair. 448 00:18:40,095 --> 00:18:41,463 She's created the most Insta-worthy 449 00:18:41,563 --> 00:18:42,964 vegan resto in the city 450 00:18:43,064 --> 00:18:45,133 with signature pink tortillas-- 451 00:18:45,233 --> 00:18:47,802 a happy accident involving a guy on a bike 452 00:18:47,903 --> 00:18:50,438 with corn masa and beet juice in his backpack 453 00:18:50,539 --> 00:18:52,741 and Mexico City's notorious potholes. 454 00:18:52,841 --> 00:18:56,811 Sometimes, you gotta listen to fate and the tortilla. 455 00:18:56,912 --> 00:18:58,780 {\an8}There's a sound. For example, this is not... 456 00:18:58,880 --> 00:19:00,081 {\an8}(Surface scratching) 457 00:19:00,182 --> 00:19:02,317 {\an8}You know, this one is more scratchy than this one. 458 00:19:02,417 --> 00:19:03,318 {\an8}You know? 459 00:19:03,418 --> 00:19:05,086 {\an8}So, that means this is almost done? 460 00:19:05,187 --> 00:19:06,087 {\an8}Yeah, it's more cooked. 461 00:19:06,188 --> 00:19:07,255 {\an8}And also, when it gets-- 462 00:19:07,355 --> 00:19:08,456 {\an8}It's like you're a DJ. 463 00:19:08,557 --> 00:19:09,457 {\an8}Yeah! Exactly! 464 00:19:09,558 --> 00:19:10,926 {\an8}The tortilla DJ. Tortilla DJ Laura! 465 00:19:11,026 --> 00:19:12,260 Mena: Tortillas steaming, 466 00:19:12,360 --> 00:19:15,163 stuffing the enfrijoladas begins. 467 00:19:15,263 --> 00:19:17,666 We add a bit of almonds, 468 00:19:17,766 --> 00:19:19,534 because it gives a bit of texture. 469 00:19:19,634 --> 00:19:21,002 {\an8}A little bit of crunch. Also with this. 470 00:19:21,102 --> 00:19:22,337 {\an8}Also with this, exactly. 471 00:19:22,437 --> 00:19:24,306 Mena: White cabbage? Laura: Exactly, white cabbage. 472 00:19:24,406 --> 00:19:26,975 Then, we just fold it a bit. Okay. 473 00:19:27,075 --> 00:19:29,945 So, now, we will serve the beans. 474 00:19:30,045 --> 00:19:31,813 This, those are organic beans. 475 00:19:31,913 --> 00:19:33,281 And they go good with 476 00:19:33,381 --> 00:19:35,283 garlic, onion, and some herbs. 477 00:19:35,383 --> 00:19:37,219 Ooh. That's beautiful. 478 00:19:37,319 --> 00:19:39,688 These are not refried beans that you're getting 479 00:19:39,788 --> 00:19:40,889 out of a can, all right. 480 00:19:40,989 --> 00:19:42,691 These are beautiful, fresh beans, no question. 481 00:19:42,791 --> 00:19:43,725 Laura: Yeah, you will love it. 482 00:19:43,825 --> 00:19:44,726 Mena: Oh, look at that! 483 00:19:44,826 --> 00:19:46,127 Gorgeous, absolutely gorgeous. 484 00:19:46,228 --> 00:19:48,496 The contrast of colour, too, 485 00:19:48,597 --> 00:19:50,832 with the brown, black beans, the pink tortillas, 486 00:19:50,932 --> 00:19:53,168 little bit of that white cabbage pouring through. 487 00:19:53,268 --> 00:19:54,636 (Clap) Wow! 488 00:19:54,736 --> 00:19:55,870 Okay, so, what goes on it now? 489 00:19:55,971 --> 00:19:57,806 Uh, it has some things. 490 00:19:57,906 --> 00:20:00,108 Yeah, something tells me that when you say some things, 491 00:20:00,208 --> 00:20:01,710 it's gonna be a lot of things. 492 00:20:01,810 --> 00:20:03,311 That's true. That's totally true. Okay, okay. 493 00:20:03,411 --> 00:20:05,480 Mena: The enfrijoladas are covered in lettuce, 494 00:20:05,580 --> 00:20:07,315 coconut turmeric cream, pico de gallo, 495 00:20:07,415 --> 00:20:08,316 and... 496 00:20:08,416 --> 00:20:10,418 This is the coconut cottage cheese. 497 00:20:10,518 --> 00:20:11,486 Coconut cottage cheese. 498 00:20:11,586 --> 00:20:12,821 Okay, I'm gonna take-- 499 00:20:12,921 --> 00:20:14,356 Yeah. Add another one, because it's so delicious. 500 00:20:14,456 --> 00:20:15,557 (Laughing) Yeah, please. 501 00:20:15,657 --> 00:20:17,158 Ahh... 502 00:20:17,259 --> 00:20:18,727 Okay. 503 00:20:18,827 --> 00:20:19,894 (Metal clattering) 504 00:20:19,995 --> 00:20:22,264 Get out of here! 505 00:20:22,364 --> 00:20:24,532 It's got that sourness of a cottage cheese 506 00:20:24,633 --> 00:20:25,667 or of a cheese. 507 00:20:25,767 --> 00:20:26,801 Yeah, well, it's fermented. 508 00:20:26,901 --> 00:20:28,503 That's what makes that. It's fermented? 509 00:20:28,603 --> 00:20:29,804 Yeah. And, this is the last. 510 00:20:29,904 --> 00:20:31,740 I think it's falling a bit 511 00:20:31,840 --> 00:20:33,008 to the side, but... 512 00:20:33,108 --> 00:20:34,576 Mena: Wow, this is just, 513 00:20:34,676 --> 00:20:35,577 it's a piece of art! 514 00:20:35,677 --> 00:20:36,911 I can't wait to eat this, Laura. 515 00:20:37,012 --> 00:20:39,547 Laura: You should wait because we need to do the next. 516 00:20:39,648 --> 00:20:41,516 I want to just try it. 517 00:20:41,616 --> 00:20:43,184 What, I have to wait? 518 00:20:43,285 --> 00:20:44,185 Okay, yeah. (Laughing) 519 00:20:44,286 --> 00:20:45,186 (Sizzling) 520 00:20:45,287 --> 00:20:47,789 Mena: All I really want to do 521 00:20:47,889 --> 00:20:49,591 is destroy those enfrijoladas. 522 00:20:49,691 --> 00:20:52,427 Instead, I'm conscripted to cook mouth-watering tacos. 523 00:20:52,527 --> 00:20:55,864 Cauliflower, oyster-mushroom pastor, 524 00:20:55,964 --> 00:20:56,931 and tofu scramble, 525 00:20:57,032 --> 00:20:59,934 all elegantly done up with bright colours 526 00:21:00,035 --> 00:21:01,603 and delicious sauces. 527 00:21:01,703 --> 00:21:04,306 All right, look at this! 528 00:21:04,406 --> 00:21:06,107 Laura: How you want to start? With which one? 529 00:21:06,207 --> 00:21:08,410 I think with the enfrijoladas. 530 00:21:08,510 --> 00:21:09,744 Mena: Yeah, I'll dig into the enfrijoladas. 531 00:21:09,844 --> 00:21:10,745 It's so beautiful. 532 00:21:10,845 --> 00:21:12,047 I don't even wanna dig in. 533 00:21:12,147 --> 00:21:13,048 But I will. 534 00:21:13,148 --> 00:21:14,616 When you try it you won't be sad 535 00:21:14,716 --> 00:21:15,617 of digging in, I promise. 536 00:21:15,717 --> 00:21:16,618 Yeah, exactly. 537 00:21:16,718 --> 00:21:19,154 ♪ 538 00:21:19,254 --> 00:21:21,756 Mena: Mmm. Mmm. 539 00:21:21,856 --> 00:21:23,391 We've got the earthiness 540 00:21:23,491 --> 00:21:26,227 from the black beans and the tortillas, 541 00:21:26,328 --> 00:21:27,329 the cabbage, 542 00:21:27,429 --> 00:21:28,930 And then you get a little bit of freshness 543 00:21:29,030 --> 00:21:29,931 from all the components, 544 00:21:30,031 --> 00:21:31,399 balances that out beautifully. 545 00:21:31,499 --> 00:21:33,902 And the black bean just is phenomenal. 546 00:21:34,002 --> 00:21:34,969 I just... Yeah. 547 00:21:35,070 --> 00:21:37,305 I need to take home a jar of that. 548 00:21:37,405 --> 00:21:38,773 Beans and corn: 549 00:21:38,873 --> 00:21:40,642 Mexican culinary cornerstones, 550 00:21:40,742 --> 00:21:42,610 they have deep historical, 551 00:21:42,711 --> 00:21:45,313 traditional, even ecological ties. 552 00:21:45,413 --> 00:21:48,116 They are part of the same system of growing food. 553 00:21:48,216 --> 00:21:49,250 It's called la milpa 554 00:21:49,351 --> 00:21:50,352 and it has, like, corn; 555 00:21:50,452 --> 00:21:51,353 it has beans; 556 00:21:51,453 --> 00:21:53,922 it has herbs; it has flowers. 557 00:21:54,022 --> 00:21:57,792 All of them have, like, a function in that system. 558 00:21:57,892 --> 00:22:00,195 The la milpa is an ecosystem? 559 00:22:00,295 --> 00:22:02,697 It's a way to grow food in Mexico. 560 00:22:02,797 --> 00:22:03,865 So, it's ancestral. 561 00:22:03,965 --> 00:22:06,301 This is a perfect example of combining old and new. 562 00:22:06,401 --> 00:22:07,302 Laura: Exactly. 563 00:22:07,402 --> 00:22:08,770 Mena: Because in your food, 564 00:22:08,870 --> 00:22:10,105 I mean, in that one dish right there, 565 00:22:10,205 --> 00:22:11,106 you have la milpa, 566 00:22:11,206 --> 00:22:12,107 right? Laura: Yeah. 567 00:22:12,207 --> 00:22:13,108 You have the corn 568 00:22:13,208 --> 00:22:14,342 and the beans. Yeah, sure. 569 00:22:14,442 --> 00:22:16,211 But you're doing it in a new way, or fairly new-- 570 00:22:16,311 --> 00:22:17,445 Yeah, sure, sure, sure, sure. 571 00:22:17,545 --> 00:22:19,114 With the vegan take and the plant-based take on it. 572 00:22:19,214 --> 00:22:20,849 All right, gonna put a little of lime 573 00:22:20,949 --> 00:22:21,850 on this pastor, right? Yeah. 574 00:22:21,950 --> 00:22:23,485 Laura: Yeah, yeah. 575 00:22:26,921 --> 00:22:28,990 Mmmm... 576 00:22:29,090 --> 00:22:30,392 That's the most popular. 577 00:22:30,492 --> 00:22:31,826 I love a pastor taco. 578 00:22:31,926 --> 00:22:34,996 And you definitely have the flavour in there, right, 579 00:22:35,096 --> 00:22:36,631 because of the adobo seasoning and... Yeah, yeah. 580 00:22:36,731 --> 00:22:38,233 The taco's my favourite, too, 581 00:22:38,333 --> 00:22:40,135 because I think it's so balanced. 582 00:22:40,235 --> 00:22:42,370 You know, and you have all the flavours 583 00:22:42,470 --> 00:22:44,072 but when you bite it, it's like surprise. 584 00:22:44,172 --> 00:22:46,040 What made you open up Pitahaya Vegana? 585 00:22:46,141 --> 00:22:47,742 What was the idea behind that? 586 00:22:47,842 --> 00:22:51,212 I always cooked with my grandma, my family. 587 00:22:51,312 --> 00:22:52,480 When I became vegan-- 588 00:22:52,580 --> 00:22:55,984 because my mom told me-- I was, like, 16 years old 589 00:22:56,084 --> 00:22:58,353 and my mom was, like, okay, you want to be vegan, you can, 590 00:22:58,453 --> 00:22:59,621 but you will cook your own food! 591 00:22:59,721 --> 00:23:00,889 Like, a way to push me 592 00:23:00,989 --> 00:23:02,090 to not be vegan anymore. 593 00:23:02,190 --> 00:23:03,758 And it was, like, okay, that's amazing. 594 00:23:03,858 --> 00:23:05,927 Then I will learn how to cook! You know? 595 00:23:06,027 --> 00:23:08,363 And I started using some things. 596 00:23:08,463 --> 00:23:10,598 I learnt from my grandma. 597 00:23:10,698 --> 00:23:12,567 And my business partner and I, when we met, 598 00:23:12,667 --> 00:23:17,105 we both have that feeling of we need to do something 599 00:23:17,205 --> 00:23:20,375 about all the things, like, with animals, with human rights, 600 00:23:20,475 --> 00:23:22,377 water consumption, carbon emissions. 601 00:23:22,477 --> 00:23:23,578 it's so important, 602 00:23:23,678 --> 00:23:26,314 and at that moment, we felt a good way to do it 603 00:23:26,414 --> 00:23:27,615 was selling food. 604 00:23:27,715 --> 00:23:30,852 And have, like, an excuse to talk with people about this. 605 00:23:30,952 --> 00:23:31,853 Veganism is kind of 606 00:23:31,953 --> 00:23:33,621 a new thing for Mexico, isn't it? 607 00:23:33,721 --> 00:23:35,557 It's not so new, but it's big. 608 00:23:35,657 --> 00:23:37,225 In fact, the percentage of people 609 00:23:37,325 --> 00:23:38,326 going vegan or vegetarian 610 00:23:38,426 --> 00:23:39,727 is 20% of the population. 611 00:23:39,828 --> 00:23:43,131 20% of people in Mexico City are vegan or vegetarian? 612 00:23:43,231 --> 00:23:44,966 In Mexico the country. It's so crazy. 613 00:23:45,066 --> 00:23:46,201 What? 614 00:23:46,301 --> 00:23:47,936 I saw the statistics, and it was, like, seriously? 615 00:23:48,036 --> 00:23:48,937 Is that true? But, yeah. 616 00:23:49,037 --> 00:23:50,338 Mena: Laura's foodist activism 617 00:23:50,438 --> 00:23:52,073 goes back to her youth 618 00:23:52,173 --> 00:23:53,942 to fleeing Venezuela as a refugee. 619 00:23:54,042 --> 00:23:55,310 She says: Where you 620 00:23:55,410 --> 00:23:57,278 are stripped of everything you own, 621 00:23:57,378 --> 00:23:59,948 all you have left is the things you've learnt. 622 00:24:00,048 --> 00:24:02,617 Which, for her, goes back to cooking for family. 623 00:24:02,717 --> 00:24:05,386 When I cook for somebody it's like it's my way to say 624 00:24:05,487 --> 00:24:07,088 I like you, I love you. 625 00:24:07,188 --> 00:24:09,491 You know, it's for me it's so relatable with my values 626 00:24:09,591 --> 00:24:12,494 and my traditions, my family traditions. 627 00:24:12,594 --> 00:24:15,196 I think food is one of those things that's very universal. 628 00:24:15,296 --> 00:24:17,499 You know, it doesn't matter of the colour of your skin, 629 00:24:17,599 --> 00:24:19,167 where you come from, what language you speak, 630 00:24:19,267 --> 00:24:21,436 it's something that everybody understands. 631 00:24:21,536 --> 00:24:23,037 You can go to any country... 632 00:24:23,137 --> 00:24:24,038 Yeah, totally. 633 00:24:24,138 --> 00:24:25,039 ...in the world. 634 00:24:25,139 --> 00:24:26,808 Yeah, it's like in a smile. 635 00:24:26,908 --> 00:24:29,644 And sit down and have a meal and you instantly understand 636 00:24:29,744 --> 00:24:31,713 a little bit about them and who they are so. 637 00:24:31,813 --> 00:24:32,814 Laura: Totally. 638 00:24:32,914 --> 00:24:34,315 So I feel like I've gotten to know you, 639 00:24:34,415 --> 00:24:36,684 not just through conversation, but through the beautiful food. 640 00:24:36,784 --> 00:24:38,086 So thank you again. 641 00:24:38,186 --> 00:24:39,320 It's been a great meal. 642 00:24:39,420 --> 00:24:48,563 ♪ 643 00:24:48,663 --> 00:24:49,831 ♪ 644 00:24:49,931 --> 00:24:51,699 Given the complexity of the Mexican palate, 645 00:24:51,799 --> 00:24:54,302 it's not surprising their top restaurants land 646 00:24:54,402 --> 00:24:57,505 on all-world top 10 lists, like Quintonil, 647 00:24:57,605 --> 00:25:00,875 recently rated the ninth best restaurant on planet Earth. 648 00:25:00,975 --> 00:25:03,578 It's just a six month wait to dine here. 649 00:25:03,678 --> 00:25:06,414 Quintonil prides itself on using local producers 650 00:25:06,514 --> 00:25:07,949 with the best ingredients. 651 00:25:08,049 --> 00:25:10,818 It's not a vegan restaurant, but they've always made it a point 652 00:25:10,919 --> 00:25:13,855 to have a vegan tasting menu as part of their haute cuisine. 653 00:25:13,955 --> 00:25:18,359 {\an8}Chef Geraldine was born and raised in Mexico City. 654 00:25:18,459 --> 00:25:20,295 {\an8}She grew up cooking in her parents' fonda, 655 00:25:20,395 --> 00:25:22,030 {\an8}worked at Michelin-star restaurants all over Europe 656 00:25:22,130 --> 00:25:24,632 {\an8}before returning home. 657 00:25:24,732 --> 00:25:26,334 What are we making today? 658 00:25:26,434 --> 00:25:30,905 We are going to make charred avocado with green mole pipian. 659 00:25:31,005 --> 00:25:32,607 Mena: Chef's mole is made 660 00:25:32,707 --> 00:25:35,410 of Thai basil, coriander seeds, coconut milk, white pepper, 661 00:25:35,510 --> 00:25:38,179 and what makes it a pipian sauce, pumpkin seeds. 662 00:25:38,279 --> 00:25:39,814 With an Asian fusion twist! 663 00:25:39,914 --> 00:25:42,317 Feels like a combination of a mole and curry. 664 00:25:42,417 --> 00:25:44,185 Yeah, we have Thailand ingredients, 665 00:25:44,285 --> 00:25:45,653 but we have also Mexican ingredients. 666 00:25:45,753 --> 00:25:46,988 Very aromatic. 667 00:25:47,088 --> 00:25:49,524 I want that in a spray bottle. I'd just spray it on me. 668 00:25:49,624 --> 00:25:51,292 Mm, fantastic, wow. 669 00:25:51,392 --> 00:25:53,361 Okay, we are going to cook it a little bit here. 670 00:25:53,461 --> 00:25:54,696 Okay. 671 00:25:54,796 --> 00:25:56,564 Alright, so you've got these beautiful Mexican pepitas, 672 00:25:56,664 --> 00:25:57,932 which are pumpkin seeds. 673 00:25:58,032 --> 00:25:59,934 You added it the sauce, I'll add it into in my mouth. 674 00:26:00,034 --> 00:26:01,336 Yeah, because we want it to be green... 675 00:26:01,436 --> 00:26:03,371 Yes. 676 00:26:03,471 --> 00:26:05,640 ...we are going to-- some spinach. 677 00:26:05,740 --> 00:26:06,774 Mena: This is spinach? 678 00:26:06,874 --> 00:26:08,443 Yeah, this is spinach. 679 00:26:08,543 --> 00:26:10,678 Chef, I think I've been lied to my whole life. 680 00:26:10,778 --> 00:26:11,679 Why? 681 00:26:11,779 --> 00:26:12,680 This is spinach? 682 00:26:12,780 --> 00:26:13,815 Yeah. 683 00:26:13,915 --> 00:26:15,483 Our spinach is small and half of it is rotten 684 00:26:15,583 --> 00:26:17,151 by the time you get it in the grocery store. 685 00:26:17,251 --> 00:26:20,421 No, we here in Mexico, we have very, very big one. 686 00:26:20,521 --> 00:26:22,991 (Munching) 687 00:26:23,091 --> 00:26:26,227 It's almost like the spinach I would imagine dinosaurs 688 00:26:26,327 --> 00:26:28,963 were eating back thousands of years ago. 689 00:26:29,063 --> 00:26:30,632 Millions of years ago? 690 00:26:30,732 --> 00:26:32,066 Thousands? 691 00:26:32,166 --> 00:26:33,301 Millions? 692 00:26:33,401 --> 00:26:34,302 Thousands, I think. 693 00:26:34,402 --> 00:26:35,436 I don't know. 694 00:26:35,536 --> 00:26:37,372 The point is that this spinach is massive. 695 00:26:37,472 --> 00:26:41,609 Yup, that's the expert analysis you're tuning in for. 696 00:26:41,709 --> 00:26:44,579 But in my defense, I'm kind of stunned by the size and quality 697 00:26:44,679 --> 00:26:47,582 of the ingredients, including greens I've never tried before. 698 00:26:47,682 --> 00:26:50,018 We have also hoja santa. 699 00:26:50,118 --> 00:26:51,019 Mena: Kind of looks like 700 00:26:51,119 --> 00:26:52,286 a banana leaf or a plantain leaf. 701 00:26:52,387 --> 00:26:55,390 Yeah, this is really, very aromatic. 702 00:26:55,490 --> 00:26:56,557 If you wanted to taste it... 703 00:26:56,658 --> 00:26:57,558 Yeah. 704 00:26:57,659 --> 00:26:59,193 ...it is really freshness. 705 00:26:59,293 --> 00:27:00,561 Okay, I will taste it. 706 00:27:00,662 --> 00:27:04,265 ♪ 707 00:27:04,365 --> 00:27:05,366 It almost tastes like carrots. 708 00:27:05,466 --> 00:27:06,734 Yeah. 709 00:27:06,834 --> 00:27:08,903 It has that kind of carrot, kind of earthy flavour to it. 710 00:27:09,003 --> 00:27:10,571 Yeah, it's not too much strong. 711 00:27:10,672 --> 00:27:12,940 And then you get a little bit of minty flavour as well. 712 00:27:13,041 --> 00:27:16,711 It's like a carrot and a mint had a baby and it came out 713 00:27:16,811 --> 00:27:18,279 as a leaf, and this is it. 714 00:27:18,379 --> 00:27:19,313 Hoja santa. 715 00:27:19,414 --> 00:27:20,381 Hoja santa. 716 00:27:20,481 --> 00:27:21,482 Hoja santa. 717 00:27:21,582 --> 00:27:23,251 We have all of our ingredients here 718 00:27:23,351 --> 00:27:24,986 and we are going to blend it. 719 00:27:25,086 --> 00:27:28,823 (Whirring) 720 00:27:28,923 --> 00:27:30,158 (Laughs) 721 00:27:30,258 --> 00:27:31,492 Mena: Usually this would be the crab, 722 00:27:31,592 --> 00:27:32,894 but we're using avocado for the vegan dish. 723 00:27:32,994 --> 00:27:34,929 Yeah, we are going to cut it. 724 00:27:35,029 --> 00:27:36,397 I'm going to char. 725 00:27:36,497 --> 00:27:38,199 Mena: Now that I don't think 726 00:27:38,299 --> 00:27:39,500 I ever had: a charred avocado. 727 00:27:39,600 --> 00:27:42,837 It really change the flavour of the avocados, 728 00:27:42,937 --> 00:27:44,839 so it's really nice. 729 00:27:44,939 --> 00:27:48,342 And then we are going to add the green mole, okay. 730 00:27:48,443 --> 00:27:49,711 Beautiful. 731 00:27:49,811 --> 00:27:53,614 And then we have some clayuda, this traditional dish. 732 00:27:53,715 --> 00:27:56,451 We use it here for like a chip. 733 00:27:56,551 --> 00:27:58,453 So it's like a crisp tortilla. 734 00:27:58,553 --> 00:28:00,121 Yeah, crispy tortillas, yes. 735 00:28:00,221 --> 00:28:03,791 And we have also cilantro flowers, okay. 736 00:28:03,891 --> 00:28:04,926 Mena: Wow, beautiful. 737 00:28:05,026 --> 00:28:07,028 From the same ones this one. 738 00:28:07,128 --> 00:28:08,763 We have also oxalis. 739 00:28:08,863 --> 00:28:11,232 ♪ 740 00:28:11,332 --> 00:28:13,401 Wow. I did not expect that. 741 00:28:13,501 --> 00:28:16,771 Just a kick of sourness at the very end, wow. 742 00:28:16,871 --> 00:28:20,675 Yeah, and we finish the plate with this oil we make with kale. 743 00:28:20,775 --> 00:28:21,943 Mena: With kale? 744 00:28:22,043 --> 00:28:23,978 Yeah, and we finish. 745 00:28:24,078 --> 00:28:25,513 Mena: Wow, that's gorgeous, Chef. 746 00:28:25,613 --> 00:28:27,415 Absolutely gorgeous. I don't even wanna eat it. 747 00:28:27,515 --> 00:28:29,584 I don't think I can eat it. It's just beautiful. 748 00:28:29,684 --> 00:28:34,455 But I am definitely eating it. I can't wait to dig into this. 749 00:28:34,555 --> 00:28:36,224 I want to get the perfect bite here 750 00:28:36,324 --> 00:28:38,259 with that beautiful flower... 751 00:28:38,359 --> 00:28:39,293 Yeah, yeah, yeah. 752 00:28:39,393 --> 00:28:40,495 ...with that punch of citrus. 753 00:28:40,595 --> 00:28:44,465 ♪ 754 00:28:44,565 --> 00:28:46,768 Mm, wow. 755 00:28:46,868 --> 00:28:48,202 The amount of flavour 756 00:28:48,302 --> 00:28:50,772 that's coming from that pipian is incredible. 757 00:28:50,872 --> 00:28:53,574 All the leaves, the herbs, yeah, yeah. 758 00:28:53,674 --> 00:28:55,576 And it's so delicate at the same time. 759 00:28:55,676 --> 00:28:57,678 It's balanced in a way that you can really taste 760 00:28:57,779 --> 00:29:01,048 every single ingredient and get all those flavours. 761 00:29:01,149 --> 00:29:05,419 So you travelled abroad and worked at Michelin-star 762 00:29:05,520 --> 00:29:07,922 restaurants in Spain and really all over the world. 763 00:29:08,022 --> 00:29:09,257 Yeah. 764 00:29:09,357 --> 00:29:11,592 And how were you able to kind of marry that old tradition 765 00:29:11,692 --> 00:29:15,630 of Mexico to the new, you know, techniques 766 00:29:15,730 --> 00:29:17,198 that you learned abroad? 767 00:29:17,298 --> 00:29:20,234 Here I learn that the product has to be first. 768 00:29:20,334 --> 00:29:22,970 And being able to use ingredients locally. 769 00:29:23,070 --> 00:29:26,040 Yes, it's very important and we try to keep it together 770 00:29:26,140 --> 00:29:27,642 with Mexican cuisine. 771 00:29:27,742 --> 00:29:30,778 It says a lot to me that at a restaurant, 772 00:29:30,878 --> 00:29:32,580 like ninth best restaurant in the world, 773 00:29:32,680 --> 00:29:34,549 you now have plant-based options. 774 00:29:34,649 --> 00:29:35,917 Why? 775 00:29:36,017 --> 00:29:40,054 We know that cooking we can change the way we used to eat. 776 00:29:40,154 --> 00:29:43,591 Now is more common, but because the customer, the guest, 777 00:29:43,691 --> 00:29:47,428 came here and they say, I'm vegan and that they can't have 778 00:29:47,528 --> 00:29:50,898 a delicious food and they can't have our experience. 779 00:29:50,998 --> 00:29:53,901 Yeah, they can have an elevated, prestigious experience. 780 00:29:54,001 --> 00:29:57,038 Yeah, a fine dining experience and not only fast food. 781 00:29:57,138 --> 00:30:00,541 Yeah, I think people associate vegan with, you know, something 782 00:30:00,641 --> 00:30:02,977 that's not very common, you can't find it anywhere, 783 00:30:03,077 --> 00:30:04,412 it's not elite. 784 00:30:04,512 --> 00:30:07,982 But you are an elite restaurant here and this food has, 785 00:30:08,082 --> 00:30:11,552 you know, exquisite flavours and it's all plant based. 786 00:30:11,652 --> 00:30:12,620 Geraldine: Yeah, yeah, yeah, 787 00:30:12,720 --> 00:30:15,122 we have awesome ingredients to explore 788 00:30:15,223 --> 00:30:18,025 and the people can eat really, really well. 789 00:30:18,125 --> 00:30:21,395 Do you think this would have been possible 10, 15 years ago? 790 00:30:21,495 --> 00:30:23,064 15 years ago, I think no. 791 00:30:23,164 --> 00:30:24,065 Mena: Yeah. 792 00:30:24,165 --> 00:30:25,333 It's been changing. 793 00:30:25,433 --> 00:30:29,670 We all, the chefs, have been realize that this can be 794 00:30:29,770 --> 00:30:32,807 an option and we are taking care of the planet in the way 795 00:30:32,907 --> 00:30:34,542 that we can do something. 796 00:30:34,642 --> 00:30:39,614 You know, because small changes, we can make a big difference. 797 00:30:39,714 --> 00:30:41,415 Mena: Fascinating to see this change 798 00:30:41,515 --> 00:30:43,050 play out in real-time 799 00:30:43,150 --> 00:30:45,720 at the most cosmopolitan high-end restaurants. 800 00:30:45,820 --> 00:30:49,557 After some elite dining, it's time for a night-cap. 801 00:30:49,657 --> 00:30:55,897 ♪ 802 00:30:55,997 --> 00:30:58,332 Any big night in a major metropolis is best done 803 00:30:58,432 --> 00:31:01,002 with a local who knows the scene intimately. 804 00:31:01,102 --> 00:31:04,005 {\an8}Luckily, I'm hanging with Jonathan Landa. 805 00:31:04,105 --> 00:31:07,775 {\an8}Born and raised in Mexico City, he knows this town inside out. 806 00:31:07,875 --> 00:31:10,344 When he said there's no better way to kick off a big night 807 00:31:10,444 --> 00:31:13,447 than a mezcal tasting at an unlisted private speakeasy-- 808 00:31:13,547 --> 00:31:16,918 I mean, mezcal's vegan, so when in Mexico, right? 809 00:31:17,018 --> 00:31:19,487 We knew just the person to hook it up. 810 00:31:19,587 --> 00:31:21,389 ♪ 811 00:31:21,489 --> 00:31:23,624 {\an8}Because our friend Natalia isn't just a journalist, 812 00:31:23,724 --> 00:31:25,893 {\an8}she's also a mezcal aficionado 813 00:31:25,993 --> 00:31:28,796 {\an8}and the owner of this incredible mezcal oasis. 814 00:31:28,896 --> 00:31:29,797 Natalia: Come on in. 815 00:31:29,897 --> 00:31:31,065 Mena and Jonathan: Thank you. 816 00:31:31,165 --> 00:31:34,468 Welcome to my mezcal private collection room. 817 00:31:34,568 --> 00:31:35,569 It's a beautiful one. 818 00:31:35,670 --> 00:31:37,104 Mena: Wow, very cool, very cool, wow. 819 00:31:37,204 --> 00:31:38,272 Yes. 820 00:31:38,372 --> 00:31:40,041 So how many mezcals would you say you have? 821 00:31:40,141 --> 00:31:42,410 50 varied mezcals. 822 00:31:42,510 --> 00:31:44,712 This is just a quarter of the collection 823 00:31:44,812 --> 00:31:45,947 that we have at our house. 824 00:31:46,047 --> 00:31:47,748 Mena: A quarter! 825 00:31:47,848 --> 00:31:49,884 Natalia: We have from all over, 826 00:31:49,984 --> 00:31:53,187 from Wahaka, San Luis Potosi, Durango, Chihuahua. 827 00:31:53,287 --> 00:31:55,589 A lot of people, their reference is Wahaka. 828 00:31:55,690 --> 00:31:56,824 Mena: Yeah. 829 00:31:56,924 --> 00:31:58,759 But actually there's so much more about mezcal. 830 00:31:58,859 --> 00:32:01,395 Well, that's what makes mezcal very unique from tequila, right? 831 00:32:01,495 --> 00:32:03,230 Tequila's typically only made in very few regions. 832 00:32:03,331 --> 00:32:04,231 Yes. 833 00:32:04,332 --> 00:32:05,566 Mena: Only from the blue agave plant. 834 00:32:05,666 --> 00:32:06,834 Natalia: Yes. 835 00:32:06,934 --> 00:32:09,670 Mezcal can be made from over 35 different varietals? 836 00:32:09,770 --> 00:32:10,805 Yes. 837 00:32:10,905 --> 00:32:13,140 Mena: Those varietals are farmed and harvested 838 00:32:13,240 --> 00:32:14,542 all over Mexico, 839 00:32:14,642 --> 00:32:16,577 and the mezcal is created through labour-intensive 840 00:32:16,677 --> 00:32:18,980 traditional methods of smoking, crushing 841 00:32:19,080 --> 00:32:21,148 and distilling the agave plant. 842 00:32:21,248 --> 00:32:23,617 It results in an extremely pure high test spirit, 843 00:32:23,718 --> 00:32:25,720 often 100 proof or more. 844 00:32:25,820 --> 00:32:27,555 Think about tequila as you think about champagne, 845 00:32:27,655 --> 00:32:30,124 and think about mezcal as a other variety. 846 00:32:30,224 --> 00:32:33,094 So wine, champagne is only from one region. 847 00:32:33,194 --> 00:32:35,463 So, mezcal: different regions, 848 00:32:35,563 --> 00:32:37,331 different varieties of mezcal. 849 00:32:37,431 --> 00:32:40,167 A lot of people, their first reference is that mezcal 850 00:32:40,267 --> 00:32:43,170 is smoky but not necessarily. 851 00:32:43,270 --> 00:32:45,773 You're tasting agave plants that take 852 00:32:45,873 --> 00:32:48,576 six, 10, and 15, 18 years to grow. 853 00:32:48,676 --> 00:32:49,577 Mena: Yeah. 854 00:32:49,677 --> 00:32:50,911 Natalia: You don't want to shoot it. 855 00:32:51,012 --> 00:32:52,580 You want to enjoy it. You want to respect it. 856 00:32:52,680 --> 00:32:53,614 Of course. 857 00:32:53,714 --> 00:32:55,149 Enough with the talk. 858 00:32:55,249 --> 00:32:56,951 The party's coming! 859 00:32:57,051 --> 00:32:59,320 We're going to start with a kind of, like, relatable mezcal 860 00:32:59,420 --> 00:33:01,088 that a lot of people like. 861 00:33:01,188 --> 00:33:04,859 And this is from Oaxaca, from a town that is called Chichicapa. 862 00:33:04,959 --> 00:33:08,095 Put a little bit on your finger and then put it-- 863 00:33:08,195 --> 00:33:11,599 Rub the alcohol in your hand and let it dry. 864 00:33:11,699 --> 00:33:13,067 It's kind of like a perfume. 865 00:33:13,167 --> 00:33:14,769 Mena: Yeah. 866 00:33:14,869 --> 00:33:15,970 It smells like a wood or-- 867 00:33:16,070 --> 00:33:17,571 Yeah, I'm smelling more wood now, you're right. 868 00:33:17,671 --> 00:33:19,106 Natalia: Yes. 869 00:33:19,206 --> 00:33:20,741 Yeah, I'm feeling it! 870 00:33:20,841 --> 00:33:22,076 All: Cheers. 871 00:33:22,176 --> 00:33:23,377 Thanks for having us, Natalia. 872 00:33:23,477 --> 00:33:24,412 Natalia: Welcome to Mexico. 873 00:33:24,512 --> 00:33:26,814 Thank you. 874 00:33:26,914 --> 00:33:28,315 Delicious. 875 00:33:28,416 --> 00:33:30,117 This is quality mezcal, my friends. 876 00:33:30,217 --> 00:33:31,685 It's smokiness but I am definitely 877 00:33:31,786 --> 00:33:33,354 getting sweetness in it as well. 878 00:33:33,454 --> 00:33:35,389 The incredible thing about mezcal is that I don't 879 00:33:35,489 --> 00:33:38,692 really wake up with a hangover, a lot of the times. 880 00:33:38,793 --> 00:33:39,960 Yes. 881 00:33:40,061 --> 00:33:42,296 Because we're talking about one ingredient, right? 882 00:33:42,396 --> 00:33:43,431 Yes. 883 00:33:43,531 --> 00:33:45,099 It's the heart of the agave, and that's it. 884 00:33:45,199 --> 00:33:46,734 Across Mexico, hundreds of distilleries produce 885 00:33:46,834 --> 00:33:49,537 over two million litres of agave-based mezcal a year, 886 00:33:49,637 --> 00:33:50,938 and it's growing. 887 00:33:51,038 --> 00:33:53,140 My love for mezcal exploded during my time waiting tables, 888 00:33:53,240 --> 00:33:56,010 and I love seeing it have its moment in the sun. 889 00:33:56,110 --> 00:33:58,245 This one comes from Chihuahua. 890 00:33:58,345 --> 00:34:01,715 I'm going to pour and you're going to tell me what you smell. 891 00:34:01,816 --> 00:34:04,151 Spicier, kind of like pink peppercorn. 892 00:34:04,251 --> 00:34:06,353 For me, this one is like leathery. 893 00:34:06,454 --> 00:34:07,588 All: Cheers! 894 00:34:07,688 --> 00:34:08,989 (Clink) 895 00:34:09,090 --> 00:34:10,858 Well, the flavour is different, completely different 896 00:34:10,958 --> 00:34:11,926 than the first one. 897 00:34:12,026 --> 00:34:13,194 Mena: Yeah. 898 00:34:13,294 --> 00:34:15,563 This is the proof that mezcal is not necessarily smoky. 899 00:34:15,663 --> 00:34:16,564 Yeah. 900 00:34:16,664 --> 00:34:17,765 Are you ready for the next one? 901 00:34:17,865 --> 00:34:18,966 Oh, my god, yeah. 902 00:34:19,066 --> 00:34:20,901 I, yeah-- I guess so, Natalia. 903 00:34:21,001 --> 00:34:23,270 I mean, we've got to keep up with you here. 904 00:34:23,370 --> 00:34:25,139 Oh, you're bringing out the honkers. 905 00:34:25,239 --> 00:34:26,273 These are my babies. 906 00:34:26,373 --> 00:34:28,109 (Laughing) 907 00:34:28,209 --> 00:34:31,011 Tell me what you smell there. 908 00:34:31,112 --> 00:34:33,114 Oh, more of a sweetness. 909 00:34:33,214 --> 00:34:34,115 It kind of almost tastes like-- 910 00:34:34,215 --> 00:34:35,483 Yeah, like candy. 911 00:34:35,583 --> 00:34:36,517 It smells like candy, right? 912 00:34:36,617 --> 00:34:37,852 Yes. 913 00:34:37,952 --> 00:34:39,753 Yes, a lot of times it has a little funk, 914 00:34:39,854 --> 00:34:42,423 cheesy kind of-- 915 00:34:42,523 --> 00:34:44,158 Yeah! You're right. 916 00:34:44,258 --> 00:34:46,093 It kind of tastes like cheese. 917 00:34:46,193 --> 00:34:48,295 And this is stronger than the other two, a little bit. 918 00:34:48,395 --> 00:34:50,297 Yeah. I mean, hey, listen, anytime you get alcohol 919 00:34:50,397 --> 00:34:52,333 in a clear unmarked bottle, 920 00:34:52,433 --> 00:34:55,035 it's going to be strong, man, that's-- 921 00:34:55,136 --> 00:34:57,438 That's a universal truth. 922 00:34:57,538 --> 00:34:59,073 (Laughing) 923 00:34:59,173 --> 00:35:01,509 Three ounces turns to four, which turns to cinco , 924 00:35:01,609 --> 00:35:03,644 which turns to a good old time... 925 00:35:03,744 --> 00:35:05,279 Cheers, guys, cheers. 926 00:35:05,379 --> 00:35:06,447 Salut! 927 00:35:06,547 --> 00:35:07,448 We say "salut" in Mexico. 928 00:35:07,548 --> 00:35:08,949 All: Salut! 929 00:35:09,049 --> 00:35:10,284 (Clinking) 930 00:35:10,384 --> 00:35:12,620 Mena: ...before a grand night on the town. 931 00:35:12,720 --> 00:35:14,088 Salut! 932 00:35:14,188 --> 00:35:16,423 {\an8}♪ 933 00:35:16,524 --> 00:35:19,426 {\an8}The journey to Mexico City has been incredible, 934 00:35:19,527 --> 00:35:20,828 {\an8}and for the final leg, 935 00:35:20,928 --> 00:35:22,263 {\an8}my girlfriend Emily's joining me 936 00:35:22,363 --> 00:35:23,264 {\an8}to check out a borough 937 00:35:23,364 --> 00:35:25,666 {\an8}that dates back past the Aztecs, 938 00:35:25,766 --> 00:35:28,402 {\an8}a natural haven you'd never expect to see in a city 939 00:35:28,502 --> 00:35:32,072 {\an8}of 22 million people: the chinampas. 940 00:35:32,173 --> 00:35:33,841 With its canals and gondolas, 941 00:35:33,941 --> 00:35:36,277 the chinampas on the Xochimilco lake system are often called 942 00:35:36,377 --> 00:35:38,712 the Venice of Mexico, 943 00:35:38,812 --> 00:35:42,650 but this is actually ancient farmland. 944 00:35:42,750 --> 00:35:45,152 ♪ 945 00:35:45,252 --> 00:35:46,520 With its super-high-altitude, 946 00:35:46,620 --> 00:35:49,757 Mexico City was never an easy place to grow food, 947 00:35:49,857 --> 00:35:52,159 but these floating farms were created 948 00:35:52,259 --> 00:35:54,461 using millennia-old aqua-culture techniques 949 00:35:54,562 --> 00:35:58,432 to form rich cropland that barely needs watering. 950 00:35:58,532 --> 00:36:02,336 Now it provides fresh produce to population-dense Mexico City 951 00:36:02,436 --> 00:36:05,372 and restaurants like Quintonil every day. 952 00:36:05,472 --> 00:36:07,241 Frankly, it's ingenious. 953 00:36:07,341 --> 00:36:09,210 {\an8}We're here to meet Ricardo Rodriguez, 954 00:36:09,310 --> 00:36:10,911 {\an8}a farmer and activist who's working tirelessly 955 00:36:11,011 --> 00:36:13,447 {\an8}to revitalize these iconic farms. 956 00:36:13,547 --> 00:36:14,648 {\an8}Hi, guys, welcome. 957 00:36:14,748 --> 00:36:15,950 {\an8}- Hey! - Hi. 958 00:36:16,050 --> 00:36:16,984 {\an8}Ricardo? 959 00:36:17,084 --> 00:36:18,085 {\an8}Yeah, nice to meet you. 960 00:36:18,185 --> 00:36:20,187 {\an8}I'm Mena. Nice to meet you. This is Emily. 961 00:36:20,287 --> 00:36:22,389 {\an8}Hi. Emily. Nice to meet you. 962 00:36:22,489 --> 00:36:24,792 Welcome to my land. This is a chinampas. 963 00:36:24,892 --> 00:36:26,794 Mena: Wow, this is beautiful. 964 00:36:26,894 --> 00:36:28,729 What does "chinampas" refer to? 965 00:36:28,829 --> 00:36:31,432 The chinampas come from 2,000 years ago. 966 00:36:31,532 --> 00:36:32,766 It means the Toltecs, 967 00:36:32,866 --> 00:36:36,737 they built a net of branches and they put-- 968 00:36:36,837 --> 00:36:38,906 They add soil on top 969 00:36:39,006 --> 00:36:40,608 and then another lid of branches, 970 00:36:40,708 --> 00:36:42,276 mud, branches, and mud, 971 00:36:42,376 --> 00:36:45,713 and the last lid was with soil, 972 00:36:45,813 --> 00:36:47,214 and in that soil they sow in the seeds. 973 00:36:47,314 --> 00:36:48,482 Mena: So basically they've created 974 00:36:48,582 --> 00:36:50,317 floating farms, essentially? 975 00:36:50,417 --> 00:36:51,852 Ricardo: Right. 976 00:36:51,952 --> 00:36:53,787 This is all on water that we're standing on right now? 977 00:36:53,887 --> 00:36:54,788 If you feel, it's spongy... 978 00:36:54,888 --> 00:36:55,956 Yeah. 979 00:36:56,056 --> 00:36:56,991 ...this is, the land. 980 00:36:57,091 --> 00:36:58,525 How old are these lands? 981 00:36:58,626 --> 00:37:00,894 Thise lands have an age of 124 years. 982 00:37:00,995 --> 00:37:03,264 Oh, this specific land? 983 00:37:03,364 --> 00:37:04,698 This specific, but all the system, 984 00:37:04,798 --> 00:37:06,200 2,000 years ago. 985 00:37:06,300 --> 00:37:07,201 Wow, that's incredible. 986 00:37:07,301 --> 00:37:08,269 Yeah, that's amazing. 987 00:37:08,369 --> 00:37:09,703 Amazing. 988 00:37:09,803 --> 00:37:11,739 If you observe, we have volcanic soil 989 00:37:11,839 --> 00:37:13,474 because it's very dark. 990 00:37:13,574 --> 00:37:14,608 Mena: Yeah, very, very black. 991 00:37:14,708 --> 00:37:16,076 And it's rich in minerals 992 00:37:16,176 --> 00:37:18,979 because the city was surrounded by five volcanoes. 993 00:37:19,079 --> 00:37:20,514 Mena: Ricardo bought the chinampas 994 00:37:20,614 --> 00:37:23,450 14 years ago and completely transformed it. 995 00:37:23,550 --> 00:37:26,153 I found this land, the grass here. 996 00:37:26,253 --> 00:37:27,588 Really? 997 00:37:27,688 --> 00:37:28,822 It's very tall. 998 00:37:28,922 --> 00:37:31,191 Completely abandoned it. We didn't have anything. 999 00:37:31,292 --> 00:37:35,629 And now it's a new land and produce food, 1000 00:37:35,729 --> 00:37:38,932 four to seven harvests every year. 1001 00:37:39,033 --> 00:37:40,267 Wow. 1002 00:37:40,367 --> 00:37:43,904 And if you observe around of us, we can see butterflies. 1003 00:37:44,004 --> 00:37:46,840 Mena: Incredible. Tons of butterflies, yeah. 1004 00:37:46,940 --> 00:37:49,176 My farmers they don't use any pesticides. 1005 00:37:49,276 --> 00:37:52,546 It's agro-ecological crops. 1006 00:37:52,646 --> 00:37:54,315 So is it technically organic? 1007 00:37:54,415 --> 00:37:55,349 Right. 1008 00:37:55,449 --> 00:37:56,617 Mena: His farm is vegan utopia: 1009 00:37:56,717 --> 00:38:00,387 carrots, cabbage, broccoli, spinach, kale, fennel, 1010 00:38:00,487 --> 00:38:05,259 corn, cilantro, and, yes, kaleidoscopes of butterflies. 1011 00:38:05,359 --> 00:38:07,528 And you've got some beautiful mint here? 1012 00:38:07,628 --> 00:38:09,363 This is stevia. 1013 00:38:09,463 --> 00:38:10,397 Stevia? 1014 00:38:10,497 --> 00:38:11,398 No way, stevia? 1015 00:38:11,498 --> 00:38:12,399 The sweet leaves. 1016 00:38:12,499 --> 00:38:13,734 Really? Can I, may I? 1017 00:38:13,834 --> 00:38:15,102 Ricardo: Yeah, sure. 1018 00:38:15,202 --> 00:38:17,137 Because I've never actually seen stevia in person. Wow. 1019 00:38:17,237 --> 00:38:18,572 You can taste. 1020 00:38:18,672 --> 00:38:21,108 Here, smell this one. 1021 00:38:21,208 --> 00:38:24,011 Oh, my gosh, it's sweet as heck. 1022 00:38:24,111 --> 00:38:25,279 Oh, my gosh. 1023 00:38:25,379 --> 00:38:27,381 Do you feel the explosion of flavour in your mouth? 1024 00:38:27,481 --> 00:38:29,717 Wow, that's insane! 1025 00:38:29,817 --> 00:38:31,018 Ricardo farms by inter-cropping, 1026 00:38:31,118 --> 00:38:34,455 often planting in the ancient milpa style, 1027 00:38:34,555 --> 00:38:37,391 growing a wide variety of complementary crops 1028 00:38:37,491 --> 00:38:38,625 to avoid the vulnerabilities 1029 00:38:38,726 --> 00:38:39,927 modern mono crops have to plague. 1030 00:38:40,027 --> 00:38:44,431 If you have a diversify of products, what happens? 1031 00:38:44,531 --> 00:38:48,135 You protect the area and you create life inside, 1032 00:38:48,235 --> 00:38:52,673 because you have butterflies, pollinators, bees, everything. 1033 00:38:52,773 --> 00:38:55,576 If the plagues arrive, they only attack one of them, 1034 00:38:55,676 --> 00:38:57,778 and you have the rest of the crop 1035 00:38:57,878 --> 00:38:59,446 for continue survive. 1036 00:38:59,546 --> 00:39:03,217 And it's much better because you've found a symbiosis. 1037 00:39:03,317 --> 00:39:05,252 And do restaurants come and buy this produce? 1038 00:39:05,352 --> 00:39:08,155 Like, who are you selling to, or who are you serving here? 1039 00:39:08,255 --> 00:39:10,257 In the beginning, 14 years ago, 1040 00:39:10,357 --> 00:39:13,494 I sell the production with the restaurants, 1041 00:39:13,594 --> 00:39:15,596 all of them, 25. 1042 00:39:15,696 --> 00:39:18,599 Not anymore because now they have chinampas. 1043 00:39:18,699 --> 00:39:20,601 They arrange their own lands and they produce their own food. 1044 00:39:20,701 --> 00:39:21,969 Mena: Wow. 1045 00:39:22,069 --> 00:39:23,437 And this is amazing 1046 00:39:23,537 --> 00:39:26,607 because my real job is try to restore the lands. 1047 00:39:26,707 --> 00:39:29,576 Mena: Only 4% of the chinampas are currently farmed, 1048 00:39:29,676 --> 00:39:31,545 putting the ecosystem at risk. 1049 00:39:31,645 --> 00:39:33,847 The canals need to be dredged and the soil farmed, 1050 00:39:33,947 --> 00:39:36,617 or the whole system will eventually collapse. 1051 00:39:36,717 --> 00:39:40,087 Local restaurants are leading the charge to save this unique, 1052 00:39:40,187 --> 00:39:42,956 ancient system with farm-to-table cuisine. 1053 00:39:43,056 --> 00:39:46,226 So this old tradition that was created by the Aztecs... 1054 00:39:46,326 --> 00:39:47,561 Yeah. 1055 00:39:47,661 --> 00:39:49,596 ...thousands of years ago, 1056 00:39:49,696 --> 00:39:52,266 is now being preserved by these restaurants who are preserving 1057 00:39:52,366 --> 00:39:55,269 their own chinampas because it helps their business 1058 00:39:55,369 --> 00:39:58,372 but also they're preserving the chinampas? 1059 00:39:58,472 --> 00:40:01,241 Right, and it's a way for create conscience, you know, 1060 00:40:01,341 --> 00:40:03,110 because we need to the people of Mexico City, 1061 00:40:03,210 --> 00:40:04,812 they need to know in this area 1062 00:40:04,912 --> 00:40:08,048 we can grow the best food of the city. 1063 00:40:08,148 --> 00:40:10,551 In a lot of parts of the world, 1064 00:40:10,651 --> 00:40:12,319 the world is evolving into a more sustaining 1065 00:40:12,419 --> 00:40:13,554 way of life, right? 1066 00:40:13,654 --> 00:40:14,855 Yeah. 1067 00:40:14,955 --> 00:40:17,057 People now-- consumers now care about sustainability: 1068 00:40:17,157 --> 00:40:19,026 Where is their food coming from? How is it growing? 1069 00:40:19,126 --> 00:40:20,561 Yeah. 1070 00:40:20,661 --> 00:40:22,329 Is it preserving the land? Is it hurting the land? 1071 00:40:22,429 --> 00:40:23,897 Is it like that in Mexico now as well? 1072 00:40:23,997 --> 00:40:26,800 It start to be, in the last 10 years, 1073 00:40:26,900 --> 00:40:29,570 but now we start to say to the people: 1074 00:40:29,670 --> 00:40:31,505 "Get the basics. 1075 00:40:31,605 --> 00:40:34,708 Eat the food from the fields. This is much better." 1076 00:40:34,808 --> 00:40:35,909 Fantastic. 1077 00:40:36,009 --> 00:40:39,513 I'm struck by how closely aligned veganism 1078 00:40:39,613 --> 00:40:40,714 and the local food movements are. 1079 00:40:40,814 --> 00:40:43,851 They're milpa: they grow best together. 1080 00:40:43,951 --> 00:40:46,620 Vegans often choose their diet for ethical reasons. 1081 00:40:46,720 --> 00:40:49,122 Like Laura, it can entail fighting climate change 1082 00:40:49,223 --> 00:40:50,724 and carbon emissions. 1083 00:40:50,824 --> 00:40:52,326 And the growing local food movement 1084 00:40:52,426 --> 00:40:56,697 serves those purposes from this ancient system. 1085 00:40:56,797 --> 00:40:59,066 ♪ 1086 00:40:59,166 --> 00:41:01,935 Mexico City's deep-rooted connection to its own history, 1087 00:41:02,035 --> 00:41:05,906 to its ancestors is simply staggering. 1088 00:41:06,006 --> 00:41:09,109 Imagine, we're about to try traditional huitlacoche 1089 00:41:09,209 --> 00:41:12,412 quesadillas on fresh tortillas from the farm, 1090 00:41:12,513 --> 00:41:14,882 and made with cactus nopales soup, 1091 00:41:14,982 --> 00:41:16,650 prepared the same way 1092 00:41:16,750 --> 00:41:18,585 they've been made here for centuries. 1093 00:41:18,685 --> 00:41:24,892 ♪ 1094 00:41:24,992 --> 00:41:26,193 Ricardo: Cheers. Thanks for coming. 1095 00:41:26,293 --> 00:41:27,227 All: Cheers. 1096 00:41:27,327 --> 00:41:28,228 Mena: To the chinampas. 1097 00:41:28,328 --> 00:41:29,296 (Clinking) 1098 00:41:29,396 --> 00:41:31,632 - Salut! - Salut. 1099 00:41:31,732 --> 00:41:35,736 So how many chinampas would be all around here? 1100 00:41:35,836 --> 00:41:41,208 In all the area, we can found 22,000. 1101 00:41:41,308 --> 00:41:42,876 22,000 chinampas? 1102 00:41:42,976 --> 00:41:43,877 22,000 chinampas. 1103 00:41:43,977 --> 00:41:44,912 So it's massive? 1104 00:41:45,012 --> 00:41:46,313 Yeah, it's very massive. 1105 00:41:46,413 --> 00:41:47,514 Is it government protected at all? 1106 00:41:47,614 --> 00:41:49,483 Yeah, and the UNESCO. 1107 00:41:49,583 --> 00:41:50,951 This is a ecological reserve. 1108 00:41:51,051 --> 00:41:52,119 Mena: Right. 1109 00:41:52,219 --> 00:41:55,122 Ricardo: Here we can see birds, turtles. 1110 00:41:55,222 --> 00:41:57,224 It's a unique area and we need to carry the idea, 1111 00:41:57,324 --> 00:42:00,127 because we want the people to know 1112 00:42:00,227 --> 00:42:02,729 from which places come their food 1113 00:42:02,829 --> 00:42:07,000 because you create conscience in the people and in the city. 1114 00:42:07,100 --> 00:42:08,936 ♪ 1115 00:42:09,036 --> 00:42:11,772 Mena: Oh, wow, a mariachi band! 1116 00:42:11,872 --> 00:42:12,839 It's so cool! 1117 00:42:12,940 --> 00:42:14,575 Is this travelling on the water? 1118 00:42:14,675 --> 00:42:15,576 Yeah. 1119 00:42:15,676 --> 00:42:17,177 That's amazing. 1120 00:42:17,277 --> 00:42:18,579 ♪ 1121 00:42:18,679 --> 00:42:21,081 Ola! 1122 00:42:21,181 --> 00:42:24,384 Have a little song. 1123 00:42:24,484 --> 00:42:26,386 (Singing in Spanish) 1124 00:42:26,486 --> 00:42:33,794 ♪ 1125 00:42:33,894 --> 00:42:40,167 ♪ 1126 00:42:40,267 --> 00:42:46,573 ♪ 1127 00:42:46,673 --> 00:42:48,408 Bravo! 1128 00:42:48,508 --> 00:42:49,543 (Cheers and applause) 1129 00:42:49,643 --> 00:42:51,678 Thank you. 1130 00:42:51,778 --> 00:42:54,114 Muchas gracias! Muchas gracias. 1131 00:42:54,214 --> 00:42:57,651 ♪ 1132 00:42:57,751 --> 00:42:58,852 Listening to the mariachis play us out 1133 00:42:58,952 --> 00:43:01,588 is an unbelievable moment, 1134 00:43:01,688 --> 00:43:03,724 a fitting coda for Mexico City, 1135 00:43:03,824 --> 00:43:06,226 floating on millennia-old canals, 1136 00:43:06,326 --> 00:43:08,562 already dreaming of returning someday 1137 00:43:08,662 --> 00:43:11,765 to indulge in show-stopping street eats, 1138 00:43:11,865 --> 00:43:14,234 Insta-worthy tacos, intricate moles, 1139 00:43:14,334 --> 00:43:16,703 and visit with the artists, chefs, activists 1140 00:43:16,803 --> 00:43:21,375 and abuelas who call la Ciudad de Mexico home. 1141 00:43:21,475 --> 00:43:24,144 I cannot wait to return. 1142 00:43:24,244 --> 00:43:27,314 (Upbeat instrumental music) 1143 00:43:27,414 --> 00:43:35,288 ♪ 1144 00:43:35,389 --> 00:43:43,263 ♪ 1145 00:43:43,363 --> 00:43:51,238 ♪ 1146 00:43:51,338 --> 00:43:54,608 (Whirring) 1147 00:43:54,708 --> 00:43:56,943 (Musical swell)