1 00:00:15,390 --> 00:00:17,890 通识课真的超无聊的 2 00:00:17,890 --> 00:00:20,430 不能快点开始上手术实习课吗 3 00:00:20,430 --> 00:00:23,600 那个是拿刀叉的手势啦 4 00:00:23,600 --> 00:00:24,870 我们是轻音社 欢迎来参观 5 00:00:24,870 --> 00:00:27,050 谢谢... 6 00:00:27,050 --> 00:00:29,370 古芝不参加社团吗? 7 00:00:29,370 --> 00:00:31,170 对啊 等一下也来我们社团看看吧 8 00:00:31,180 --> 00:00:33,460 -对啊 -抱歉 我今天不太方便 9 00:00:33,460 --> 00:00:35,290 是喔 拜拜 10 00:00:59,130 --> 00:01:03,820 假设经过实证之后才会成为真实 11 00:01:05,090 --> 00:01:07,270 请问汤川教授在吗? 12 00:01:07,280 --> 00:01:08,780 今天我来代课 13 00:01:08,780 --> 00:01:10,240 那请问教授在哪里? 14 00:01:10,250 --> 00:01:12,740 可以等一下再说吗 我在上课 15 00:01:15,090 --> 00:01:17,090 刚才讲到哪里了 16 00:01:18,220 --> 00:01:20,070 -打扰了 -好 17 00:01:24,960 --> 00:01:27,540 那边写错了 18 00:01:27,550 --> 00:01:28,230 什么? 19 00:01:28,230 --> 00:01:33,530 这个公式在红外线光域下 和黑体辐射光谱不会一致 20 00:01:33,540 --> 00:01:37,740 在普朗克定律中 能量必须是不连续的 21 00:01:37,740 --> 00:01:40,870 因此需要加上负1 22 00:01:40,880 --> 00:01:42,940 我...我知道 23 00:01:42,940 --> 00:01:45,630 我只是要测试有没有人会发现 24 00:01:45,630 --> 00:01:48,060 干嘛讲出来啦... 25 00:01:50,020 --> 00:01:52,350 知道吧 知道了吧 26 00:01:52,350 --> 00:01:53,910 把他叫起来吧 27 00:02:29,120 --> 00:02:30,790 风扇OK 28 00:02:30,810 --> 00:02:32,720 烟雾OK 29 00:02:32,720 --> 00:02:34,850 教授 麻烦你了 30 00:02:34,850 --> 00:02:36,690 好 开始吧 31 00:02:47,530 --> 00:02:50,240 成功了吧... 32 00:03:01,420 --> 00:03:02,800 失败了 33 00:03:04,170 --> 00:03:05,960 真是有意思 34 00:03:07,500 --> 00:03:11,230 在现在的条件下 没有产生足够的下降气流 35 00:03:11,230 --> 00:03:14,100 这样不算完全重现下爆流 36 00:03:14,100 --> 00:03:15,500 并且 37 00:03:15,500 --> 00:03:19,320 这与2009年至2010年间 在美国进行的观测计划 38 00:03:19,320 --> 00:03:21,470 VORTEX2所观察到的相较之下 39 00:03:21,470 --> 00:03:26,750 被视为是龙卷风旋转成因的 水平方向的涡旋也不足够 40 00:03:27,480 --> 00:03:32,850 接下来把阵风锋面的各个数值 调整成模式5试试看吧 41 00:03:32,850 --> 00:03:34,120 是 42 00:03:49,100 --> 00:03:51,460 欢迎来到帝都大学 43 00:03:52,400 --> 00:03:55,420 不好意思 这么晚才来打招呼 44 00:03:56,640 --> 00:04:01,230 不过真没想到古芝竟然会读医学系 45 00:04:03,740 --> 00:04:09,530 以前你曾经说过想要成为 和父亲一样的优秀科学家吧 46 00:04:10,840 --> 00:04:12,580 很抱歉 47 00:04:12,590 --> 00:04:15,880 枉费教授教了我这么多 48 00:04:15,880 --> 00:04:18,060 不需要道歉 49 00:04:18,060 --> 00:04:19,980 像你这么优秀的人 50 00:04:19,980 --> 00:04:24,630 在医疗领域 一定也能从事造福人群的工作 51 00:04:27,970 --> 00:04:29,530 教授 52 00:04:31,260 --> 00:04:36,160 科学真的能为人们 带来更好的生活吗? 53 00:04:37,700 --> 00:04:43,110 我认为促使科学发展 最大的动力是战争 54 00:04:43,120 --> 00:04:46,950 也就是人的死亡 55 00:04:48,290 --> 00:04:50,630 核子物理学就是最好的例子 56 00:04:51,900 --> 00:04:54,780 现在能有如此高等的核能发电技术 57 00:04:54,780 --> 00:04:58,630 也是因为在战时 研发核子武器的关系 58 00:05:00,700 --> 00:05:02,700 你说的没有错 59 00:05:04,070 --> 00:05:08,040 科学技术总是伴随着这样的一面 60 00:05:08,040 --> 00:05:11,750 并非完全用在好的事情上 61 00:05:11,750 --> 00:05:13,870 要是受到邪恶之人利用 62 00:05:13,870 --> 00:05:17,910 科学就会变成禁忌的魔术 63 00:05:21,860 --> 00:05:26,630 科学家绝不能忘记这点 64 00:05:26,630 --> 00:05:28,760 科学应该用在发展未来 65 00:05:28,760 --> 00:05:32,550 让这个世界变得更好才对 66 00:05:40,510 --> 00:05:42,880 我现在在做龙卷风的实验 67 00:05:42,880 --> 00:05:45,980 有时间的话就来参观吧 68 00:05:45,980 --> 00:05:47,360 可以吗? 69 00:05:48,520 --> 00:05:52,920 我现在正在研究龙卷风未解的机制 70 00:05:52,930 --> 00:05:54,520 除了防灾对策之外 71 00:05:54,520 --> 00:05:58,220 也在验证如何应用于 更有效率的换气系统 72 00:06:00,030 --> 00:06:02,490 喂 姊姊吗 73 00:06:04,890 --> 00:06:06,540 今天我在大学遇到汤川教授... 74 00:06:06,540 --> 00:06:10,140 喂 我是麻布台警察署的员警 75 00:06:10,140 --> 00:06:11,860 古芝秋穗小姐... 76 00:06:15,570 --> 00:06:17,100 (4个月后) (2018年8月) 77 00:06:17,110 --> 00:06:18,350 -这样对吗? -对 78 00:06:18,350 --> 00:06:20,000 然后往上拉把鱼钓起来 79 00:06:20,000 --> 00:06:22,290 -好像还满好玩的耶 -对吧 80 00:06:24,220 --> 00:06:25,420 -是谁? -是我朋友 81 00:06:25,420 --> 00:06:26,820 绝对是上次那个女人吧 82 00:06:26,820 --> 00:06:28,270 不是啦 83 00:06:28,270 --> 00:06:30,660 -那给我看 给我看看 -你在怀疑什么啦 84 00:06:30,660 --> 00:06:33,190 还记得我上次说什么吧 85 00:06:35,760 --> 00:06:37,400 搞什么东西啊 我的机车... 86 00:06:37,400 --> 00:06:39,650 -别敷衍我 -是谁啊 受不了 87 00:06:50,320 --> 00:06:53,020 (1个月后) (2018年9月20日) 88 00:07:07,090 --> 00:07:08,450 是 89 00:07:08,450 --> 00:07:09,990 不好意思 90 00:07:12,800 --> 00:07:15,100 我是自由记者 敝姓长冈 91 00:07:15,100 --> 00:07:16,950 请问汤川教授在吗? 92 00:07:18,870 --> 00:07:20,560 他在 请进 93 00:07:24,080 --> 00:07:26,960 教授 有你的客人 94 00:07:43,630 --> 00:07:46,080 辛苦了 现场在2楼 95 00:07:53,460 --> 00:07:55,050 辛苦了 96 00:07:57,530 --> 00:07:59,330 怎么没人打招呼? 97 00:08:00,380 --> 00:08:02,350 受不了 现在的年轻人真是... 98 00:08:02,350 --> 00:08:04,850 辛苦了... 99 00:08:04,850 --> 00:08:06,390 草薙先生 100 00:08:06,390 --> 00:08:08,320 被害人是什么身分? 101 00:08:08,330 --> 00:08:11,780 长冈修 38岁 职业是自由记者 102 00:08:14,200 --> 00:08:16,960 后脑杓一击毙命吗 103 00:08:16,960 --> 00:08:18,230 凶器呢? 104 00:08:18,230 --> 00:08:20,930 犯人应该是用烟灰缸殴打被害人 之后把凶器带走了 105 00:08:20,940 --> 00:08:24,640 另外皮夹和手机等等 值钱的物品也都不见了 106 00:08:24,640 --> 00:08:27,240 我看是强盗干的不会错了 107 00:08:27,240 --> 00:08:30,280 大概是被害人回家时 碰巧撞见正在翻找东西的犯人 108 00:08:30,280 --> 00:08:32,750 我认为是这样的机率很低 109 00:08:32,760 --> 00:08:34,810 现场有指纹被擦拭掉的痕迹 110 00:08:34,820 --> 00:08:37,180 如果是强盗的话 应该会事先准备手套吧 111 00:08:37,180 --> 00:08:38,480 不...也是有不戴手套的强盗... 112 00:08:38,490 --> 00:08:42,020 而且被害人也把外套和袜子脱掉了 113 00:08:42,020 --> 00:08:44,620 很难想像是在回家时碰巧撞见强盗 114 00:08:44,630 --> 00:08:46,500 也是有被害人在家时 强盗闯进来的案例吧 115 00:08:46,500 --> 00:08:50,130 如果是这样的话 不会事先准备凶器吗? 116 00:08:50,130 --> 00:08:55,200 也就是说这是一起伪装成强盗案 由熟人所为的冲动犯案 117 00:08:55,200 --> 00:08:56,590 原来如此 118 00:08:56,590 --> 00:08:58,720 不过妄下定论可是不行的 牧村 119 00:08:58,720 --> 00:09:00,580 没有错 120 00:09:00,580 --> 00:09:02,220 所谓的刑警 就是得调查各种可能性... 121 00:09:02,220 --> 00:09:03,530 是啊 122 00:09:03,530 --> 00:09:06,400 虽然可能性很低 不过确实也不为零 123 00:09:07,230 --> 00:09:09,230 对不起 草薙先生 (光原自然守护会) 124 00:09:09,240 --> 00:09:11,320 我说你这个人 也稍微学会什么叫察言观色好吗 125 00:09:11,320 --> 00:09:12,900 太田川前辈 126 00:09:12,910 --> 00:09:14,960 我的名字不是"你这个人" 是叫牧村 127 00:09:16,610 --> 00:09:18,730 谁拿电脑过来一下 128 00:09:31,060 --> 00:09:33,070 日期是9月8日 129 00:09:33,070 --> 00:09:35,300 大约是2周前的影片 130 00:09:39,150 --> 00:09:40,850 这是什么? 131 00:09:44,150 --> 00:09:46,390 那位遇害的长冈修先生 132 00:09:46,390 --> 00:09:50,720 听说他最近主要在采访 超级科技都市计划的新闻 133 00:09:50,720 --> 00:09:53,360 -超级科技都市? -是的 134 00:09:53,360 --> 00:09:55,830 通称为ST计划 135 00:09:55,830 --> 00:09:57,230 这项计划打算在茨城县光原市 136 00:09:57,230 --> 00:10:02,000 建设拥有日本最尖端科学技术的 研究所据点 137 00:10:02,000 --> 00:10:03,840 是国家推动的公共事业 138 00:10:03,840 --> 00:10:08,210 这项计划将拯救日本的未来 139 00:10:08,210 --> 00:10:10,640 推动这项计划的主要人物 140 00:10:10,640 --> 00:10:14,180 是前文部科学大臣 同时也是发起人的大贺仁策议员 141 00:10:14,710 --> 00:10:16,520 本籍在光原市的被害人 142 00:10:16,520 --> 00:10:20,550 他是对这项计划 发起反对运动的中心人物 143 00:10:20,550 --> 00:10:24,290 或许他是想要找到 对这项计划不利的消息 144 00:10:24,290 --> 00:10:27,130 那么就朝这个方向 调查长冈的交友状况 145 00:10:27,130 --> 00:10:28,360 是 146 00:10:28,360 --> 00:10:30,610 那个影片调查得如何了? 147 00:10:30,610 --> 00:10:33,150 已经找到影片中的仓库了 148 00:10:33,150 --> 00:10:36,040 但是还无法查明 造成影片现象的原因 149 00:10:36,040 --> 00:10:39,170 不过我们发现一个令人在意的消息 150 00:10:39,170 --> 00:10:42,510 1个月前在附近 也发生过类似的事件 151 00:10:42,510 --> 00:10:46,570 在多摩川河岸发生一起 机车突然起火的案件 152 00:10:47,290 --> 00:10:50,120 机车车主供称他是为了与交往对象 来河边夜钓 153 00:10:50,120 --> 00:10:52,820 才会溜进禁止进入的区域 154 00:10:55,390 --> 00:10:58,060 草薙先生 你要去哪里? 155 00:10:58,060 --> 00:10:59,430 我要去个地方 156 00:10:59,430 --> 00:11:00,960 要去帝都大学对吧? 157 00:11:00,960 --> 00:11:03,110 我听说过汤川教授的传闻了 158 00:11:03,110 --> 00:11:04,930 我也好想亲眼见他一面喔 159 00:11:04,930 --> 00:11:06,570 你有别的事要做吧 160 00:11:06,570 --> 00:11:09,100 他是超级天才吧 161 00:11:09,100 --> 00:11:11,520 也是超级怪人 162 00:11:11,520 --> 00:11:12,580 怪人? 163 00:11:12,580 --> 00:11:14,820 他感兴趣的只有难以解释的现象 164 00:11:14,820 --> 00:11:16,980 不管是犯人是谁 动机为何 165 00:11:16,980 --> 00:11:20,110 这个男人对案子和其他人 完全没有兴趣 166 00:11:20,110 --> 00:11:23,080 每次做完什么事就丢着不管 也不听别人讲话 167 00:11:23,080 --> 00:11:24,930 动不动就会在墙壁乱写东西 168 00:11:24,930 --> 00:11:28,260 -完全不顾周遭的人有多困扰... -我对他越来越有兴趣了 169 00:11:30,210 --> 00:11:33,980 你这种老爱爆冲的人过来 只会把事情搞得更复杂而已 170 00:11:33,980 --> 00:11:35,850 回去做自己的工作 171 00:11:40,970 --> 00:11:44,190 我也很在意那段影片 172 00:11:59,520 --> 00:12:01,450 就是这里 173 00:12:07,060 --> 00:12:08,680 刑警又来了 174 00:12:08,680 --> 00:12:10,630 好久不见 175 00:12:10,630 --> 00:12:12,100 这位是助手 栗林先生 176 00:12:12,100 --> 00:12:14,530 幸会 我是贝冢北署的牧村朋佳 177 00:12:14,540 --> 00:12:17,440 不用自我介绍了啦 反正一定又是来商量案子的吧 178 00:12:17,440 --> 00:12:20,110 每次一有什么事就跑来 让我们很伤脑筋耶 179 00:12:20,110 --> 00:12:21,710 你们是打算搬走了吗? 180 00:12:21,710 --> 00:12:24,060 很抱歉 我得忙着准备实验 181 00:12:24,070 --> 00:12:25,080 有事下次再说 182 00:12:25,080 --> 00:12:26,410 别这么说 先听我们... 183 00:12:26,410 --> 00:12:27,860 牧村 184 00:12:33,550 --> 00:12:34,710 有事吗? 185 00:12:35,660 --> 00:12:37,000 我叫牧村 186 00:12:37,000 --> 00:12:38,860 不会占用汤川教授太多时间的 187 00:12:38,860 --> 00:12:40,480 10分钟左右就可以了 188 00:12:42,730 --> 00:12:46,270 把手放在烧热的火炉上 1分钟感觉就如同1小时之久 189 00:12:46,270 --> 00:12:49,970 但是跟漂亮的女性坐在一起 1小时就好像只有短短1分钟 190 00:12:49,970 --> 00:12:52,410 也就是说时间是相对的 191 00:12:52,410 --> 00:12:54,990 你所说的10分钟 和我认为的10分钟不一定相同 192 00:12:54,990 --> 00:12:57,000 这是爱因斯坦的理论吧 193 00:12:57,000 --> 00:13:00,780 可以当作你在说我 是漂亮的女性吗? 194 00:13:00,780 --> 00:13:02,640 看你又带奇怪的人来了 195 00:13:02,650 --> 00:13:05,790 汤川 我们找到一段奇怪的影片 196 00:13:05,790 --> 00:13:07,320 想听听看你的意见 197 00:13:07,320 --> 00:13:09,130 -牧村 -给我等等 198 00:13:09,140 --> 00:13:10,490 警察的事情 你们警察自己处理好吗... 199 00:13:10,490 --> 00:13:13,490 仓库的墙壁突然开了一个大洞 200 00:13:13,490 --> 00:13:15,030 墙壁开了大洞? 201 00:13:30,610 --> 00:13:33,980 -汤川教授 这个是... -栗林先生 202 00:13:33,980 --> 00:13:36,180 请你先把那边的东西装进箱子里 203 00:13:39,190 --> 00:13:42,960 请你先把那边那些档案夹 装进箱子里 204 00:13:42,960 --> 00:13:44,570 是... 205 00:13:53,700 --> 00:13:56,300 -牧村 继续 -是 206 00:13:56,300 --> 00:14:00,810 现场完全没有找到弹痕这些 使用过枪械的痕迹 207 00:14:00,810 --> 00:14:02,810 有没有可能是雷射光束? 208 00:14:02,810 --> 00:14:03,890 雷射? 209 00:14:03,890 --> 00:14:07,710 之前不是发生过一起 人的头突然着火的案子吗 210 00:14:07,710 --> 00:14:11,020 雷射没办法像这样 把墙壁打出一个大洞 211 00:14:11,020 --> 00:14:13,530 那你知道这是什么现象吗? 212 00:14:16,090 --> 00:14:18,360 你们是在哪里找到这段影片的? 213 00:14:19,760 --> 00:14:22,060 是跟什么案子有关? 214 00:14:22,060 --> 00:14:23,900 真难得 215 00:14:23,900 --> 00:14:27,270 你竟然会对警察的办案感兴趣 216 00:14:29,010 --> 00:14:30,740 我对案子没兴趣 217 00:14:30,740 --> 00:14:32,930 只是想要这段影片的资讯而已 218 00:14:34,490 --> 00:14:36,710 前几天 有位叫长冈修的人遭杀害... 219 00:14:36,710 --> 00:14:38,750 喂 忘记守密义务啦 220 00:14:39,780 --> 00:14:42,180 不...不好意思 221 00:14:45,000 --> 00:14:50,210 老实说1个月前 也有发生和影片同样的现象 222 00:14:51,500 --> 00:14:56,720 有辆机车突然起火 油箱上有个直径3公分的孔洞 223 00:14:56,720 --> 00:15:00,620 在这个现场也一样 没有找到任何子弹之类的东西 224 00:15:00,620 --> 00:15:04,170 没有使用枪械 物体上却突然出现孔洞 225 00:15:04,170 --> 00:15:06,580 -这种现象... -不可能发生吧 226 00:15:13,380 --> 00:15:16,280 让我看看影片拍摄现场的状况 227 00:15:26,770 --> 00:15:28,350 草薙先生? 228 00:15:39,600 --> 00:15:42,740 (光原自然守护会) 229 00:15:59,190 --> 00:16:05,360 (破案天才伽利略) (禁忌的魔术) 230 00:16:15,540 --> 00:16:18,320 好有意思的人喔 231 00:16:19,620 --> 00:16:21,730 哪里是怪人了? 232 00:16:22,650 --> 00:16:25,620 也很配合我们办案 233 00:16:25,620 --> 00:16:28,820 他平常不是这样的 234 00:16:50,630 --> 00:16:52,120 去下个现场 235 00:16:58,180 --> 00:17:02,470 听说这个仓库 在1年前就废弃没人使用了 236 00:17:07,960 --> 00:17:11,390 应该是拿粉笔画的标靶来射击 237 00:17:11,390 --> 00:17:14,730 可是请你看看附近 238 00:17:16,050 --> 00:17:18,170 完全没有用过枪械的痕迹 239 00:17:21,340 --> 00:17:24,850 要从1公里处的对岸狙击 也不是不可能 240 00:17:24,850 --> 00:17:27,150 不过我想这样得使用更大型的枪械 241 00:17:27,150 --> 00:17:29,590 很容易留下证据 242 00:17:29,590 --> 00:17:31,590 确实没有错 243 00:17:31,590 --> 00:17:34,850 这里的环境 跟刚才机车那处很类似吧 244 00:17:36,920 --> 00:17:39,140 你觉得这些洞是怎么出现的? 245 00:17:42,860 --> 00:17:44,750 我先验证看看 246 00:17:45,840 --> 00:17:47,450 我送你一程 247 00:17:47,450 --> 00:17:48,430 不用 248 00:17:48,440 --> 00:17:50,440 我送你过去吧 这里离车站很远的 249 00:17:50,440 --> 00:17:52,270 不需要 250 00:17:52,270 --> 00:17:54,270 这样你要怎么回去? 251 00:17:54,270 --> 00:18:01,180 您拨的电话目前收不到讯号 或尚未开机 无法接听 252 00:18:06,310 --> 00:18:08,610 (古芝伸吾) 253 00:18:17,250 --> 00:18:18,320 汤川和长冈有接触过? 254 00:18:18,320 --> 00:18:19,890 汤川教授是犯人吗? 255 00:18:19,890 --> 00:18:21,400 你们在怀疑我吗? 256 00:18:21,410 --> 00:18:23,020 慢着... 257 00:18:23,020 --> 00:18:24,270 他是手段强势的政治人物耶 258 00:18:24,270 --> 00:18:26,650 没有证据就不能胡乱怀疑别人 259 00:18:26,660 --> 00:18:28,210 很难说只是巧合 260 00:18:28,210 --> 00:18:29,550 有警察来这里的话 261 00:18:29,550 --> 00:18:31,720 请别告诉他们我来过 262 00:18:42,940 --> 00:18:45,830 (超级科技都市计划) (欢迎来到科学之城) 263 00:18:45,830 --> 00:18:47,700 (反对科学 还我自然) (守护光原的绿树) 264 00:18:47,700 --> 00:18:51,930 (反对超级科技都市计划) (守护珍贵动植物) 265 00:18:55,520 --> 00:18:57,520 这些也是在工程预定地采收到的 266 00:18:57,520 --> 00:19:00,440 现采的香气果然不一样 267 00:19:00,440 --> 00:19:03,090 光原市有非常丰富的天然食材 268 00:19:03,090 --> 00:19:08,160 另外也是金雕 昔蜻蜓 这些稀有动物的栖息地 269 00:19:08,160 --> 00:19:12,960 要是遭到大规模开发 众多自然环境都将因此消失 270 00:19:12,960 --> 00:19:16,300 所以长冈先生会协助反对运动 271 00:19:16,300 --> 00:19:18,240 是为了保护环境吧 272 00:19:18,250 --> 00:19:20,540 不是只有这样而已 273 00:19:20,550 --> 00:19:22,780 那个大贺仁策一声令下 274 00:19:22,780 --> 00:19:27,320 也硬是开始动工建设 操作放射性物质的研究设施 275 00:19:27,320 --> 00:19:30,520 (A区暂定研究大楼) (建设工程通知) 276 00:19:30,520 --> 00:19:33,520 结果我们马上就深受谣言所害 277 00:19:33,520 --> 00:19:37,350 像我的店才刚重新装潢过而已 现在就变成这种窘况了 278 00:19:39,030 --> 00:19:42,760 协助反对运动根本赚不到一毛钱 279 00:19:42,760 --> 00:19:47,950 不过长冈还是很拚命地 想守护这个城镇 280 00:19:47,950 --> 00:19:51,040 长冈先生 实际上做过怎样的采访呢? 281 00:19:51,040 --> 00:19:54,840 最近他好像主要都在调查大贺 282 00:19:54,840 --> 00:19:56,890 请问有听他说过什么吗? 283 00:19:56,890 --> 00:20:00,990 比方说有没有听过他说 找到能够逼计划中止的消息 284 00:20:01,000 --> 00:20:02,100 我没有听他特别提过 285 00:20:02,100 --> 00:20:06,720 我想要是有什么事 他一定都会马上联络我们才对 286 00:20:06,720 --> 00:20:09,020 那最近长冈先生 有没有什么不对劲地方呢? 287 00:20:09,020 --> 00:20:13,990 现在反对运动声势越来越弱 也没发生什么冲突 288 00:20:14,000 --> 00:20:15,600 说到这个 289 00:20:15,600 --> 00:20:19,370 上个礼拜的反对运动集会 他缺席没参加 290 00:20:20,310 --> 00:20:22,500 听说好像是临时有采访工作的样子 291 00:20:22,500 --> 00:20:25,140 不过这并不是什么稀奇的事情 292 00:20:25,140 --> 00:20:28,910 请问你们知道 他的采访对象是谁吗? 293 00:20:28,910 --> 00:20:30,910 我记得... 294 00:20:30,910 --> 00:20:34,980 好像是在帝都大学 一位名字叫汤川的人 295 00:20:34,980 --> 00:20:36,750 汤川和长冈有接触过? 296 00:20:36,750 --> 00:20:37,590 对 297 00:20:37,590 --> 00:20:40,620 他们在9月20日 案发3天前见过面 298 00:20:41,730 --> 00:20:45,630 汤川教授为什么要瞒着我们呢? 299 00:20:45,630 --> 00:20:47,800 我去帝都大学问问看 300 00:20:47,800 --> 00:20:49,360 等一下 301 00:20:49,360 --> 00:20:51,700 你继续在光原市打听消息 302 00:20:51,700 --> 00:20:53,100 可是... 303 00:20:53,840 --> 00:20:55,570 汤川的事情我来处理 304 00:20:56,460 --> 00:20:58,460 我知道了 305 00:21:01,140 --> 00:21:03,700 我吃蕈菇拉面好了 306 00:21:04,600 --> 00:21:07,670 前辈 走了啦 307 00:21:07,670 --> 00:21:08,960 (超级科技都市计划特别演讲会) 308 00:21:08,960 --> 00:21:10,310 (特别来宾) (大贺仁策莅临光原市) 309 00:21:10,690 --> 00:21:12,400 慢着... 310 00:21:12,400 --> 00:21:13,760 等等... 311 00:21:13,760 --> 00:21:15,250 你该不会是想当面找大贺问话吧? 312 00:21:15,250 --> 00:21:17,460 -我不叫你 是叫牧村 -抱歉 313 00:21:17,460 --> 00:21:18,930 不是啦 314 00:21:18,930 --> 00:21:21,240 他是手段强势的政治人物耶 还是先算了吧 315 00:21:21,240 --> 00:21:24,770 长冈先生在调查大贺议员 316 00:21:24,770 --> 00:21:28,040 直接找他问话 说不定能查出什么吧 317 00:21:28,040 --> 00:21:31,060 你不知道跟这种人物见面 都是得事先安排申请的吗 318 00:21:31,060 --> 00:21:33,380 先去吃个蕈菇冷静一下吧 319 00:21:33,380 --> 00:21:34,510 好不好 听到没 320 00:21:34,510 --> 00:21:35,990 五十岚 321 00:21:37,710 --> 00:21:38,710 是 322 00:21:38,710 --> 00:21:44,920 去调查看看长冈修和 帝都大学汤川学准教授的关联 323 00:21:44,920 --> 00:21:46,610 知道了 324 00:21:50,340 --> 00:21:51,940 受不了 325 00:22:10,940 --> 00:22:13,790 我说 汤川教授 326 00:22:13,790 --> 00:22:15,090 怎么了? 327 00:22:15,090 --> 00:22:19,710 你会对那些刑警 隐瞒长冈先生的事情 328 00:22:19,710 --> 00:22:23,630 -一定是有重大隐情吧... -因为他们没有问我 329 00:22:24,590 --> 00:22:27,120 那为什么不跟他们说实话? 330 00:22:27,120 --> 00:22:28,600 什么实话? 331 00:22:28,600 --> 00:22:32,080 看到那段影片的时候 你说不知道是什么现象吧... 332 00:22:32,080 --> 00:22:34,100 我并没有说不知道 333 00:22:34,100 --> 00:22:36,340 只是没说多余的话而已 334 00:22:37,470 --> 00:22:39,050 是这样吗 335 00:22:40,440 --> 00:22:44,680 我要外出一下 336 00:22:44,680 --> 00:22:46,420 路上小心 337 00:23:02,710 --> 00:23:04,020 (超级科技都市计划) (改变日本未来的研究学园都市) 338 00:23:04,020 --> 00:23:05,280 (掌握科学便能掌握世界) 339 00:23:09,040 --> 00:23:10,710 久等了 340 00:23:10,720 --> 00:23:13,360 -不好意思 劳烦你了 -不会... 341 00:23:13,360 --> 00:23:17,770 询问过大贺议员之后 他说自己不认识这位男性 342 00:23:17,770 --> 00:23:19,150 这样吗 343 00:23:19,150 --> 00:23:21,950 他也说对案子完全没有头绪 344 00:23:21,950 --> 00:23:24,750 我想也是 那么我们就告辞了 345 00:23:25,780 --> 00:23:30,260 如果可以的话 我希望能直接找议员问话 346 00:23:32,340 --> 00:23:33,960 为什么要这么做呢? 347 00:23:33,960 --> 00:23:37,840 我想一定有只有本人才知道的事情 348 00:23:37,840 --> 00:23:42,680 我从大贺议员的父亲那一代 就在担任秘书了 349 00:23:42,680 --> 00:23:46,740 鹈饲先生的意思是 你对大贺议员完全了若指掌吗? 350 00:23:46,740 --> 00:23:48,440 这是当然的 351 00:23:48,440 --> 00:23:50,780 某方面来说 我比议员本人更了解他 352 00:23:50,780 --> 00:23:52,290 请你不要随口... 353 00:23:52,290 --> 00:23:53,580 牧村 该走了 354 00:23:53,580 --> 00:23:54,750 不好意思... 355 00:23:54,750 --> 00:23:56,750 你们有什么证据吗? 356 00:23:59,240 --> 00:24:02,990 没有证据就不能胡乱怀疑别人 357 00:24:02,990 --> 00:24:06,030 这个道理连小学生都知道 358 00:24:06,030 --> 00:24:08,360 -日本的警察... -那个... 359 00:24:09,570 --> 00:24:11,680 真的很不好意思 360 00:24:11,680 --> 00:24:13,000 走了啦 361 00:24:18,170 --> 00:24:19,930 以当前的状况来看 362 00:24:19,940 --> 00:24:23,880 想重振科学立国的精神 只是痴人说梦 363 00:24:23,880 --> 00:24:28,080 首先必须打造出该有的环境才行 364 00:24:28,080 --> 00:24:28,960 我说你 365 00:24:28,960 --> 00:24:31,260 到时候出事了 要负责的人是我耶 366 00:24:31,260 --> 00:24:35,480 他说不认识长冈先生 很明显就是在说谎吧 367 00:24:35,480 --> 00:24:36,890 这种事情谁不知道啊 368 00:24:36,890 --> 00:24:38,180 -既然如此... -听好了 369 00:24:38,180 --> 00:24:41,760 鹈饲说的没头绪 是叫我们快点滚的意思 370 00:24:41,760 --> 00:24:44,340 拜托你快点学会察言观色好吗 371 00:24:47,270 --> 00:24:49,270 透过这项计划 372 00:24:49,270 --> 00:24:55,600 光原市以至于全日本 绝对能变得更加富饶 373 00:24:55,600 --> 00:24:58,690 我有如此把握 374 00:25:01,650 --> 00:25:04,210 你们这样乱来会让我们很困扰 375 00:25:04,220 --> 00:25:07,400 今后请避免类似的事情再发生 376 00:25:07,410 --> 00:25:08,470 好 377 00:25:11,890 --> 00:25:13,890 辛苦您了 378 00:25:13,900 --> 00:25:15,600 盛况空前呢 379 00:25:15,600 --> 00:25:17,870 那边的事情处理得怎样了? 380 00:25:17,870 --> 00:25:19,330 那边的事情是指? 381 00:25:19,340 --> 00:25:21,660 刚才来这里的刑警啊 382 00:25:22,960 --> 00:25:25,370 完全没有问题 383 00:25:25,370 --> 00:25:28,800 请议员专心在政务上就好 384 00:25:31,980 --> 00:25:32,940 (学生事务处) 385 00:25:32,940 --> 00:25:36,110 医学系一年级的古芝伸吾同学吗? 386 00:25:36,110 --> 00:25:37,270 对 387 00:25:39,060 --> 00:25:41,360 他已经退学了 388 00:25:41,360 --> 00:25:42,960 退学? 389 00:25:42,960 --> 00:25:44,960 那是什么时候的事情? 390 00:25:44,960 --> 00:25:48,860 是在今年的5月刚入学不久的时候 391 00:25:48,860 --> 00:25:52,060 他在当时好像就已经找到工作了 392 00:25:52,810 --> 00:25:55,020 (仓坂工机 内定) 393 00:25:55,020 --> 00:25:57,440 (仓坂工机有限公司) 394 00:26:23,860 --> 00:26:25,490 请问有什么事吗? 395 00:26:28,870 --> 00:26:30,470 不好意思 擅自跑进来 396 00:26:30,470 --> 00:26:33,060 请问今天古芝伸吾在吗? 397 00:26:34,540 --> 00:26:36,240 你是警察吗? 398 00:26:38,570 --> 00:26:40,030 不是 399 00:26:40,040 --> 00:26:42,700 我是帝都大学的汤川 400 00:26:46,120 --> 00:26:49,020 古芝先生已经辞职了 401 00:26:49,020 --> 00:26:50,810 这样吗 402 00:26:52,720 --> 00:26:55,250 恕我失礼 请问你是? 403 00:26:56,090 --> 00:26:58,090 我叫仓坂由里奈 404 00:26:58,090 --> 00:26:59,690 这里是家父的工厂 405 00:27:02,290 --> 00:27:07,500 请问你知道古芝 辞职以后在做什么吗? 406 00:27:07,500 --> 00:27:08,810 不知道 407 00:27:08,810 --> 00:27:11,020 我跟他并没有很熟 408 00:27:14,440 --> 00:27:16,300 可以了吗? 409 00:27:16,310 --> 00:27:18,380 谢谢 410 00:27:18,380 --> 00:27:22,520 假如古芝有联络你的话 411 00:27:22,520 --> 00:27:26,310 请帮我转告说 帝都大学的汤川想找他 412 00:27:28,090 --> 00:27:29,790 我知道了 413 00:27:29,790 --> 00:27:31,790 还有另一件事 414 00:27:31,790 --> 00:27:34,130 有警察来这里的话 415 00:27:34,130 --> 00:27:36,930 请别告诉他们我来过 416 00:27:36,930 --> 00:27:40,140 (统和高级中学) 417 00:27:40,140 --> 00:27:43,110 (物理科学研究会) 最近都没见到古芝学长吧 418 00:27:43,110 --> 00:27:45,680 你们知道 他有可能会去什么地方吗? 419 00:27:45,680 --> 00:27:49,110 如果是帝都大学的教授 不会在大学里面见到他吗? 420 00:27:49,110 --> 00:27:52,520 你不知道吗? 学长已经从大学退学了 421 00:27:52,520 --> 00:27:55,050 你怎么会知道这件事? 422 00:27:55,050 --> 00:27:58,860 大概在5月那时候吧 他有来过这里 423 00:27:58,860 --> 00:28:03,060 古芝该不会在那时候 带走了实验装置吧? 424 00:28:03,060 --> 00:28:05,900 对 他说东西很重 有叫我帮忙搬 425 00:28:05,900 --> 00:28:10,300 当时他整个人的氛围变了 感觉有点恐怖 426 00:28:10,300 --> 00:28:11,870 恐怖? 427 00:28:11,870 --> 00:28:13,480 听说他因为姊姊去世的关系 428 00:28:13,480 --> 00:28:16,780 不得已得放弃读大学去找工作 429 00:28:21,610 --> 00:28:24,380 -牧村 -是 430 00:28:24,380 --> 00:28:26,750 可以说句话吗? 431 00:28:26,750 --> 00:28:27,920 什么事呢? 432 00:28:27,920 --> 00:28:30,750 听说你没预约 就临时去找人问话了是吗 433 00:28:32,000 --> 00:28:34,180 大贺仁策啦 434 00:28:35,410 --> 00:28:37,650 不是 那个只是碰巧... 435 00:28:37,650 --> 00:28:40,730 上面下令喊停了 436 00:28:40,730 --> 00:28:42,040 对不起 437 00:28:42,040 --> 00:28:43,950 可是大贺议员一定和案子... 438 00:28:43,960 --> 00:28:46,520 我说过不要妄下定论了吧 439 00:28:47,770 --> 00:28:50,210 那请让我去调查汤川教授吧 440 00:28:50,210 --> 00:28:51,370 不准 441 00:28:52,580 --> 00:28:55,140 调查那家伙得小心谨慎才行 442 00:28:55,150 --> 00:28:57,350 很抱歉给你添麻烦 443 00:28:57,350 --> 00:29:00,250 -可是我... -这个拿去 444 00:29:00,250 --> 00:29:03,250 这是长冈被偷走的手机的通联纪录 445 00:29:03,250 --> 00:29:05,760 请你逐一调查清楚 446 00:29:05,760 --> 00:29:06,760 拜托你了 447 00:29:10,430 --> 00:29:11,740 是 448 00:29:25,710 --> 00:29:27,730 伸吾... 449 00:30:13,930 --> 00:30:18,040 cos2x等于2cos平方x减1 450 00:30:18,760 --> 00:30:20,760 期末考吗? 451 00:30:20,760 --> 00:30:23,690 对 你会解吗? 452 00:30:26,410 --> 00:30:28,130 给我看看 453 00:30:31,460 --> 00:30:34,010 都特别拜托你教我了 454 00:30:34,010 --> 00:30:37,140 懊悔能帮助人成长 455 00:30:42,160 --> 00:30:44,480 下次一定没问题 456 00:30:52,290 --> 00:30:54,870 老师 请帮我打分数 457 00:30:56,520 --> 00:30:58,060 好 458 00:31:02,770 --> 00:31:04,770 全部答对了 459 00:31:04,770 --> 00:31:06,560 骗人?真的吗? 460 00:31:06,560 --> 00:31:07,680 对 461 00:31:07,680 --> 00:31:09,430 真的? 462 00:31:09,430 --> 00:31:10,980 好耶 463 00:31:30,100 --> 00:31:31,940 由里奈 464 00:31:31,940 --> 00:31:33,410 你来一下 465 00:31:38,710 --> 00:31:40,220 不好意思 466 00:31:41,450 --> 00:31:42,740 这是我女儿 467 00:31:44,660 --> 00:31:48,140 这个人叫长冈修 请问你认识他吗? 468 00:31:49,000 --> 00:31:50,400 我不认识 469 00:31:54,390 --> 00:31:57,430 9月12日的下午2点28分 470 00:31:57,430 --> 00:32:01,200 这位长冈先生 曾经打电话来这间公司 471 00:32:01,200 --> 00:32:03,090 请问当时接电话的是哪位? 472 00:32:06,670 --> 00:32:08,670 可能是我 473 00:32:08,670 --> 00:32:10,310 请问他打电话来说什么呢? 474 00:32:10,310 --> 00:32:13,350 我记得好像是打来 问员工下落的电话 475 00:32:13,350 --> 00:32:15,260 他问的是哪位员工呢? 476 00:32:15,260 --> 00:32:16,760 是古芝伸吾 477 00:32:18,220 --> 00:32:20,220 你那时候跟他说了什么呢? 478 00:32:20,220 --> 00:32:22,920 没说什么 电话很快就挂掉了 479 00:32:22,920 --> 00:32:24,420 年龄是19岁 480 00:32:24,420 --> 00:32:25,920 母亲在他5岁那年去世 481 00:32:25,920 --> 00:32:28,220 父亲则在4年前出意外身亡 482 00:32:28,230 --> 00:32:32,260 然后在今年4月 姊姊也因病去世 483 00:32:32,260 --> 00:32:35,930 他在这之后从大学退学 并于5月进仓坂工机工作 484 00:32:35,930 --> 00:32:41,200 不过却在9月25日突然辞职了 485 00:32:41,200 --> 00:32:42,910 9月25日? 486 00:32:42,910 --> 00:32:45,710 是长冈先生遇害后的两天 487 00:32:45,710 --> 00:32:47,650 他跟长冈有什么关系? 488 00:32:47,650 --> 00:32:48,810 在案发前一天 489 00:32:48,810 --> 00:32:54,340 有人目击到他和疑似长冈先生的人 在仓坂工机附近起了争执 490 00:32:55,190 --> 00:32:57,610 另外请再看一下这个 491 00:32:59,990 --> 00:33:02,090 (帝都大学医学系 中途退学) 他是帝都大学的学生 492 00:33:02,090 --> 00:33:04,140 会是巧合吗? 493 00:33:08,370 --> 00:33:12,400 不 很难说只是巧合 (统和高级中学) 494 00:33:12,800 --> 00:33:18,090 果然还是得找他问个清楚才行 495 00:33:20,060 --> 00:33:22,960 我们找到重要关系人了 496 00:33:26,460 --> 00:33:28,540 是这个叫古芝伸吾的年轻人 497 00:33:30,580 --> 00:33:35,020 有人目击到他在案发前一天 和长冈起过争执 498 00:33:35,020 --> 00:33:38,720 而且现在还下落不明 499 00:33:38,730 --> 00:33:41,910 你现在跟我讲这些 我根本无从回答 500 00:33:42,740 --> 00:33:45,190 他是就读帝都大学的学生 501 00:33:45,190 --> 00:33:48,140 但是只读了短短1个月就退学 502 00:33:49,300 --> 00:33:51,770 你知道原因吗? 503 00:33:51,770 --> 00:33:53,210 天晓得 504 00:33:57,050 --> 00:33:59,210 他也是统和高中毕业的学生 505 00:33:59,210 --> 00:34:02,310 也就是说呢 汤川 他是你的学弟 506 00:34:02,310 --> 00:34:05,100 你以为这所大学里面 有多少我的学弟妹 507 00:34:05,100 --> 00:34:06,480 我要是清楚每个人的状况才奇怪 508 00:34:06,480 --> 00:34:08,400 9月20日那天 你在哪里做了什么事? 509 00:34:08,400 --> 00:34:09,650 我不懂你问这个问题的意图 510 00:34:09,650 --> 00:34:11,990 是不是跟长冈修见面了? 511 00:34:19,930 --> 00:34:22,060 你们在怀疑我吗? 512 00:34:24,300 --> 00:34:25,670 也不是这样啦 513 00:34:25,670 --> 00:34:27,490 我会协助你们办案 514 00:34:27,490 --> 00:34:29,600 但是要侦讯的话就另当别论了 515 00:34:29,600 --> 00:34:31,920 我并没有义务回答所有问题 516 00:34:37,090 --> 00:34:39,090 抱歉 我要失陪了 517 00:34:53,330 --> 00:34:56,140 -栗林先生 -我什么都不知道 518 00:35:00,130 --> 00:35:01,300 是 519 00:35:02,370 --> 00:35:03,600 不好意思 520 00:35:06,670 --> 00:35:08,670 草薙先生... 521 00:35:16,280 --> 00:35:18,710 (光原自然守护会) 522 00:35:20,520 --> 00:35:23,050 这个人是长冈修没错 523 00:35:23,750 --> 00:35:26,160 9月20日 524 00:35:26,160 --> 00:35:29,360 他果然跟长冈见过面吗 525 00:35:29,360 --> 00:35:31,670 所以汤川教授有可能是犯人吗? 526 00:35:31,670 --> 00:35:33,430 想也知道不可能 527 00:35:33,440 --> 00:35:35,900 因为他是草薙先生的朋友吗? 528 00:35:35,900 --> 00:35:37,640 如果他真的是犯人的话 529 00:35:37,640 --> 00:35:40,980 绝对不会留下任何一点痕迹 让人怀疑到他身上 530 00:35:40,980 --> 00:35:43,770 你之前说过不可以妄下定论吧 531 00:35:45,380 --> 00:35:48,080 总之他说谎是事实 532 00:35:48,080 --> 00:35:51,020 -去找汤川教授问清楚吧 -等等 533 00:35:51,020 --> 00:35:55,190 先查出他到底想保护什么再说 534 00:35:56,260 --> 00:35:59,300 彻底调查古芝伸吾这号人物吧 535 00:36:38,670 --> 00:36:40,670 你通宵了喔? 536 00:36:41,240 --> 00:36:43,080 在干什么啦 537 00:36:43,080 --> 00:36:44,910 小心我真的告你喔 538 00:36:44,910 --> 00:36:47,250 别把自己逼得太紧了 539 00:36:49,810 --> 00:36:52,610 我是在调查一件在意的事情 540 00:36:52,610 --> 00:36:53,920 什么事情? 541 00:36:55,360 --> 00:36:58,950 是古芝的姊姊 秋穗小姐的死因 542 00:37:00,070 --> 00:37:02,820 遗体是在饭店房间内被人发现的 543 00:37:02,820 --> 00:37:05,930 当时是当作病死结案 544 00:37:05,930 --> 00:37:09,560 输卵管破裂导致出血过多致死 545 00:37:09,560 --> 00:37:11,400 怀孕? 546 00:37:11,400 --> 00:37:14,200 孩子的父亲不知道是什么人 547 00:37:14,200 --> 00:37:16,470 确实很让人在意 548 00:37:16,470 --> 00:37:19,010 而且秋穗小姐还是政治新闻记者 549 00:37:19,010 --> 00:37:21,610 曾经采访过超级科技都市计划 550 00:37:25,720 --> 00:37:27,720 (掌握科学便能掌握世界) 事情就是这样 551 00:37:27,730 --> 00:37:29,370 我要去一趟饭店 552 00:37:29,370 --> 00:37:32,270 等一下 这里有蕈菇...等等... 553 00:37:32,270 --> 00:37:35,010 等等 等一下啊 554 00:37:35,610 --> 00:37:37,820 是 我们发现遗体倒卧在床上 555 00:37:37,830 --> 00:37:42,060 发现遗体的时候 桌上摆了两个杯子 556 00:37:42,060 --> 00:37:44,270 但是没有使用过的迹象 557 00:37:45,130 --> 00:37:47,530 应该是她在等某个人来赴约 558 00:37:47,540 --> 00:37:50,990 或者是她在等的人临时不能来了吧 559 00:37:51,580 --> 00:37:56,810 竟然在男人无法赴约那天昏倒 不觉得太凑巧了吗? 560 00:37:56,810 --> 00:37:58,110 你想说什么? 561 00:37:58,110 --> 00:38:00,310 如果当时人在一起的话 一定会帮忙叫救护车吧 562 00:38:00,310 --> 00:38:02,460 没有可能是虽然人在场 却故意不叫救护车吗? 563 00:38:02,460 --> 00:38:03,850 为什么要这样? 564 00:38:04,890 --> 00:38:08,180 那个人为了隐瞒身分 对秋穗小姐见死不救自己逃了 565 00:38:08,180 --> 00:38:08,920 想太多了吧 566 00:38:08,920 --> 00:38:12,560 工作人员里面应该有人目击到 秋穗小姐和男人在一起吧 567 00:38:12,560 --> 00:38:13,900 是我 568 00:38:13,900 --> 00:38:17,330 那是在另外一天 我看过他们在大厅交谈 569 00:38:17,330 --> 00:38:20,200 那个人是不是这个人呢? 570 00:38:20,200 --> 00:38:22,240 我想应该是这个人没错 571 00:38:58,590 --> 00:39:01,880 古芝升上三年级那时候 572 00:39:01,880 --> 00:39:06,220 物理研究会的成员 变成只剩他一个人 573 00:39:06,220 --> 00:39:12,420 感受到废社危机的古芝找来的援手 574 00:39:12,420 --> 00:39:14,820 是毕业校友汤川 575 00:39:17,060 --> 00:39:19,170 找到了 就是这个 576 00:39:21,400 --> 00:39:23,160 在汤川的指导之下 577 00:39:23,160 --> 00:39:29,210 听说他们在新生欢迎会 办了一场很有趣的实验 578 00:39:29,210 --> 00:39:33,480 也是多亏他们 社团才得以延续到现在 579 00:39:33,480 --> 00:39:37,050 请问你认识汤川教授吗? 580 00:39:37,050 --> 00:39:40,070 汤川也是我的学生 581 00:39:40,750 --> 00:39:43,190 原来如此 582 00:39:43,190 --> 00:39:45,520 他们两个人真的很像 583 00:39:45,520 --> 00:39:48,500 我看个性一定也很合得来 584 00:39:49,530 --> 00:39:54,560 当时还是头一次看到汤川这么开心 585 00:40:08,280 --> 00:40:11,980 我们大学的学生 也没办法做到这么好 586 00:40:11,980 --> 00:40:13,590 谢谢 587 00:40:13,590 --> 00:40:16,920 不过还是有几个点子放弃了 588 00:40:16,920 --> 00:40:19,160 懊悔能帮助人成长 589 00:40:19,160 --> 00:40:21,350 下次再挑战就好了 590 00:40:21,350 --> 00:40:22,780 是 591 00:40:23,990 --> 00:40:26,400 真是期待你往后的发展 592 00:40:26,400 --> 00:40:29,170 如果有梦想的话 希望你务必说给我听听看 593 00:40:35,340 --> 00:40:38,120 你在害羞什么啊 594 00:40:39,910 --> 00:40:43,260 我们去世的家父也是科学家 595 00:40:44,360 --> 00:40:46,580 是这样吗 596 00:40:46,590 --> 00:40:48,590 怎么不告诉我呢? 597 00:40:48,590 --> 00:40:50,790 伸吾一直都以爸爸为目标努力吧 598 00:40:50,790 --> 00:40:52,190 姊姊 599 00:40:52,190 --> 00:40:55,750 你要成为 像爸爸一样的杰出科学家喔 600 00:41:00,140 --> 00:41:05,000 掌握科学便能掌握世界 601 00:41:05,000 --> 00:41:08,700 这是家父的口头禅 602 00:41:11,440 --> 00:41:14,310 奥运就是最好的例子 603 00:41:14,320 --> 00:41:16,120 不管是训练方法或是道具用品 604 00:41:16,120 --> 00:41:20,450 只有在运动科学登峰造极的人 才有办法得到胜利 605 00:41:20,450 --> 00:41:25,480 即便是毅力论或精神论 探究到底也是在谈论脑科学 606 00:41:25,480 --> 00:41:29,160 每次吃晚饭小酌的时候 他老是在讲这种话 607 00:41:30,100 --> 00:41:33,870 不过他都不太会提自己工作的事情 608 00:41:36,700 --> 00:41:39,640 促使科学发展的原因有很多 609 00:41:39,640 --> 00:41:41,940 但我认为最大的动力 610 00:41:41,940 --> 00:41:44,090 是为了让世界 变得更美好的探求之心 611 00:41:44,090 --> 00:41:47,560 也就是所谓的希望 612 00:41:50,460 --> 00:41:53,630 掌握科学便能掌握世界 613 00:41:55,350 --> 00:41:56,590 真是一句好话 614 00:41:57,790 --> 00:41:59,420 是 615 00:41:59,430 --> 00:42:03,780 汤川真的是个非常单纯的学生 616 00:42:04,760 --> 00:42:09,300 但也因为如此 总让人有些担心的地方 617 00:42:25,080 --> 00:42:26,970 我刚好来到附近 618 00:42:26,970 --> 00:42:29,550 突然有点想喝你泡的咖啡 619 00:42:37,000 --> 00:42:41,130 知道即溶咖啡的优点是什么吗? 620 00:42:41,130 --> 00:42:45,280 那就是不管谁来泡 都能泡出相同的味道 621 00:42:47,220 --> 00:42:49,610 这个杯子看起来还是一样这么脏 622 00:42:49,610 --> 00:42:51,240 只是旧而已 623 00:42:51,240 --> 00:42:53,410 我都有保持干净 你放心吧 624 00:43:07,930 --> 00:43:10,240 我去过统和高中了 625 00:43:10,240 --> 00:43:11,630 是吗 626 00:43:13,720 --> 00:43:15,720 汤川 627 00:43:15,730 --> 00:43:18,800 差不多可以跟我说实话了吧 628 00:43:18,800 --> 00:43:20,840 你到底在隐瞒什么? 629 00:43:23,470 --> 00:43:27,140 其实我很不希望 事态发展成现在这样 630 00:43:27,140 --> 00:43:29,710 不过看来已经无法如我所愿了 631 00:43:33,050 --> 00:43:36,220 如果要回答你现在的问题 632 00:43:36,220 --> 00:43:40,330 那就是关于古芝的所有一切 633 00:43:44,640 --> 00:43:48,910 你是从什么时候 就知道古芝和案子有关联了? 634 00:43:48,910 --> 00:43:50,580 一开始就知道了 635 00:43:53,070 --> 00:43:56,770 9月20日那天 长冈先生来到了这里 636 00:43:57,980 --> 00:44:00,390 目的是为了那段影片 637 00:44:07,750 --> 00:44:10,220 请问你知道这是什么现象吗? 638 00:44:10,220 --> 00:44:14,660 在我回答问题之前 可以请你把那个东西收起来吗? 639 00:44:14,660 --> 00:44:18,330 我并没有答应你要接受采访 640 00:44:18,330 --> 00:44:21,370 不好意思 这是我平常的习惯 641 00:44:21,370 --> 00:44:25,100 只有目前这点资讯 我实在无从回答 642 00:44:25,100 --> 00:44:28,690 我知道引起这个现象的人 叫什么名字 643 00:44:29,440 --> 00:44:31,440 是古芝伸吾 644 00:44:33,050 --> 00:44:36,180 古芝以前接受过我的指导 645 00:44:36,180 --> 00:44:39,300 他用了当时学过的实验装置 646 00:44:40,150 --> 00:44:43,280 我在高中看过照片了 那是什么东西? 647 00:44:44,280 --> 00:44:46,520 是磁轨炮 648 00:44:46,530 --> 00:44:50,570 这是一种利用劳仑兹力的发射装置 原理十分单纯 649 00:44:51,660 --> 00:44:54,380 -在两个金属制的轨道... -不好意思 请先等一下 650 00:44:57,900 --> 00:44:59,330 可以借我笔吗? 651 00:45:00,720 --> 00:45:03,260 好 请用 652 00:45:03,260 --> 00:45:05,100 不好意思 653 00:45:05,100 --> 00:45:09,830 在这两个金属制个轨道中间 放置导电物质 654 00:45:09,830 --> 00:45:12,320 并且瞬间通过大量电流 655 00:45:12,320 --> 00:45:15,520 导电物质就会因为焦耳热而电浆化 656 00:45:15,520 --> 00:45:17,990 受到电浆推进的作用 657 00:45:17,990 --> 00:45:23,630 发射体将会以秒速 好几公里的速度发射出去 658 00:45:23,630 --> 00:45:27,670 要击中距离1公里的目标 是十分有可能的 659 00:45:27,670 --> 00:45:29,270 不会吧 660 00:45:30,170 --> 00:45:33,200 古芝用的是这个磁轨炮没错吗? 661 00:45:33,210 --> 00:45:36,140 我在仓库找到抛射体的痕迹 662 00:45:36,140 --> 00:45:37,630 抛射体? 663 00:45:40,750 --> 00:45:42,620 这是指磁轨炮所用的发射体 664 00:45:42,630 --> 00:45:45,680 通常会使用非导电性物质 665 00:45:45,680 --> 00:45:49,660 所以现场才没有遗留 类似子弹的金属碎片 666 00:45:50,820 --> 00:45:53,960 你跟长冈还讲了什么? 667 00:45:55,390 --> 00:45:58,760 他在最后问了我一个问题 668 00:45:58,760 --> 00:46:01,510 这个道具有办法杀人吗? 669 00:46:03,170 --> 00:46:08,210 拥有这么强大威力的磁轨炮 总重量将近100公斤 670 00:46:08,210 --> 00:46:09,430 机动性等于零 671 00:46:09,430 --> 00:46:12,680 要击中移动中的人物根本不可能 672 00:46:12,680 --> 00:46:15,030 那没有在移动的人呢? 673 00:46:15,910 --> 00:46:18,450 这样的话 用刀子之类的东西就好了 674 00:46:19,950 --> 00:46:23,090 再说磁轨炮也不是武器 675 00:46:23,090 --> 00:46:25,230 是实验装置 676 00:46:25,230 --> 00:46:28,620 你为什么不在一开始就告诉我们? 677 00:46:28,620 --> 00:46:31,160 古芝和杀人案无关 678 00:46:31,160 --> 00:46:33,650 他只是在做实验而已 679 00:46:33,650 --> 00:46:35,320 实验? 680 00:46:36,430 --> 00:46:38,700 他在用仓坂工机的机械 681 00:46:38,700 --> 00:46:43,240 提升高中时期制作的 磁轨炮的精准度和威力 682 00:46:43,240 --> 00:46:46,040 仓库和机车应该都是他实验的一环 683 00:46:46,040 --> 00:46:49,970 我实在不认为这只是单纯的实验 684 00:46:52,520 --> 00:46:55,020 今年4月 古芝伸吾的姊姊 685 00:46:55,020 --> 00:46:58,890 秋穗小姐被人发现 陈尸在都内某处饭店 686 00:46:58,890 --> 00:47:00,870 而且... 687 00:47:05,300 --> 00:47:07,010 老实说 688 00:47:07,010 --> 00:47:11,510 她有可能是遭见面对象见死不救 689 00:47:11,510 --> 00:47:15,460 那个人说不定就是长冈 690 00:47:17,540 --> 00:47:20,760 秋穗小姐在父亲离世后 独自扛起家计 691 00:47:20,770 --> 00:47:25,520 还努力想尽办法 送弟弟伸吾去读大学 692 00:47:25,520 --> 00:47:28,350 得知长冈对姊姊见死不救 693 00:47:28,350 --> 00:47:31,260 会对他抱持强烈的愤怒 并不奇怪吧 694 00:47:34,750 --> 00:47:37,480 这只是你的个人猜测罢了 695 00:47:39,130 --> 00:47:43,630 那古芝伸吾为什么 要在案发后行踪不明? 696 00:47:43,630 --> 00:47:46,600 为什么会在案发前一天 和长冈起争执? 697 00:47:46,610 --> 00:47:50,660 单凭这些就把他当杀人犯看待 实在太没逻辑了 698 00:47:50,660 --> 00:47:51,380 根本不值得一谈 699 00:47:51,380 --> 00:47:53,380 他都制作杀人道具了 700 00:47:55,180 --> 00:47:57,520 我刚才说过了 磁轨炮不是杀人道具 701 00:47:57,520 --> 00:47:58,950 是实验装置 702 00:47:58,950 --> 00:48:00,380 但是就是能当成武器啊 703 00:48:00,390 --> 00:48:04,670 古芝绝对不可能 利用科学当作杀人道具 704 00:48:05,720 --> 00:48:07,100 不可能? 705 00:48:07,890 --> 00:48:12,250 只因为是你熟识的学弟 就把他当成好人才更没逻辑 706 00:48:15,670 --> 00:48:20,470 老实人犯下杀人案的例子 707 00:48:21,580 --> 00:48:24,870 我已经亲眼见过无数次了 708 00:48:27,370 --> 00:48:29,370 汤川 709 00:48:30,450 --> 00:48:32,570 人是会改变的 710 00:48:40,260 --> 00:48:45,120 咖啡喝完以后 请你把马克杯拿去水槽放着 711 00:48:45,120 --> 00:48:46,720 不需要洗 712 00:49:05,550 --> 00:49:07,940 -欢迎回来 -辛苦了 713 00:49:13,580 --> 00:49:15,440 (隐藏号码) 714 00:49:22,900 --> 00:49:25,170 喂 是伸吾吗? 715 00:49:27,030 --> 00:49:29,540 前天警察跑来了 716 00:49:29,540 --> 00:49:33,310 还有汤川教授也有来过 717 00:49:33,310 --> 00:49:35,080 他有说什么吗? 718 00:49:35,080 --> 00:49:37,930 伸吾 你杀了那个叫长冈的人吗? 719 00:49:37,930 --> 00:49:39,300 是因为这样才在躲藏的吗? 720 00:49:40,310 --> 00:49:43,020 警察在找伸吾耶 721 00:49:43,990 --> 00:49:47,380 抱歉 害你操心了 722 00:49:49,190 --> 00:49:51,360 这是最后了 请你仔细听我说 723 00:49:51,360 --> 00:49:52,960 你说最后是什么意思? 724 00:49:52,970 --> 00:49:54,370 为什么要道歉? 725 00:49:55,360 --> 00:49:59,090 伸吾 我求你 拜托你放弃吧 726 00:50:00,240 --> 00:50:02,030 我... 727 00:50:15,310 --> 00:50:16,780 汤川教授 728 00:50:18,870 --> 00:50:19,870 怎么了吗? 729 00:50:19,870 --> 00:50:21,540 对不起 730 00:50:21,540 --> 00:50:24,470 都怪我害你被草薙刑警... 731 00:50:27,280 --> 00:50:28,880 不会 732 00:50:28,880 --> 00:50:35,090 我才应该快点跟栗林先生 说实话才对 733 00:50:37,340 --> 00:50:41,720 老实说有件关于长冈先生的事 让我有点在意 734 00:50:41,720 --> 00:50:43,260 还记得吗? 735 00:50:43,260 --> 00:50:45,620 那时候我借了笔给长冈先生 736 00:50:45,630 --> 00:50:47,420 可以借我笔吗? 737 00:50:48,480 --> 00:50:51,150 好 请用 738 00:50:51,150 --> 00:50:52,070 不好意思 739 00:50:52,070 --> 00:50:54,270 可是在这之前... 740 00:50:54,270 --> 00:50:56,170 不好意思 这是我平常的习惯 741 00:50:56,180 --> 00:50:59,490 我在他的内口袋瞄到有另外一支笔 742 00:51:00,480 --> 00:51:04,490 实在是想不透他为什么不用那支笔 743 00:51:06,500 --> 00:51:09,750 不好意思 这件事一点都不重要吧 744 00:51:09,760 --> 00:51:11,030 失礼了 745 00:51:18,760 --> 00:51:20,260 你是突然怎么了? 746 00:51:20,260 --> 00:51:21,730 我有一个假设 747 00:51:21,730 --> 00:51:23,930 我想验证这个假设 748 00:51:23,930 --> 00:51:25,080 在这里 749 00:51:28,560 --> 00:51:32,340 长冈先生遇害的时候 他的西装内口袋有原子笔吗? 750 00:51:32,350 --> 00:51:35,320 应该没有 这个怎么了吗? 751 00:51:36,080 --> 00:51:38,510 长冈先生来研究室那时候 752 00:51:38,510 --> 00:51:41,050 他跟栗林先生借了笔来用 753 00:51:41,050 --> 00:51:45,520 但是当时在他的西装内口袋里面 好像还有另一支银色的原子笔 754 00:51:45,520 --> 00:51:48,250 那他为什么不用那支笔呢? 755 00:51:49,630 --> 00:51:52,590 我想应该不是不用 756 00:51:52,590 --> 00:51:54,430 而是不能用才对 757 00:52:01,440 --> 00:52:02,850 是这支笔吗? 758 00:52:09,830 --> 00:52:11,530 草薙先生 759 00:52:11,530 --> 00:52:13,710 你是擅自乱跑去哪里了? 760 00:52:14,680 --> 00:52:16,380 知道犯人是谁了 761 00:52:16,390 --> 00:52:17,690 不是古芝吗? 762 00:52:17,690 --> 00:52:20,770 我在长冈先生的房间找到了这个 763 00:52:21,930 --> 00:52:23,930 这是录音笔 764 00:52:28,500 --> 00:52:32,030 日期是9月23日 时间是晚上9点34分 765 00:52:32,030 --> 00:52:34,800 跟长冈先生的推定死亡时间一致 766 00:52:37,270 --> 00:52:39,870 谨慎一点?为什么? 767 00:52:40,740 --> 00:52:42,110 问我为什么... 768 00:52:42,110 --> 00:52:44,420 这篇报导发布出去 对我们没有任何不利之处 769 00:52:48,920 --> 00:52:52,630 原谅我... 770 00:52:54,730 --> 00:52:55,950 这个声音... 771 00:52:55,960 --> 00:52:58,290 对 没有错 772 00:52:58,290 --> 00:52:59,740 你们听过这个声音吗? 773 00:52:59,740 --> 00:53:03,750 你跟长冈修之间 到底发生了什么事? 774 00:53:07,320 --> 00:53:11,210 那天长冈约我过去 775 00:53:11,210 --> 00:53:13,450 我找到能够让大贺下台的消息了 776 00:53:13,450 --> 00:53:15,360 证据就在这里 777 00:53:15,360 --> 00:53:18,210 这样就能逼迫 超级科技都市计划中止了 778 00:53:19,610 --> 00:53:24,590 长冈说他想赶紧把这个消息 写成报导 779 00:53:24,590 --> 00:53:29,660 长冈先生跟你 是在站同一阵线的吧? 780 00:53:29,660 --> 00:53:31,880 为什么要做出这种事? 781 00:53:35,500 --> 00:53:37,810 是我一时鬼迷心窍 782 00:53:39,540 --> 00:53:42,340 受谣言影响 店里经营状况变得非常惨澹 783 00:53:42,350 --> 00:53:44,410 我因此揹了很多负债 784 00:53:46,410 --> 00:53:48,980 因为这样 785 00:53:48,980 --> 00:53:52,480 我把反对派的内部消息 泄露给了鹈饲 786 00:53:56,220 --> 00:53:59,260 所以反对运动的声势才会变弱吗 787 00:53:59,270 --> 00:54:01,970 可是负债还是越积越多 788 00:54:02,930 --> 00:54:05,350 我需要更多的钱 789 00:54:06,250 --> 00:54:07,680 说什么先跟大家商量 790 00:54:07,690 --> 00:54:09,750 要是又害消息走漏的话该怎么办 791 00:54:10,870 --> 00:54:15,240 可是我觉得发布报导 还是要谨慎一点才好 792 00:54:16,860 --> 00:54:19,590 谨慎一点?为什么? 793 00:54:21,910 --> 00:54:23,910 问我为什么... 794 00:54:25,330 --> 00:54:27,650 这篇报导发布出去 对我们没有任何不利之处 795 00:54:32,330 --> 00:54:33,720 原谅我... 796 00:54:34,870 --> 00:54:36,720 原谅我... 797 00:54:43,240 --> 00:54:45,480 那时候我是临时起意的 798 00:54:46,650 --> 00:54:49,440 这个消息说不定能帮我赚到钱 799 00:54:50,240 --> 00:54:51,820 那个证据现在在哪里? 800 00:54:54,540 --> 00:54:56,630 已经交到鹈饲手上了 801 00:55:02,690 --> 00:55:06,620 所以长冈先生 是掌握到了什么消息? 802 00:55:07,810 --> 00:55:12,090 长冈先生 在调查大贺议员的外遇关系 803 00:55:12,090 --> 00:55:13,760 外遇? 804 00:55:13,760 --> 00:55:17,470 他的外遇对象是古芝秋穗小姐 805 00:55:20,480 --> 00:55:25,580 也就是说对秋穗小姐见死不救的 是大贺议员 806 00:55:27,650 --> 00:55:30,610 你看这边 这个J就是大贺 807 00:55:31,680 --> 00:55:35,130 长冈先生似乎是拿到了 能当作证据的讯息对话纪录 808 00:55:35,130 --> 00:55:36,430 (我已经到了 现在就上楼) 809 00:55:37,050 --> 00:55:40,430 都已经知道这么多了 为什么还不逮捕大贺? 810 00:55:42,020 --> 00:55:45,320 单凭胜田的证词 无法证明大贺犯罪 811 00:55:45,330 --> 00:55:47,570 因为到处都没有留下证据 812 00:55:50,800 --> 00:55:52,330 总而言之 813 00:55:52,330 --> 00:55:57,570 已经找到真凶 这件案子算是破案了吧 814 00:55:57,570 --> 00:55:59,570 抱歉 我们怀疑古芝是犯人 815 00:56:03,010 --> 00:56:05,710 汤川教授真的帮了我们很多忙 816 00:56:05,710 --> 00:56:09,680 还有也要感谢栗林先生的观察力 817 00:56:09,680 --> 00:56:12,750 可不能因为这样 下次又来依靠我喔 818 00:56:14,150 --> 00:56:16,520 事情还没结束 819 00:56:16,530 --> 00:56:18,120 应该要说现在才要开始 820 00:56:19,260 --> 00:56:22,400 古芝伸吾的嫌疑已经洗清了 821 00:56:22,400 --> 00:56:25,070 古芝为什么要制作磁轨炮? 822 00:56:25,070 --> 00:56:28,840 为什么会跟长冈先生起争执? 为什么到现在还要隐匿行踪? 823 00:56:28,840 --> 00:56:31,150 汤川教授 你想说什么? 824 00:56:32,010 --> 00:56:35,380 大贺不是一般人有办法靠近的对象 825 00:56:35,380 --> 00:56:39,360 所以需要制作 能从远处狙击的磁轨炮 826 00:56:43,620 --> 00:56:46,770 古芝伸吾的下手目标是大贺仁策 827 00:56:47,580 --> 00:56:49,140 怎么可能 828 00:56:49,960 --> 00:56:52,190 确实没错... 829 00:56:52,190 --> 00:56:55,600 长冈先生拿那段影片来这里 830 00:56:56,960 --> 00:57:01,000 是为了确认这个方法 有没有办法杀人 831 00:57:01,000 --> 00:57:03,910 这个道具有办法杀人吗? 832 00:57:03,910 --> 00:57:07,020 长冈先生得知古芝伸吾 是认真的以后 833 00:57:07,020 --> 00:57:09,840 原本想说服他放弃 却以失败收场 834 00:57:11,080 --> 00:57:13,150 他会想要急着发布那篇报导 835 00:57:13,150 --> 00:57:16,770 是为了阻止古芝伸吾犯案的话 也能说得通 836 00:57:16,770 --> 00:57:19,850 那么古芝会隐匿行踪... 837 00:57:19,860 --> 00:57:22,680 是因为他还没放弃复仇 838 00:57:31,810 --> 00:57:33,970 等等 汤川 839 00:57:33,970 --> 00:57:36,160 你又打算单独行动了吗? 840 00:57:37,770 --> 00:57:40,870 刚才的推理有个失漏之处 841 00:57:42,480 --> 00:57:46,580 长冈先生是如何察觉到复仇计划的 842 00:57:46,580 --> 00:57:49,320 还有他拿到手的外遇证据 和仓库的影片 843 00:57:49,320 --> 00:57:52,150 也很难想像是古芝交给他的 844 00:57:52,150 --> 00:57:54,020 听你这么一说... 845 00:57:54,020 --> 00:57:56,460 那他是怎么知道的? 846 00:57:56,460 --> 00:58:01,510 还有另外一个知道复仇计划的人 847 00:58:05,280 --> 00:58:08,480 为什么会觉得她知道? 848 00:58:08,480 --> 00:58:10,190 在我过去拜访时 849 00:58:10,190 --> 00:58:13,280 她问我是不是警察 850 00:58:13,280 --> 00:58:18,200 她知道古芝准备犯罪 851 00:58:19,790 --> 00:58:21,790 原来如此 852 00:58:33,050 --> 00:58:36,400 关于古芝伸吾 我们有几件事想请问你 853 00:58:37,480 --> 00:58:40,090 我什么都不知道 854 00:58:40,090 --> 00:58:42,820 杀害长冈先生的犯人不是古芝 855 00:58:45,130 --> 00:58:48,750 你不用担心 已经抓到真凶了 856 00:58:52,140 --> 00:58:56,170 古芝在计划替姊姊复仇 857 00:58:56,170 --> 00:58:58,170 没有错吧? 858 00:59:01,140 --> 00:59:05,430 我们不希望他犯下过错 859 00:59:12,660 --> 00:59:14,080 昨天... 860 00:59:15,930 --> 00:59:18,520 我接到他的联络 861 00:59:19,590 --> 00:59:21,480 这是最后了 请你仔细听我说 862 00:59:21,480 --> 00:59:23,160 你说最后是什么意思? 863 00:59:23,170 --> 00:59:24,630 为什么要道歉? 864 00:59:26,200 --> 00:59:28,200 我... 865 00:59:30,710 --> 00:59:33,540 要在动土典礼杀死大贺 866 00:59:35,500 --> 00:59:37,500 动土典礼... 867 00:59:38,560 --> 00:59:39,950 求求你们 868 00:59:39,950 --> 00:59:41,650 请阻止伸吾 869 00:59:41,650 --> 00:59:44,450 他不是会做出这种事的人 870 00:59:44,450 --> 00:59:45,760 拜托了 871 00:59:45,770 --> 00:59:46,920 我们知道 请冷静下来 872 00:59:46,920 --> 00:59:52,570 -拜托了... -别担心 不会有事的 873 00:59:54,060 --> 00:59:56,820 -拜托了 -请放心 874 01:00:01,230 --> 01:00:03,890 我第一次看到那个东西... 875 01:00:24,170 --> 01:00:27,030 伸吾 这是什么? 876 01:00:36,270 --> 01:00:40,290 刚才看到的事情 拜托你别告诉任何人 877 01:00:41,330 --> 01:00:43,130 你在做什么? 878 01:00:43,130 --> 01:00:45,130 为什么不能说? 879 01:00:47,810 --> 01:00:52,840 掌握科学便能掌握世界 880 01:00:54,520 --> 01:00:58,640 大贺仁策很常在电视上说这句话吧 881 01:00:59,360 --> 01:01:01,700 那个是... 882 01:01:01,700 --> 01:01:04,260 大贺从我姊姊身上抢走的话 883 01:01:05,330 --> 01:01:11,240 之后伸吾也告诉了我 姊姊遭大贺仁策见死不救 884 01:01:11,250 --> 01:01:14,810 还有他在计划复仇的事情 885 01:01:15,940 --> 01:01:21,220 我是在那之后过了一阵子 才遇到长冈先生的 886 01:01:22,020 --> 01:01:24,310 如果能把大贺的事情 写成报导发布出去 887 01:01:24,310 --> 01:01:26,720 说不定就能阻止伸吾 888 01:01:26,720 --> 01:01:31,630 我是抱着这个想法 才将档案从伸吾的电脑取出 889 01:01:31,630 --> 01:01:34,160 你为什么会认为这个J是大贺? 890 01:01:34,160 --> 01:01:39,350 伸吾为了查明J的身分 好像有直接打过电话确认 891 01:01:39,360 --> 01:01:42,020 这是当时的对话录音 892 01:01:46,640 --> 01:01:48,340 喂 893 01:01:48,340 --> 01:01:51,450 喂 你是哪位? 894 01:01:52,880 --> 01:01:56,380 我是麻布台警察署的人员 895 01:01:56,390 --> 01:01:58,950 麻布台警察署? 896 01:01:58,950 --> 01:02:01,340 找我有什么事? 897 01:02:01,340 --> 01:02:03,540 确实是大贺的声音没错 898 01:02:04,310 --> 01:02:06,310 还有这个 899 01:02:13,190 --> 01:02:14,940 这是什么? 900 01:02:14,940 --> 01:02:16,700 我不知道 901 01:02:16,710 --> 01:02:22,870 不过我有听他说在高中时期 曾经受过一位叫汤川的教授指导 902 01:02:24,150 --> 01:02:27,180 之后没过多久 我得知长冈先生遭杀害 903 01:02:27,180 --> 01:02:29,180 伸吾也不知去向 904 01:02:29,180 --> 01:02:32,150 我完全搞不懂是什么状况 905 01:02:34,320 --> 01:02:37,170 古芝是我的优秀学生 906 01:02:38,130 --> 01:02:40,570 崇拜身为科学家的父亲 907 01:02:40,570 --> 01:02:43,930 抱着纯粹的心情学习科学的古芝 908 01:02:43,930 --> 01:02:46,100 为什么会放弃科学这条路 909 01:02:46,100 --> 01:02:51,080 而且现在还将科学 拿来作为杀人的道具 910 01:02:53,440 --> 01:02:55,790 被父亲背叛了... 911 01:02:57,110 --> 01:02:59,540 伸吾说过这句话 912 01:03:04,900 --> 01:03:08,610 继续这么下去 伸吾一定会... 913 01:03:14,160 --> 01:03:16,160 希望你能继续相信古芝 914 01:03:19,070 --> 01:03:25,360 至今也有许多人 将科学利用于错误的目的上 915 01:03:25,360 --> 01:03:30,110 但是人们也拥有 靠自己克服曾经犯下的过错 916 01:03:30,110 --> 01:03:33,720 重新回归正轨的坚强力量 917 01:03:37,760 --> 01:03:43,050 所以我也想要相信古芝 918 01:04:06,480 --> 01:04:08,480 恭喜你入学 919 01:04:11,110 --> 01:04:11,840 好酷喔 920 01:04:11,840 --> 01:04:13,840 -真的吗? -谢谢 921 01:04:38,910 --> 01:04:43,450 掌握科学便能掌握世界 922 01:04:56,850 --> 01:05:01,410 掌握科学便能掌握世界 923 01:05:02,340 --> 01:05:04,570 这是我父亲的话 924 01:05:06,840 --> 01:05:09,090 姊姊对他是真心的 925 01:05:10,110 --> 01:05:12,910 不然根本不会对他 提到我父亲的事 926 01:05:17,250 --> 01:05:19,650 知道他对姊姊见死不救 927 01:05:24,730 --> 01:05:27,390 我不可能无动于衷 928 01:05:42,440 --> 01:05:45,350 动土典礼的事情 上面已经在交涉了 929 01:05:45,350 --> 01:05:46,710 是 930 01:05:48,130 --> 01:05:50,400 说来说去他还是个好人呢 931 01:05:51,920 --> 01:05:53,500 我说汤川教授 932 01:05:55,200 --> 01:05:57,890 不只思绪敏锐 933 01:05:57,890 --> 01:06:00,460 对自己的学生也很信任 934 01:06:00,460 --> 01:06:02,590 感觉很会为别人着想 935 01:06:02,600 --> 01:06:05,940 汤川不是会受情感左右的人 936 01:06:13,200 --> 01:06:18,000 要说会驱使他行动的事物... 937 01:06:18,010 --> 01:06:20,540 我想应该是责任感 938 01:06:20,540 --> 01:06:22,750 责任感? 939 01:06:22,750 --> 01:06:25,470 或许该说是使命感才对 940 01:06:33,050 --> 01:06:34,730 久等了 941 01:06:34,730 --> 01:06:37,670 不好意思 这么晚来打扰 942 01:06:37,670 --> 01:06:40,220 我想请问几件 关于古芝惠介先生的事情 943 01:07:29,360 --> 01:07:32,170 要参加动土典礼?为什么? 944 01:07:32,170 --> 01:07:35,400 听说明天的动土典礼 是非常重要的活动 945 01:07:35,400 --> 01:07:37,580 就算是这样 现在有人盯上他的命了耶 946 01:07:37,580 --> 01:07:40,040 上面也讲了这些话 结果一样遭拒绝了 947 01:07:41,130 --> 01:07:42,750 他是笨蛋吗 948 01:07:42,750 --> 01:07:43,780 -太田川 -是 949 01:07:43,780 --> 01:07:46,420 你去大贺的事务所 跟他们拿明天的详细行程表 950 01:07:46,420 --> 01:07:47,960 是 951 01:07:47,960 --> 01:07:49,680 五十岚 怎么样了? 952 01:07:49,680 --> 01:07:53,260 我们的警备人员 打算请求茨城县警支援 953 01:07:54,820 --> 01:07:57,480 干嘛跟来啦 954 01:07:57,480 --> 01:08:00,000 绝对不准你做多余的事情 955 01:08:01,110 --> 01:08:03,260 我知道 要察言观色对吧 956 01:08:03,260 --> 01:08:06,200 你有前科耶 957 01:08:10,210 --> 01:08:14,550 要是被媒体传出奇怪的谣言就糟了 958 01:08:14,550 --> 01:08:18,210 警备工作请务必尽量低调 959 01:08:18,210 --> 01:08:19,350 好的 960 01:08:19,350 --> 01:08:23,600 再说既然犯人是谁都有头绪了 961 01:08:23,600 --> 01:08:26,660 应该要请你们 快点把那个男人逮捕归案才对 962 01:08:26,670 --> 01:08:28,830 我们正努力搜查中 963 01:08:28,830 --> 01:08:33,280 议员完全没有 会遭人盯上性命的理由 964 01:08:33,280 --> 01:08:37,340 不过放任一个危险人物自由行动 可是会让我们很头痛的 965 01:08:37,340 --> 01:08:39,550 为了能够尽早破案 我们正全力侦办中 966 01:08:39,550 --> 01:08:41,080 那么就先告辞了 967 01:08:41,080 --> 01:08:43,440 请你别装傻了 968 01:08:43,440 --> 01:08:45,780 大贺议员的性命会遭人盯上 969 01:08:45,780 --> 01:08:49,180 是因为他对外遇对象 古芝秋穗小姐见死不救的关系吧 970 01:08:50,640 --> 01:08:52,020 还以为你要说什么 971 01:08:52,020 --> 01:08:56,080 被你收买的胜田先生 已经全部招供了 972 01:08:56,890 --> 01:08:58,590 你讲的这些全都是没凭没据的话 973 01:08:58,590 --> 01:09:00,590 -少胡说八道... -牧村 974 01:09:01,740 --> 01:09:03,210 走了 975 01:09:05,910 --> 01:09:09,140 我上次已经说过了 不管任何事都要拿出证据 976 01:09:12,100 --> 01:09:14,480 要是没证据的话 977 01:09:14,480 --> 01:09:17,580 都跟恶劣的谩骂没两样 978 01:09:18,470 --> 01:09:20,120 简直让人厌恶至极 979 01:09:21,740 --> 01:09:25,800 证据都是被你搓掉的吧 980 01:09:32,130 --> 01:09:34,760 开...开玩笑的 981 01:09:36,510 --> 01:09:37,660 走吧 982 01:09:37,660 --> 01:09:40,420 告辞了 走...走吧 983 01:09:40,420 --> 01:09:42,420 我们走吧 打扰了 984 01:09:52,350 --> 01:09:55,410 完了啦 我的警察生涯真的完蛋了 985 01:09:55,420 --> 01:09:57,420 惨了 986 01:09:57,420 --> 01:09:59,970 全都是你害的啦 987 01:10:01,490 --> 01:10:02,740 对不起 988 01:10:04,660 --> 01:10:06,940 干嘛啦 很恶心耶 989 01:10:20,310 --> 01:10:22,620 有跟其他人联络吗? 990 01:10:23,640 --> 01:10:25,640 还没 我准备叫救护车 991 01:10:25,650 --> 01:10:27,210 不可以 992 01:10:27,210 --> 01:10:30,550 请立刻离开那个房间 993 01:10:30,550 --> 01:10:31,950 可是... 994 01:10:31,950 --> 01:10:34,470 要当作房间里面没有别人 995 01:10:41,780 --> 01:10:43,630 鹈饲先生 996 01:10:45,200 --> 01:10:48,620 那时候做的判断 997 01:10:48,620 --> 01:10:51,010 真的是正确的吗? 998 01:10:55,040 --> 01:10:59,410 假设您真的叫了救护车好了 999 01:10:59,410 --> 01:11:01,700 她也一样无法得救 1000 01:11:02,720 --> 01:11:08,000 议员您做了最好的选择 1001 01:11:11,190 --> 01:11:12,880 议员 1002 01:11:14,660 --> 01:11:18,570 已经无法回头了 1003 01:11:55,730 --> 01:11:57,940 (肩负未来的ST计划) (政治部记者 古芝秋穗 28岁) 1004 01:11:57,950 --> 01:12:01,280 (掌握科学便能掌握世界) 1005 01:12:11,370 --> 01:12:12,700 (草薙俊平) 1006 01:12:20,490 --> 01:12:23,470 -喂 -是我 1007 01:12:24,860 --> 01:12:29,590 结果还是无法阻止大贺 参加动土典礼 1008 01:12:32,350 --> 01:12:35,370 古芝的下落呢? 1009 01:12:35,370 --> 01:12:37,980 还是一样还没找到人 1010 01:12:41,860 --> 01:12:46,000 明天我们会和当地县警合作 加强警备体制 1011 01:12:47,140 --> 01:12:49,890 其实我现在也准备前往现场 1012 01:12:51,750 --> 01:12:55,630 -既然如此... -也带你一起去 1013 01:12:55,630 --> 01:12:57,230 没错吧? 1014 01:13:15,330 --> 01:13:17,630 等案子顺利解决以后 1015 01:13:17,630 --> 01:13:19,100 我会请你喝咖啡 1016 01:13:20,430 --> 01:13:22,630 又是即溶咖啡吧 1017 01:13:22,630 --> 01:13:25,180 上次你不就是因为想喝才来的吗 1018 01:13:36,480 --> 01:13:38,180 对了 1019 01:13:39,220 --> 01:13:42,840 这是我们搜家的时候 在古芝伸吾的房间找到的东西 1020 01:13:47,990 --> 01:13:49,780 这是抛射体的设计图 1021 01:13:52,160 --> 01:13:54,360 汤川 1022 01:13:54,360 --> 01:13:57,920 我们一定会把他找出来 设法阻止他的 1023 01:13:58,940 --> 01:14:01,840 希望你能相信我们 助我们一臂之力 1024 01:14:01,840 --> 01:14:04,590 你的目的是为了监视我吗? 1025 01:14:06,880 --> 01:14:08,560 你在说什么啊 1026 01:14:11,280 --> 01:14:13,030 橘子皮... 1027 01:14:15,970 --> 01:14:18,620 不 没事 1028 01:14:23,080 --> 01:14:25,870 (前方设有临检站) 1029 01:14:30,700 --> 01:14:32,450 请问有看到这个男人吗? 1030 01:14:32,450 --> 01:14:34,700 -没看过 -去下个地方吧 1031 01:14:34,700 --> 01:14:35,870 谢谢 1032 01:14:40,430 --> 01:14:41,930 (科学研究学员都市) (B区研究大楼新建工程) 1033 01:14:41,930 --> 01:14:43,910 (动土典礼) 1034 01:14:44,710 --> 01:14:47,600 这里根本是让人 从远处狙击的绝佳地点 1035 01:14:53,260 --> 01:14:54,800 早安 1036 01:14:57,660 --> 01:15:00,460 汤川教授 麻烦你了 1037 01:15:00,460 --> 01:15:02,700 大贺议员的座位在哪里? 1038 01:15:02,700 --> 01:15:05,280 他预计会坐在最前排的中间 1039 01:15:10,010 --> 01:15:14,010 大贺议员在近期 还有参加别场动土典礼的行程吗? 1040 01:15:14,290 --> 01:15:17,660 他安排参加动土典礼的行程 就只有今天 1041 01:15:47,620 --> 01:15:52,330 完成动土仪式后 会安排议员上台致词 1042 01:15:52,330 --> 01:15:54,480 这是讲稿 1043 01:15:57,320 --> 01:15:59,160 动土典礼结束后 1044 01:15:59,160 --> 01:16:04,270 也会请市长以及ST计划 推进机构的企划部长致词 1045 01:16:04,270 --> 01:16:06,270 到时候会拍摄纪念照 1046 01:16:06,270 --> 01:16:09,350 之后要前往光原市民球场 1047 01:16:11,040 --> 01:16:14,630 反对运动进行得如火如荼呢 1048 01:16:16,890 --> 01:16:19,840 议员又要被当坏人啰 1049 01:16:21,470 --> 01:16:24,800 守护美丽的自然是很重要的事 1050 01:16:24,800 --> 01:16:29,440 不过光是守护自然 人类是无法生活的 1051 01:16:29,440 --> 01:16:34,670 这个国家终究还是得靠科技当优势 1052 01:16:36,370 --> 01:16:39,840 等到十几年以后再来后悔就太迟了 1053 01:16:39,840 --> 01:16:43,860 现在就是有人得承担骂名才行 1054 01:16:49,830 --> 01:16:54,040 掌握科学便能掌握世界 1055 01:16:57,920 --> 01:17:00,780 这是能让大家变幸福的咒语 1056 01:17:01,740 --> 01:17:06,930 掌握科学便能掌握世界 是吗 1057 01:17:22,730 --> 01:17:24,500 那个是什么? 1058 01:17:24,500 --> 01:17:27,020 我弟弟考上了帝都大学的医学系 1059 01:17:27,020 --> 01:17:29,160 这是要送他的入学贺礼 1060 01:17:29,160 --> 01:17:31,070 很厉害呢 1061 01:17:31,070 --> 01:17:34,540 说不定有天 他也能为议员贡献心力喔 1062 01:17:34,540 --> 01:17:36,270 很让人期待呢 1063 01:17:38,380 --> 01:17:42,810 结束之后要参加的 ST计划相关人员亲睦会 1064 01:17:42,820 --> 01:17:44,820 -晚上... -鹈饲先生 1065 01:17:47,270 --> 01:17:52,360 我看还是别参加动土典礼好了 1066 01:17:52,360 --> 01:17:55,420 警察有布署警备人员 1067 01:17:55,430 --> 01:17:59,740 -请议员不需要害怕... -我并不是害怕自己遭杀害 1068 01:17:59,740 --> 01:18:04,190 是我不想让秋穗的弟弟变成罪犯 1069 01:18:06,210 --> 01:18:08,700 要是您还有罪恶感的话 1070 01:18:08,700 --> 01:18:12,460 那就更该出席动土典礼 1071 01:18:13,650 --> 01:18:18,230 实现她所支持的ST计划 1072 01:18:18,230 --> 01:18:22,160 我认为也等于是在奠祭她 1073 01:18:34,530 --> 01:18:36,040 警备对象抵达现场 1074 01:18:38,670 --> 01:18:40,670 所有人进入警备状态 1075 01:19:07,260 --> 01:19:09,960 都这种时候了 你还在看什么啊? 1076 01:19:18,070 --> 01:19:19,840 现在就开始举行 1077 01:19:19,850 --> 01:19:24,990 ST计划新建工程动土典礼 1078 01:19:24,990 --> 01:19:26,700 修祓仪式 1079 01:19:27,720 --> 01:19:31,000 从1公里外的地方飞来的子弹 根本无从防备 1080 01:19:31,000 --> 01:19:34,180 绝对要在古芝伸吾 发射磁轨炮之前找到他 1081 01:19:39,230 --> 01:19:41,230 降神仪式 1082 01:19:41,230 --> 01:19:43,450 各位来宾请起立 1083 01:19:48,710 --> 01:19:51,190 典礼差不多剩下20分钟 1084 01:19:51,190 --> 01:19:53,640 希望到最后都不要出事才好 1085 01:20:05,710 --> 01:20:09,330 光原超级科技都市计划 推进机构... 1086 01:20:09,330 --> 01:20:11,070 还没找到吗? 1087 01:20:12,900 --> 01:20:14,440 还没找到 1088 01:20:36,140 --> 01:20:38,140 发现什么了吗? 1089 01:20:43,450 --> 01:20:45,220 地曳仪式 1090 01:20:45,220 --> 01:20:48,760 有请众议院议员 大贺仁策先生 1091 01:21:23,230 --> 01:21:24,770 真的吗? 1092 01:21:24,770 --> 01:21:26,850 知道了 我们立刻赶过去 1093 01:21:27,940 --> 01:21:30,260 找到磁轨炮装置了 1094 01:21:56,520 --> 01:21:58,740 -草薙先生 在这里 -在这边 1095 01:21:59,530 --> 01:22:00,450 状况如何? 1096 01:22:00,450 --> 01:22:03,580 古芝伸吾可能是看见警察踪影 而放弃犯案了 1097 01:22:03,580 --> 01:22:05,510 放弃了? 1098 01:22:05,510 --> 01:22:06,820 汤川教授 1099 01:22:11,350 --> 01:22:13,620 动土典礼应该已经结束了 1100 01:22:13,620 --> 01:22:15,850 总算是避免最坏的情况发生了 1101 01:22:15,860 --> 01:22:17,210 我知道了 1102 01:22:20,130 --> 01:22:21,460 不对 1103 01:22:23,120 --> 01:22:25,120 这个磁轨炮是幌子 1104 01:22:26,170 --> 01:22:27,370 幌子? 1105 01:22:29,020 --> 01:22:31,990 这个是古芝在高中时期制作的 1106 01:22:31,990 --> 01:22:35,520 这种程度装置 没办法打穿仓库墙壁 1107 01:22:35,520 --> 01:22:36,960 就是说... 1108 01:22:38,160 --> 01:22:41,820 古芝还有准备另外一具磁轨炮 1109 01:23:00,180 --> 01:23:03,290 古芝看准的时机不是动土典礼 1110 01:23:05,310 --> 01:23:06,730 这是什么意思? 1111 01:23:07,890 --> 01:23:10,890 想用磁轨炮瞄准 距离1公里左右的目标 1112 01:23:10,890 --> 01:23:13,530 至少需要1个小时的时间准备 1113 01:23:13,530 --> 01:23:17,600 要是无法事先得知大贺议员的座位 根本无法瞄准 1114 01:23:17,600 --> 01:23:22,260 而且在大贺议员周围 还有很多其他的人 1115 01:23:22,260 --> 01:23:25,980 我不认为古芝 会不惜危害不相关的人 1116 01:23:25,980 --> 01:23:28,510 还执意进行复仇计划 1117 01:23:28,510 --> 01:23:32,130 可是是他亲口说 要在动土典礼杀害大贺议员的吧 1118 01:23:32,140 --> 01:23:36,920 他利用由里奈小姐来误导警察 1119 01:23:36,920 --> 01:23:39,350 为了让警备人员集中在别的地方 1120 01:23:40,890 --> 01:23:42,980 牧村 大贺现在人在哪里? 1121 01:23:45,660 --> 01:23:50,080 他正前往光原市民球场 参加青少棒比赛开场典礼 1122 01:23:50,090 --> 01:23:51,530 -有地图吗? -是 1123 01:23:58,740 --> 01:24:00,740 在这里 1124 01:24:00,740 --> 01:24:03,880 以前参加过棒球队的大贺议员 会登板当开球投手 1125 01:24:03,880 --> 01:24:08,640 与光原市出身的前职棒选手 进行一个打席的开球仪式 1126 01:24:09,620 --> 01:24:11,370 开球仪式... 1127 01:25:08,460 --> 01:25:09,830 地图呢? 1128 01:25:12,730 --> 01:25:15,670 古芝的磁轨炮在这里 1129 01:25:25,240 --> 01:25:28,680 古芝伸吾看准的时机 是开球仪式没有错吗? 1130 01:25:28,680 --> 01:25:31,590 投手一定会站上投手丘 1131 01:25:31,600 --> 01:25:34,880 而且站上投手丘的就只有一个人 1132 01:25:34,880 --> 01:25:37,640 这样不会波及到别人 1133 01:25:37,640 --> 01:25:40,640 可以说是最合适的地点了吗 1134 01:25:40,640 --> 01:25:42,060 停车 1135 01:25:48,850 --> 01:25:50,150 怎么了? 1136 01:25:50,150 --> 01:25:53,000 我不想看到古芝被逮捕的样子 1137 01:25:54,560 --> 01:25:56,320 剩下的就交给你们了 1138 01:26:04,130 --> 01:26:06,130 草薙先生 我们走吧 1139 01:26:16,390 --> 01:26:20,080 古芝伸吾有可能盯上这场开球仪式 1140 01:26:20,080 --> 01:26:23,130 为了以防万一 我们将持续进行警备 1141 01:26:23,130 --> 01:26:26,990 请你们务必保持低调 1142 01:26:26,990 --> 01:26:28,510 是 1143 01:26:45,240 --> 01:26:47,240 还没找到磁轨炮吗? 1144 01:26:47,240 --> 01:26:49,740 不管怎么找就是找不到 1145 01:26:49,750 --> 01:26:51,510 真的是在这里吗? 1146 01:26:52,680 --> 01:26:54,850 扩大搜查范围找找看 1147 01:26:54,850 --> 01:26:57,290 一定就在那附近 1148 01:26:57,290 --> 01:27:01,060 在附近也找不到 能够瞄准球场的地点 1149 01:27:01,060 --> 01:27:03,190 到底是怎么一回事呢? 1150 01:27:06,100 --> 01:27:07,730 那家伙... 1151 01:27:09,370 --> 01:27:11,030 抓稳了 1152 01:27:15,470 --> 01:27:17,290 到底怎么了? 1153 01:27:17,290 --> 01:27:18,640 要回去了 1154 01:27:18,640 --> 01:27:20,830 被汤川摆一道了 1155 01:27:20,830 --> 01:27:23,680 磁轨炮在放汤川下车那个地方 1156 01:27:23,680 --> 01:27:26,750 他打算自己做了断 1157 01:27:59,530 --> 01:28:01,100 时间到了 1158 01:28:03,300 --> 01:28:06,510 -鹈饲先生 -什么事呢? 1159 01:28:11,880 --> 01:28:14,270 我会确实尽我的职责 1160 01:28:16,450 --> 01:28:18,450 请你好好看着 1161 01:28:50,520 --> 01:28:56,330 接着就请两位来宾登场 请各位给予热烈的掌声 1162 01:28:56,330 --> 01:29:00,950 欢迎光原市出身的 前职棒选手 广泽克实先生 1163 01:29:00,950 --> 01:29:04,810 以及前文部科学大臣 大贺仁策议员 1164 01:29:27,950 --> 01:29:29,380 议员加油 1165 01:30:29,040 --> 01:30:30,460 一好球 1166 01:30:53,270 --> 01:30:58,610 能否用磁轨炮 狙击距离1公里的目标 1167 01:30:58,610 --> 01:31:00,760 真是个有意思的实验 1168 01:31:02,220 --> 01:31:07,440 不过前提是别拿人的头当目标 1169 01:31:09,360 --> 01:31:11,360 汤川教授... 1170 01:31:11,360 --> 01:31:14,220 主机的程式被我改写过了 1171 01:31:15,760 --> 01:31:19,160 磁轨炮的控制权在我手上 1172 01:31:22,070 --> 01:31:24,910 我仔细看过你的磁轨炮了 1173 01:31:25,950 --> 01:31:27,730 制作得相当出色 1174 01:31:30,740 --> 01:31:34,970 抛射体采用的是你在1年半前 放弃的螺旋桨式弹头吗 1175 01:31:41,590 --> 01:31:44,280 汤川 你到底在哪里 1176 01:31:45,320 --> 01:31:46,550 在这边 1177 01:31:48,330 --> 01:31:50,330 我用树脂包覆球形玻璃外层 1178 01:31:50,330 --> 01:31:55,030 并且将树脂 用120度间距以Y字形划开 1179 01:31:55,030 --> 01:31:56,930 发射的瞬间 1180 01:31:56,930 --> 01:32:01,080 树脂会因为空气阻力 分别往三个方向剥离 1181 01:32:01,080 --> 01:32:03,680 -就像橘子皮一样 -就像橘子皮一样 1182 01:32:05,310 --> 01:32:09,110 剥离的树脂 将发挥如同螺旋桨的作用 1183 01:32:09,110 --> 01:32:12,150 让抛射体整体开始旋转 1184 01:32:12,150 --> 01:32:15,420 那些橘子皮会在瞬间扯掉 1185 01:32:15,420 --> 01:32:18,390 残留下来的旋转运动 则能增加抛射体的指向性 1186 01:32:18,390 --> 01:32:20,390 空气阻力也能因此减少 1187 01:32:20,390 --> 01:32:23,360 但是即便如此 以我的计算 1188 01:32:23,360 --> 01:32:26,350 能击中目标的机率只有50%左右 1189 01:32:31,890 --> 01:32:33,300 没有错 1190 01:32:37,350 --> 01:32:41,320 但是我已经想不到其他方法了 1191 01:32:43,620 --> 01:32:44,880 两坏球 1192 01:32:46,590 --> 01:32:49,050 我明白你的苦衷 1193 01:32:49,050 --> 01:32:51,750 毕竟你也不是圣人君子 1194 01:32:57,700 --> 01:32:59,060 汤川 1195 01:32:59,060 --> 01:33:00,310 汤川教授 1196 01:33:00,310 --> 01:33:02,100 汤川 1197 01:33:07,740 --> 01:33:09,850 太好了 赶上了吧 1198 01:33:10,740 --> 01:33:13,140 你到底在想什么? 1199 01:33:16,320 --> 01:33:20,080 古芝 我有事情要告诉你 1200 01:33:20,090 --> 01:33:23,880 是关于你父亲 古芝惠介先生的事 1201 01:33:25,890 --> 01:33:28,930 我想你应该也已经知道了 1202 01:33:28,930 --> 01:33:31,980 你父亲在20年前 1203 01:33:31,990 --> 01:33:35,640 曾经在美国参与过 对人地雷的研发工作 1204 01:33:35,640 --> 01:33:37,390 地雷? 1205 01:33:37,390 --> 01:33:40,040 我是在去年夏天得知的 1206 01:33:41,370 --> 01:33:43,370 所以我... 1207 01:33:43,370 --> 01:33:45,510 当你得知这个事实的时候 1208 01:33:45,510 --> 01:33:48,830 对于抱持纯粹的心意 立志成为科学家的你而言 1209 01:33:48,830 --> 01:33:53,180 想必感觉就像 同时遭受父亲与科学背叛了吧 1210 01:33:56,960 --> 01:34:01,480 但是你父亲的人生还有后续 1211 01:34:03,060 --> 01:34:04,630 后续? 1212 01:34:04,630 --> 01:34:06,830 你父亲从美国企业辞职以后 1213 01:34:06,830 --> 01:34:10,350 他转职进了晓重工 1214 01:34:11,330 --> 01:34:15,120 昨天我去了那里询问你父亲的事情 1215 01:34:16,530 --> 01:34:18,880 在他研发地雷的当下 1216 01:34:18,880 --> 01:34:23,920 研发人员对于地雷在未来 到底会给世界带来何种威胁 1217 01:34:23,920 --> 01:34:26,150 并没有正确的认识 1218 01:34:27,420 --> 01:34:28,990 不过就在某天 1219 01:34:28,990 --> 01:34:31,470 他们亲眼目睹到 遭遗留在战场上的地雷 1220 01:34:31,470 --> 01:34:35,000 炸断双脚的孩童 1221 01:34:36,430 --> 01:34:41,700 那时你父亲才发觉自己铸下大错 1222 01:34:41,700 --> 01:34:44,230 对自己的所作所为感到极为可耻 1223 01:34:46,710 --> 01:34:48,710 因为受到忏悔意识驱使 1224 01:34:48,710 --> 01:34:53,880 你父亲在晓重工致力研发感测技术 1225 01:34:53,880 --> 01:34:58,380 投身于制作 地雷探测清除装置的工作 1226 01:35:02,250 --> 01:35:05,760 在晓重工收藏着的 你父亲的研究笔记上 1227 01:35:05,760 --> 01:35:07,930 留有这么一段话 1228 01:35:09,280 --> 01:35:11,530 地雷是与核子武器同等 1229 01:35:11,530 --> 01:35:15,160 由科学家制作出来的 最差劲最恶劣的道具 1230 01:35:16,770 --> 01:35:20,710 科学是为了拯救人类而存在的 1231 01:35:20,710 --> 01:35:22,630 不管在任何状况下 1232 01:35:22,630 --> 01:35:29,620 都不容许利用科学技术 伤害他人或是危害生命 1233 01:35:31,780 --> 01:35:34,560 掌握科学便能掌握世界 1234 01:35:36,320 --> 01:35:39,090 想到核子武器或是地雷时 1235 01:35:39,090 --> 01:35:42,090 这句话将会出现截然不同的意义 1236 01:35:43,060 --> 01:35:48,160 我想你父亲应该是为了 当作给自己的训诫 1237 01:35:48,160 --> 01:35:50,950 才牢记着这句话 1238 01:35:53,570 --> 01:35:58,810 而你姊姊则把这句话 1239 01:35:58,810 --> 01:36:03,680 当成能带给大家幸福的咒语 发表在报纸上 1240 01:36:03,680 --> 01:36:08,230 我想她也非常了解科学的本质 1241 01:36:15,280 --> 01:36:16,540 界外球 1242 01:36:18,300 --> 01:36:20,430 古芝 你是怎么想的? 1243 01:36:20,430 --> 01:36:22,700 现在你打算做的事情 1244 01:36:22,700 --> 01:36:28,020 真的是能让天国的父亲和姊姊 感到高兴的事情吗? 1245 01:36:32,280 --> 01:36:38,650 我并不是为了让你做这种事 才教导你科学的 1246 01:36:42,220 --> 01:36:44,220 不过 1247 01:36:44,220 --> 01:36:46,890 我也不打算勉强你死心 1248 01:36:48,590 --> 01:36:51,630 要是你无论如何都想一偿宿愿的话 1249 01:36:51,630 --> 01:36:53,170 我会帮你的 1250 01:36:54,130 --> 01:36:58,020 毕竟教你制作磁轨炮的人是我 1251 01:36:58,020 --> 01:36:59,860 所以 1252 01:36:59,860 --> 01:37:02,000 就由我来做个了断 1253 01:37:04,980 --> 01:37:08,400 教授 你这是什么意思? 1254 01:37:09,510 --> 01:37:11,570 你来打信号 1255 01:37:11,580 --> 01:37:14,830 大贺议员的头部 进入瞄准器范围的瞬间 1256 01:37:14,830 --> 01:37:17,030 我就会发射抛射体 1257 01:37:22,530 --> 01:37:25,000 汤川 你在说什么? 1258 01:37:25,930 --> 01:37:28,390 现在两好球两坏球 1259 01:37:28,390 --> 01:37:31,580 快要分出胜负了 要做的话劝你动作快点 1260 01:37:31,580 --> 01:37:32,940 你在开玩笑吧 1261 01:37:32,940 --> 01:37:35,780 你觉得我会在这种状况下撒谎吗? 1262 01:37:38,180 --> 01:37:41,120 -你给我差不多一点... -不准你再靠近了 1263 01:37:43,420 --> 01:37:45,120 要是你敢靠近我 1264 01:37:45,120 --> 01:37:47,950 或是下令办案人员接触古芝的话 1265 01:37:47,950 --> 01:37:49,510 我就会发射磁轨炮 1266 01:37:52,380 --> 01:37:53,560 汤川 你脑袋还清醒吗 1267 01:37:53,560 --> 01:37:57,160 现在是我这辈子头脑最清醒的时候 1268 01:37:57,160 --> 01:37:59,280 你这样可是会杀死人的 1269 01:38:04,470 --> 01:38:05,960 我做好觉悟了 1270 01:38:11,610 --> 01:38:17,250 这是没有正确教导学生科学的我 该受的惩罚 1271 01:38:18,180 --> 01:38:21,850 身为指导者 我必须负起责任 1272 01:38:34,230 --> 01:38:36,020 草薙先生... 1273 01:38:38,870 --> 01:38:41,180 给我从磁轨炮旁边离开 1274 01:38:43,940 --> 01:38:45,940 快点离开 1275 01:38:50,750 --> 01:38:54,320 汤川 我也是认真的 1276 01:38:55,820 --> 01:38:59,520 如果你执意要这么做的话 那我身为刑警 1277 01:38:59,520 --> 01:39:01,860 也非朝你开枪不可 1278 01:39:09,950 --> 01:39:14,060 算我求你 汤川 1279 01:39:20,350 --> 01:39:22,350 随你高兴吧 1280 01:39:24,350 --> 01:39:27,350 抱歉 不用管我这边的事 1281 01:39:27,350 --> 01:39:30,150 还不打信号吗? 1282 01:39:30,160 --> 01:39:31,920 汤川 1283 01:39:31,920 --> 01:39:33,500 怎么了? 1284 01:39:34,360 --> 01:39:36,360 要放弃了吗? 1285 01:39:44,140 --> 01:39:47,000 快点 差不多要分出胜负 1286 01:39:48,340 --> 01:39:51,270 现在大贺议员的头部在瞄准范围内 1287 01:39:58,580 --> 01:40:02,520 要打信号的话 现在就是机会 1288 01:40:09,170 --> 01:40:11,380 汤川教授... 1289 01:40:47,370 --> 01:40:48,760 教授... 1290 01:41:19,950 --> 01:41:21,950 教授... 1291 01:41:24,650 --> 01:41:25,940 我... 1292 01:41:25,940 --> 01:41:28,170 击出中外野前安打了 1293 01:41:28,170 --> 01:41:32,750 看来那位前职棒选手 代替你击败大贺议员了 1294 01:41:46,510 --> 01:41:51,620 请各位给大贺议员 以及广泽先生热烈掌声 1295 01:41:57,420 --> 01:41:59,420 谢谢 1296 01:41:59,420 --> 01:42:04,060 接着即将开始 麻雀队与彩虹队的比赛 1297 01:42:31,850 --> 01:42:35,950 刚才众议院议员 大贺仁策嫌疑人乘坐的车子 1298 01:42:35,950 --> 01:42:38,360 抵达湾岸中央署前了 1299 01:42:39,580 --> 01:42:42,450 大贺嫌疑人在昨晚向警方投案 1300 01:42:42,450 --> 01:42:45,890 并以涉嫌有义务遗弃罪遭逮捕 1301 01:42:45,890 --> 01:42:49,520 他在先前已经提出退党申请 以及议员辞呈... 1302 01:42:57,000 --> 01:42:59,100 纽约? 1303 01:42:59,110 --> 01:43:01,430 咦?你们没听说吗? 1304 01:43:01,430 --> 01:43:03,670 他要在那边做研究 1305 01:43:03,670 --> 01:43:06,310 应该有好一阵子不会回来了 1306 01:43:06,310 --> 01:43:08,310 这样吗 1307 01:43:08,320 --> 01:43:11,250 我原本想好好问候教授的 真是遗憾 1308 01:43:11,250 --> 01:43:13,410 所以你们今天来有什么事? 1309 01:43:13,410 --> 01:43:15,710 -难不成又有... -不是啦 1310 01:43:15,710 --> 01:43:18,840 我们是来报告古芝的事情 1311 01:43:18,840 --> 01:43:21,230 他被以毁损器物罪遭起诉了 1312 01:43:22,040 --> 01:43:25,660 不过会判他缓刑 并不会受到实际刑罚 1313 01:43:25,660 --> 01:43:29,020 仓坂工机的社长 愿意当他的身分保证人 1314 01:43:29,020 --> 01:43:30,750 这样吗 1315 01:43:30,760 --> 01:43:32,680 听说他啊 1316 01:43:32,680 --> 01:43:36,720 明年打算重考 帝都大学理工学系的样子 1317 01:43:56,490 --> 01:43:58,010 还有啊 1318 01:43:58,010 --> 01:44:01,330 汤川教授有话要我转告你 1319 01:44:03,660 --> 01:44:05,330 草薙 1320 01:44:05,330 --> 01:44:08,600 这次的事情我很感谢你 1321 01:44:11,440 --> 01:44:13,640 真不像他会说的话 1322 01:44:13,640 --> 01:44:15,640 另外也有话要转告你 1323 01:44:15,640 --> 01:44:16,610 是什么事? 1324 01:44:16,610 --> 01:44:20,280 他说就算有什么离奇难解的案子 拜托你千万别跑到纽约找他 1325 01:44:20,280 --> 01:44:22,900 教授这是什么意思啦 1326 01:44:23,760 --> 01:44:25,620 真像他会讲的话 1327 01:44:25,620 --> 01:44:27,740 还有这个 1328 01:44:28,790 --> 01:44:30,950 他说如果你来了就泡给你喝 1329 01:44:30,960 --> 01:44:34,130 好像有听他说味道是挂保证的 1330 01:44:35,120 --> 01:44:36,810 没有我的吗? 1331 01:44:36,810 --> 01:44:38,160 为什么要泡给你喝? 1332 01:44:38,160 --> 01:44:40,900 汤川教授只有说要泡给草薙喝 1333 01:44:40,900 --> 01:44:42,970 顺便帮我泡一杯又不会怎样 1334 01:44:42,970 --> 01:44:44,870 想喝就请自己泡 1335 01:44:45,990 --> 01:44:48,710 确实不管谁来泡 味道都一样 1336 01:44:48,710 --> 01:44:51,240 你的口气还有距离感 1337 01:44:51,240 --> 01:44:54,450 对时间地点场合 还有上下的分寸拿捏全都错了 1338 01:44:54,450 --> 01:44:56,780 你就是这样才会万年当助手吧 1339 01:44:56,780 --> 01:44:59,580 我说你啊 干嘛讲得这么直白 1340 01:44:59,580 --> 01:45:01,450 贝冢北署的女刑警 1341 01:45:01,450 --> 01:45:03,780 -怎么每个都这副德性 -吵死了 1342 01:45:03,780 --> 01:45:05,110 也顺便帮我泡一杯啊 1343 01:45:05,110 --> 01:45:07,310 ©2022 Fuji Television Network, Inc. 1344 01:45:07,310 --> 01:45:11,170 (节目实验均在专家指导下进行) (为避免发生危险 切勿模仿)