1 00:00:08,758 --> 00:00:10,010 Goedemorgen, Quinn. 2 00:00:10,552 --> 00:00:12,928 Sorry dat je om 4.00 opgehaald bent. 3 00:00:12,929 --> 00:00:15,055 Het is mooi de zonsopgang te zien. 4 00:00:15,056 --> 00:00:17,307 Laatste dag. Droevig. 5 00:00:17,308 --> 00:00:19,060 Ik ben echt bedroefd. 6 00:00:22,188 --> 00:00:23,440 Sorry dat ik staar. 7 00:00:23,982 --> 00:00:26,651 Ik heb een film van je gekeken op een veerboot. 8 00:00:27,235 --> 00:00:28,695 Geweldig acteerwerk. 9 00:00:29,404 --> 00:00:30,447 Dank je wel. 10 00:00:31,239 --> 00:00:33,907 Het was een illegale stream, wat me spijt... 11 00:00:33,908 --> 00:00:36,577 ...maar ik was op de open zee. 12 00:00:36,578 --> 00:00:38,455 Ik zal niks zeggen. 13 00:00:38,955 --> 00:00:40,205 Dank je. 14 00:00:40,206 --> 00:00:41,874 Zoals u weet, ben ik al vele... 15 00:00:41,875 --> 00:00:44,377 Sneller. Ren dan. 16 00:00:45,295 --> 00:00:46,712 Paraplu. Hallo. 17 00:00:46,713 --> 00:00:48,173 Dat is verontrustend. 18 00:00:49,716 --> 00:00:53,511 Rome brandt, maar we hoeven ons blijkbaar geen zorgen te maken. 19 00:01:00,226 --> 00:01:02,394 Goedemorgen. We hebben koffie voor je. 20 00:01:02,395 --> 00:01:04,605 Studiokoffie? ja. 21 00:01:04,606 --> 00:01:06,732 Nee, dank je. Dat je die troep drinkt. 22 00:01:06,733 --> 00:01:08,734 Ik heb geen smaak, zeggen ze. 23 00:01:08,735 --> 00:01:10,652 'Pat de Filistijn heeft geen smaak.' 24 00:01:10,653 --> 00:01:13,281 Dat heb ik ook niet. Dus lekker puh. 25 00:01:14,032 --> 00:01:17,743 Dit is leuk. Om 5.00 op met de jongens. 26 00:01:17,744 --> 00:01:21,413 Anita, een oud probleem is opgedoken. 27 00:01:21,414 --> 00:01:23,707 Ken je 'het vrouwenprobleem'? 28 00:01:23,708 --> 00:01:25,334 Wat? De menopauze? 29 00:01:25,335 --> 00:01:28,630 Lang voor jouw tijd ging er iets rond. 30 00:01:29,297 --> 00:01:32,758 'Maximum Studios heeft een probleem met vrouwelijke personages.' 31 00:01:32,759 --> 00:01:35,511 We hebben iedereen de mond gesnoerd. 32 00:01:35,512 --> 00:01:38,138 En daarmee de vrouwen kracht gegeven. 33 00:01:38,139 --> 00:01:40,724 We kondigden een film aan. The Sister Squad. 34 00:01:40,725 --> 00:01:43,102 Al onze vrouwen in één film. 35 00:01:43,103 --> 00:01:44,770 Het vrouwenprobleem uitbesteed. 36 00:01:44,771 --> 00:01:47,523 En daarmee de vrouwen kracht gegeven. 37 00:01:47,524 --> 00:01:51,235 Regisseuse, acht hoofdrolspeelsters, vrouwelijke DP. 38 00:01:51,236 --> 00:01:53,028 Echt waar. 39 00:01:53,029 --> 00:01:54,947 Juist geen worstenfeest. 40 00:01:54,948 --> 00:01:57,658 Mosselfuif. 41 00:01:57,659 --> 00:01:59,743 We vrouwden ons gek. 42 00:01:59,744 --> 00:02:02,413 De pr smulde. De clitorati werden gek. 43 00:02:02,414 --> 00:02:05,040 Spannend dat creatieve proces. 44 00:02:05,041 --> 00:02:07,835 Ik wil niet zeggen dat alle vrouwen elkaar afvielen... 45 00:02:07,836 --> 00:02:09,420 ...want ik weet hoe dat klinkt. 46 00:02:09,421 --> 00:02:10,587 Echt waar? 47 00:02:10,588 --> 00:02:12,089 De hele dag klauwen uit. 48 00:02:12,090 --> 00:02:15,801 Dus Shane moest de film stoppen en wat denk je? 49 00:02:15,802 --> 00:02:19,054 Ineens hebben we weer een vrouwenprobleem. 50 00:02:19,055 --> 00:02:21,015 Als de menstruatie, maar voor vrouwen. 51 00:02:21,016 --> 00:02:23,183 En nu zouden we geen echte feministen zijn. 52 00:02:23,184 --> 00:02:25,060 MAXIMUM HEEFT EEN VROUWENPROBLEEM. 53 00:02:25,061 --> 00:02:26,145 Trutten. 54 00:02:26,146 --> 00:02:27,480 Wat me bij jou brengt. 55 00:02:28,857 --> 00:02:31,150 Moet ik het vrouwenprobleem vrouwen? 56 00:02:31,151 --> 00:02:32,651 Kijk naar Tecto. 57 00:02:32,652 --> 00:02:35,237 Versterk de vrouwelijke bijdrage. Snoer het geklets. 58 00:02:35,238 --> 00:02:38,073 Twee hoofdrolspelers. We hebben niet veel ruimte. 59 00:02:38,074 --> 00:02:40,618 Jouw film, jouw beslissing. 60 00:02:41,286 --> 00:02:43,120 Maar ook Shanes beslissing. 61 00:02:43,121 --> 00:02:45,706 En als vader van dochters sta ik daarachter. 62 00:02:45,707 --> 00:02:48,167 Ik begrijp het. - Dank je, schatje. 63 00:02:48,168 --> 00:02:49,418 Wat? - Geintje. 64 00:02:49,419 --> 00:02:50,502 Zoiets zeg ik niet. 65 00:02:50,503 --> 00:02:52,672 En daarom zeg ik het voor de grap. 66 00:02:54,215 --> 00:02:55,257 Leuke grap. 67 00:02:55,258 --> 00:02:56,843 Droplul. 68 00:03:09,064 --> 00:03:11,941 Eric, meneer, we hebben uw dode vrouwen als u wilt kiezen. 69 00:03:12,484 --> 00:03:14,568 Kies een vrouw voor het lijk. 70 00:03:14,569 --> 00:03:16,696 Ze zijn allemaal geweldig. 71 00:03:17,781 --> 00:03:19,948 Kunnen ze me horen? - Nee. 72 00:03:19,949 --> 00:03:21,533 Mooi, want ze zijn slecht. 73 00:03:21,534 --> 00:03:22,826 Ik geloof geen van hen. 74 00:03:22,827 --> 00:03:26,413 Het is voor een foto op een grafsteen en een lijk, dus... 75 00:03:26,414 --> 00:03:29,291 Kun je meer opties zoeken voor de dode vrouw? 76 00:03:29,292 --> 00:03:30,585 Dank je. 77 00:03:31,336 --> 00:03:33,296 Jullie zijn allemaal geweldig. 78 00:03:33,880 --> 00:03:35,756 Rust in vrede. - Deze kant op. 79 00:03:35,757 --> 00:03:37,424 Daar komt Quinn. 80 00:03:37,425 --> 00:03:39,843 Leuk hoe we een geweldige actrice... 81 00:03:39,844 --> 00:03:42,346 ...hebben aangekleed als ruimtemormoon. 82 00:03:42,347 --> 00:03:45,474 Daar is ze. 'De verklaringsvrouw.' 83 00:03:45,475 --> 00:03:47,893 Hallo, Peter. - Leuk als jij er bent. 84 00:03:47,894 --> 00:03:52,272 Ik kan me ontspannen en je horen kletsen. 85 00:03:52,273 --> 00:03:54,401 Ik knik vandaag alleen. Geen tekst. 86 00:03:55,193 --> 00:03:57,611 Ik knik en laat die jongens uit India... 87 00:03:57,612 --> 00:03:59,489 ...graphics om me tekenen. 88 00:04:01,825 --> 00:04:03,368 Mag ik wat kauwgom? 89 00:04:03,910 --> 00:04:05,244 Kun je vermijden... 90 00:04:05,245 --> 00:04:07,913 ...je mond te bewegen in het hoofddeksel? 91 00:04:07,914 --> 00:04:09,707 Zoals eten of praten? 92 00:04:09,708 --> 00:04:11,126 Precies. Dank je. 93 00:04:13,878 --> 00:04:15,170 Goedemorgen, nummer één. 94 00:04:15,171 --> 00:04:18,340 Ik had het met nummer vier over mijn knikplicht. 95 00:04:18,341 --> 00:04:20,468 Hoe is dit? Te veel? 96 00:04:21,720 --> 00:04:24,431 Ik concentreer me op mijn proces. 97 00:04:26,266 --> 00:04:28,058 Repetitie. 98 00:04:28,059 --> 00:04:30,729 De laatste dag en ik ben klaar. 99 00:04:31,521 --> 00:04:35,149 Zoals u weet, ben ik al vele dageraden dood... 100 00:04:35,150 --> 00:04:37,276 ...en verdoemd rond te zwerven... 101 00:04:37,277 --> 00:04:42,865 ...in dit doolhof van wormgaten, het Chrontinuum. 102 00:04:42,866 --> 00:04:44,658 Peter knikt bevestigend. 103 00:04:44,659 --> 00:04:48,412 Maar zoals u weet, met genoeg middellium... 104 00:04:48,413 --> 00:04:51,832 Academy Award-genomineerd, dat merk je. 105 00:04:51,833 --> 00:04:55,085 ...kan door de chronotrechter suizen... 106 00:04:55,086 --> 00:04:56,295 ...naar de uiterste rand. 107 00:04:56,296 --> 00:04:58,464 Daar is ze. Het Seringenspook. 108 00:04:58,465 --> 00:05:00,883 Een pracht in paars, menselijke potpourri. 109 00:05:00,884 --> 00:05:02,092 Is alles in orde? 110 00:05:02,093 --> 00:05:04,470 Het voelt alsof de goden boos zijn. 111 00:05:04,471 --> 00:05:07,098 Haal Eric. Ik heb een probleem dat ik wil delen. 112 00:05:07,724 --> 00:05:10,517 Ik doe alleen dit. Ongelooflijk, niet? 113 00:05:10,518 --> 00:05:13,645 Stilletjes knikken als een vrouw op een feestje. 114 00:05:13,646 --> 00:05:14,897 Slecht nieuws. 115 00:05:14,898 --> 00:05:17,232 De studio heeft een vrouwenprobleem. 116 00:05:17,233 --> 00:05:19,276 Pat wil dat wij dat oplossen. 117 00:05:19,277 --> 00:05:21,112 Maar we hebben al een vrouw. 118 00:05:21,988 --> 00:05:23,614 Beschrijf haar aan me. 119 00:05:23,615 --> 00:05:25,366 Pas op de val, heer. 120 00:05:25,367 --> 00:05:30,245 Ze is een sterk, onafhankelijk, vrouwelijk spook. 121 00:05:30,246 --> 00:05:31,872 Wat is haar superkracht? 122 00:05:31,873 --> 00:05:34,084 Geen superkracht, maar ze is onhandig. 123 00:05:34,626 --> 00:05:36,877 Is dat onze superheld? Een onhandige dode? 124 00:05:36,878 --> 00:05:38,253 Ik wil niet nerderig doen. 125 00:05:38,254 --> 00:05:42,091 Ze heeft haar krachten verloren aan Immortus. Dat is haar verhaal. 126 00:05:42,092 --> 00:05:43,967 Weet je wie een mooie had? Jeanne. 127 00:05:43,968 --> 00:05:46,637 Jeanne d'Arc. Rust in vuur, queen. 128 00:05:46,638 --> 00:05:48,682 We spreken elkaar eind van de dag. 129 00:05:49,224 --> 00:05:52,142 Het Seringenspook moet morgen geweldig zijn. 130 00:05:52,143 --> 00:05:54,478 Ideeën voor een nieuwe kracht. 131 00:05:54,479 --> 00:05:55,854 Bryson, we beginnen. 132 00:05:55,855 --> 00:05:58,315 Tuurlijk, geef vrouwen maar superkrachten. 133 00:05:58,316 --> 00:06:00,359 Het is gebaseerd op de strip, feiten. 134 00:06:00,360 --> 00:06:03,404 Zijn het feiten in strips? - Adam huilt in zijn caravan. 135 00:06:03,405 --> 00:06:05,614 Misschien ga ik meedoen. 136 00:06:05,615 --> 00:06:08,367 Ik heb ooit iets seksistisch gedaan in reclame. 137 00:06:08,368 --> 00:06:09,952 Ik wil iets feministisch doen. 138 00:06:09,953 --> 00:06:12,872 Dat weet ik. - Hoe heb ik dit over het hoofd gezien? 139 00:06:13,623 --> 00:06:14,957 Heb ik een vrouwenprobleem? 140 00:06:14,958 --> 00:06:18,044 Ze is verloren geraakt in het script. Dat is mijn fout. 141 00:06:19,546 --> 00:06:22,590 Misschien wel. 142 00:06:26,261 --> 00:06:27,970 Wat ben jij gegroeid. 143 00:06:27,971 --> 00:06:29,513 Ja, voor de kijkrichting. 144 00:06:29,514 --> 00:06:31,432 Het is een eer. 145 00:06:31,433 --> 00:06:33,810 'Zwaar is het hoofd dat het hoofd draagt?' 146 00:06:35,562 --> 00:06:36,979 Je vrouw heeft geluk. 147 00:06:36,980 --> 00:06:39,691 Grote man. Twee monden. 148 00:06:41,192 --> 00:06:42,861 Ik ga wat druiven halen. 149 00:06:44,696 --> 00:06:47,449 Ik wil wel aan die visstick knabbelen. 150 00:06:49,325 --> 00:06:50,994 Hij is me een mollusk. 151 00:06:52,412 --> 00:06:53,704 Alles is cool. 152 00:06:53,705 --> 00:06:55,706 Geen probleem. 153 00:06:55,707 --> 00:06:58,876 Maar ik heb wat bijwerkingen... 154 00:06:58,877 --> 00:07:00,169 ...van mijn groeihormonen. 155 00:07:00,170 --> 00:07:03,213 Supplementen, bedoel je? 156 00:07:03,214 --> 00:07:04,966 Ik bedoel mijn groeihormonen. 157 00:07:07,218 --> 00:07:09,636 Mijn kaak, mijn gezicht... 158 00:07:09,637 --> 00:07:12,598 Ze groeien enorm. 159 00:07:12,599 --> 00:07:15,476 Mijn muts zat nog nooit zo strak. 160 00:07:15,477 --> 00:07:16,561 Moet je zien. 161 00:07:17,687 --> 00:07:19,146 Waar komt dit ineens vandaan? 162 00:07:19,147 --> 00:07:21,899 Heb je de foto's van Centurios 2 gezien? 163 00:07:21,900 --> 00:07:23,150 OVITROPINE VOOR DIEREN 164 00:07:23,151 --> 00:07:24,360 Moet je die traps zien. 165 00:07:24,361 --> 00:07:26,612 Daar zou ik mijn moeder voor vermoorden. 166 00:07:26,613 --> 00:07:28,030 Ik ook. 167 00:07:28,031 --> 00:07:29,948 Maar dat is Brick Tower. 168 00:07:29,949 --> 00:07:31,533 Dat is de look. 169 00:07:31,534 --> 00:07:35,371 Een koelkast die een tv draagt. 170 00:07:35,372 --> 00:07:39,041 Een mesomorf met endomorfische trekken. 171 00:07:39,042 --> 00:07:40,959 Je weet toch wat ik bedoel? 172 00:07:40,960 --> 00:07:42,419 Een beetje. 173 00:07:42,420 --> 00:07:45,714 Ik heb een nieuwe dokter, goede vent... 174 00:07:45,715 --> 00:07:47,716 ...maar met zijn eigen crypto. 175 00:07:47,717 --> 00:07:49,677 En ik zei: 'Je hebt geen focus.' 176 00:07:49,678 --> 00:07:51,929 Kun je laten zien wat je gebruikt? 177 00:07:51,930 --> 00:07:56,350 Het is een nieuw hormoon. Ovitropine. 178 00:07:56,351 --> 00:07:58,560 Iemand zei dat je er tieten van krijgt. 179 00:07:58,561 --> 00:08:00,521 Dus nu versnijd ik het... 180 00:08:00,522 --> 00:08:03,358 ...met een middel tegen borstkanker. 181 00:08:05,485 --> 00:08:06,819 Zal wel. 182 00:08:06,820 --> 00:08:10,322 Ons officiële beleid is avocado's en buikspieroefeningen. 183 00:08:10,323 --> 00:08:13,033 Maar ik ben in het Google-gat gevallen. 184 00:08:13,034 --> 00:08:15,577 Ik ben geschrokken. Ik slaap slecht. 185 00:08:15,578 --> 00:08:18,288 Ik slaap helemaal niet. Mag ik je wat laten zien? 186 00:08:18,289 --> 00:08:19,582 Op mijn lichaam. 187 00:08:21,501 --> 00:08:24,211 Het medicijn dat ik injecteer... 188 00:08:24,212 --> 00:08:29,426 ...is om vee vetter te maken, met name schapen. 189 00:08:30,468 --> 00:08:31,593 Natuurlijk. Waarom niet? 190 00:08:31,594 --> 00:08:33,429 Dus ik wil je vragen, is dit... 191 00:08:33,430 --> 00:08:35,389 Moet je dit haar zien. 192 00:08:35,390 --> 00:08:38,643 De acne is gewoon de normale bijwerking. 193 00:08:39,394 --> 00:08:42,563 Wit en hard. Stevig. 194 00:08:42,564 --> 00:08:43,815 Het zal wel. 195 00:08:44,649 --> 00:08:46,276 Denk je niet dat het... 196 00:08:47,444 --> 00:08:48,862 Lijkt het niet op... 197 00:08:49,487 --> 00:08:50,739 Wol? 198 00:08:52,240 --> 00:08:53,699 Het is geen wol. 199 00:08:53,700 --> 00:08:56,286 Dat denk ik helemaal niet. 200 00:09:00,665 --> 00:09:02,792 Je denkt toch niet dat je een schaap wordt? 201 00:09:04,002 --> 00:09:06,338 Natuurlijk niet. 202 00:09:07,505 --> 00:09:09,923 Nee. - Paranoia, angstspiraal. 203 00:09:09,924 --> 00:09:12,927 Het zijn bijwerkingen. Het is normaal. - Ik wil dit niet. 204 00:09:15,388 --> 00:09:16,598 Dit is niet wat ik wil. 205 00:09:17,807 --> 00:09:20,268 Dit moet ik doen om hem te worden. 206 00:09:28,109 --> 00:09:30,444 Ik roep de assistentie erbij. 207 00:09:30,445 --> 00:09:31,779 We leggen een infuus aan... 208 00:09:31,780 --> 00:09:34,031 ...en vitamine B. We spoelen je schoon. 209 00:09:34,032 --> 00:09:35,699 Mooi. Dank je. 210 00:09:35,700 --> 00:09:38,118 En als je in een weide wilt ronddartelen... 211 00:09:38,119 --> 00:09:40,246 ...en over heggen wilt springen, zeg het dan. 212 00:09:44,793 --> 00:09:46,293 De schapen... 213 00:09:46,294 --> 00:09:48,087 Het is een grapje. 214 00:09:48,088 --> 00:09:50,632 Ja. - Brei geen trui van me. 215 00:09:52,801 --> 00:09:55,761 Het is geen wol. 216 00:09:55,762 --> 00:09:56,846 Goed dan. 217 00:09:57,889 --> 00:09:58,972 Jij bent Tecto. - Tecto. 218 00:09:58,973 --> 00:10:00,642 Wordt geweldig. - Dank je. 219 00:10:03,228 --> 00:10:04,853 Power hour. Kom op. 220 00:10:04,854 --> 00:10:07,147 We geven haar de kracht van een man. 221 00:10:07,148 --> 00:10:09,316 Welke man? - Maakt niet uit. 222 00:10:09,317 --> 00:10:11,652 Van Damme, Snipes, Sudeikis, Agassi? 223 00:10:11,653 --> 00:10:13,696 Nummer 219, 'Dood in de Rode Vallei.' 224 00:10:13,697 --> 00:10:17,032 Ze absorbeert de kracht van 's werelds sterkste man... 225 00:10:17,033 --> 00:10:18,784 ...en dat is SBA. - SBA? 226 00:10:18,785 --> 00:10:20,119 Stripboekauthentiek. 227 00:10:20,120 --> 00:10:21,620 Sorry dat ik laat ben. 228 00:10:21,621 --> 00:10:23,455 En volgens de strip leert ze talen... 229 00:10:23,456 --> 00:10:24,832 ...door iemand te kussen. 230 00:10:24,833 --> 00:10:26,583 Nee. - En als ze met paarden praat? 231 00:10:26,584 --> 00:10:27,876 Dat kan iedereen. 232 00:10:27,877 --> 00:10:29,878 Paarden begrijpen, bedoel ik. 233 00:10:29,879 --> 00:10:32,548 Kunnen we haar niks geven? Oorbellen, ketting, touw? 234 00:10:32,549 --> 00:10:34,883 Dit zijn geen goede ideeën. 235 00:10:34,884 --> 00:10:36,010 En dit dan? 236 00:10:36,011 --> 00:10:39,763 Ze praat hardop paard. Niet dat ze hinnikt. 237 00:10:39,764 --> 00:10:40,848 Ik snap het. 238 00:10:40,849 --> 00:10:42,641 De Staf van Maximale Potentie. 239 00:10:42,642 --> 00:10:44,643 Dat zijn goede woorden. - Natuurlijk niet. 240 00:10:44,644 --> 00:10:46,478 Die is van Professor Poton. 241 00:10:46,479 --> 00:10:49,231 Mooie woorden. 'Maximale Potentie.' 242 00:10:49,232 --> 00:10:50,941 Wat is dat? - Verzin wat. 243 00:10:50,942 --> 00:10:52,776 Gewoon verzinnen. - Alles is verzonnen. 244 00:10:52,777 --> 00:10:53,944 De Bijbel ook. 245 00:10:53,945 --> 00:10:56,196 Geef Paulus bovenmenselijke krachten. 246 00:10:56,197 --> 00:10:57,740 Wat is Jezus dan? 247 00:10:57,741 --> 00:10:59,033 Een hippie op een etentje. 248 00:10:59,034 --> 00:11:01,285 Paulus tegen Satan met een lichtzwaard. 249 00:11:01,286 --> 00:11:03,537 Mijn generatie zou dat lezen. 250 00:11:03,538 --> 00:11:04,663 Wat doet hij? 251 00:11:04,664 --> 00:11:06,665 Volgens de strip stopt de staf de tijd. 252 00:11:06,666 --> 00:11:07,876 Is er niks beters? 253 00:11:08,460 --> 00:11:09,793 Krachtiger dan een atoombom? 254 00:11:09,794 --> 00:11:11,045 Duizend atoombommen. 255 00:11:11,046 --> 00:11:13,339 Een heel krachtige vrouw. 256 00:11:13,340 --> 00:11:15,215 Die paard praat. - Niet over paarden. 257 00:11:15,216 --> 00:11:18,302 Dat zullen de fans niet leuk vinden. 258 00:11:18,303 --> 00:11:20,512 We gaven Gayle Force de zwaartekrachthanger. 259 00:11:20,513 --> 00:11:22,306 Weet je dat nog? 260 00:11:22,307 --> 00:11:25,768 Ze lekten haar iCalendar en demonstreerden bij haar nichtjes school. 261 00:11:25,769 --> 00:11:28,812 Miste ze de diplomauitreiking van haar nichtje? 262 00:11:28,813 --> 00:11:32,776 Bryson? - Ik wil alleen over de staf zeggen... 263 00:11:33,485 --> 00:11:36,028 Namens meisjes overal... 264 00:11:36,029 --> 00:11:37,571 ...dank je. - Graag gedaan. 265 00:11:37,572 --> 00:11:41,284 Ik ben blij over de staf, want vrouwen zijn belangrijk. 266 00:11:42,077 --> 00:11:43,744 Zo ziet een feminist eruit. 267 00:11:43,745 --> 00:11:47,164 Welke vrouwelijke toneelschrijver schreef dat stuk over vrouwen? 268 00:11:47,165 --> 00:11:50,334 Amy Baker? Annie Herzog? 269 00:11:50,335 --> 00:11:52,294 Vlieg haar hierheen. 270 00:11:52,295 --> 00:11:53,796 Seringspook krijgt een staf. 271 00:11:53,797 --> 00:11:55,547 Vandaag doen we over. 272 00:11:55,548 --> 00:11:58,217 Opgelost. Wat is er nog meer? 273 00:11:58,218 --> 00:12:00,177 De Staf van Maximale Potentie. 274 00:12:00,178 --> 00:12:02,638 Dat klinkt zo cool. Ongelooflijk. 275 00:12:02,639 --> 00:12:06,558 Het maximale niveau van potentie? Horen jullie jezelf? 276 00:12:06,559 --> 00:12:09,937 Wordt Seringenspook het machtigste wezen in de kosmos? 277 00:12:09,938 --> 00:12:12,439 Ben je gek geworden? 278 00:12:12,440 --> 00:12:14,984 Echt, dat is verschrikkelijk. 279 00:12:16,986 --> 00:12:19,406 Goed werk. Kunnen we het schema bespreken? 280 00:12:21,366 --> 00:12:23,492 Sorry dat ik een idee had. 281 00:12:23,493 --> 00:12:26,245 Weet je nog hoe we ons bij de crew zouden gedragen? 282 00:12:26,246 --> 00:12:27,705 De lijn? De lijn. 283 00:12:27,706 --> 00:12:30,874 Als je aan deze draad trekt, ontrafel je het hele script. 284 00:12:30,875 --> 00:12:33,419 Eric duikt zo het konijnengat in. 285 00:12:33,420 --> 00:12:35,379 Het is een staf. - We verliezen tijd. 286 00:12:35,380 --> 00:12:38,090 De film verliest de focus. Dan verlies ik slaap en haar. 287 00:12:38,091 --> 00:12:39,466 Even onder ons. 288 00:12:39,467 --> 00:12:40,968 Ik moet dit afmaken... 289 00:12:40,969 --> 00:12:43,429 ...mijn geld pakken en wegwezen. 290 00:12:43,430 --> 00:12:47,684 Naar een serieus bedrijf, echte films, niet van die filmreeksen. 291 00:12:49,269 --> 00:12:51,812 Ik snap het. - Ja. 292 00:12:51,813 --> 00:12:53,647 Dit is precies als 'de geeuw'. 293 00:12:53,648 --> 00:12:56,525 Wat? Dit is 'de geeuw' niet. - Dat is het wel. 294 00:12:56,526 --> 00:12:58,652 Zeur je over iets van zeven jaar geleden? 295 00:12:58,653 --> 00:13:01,697 Gebruik ons maar. Pomp ons vol vrouwen... 296 00:13:01,698 --> 00:13:03,741 ...en loop gewoon over ons heen. 297 00:13:03,742 --> 00:13:05,951 Dank je, Dan. - Dank je, Anita. 298 00:13:05,952 --> 00:13:07,036 Denk aan de lijn. 299 00:13:07,037 --> 00:13:08,495 Pas op daar. 300 00:13:08,496 --> 00:13:10,581 Iemand is door het glazen plafond. 301 00:13:10,582 --> 00:13:12,916 En jullie hoeven het glas niet op te ruimen. 302 00:13:12,917 --> 00:13:15,378 Vooruitgang. - Met wie praat ik over vergoeding? 303 00:13:16,921 --> 00:13:19,048 Ze schrapen het hoofddeksel van Quinn. 304 00:13:19,049 --> 00:13:21,133 Ik wacht met bloemen om Shanes dank te tonen. 305 00:13:21,134 --> 00:13:22,593 Eindelijk vrij. 306 00:13:22,594 --> 00:13:24,762 Deze bloemen tonen Shanes dank. 307 00:13:24,763 --> 00:13:27,140 Bravo, hoofdrolspeelster. - Hou op. 308 00:13:27,766 --> 00:13:29,391 Het was heel leuk. 309 00:13:29,392 --> 00:13:31,435 Je voorhoofd is rood. 310 00:13:31,436 --> 00:13:34,313 Ja, van de lijm. Supersterk. 311 00:13:34,314 --> 00:13:35,522 Voor een supervrouw. 312 00:13:35,523 --> 00:13:38,400 Dit gezicht vlamt. - Ja. 313 00:13:38,401 --> 00:13:39,652 Bedankt en tot ziens. 314 00:13:40,278 --> 00:13:42,363 Je moet morgen terugkomen. 315 00:13:42,364 --> 00:13:43,614 Wat? - Quinn... 316 00:13:43,615 --> 00:13:46,158 ...als vrouw vind ik het heel belangrijk... 317 00:13:46,159 --> 00:13:49,287 ...om jou kracht te geven. Letterlijk krachten te geven. 318 00:13:49,704 --> 00:13:51,747 Grote, nieuwe scène. - Grote, nieuwe staf. 319 00:13:51,748 --> 00:13:54,708 We halen een toneelschrijfster erbij, Annie Herzog. 320 00:13:54,709 --> 00:13:56,126 Dit wordt echt geweldig. 321 00:13:56,127 --> 00:13:58,421 Dat is geweldig. 322 00:13:59,589 --> 00:14:03,717 Maar ik wilde er niet te veel aan trekken... 323 00:14:03,718 --> 00:14:07,222 ...want de fans omarmen me niet. 324 00:14:07,681 --> 00:14:09,973 Herinner je je mijn grap over Thunderon? 325 00:14:09,974 --> 00:14:11,725 Die vonden ze echt niks. 326 00:14:11,726 --> 00:14:12,977 Het werd eng. 327 00:14:13,561 --> 00:14:16,730 De militante vleugel van de fans is toch heel klein? 328 00:14:16,731 --> 00:14:18,774 Tien, twintig, dertigduizend. 329 00:14:18,775 --> 00:14:20,317 Als ik mag? 330 00:14:20,318 --> 00:14:24,905 'Als Quinn Walker onder een bus kwam, zou ik letterlijk geen traan laten.' 331 00:14:24,906 --> 00:14:26,323 Weet je wie dat tweette? 332 00:14:26,324 --> 00:14:28,409 Een eikel die bij zijn moeder woont? 333 00:14:28,410 --> 00:14:29,744 Mijn dochters kinderarts. 334 00:14:30,829 --> 00:14:33,915 Die mensen moeten we anders laten denken. 335 00:14:35,041 --> 00:14:37,836 Laat me het proberen. Nieuwe scène. Je mag los. 336 00:14:38,253 --> 00:14:39,963 Shane zou het waarderen. 337 00:14:40,422 --> 00:14:44,676 Ik sta onder contract, dus ik zie je morgen. 338 00:14:45,969 --> 00:14:47,012 Welterusten. 339 00:14:47,762 --> 00:14:48,763 Quinn. 340 00:14:49,639 --> 00:14:51,473 Nu je technisch niet klaar bent... 341 00:14:51,474 --> 00:14:54,852 ...moet ik je ontbloemen. Ik bloem je later nog. 342 00:14:54,853 --> 00:14:56,354 Ik ben een bondgenoot. 343 00:14:58,690 --> 00:15:00,149 Ik voel me echt Hollywood. 344 00:15:00,150 --> 00:15:02,151 Na vier dagen ben ik al schrijver. 345 00:15:02,152 --> 00:15:04,028 Je bent geen schrijver. 346 00:15:04,029 --> 00:15:06,155 Ik schiet misschien naar de top. 347 00:15:06,156 --> 00:15:07,281 Op zijn Saltburn s. 348 00:15:07,282 --> 00:15:09,242 Ronddansen met mijn blote slurf. 349 00:15:10,160 --> 00:15:11,286 Goedemorgen, Quinn. 350 00:15:12,120 --> 00:15:13,371 We zijn bijna klaar. 351 00:15:19,836 --> 00:15:22,255 Is dit een slecht moment? Moeten we terugkomen? 352 00:15:22,922 --> 00:15:25,550 Nee. Dit doe ik altijd. Kom. 353 00:15:26,468 --> 00:15:28,052 Zo bescherm ik mijn make-up. 354 00:15:28,053 --> 00:15:30,721 Als ik huil, vrijwel iedere dag... 355 00:15:30,722 --> 00:15:33,391 ...zorg ik dat de tranen mijn make-up niet verpesten. 356 00:15:33,933 --> 00:15:34,934 Zie je? 357 00:15:36,936 --> 00:15:39,063 Ja, je ziet de tranen. - Ja. 358 00:15:39,064 --> 00:15:40,522 Alles goed. 359 00:15:40,523 --> 00:15:41,816 Wat een goed systeem. 360 00:15:42,859 --> 00:15:44,861 Een afvoer voor tranen. 361 00:15:48,406 --> 00:15:49,448 Goed. 362 00:15:49,449 --> 00:15:51,658 Dit is echt je laatste dag. 363 00:15:51,659 --> 00:15:53,369 Dank je wel. - Dank je. 364 00:15:53,370 --> 00:15:54,495 Ik kom zo. 365 00:15:54,496 --> 00:15:55,830 Ja. - Doei. 366 00:15:58,500 --> 00:16:00,126 De nieuwe scriptpagina's. 367 00:16:00,251 --> 00:16:02,002 Nieuwe pagina's voor de 'Knikvader'. 368 00:16:02,003 --> 00:16:04,129 Let op. Quinn is emotioneel. 369 00:16:04,130 --> 00:16:06,341 Voel met haar mee. 370 00:16:07,092 --> 00:16:08,551 Meer opties voor de dode vrouw. 371 00:16:09,636 --> 00:16:11,096 Kies uit. 372 00:16:12,597 --> 00:16:14,139 Moet je jullie zien... 373 00:16:14,140 --> 00:16:15,350 ...met al jullie kracht. 374 00:16:16,393 --> 00:16:17,686 Maar niet te lang kijken. 375 00:16:18,395 --> 00:16:19,645 Dit kan vreemd worden. 376 00:16:19,646 --> 00:16:21,605 Het is een foto op een grafsteen. 377 00:16:21,606 --> 00:16:23,108 Ik kies ze allemaal. 378 00:16:23,692 --> 00:16:25,360 Gefeliciteerd. Jullie zijn dood. 379 00:16:26,236 --> 00:16:27,236 Volg mij. 380 00:16:27,237 --> 00:16:30,115 Hoe kan Tecto vijf identieke dode vrouwen hebben? 381 00:16:30,657 --> 00:16:32,367 Ik heb een miniberoerte gehad. 382 00:16:33,493 --> 00:16:35,161 Kun je er een voor me uitkiezen? 383 00:16:37,372 --> 00:16:38,997 Voel je je al weer menselijker? 384 00:16:38,998 --> 00:16:40,290 Zo veel beter. 385 00:16:40,291 --> 00:16:42,668 Sorry van dat schaapgedoe. Zo dom. 386 00:16:42,669 --> 00:16:44,461 Ik ben nog paranoïde, maar... 387 00:16:44,462 --> 00:16:45,838 Dat gaat wel over. 388 00:16:45,839 --> 00:16:47,090 Ja. - Geef alles. 389 00:16:48,258 --> 00:16:49,967 Hé, sorry. - Wat is dat? 390 00:16:49,968 --> 00:16:52,636 De Staf van Maximale Potentie. Heel krachtig. 391 00:16:52,637 --> 00:16:55,764 Zo krachtig dat ik het niet kan bevatten. 392 00:16:55,765 --> 00:16:58,267 Ja. Hij is echt enorm. 393 00:16:58,268 --> 00:17:00,936 Je hebt gelijk. Hij is overweldigend. 394 00:17:00,937 --> 00:17:02,021 Dank je. 395 00:17:02,022 --> 00:17:04,733 Maar niet sterker dan mijn aardbevingshandschoen? 396 00:17:05,650 --> 00:17:07,652 Misschien. Mogelijk. Waarschijnlijk. 397 00:17:14,409 --> 00:17:16,453 Waarom kan ik dit niet lezen? Dit... 398 00:17:17,871 --> 00:17:19,247 Ik ben er heel blij mee. 399 00:17:19,956 --> 00:17:23,000 Welkom terug, Quinn, ons geliefde Seringenspook. 400 00:17:23,001 --> 00:17:24,585 Bedankt voor je komst. 401 00:17:24,586 --> 00:17:27,755 De opzet van de scène is hetzelfde, nieuwe ontwikkeling. 402 00:17:27,756 --> 00:17:30,216 Quinn heeft een staf. Peter deinst terug. 403 00:17:30,842 --> 00:17:32,343 Hoezo terugdeinzen? 404 00:17:32,344 --> 00:17:35,637 Ga op je plek staan en we beginnen bij je nieuwe tekst. 405 00:17:35,638 --> 00:17:39,767 Ja? Oké. En actie. 406 00:17:39,768 --> 00:17:42,686 Zwijg. Of ik verban u... 407 00:17:42,687 --> 00:17:45,357 ...naar de diepte van de Kragnorgrotten. 408 00:17:47,442 --> 00:17:48,859 En wat? 409 00:17:48,860 --> 00:17:50,027 Je moet terugdeinzen. 410 00:17:50,028 --> 00:17:52,029 Ik moest alleen knikken. 411 00:17:52,030 --> 00:17:53,572 Nu is het terugdeinzen. 412 00:17:53,573 --> 00:17:56,033 Maar de afstand tussen knikken en terugdeinzen... 413 00:17:56,034 --> 00:17:57,368 ...is echt enorm. 414 00:17:57,369 --> 00:17:59,912 Dit verandert echt alles. 415 00:17:59,913 --> 00:18:02,539 We veranderen alles voor vrouwen, voor ons. 416 00:18:02,540 --> 00:18:05,042 Mijn excuses als dit foutloopt. 417 00:18:05,043 --> 00:18:07,586 Ik ben echt doodsbang. - Het ligt niet aan jou. 418 00:18:07,587 --> 00:18:09,797 Geen zorgen. Het ligt niet aan jou. 419 00:18:09,798 --> 00:18:11,216 Mag ik eens kijken? 420 00:18:11,841 --> 00:18:13,300 Pak aan. - Dank je. 421 00:18:13,301 --> 00:18:15,719 Een kristal? Is dat echt metaal? 422 00:18:15,720 --> 00:18:19,849 Mazzeltof. Ik hoor dat je seksisme opgelost hebt. 423 00:18:20,517 --> 00:18:22,601 Met een grote stok weggeslagen. 424 00:18:22,602 --> 00:18:24,895 Ja, dat is precies wat we gedaan hebben. 425 00:18:24,896 --> 00:18:26,480 Dat had ik moeten bedenken. 426 00:18:26,481 --> 00:18:28,357 De vrouw een accessoire geven. 427 00:18:28,358 --> 00:18:30,025 Leuk voor de reclame. 428 00:18:30,026 --> 00:18:32,487 'Vrouwen met staven.' Kan marketing bekijken. 429 00:18:33,321 --> 00:18:35,864 Kom op. - Ja. 430 00:18:35,865 --> 00:18:38,450 Laten we gaan draaien. - Neus vrij, Peter. 431 00:18:38,451 --> 00:18:40,578 Heb je Adam gehoord? Begin maar. 432 00:18:42,163 --> 00:18:44,541 Heb je me 'gehoed'? Wat zeg je nou? 433 00:18:45,375 --> 00:18:47,836 Wil je me... Wat zei je nou? 434 00:18:48,378 --> 00:18:50,045 Wat? - 'Hoed' jij mij? 435 00:18:50,046 --> 00:18:51,463 Zit ik in een kudde? 436 00:18:51,464 --> 00:18:54,008 Wat? - Gaat dit over schapen? 437 00:18:54,009 --> 00:18:57,136 Momentje. Is dit een herdersstaf? 438 00:18:57,137 --> 00:18:59,304 Sorry. Is dit een grapje? 439 00:18:59,305 --> 00:19:01,974 Heb jij een herdersstaf vast? Doe jij ook mee? 440 00:19:01,975 --> 00:19:05,185 Nemen jullie me in de maling? 441 00:19:05,186 --> 00:19:07,688 Ik snap het. Jullie nemen me in de maling. 442 00:19:07,689 --> 00:19:09,065 Maar ik ben geen schaap. 443 00:19:10,483 --> 00:19:13,445 Lach om de man die geen schaap wordt. 444 00:19:15,280 --> 00:19:18,282 Sorry. Ik zie mezelf niet terugdeinzen. 445 00:19:18,283 --> 00:19:20,034 Ik heb het geprobeerd. - Peter, wacht. 446 00:19:20,035 --> 00:19:21,327 Niks 'Peter'. 447 00:19:22,537 --> 00:19:23,620 Zo terug. 448 00:19:23,621 --> 00:19:26,166 Wat gebeurt er? In je eigen woorden. 449 00:19:27,167 --> 00:19:28,542 Haal Anita. 450 00:19:28,543 --> 00:19:29,793 Wat gebeurt er? 451 00:19:29,794 --> 00:19:31,337 Ik krijg een kippenrengevoel. 452 00:19:31,338 --> 00:19:32,921 Zonder te man-explainen. 453 00:19:32,922 --> 00:19:35,090 Het is 'mansplainen'. - Volgens mij niet. 454 00:19:35,091 --> 00:19:38,385 Shane wil dat zes invloedrijke vrouwen op het internet... 455 00:19:38,386 --> 00:19:40,846 ...hem niet als vrouwenhater zien. 456 00:19:40,847 --> 00:19:42,849 Dus geef me mijn vrouwenscène. 457 00:19:44,267 --> 00:19:46,394 Ik zou graag helpen, maar ik zie de lijn. 458 00:19:48,188 --> 00:19:49,855 We nemen maar een pauze. 459 00:19:49,856 --> 00:19:51,232 Pauze. 460 00:19:53,526 --> 00:19:54,527 Ik wil hem vasthouden. 461 00:19:57,489 --> 00:19:59,908 Momentje. Wacht daar. 462 00:20:00,492 --> 00:20:03,369 Is dit Anita? 463 00:20:03,370 --> 00:20:06,289 Hé, Meg. Adams agent. Ik heb pr-mensen. 464 00:20:07,415 --> 00:20:08,999 Adams advocaat... - Advocaat. 465 00:20:09,000 --> 00:20:11,001 ...natuurlijk niet de Janet Jackson. 466 00:20:11,002 --> 00:20:12,127 Hoi, allemaal. 467 00:20:12,128 --> 00:20:14,129 We doen mee, want het lijkt erop... 468 00:20:14,130 --> 00:20:17,216 ...dat we zekerheden moeten hebben... 469 00:20:17,217 --> 00:20:18,426 ...over superkrachten. 470 00:20:19,594 --> 00:20:20,678 Gaat het om de staf? 471 00:20:20,679 --> 00:20:24,431 Wat we willen, en uitgesproken klinkt het gek... 472 00:20:24,432 --> 00:20:27,726 ...is een garantie van immuniteit voor onze cliënt... 473 00:20:27,727 --> 00:20:29,770 ...tegen de Staf van Maximale Potentie. 474 00:20:29,771 --> 00:20:32,106 Zonder in details te treden... 475 00:20:32,107 --> 00:20:36,026 ...Adam heeft al een drilboor en een aardbevingshandschoen. 476 00:20:36,027 --> 00:20:38,362 Ja. Ik weet dat het allemaal gek klinkt. 477 00:20:38,363 --> 00:20:40,406 Maar de drilboor is onzichtbaar. 478 00:20:40,407 --> 00:20:42,074 En staven zijn cooler. 479 00:20:42,075 --> 00:20:44,535 Ipso facto hebben we een serieus probleem. 480 00:20:44,536 --> 00:20:48,164 Ik heb de staf nodig in mijn film. Wat stel je voor? 481 00:20:48,915 --> 00:20:50,165 Geef Adam een staf. 482 00:20:50,166 --> 00:20:51,291 Geef hem twee staven. 483 00:20:51,292 --> 00:20:53,252 Maak de drilboor sterker. 484 00:20:53,253 --> 00:20:54,336 Een heel grote helm. 485 00:20:54,337 --> 00:20:56,130 Voeg digitaal spieren toe. 486 00:20:56,131 --> 00:20:57,590 Spieren op zijn spieren. 487 00:20:58,383 --> 00:21:01,301 Peter Fairchild die trilt als een schijtende hond. 488 00:21:01,302 --> 00:21:03,762 Terugdeinzen? Hoe durven ze? - Anita? 489 00:21:03,763 --> 00:21:06,640 Ik zie wat je doet, me kracht geven... 490 00:21:06,641 --> 00:21:10,602 ...maar als je meer rollen voor me schrijft... 491 00:21:10,603 --> 00:21:13,564 ...in zulke klotefilms... 492 00:21:13,565 --> 00:21:16,358 ...word ik gewoon zwanger. 493 00:21:16,359 --> 00:21:18,069 Begrepen. Dank je. 494 00:21:19,195 --> 00:21:20,947 Ik ovuleer. 495 00:21:22,949 --> 00:21:25,576 Ik heb het verpest. Niemand wil mijn scène filmen. 496 00:21:25,577 --> 00:21:27,036 Zo ben jij gewoon. 497 00:21:27,037 --> 00:21:29,413 Alleen jouw carrière telt. 498 00:21:29,414 --> 00:21:30,831 Weer 'de geeuw'? 499 00:21:30,832 --> 00:21:32,082 Jij begint erover. 500 00:21:32,083 --> 00:21:33,500 Pardon. 'De geeuw'? 501 00:21:33,501 --> 00:21:36,128 Zo kleinzielig. Wil je hogerop? Moet je horen? 502 00:21:36,129 --> 00:21:37,796 We waren productieassistenten. 503 00:21:37,797 --> 00:21:38,881 Nevertheless-ness. 504 00:21:38,882 --> 00:21:41,175 Zo'n indie-film. - Ondergewaardeerde mumblecore. 505 00:21:41,176 --> 00:21:43,761 Productiebespreking, 6.00 uur. Ik geeuwde. 506 00:21:43,762 --> 00:21:47,097 Anita maakte een grap over mij en de producent lachte. 507 00:21:47,098 --> 00:21:48,350 Iedereen lachte. 508 00:21:49,184 --> 00:21:51,685 'Daniel geeuwt. Goede grap, Anita.' 509 00:21:51,686 --> 00:21:53,395 Ineens kreeg zij promotie. 510 00:21:53,396 --> 00:21:55,439 Ik was gewoon goed in mijn werk. 511 00:21:55,440 --> 00:21:56,648 En hij wilde me neuken. 512 00:21:56,649 --> 00:21:58,901 Ik wilde je neuken. Ik was je vriend. 513 00:21:58,902 --> 00:22:00,819 Ik wist het. - Dat ligt achter ons. 514 00:22:00,820 --> 00:22:03,322 Niet voor mij. Ik had geen geluk daarna. 515 00:22:03,323 --> 00:22:05,741 'Luie Dan, de luie man uit Europa.' 516 00:22:05,742 --> 00:22:08,452 'Slaperige Dan, de geeuwer.' 'Dan-bien.' 517 00:22:08,453 --> 00:22:12,206 'De Geeuwerd', deel één, twee en drie. 518 00:22:12,207 --> 00:22:13,457 Hou op. - Zeven jaar. 519 00:22:13,458 --> 00:22:16,502 Door jou heb ik nooit op een filmset kunnen zitten. 520 00:22:16,503 --> 00:22:18,087 Wat is dat dom. 521 00:22:18,088 --> 00:22:19,254 Dit is hetzelfde. 522 00:22:19,255 --> 00:22:21,341 Jij eerst, dan de rest. 523 00:22:23,802 --> 00:22:26,888 Ik kan jullie beiden helpen. Volgend niveau. 524 00:22:27,806 --> 00:22:28,807 Wat dat ook is. 525 00:22:29,391 --> 00:22:32,852 Ik denk aan uitvoerend producent, maar ik ben niet kieskeurig. 526 00:22:33,603 --> 00:22:35,438 Jij kan gaan regisseren. 527 00:22:36,189 --> 00:22:37,815 Tv om te beginnen. 528 00:22:37,816 --> 00:22:40,984 Dank je, goede fee. Wat nog meer? 529 00:22:40,985 --> 00:22:43,320 Gouden tanden? Kuiltjes? - Dat past bij je. 530 00:22:43,321 --> 00:22:45,949 Die vrouwenscène moet gefilmd worden. 531 00:22:46,950 --> 00:22:49,911 Als vriendin herinner ik je eraan dat ik je baas ben. 532 00:22:57,877 --> 00:22:59,671 Trucjes voor de acteurs. 533 00:23:00,839 --> 00:23:03,298 Adams gebruikt nieuwe steroïden. 534 00:23:03,299 --> 00:23:05,802 Maak de staf kleiner en hij speelt mee. 535 00:23:06,803 --> 00:23:09,764 Peter wil dagen vrij om reclame te filmen. 536 00:23:10,306 --> 00:23:13,143 En Quinn voelt zich miserabel. Ze wil naar huis. 537 00:23:14,019 --> 00:23:15,103 Regel ik. 538 00:23:18,106 --> 00:23:20,984 We kunnen vanaf nu teamen. 539 00:23:22,193 --> 00:23:24,070 Ik boven, jij op de vloer. 540 00:23:26,489 --> 00:23:29,033 Een samenwerking. Vuur en ijs. 541 00:23:29,034 --> 00:23:30,118 Ik doe mee. 542 00:23:31,119 --> 00:23:32,620 Je kunt me vertrouwen. 543 00:23:35,290 --> 00:23:36,291 Mevrouw Vuur. 544 00:23:37,584 --> 00:23:38,585 Meneer IJs. 545 00:23:39,544 --> 00:23:43,506 Ongelooflijk, coole powermeid. 546 00:23:44,424 --> 00:23:45,467 Ik praat met kostuums. 547 00:23:53,475 --> 00:23:56,144 Acteurs in positie. Beeld instellen. 548 00:23:56,978 --> 00:23:59,064 Scène 54, startsignaal. 549 00:24:00,357 --> 00:24:03,109 Dank je. - Ik hou alleen de trein op gang. 550 00:24:03,610 --> 00:24:04,611 Op de plaatsen. 551 00:24:05,028 --> 00:24:06,695 En actie. 552 00:24:06,696 --> 00:24:12,702 Kijk, het Seringenspook. Een vrouw met maximale potentie. 553 00:24:13,495 --> 00:24:15,829 Met mijn staf zo heel erg potent... 554 00:24:15,830 --> 00:24:18,749 Maar toch niet krachtiger dan mijn aardbevingshandschoen. 555 00:24:18,750 --> 00:24:20,126 Inderdaad. 556 00:24:20,919 --> 00:24:24,673 Ik sta hier, sterker dan ooit... 557 00:24:25,882 --> 00:24:27,133 ...maar ik ben gestorven. 558 00:24:28,259 --> 00:24:30,553 En ik ben dood. 559 00:24:32,639 --> 00:24:34,473 Heel dood. 560 00:24:34,474 --> 00:24:37,101 De dood komt voor bijna iedereen. 561 00:24:37,102 --> 00:24:39,144 Zwijg. Of ik verban u... 562 00:24:39,145 --> 00:24:42,565 ...naar de dieptes van de Kragnorgrotten. En daarna... 563 00:24:44,818 --> 00:24:45,819 Sorry, Quinn. 564 00:24:46,486 --> 00:24:47,903 Cut. - We stoppen daar. 565 00:24:47,904 --> 00:24:50,447 Wat is dit? - Ik kijk ernaar. 566 00:24:50,448 --> 00:24:52,117 Deinsde ik goed terug? 567 00:24:52,784 --> 00:24:54,911 Mooi. Ik vlieg om 16.45 naar Tripoli. 568 00:25:00,500 --> 00:25:04,003 De tentpaal komt binnen. 569 00:25:04,004 --> 00:25:06,006 Hallo, zusterproductie. 570 00:25:08,550 --> 00:25:09,675 Ze lijken vriendelijk. 571 00:25:09,676 --> 00:25:13,095 We hebben iets. Eerste punt voor de zusterschap. 572 00:25:13,096 --> 00:25:15,889 Ik ben blij dat ik bijna klaar ben. 573 00:25:15,890 --> 00:25:17,225 Ik kan wel huilen. 574 00:25:17,726 --> 00:25:19,768 Huil niet. Twee uur in de stoel. 575 00:25:19,769 --> 00:25:21,855 Sorry, dat is mijn agent. 576 00:25:22,897 --> 00:25:24,607 Dank je, Anita. 577 00:25:26,234 --> 00:25:28,610 Hoe gaat het daar? 578 00:25:28,611 --> 00:25:30,821 Het gaat. Ik ben bijna klaar. 579 00:25:30,822 --> 00:25:32,364 Mooi. Ik heb slecht nieuws. 580 00:25:32,365 --> 00:25:34,241 Foto's van je staf zijn gelekt. 581 00:25:34,242 --> 00:25:35,492 Fans vinden het niks. 582 00:25:35,493 --> 00:25:38,287 Veel woede van witte, mannelijke nerds. 583 00:25:38,288 --> 00:25:41,582 Laat je pr je socials overnemen. 584 00:25:41,583 --> 00:25:44,002 Kijk niet wat ze zeggen. 585 00:25:46,254 --> 00:25:48,630 Standaard code-roodprocedure. Geen zorgen. 586 00:25:48,631 --> 00:25:50,549 Zijn dat explosievenhonden? 587 00:25:50,550 --> 00:25:53,552 Routinecontrole na een geloofwaardige bommelding. 588 00:25:53,553 --> 00:25:57,015 We hebben de beste explosievenhonden met een stamboom. 589 00:25:59,059 --> 00:26:02,102 En neem een andere kinderarts. 590 00:26:02,103 --> 00:26:03,438 Geen goede vent. 591 00:26:10,653 --> 00:26:14,156 Vertel ons over je ervaring met deze film. 592 00:26:14,157 --> 00:26:19,412 Het is zeker een ervaring geweest, deze film. 593 00:26:21,539 --> 00:26:23,082 Kun je meer zeggen? 594 00:26:23,083 --> 00:26:24,625 Natuurlijk. 595 00:26:24,626 --> 00:26:29,755 Ik ben ingehuurd als actrice en deed wat er van me gevraagd werd... 596 00:26:29,756 --> 00:26:31,591 ...zo goed als ik kon. 597 00:26:32,342 --> 00:26:33,718 Vrouwenhaat? Nee. 598 00:26:34,302 --> 00:26:37,179 Ik kan het niet eens spellen. 599 00:26:37,180 --> 00:26:39,181 Dat zegt wel alles. 600 00:26:39,182 --> 00:26:42,101 Ik heb een goed doel, Randolphs Droom. 601 00:26:42,102 --> 00:26:45,229 We willen alle vrouwen vaccineren. 602 00:26:45,230 --> 00:26:50,109 Je kent het niet, omdat ik er niet graag over praat. 603 00:26:50,110 --> 00:26:51,402 Ik praat er niet over. 604 00:26:51,403 --> 00:26:55,572 Dat maakt geld inzamelen heel lastig... 605 00:26:55,573 --> 00:26:57,741 ...omdat ik niemand wat vertel. 606 00:26:57,742 --> 00:27:02,037 Als je onze boekhouding opvraagt... 607 00:27:02,038 --> 00:27:05,874 ...zie je dat we niks ingezameld hebben. 608 00:27:05,875 --> 00:27:07,376 Hé, Heidi, jij bent een vrouw. 609 00:27:07,377 --> 00:27:09,753 Ik zou jou vaccineren. Tegen alles. 610 00:27:09,754 --> 00:27:11,171 Graag gedaan. Zou ik doen. 611 00:27:11,172 --> 00:27:14,092 Dat is Randolphs Droom. 612 00:27:17,178 --> 00:27:19,763 Dat was het toch wel? 613 00:27:19,764 --> 00:27:22,475 Ik vind het goed zo. 614 00:27:23,643 --> 00:27:25,103 Waar is mijn beveiliger? 615 00:27:26,396 --> 00:27:28,939 Vrouwen kunnen geweldige dingen doen. 616 00:27:28,940 --> 00:27:31,026 Vertaling: Robert de Ridder