1
00:00:08,758 --> 00:00:10,010
Goedemorgen, Quinn.
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,928
Sorry dat je om 4.00 opgehaald bent.
3
00:00:12,929 --> 00:00:15,055
Het is mooi de zonsopgang te zien.
4
00:00:15,056 --> 00:00:17,307
Laatste dag. Droevig.
5
00:00:17,308 --> 00:00:19,060
Ik ben echt bedroefd.
6
00:00:22,188 --> 00:00:23,440
Sorry dat ik staar.
7
00:00:23,982 --> 00:00:26,651
Ik heb een film van je gekeken
op een veerboot.
8
00:00:27,235 --> 00:00:28,695
Geweldig acteerwerk.
9
00:00:29,404 --> 00:00:30,447
Dank je wel.
10
00:00:31,239 --> 00:00:33,907
Het was een illegale stream, wat me spijt...
11
00:00:33,908 --> 00:00:36,577
...maar ik was op de open zee.
12
00:00:36,578 --> 00:00:38,455
Ik zal niks zeggen.
13
00:00:38,955 --> 00:00:40,205
Dank je.
14
00:00:40,206 --> 00:00:41,874
Zoals u weet, ben ik al vele...
15
00:00:41,875 --> 00:00:44,377
Sneller. Ren dan.
16
00:00:45,295 --> 00:00:46,712
Paraplu. Hallo.
17
00:00:46,713 --> 00:00:48,173
Dat is verontrustend.
18
00:00:49,716 --> 00:00:53,511
Rome brandt, maar we hoeven ons blijkbaar
geen zorgen te maken.
19
00:01:00,226 --> 00:01:02,394
Goedemorgen. We hebben koffie voor je.
20
00:01:02,395 --> 00:01:04,605
Studiokoffie? ja.
21
00:01:04,606 --> 00:01:06,732
Nee, dank je. Dat je die troep drinkt.
22
00:01:06,733 --> 00:01:08,734
Ik heb geen smaak, zeggen ze.
23
00:01:08,735 --> 00:01:10,652
'Pat de Filistijn heeft geen smaak.'
24
00:01:10,653 --> 00:01:13,281
Dat heb ik ook niet. Dus lekker puh.
25
00:01:14,032 --> 00:01:17,743
Dit is leuk. Om 5.00 op met de jongens.
26
00:01:17,744 --> 00:01:21,413
Anita, een oud probleem is opgedoken.
27
00:01:21,414 --> 00:01:23,707
Ken je 'het vrouwenprobleem'?
28
00:01:23,708 --> 00:01:25,334
Wat? De menopauze?
29
00:01:25,335 --> 00:01:28,630
Lang voor jouw tijd ging er iets rond.
30
00:01:29,297 --> 00:01:32,758
'Maximum Studios heeft een probleem
met vrouwelijke personages.'
31
00:01:32,759 --> 00:01:35,511
We hebben iedereen de mond gesnoerd.
32
00:01:35,512 --> 00:01:38,138
En daarmee de vrouwen kracht gegeven.
33
00:01:38,139 --> 00:01:40,724
We kondigden een film aan.
The Sister Squad.
34
00:01:40,725 --> 00:01:43,102
Al onze vrouwen in één film.
35
00:01:43,103 --> 00:01:44,770
Het vrouwenprobleem uitbesteed.
36
00:01:44,771 --> 00:01:47,523
En daarmee de vrouwen kracht gegeven.
37
00:01:47,524 --> 00:01:51,235
Regisseuse, acht hoofdrolspeelsters,
vrouwelijke DP.
38
00:01:51,236 --> 00:01:53,028
Echt waar.
39
00:01:53,029 --> 00:01:54,947
Juist geen worstenfeest.
40
00:01:54,948 --> 00:01:57,658
Mosselfuif.
41
00:01:57,659 --> 00:01:59,743
We vrouwden ons gek.
42
00:01:59,744 --> 00:02:02,413
De pr smulde. De clitorati werden gek.
43
00:02:02,414 --> 00:02:05,040
Spannend dat creatieve proces.
44
00:02:05,041 --> 00:02:07,835
Ik wil niet zeggen
dat alle vrouwen elkaar afvielen...
45
00:02:07,836 --> 00:02:09,420
...want ik weet hoe dat klinkt.
46
00:02:09,421 --> 00:02:10,587
Echt waar?
47
00:02:10,588 --> 00:02:12,089
De hele dag klauwen uit.
48
00:02:12,090 --> 00:02:15,801
Dus Shane moest de film stoppen
en wat denk je?
49
00:02:15,802 --> 00:02:19,054
Ineens hebben we weer een vrouwenprobleem.
50
00:02:19,055 --> 00:02:21,015
Als de menstruatie, maar voor vrouwen.
51
00:02:21,016 --> 00:02:23,183
En nu zouden we
geen echte feministen zijn.
52
00:02:23,184 --> 00:02:25,060
MAXIMUM HEEFT EEN VROUWENPROBLEEM.
53
00:02:25,061 --> 00:02:26,145
Trutten.
54
00:02:26,146 --> 00:02:27,480
Wat me bij jou brengt.
55
00:02:28,857 --> 00:02:31,150
Moet ik het vrouwenprobleem vrouwen?
56
00:02:31,151 --> 00:02:32,651
Kijk naar Tecto.
57
00:02:32,652 --> 00:02:35,237
Versterk de vrouwelijke bijdrage.
Snoer het geklets.
58
00:02:35,238 --> 00:02:38,073
Twee hoofdrolspelers.
We hebben niet veel ruimte.
59
00:02:38,074 --> 00:02:40,618
Jouw film, jouw beslissing.
60
00:02:41,286 --> 00:02:43,120
Maar ook Shanes beslissing.
61
00:02:43,121 --> 00:02:45,706
En als vader van dochters
sta ik daarachter.
62
00:02:45,707 --> 00:02:48,167
Ik begrijp het.
- Dank je, schatje.
63
00:02:48,168 --> 00:02:49,418
Wat?
- Geintje.
64
00:02:49,419 --> 00:02:50,502
Zoiets zeg ik niet.
65
00:02:50,503 --> 00:02:52,672
En daarom zeg ik het voor de grap.
66
00:02:54,215 --> 00:02:55,257
Leuke grap.
67
00:02:55,258 --> 00:02:56,843
Droplul.
68
00:03:09,064 --> 00:03:11,941
Eric, meneer, we hebben uw dode vrouwen
als u wilt kiezen.
69
00:03:12,484 --> 00:03:14,568
Kies een vrouw voor het lijk.
70
00:03:14,569 --> 00:03:16,696
Ze zijn allemaal geweldig.
71
00:03:17,781 --> 00:03:19,948
Kunnen ze me horen?
- Nee.
72
00:03:19,949 --> 00:03:21,533
Mooi, want ze zijn slecht.
73
00:03:21,534 --> 00:03:22,826
Ik geloof geen van hen.
74
00:03:22,827 --> 00:03:26,413
Het is voor een foto
op een grafsteen en een lijk, dus...
75
00:03:26,414 --> 00:03:29,291
Kun je meer opties zoeken
voor de dode vrouw?
76
00:03:29,292 --> 00:03:30,585
Dank je.
77
00:03:31,336 --> 00:03:33,296
Jullie zijn allemaal geweldig.
78
00:03:33,880 --> 00:03:35,756
Rust in vrede.
- Deze kant op.
79
00:03:35,757 --> 00:03:37,424
Daar komt Quinn.
80
00:03:37,425 --> 00:03:39,843
Leuk hoe we een geweldige actrice...
81
00:03:39,844 --> 00:03:42,346
...hebben aangekleed als ruimtemormoon.
82
00:03:42,347 --> 00:03:45,474
Daar is ze. 'De verklaringsvrouw.'
83
00:03:45,475 --> 00:03:47,893
Hallo, Peter.
- Leuk als jij er bent.
84
00:03:47,894 --> 00:03:52,272
Ik kan me ontspannen en je horen kletsen.
85
00:03:52,273 --> 00:03:54,401
Ik knik vandaag alleen. Geen tekst.
86
00:03:55,193 --> 00:03:57,611
Ik knik en laat die jongens uit India...
87
00:03:57,612 --> 00:03:59,489
...graphics om me tekenen.
88
00:04:01,825 --> 00:04:03,368
Mag ik wat kauwgom?
89
00:04:03,910 --> 00:04:05,244
Kun je vermijden...
90
00:04:05,245 --> 00:04:07,913
...je mond te bewegen in het hoofddeksel?
91
00:04:07,914 --> 00:04:09,707
Zoals eten of praten?
92
00:04:09,708 --> 00:04:11,126
Precies. Dank je.
93
00:04:13,878 --> 00:04:15,170
Goedemorgen, nummer één.
94
00:04:15,171 --> 00:04:18,340
Ik had het met nummer vier
over mijn knikplicht.
95
00:04:18,341 --> 00:04:20,468
Hoe is dit? Te veel?
96
00:04:21,720 --> 00:04:24,431
Ik concentreer me op mijn proces.
97
00:04:26,266 --> 00:04:28,058
Repetitie.
98
00:04:28,059 --> 00:04:30,729
De laatste dag en ik ben klaar.
99
00:04:31,521 --> 00:04:35,149
Zoals u weet,
ben ik al vele dageraden dood...
100
00:04:35,150 --> 00:04:37,276
...en verdoemd rond te zwerven...
101
00:04:37,277 --> 00:04:42,865
...in dit doolhof van wormgaten,
het Chrontinuum.
102
00:04:42,866 --> 00:04:44,658
Peter knikt bevestigend.
103
00:04:44,659 --> 00:04:48,412
Maar zoals u weet, met genoeg middellium...
104
00:04:48,413 --> 00:04:51,832
Academy Award-genomineerd, dat merk je.
105
00:04:51,833 --> 00:04:55,085
...kan door de chronotrechter suizen...
106
00:04:55,086 --> 00:04:56,295
...naar de uiterste rand.
107
00:04:56,296 --> 00:04:58,464
Daar is ze. Het Seringenspook.
108
00:04:58,465 --> 00:05:00,883
Een pracht in paars, menselijke potpourri.
109
00:05:00,884 --> 00:05:02,092
Is alles in orde?
110
00:05:02,093 --> 00:05:04,470
Het voelt alsof de goden boos zijn.
111
00:05:04,471 --> 00:05:07,098
Haal Eric.
Ik heb een probleem dat ik wil delen.
112
00:05:07,724 --> 00:05:10,517
Ik doe alleen dit. Ongelooflijk, niet?
113
00:05:10,518 --> 00:05:13,645
Stilletjes knikken
als een vrouw op een feestje.
114
00:05:13,646 --> 00:05:14,897
Slecht nieuws.
115
00:05:14,898 --> 00:05:17,232
De studio heeft een vrouwenprobleem.
116
00:05:17,233 --> 00:05:19,276
Pat wil dat wij dat oplossen.
117
00:05:19,277 --> 00:05:21,112
Maar we hebben al een vrouw.
118
00:05:21,988 --> 00:05:23,614
Beschrijf haar aan me.
119
00:05:23,615 --> 00:05:25,366
Pas op de val, heer.
120
00:05:25,367 --> 00:05:30,245
Ze is een sterk,
onafhankelijk, vrouwelijk spook.
121
00:05:30,246 --> 00:05:31,872
Wat is haar superkracht?
122
00:05:31,873 --> 00:05:34,084
Geen superkracht, maar ze is onhandig.
123
00:05:34,626 --> 00:05:36,877
Is dat onze superheld? Een onhandige dode?
124
00:05:36,878 --> 00:05:38,253
Ik wil niet nerderig doen.
125
00:05:38,254 --> 00:05:42,091
Ze heeft haar krachten verloren
aan Immortus. Dat is haar verhaal.
126
00:05:42,092 --> 00:05:43,967
Weet je wie een mooie had? Jeanne.
127
00:05:43,968 --> 00:05:46,637
Jeanne d'Arc. Rust in vuur, queen.
128
00:05:46,638 --> 00:05:48,682
We spreken elkaar eind van de dag.
129
00:05:49,224 --> 00:05:52,142
Het Seringenspook moet morgen
geweldig zijn.
130
00:05:52,143 --> 00:05:54,478
Ideeën voor een nieuwe kracht.
131
00:05:54,479 --> 00:05:55,854
Bryson, we beginnen.
132
00:05:55,855 --> 00:05:58,315
Tuurlijk, geef vrouwen maar superkrachten.
133
00:05:58,316 --> 00:06:00,359
Het is gebaseerd op de strip, feiten.
134
00:06:00,360 --> 00:06:03,404
Zijn het feiten in strips?
- Adam huilt in zijn caravan.
135
00:06:03,405 --> 00:06:05,614
Misschien ga ik meedoen.
136
00:06:05,615 --> 00:06:08,367
Ik heb ooit
iets seksistisch gedaan in reclame.
137
00:06:08,368 --> 00:06:09,952
Ik wil iets feministisch doen.
138
00:06:09,953 --> 00:06:12,872
Dat weet ik.
- Hoe heb ik dit over het hoofd gezien?
139
00:06:13,623 --> 00:06:14,957
Heb ik een vrouwenprobleem?
140
00:06:14,958 --> 00:06:18,044
Ze is verloren geraakt in het script.
Dat is mijn fout.
141
00:06:19,546 --> 00:06:22,590
Misschien wel.
142
00:06:26,261 --> 00:06:27,970
Wat ben jij gegroeid.
143
00:06:27,971 --> 00:06:29,513
Ja, voor de kijkrichting.
144
00:06:29,514 --> 00:06:31,432
Het is een eer.
145
00:06:31,433 --> 00:06:33,810
'Zwaar is het hoofd dat het hoofd draagt?'
146
00:06:35,562 --> 00:06:36,979
Je vrouw heeft geluk.
147
00:06:36,980 --> 00:06:39,691
Grote man. Twee monden.
148
00:06:41,192 --> 00:06:42,861
Ik ga wat druiven halen.
149
00:06:44,696 --> 00:06:47,449
Ik wil wel aan die visstick knabbelen.
150
00:06:49,325 --> 00:06:50,994
Hij is me een mollusk.
151
00:06:52,412 --> 00:06:53,704
Alles is cool.
152
00:06:53,705 --> 00:06:55,706
Geen probleem.
153
00:06:55,707 --> 00:06:58,876
Maar ik heb wat bijwerkingen...
154
00:06:58,877 --> 00:07:00,169
...van mijn groeihormonen.
155
00:07:00,170 --> 00:07:03,213
Supplementen, bedoel je?
156
00:07:03,214 --> 00:07:04,966
Ik bedoel mijn groeihormonen.
157
00:07:07,218 --> 00:07:09,636
Mijn kaak, mijn gezicht...
158
00:07:09,637 --> 00:07:12,598
Ze groeien enorm.
159
00:07:12,599 --> 00:07:15,476
Mijn muts zat nog nooit zo strak.
160
00:07:15,477 --> 00:07:16,561
Moet je zien.
161
00:07:17,687 --> 00:07:19,146
Waar komt dit ineens vandaan?
162
00:07:19,147 --> 00:07:21,899
Heb je de foto's van Centurios 2 gezien?
163
00:07:21,900 --> 00:07:23,150
OVITROPINE
VOOR DIEREN
164
00:07:23,151 --> 00:07:24,360
Moet je die traps zien.
165
00:07:24,361 --> 00:07:26,612
Daar zou ik mijn moeder voor vermoorden.
166
00:07:26,613 --> 00:07:28,030
Ik ook.
167
00:07:28,031 --> 00:07:29,948
Maar dat is Brick Tower.
168
00:07:29,949 --> 00:07:31,533
Dat is de look.
169
00:07:31,534 --> 00:07:35,371
Een koelkast die een tv draagt.
170
00:07:35,372 --> 00:07:39,041
Een mesomorf met endomorfische trekken.
171
00:07:39,042 --> 00:07:40,959
Je weet toch wat ik bedoel?
172
00:07:40,960 --> 00:07:42,419
Een beetje.
173
00:07:42,420 --> 00:07:45,714
Ik heb een nieuwe dokter, goede vent...
174
00:07:45,715 --> 00:07:47,716
...maar met zijn eigen crypto.
175
00:07:47,717 --> 00:07:49,677
En ik zei: 'Je hebt geen focus.'
176
00:07:49,678 --> 00:07:51,929
Kun je laten zien wat je gebruikt?
177
00:07:51,930 --> 00:07:56,350
Het is een nieuw hormoon. Ovitropine.
178
00:07:56,351 --> 00:07:58,560
Iemand zei dat je er tieten van krijgt.
179
00:07:58,561 --> 00:08:00,521
Dus nu versnijd ik het...
180
00:08:00,522 --> 00:08:03,358
...met een middel tegen borstkanker.
181
00:08:05,485 --> 00:08:06,819
Zal wel.
182
00:08:06,820 --> 00:08:10,322
Ons officiële beleid is avocado's
en buikspieroefeningen.
183
00:08:10,323 --> 00:08:13,033
Maar ik ben in het Google-gat gevallen.
184
00:08:13,034 --> 00:08:15,577
Ik ben geschrokken. Ik slaap slecht.
185
00:08:15,578 --> 00:08:18,288
Ik slaap helemaal niet.
Mag ik je wat laten zien?
186
00:08:18,289 --> 00:08:19,582
Op mijn lichaam.
187
00:08:21,501 --> 00:08:24,211
Het medicijn dat ik injecteer...
188
00:08:24,212 --> 00:08:29,426
...is om vee vetter te maken,
met name schapen.
189
00:08:30,468 --> 00:08:31,593
Natuurlijk. Waarom niet?
190
00:08:31,594 --> 00:08:33,429
Dus ik wil je vragen, is dit...
191
00:08:33,430 --> 00:08:35,389
Moet je dit haar zien.
192
00:08:35,390 --> 00:08:38,643
De acne is gewoon de normale bijwerking.
193
00:08:39,394 --> 00:08:42,563
Wit en hard. Stevig.
194
00:08:42,564 --> 00:08:43,815
Het zal wel.
195
00:08:44,649 --> 00:08:46,276
Denk je niet dat het...
196
00:08:47,444 --> 00:08:48,862
Lijkt het niet op...
197
00:08:49,487 --> 00:08:50,739
Wol?
198
00:08:52,240 --> 00:08:53,699
Het is geen wol.
199
00:08:53,700 --> 00:08:56,286
Dat denk ik helemaal niet.
200
00:09:00,665 --> 00:09:02,792
Je denkt toch niet
dat je een schaap wordt?
201
00:09:04,002 --> 00:09:06,338
Natuurlijk niet.
202
00:09:07,505 --> 00:09:09,923
Nee.
- Paranoia, angstspiraal.
203
00:09:09,924 --> 00:09:12,927
Het zijn bijwerkingen. Het is normaal.
- Ik wil dit niet.
204
00:09:15,388 --> 00:09:16,598
Dit is niet wat ik wil.
205
00:09:17,807 --> 00:09:20,268
Dit moet ik doen om hem te worden.
206
00:09:28,109 --> 00:09:30,444
Ik roep de assistentie erbij.
207
00:09:30,445 --> 00:09:31,779
We leggen een infuus aan...
208
00:09:31,780 --> 00:09:34,031
...en vitamine B. We spoelen je schoon.
209
00:09:34,032 --> 00:09:35,699
Mooi. Dank je.
210
00:09:35,700 --> 00:09:38,118
En als je in een weide wilt ronddartelen...
211
00:09:38,119 --> 00:09:40,246
...en over heggen wilt springen,
zeg het dan.
212
00:09:44,793 --> 00:09:46,293
De schapen...
213
00:09:46,294 --> 00:09:48,087
Het is een grapje.
214
00:09:48,088 --> 00:09:50,632
Ja.
- Brei geen trui van me.
215
00:09:52,801 --> 00:09:55,761
Het is geen wol.
216
00:09:55,762 --> 00:09:56,846
Goed dan.
217
00:09:57,889 --> 00:09:58,972
Jij bent Tecto.
- Tecto.
218
00:09:58,973 --> 00:10:00,642
Wordt geweldig.
- Dank je.
219
00:10:03,228 --> 00:10:04,853
Power hour. Kom op.
220
00:10:04,854 --> 00:10:07,147
We geven haar de kracht van een man.
221
00:10:07,148 --> 00:10:09,316
Welke man?
- Maakt niet uit.
222
00:10:09,317 --> 00:10:11,652
Van Damme, Snipes, Sudeikis, Agassi?
223
00:10:11,653 --> 00:10:13,696
Nummer 219, 'Dood in de Rode Vallei.'
224
00:10:13,697 --> 00:10:17,032
Ze absorbeert de kracht
van 's werelds sterkste man...
225
00:10:17,033 --> 00:10:18,784
...en dat is SBA.
- SBA?
226
00:10:18,785 --> 00:10:20,119
Stripboekauthentiek.
227
00:10:20,120 --> 00:10:21,620
Sorry dat ik laat ben.
228
00:10:21,621 --> 00:10:23,455
En volgens de strip leert ze talen...
229
00:10:23,456 --> 00:10:24,832
...door iemand te kussen.
230
00:10:24,833 --> 00:10:26,583
Nee.
- En als ze met paarden praat?
231
00:10:26,584 --> 00:10:27,876
Dat kan iedereen.
232
00:10:27,877 --> 00:10:29,878
Paarden begrijpen, bedoel ik.
233
00:10:29,879 --> 00:10:32,548
Kunnen we haar niks geven?
Oorbellen, ketting, touw?
234
00:10:32,549 --> 00:10:34,883
Dit zijn geen goede ideeën.
235
00:10:34,884 --> 00:10:36,010
En dit dan?
236
00:10:36,011 --> 00:10:39,763
Ze praat hardop paard.
Niet dat ze hinnikt.
237
00:10:39,764 --> 00:10:40,848
Ik snap het.
238
00:10:40,849 --> 00:10:42,641
De Staf van Maximale Potentie.
239
00:10:42,642 --> 00:10:44,643
Dat zijn goede woorden.
- Natuurlijk niet.
240
00:10:44,644 --> 00:10:46,478
Die is van Professor Poton.
241
00:10:46,479 --> 00:10:49,231
Mooie woorden. 'Maximale Potentie.'
242
00:10:49,232 --> 00:10:50,941
Wat is dat?
- Verzin wat.
243
00:10:50,942 --> 00:10:52,776
Gewoon verzinnen.
- Alles is verzonnen.
244
00:10:52,777 --> 00:10:53,944
De Bijbel ook.
245
00:10:53,945 --> 00:10:56,196
Geef Paulus bovenmenselijke krachten.
246
00:10:56,197 --> 00:10:57,740
Wat is Jezus dan?
247
00:10:57,741 --> 00:10:59,033
Een hippie op een etentje.
248
00:10:59,034 --> 00:11:01,285
Paulus tegen Satan met een lichtzwaard.
249
00:11:01,286 --> 00:11:03,537
Mijn generatie zou dat lezen.
250
00:11:03,538 --> 00:11:04,663
Wat doet hij?
251
00:11:04,664 --> 00:11:06,665
Volgens de strip stopt de staf de tijd.
252
00:11:06,666 --> 00:11:07,876
Is er niks beters?
253
00:11:08,460 --> 00:11:09,793
Krachtiger dan een atoombom?
254
00:11:09,794 --> 00:11:11,045
Duizend atoombommen.
255
00:11:11,046 --> 00:11:13,339
Een heel krachtige vrouw.
256
00:11:13,340 --> 00:11:15,215
Die paard praat.
- Niet over paarden.
257
00:11:15,216 --> 00:11:18,302
Dat zullen de fans niet leuk vinden.
258
00:11:18,303 --> 00:11:20,512
We gaven Gayle Force
de zwaartekrachthanger.
259
00:11:20,513 --> 00:11:22,306
Weet je dat nog?
260
00:11:22,307 --> 00:11:25,768
Ze lekten haar iCalendar en
demonstreerden bij haar nichtjes school.
261
00:11:25,769 --> 00:11:28,812
Miste ze de diplomauitreiking
van haar nichtje?
262
00:11:28,813 --> 00:11:32,776
Bryson?
- Ik wil alleen over de staf zeggen...
263
00:11:33,485 --> 00:11:36,028
Namens meisjes overal...
264
00:11:36,029 --> 00:11:37,571
...dank je.
- Graag gedaan.
265
00:11:37,572 --> 00:11:41,284
Ik ben blij over de staf,
want vrouwen zijn belangrijk.
266
00:11:42,077 --> 00:11:43,744
Zo ziet een feminist eruit.
267
00:11:43,745 --> 00:11:47,164
Welke vrouwelijke toneelschrijver
schreef dat stuk over vrouwen?
268
00:11:47,165 --> 00:11:50,334
Amy Baker? Annie Herzog?
269
00:11:50,335 --> 00:11:52,294
Vlieg haar hierheen.
270
00:11:52,295 --> 00:11:53,796
Seringspook krijgt een staf.
271
00:11:53,797 --> 00:11:55,547
Vandaag doen we over.
272
00:11:55,548 --> 00:11:58,217
Opgelost. Wat is er nog meer?
273
00:11:58,218 --> 00:12:00,177
De Staf van Maximale Potentie.
274
00:12:00,178 --> 00:12:02,638
Dat klinkt zo cool. Ongelooflijk.
275
00:12:02,639 --> 00:12:06,558
Het maximale niveau van potentie?
Horen jullie jezelf?
276
00:12:06,559 --> 00:12:09,937
Wordt Seringenspook
het machtigste wezen in de kosmos?
277
00:12:09,938 --> 00:12:12,439
Ben je gek geworden?
278
00:12:12,440 --> 00:12:14,984
Echt, dat is verschrikkelijk.
279
00:12:16,986 --> 00:12:19,406
Goed werk. Kunnen we het schema bespreken?
280
00:12:21,366 --> 00:12:23,492
Sorry dat ik een idee had.
281
00:12:23,493 --> 00:12:26,245
Weet je nog hoe we ons
bij de crew zouden gedragen?
282
00:12:26,246 --> 00:12:27,705
De lijn? De lijn.
283
00:12:27,706 --> 00:12:30,874
Als je aan deze draad trekt,
ontrafel je het hele script.
284
00:12:30,875 --> 00:12:33,419
Eric duikt zo het konijnengat in.
285
00:12:33,420 --> 00:12:35,379
Het is een staf.
- We verliezen tijd.
286
00:12:35,380 --> 00:12:38,090
De film verliest de focus.
Dan verlies ik slaap en haar.
287
00:12:38,091 --> 00:12:39,466
Even onder ons.
288
00:12:39,467 --> 00:12:40,968
Ik moet dit afmaken...
289
00:12:40,969 --> 00:12:43,429
...mijn geld pakken en wegwezen.
290
00:12:43,430 --> 00:12:47,684
Naar een serieus bedrijf,
echte films, niet van die filmreeksen.
291
00:12:49,269 --> 00:12:51,812
Ik snap het.
- Ja.
292
00:12:51,813 --> 00:12:53,647
Dit is precies als 'de geeuw'.
293
00:12:53,648 --> 00:12:56,525
Wat? Dit is 'de geeuw' niet.
- Dat is het wel.
294
00:12:56,526 --> 00:12:58,652
Zeur je over iets van zeven jaar geleden?
295
00:12:58,653 --> 00:13:01,697
Gebruik ons maar. Pomp ons vol vrouwen...
296
00:13:01,698 --> 00:13:03,741
...en loop gewoon over ons heen.
297
00:13:03,742 --> 00:13:05,951
Dank je, Dan.
- Dank je, Anita.
298
00:13:05,952 --> 00:13:07,036
Denk aan de lijn.
299
00:13:07,037 --> 00:13:08,495
Pas op daar.
300
00:13:08,496 --> 00:13:10,581
Iemand is door het glazen plafond.
301
00:13:10,582 --> 00:13:12,916
En jullie hoeven
het glas niet op te ruimen.
302
00:13:12,917 --> 00:13:15,378
Vooruitgang.
- Met wie praat ik over vergoeding?
303
00:13:16,921 --> 00:13:19,048
Ze schrapen het hoofddeksel van Quinn.
304
00:13:19,049 --> 00:13:21,133
Ik wacht met bloemen
om Shanes dank te tonen.
305
00:13:21,134 --> 00:13:22,593
Eindelijk vrij.
306
00:13:22,594 --> 00:13:24,762
Deze bloemen tonen Shanes dank.
307
00:13:24,763 --> 00:13:27,140
Bravo, hoofdrolspeelster.
- Hou op.
308
00:13:27,766 --> 00:13:29,391
Het was heel leuk.
309
00:13:29,392 --> 00:13:31,435
Je voorhoofd is rood.
310
00:13:31,436 --> 00:13:34,313
Ja, van de lijm. Supersterk.
311
00:13:34,314 --> 00:13:35,522
Voor een supervrouw.
312
00:13:35,523 --> 00:13:38,400
Dit gezicht vlamt.
- Ja.
313
00:13:38,401 --> 00:13:39,652
Bedankt en tot ziens.
314
00:13:40,278 --> 00:13:42,363
Je moet morgen terugkomen.
315
00:13:42,364 --> 00:13:43,614
Wat?
- Quinn...
316
00:13:43,615 --> 00:13:46,158
...als vrouw vind ik het heel belangrijk...
317
00:13:46,159 --> 00:13:49,287
...om jou kracht te geven.
Letterlijk krachten te geven.
318
00:13:49,704 --> 00:13:51,747
Grote, nieuwe scène.
- Grote, nieuwe staf.
319
00:13:51,748 --> 00:13:54,708
We halen een toneelschrijfster erbij,
Annie Herzog.
320
00:13:54,709 --> 00:13:56,126
Dit wordt echt geweldig.
321
00:13:56,127 --> 00:13:58,421
Dat is geweldig.
322
00:13:59,589 --> 00:14:03,717
Maar ik wilde er niet te veel aan trekken...
323
00:14:03,718 --> 00:14:07,222
...want de fans omarmen me niet.
324
00:14:07,681 --> 00:14:09,973
Herinner je je mijn grap over Thunderon?
325
00:14:09,974 --> 00:14:11,725
Die vonden ze echt niks.
326
00:14:11,726 --> 00:14:12,977
Het werd eng.
327
00:14:13,561 --> 00:14:16,730
De militante vleugel van de fans
is toch heel klein?
328
00:14:16,731 --> 00:14:18,774
Tien, twintig, dertigduizend.
329
00:14:18,775 --> 00:14:20,317
Als ik mag?
330
00:14:20,318 --> 00:14:24,905
'Als Quinn Walker onder een bus kwam,
zou ik letterlijk geen traan laten.'
331
00:14:24,906 --> 00:14:26,323
Weet je wie dat tweette?
332
00:14:26,324 --> 00:14:28,409
Een eikel die bij zijn moeder woont?
333
00:14:28,410 --> 00:14:29,744
Mijn dochters kinderarts.
334
00:14:30,829 --> 00:14:33,915
Die mensen moeten we anders laten denken.
335
00:14:35,041 --> 00:14:37,836
Laat me het proberen.
Nieuwe scène. Je mag los.
336
00:14:38,253 --> 00:14:39,963
Shane zou het waarderen.
337
00:14:40,422 --> 00:14:44,676
Ik sta onder contract,
dus ik zie je morgen.
338
00:14:45,969 --> 00:14:47,012
Welterusten.
339
00:14:47,762 --> 00:14:48,763
Quinn.
340
00:14:49,639 --> 00:14:51,473
Nu je technisch niet klaar bent...
341
00:14:51,474 --> 00:14:54,852
...moet ik je ontbloemen.
Ik bloem je later nog.
342
00:14:54,853 --> 00:14:56,354
Ik ben een bondgenoot.
343
00:14:58,690 --> 00:15:00,149
Ik voel me echt Hollywood.
344
00:15:00,150 --> 00:15:02,151
Na vier dagen ben ik al schrijver.
345
00:15:02,152 --> 00:15:04,028
Je bent geen schrijver.
346
00:15:04,029 --> 00:15:06,155
Ik schiet misschien naar de top.
347
00:15:06,156 --> 00:15:07,281
Op zijn Saltburn s.
348
00:15:07,282 --> 00:15:09,242
Ronddansen met mijn blote slurf.
349
00:15:10,160 --> 00:15:11,286
Goedemorgen, Quinn.
350
00:15:12,120 --> 00:15:13,371
We zijn bijna klaar.
351
00:15:19,836 --> 00:15:22,255
Is dit een slecht moment?
Moeten we terugkomen?
352
00:15:22,922 --> 00:15:25,550
Nee. Dit doe ik altijd. Kom.
353
00:15:26,468 --> 00:15:28,052
Zo bescherm ik mijn make-up.
354
00:15:28,053 --> 00:15:30,721
Als ik huil, vrijwel iedere dag...
355
00:15:30,722 --> 00:15:33,391
...zorg ik dat de tranen
mijn make-up niet verpesten.
356
00:15:33,933 --> 00:15:34,934
Zie je?
357
00:15:36,936 --> 00:15:39,063
Ja, je ziet de tranen.
- Ja.
358
00:15:39,064 --> 00:15:40,522
Alles goed.
359
00:15:40,523 --> 00:15:41,816
Wat een goed systeem.
360
00:15:42,859 --> 00:15:44,861
Een afvoer voor tranen.
361
00:15:48,406 --> 00:15:49,448
Goed.
362
00:15:49,449 --> 00:15:51,658
Dit is echt je laatste dag.
363
00:15:51,659 --> 00:15:53,369
Dank je wel.
- Dank je.
364
00:15:53,370 --> 00:15:54,495
Ik kom zo.
365
00:15:54,496 --> 00:15:55,830
Ja.
- Doei.
366
00:15:58,500 --> 00:16:00,126
De nieuwe scriptpagina's.
367
00:16:00,251 --> 00:16:02,002
Nieuwe pagina's voor de 'Knikvader'.
368
00:16:02,003 --> 00:16:04,129
Let op. Quinn is emotioneel.
369
00:16:04,130 --> 00:16:06,341
Voel met haar mee.
370
00:16:07,092 --> 00:16:08,551
Meer opties voor de dode vrouw.
371
00:16:09,636 --> 00:16:11,096
Kies uit.
372
00:16:12,597 --> 00:16:14,139
Moet je jullie zien...
373
00:16:14,140 --> 00:16:15,350
...met al jullie kracht.
374
00:16:16,393 --> 00:16:17,686
Maar niet te lang kijken.
375
00:16:18,395 --> 00:16:19,645
Dit kan vreemd worden.
376
00:16:19,646 --> 00:16:21,605
Het is een foto op een grafsteen.
377
00:16:21,606 --> 00:16:23,108
Ik kies ze allemaal.
378
00:16:23,692 --> 00:16:25,360
Gefeliciteerd. Jullie zijn dood.
379
00:16:26,236 --> 00:16:27,236
Volg mij.
380
00:16:27,237 --> 00:16:30,115
Hoe kan Tecto
vijf identieke dode vrouwen hebben?
381
00:16:30,657 --> 00:16:32,367
Ik heb een miniberoerte gehad.
382
00:16:33,493 --> 00:16:35,161
Kun je er een voor me uitkiezen?
383
00:16:37,372 --> 00:16:38,997
Voel je je al weer menselijker?
384
00:16:38,998 --> 00:16:40,290
Zo veel beter.
385
00:16:40,291 --> 00:16:42,668
Sorry van dat schaapgedoe. Zo dom.
386
00:16:42,669 --> 00:16:44,461
Ik ben nog paranoïde, maar...
387
00:16:44,462 --> 00:16:45,838
Dat gaat wel over.
388
00:16:45,839 --> 00:16:47,090
Ja.
- Geef alles.
389
00:16:48,258 --> 00:16:49,967
Hé, sorry.
- Wat is dat?
390
00:16:49,968 --> 00:16:52,636
De Staf van Maximale Potentie.
Heel krachtig.
391
00:16:52,637 --> 00:16:55,764
Zo krachtig dat ik het niet kan bevatten.
392
00:16:55,765 --> 00:16:58,267
Ja. Hij is echt enorm.
393
00:16:58,268 --> 00:17:00,936
Je hebt gelijk. Hij is overweldigend.
394
00:17:00,937 --> 00:17:02,021
Dank je.
395
00:17:02,022 --> 00:17:04,733
Maar niet sterker
dan mijn aardbevingshandschoen?
396
00:17:05,650 --> 00:17:07,652
Misschien. Mogelijk. Waarschijnlijk.
397
00:17:14,409 --> 00:17:16,453
Waarom kan ik dit niet lezen? Dit...
398
00:17:17,871 --> 00:17:19,247
Ik ben er heel blij mee.
399
00:17:19,956 --> 00:17:23,000
Welkom terug, Quinn,
ons geliefde Seringenspook.
400
00:17:23,001 --> 00:17:24,585
Bedankt voor je komst.
401
00:17:24,586 --> 00:17:27,755
De opzet van de scène is hetzelfde,
nieuwe ontwikkeling.
402
00:17:27,756 --> 00:17:30,216
Quinn heeft een staf. Peter deinst terug.
403
00:17:30,842 --> 00:17:32,343
Hoezo terugdeinzen?
404
00:17:32,344 --> 00:17:35,637
Ga op je plek staan
en we beginnen bij je nieuwe tekst.
405
00:17:35,638 --> 00:17:39,767
Ja? Oké. En actie.
406
00:17:39,768 --> 00:17:42,686
Zwijg. Of ik verban u...
407
00:17:42,687 --> 00:17:45,357
...naar de diepte van de Kragnorgrotten.
408
00:17:47,442 --> 00:17:48,859
En wat?
409
00:17:48,860 --> 00:17:50,027
Je moet terugdeinzen.
410
00:17:50,028 --> 00:17:52,029
Ik moest alleen knikken.
411
00:17:52,030 --> 00:17:53,572
Nu is het terugdeinzen.
412
00:17:53,573 --> 00:17:56,033
Maar de afstand tussen knikken
en terugdeinzen...
413
00:17:56,034 --> 00:17:57,368
...is echt enorm.
414
00:17:57,369 --> 00:17:59,912
Dit verandert echt alles.
415
00:17:59,913 --> 00:18:02,539
We veranderen alles voor vrouwen,
voor ons.
416
00:18:02,540 --> 00:18:05,042
Mijn excuses als dit foutloopt.
417
00:18:05,043 --> 00:18:07,586
Ik ben echt doodsbang.
- Het ligt niet aan jou.
418
00:18:07,587 --> 00:18:09,797
Geen zorgen. Het ligt niet aan jou.
419
00:18:09,798 --> 00:18:11,216
Mag ik eens kijken?
420
00:18:11,841 --> 00:18:13,300
Pak aan.
- Dank je.
421
00:18:13,301 --> 00:18:15,719
Een kristal? Is dat echt metaal?
422
00:18:15,720 --> 00:18:19,849
Mazzeltof. Ik hoor
dat je seksisme opgelost hebt.
423
00:18:20,517 --> 00:18:22,601
Met een grote stok weggeslagen.
424
00:18:22,602 --> 00:18:24,895
Ja, dat is precies wat we gedaan hebben.
425
00:18:24,896 --> 00:18:26,480
Dat had ik moeten bedenken.
426
00:18:26,481 --> 00:18:28,357
De vrouw een accessoire geven.
427
00:18:28,358 --> 00:18:30,025
Leuk voor de reclame.
428
00:18:30,026 --> 00:18:32,487
'Vrouwen met staven.'
Kan marketing bekijken.
429
00:18:33,321 --> 00:18:35,864
Kom op.
- Ja.
430
00:18:35,865 --> 00:18:38,450
Laten we gaan draaien.
- Neus vrij, Peter.
431
00:18:38,451 --> 00:18:40,578
Heb je Adam gehoord? Begin maar.
432
00:18:42,163 --> 00:18:44,541
Heb je me 'gehoed'? Wat zeg je nou?
433
00:18:45,375 --> 00:18:47,836
Wil je me... Wat zei je nou?
434
00:18:48,378 --> 00:18:50,045
Wat?
- 'Hoed' jij mij?
435
00:18:50,046 --> 00:18:51,463
Zit ik in een kudde?
436
00:18:51,464 --> 00:18:54,008
Wat?
- Gaat dit over schapen?
437
00:18:54,009 --> 00:18:57,136
Momentje. Is dit een herdersstaf?
438
00:18:57,137 --> 00:18:59,304
Sorry. Is dit een grapje?
439
00:18:59,305 --> 00:19:01,974
Heb jij een herdersstaf vast?
Doe jij ook mee?
440
00:19:01,975 --> 00:19:05,185
Nemen jullie me in de maling?
441
00:19:05,186 --> 00:19:07,688
Ik snap het. Jullie nemen me in de maling.
442
00:19:07,689 --> 00:19:09,065
Maar ik ben geen schaap.
443
00:19:10,483 --> 00:19:13,445
Lach om de man die geen schaap wordt.
444
00:19:15,280 --> 00:19:18,282
Sorry. Ik zie mezelf niet terugdeinzen.
445
00:19:18,283 --> 00:19:20,034
Ik heb het geprobeerd.
- Peter, wacht.
446
00:19:20,035 --> 00:19:21,327
Niks 'Peter'.
447
00:19:22,537 --> 00:19:23,620
Zo terug.
448
00:19:23,621 --> 00:19:26,166
Wat gebeurt er? In je eigen woorden.
449
00:19:27,167 --> 00:19:28,542
Haal Anita.
450
00:19:28,543 --> 00:19:29,793
Wat gebeurt er?
451
00:19:29,794 --> 00:19:31,337
Ik krijg een kippenrengevoel.
452
00:19:31,338 --> 00:19:32,921
Zonder te man-explainen.
453
00:19:32,922 --> 00:19:35,090
Het is 'mansplainen'.
- Volgens mij niet.
454
00:19:35,091 --> 00:19:38,385
Shane wil dat zes invloedrijke vrouwen
op het internet...
455
00:19:38,386 --> 00:19:40,846
...hem niet als vrouwenhater zien.
456
00:19:40,847 --> 00:19:42,849
Dus geef me mijn vrouwenscène.
457
00:19:44,267 --> 00:19:46,394
Ik zou graag helpen, maar ik zie de lijn.
458
00:19:48,188 --> 00:19:49,855
We nemen maar een pauze.
459
00:19:49,856 --> 00:19:51,232
Pauze.
460
00:19:53,526 --> 00:19:54,527
Ik wil hem vasthouden.
461
00:19:57,489 --> 00:19:59,908
Momentje. Wacht daar.
462
00:20:00,492 --> 00:20:03,369
Is dit Anita?
463
00:20:03,370 --> 00:20:06,289
Hé, Meg. Adams agent. Ik heb pr-mensen.
464
00:20:07,415 --> 00:20:08,999
Adams advocaat...
- Advocaat.
465
00:20:09,000 --> 00:20:11,001
...natuurlijk niet de Janet Jackson.
466
00:20:11,002 --> 00:20:12,127
Hoi, allemaal.
467
00:20:12,128 --> 00:20:14,129
We doen mee, want het lijkt erop...
468
00:20:14,130 --> 00:20:17,216
...dat we zekerheden moeten hebben...
469
00:20:17,217 --> 00:20:18,426
...over superkrachten.
470
00:20:19,594 --> 00:20:20,678
Gaat het om de staf?
471
00:20:20,679 --> 00:20:24,431
Wat we willen,
en uitgesproken klinkt het gek...
472
00:20:24,432 --> 00:20:27,726
...is een garantie van immuniteit
voor onze cliënt...
473
00:20:27,727 --> 00:20:29,770
...tegen de Staf van Maximale Potentie.
474
00:20:29,771 --> 00:20:32,106
Zonder in details te treden...
475
00:20:32,107 --> 00:20:36,026
...Adam heeft al een drilboor
en een aardbevingshandschoen.
476
00:20:36,027 --> 00:20:38,362
Ja. Ik weet dat het allemaal gek klinkt.
477
00:20:38,363 --> 00:20:40,406
Maar de drilboor is onzichtbaar.
478
00:20:40,407 --> 00:20:42,074
En staven zijn cooler.
479
00:20:42,075 --> 00:20:44,535
Ipso facto hebben we een serieus probleem.
480
00:20:44,536 --> 00:20:48,164
Ik heb de staf nodig in mijn film.
Wat stel je voor?
481
00:20:48,915 --> 00:20:50,165
Geef Adam een staf.
482
00:20:50,166 --> 00:20:51,291
Geef hem twee staven.
483
00:20:51,292 --> 00:20:53,252
Maak de drilboor sterker.
484
00:20:53,253 --> 00:20:54,336
Een heel grote helm.
485
00:20:54,337 --> 00:20:56,130
Voeg digitaal spieren toe.
486
00:20:56,131 --> 00:20:57,590
Spieren op zijn spieren.
487
00:20:58,383 --> 00:21:01,301
Peter Fairchild die trilt
als een schijtende hond.
488
00:21:01,302 --> 00:21:03,762
Terugdeinzen? Hoe durven ze?
- Anita?
489
00:21:03,763 --> 00:21:06,640
Ik zie wat je doet, me kracht geven...
490
00:21:06,641 --> 00:21:10,602
...maar als je meer rollen voor me schrijft...
491
00:21:10,603 --> 00:21:13,564
...in zulke klotefilms...
492
00:21:13,565 --> 00:21:16,358
...word ik gewoon zwanger.
493
00:21:16,359 --> 00:21:18,069
Begrepen. Dank je.
494
00:21:19,195 --> 00:21:20,947
Ik ovuleer.
495
00:21:22,949 --> 00:21:25,576
Ik heb het verpest.
Niemand wil mijn scène filmen.
496
00:21:25,577 --> 00:21:27,036
Zo ben jij gewoon.
497
00:21:27,037 --> 00:21:29,413
Alleen jouw carrière telt.
498
00:21:29,414 --> 00:21:30,831
Weer 'de geeuw'?
499
00:21:30,832 --> 00:21:32,082
Jij begint erover.
500
00:21:32,083 --> 00:21:33,500
Pardon. 'De geeuw'?
501
00:21:33,501 --> 00:21:36,128
Zo kleinzielig.
Wil je hogerop? Moet je horen?
502
00:21:36,129 --> 00:21:37,796
We waren productieassistenten.
503
00:21:37,797 --> 00:21:38,881
Nevertheless-ness.
504
00:21:38,882 --> 00:21:41,175
Zo'n indie-film.
- Ondergewaardeerde mumblecore.
505
00:21:41,176 --> 00:21:43,761
Productiebespreking, 6.00 uur. Ik geeuwde.
506
00:21:43,762 --> 00:21:47,097
Anita maakte een grap over mij
en de producent lachte.
507
00:21:47,098 --> 00:21:48,350
Iedereen lachte.
508
00:21:49,184 --> 00:21:51,685
'Daniel geeuwt. Goede grap, Anita.'
509
00:21:51,686 --> 00:21:53,395
Ineens kreeg zij promotie.
510
00:21:53,396 --> 00:21:55,439
Ik was gewoon goed in mijn werk.
511
00:21:55,440 --> 00:21:56,648
En hij wilde me neuken.
512
00:21:56,649 --> 00:21:58,901
Ik wilde je neuken. Ik was je vriend.
513
00:21:58,902 --> 00:22:00,819
Ik wist het.
- Dat ligt achter ons.
514
00:22:00,820 --> 00:22:03,322
Niet voor mij. Ik had geen geluk daarna.
515
00:22:03,323 --> 00:22:05,741
'Luie Dan, de luie man uit Europa.'
516
00:22:05,742 --> 00:22:08,452
'Slaperige Dan, de geeuwer.' 'Dan-bien.'
517
00:22:08,453 --> 00:22:12,206
'De Geeuwerd', deel één, twee en drie.
518
00:22:12,207 --> 00:22:13,457
Hou op.
- Zeven jaar.
519
00:22:13,458 --> 00:22:16,502
Door jou heb ik nooit
op een filmset kunnen zitten.
520
00:22:16,503 --> 00:22:18,087
Wat is dat dom.
521
00:22:18,088 --> 00:22:19,254
Dit is hetzelfde.
522
00:22:19,255 --> 00:22:21,341
Jij eerst, dan de rest.
523
00:22:23,802 --> 00:22:26,888
Ik kan jullie beiden helpen.
Volgend niveau.
524
00:22:27,806 --> 00:22:28,807
Wat dat ook is.
525
00:22:29,391 --> 00:22:32,852
Ik denk aan uitvoerend producent,
maar ik ben niet kieskeurig.
526
00:22:33,603 --> 00:22:35,438
Jij kan gaan regisseren.
527
00:22:36,189 --> 00:22:37,815
Tv om te beginnen.
528
00:22:37,816 --> 00:22:40,984
Dank je, goede fee. Wat nog meer?
529
00:22:40,985 --> 00:22:43,320
Gouden tanden? Kuiltjes?
- Dat past bij je.
530
00:22:43,321 --> 00:22:45,949
Die vrouwenscène moet gefilmd worden.
531
00:22:46,950 --> 00:22:49,911
Als vriendin herinner ik je eraan
dat ik je baas ben.
532
00:22:57,877 --> 00:22:59,671
Trucjes voor de acteurs.
533
00:23:00,839 --> 00:23:03,298
Adams gebruikt nieuwe steroïden.
534
00:23:03,299 --> 00:23:05,802
Maak de staf kleiner en hij speelt mee.
535
00:23:06,803 --> 00:23:09,764
Peter wil dagen vrij om reclame te filmen.
536
00:23:10,306 --> 00:23:13,143
En Quinn voelt zich miserabel.
Ze wil naar huis.
537
00:23:14,019 --> 00:23:15,103
Regel ik.
538
00:23:18,106 --> 00:23:20,984
We kunnen vanaf nu teamen.
539
00:23:22,193 --> 00:23:24,070
Ik boven, jij op de vloer.
540
00:23:26,489 --> 00:23:29,033
Een samenwerking. Vuur en ijs.
541
00:23:29,034 --> 00:23:30,118
Ik doe mee.
542
00:23:31,119 --> 00:23:32,620
Je kunt me vertrouwen.
543
00:23:35,290 --> 00:23:36,291
Mevrouw Vuur.
544
00:23:37,584 --> 00:23:38,585
Meneer IJs.
545
00:23:39,544 --> 00:23:43,506
Ongelooflijk, coole powermeid.
546
00:23:44,424 --> 00:23:45,467
Ik praat met kostuums.
547
00:23:53,475 --> 00:23:56,144
Acteurs in positie. Beeld instellen.
548
00:23:56,978 --> 00:23:59,064
Scène 54, startsignaal.
549
00:24:00,357 --> 00:24:03,109
Dank je.
- Ik hou alleen de trein op gang.
550
00:24:03,610 --> 00:24:04,611
Op de plaatsen.
551
00:24:05,028 --> 00:24:06,695
En actie.
552
00:24:06,696 --> 00:24:12,702
Kijk, het Seringenspook.
Een vrouw met maximale potentie.
553
00:24:13,495 --> 00:24:15,829
Met mijn staf zo heel erg potent...
554
00:24:15,830 --> 00:24:18,749
Maar toch niet krachtiger
dan mijn aardbevingshandschoen.
555
00:24:18,750 --> 00:24:20,126
Inderdaad.
556
00:24:20,919 --> 00:24:24,673
Ik sta hier, sterker dan ooit...
557
00:24:25,882 --> 00:24:27,133
...maar ik ben gestorven.
558
00:24:28,259 --> 00:24:30,553
En ik ben dood.
559
00:24:32,639 --> 00:24:34,473
Heel dood.
560
00:24:34,474 --> 00:24:37,101
De dood komt voor bijna iedereen.
561
00:24:37,102 --> 00:24:39,144
Zwijg. Of ik verban u...
562
00:24:39,145 --> 00:24:42,565
...naar de dieptes van de Kragnorgrotten.
En daarna...
563
00:24:44,818 --> 00:24:45,819
Sorry, Quinn.
564
00:24:46,486 --> 00:24:47,903
Cut.
- We stoppen daar.
565
00:24:47,904 --> 00:24:50,447
Wat is dit?
- Ik kijk ernaar.
566
00:24:50,448 --> 00:24:52,117
Deinsde ik goed terug?
567
00:24:52,784 --> 00:24:54,911
Mooi. Ik vlieg om 16.45 naar Tripoli.
568
00:25:00,500 --> 00:25:04,003
De tentpaal komt binnen.
569
00:25:04,004 --> 00:25:06,006
Hallo, zusterproductie.
570
00:25:08,550 --> 00:25:09,675
Ze lijken vriendelijk.
571
00:25:09,676 --> 00:25:13,095
We hebben iets.
Eerste punt voor de zusterschap.
572
00:25:13,096 --> 00:25:15,889
Ik ben blij dat ik bijna klaar ben.
573
00:25:15,890 --> 00:25:17,225
Ik kan wel huilen.
574
00:25:17,726 --> 00:25:19,768
Huil niet. Twee uur in de stoel.
575
00:25:19,769 --> 00:25:21,855
Sorry, dat is mijn agent.
576
00:25:22,897 --> 00:25:24,607
Dank je, Anita.
577
00:25:26,234 --> 00:25:28,610
Hoe gaat het daar?
578
00:25:28,611 --> 00:25:30,821
Het gaat. Ik ben bijna klaar.
579
00:25:30,822 --> 00:25:32,364
Mooi. Ik heb slecht nieuws.
580
00:25:32,365 --> 00:25:34,241
Foto's van je staf zijn gelekt.
581
00:25:34,242 --> 00:25:35,492
Fans vinden het niks.
582
00:25:35,493 --> 00:25:38,287
Veel woede van witte, mannelijke nerds.
583
00:25:38,288 --> 00:25:41,582
Laat je pr je socials overnemen.
584
00:25:41,583 --> 00:25:44,002
Kijk niet wat ze zeggen.
585
00:25:46,254 --> 00:25:48,630
Standaard code-roodprocedure. Geen zorgen.
586
00:25:48,631 --> 00:25:50,549
Zijn dat explosievenhonden?
587
00:25:50,550 --> 00:25:53,552
Routinecontrole na
een geloofwaardige bommelding.
588
00:25:53,553 --> 00:25:57,015
We hebben de beste explosievenhonden
met een stamboom.
589
00:25:59,059 --> 00:26:02,102
En neem een andere kinderarts.
590
00:26:02,103 --> 00:26:03,438
Geen goede vent.
591
00:26:10,653 --> 00:26:14,156
Vertel ons over je ervaring met deze film.
592
00:26:14,157 --> 00:26:19,412
Het is zeker een ervaring geweest,
deze film.
593
00:26:21,539 --> 00:26:23,082
Kun je meer zeggen?
594
00:26:23,083 --> 00:26:24,625
Natuurlijk.
595
00:26:24,626 --> 00:26:29,755
Ik ben ingehuurd als actrice
en deed wat er van me gevraagd werd...
596
00:26:29,756 --> 00:26:31,591
...zo goed als ik kon.
597
00:26:32,342 --> 00:26:33,718
Vrouwenhaat? Nee.
598
00:26:34,302 --> 00:26:37,179
Ik kan het niet eens spellen.
599
00:26:37,180 --> 00:26:39,181
Dat zegt wel alles.
600
00:26:39,182 --> 00:26:42,101
Ik heb een goed doel, Randolphs Droom.
601
00:26:42,102 --> 00:26:45,229
We willen alle vrouwen vaccineren.
602
00:26:45,230 --> 00:26:50,109
Je kent het niet,
omdat ik er niet graag over praat.
603
00:26:50,110 --> 00:26:51,402
Ik praat er niet over.
604
00:26:51,403 --> 00:26:55,572
Dat maakt geld inzamelen heel lastig...
605
00:26:55,573 --> 00:26:57,741
...omdat ik niemand wat vertel.
606
00:26:57,742 --> 00:27:02,037
Als je onze boekhouding opvraagt...
607
00:27:02,038 --> 00:27:05,874
...zie je dat we niks ingezameld hebben.
608
00:27:05,875 --> 00:27:07,376
Hé, Heidi, jij bent een vrouw.
609
00:27:07,377 --> 00:27:09,753
Ik zou jou vaccineren. Tegen alles.
610
00:27:09,754 --> 00:27:11,171
Graag gedaan. Zou ik doen.
611
00:27:11,172 --> 00:27:14,092
Dat is Randolphs Droom.
612
00:27:17,178 --> 00:27:19,763
Dat was het toch wel?
613
00:27:19,764 --> 00:27:22,475
Ik vind het goed zo.
614
00:27:23,643 --> 00:27:25,103
Waar is mijn beveiliger?
615
00:27:26,396 --> 00:27:28,939
Vrouwen kunnen geweldige dingen doen.
616
00:27:28,940 --> 00:27:31,026
Vertaling: Robert de Ridder