1 00:00:43,502 --> 00:00:45,546 ¿Sabéis que, en unas cuantas décadas, 2 00:00:46,630 --> 00:00:49,675 si no te va el rollo de la Tierra, podrás irte a Marte? 3 00:00:51,927 --> 00:00:53,345 ¿Vosotros iríais? 4 00:00:55,181 --> 00:00:58,851 No me malinterpretéis. Las cosas en la Tierra molan mucho. 5 00:00:59,643 --> 00:01:01,312 Me gusta mi trabajo. 6 00:01:02,354 --> 00:01:06,859 Dos de frambuesa azul sin sal y uno con sal arcoíris. 7 00:01:06,942 --> 00:01:08,778 Tres margaritas con chile y lima. 8 00:01:08,861 --> 00:01:12,281 Dos de mango con sal arcoíris y uno ¿también con lima? 9 00:01:12,364 --> 00:01:15,743 Cuatro chupitos y un chica de Florida. 10 00:01:15,826 --> 00:01:18,162 No toméis más de dos o alucinaréis. 11 00:01:22,041 --> 00:01:25,169 ¡Bien! ¡Atención, últimas copas! 12 00:01:25,252 --> 00:01:26,629 ¡Son las 22:45! 13 00:01:26,712 --> 00:01:29,089 Cuarto creciente, Greg. ¿Sabes qué significa? 14 00:01:29,173 --> 00:01:31,717 Da buena suerte. Debo reunir a mis amigos 15 00:01:31,801 --> 00:01:35,221 y festejarlo bajo la luna. Lo siento, Greg. Te quiero. Adiós. 16 00:01:39,517 --> 00:01:40,476 ¡Rex! 17 00:01:41,143 --> 00:01:43,604 Mis mejores amigos. 18 00:01:43,687 --> 00:01:46,774 Johnny, Nadine y su novio, Bingo. 19 00:01:46,857 --> 00:01:49,735 Van a tener un bebé y yo seré la tía Rex. 20 00:01:53,239 --> 00:01:56,575 Vivo la típica vida de Florida. 21 00:01:59,119 --> 00:02:00,079 Respeto. 22 00:02:00,162 --> 00:02:03,415 ¡Rex Simpson lo ha vuelto a hacer! 23 00:02:03,499 --> 00:02:06,961 Pero hubo un tiempo en el que mis sueños eran más grandes. 24 00:02:07,044 --> 00:02:08,462 EL LIBRO DE LOS SUEÑOS DE REX ¡EN MARCHA! 25 00:02:08,546 --> 00:02:11,006 ESTE LIBRO DE SUEÑOS PERTENECE A REX SIMPSON 26 00:02:11,090 --> 00:02:14,593 INVENTO #61 - ¡IMPRESIONANTE CASA PARA CANGREJO ENCONTRADO EN LA PLAYA! 27 00:02:14,677 --> 00:02:17,930 PRIMER PUESTO - ¡MAMÁ Y YO! FERIA DE CIENCIAS 28 00:02:18,013 --> 00:02:21,517 CÓMO PROTEGER A LOS MANATÍES INVENTO 85 29 00:02:21,600 --> 00:02:24,520 ¡ERES GENIAL! DE: MAMÁ - PARA: REX 30 00:02:24,603 --> 00:02:27,606 MAMÁ Y YO IREMOS AL ESPACIO 31 00:02:27,690 --> 00:02:30,484 ACAMPADA DE LANZAMIENTO DEL TRANSBORDADOR ¡MI DÍA PREFERIDO! 32 00:02:30,568 --> 00:02:32,695 -Ignición, despegue. -¡Mira! 33 00:02:36,282 --> 00:02:38,492 Te quiero, NASA. 34 00:02:38,576 --> 00:02:41,203 ¡Jo, qué suerte tenemos, Rex! 35 00:02:41,287 --> 00:02:43,998 Es verdad. Jo, es precioso, mamá. 36 00:02:44,081 --> 00:02:46,083 Precioso. 37 00:02:46,166 --> 00:02:48,252 -¿Sabes lo que creo? -¿Qué? 38 00:02:48,335 --> 00:02:50,546 Que algún día irás tú, Rex. 39 00:02:51,797 --> 00:02:52,798 Lo sé, mamá. 40 00:02:54,341 --> 00:02:56,927 HEMOS VISITADO EL CENTRO ESPACIAL JOHNSON 41 00:02:57,011 --> 00:03:00,431 ¡SOY LA PRIMERA DEL ESTADO! 42 00:03:00,514 --> 00:03:03,893 VERSIÓN 12 - PUERTA PARA MANATÍES ¡CON CABRESTANTE! 43 00:03:03,976 --> 00:03:08,772 ¡CURSO DE 2013! HE ENTRADO EN EL GEORGIA TECH 44 00:03:10,524 --> 00:03:12,985 INFILTRADA EN LA NASA 45 00:03:22,786 --> 00:03:23,787 Buenos días, mamá. 46 00:03:24,455 --> 00:03:26,624 Mi madre me pidió que hiciera tres cosas. 47 00:03:27,082 --> 00:03:30,461 La primera era seguir hablando con ella, y eso hago. 48 00:03:32,504 --> 00:03:34,882 La segunda, cuidar de mi padre. 49 00:03:34,965 --> 00:03:36,258 EN MEMORIA DE TARA SIMPSON 50 00:03:36,342 --> 00:03:39,595 Y la tercera, seguir aportando al mundo mi talento, 51 00:03:40,679 --> 00:03:43,349 y por eso tengo el patio lleno de inventos. 52 00:03:43,432 --> 00:03:46,352 Kendra nos recuerda la reunión del instituto. 53 00:03:46,435 --> 00:03:48,771 A la que vamos a asistir, claro. 54 00:03:48,854 --> 00:03:51,273 Asistiremos. 55 00:03:51,899 --> 00:03:54,318 Hace diez años que no vamos de fiesta con ellos. 56 00:03:54,401 --> 00:03:56,570 Porque casi todos se han marchado. 57 00:03:59,490 --> 00:04:03,160 Rexxie, madre mía, tienes que patentar esto. 58 00:04:04,161 --> 00:04:06,622 Está en mi lista. Venga, vamos. 59 00:04:08,874 --> 00:04:11,794 Rex, ¿tienes una lista de sillas? 60 00:04:11,877 --> 00:04:14,880 ¿Como... un tablero de Pinterest? 61 00:04:14,964 --> 00:04:19,009 -¿Qué lista es esa? -No, es una lista para el futuro. 62 00:04:21,679 --> 00:04:24,682 -¿Sabe esto el ayuntamiento? -Qué más da. 63 00:04:25,516 --> 00:04:26,600 Los llamé. 64 00:04:26,684 --> 00:04:29,603 Pero no les interesan las nobles vacas marinas. 65 00:04:31,105 --> 00:04:33,065 Los manatíes son un tesoro nacional. 66 00:04:33,148 --> 00:04:35,943 Un tesoro internacional. Como las aguas. 67 00:04:36,610 --> 00:04:38,320 Las aguas no tienen fronteras. 68 00:04:39,238 --> 00:04:42,658 Necesitamos un mundo sin fronteras. Lo aprendí de los manatíes. 69 00:04:42,741 --> 00:04:44,451 Oye, ¿sigues a Toddrick Spencer? 70 00:04:44,535 --> 00:04:48,622 Sí, es multimillonario. Le gustabas en el instituto. 71 00:04:48,706 --> 00:04:50,165 Anda, menuda noche. 72 00:04:50,249 --> 00:04:51,542 -Hola, Calvin. -Papá. 73 00:04:51,625 --> 00:04:52,918 ¿Qué tal los de la tele? 74 00:04:53,002 --> 00:04:55,879 Los he aterrorizado toda la noche 75 00:04:55,963 --> 00:04:59,967 con tu siniestra caja de música, Rexxie. El mando a distancia va de maravilla. 76 00:05:00,050 --> 00:05:01,552 Hola, señor Simpson. 77 00:05:02,177 --> 00:05:04,304 ¿Cree que Rex debería casarse 78 00:05:04,388 --> 00:05:07,307 con un rico titán tecnológico que estudió con nosotras? 79 00:05:07,391 --> 00:05:08,308 No. 80 00:05:08,392 --> 00:05:10,227 Lo verá este finde en la reunión. 81 00:05:10,310 --> 00:05:15,441 Solo lo he mencionado para decir que Toddrick tiene una vida fabulosa. 82 00:05:15,524 --> 00:05:17,693 Ha creado una aerolínea de órbita terrestre. 83 00:05:21,155 --> 00:05:22,239 Turismo espacial. 84 00:05:23,490 --> 00:05:27,327 La gente paga mucho dinero y él los lleva al puñetero espacio. 85 00:05:27,411 --> 00:05:28,912 No hables así. 86 00:05:28,996 --> 00:05:30,330 Es algo épico. 87 00:05:31,040 --> 00:05:33,584 Porque el tío no perdió de vista su objetivo. 88 00:05:33,667 --> 00:05:36,211 Nunca ha ido de fiesta. Jamás. 89 00:05:36,295 --> 00:05:38,630 El camino se bifurca en el bosque. 90 00:05:38,714 --> 00:05:42,509 El de Rex la ha llevado a la fiesta y eso ha marcado la diferencia. 91 00:05:42,593 --> 00:05:43,635 Gracias, papá. 92 00:05:44,511 --> 00:05:46,680 ¿Qué bosque? ¿Estaba yo? 93 00:05:50,893 --> 00:05:52,519 REUNIÓN DE LOS 10 AÑOS TORTUGAS DE COCOA BEACH 94 00:05:52,603 --> 00:05:54,104 ¡BIENVENIDOS, ALUMNOS DE 2013! 95 00:06:04,406 --> 00:06:07,951 Si digo Tortuga, ¿qué contestáis? 96 00:06:12,164 --> 00:06:14,291 Me alegro mucho por ti. 97 00:06:14,374 --> 00:06:17,336 Nadine, sigo tus tutoriales de maquillaje cada día. 98 00:06:17,419 --> 00:06:19,171 Por eso estás tan sexi. 99 00:06:19,254 --> 00:06:21,673 -Gracias. -¿Rex Simpson? 100 00:06:22,257 --> 00:06:23,592 -Madre mía. -La leyenda. 101 00:06:23,675 --> 00:06:26,095 Ven aquí. Cuéntanoslo todo. 102 00:06:26,178 --> 00:06:28,806 Desde el principio. ¿Qué tal el Georgia Tech? 103 00:06:29,932 --> 00:06:32,392 Ya. No fui. 104 00:06:32,476 --> 00:06:34,394 Si tenías los gastos pagados... 105 00:06:34,478 --> 00:06:35,646 ¿También un coche? 106 00:06:35,729 --> 00:06:37,481 Era una beca completa, Erin. 107 00:06:39,691 --> 00:06:42,945 Bueno, es que mi madre enfermó y lo pospuse un año. 108 00:06:43,028 --> 00:06:46,281 Luego murió, y mi padre se quedó fatal. En plan... 109 00:06:46,365 --> 00:06:49,159 Y no podía marcharme sin más. 110 00:06:54,373 --> 00:06:55,457 Sí. 111 00:06:55,541 --> 00:06:56,583 ¿Y vosotras? 112 00:07:05,008 --> 00:07:07,052 Soy camarera en Gator Greg's. 113 00:07:07,136 --> 00:07:10,180 Y ayudo a mi padre con las visitas guiadas con fantasmas. 114 00:07:10,264 --> 00:07:12,891 Aunque no hay fantasmas. De momento. 115 00:07:13,475 --> 00:07:14,893 -Tengo una lista. -Toma. 116 00:07:14,977 --> 00:07:17,312 Una lista para el futuro. 117 00:07:17,396 --> 00:07:19,815 Ahí escribo mis ideas. 118 00:07:19,898 --> 00:07:24,361 Si se piensa en el universo, diez años no son nada. 119 00:07:24,444 --> 00:07:27,990 Se tarda 100 000 años luz en atravesar la galaxia. ¡Años luz! 120 00:07:28,073 --> 00:07:32,119 Así que no sé por qué damos tanta importancia a diez años. 121 00:07:40,335 --> 00:07:41,378 Tía. 122 00:07:42,129 --> 00:07:45,215 -Tía. -¿Dow Jones es una pastilla? 123 00:07:45,299 --> 00:07:49,511 Porque si no, he tenido la conversación más aburrida del mundo. 124 00:07:50,512 --> 00:07:52,264 Esta reunión es un rollo. 125 00:07:52,347 --> 00:07:53,724 -Pues nos abrimos. -Sí. 126 00:07:53,807 --> 00:07:56,310 Disculpa. ¿Es aquí la reunión? 127 00:07:58,020 --> 00:08:01,565 ¡Un momento! ¡Toddrick Spencer! 128 00:08:01,648 --> 00:08:02,524 Rex. 129 00:08:02,608 --> 00:08:04,943 ¡Un aplauso lento para este hombre! 130 00:08:08,697 --> 00:08:09,573 Parad. 131 00:08:10,490 --> 00:08:13,869 -Me alegra verte. ¿Qué tal? -No puede ser. Creí que no vendrías. 132 00:08:13,952 --> 00:08:16,038 -Quiero limpiar mi conciencia. -Vale. Sí. 133 00:08:16,121 --> 00:08:17,873 No quiero llevar esto a cuestas. 134 00:08:17,956 --> 00:08:20,542 ¿Recuerdas nuestras carreras de orugas en tercero? 135 00:08:20,626 --> 00:08:21,960 No sigas. 136 00:08:22,044 --> 00:08:24,296 Maté la mía sin querer y cogí la tuya. 137 00:08:24,379 --> 00:08:25,881 Lo sabía. 138 00:08:25,964 --> 00:08:30,928 Has fundado una aerolínea espacial, tío. Estás cambiando el mundo. 139 00:08:31,011 --> 00:08:32,429 Lo intento. 140 00:08:32,512 --> 00:08:36,558 Quiero que cualquier ser humano pueda visitar el espacio. 141 00:08:36,642 --> 00:08:39,061 Bueno, y algunos perros, ¿no? 142 00:08:42,356 --> 00:08:45,400 Tengo que llegar a mi avión. Mañana debo estar en Singapur. 143 00:08:45,484 --> 00:08:47,236 No, no puedes irte. 144 00:08:49,655 --> 00:08:50,739 Oye, Rex. 145 00:08:55,410 --> 00:08:57,913 Nunca te lo he dicho, pero... 146 00:08:58,664 --> 00:08:59,498 Ay, madre. 147 00:09:00,082 --> 00:09:04,378 En el primer semestre en Wesleyan, me vine abajo. Solo sacaba notables. 148 00:09:05,879 --> 00:09:06,713 Tío. 149 00:09:07,631 --> 00:09:10,592 Hasta que puse una foto tuya como escritorio. 150 00:09:11,760 --> 00:09:12,719 ¿Qué? 151 00:09:12,803 --> 00:09:16,974 No por nada raro. Bueno, es raro, pero no a lo que suena. 152 00:09:18,225 --> 00:09:21,645 De niños, si salía de la cama era por intentar seguirte el ritmo. 153 00:09:21,728 --> 00:09:25,524 Te apartabas de lo conocido, ibas en zigzag y volvías con la respuesta 154 00:09:25,607 --> 00:09:29,528 mientras me ponía las anteojeras pensando: "La respuesta está ahí delante, 155 00:09:29,611 --> 00:09:32,656 solo delante". Me inspirabas. 156 00:09:34,074 --> 00:09:35,826 Y también en la universidad. 157 00:09:36,368 --> 00:09:40,289 Rex Simpson estuvo en mi escritorio los cuatro años. 158 00:09:41,957 --> 00:09:43,917 Es un poco perturbador, pero... 159 00:09:44,751 --> 00:09:46,253 -increíble. -Mira. 160 00:09:47,170 --> 00:09:49,840 Sea lo que sea lo que hagas ahora, seguro que... 161 00:09:51,091 --> 00:09:52,134 es fantástico. 162 00:09:53,051 --> 00:09:53,927 Sí. 163 00:09:54,011 --> 00:09:55,679 Este es mi número privado. 164 00:09:55,762 --> 00:09:59,683 Escríbeme. Ponme al día. Impresióname. 165 00:10:01,184 --> 00:10:02,019 ¿De acuerdo? 166 00:10:02,102 --> 00:10:04,062 -Me ha encantado verte. -Y a mí. 167 00:10:04,146 --> 00:10:05,981 -Cuídate. Adiós. -Buen vuelo. 168 00:10:28,003 --> 00:10:30,339 REVISTA TRIMESTRAL NIÑOS DEL ESPACIO 169 00:10:33,216 --> 00:10:36,011 NEIL ARMSTRONG ES LA PRIMERA PERSONA QUE PISÓ LA LUNA 170 00:10:36,094 --> 00:10:39,639 ENTREVISTA CON REX SIMPSON 171 00:10:39,723 --> 00:10:41,933 "Rex dice que ir a Marte con su madre 172 00:10:43,185 --> 00:10:45,270 es su mayor sueño hecho realidad". 173 00:10:55,697 --> 00:10:57,366 ¿Nadine? ¡Nadine! 174 00:10:57,449 --> 00:10:59,159 ¿Qué? Estoy despierta. 175 00:10:59,242 --> 00:11:01,995 Ha sido una noche de mierda. 176 00:11:02,079 --> 00:11:06,416 ¿Sabes por qué? Porque he tenido una lluvia de meteoritos de realidad. 177 00:11:07,292 --> 00:11:12,881 Me perdí hace diez años y aún no he encontrado el camino. 178 00:11:12,964 --> 00:11:14,800 Oh, Rexxie. 179 00:11:14,883 --> 00:11:16,551 Pero no es demasiado tarde. 180 00:11:18,804 --> 00:11:20,013 Bueno... 181 00:11:24,059 --> 00:11:25,727 Voy a ser astronauta. 182 00:11:30,190 --> 00:11:31,191 Ya lo sé. 183 00:11:31,900 --> 00:11:34,236 Madre mía. Espera, ¿qué has dicho? 184 00:11:35,987 --> 00:11:38,281 ¡Astro-nauta! 185 00:11:38,365 --> 00:11:40,492 ¡Tu amiga! ¡Sí! 186 00:11:41,368 --> 00:11:42,911 Sí. Eso es. 187 00:11:42,994 --> 00:11:46,748 Vale. Si es lo que quieres. Sí. 188 00:11:49,876 --> 00:11:54,881 "Solicitudes para el programa de formación de astronautas de la NASA". 189 00:11:54,965 --> 00:11:56,216 Genial. 190 00:11:57,509 --> 00:12:00,929 "Deben reunir estos requisitos antes de enviar la solicitud". 191 00:12:01,012 --> 00:12:04,683 Ya sé. Lo primero es la pasión. Eso es fácil. 192 00:12:05,517 --> 00:12:08,437 -No pone eso, pero... -¿Qué? Sino... 193 00:12:08,520 --> 00:12:11,940 "Grado superior en Matemáticas, Ingeniería, 194 00:12:12,023 --> 00:12:15,610 Biología, Física o Informática. 195 00:12:16,945 --> 00:12:19,781 Tres años de experiencia en un campo relacionado". 196 00:12:19,865 --> 00:12:22,117 -Vaya. ¿O bien? -"O bien... 197 00:12:22,200 --> 00:12:26,204 "Al menos mil horas de vuelo como piloto de un avión a reacción". 198 00:12:26,288 --> 00:12:27,289 Vale. 199 00:12:28,373 --> 00:12:29,958 - "Y...". -¿Y? 200 00:12:30,041 --> 00:12:33,462 "Ser capaz de pasar las pruebas físicas de larga duración". 201 00:12:33,545 --> 00:12:36,715 ¡Sí! Piénsalo, nena. Tienes buenos glúteos 202 00:12:36,798 --> 00:12:38,175 y cuádriceps. 203 00:12:39,509 --> 00:12:40,343 Te describe. 204 00:12:40,427 --> 00:12:45,223 Pero no es solo esa parte. Es el conjunto. 205 00:12:45,307 --> 00:12:48,685 No es una sola cosa. Son las tres. 206 00:12:51,605 --> 00:12:55,609 ¡Sabía que no habíamos llegado a la luna! 207 00:12:55,692 --> 00:12:56,860 No empieces. 208 00:13:04,451 --> 00:13:07,996 Oye, me encanta cómo te quedan los monos, pero... 209 00:13:09,080 --> 00:13:10,916 hay otros trabajos con mono. 210 00:13:22,928 --> 00:13:24,304 Te veo, cuarto creciente. 211 00:13:25,430 --> 00:13:27,015 Te veo, Luna. 212 00:13:31,353 --> 00:13:36,525 Siempre me sirvió ser fuera de lo común y pensar en zigzag. 213 00:13:36,900 --> 00:13:37,984 Y ahora 214 00:13:39,653 --> 00:13:41,196 me va a llevar al espacio. 215 00:13:42,572 --> 00:13:46,743 "Estimado señor o señora de la NASA: 216 00:13:49,746 --> 00:13:53,250 Lo que va a leer es un sueño. 217 00:13:54,584 --> 00:13:57,546 El sueño de la vida que me gustaría haber llevado". 218 00:13:58,672 --> 00:13:59,506 UNIVERSIDAD DE HARTVARD 219 00:13:59,589 --> 00:14:03,260 "En mi sueño no deslumbraba con la ropa, deslumbraba a mis profesores. 220 00:14:04,302 --> 00:14:07,889 Y en lugar de poner copas, me entregaba al método científico. 221 00:14:09,015 --> 00:14:09,849 CENTRO DE INVESTIGACIÓN EL DELFÍN MÁS MONO 222 00:14:09,933 --> 00:14:12,852 Alimentaba mis pasiones y ellas me alimentaban a mí. 223 00:14:14,604 --> 00:14:16,273 Tomaba buenas decisiones 224 00:14:18,775 --> 00:14:20,527 porque me valoraba. 225 00:14:22,279 --> 00:14:24,114 No seré la única solicitante capaz 226 00:14:24,197 --> 00:14:25,740 a quien la vida dio una patada 227 00:14:25,824 --> 00:14:27,951 y no tiene calificaciones perfectas. 228 00:14:28,702 --> 00:14:29,828 El pasado está hecho. 229 00:14:30,620 --> 00:14:34,165 Lo que espero es poder crear un futuro juntos en el espacio 230 00:14:34,833 --> 00:14:39,170 donde el misterio de nuestra existencia palpite con luz resplandeciente. 231 00:14:42,299 --> 00:14:46,136 Atentos saludos, Tiffany 'Rex' Simpson". 232 00:14:52,434 --> 00:14:54,936 Bienvenido a Explosión Muscular. ¿Una toalla? 233 00:14:55,020 --> 00:14:57,981 -Cógela tu mismo, gracias. -Bien. Genial, gracias. 234 00:15:05,572 --> 00:15:08,199 "¿Le das un toque profesional, reina del diseño?". 235 00:15:08,283 --> 00:15:09,409 Claro. 236 00:15:09,492 --> 00:15:11,286 SOLO BUENAS VIBRACIONES REX SE VA A MARTE 237 00:15:11,369 --> 00:15:12,495 No. 238 00:15:16,625 --> 00:15:17,542 ASPIRANTE AL PROGRAMA DE FORMACIÓN DE ASTRONAUTAS DE LA NASA 239 00:15:17,626 --> 00:15:21,338 "Estimado señor o señora de la NASA: Lo que va a leer es un sueño". 240 00:15:25,008 --> 00:15:26,426 No, nena. 241 00:15:28,511 --> 00:15:30,472 No. 242 00:15:32,098 --> 00:15:33,808 Vamos a hacerlo bien. 243 00:15:34,768 --> 00:15:39,814 ASPIRANTE AL PROGRAMA DE FORMACIÓN DE ASTRONAUTAS DE LA NASA 244 00:15:51,868 --> 00:15:54,287 CENTRO ESPACIAL JOHNSON HOUSTON, TEXAS 245 00:15:54,371 --> 00:15:56,790 Debo admitir que cuando me encuentro... 246 00:15:56,873 --> 00:15:57,707 COMITÉ DE SELECCIÓN DE CANDIDATOS A ASTRONAUTAS DE LA NASA 247 00:15:57,791 --> 00:16:01,628 ...con otro ingeniero aeronáutico a quien le apasiona la robótica, 248 00:16:01,711 --> 00:16:03,129 me entusiasmo. 249 00:16:03,922 --> 00:16:07,467 Si con 18 años me hubieran dicho que iba a ser astronauta 250 00:16:07,550 --> 00:16:10,220 a los 30, me habría reído en su cara. 251 00:16:12,514 --> 00:16:13,890 O habría escrito un poema. 252 00:16:17,769 --> 00:16:20,647 Mientras que, con 18 años, el doctor Daniel Kim 253 00:16:20,730 --> 00:16:24,359 ya tenía tres patentes de aviónica de transbordadores, 254 00:16:24,442 --> 00:16:28,279 y para los 30... Bueno, tome. Léalo usted. 255 00:16:28,363 --> 00:16:30,490 Muy bien. A ver. 256 00:16:33,034 --> 00:16:34,452 Bueno... Vaya... 257 00:16:34,953 --> 00:16:39,249 Pone que el doctor Kim readaptó el Odyssey para incorporar el espectrómetro. 258 00:16:39,332 --> 00:16:44,254 Sí, lo que podría decirse que condujo a la cartografía del hielo en Marte. 259 00:16:44,337 --> 00:16:46,506 Cualquiera pudo haberlo hecho, Logan. 260 00:16:47,090 --> 00:16:50,468 Cualquiera que fuera a CalTech y al MIT e hiciera prácticas aquí. 261 00:16:50,552 --> 00:16:52,220 Venga. ¡Hielo en Marte! 262 00:16:52,303 --> 00:16:54,139 -Aquel día lloraste, Pam. -Sí. 263 00:16:55,098 --> 00:16:56,933 Yo también, claro. 264 00:16:57,016 --> 00:16:57,934 Claro que sí. 265 00:16:58,017 --> 00:17:00,562 Estoy harta de estas solicitudes idénticas 266 00:17:00,645 --> 00:17:03,940 de las élites de la Ivy Tower. No necesitamos a otros como tú. 267 00:17:04,023 --> 00:17:07,193 Necesitamos candidatos poco convencionales, como yo. 268 00:17:08,445 --> 00:17:09,279 ¿Qué...? 269 00:17:09,362 --> 00:17:11,197 ¿Queréis saber qué ha hecho esta? 270 00:17:11,281 --> 00:17:13,783 Cumple todos los requisitos. 271 00:17:13,867 --> 00:17:17,746 Y ha creado una serie de compuertas en el canal de su jardín 272 00:17:17,829 --> 00:17:20,999 para proteger a los manatíes de las lanchas rápidas. 273 00:17:21,082 --> 00:17:22,000 ¿Qué...? 274 00:17:22,083 --> 00:17:25,837 Lo diseñó, construyó e instaló ella misma. 275 00:17:25,920 --> 00:17:27,422 Os pregunto: 276 00:17:28,089 --> 00:17:31,760 ¿quién queréis que imagine y construya 277 00:17:31,843 --> 00:17:34,554 la primera colonia humana en Marte? 278 00:17:34,637 --> 00:17:35,930 ¿Un analista? 279 00:17:37,223 --> 00:17:38,850 ¿O un experimentalista? 280 00:17:39,601 --> 00:17:40,685 ¿El doctor Kim 281 00:17:41,519 --> 00:17:46,232 o la mujer que modifica los canales del jardín e inventa una tumbona 282 00:17:46,316 --> 00:17:48,401 con una bandeja para bebidas que sirve... 283 00:17:49,944 --> 00:17:51,488 de reflector de bronceado? 284 00:17:52,822 --> 00:17:53,740 Venga. 285 00:17:55,074 --> 00:17:57,827 Bueno... ¿El doctor Kim? 286 00:18:02,791 --> 00:18:08,797 ENCUENTROS FANTASMALES SIMPSON 287 00:18:19,057 --> 00:18:21,059 Pasen. Adelante. 288 00:18:23,394 --> 00:18:24,646 El CEM está en rojo. 289 00:18:26,189 --> 00:18:27,690 ¿Hay algo aquí con nosotros? 290 00:18:27,774 --> 00:18:29,067 Mantengan la calma. 291 00:18:30,985 --> 00:18:32,153 ¿Qué ha sido eso? 292 00:18:33,196 --> 00:18:34,197 ¿Belinda? 293 00:18:38,785 --> 00:18:40,411 Belinda se está comunicando. 294 00:18:40,495 --> 00:18:42,413 ¡Te oímos, vieja amiga! 295 00:18:46,167 --> 00:18:47,001 ¿Qué hay? 296 00:18:47,085 --> 00:18:49,212 La doctora Tiffany Simpson, por favor. 297 00:18:49,295 --> 00:18:50,338 ¿Quién es? 298 00:18:50,421 --> 00:18:53,758 Logan O'Leary, del Centro Espacial Johnson, 299 00:18:53,842 --> 00:18:55,552 de Formación de Astronautas. 300 00:18:55,927 --> 00:18:58,721 Bingo, tío, basta ya. 301 00:18:59,681 --> 00:19:02,100 No te enfades con nosotros, Belinda. 302 00:19:02,183 --> 00:19:04,811 Sabemos que es tu casa. Solo estamos de visita. 303 00:19:04,894 --> 00:19:06,688 Tengo una idea, doctora Simpson. 304 00:19:06,771 --> 00:19:09,315 Me encanta cuando me llamas doctora. 305 00:19:12,026 --> 00:19:16,698 Voy a colgar y haré una videollamada. ¿Le parece bien? 306 00:19:16,781 --> 00:19:18,157 Sí, seguro. 307 00:19:24,789 --> 00:19:25,832 ¿Qué ha sido eso? 308 00:19:25,915 --> 00:19:28,835 No pasa nada. Quédense junto a mí. 309 00:19:34,007 --> 00:19:36,593 Es la preciosa muñequita de Belinda, amigos. 310 00:19:40,388 --> 00:19:41,222 Tío, ¿qué pasa? 311 00:19:41,306 --> 00:19:43,683 Hola, sí. Soy Logan O'Leary. 312 00:19:43,766 --> 00:19:46,769 Soy el Director de la Oficina de Astronautas de la NASA 313 00:19:46,853 --> 00:19:49,355 en el Centro Espacial Johnson. ¿Lo ve? 314 00:19:51,482 --> 00:19:53,026 Esto es Cocoa Beach, Florida. 315 00:19:55,320 --> 00:19:56,279 Una preciosidad. 316 00:19:59,073 --> 00:20:02,118 Doctora Simpson, la llamo porque 317 00:20:02,785 --> 00:20:06,289 ha sido seleccionada para el entrenamiento de astronautas. 318 00:20:08,541 --> 00:20:09,751 ¿En serio? 319 00:20:09,834 --> 00:20:13,463 Pues sí. Nos ha intrigado su... 320 00:20:14,756 --> 00:20:17,175 enfoque poco convencional de la vida científica. 321 00:20:17,258 --> 00:20:20,511 Yo, por mi parte, tengo muchas preguntas. 322 00:20:20,595 --> 00:20:24,265 El entrenamiento es aquí, en el Centro Espacial Johnson, en Houston. 323 00:20:24,349 --> 00:20:28,937 Usted y otros 34 seleccionados pasarán dos meses de entrevistas 324 00:20:29,020 --> 00:20:31,314 y evaluaciones físicas y psiquiátricas. 325 00:20:31,397 --> 00:20:35,401 Le enviaré un programa e itinerario de viaje esta semana. 326 00:20:35,485 --> 00:20:40,782 Hala. ¿Está loco? ¡Deben de estar todos locos! 327 00:20:41,491 --> 00:20:44,410 En realidad, no estarlo es un requisito. 328 00:20:46,371 --> 00:20:48,456 La veré en Simpson, doctora Houston. 329 00:20:48,539 --> 00:20:51,125 Houston. La veré en Houston. 330 00:20:51,793 --> 00:20:52,710 Doctora... 331 00:20:55,463 --> 00:20:56,631 Por amor de Dios. 332 00:20:58,841 --> 00:21:02,428 ¡Voy a ser astronauta! ¡Eso es! ¡Sí! 333 00:21:03,554 --> 00:21:06,516 Será la insolente hija de Belinda, que murió trágicamente 334 00:21:06,599 --> 00:21:09,852 muy joven tras arruinar el negocio familiar. 335 00:21:13,439 --> 00:21:15,984 Tía, necesito tu energía positiva. 336 00:21:16,067 --> 00:21:17,902 Es que no creo que puedas hacerlo. 337 00:21:17,986 --> 00:21:20,655 No eres científica ni piloto. 338 00:21:20,738 --> 00:21:23,741 ¿Y qué? Ya lo saben. Lo puse en la carta. 339 00:21:23,825 --> 00:21:26,411 Me han elegido por mi potencial. 340 00:21:27,120 --> 00:21:31,541 Solo tengo que ser yo misma. Y hacerme una colonoscopia. 341 00:21:31,624 --> 00:21:34,877 Lo que pasa es... No pensé que esto llegaría tan lejos. 342 00:21:34,961 --> 00:21:36,045 ¡Yo tampoco! 343 00:21:36,129 --> 00:21:38,089 Pero, Rex, escucha, por favor. 344 00:21:39,340 --> 00:21:41,092 Solo energía positiva. 345 00:21:41,175 --> 00:21:42,927 Ya. No. 346 00:21:43,011 --> 00:21:46,681 -Sigue tus sueños. -Espera, Rex. Por favor. 347 00:21:47,306 --> 00:21:48,141 Gracias. 348 00:21:48,224 --> 00:21:49,267 Te echaré de menos. 349 00:21:52,186 --> 00:21:54,105 CHCA DFLRDA 350 00:21:56,983 --> 00:21:58,735 Vale. 351 00:22:35,188 --> 00:22:36,939 -Mamá. -¿Mamá? 352 00:22:37,023 --> 00:22:38,608 -Mamá. -¿Qué? 353 00:22:38,691 --> 00:22:39,984 ¿Esa es una astronauta? 354 00:22:40,068 --> 00:22:42,028 Esa chica de ahí. 355 00:22:44,906 --> 00:22:46,866 No con el dinero de mis impuestos. 356 00:22:47,867 --> 00:22:48,993 Cómo mola. 357 00:22:50,119 --> 00:22:50,953 BIENVENIDOS, SOLICITANTES 358 00:22:51,037 --> 00:22:52,663 Doctora Stacy Kellogg. 359 00:22:53,873 --> 00:22:57,293 Hector Kaneko. Es japonés, por si no... Gracias. 360 00:22:57,919 --> 00:23:00,004 Osprey, Miriam. 361 00:23:00,088 --> 00:23:01,255 Grace Jackson. 362 00:23:01,339 --> 00:23:03,007 Mancini. Comandante. Jack. 363 00:23:03,091 --> 00:23:04,509 Violet Marie Vislowski. 364 00:23:04,592 --> 00:23:06,052 ¡Rex Simpson! 365 00:23:07,178 --> 00:23:10,056 Igual estoy como Tiffany. La verdad, no sé cómo... 366 00:23:10,139 --> 00:23:12,809 Perfecto, muchas gracias. Genial. 367 00:23:16,938 --> 00:23:20,233 -¡Logan! ¡Hola! Qué locura. -Doctora Simpson. 368 00:23:21,400 --> 00:23:22,610 Debería bajarse. 369 00:23:23,111 --> 00:23:24,946 -Abajo. -¿Qué? 370 00:23:25,029 --> 00:23:27,156 Lo siento. ¿Te duele la espalda? 371 00:23:27,240 --> 00:23:29,700 ¿Qué? No. Soy su supervisor, así que... 372 00:23:29,784 --> 00:23:31,077 No quiere favoritos. 373 00:23:31,160 --> 00:23:31,994 No, es que... 374 00:23:32,078 --> 00:23:34,372 Ni que parezca que los tiene. Vale. 375 00:23:34,455 --> 00:23:36,374 -Está bien. De acuerdo. -No. 376 00:23:36,457 --> 00:23:39,210 ¿Qué pasa, tío? Solo quería saludarte en persona. 377 00:23:42,296 --> 00:23:43,214 Hola. 378 00:23:44,090 --> 00:23:46,551 ¿Eres un astronauta británico de intercambio? 379 00:23:48,302 --> 00:23:50,888 No, soy astronauta de la NASA. 380 00:23:50,972 --> 00:23:53,599 Tengo doble nacionalidad. 381 00:23:53,683 --> 00:23:58,271 Cuéntame todas las cosas geniales que has hecho en el espacio. 382 00:23:58,354 --> 00:24:01,566 No te preocupes. Habrá tiempo para hablar de semiconductores. 383 00:24:01,649 --> 00:24:06,779 Por cierto. Tienes que programar tu colonoscopia. 384 00:24:08,072 --> 00:24:09,323 Logan. 385 00:24:10,575 --> 00:24:12,535 Vale, no lo hagas. 386 00:24:13,244 --> 00:24:17,623 ¿Sabes qué? Pásate por mi despacho. O, mejor aún, mándame un correo. 387 00:24:19,041 --> 00:24:21,419 Y llámame doctor O'Leary de ahora en adelante. 388 00:24:22,461 --> 00:24:23,963 Adiós, doctor O'Leary. 389 00:24:28,551 --> 00:24:31,888 Bueno, mamá, ya estoy aquí. 390 00:24:31,971 --> 00:24:34,015 En el Centro Espacial Johnson. 391 00:24:34,098 --> 00:24:35,933 ¡Es la leche! 392 00:24:36,017 --> 00:24:38,895 Hay cohetes y científicos por todas partes. 393 00:24:38,978 --> 00:24:41,981 Por cierto, los astronautas son guapos. Sobre todo uno. 394 00:24:42,064 --> 00:24:45,651 Ojalá pudiera saber qué opinas. Solo diré "británico y con gafas". 395 00:24:45,735 --> 00:24:49,113 En fin, que estoy convencida de que me va a encantar esto. 396 00:24:49,197 --> 00:24:51,449 Espacio, allá voy. 397 00:24:53,492 --> 00:24:54,368 Hola. 398 00:24:58,497 --> 00:24:59,332 Tengo alergias. 399 00:25:00,666 --> 00:25:03,544 Lo siento, perdona. Ya está. Se acabó. 400 00:25:03,628 --> 00:25:07,882 Perdona. Hola, soy Rex. ¡Tu nueva compañera! 401 00:25:08,674 --> 00:25:11,636 Violet Marie. Tengo que irme. 402 00:25:11,719 --> 00:25:15,056 No. Se acabó el incienso. Ya no hay más. 403 00:25:16,140 --> 00:25:20,061 No puedo con esto. No puedo ser astronauta. Mírame. 404 00:25:21,729 --> 00:25:22,563 Jolín, así no. 405 00:25:26,651 --> 00:25:28,236 A mí me parece que molas. 406 00:25:29,195 --> 00:25:34,075 Tengo asma, jaquecas, reflujo ácido, ansiedad, rosácea e insomnio. Y más cosas. 407 00:25:34,158 --> 00:25:37,370 Vaya. ¡Qué fuerte! 408 00:25:37,453 --> 00:25:40,414 Otros solicitantes serían más adecuados, y lo saben. 409 00:25:41,999 --> 00:25:46,170 ¿Lo necesitan tanto como tú? Porque te vendría bien algo de diversión. 410 00:25:46,254 --> 00:25:47,505 ¿Esto es divertido? 411 00:25:48,589 --> 00:25:52,927 ¿Venir a la maldita NASA con los gastos pagados a perseguir los sueños 412 00:25:53,010 --> 00:25:54,679 que creías inalcanzables? 413 00:25:55,888 --> 00:25:57,556 A mí me parece maravilloso. 414 00:26:01,310 --> 00:26:03,104 He visto chicos guapos... 415 00:26:04,438 --> 00:26:05,523 y también chicas. 416 00:26:07,149 --> 00:26:08,234 ¡Eso es! 417 00:26:09,652 --> 00:26:12,488 Hola, bienvenidos. 418 00:26:12,863 --> 00:26:16,742 Soy Rudolph Bolton, jefe de la Oficina de Astronautas. 419 00:26:16,826 --> 00:26:21,831 Si pensáis: "Cómo mola ese título", estáis en lo cierto. 420 00:26:21,914 --> 00:26:23,416 Jo, de verdad que sí. 421 00:26:23,499 --> 00:26:26,752 Estáis aquí porque sois candidatos a astronautas de la NASA. 422 00:26:26,836 --> 00:26:29,839 Si alguien se ha equivocado de sala, puede irse ahora 423 00:26:29,922 --> 00:26:33,134 porque podría acabar en el espacio. 424 00:26:37,221 --> 00:26:38,097 Bueno, 425 00:26:38,180 --> 00:26:41,183 os presento a los miembros del personal más implicados 426 00:26:41,267 --> 00:26:43,394 en vuestro día a día de estos meses. 427 00:26:43,477 --> 00:26:45,604 Alguien se ha equivocado. Es un decir. 428 00:26:45,688 --> 00:26:49,984 Entre los dos tienen siete paseos espaciales, seis patentes, 429 00:26:50,568 --> 00:26:54,905 una condecoración de la Real Fuerza Aérea, 430 00:26:55,489 --> 00:26:59,118 y 12 meses en la Estación Espacial Internacional. 431 00:26:59,201 --> 00:27:02,538 El doctor Logan O'Leary, director adjunto, 432 00:27:02,621 --> 00:27:06,917 y la doctora Pam Proctor directora de operaciones. 433 00:27:07,752 --> 00:27:09,712 -Pam Proctor es una leyenda. -Sí... 434 00:27:09,795 --> 00:27:12,256 Tiene el CI más alto entre los astronautas, 435 00:27:12,340 --> 00:27:15,092 -elige sus propias misiones... -Y otras cosas. 436 00:27:15,176 --> 00:27:17,219 ...y todos temen decirle que no. 437 00:27:17,303 --> 00:27:18,512 Qué sexi es eso. 438 00:27:18,596 --> 00:27:20,306 -Totalmente de acuerdo. -Sí. 439 00:27:21,474 --> 00:27:24,435 Dentro de un año enviaremos la siguiente expedición 440 00:27:24,518 --> 00:27:26,062 a la Estación Espacial. 441 00:27:26,145 --> 00:27:29,857 Lo que significa que algunos de vosotros 442 00:27:30,816 --> 00:27:33,152 tendréis la oportunidad de pasar a la historia. 443 00:27:33,235 --> 00:27:34,487 Yo, sin duda. 444 00:27:34,570 --> 00:27:36,739 En las próximas semanas, se os entrenará... 445 00:27:36,822 --> 00:27:37,656 PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO DE CANDIDATOS A ASTRONAUTAS 446 00:27:37,740 --> 00:27:39,992 ...y evaluará, y la mayoría no lo logrará. 447 00:27:40,076 --> 00:27:42,078 Conoceréis por dentro y por fuera 448 00:27:42,161 --> 00:27:44,288 la Estación Espacial Internacional, 449 00:27:44,372 --> 00:27:47,208 y aprenderéis a resolver cualquier cosa que vaya mal. 450 00:27:47,291 --> 00:27:50,336 Os esforzaréis por superaros física y mentalmente 451 00:27:50,419 --> 00:27:54,548 para la prueba de la cinta de correr con lastre y la de aislamiento. 452 00:27:54,632 --> 00:27:57,843 Aprenderéis ruso, a pilotar un avión de combate S-21, 453 00:27:57,927 --> 00:28:00,805 repasaréis la aeronáutica y la física, 454 00:28:00,888 --> 00:28:04,350 y algunos de vosotros llegaréis al reto del hábitat de Marte. 455 00:28:04,433 --> 00:28:07,061 Pero no os preocupéis por eso aún. 456 00:28:07,812 --> 00:28:11,524 Tenemos un nombre especial para los candidatos a astronautas. 457 00:28:12,400 --> 00:28:14,985 Al final del período, todos, excepto cuatro, 458 00:28:15,069 --> 00:28:16,946 habréis vuelto a casa. 459 00:28:17,029 --> 00:28:19,782 Pero todos podéis consideraros... 460 00:28:20,658 --> 00:28:21,951 CanAs. 461 00:28:25,162 --> 00:28:26,288 ¿Qué? 462 00:28:40,636 --> 00:28:45,391 Me encantaría saber algo más de cada uno de vosotros. 463 00:28:47,476 --> 00:28:48,644 Empezaré yo. 464 00:28:49,437 --> 00:28:54,692 Soy Stacy Kellogg, pero todos me llaman doctora Stacy, incluidos mis cuatro hijos. 465 00:28:54,775 --> 00:28:56,026 Sí, cuatro. 466 00:28:56,110 --> 00:29:00,364 Soy médica de urgencias y mi pasión es el alto rendimiento. 467 00:29:01,031 --> 00:29:03,784 Y el alto rendimiento de mis hijos. 468 00:29:09,915 --> 00:29:11,292 Miriam Osprey. 469 00:29:12,209 --> 00:29:14,545 He pasado seis años en aislamiento extremo 470 00:29:14,628 --> 00:29:17,214 estudiando los mamíferos árticos. 471 00:29:18,090 --> 00:29:22,261 Mis antiguos alumnos me llamaban "la doctora Ruth de los pingüinos". 472 00:29:23,429 --> 00:29:24,763 Y los demandé. 473 00:29:27,141 --> 00:29:27,975 Qué divertido. 474 00:29:29,059 --> 00:29:32,188 Yo soy Hector... Perdón. Soy Hector Kaneko. 475 00:29:32,271 --> 00:29:36,150 Tengo un perrito y hago batidos. 476 00:29:36,233 --> 00:29:40,821 Y los mejores selfis, con diferencia, del Departamento de Biología del MIT. 477 00:29:41,780 --> 00:29:44,533 El MIT. Encantada, tío. 478 00:29:48,454 --> 00:29:49,580 Grace Jackson. 479 00:29:50,122 --> 00:29:51,081 Militar de carrera. 480 00:29:51,165 --> 00:29:54,210 No puedo dar detalles, así que no preguntéis. 481 00:29:56,295 --> 00:29:58,047 Eres... tú. 482 00:29:58,130 --> 00:29:59,798 No, no lo soy. 483 00:30:06,055 --> 00:30:07,389 Que hable alguien más. 484 00:30:07,473 --> 00:30:08,641 Vamos, compi. 485 00:30:10,184 --> 00:30:11,018 Levántate. 486 00:30:12,561 --> 00:30:14,230 Soy Violet Marie Vislowski. 487 00:30:15,147 --> 00:30:21,070 Autopublico novelas románticas bajo seudónimo. 488 00:30:22,404 --> 00:30:23,364 Sigue. 489 00:30:24,698 --> 00:30:28,160 Solo diré que todas están ambientadas en el espacio. 490 00:30:30,204 --> 00:30:32,873 Y todos los años gano el Óscar de la oficina 491 00:30:32,957 --> 00:30:35,584 del Laboratorio de radiación de Stanford. 492 00:30:37,545 --> 00:30:38,921 ¿Eres física? 493 00:30:41,131 --> 00:30:42,424 Cómo mola. 494 00:30:42,508 --> 00:30:44,468 Capitán América, te toca. 495 00:30:46,679 --> 00:30:48,973 Comandante Jack Mancini, FF. AA. Arizona. 496 00:30:49,515 --> 00:30:51,225 Hijas preadolescentes y exmujer. 497 00:30:51,308 --> 00:30:54,186 Quiero irme al espacio lo más rápido posible. 498 00:30:58,899 --> 00:30:59,900 ¿Y tú? 499 00:31:02,486 --> 00:31:03,445 Sí. 500 00:31:04,947 --> 00:31:07,700 Rex Simpson. Una chica de Florida. 501 00:31:07,783 --> 00:31:10,953 Me llamo Tiffany, pero de pequeña andaba así. 502 00:31:11,036 --> 00:31:14,456 Como un T. rex. Y, bueno, 503 00:31:14,540 --> 00:31:18,210 soy mixóloga, chica todoterreno, amiga de soñar despierta 504 00:31:18,294 --> 00:31:20,879 y gran fan del espacio. 505 00:31:22,715 --> 00:31:24,550 -Sí. Muy bien. -¡Me encanta! Sí. 506 00:31:26,176 --> 00:31:29,179 Si fuera la primera persona abandonada en el espacio, 507 00:31:30,180 --> 00:31:31,390 no me importaría. 508 00:31:37,062 --> 00:31:39,106 Somos un grupo genial. 509 00:31:40,274 --> 00:31:42,192 Cuando se produjo el Big Bang, 510 00:31:42,276 --> 00:31:46,280 el universo expandió su tamaño 100 veces en menos de un segundo. 511 00:31:47,239 --> 00:31:49,867 Así me pareció el entrenamiento como CanAs. 512 00:31:51,744 --> 00:31:53,287 ¡Madre mía! 513 00:31:53,370 --> 00:31:54,371 CIENCIA PLANETARIA PRINCIPIOS Y PROBLEMAS DE FÍSICA 514 00:31:55,331 --> 00:31:56,206 Simpson. 515 00:31:56,290 --> 00:31:59,460 ¿Cómo calcularíamos el momento de inercia del Canadarm 516 00:31:59,543 --> 00:32:01,086 si estuviera en la Tierra? 517 00:32:03,380 --> 00:32:05,966 Sí. Bueno, yo... 518 00:32:12,765 --> 00:32:14,308 Lo siento, no estoy segura. 519 00:32:16,185 --> 00:32:17,102 ¿Roshan? 520 00:32:19,772 --> 00:32:22,149 Pero también... ¡madre mía! 521 00:32:22,232 --> 00:32:24,943 Acercaos, CanAs. Venid. 522 00:32:25,694 --> 00:32:30,282 Seguro que esto os entusiasma: 523 00:32:30,741 --> 00:32:34,119 las réplicas de los módulos de la Estación Espacial Internacional. 524 00:32:34,203 --> 00:32:35,245 ¡Exactas! 525 00:32:37,956 --> 00:32:42,086 Pregunta. ¿Qué tres peores cosas podrían pasar en la estación espacial? 526 00:32:42,795 --> 00:32:43,879 Fuga de amoníaco. 527 00:32:43,962 --> 00:32:45,589 -Incendio. -Ataque alienígena. 528 00:32:45,673 --> 00:32:46,799 Despresurización. 529 00:32:47,633 --> 00:32:48,759 ¿Y a qué se deberían? 530 00:32:49,093 --> 00:32:52,846 Daños estructurales. Colisión con un meteorito. Error humano. 531 00:32:56,475 --> 00:32:58,435 Niveles normales. Oxígeno al 21 %. 532 00:32:58,519 --> 00:32:59,770 Gracias, CanAs Mancini. 533 00:32:59,853 --> 00:33:01,188 Recibido, Mancini. 534 00:33:01,730 --> 00:33:03,232 ¡Fuego en el módulo de mando! 535 00:33:03,816 --> 00:33:05,651 ¡Kaneko, Jackson, antincendios! 536 00:33:06,902 --> 00:33:08,529 Debería ser yo, pero es igual. 537 00:33:11,031 --> 00:33:12,241 No ha parado la alarma. 538 00:33:12,324 --> 00:33:14,410 Porque el fuego se ha extendido. 539 00:33:14,493 --> 00:33:17,538 Simpson, sella el módulo. Evacuamos al Columbus. 540 00:33:17,621 --> 00:33:18,997 10-4, comandante Stacy. 541 00:33:19,081 --> 00:33:21,125 -Recibido. -Dales con micrometeoritos. 542 00:33:26,171 --> 00:33:27,589 ¡Pum, pum! 543 00:33:27,673 --> 00:33:28,966 Vamos. 544 00:33:29,675 --> 00:33:31,009 Vi, ¿estás bien? 545 00:33:31,093 --> 00:33:32,970 Estoy bien. Todo bien. 546 00:33:33,053 --> 00:33:36,140 Si morís aquí, me hará quedar mal. 547 00:33:36,223 --> 00:33:38,809 Y creo que ya lo sabéis. ¡Vamos! 548 00:33:39,226 --> 00:33:41,145 Doctora, está controlado. 549 00:33:41,729 --> 00:33:43,021 Vale. 550 00:33:43,105 --> 00:33:45,607 Vi, compi, oye, mírame. 551 00:33:45,691 --> 00:33:49,153 Mírame. Soy tu compi. Te voy a contar una historia. 552 00:33:49,236 --> 00:33:52,906 Una vez fui a un concierto de Kelly Clarkson que estuvo genial. 553 00:33:52,990 --> 00:33:55,325 Pero me quedé encerrada en un váter portátil. 554 00:33:55,409 --> 00:33:56,243 Dios mío. 555 00:33:56,326 --> 00:33:59,371 Estaba aterrorizada e hiperventilando, 556 00:33:59,455 --> 00:34:01,123 pero ¿sabes lo que hice? 557 00:34:01,790 --> 00:34:03,542 Tiré en vez de empujar. 558 00:34:04,334 --> 00:34:08,589 ¿Comprendes? No estaba encerrada. Todo estaba en mi cabeza. 559 00:34:08,672 --> 00:34:10,340 Está en mi cabeza. 560 00:34:12,259 --> 00:34:13,510 Hay una salida. 561 00:34:14,344 --> 00:34:15,387 La hay. 562 00:34:15,471 --> 00:34:16,513 Detrás de mí. 563 00:34:17,389 --> 00:34:19,683 -Vale. -Venga. Vamos. En marcha. 564 00:34:21,351 --> 00:34:22,352 Tú puedes. 565 00:34:24,772 --> 00:34:28,734 Desde luego, tiene el talante apacible de un astronauta. 566 00:34:29,568 --> 00:34:30,402 Simpson. 567 00:34:30,486 --> 00:34:33,739 Ah, sí. Sería genial tomar setas con ella. 568 00:34:35,866 --> 00:34:38,285 Es broma. 569 00:34:39,077 --> 00:34:41,580 Pero ¡cielos, qué cara has puesto! 570 00:34:41,663 --> 00:34:44,041 Cariño, algún día te irás de aquí 571 00:34:44,124 --> 00:34:46,043 y podrás estar más suelto. 572 00:34:48,545 --> 00:34:50,464 Bienvenida a Explosión Muscular. 573 00:35:03,519 --> 00:35:06,146 Hola, Contornos Faciales Nadine. 574 00:35:08,357 --> 00:35:12,319 Hola. Estoy llamando al Laboratorio de Recuperación Marina, 575 00:35:12,402 --> 00:35:13,946 con la doctora Theresa Yang. 576 00:35:14,029 --> 00:35:16,156 Logan O'Leary, del Centro Espacial Johnson. 577 00:35:16,240 --> 00:35:17,991 Es por la doctora Tiffany Simpson. 578 00:35:20,869 --> 00:35:24,289 ¿Y este es el número que tiene de la doctora...? 579 00:35:25,833 --> 00:35:28,627 Yang. La doctora Simpson la puso como referencia. 580 00:35:29,920 --> 00:35:31,922 Sí, ¿verdad? 581 00:35:34,883 --> 00:35:37,135 ¿Puede esperar un momento? 582 00:35:37,761 --> 00:35:38,679 Bien. 583 00:35:42,015 --> 00:35:43,141 ¡Vale! 584 00:35:50,983 --> 00:35:53,610 ¿Hola? Soy la doctora Yang. 585 00:35:53,694 --> 00:35:57,197 Hola, doctora Yang. Soy Logan O'Leary, de la NASA. 586 00:35:57,281 --> 00:35:59,867 Logan, soy una gran admiradora. 587 00:35:59,950 --> 00:36:02,077 -Gran admiradora, Logan. -Gracias. 588 00:36:02,953 --> 00:36:07,374 Doctora Yang, ¿podría verificar que la doctora Tiffany Simpson 589 00:36:07,457 --> 00:36:10,210 trabajó con orcas heridas en el laboratorio 590 00:36:10,294 --> 00:36:12,170 bajo su supervisión durante dos años? 591 00:36:12,713 --> 00:36:15,090 Me alegra que lo preguntes, Logan. 592 00:36:15,716 --> 00:36:18,844 Qué años tan buenos fueron. 593 00:36:18,927 --> 00:36:23,015 Cuando trabajábamos con las Orcinus orca, 594 00:36:23,098 --> 00:36:25,100 que son carnívoras. 595 00:36:27,394 --> 00:36:28,854 Eso suena a "sí". 596 00:36:29,104 --> 00:36:31,315 ¿Y cómo describiría 597 00:36:31,398 --> 00:36:33,859 -a la doctora en el trabajo? -Como el agua. 598 00:36:33,942 --> 00:36:39,781 Diría que la doctora Simpson es muy calmada. 599 00:36:39,865 --> 00:36:42,743 "Muy calmada". 600 00:36:44,244 --> 00:36:45,871 -¿Y... -Una fría, por favor. 601 00:36:45,954 --> 00:36:47,873 -¿Qué? -... su habilidad 602 00:36:47,956 --> 00:36:49,833 -para trabajar con otros? -Fría. 603 00:36:49,917 --> 00:36:51,877 Ya te he oído. Largo. 604 00:36:51,960 --> 00:36:54,588 -¿Disculpe? -No, Logan. 605 00:36:54,671 --> 00:36:57,716 No. ¿Cómo? 606 00:36:59,968 --> 00:37:01,470 Oh, no. 607 00:37:01,553 --> 00:37:04,973 Hay una emergencia con las ballenas. Tengo que colgar. 608 00:37:05,766 --> 00:37:07,142 Ojalá estuviera Rex, 609 00:37:07,225 --> 00:37:08,685 ella lo resuelve todo. 610 00:37:11,146 --> 00:37:13,690 La verdad, ha sido muy agresivo, 611 00:37:15,067 --> 00:37:17,027 y me alegra que hayas venido porque... 612 00:37:18,570 --> 00:37:20,238 no nos sentíamos seguras. 613 00:37:22,324 --> 00:37:24,201 No, si adoro a los bebés. 614 00:37:25,160 --> 00:37:29,831 AMG DEXVIDA LLÁMAME AHORA MISMO. 615 00:37:31,792 --> 00:37:33,168 Lo siento. 616 00:37:34,962 --> 00:37:36,546 Doctora Simpson, ya sabe que... 617 00:37:36,630 --> 00:37:39,675 Solo es una conversación para conocerla mejor. 618 00:37:40,175 --> 00:37:41,551 ¡Jolín, estoy aterrada! 619 00:37:41,635 --> 00:37:45,514 Muchísimas gracias por darme esta oportunidad. 620 00:37:46,056 --> 00:37:48,183 -De nada. -No, no lo vemos así, 621 00:37:48,266 --> 00:37:49,518 -CanAs Simpson. -No. 622 00:37:49,601 --> 00:37:52,479 Cierto que su currículo no es como el de los demás, 623 00:37:52,562 --> 00:37:56,984 pero muestra claramente dotes para la ingeniería y el diseño, 624 00:37:57,067 --> 00:37:59,403 que es lo que buscamos 625 00:37:59,486 --> 00:38:01,613 en estos diez años de exploración espacial. 626 00:38:02,531 --> 00:38:05,993 Gracias. O sea, eso creo. 627 00:38:06,076 --> 00:38:09,621 Eso espero. O sea, tengo muchas ideas para Marte. 628 00:38:09,997 --> 00:38:12,791 Háblenos de su trabajo con las orcas. 629 00:38:13,583 --> 00:38:15,752 Me crie en Florida. 630 00:38:15,836 --> 00:38:18,463 Iba a la playa casi todos los días con mi madre, 631 00:38:18,547 --> 00:38:21,466 que estaba enamorada del mundo natural. 632 00:38:21,550 --> 00:38:24,678 Eso ha sido un pequeño homenaje. 633 00:38:24,761 --> 00:38:28,890 ¿Por eso se dedicó a esa área de investigación? 634 00:38:28,974 --> 00:38:30,809 ¿Pensó que sería gratificante? 635 00:38:35,230 --> 00:38:36,231 Perdón, ¿cómo dice? 636 00:38:36,314 --> 00:38:39,568 Bueno, es que su titulación es en Ingeniería Mecánica, 637 00:38:39,651 --> 00:38:43,572 pero su investigación es en Biología Marina. ¿Cómo llegó ahí? 638 00:38:47,743 --> 00:38:51,121 -¿Me permite ver eso? -Sí. Por supuesto, aquí tiene. 639 00:38:51,329 --> 00:38:52,497 Vaya. 640 00:38:54,666 --> 00:38:57,002 "Estimado señor o señora de la NASA...". 641 00:38:57,085 --> 00:38:57,919 ESTUDIÉ EN EL MIT 642 00:38:58,003 --> 00:39:00,589 "...lo que va a leer a continuación es un sueño". 643 00:39:00,672 --> 00:39:01,506 TRABAJANDO EN EL LABORATORIO DE RECUPERACIÓN MARINA 644 00:39:01,590 --> 00:39:03,842 "Mi vida hasta ahora ha sido un sueño". 645 00:39:03,925 --> 00:39:05,927 RECIBÍ UN PREMIO PULITZER PILOTAR AVIONES DE COMBATE 646 00:39:06,011 --> 00:39:08,638 "He logrado cosas épicas en mi vida profesional...". 647 00:39:08,722 --> 00:39:09,723 LIBRO AUTOPUBLICADO 648 00:39:09,806 --> 00:39:10,640 PSICOLOGÍA DE LA VIDA MARINA MASIVA EN LA ERA DE LAS REDES SOCIALES 649 00:39:10,724 --> 00:39:12,559 "...excepto ser astronauta". 650 00:39:21,401 --> 00:39:23,945 ¿Está todo bien? 651 00:39:35,582 --> 00:39:37,375 Yo... 652 00:39:45,383 --> 00:39:46,843 Escribí mal "astronauta". 653 00:39:48,095 --> 00:39:49,471 ¿Y quién no? 654 00:39:49,554 --> 00:39:51,264 -¿Verdad? -Pasa muchísimo. 655 00:39:51,348 --> 00:39:53,642 -¿Qué? -No se preocupe. 656 00:39:54,893 --> 00:39:58,188 Aparte de eso, soy fantástica. 657 00:39:59,731 --> 00:40:02,776 Y respondiendo a su pregunta, doctor Bolton, 658 00:40:04,528 --> 00:40:06,196 mi trabajo con las ballenas, 659 00:40:06,279 --> 00:40:09,407 su ingeniería era mecánica. Así que... 660 00:40:10,575 --> 00:40:11,576 Un... 661 00:40:13,036 --> 00:40:16,414 Sí, cuando llegué 662 00:40:16,498 --> 00:40:19,876 tenían un sistemas de poleas para sacarlas de la piscina 663 00:40:19,960 --> 00:40:22,671 -y lavarlas, y... -Perdón, ¿para lavarlas? 664 00:40:24,297 --> 00:40:26,133 ¿Por qué había que hacerlo? 665 00:40:28,135 --> 00:40:30,011 Precisamente. 666 00:40:30,095 --> 00:40:32,222 Por eso desmonté ese sistema 667 00:40:32,305 --> 00:40:35,016 e instalé chorros subacuáticos 668 00:40:35,100 --> 00:40:37,394 para masajear a esas magníficas criaturas. 669 00:40:37,477 --> 00:40:40,605 Y después de eso, cambié de objetivo. 670 00:40:41,189 --> 00:40:46,319 ¿A la síntesis de la ingeniería y el comportamiento animal? 671 00:40:47,320 --> 00:40:48,446 Bingo, Bolton. 672 00:40:49,281 --> 00:40:52,242 -Bingo. -Pues muy bien. 673 00:40:52,325 --> 00:40:53,952 ¡Dije: "Corrige la ortografía"! 674 00:40:54,035 --> 00:40:56,413 Quitaste todo lo del currículo inventado, 675 00:40:56,496 --> 00:40:58,039 y pusiste que era real. 676 00:40:58,123 --> 00:41:00,083 Ya, lo siento, ¿vale? 677 00:41:00,167 --> 00:41:03,837 Quería que te hicieran una entrevista telefónica, 678 00:41:03,920 --> 00:41:05,172 recuperaras la confianza 679 00:41:05,255 --> 00:41:07,007 y volvieras a tomarte en serio. 680 00:41:07,090 --> 00:41:10,010 Pero tienes que salir de ahí, nena. 681 00:41:10,093 --> 00:41:11,303 -Lo sé. -No, 682 00:41:11,386 --> 00:41:13,763 es que hablamos del gobierno de EE. UU. 683 00:41:13,847 --> 00:41:16,558 Te obligarán a tomar crac y te pegarán la sífilis 684 00:41:16,641 --> 00:41:18,894 si descubren que tu currículo es mentira. 685 00:41:18,977 --> 00:41:21,813 ¡Ya lo sé! Luego te llamo. 686 00:41:23,773 --> 00:41:26,234 RESIDENCIA MEMORIAL RYAN STONE CENTRO ESPACIAL JOHNSON 687 00:41:56,097 --> 00:41:59,559 -Tía. -Lo sé, tía. 688 00:42:00,894 --> 00:42:03,813 -Oye... -¿Qué? 689 00:42:04,272 --> 00:42:06,983 Tengo que quedarme. 690 00:42:07,317 --> 00:42:10,904 -No. -Nadine, nací para esto. 691 00:42:10,987 --> 00:42:12,781 No sé explicarlo, lo siento así. 692 00:42:12,864 --> 00:42:15,283 ¡No, Rex! Mírame. 693 00:42:16,076 --> 00:42:17,494 Eres camarera, ¿vale? 694 00:42:17,577 --> 00:42:20,497 Vuelve antes de hacer daño a alguien o a ti misma. 695 00:42:20,580 --> 00:42:22,666 Cuando dejas salir a tus sueños, 696 00:42:22,749 --> 00:42:24,501 no puedes volver a encerrarlos. 697 00:42:24,584 --> 00:42:26,378 Al menos tengo que intentarlo. 698 00:42:33,969 --> 00:42:35,845 Recuerda, no confíes en nadie. 699 00:42:43,436 --> 00:42:45,563 Me parece que eso ha sonado mal. 700 00:42:47,691 --> 00:42:51,861 ¿Eres camarera? 701 00:42:52,946 --> 00:42:54,906 ¿Cómo has entrado en este programa? 702 00:42:56,741 --> 00:43:00,453 Una amiga bienintencionada potenció mis credenciales 703 00:43:00,537 --> 00:43:01,997 sin mi conocimiento. 704 00:43:02,580 --> 00:43:03,957 Vaya. 705 00:43:05,333 --> 00:43:07,836 Como Gwendolyn, la heroína de mi novela, 706 00:43:07,919 --> 00:43:11,506 dijo una vez al ministro de Defensa: "Conozco tu secreto. 707 00:43:12,215 --> 00:43:14,134 Y tú conoces el mío". 708 00:43:15,135 --> 00:43:17,887 Quiero ir a la estación espacial dentro de un año. 709 00:43:17,971 --> 00:43:22,934 Pero ¿por qué admitirían a una friki con nueve dedos en los pies? 710 00:43:23,643 --> 00:43:25,353 Nueve dedos en los pies. 711 00:43:26,938 --> 00:43:28,898 Sé que lo sospechabas. 712 00:43:30,150 --> 00:43:32,777 Ni siquiera sé si eso es un problema. 713 00:43:34,279 --> 00:43:36,781 Un momento. Rex, 714 00:43:37,615 --> 00:43:41,077 creo que hay un modo de ayudarnos mutuamente. 715 00:43:41,911 --> 00:43:45,123 ¡Sí! ¿Cómo? 716 00:43:46,082 --> 00:43:47,667 Necesito ponerme en forma. 717 00:43:49,127 --> 00:43:52,088 -Pues ya has visto mi culo. -Así es. 718 00:43:53,381 --> 00:43:55,383 Por eso creo que podrías entrenarme, 719 00:43:55,467 --> 00:43:58,345 y yo podría ayudarte con los temas 720 00:43:58,428 --> 00:43:59,804 que finges saber. 721 00:43:59,888 --> 00:44:03,433 ¿En serio? ¿Sí? ¡Sí! 722 00:44:03,516 --> 00:44:05,268 Es mi segunda oportunidad. 723 00:44:06,686 --> 00:44:07,520 CEREBROS/CULOS 724 00:44:07,604 --> 00:44:08,938 Tú puedes. 725 00:44:09,022 --> 00:44:11,024 Para que las velocidades se alineen, 726 00:44:11,107 --> 00:44:14,069 las señales deben entrar donde acaba la gravedad. 727 00:44:14,152 --> 00:44:16,237 Puedes ir despacio, pero no pares. 728 00:44:16,321 --> 00:44:19,115 APUNTA A LA LUNA. SI FALLAS, ATERRIZARÁS ENTRE ESTRELLAS. 729 00:44:19,199 --> 00:44:20,617 Creo que me he perdido algo 730 00:44:20,700 --> 00:44:22,535 y solo hay fórmulas y más formulas. 731 00:44:22,619 --> 00:44:23,453 Así es, sí. 732 00:44:23,536 --> 00:44:25,372 Tengo mente de ingeniera industrial. 733 00:44:25,455 --> 00:44:26,289 Física aplicada. 734 00:44:26,373 --> 00:44:29,167 Mi cerebro no funciona así, tía. 735 00:44:30,794 --> 00:44:33,296 -¡No puedo! No sé correr. -¿Qué? 736 00:44:33,380 --> 00:44:34,547 No sé correr. 737 00:44:34,631 --> 00:44:35,965 Hoy no, no sabes. 738 00:44:36,508 --> 00:44:39,719 Mira, solo tienes que poner un pie delante del otro. 739 00:44:39,803 --> 00:44:40,762 Paso a paso. 740 00:44:41,554 --> 00:44:44,015 Tú sigue y lo conseguirás. 741 00:44:45,433 --> 00:44:48,311 Vi, ¿qué es lo peor que puede pasar? 742 00:44:48,895 --> 00:44:50,730 ¿Qué es lo peor que puede pasar? 743 00:44:51,398 --> 00:44:53,566 Ay, madre mía. 744 00:44:53,650 --> 00:44:55,568 ¿Que contestes mal? 745 00:44:55,652 --> 00:44:58,071 ¿Que te caigas? ¿Que te hagas pis? 746 00:44:58,154 --> 00:45:00,115 Qué mal, pero ¿y qué? 747 00:45:00,740 --> 00:45:04,035 Un pequeño fracaso, un poco de vergüenza, no te matará. 748 00:45:04,577 --> 00:45:06,538 Pero ceder al desaliento sí. 749 00:45:10,458 --> 00:45:11,668 Está bien. 750 00:45:11,751 --> 00:45:14,254 Pero ceder al desaliento sí. 751 00:45:16,381 --> 00:45:17,632 Chicos, más control. 752 00:45:19,300 --> 00:45:20,677 Más energía. 753 00:45:21,553 --> 00:45:22,679 Os parezco un capullo, 754 00:45:22,762 --> 00:45:26,850 pero ya veréis lo que hace el espacio con vuestros músculos. 755 00:45:26,933 --> 00:45:29,352 Los deja como polvorones. 756 00:45:29,436 --> 00:45:32,814 Los destroza. Tenéis que estar super en forma. 757 00:45:32,897 --> 00:45:34,983 Vosotros, no yo. Yo hago lo que quiero. 758 00:45:35,066 --> 00:45:37,193 ¿Qué? ¡Me reservo para luego! 759 00:45:37,694 --> 00:45:39,237 Da igual. 760 00:45:40,280 --> 00:45:42,740 No. Vi, no. Vamos. 761 00:45:42,824 --> 00:45:45,577 Piensa en otra cosa. Necesitamos una distracción. 762 00:45:46,244 --> 00:45:48,163 He pedido un deseo. 763 00:45:48,246 --> 00:45:50,081 No me preguntes, es un secreto. 764 00:45:50,165 --> 00:45:51,207 No cantes. 765 00:45:51,291 --> 00:45:52,792 Te miré mientras lo hacía 766 00:45:52,876 --> 00:45:54,002 y ahora te encuentro. 767 00:45:54,085 --> 00:45:55,086 ¡Vamos! 768 00:45:55,170 --> 00:45:57,589 Sostienes la mirada, tejanos rotos, veo tu piel. 769 00:45:57,672 --> 00:45:59,507 Noche de brisa cálida, 770 00:45:59,591 --> 00:46:01,843 ¿adónde crees que vas, cariño? 771 00:46:01,926 --> 00:46:05,805 Te acabo de conocer, es una locura, 772 00:46:05,889 --> 00:46:07,807 pero toma mi número 773 00:46:07,891 --> 00:46:09,809 y llámame si quieres. 774 00:46:09,893 --> 00:46:13,813 Todos los chicos me persiguen, 775 00:46:13,897 --> 00:46:16,900 pero toma mi número y llámame si quieres. 776 00:46:16,983 --> 00:46:18,818 Callaos de una puta... 777 00:46:21,446 --> 00:46:22,363 Ay, madre. 778 00:46:24,991 --> 00:46:26,117 ¡Tiempo! 779 00:46:28,536 --> 00:46:32,290 Bien. CanAs Simpson, Vislowski, Mancini. Prueba completada. 780 00:46:32,373 --> 00:46:33,625 -¡Hala! Qué bien. -Sí. 781 00:46:33,708 --> 00:46:37,795 Eres increíble. 782 00:46:37,879 --> 00:46:39,672 2.ª SEMANA QUEDAN 24 CANAS 783 00:46:39,756 --> 00:46:42,008 CanAs, es la primera ronda de eliminaciones. 784 00:46:42,509 --> 00:46:43,510 Y... 785 00:46:44,928 --> 00:46:47,931 por duras que os hayan resultado estas dos semanas, 786 00:46:49,724 --> 00:46:51,434 solo era el comienzo. 787 00:46:53,394 --> 00:46:54,395 Lo siento. 788 00:47:04,531 --> 00:47:06,866 ¿Y esa cara tan larga, CanAs Simpson? 789 00:47:06,950 --> 00:47:09,035 ¿Empieza a agobiarte la realidad? 790 00:47:10,245 --> 00:47:13,581 ¿Por qué eres tan desagradable, tía? ¿Qué te he hecho? 791 00:47:15,041 --> 00:47:17,001 Sé que eres una farsante. 792 00:47:19,295 --> 00:47:22,131 ¿Farsante? ¿Qué quieres decir? 793 00:47:22,215 --> 00:47:26,386 Sospecho que inflaste tu currículo para entrar. 794 00:47:26,469 --> 00:47:28,221 Y voy a ser sincera contigo: 795 00:47:28,304 --> 00:47:31,266 no permitiré que ocupes mi puesto, Rex. 796 00:47:31,349 --> 00:47:33,768 Pues yo también seré sincera. 797 00:47:33,851 --> 00:47:36,145 Soy una mujer que apoya a las mujeres. 798 00:47:36,229 --> 00:47:38,147 Pero si una se pone en mi contra, 799 00:47:38,231 --> 00:47:40,066 yo también me enfrento 800 00:47:40,149 --> 00:47:45,613 con toda mi feroz feminidad. 801 00:47:47,156 --> 00:47:48,491 Muy bien. 802 00:47:49,826 --> 00:47:51,911 Seamos feroces. 803 00:48:02,505 --> 00:48:04,632 -¡Repítelo! -Qué grosero por tu parte. 804 00:48:04,841 --> 00:48:06,467 Seguro que hace mucho 805 00:48:06,551 --> 00:48:08,761 que no vas de pasajera en estos juguetes. 806 00:48:08,845 --> 00:48:12,432 Sí. Suelo pilotarlos. 807 00:48:17,895 --> 00:48:23,109 Te saludo, majestuosa gracia celestial. 808 00:48:23,192 --> 00:48:27,739 ¿El coeficiente de fricción es dinámico o estático? ¿Vi? 809 00:48:30,283 --> 00:48:33,328 4.ª SEMANA QUEDAN 15 CANAS 810 00:48:41,628 --> 00:48:45,465 Son mental y físicamente inferiores a mí. 811 00:48:55,058 --> 00:48:58,102 Te arrepentirás. Los sacrifico ante ti 812 00:48:58,186 --> 00:48:59,354 y los someto... 813 00:48:59,437 --> 00:49:02,315 GRAMÁTICA RUSA PARA PRINCIPIANTES 814 00:49:02,398 --> 00:49:04,025 ...a un combatiente voluntario de tu régimen. 815 00:49:10,698 --> 00:49:12,200 ¿Todos tenéis agua? 816 00:49:12,700 --> 00:49:16,454 Esa botella de agua es ahora vuestra única amiga. 817 00:49:16,537 --> 00:49:19,666 Yo no. No soy amigo vuestro. 818 00:49:20,792 --> 00:49:24,337 Porque no puedo deciros cuándo saldréis de las cápsulas, 819 00:49:24,420 --> 00:49:27,090 ya que así disminuiría la tortura psicológica. 820 00:49:29,133 --> 00:49:30,760 Todos adentro. 821 00:49:30,843 --> 00:49:32,679 -Lo físico, lo mental... -Vale. 822 00:49:32,762 --> 00:49:35,515 -Resistiré. -Bien. Vamos allá. 823 00:49:35,598 --> 00:49:37,100 -¡Buena suerte! -Fantástico. 824 00:49:37,183 --> 00:49:39,394 -Venga. Listo. Lo lograremos. -Claro. 825 00:49:39,477 --> 00:49:41,521 Estoy bien. Me voy a autohipnotizar. 826 00:49:41,604 --> 00:49:43,398 Lo hice cuando nacieron mis hijos. 827 00:49:43,481 --> 00:49:46,484 Es fácil. Uno y dos. 828 00:49:58,246 --> 00:50:02,959 2 HORAS, 27 ºC 829 00:50:08,589 --> 00:50:10,675 Vale... 830 00:50:15,054 --> 00:50:19,600 "Gwendolyn abrió la cremallera del compartimento de Roger 831 00:50:19,684 --> 00:50:21,853 y se coló dentro". 832 00:50:25,273 --> 00:50:27,066 5 HORAS, 31 ºC 833 00:50:27,150 --> 00:50:28,568 Hay mucha luz. 834 00:50:30,111 --> 00:50:32,572 ¿Benny? ¿Traes las provisiones? 835 00:50:35,158 --> 00:50:39,287 Benny está muerto, idiota. Te lo comiste. 836 00:50:39,704 --> 00:50:43,291 ¡No! 837 00:50:45,084 --> 00:50:48,171 8 HORAS, 34 ºC 838 00:50:48,254 --> 00:50:49,589 Tía. 839 00:50:51,215 --> 00:50:53,009 Tía. 840 00:50:59,640 --> 00:51:02,894 -Tía. -¿Te cuento algo alucinante? 841 00:51:04,061 --> 00:51:05,521 Todo a tu alrededor, 842 00:51:05,605 --> 00:51:08,691 todo, desde tus uñas hasta Keanu Reeves... 843 00:51:08,775 --> 00:51:12,153 -¿Dónde? -...está hecho de polvo de estrellas. 844 00:51:12,236 --> 00:51:14,030 Así comenzó la vida. 845 00:51:21,954 --> 00:51:23,331 ¿Sabes lo que significa? 846 00:51:23,790 --> 00:51:27,001 Que estás hecha de su misma sustancia, Rex. 847 00:51:27,084 --> 00:51:30,254 Exactamente la misma. 848 00:51:30,922 --> 00:51:33,090 Puedes hacerlo, tía. 849 00:51:39,472 --> 00:51:42,350 Tiempo. Conseguido, CanAs Simpson. 850 00:51:42,433 --> 00:51:43,893 Somos polvo de estrellas. 851 00:51:47,104 --> 00:51:50,316 El brazo gira aquí. Es todo de titanio. 852 00:51:50,399 --> 00:51:53,236 Háblame de la fricción, Simpson. 853 00:51:54,237 --> 00:51:57,448 Bueno, cuando dos objetos del mismo metal rozan entre sí, 854 00:51:57,532 --> 00:52:00,284 la fricción es mayor que si fueran materiales distintos. 855 00:52:00,368 --> 00:52:02,078 ¿Por qué interesa en el espacio? 856 00:52:02,787 --> 00:52:05,623 Por la primera ley de Newton. 857 00:52:05,706 --> 00:52:07,708 "Un objeto en movimiento sigue así 858 00:52:07,792 --> 00:52:09,627 si no actúa una fuerza externa". 859 00:52:09,710 --> 00:52:12,171 Y sin gravedad no hay fuerza externa. 860 00:52:12,255 --> 00:52:15,174 Por tanto, si el brazo ganara impulso, 861 00:52:15,258 --> 00:52:17,301 por ejemplo, por moverlo muy rápido, 862 00:52:17,385 --> 00:52:20,263 conviene que la fricción lo detenga. 863 00:52:20,346 --> 00:52:23,766 Ahí arriba hay que ir despacio. Es el lema a seguir. 864 00:52:25,017 --> 00:52:26,143 Muy bien, Simpson. 865 00:52:35,778 --> 00:52:38,531 Hay mucho trabajo en el centro de pilotos de pruebas. 866 00:52:40,992 --> 00:52:43,119 Pero tengo tiempo para hablar sobre Rex. 867 00:52:43,202 --> 00:52:45,872 Tras recibir tu correo, estaba deseando llamarte. 868 00:52:46,664 --> 00:52:47,748 Estupendo. 869 00:52:47,832 --> 00:52:52,712 ¿Cómo describiría a la doctora Simpson como piloto? 870 00:52:53,921 --> 00:52:59,218 Logan, ¿has presenciado la majestuosidad de dos garzas níveas al aparearse? 871 00:53:03,598 --> 00:53:05,266 Pues no. 872 00:53:05,600 --> 00:53:10,855 Solo te digo que Rex podría volar llevando a alguien a la espalda. 873 00:53:11,314 --> 00:53:14,817 Unos nacen para bailar, otros para robar coches. 874 00:53:15,359 --> 00:53:18,654 Rex nació para volar, tío. 875 00:53:21,032 --> 00:53:23,659 Una observación... fascinante. 876 00:53:24,535 --> 00:53:27,997 Es que es una joven fascinante, ¿qué más puedo decir? 877 00:53:29,123 --> 00:53:30,625 Sí que lo es. 878 00:53:31,000 --> 00:53:32,001 Desde luego. 879 00:53:38,090 --> 00:53:41,093 Carraspeo masculino, ¿entiendes? 880 00:53:44,513 --> 00:53:48,351 ¡CanAs por siempre! ¡Buena suerte a todos! 881 00:53:49,143 --> 00:53:51,062 Estarán haciendo eliminaciones. 882 00:53:51,646 --> 00:53:54,190 ¡Madre mía! Adiós, apetito. 883 00:53:54,398 --> 00:53:55,733 Nada. 884 00:53:55,816 --> 00:53:57,652 Todo bien. ¡Yupi! 885 00:53:57,985 --> 00:54:00,696 -Un día más de vida. -Todo bien. 886 00:54:00,780 --> 00:54:02,990 Amigos de los caimanes, horóscopo... 887 00:54:05,576 --> 00:54:06,494 Nada. 888 00:54:12,124 --> 00:54:15,795 No pasa nada. La verdad, no me estaba gustando. 889 00:54:15,878 --> 00:54:19,674 -Me voy. -Espera. 890 00:54:20,758 --> 00:54:23,219 El universo tiene un plan genial para ti, amigo. 891 00:54:23,302 --> 00:54:26,347 Está claro. Oye, búscame, Simpson. 892 00:54:26,430 --> 00:54:28,391 Daremos de qué hablar a los chicos. 893 00:54:39,485 --> 00:54:42,405 Es demencial. ¿Ha sido por el dedo del pie? 894 00:54:42,488 --> 00:54:44,448 No te dicen por qué. Solo te eliminan. 895 00:54:44,532 --> 00:54:46,117 Habla con Pam y Logan. 896 00:54:46,200 --> 00:54:47,827 Me han eliminado ellos. 897 00:54:48,160 --> 00:54:49,537 Lo siento, Vi. 898 00:54:50,329 --> 00:54:51,622 ¿Sí? 899 00:54:53,249 --> 00:54:54,500 Me voy a casa. 900 00:54:55,918 --> 00:54:58,587 Igual serías tú, si supieran la verdad. 901 00:55:04,552 --> 00:55:07,513 Venga, Vi. Por favor. 902 00:55:09,015 --> 00:55:10,016 Oye, yo... 903 00:55:18,524 --> 00:55:20,526 No se lo dirás a nadie, ¿verdad? 904 00:55:22,778 --> 00:55:24,030 No. 905 00:55:27,992 --> 00:55:29,869 Serías buena astronauta, Rex. 906 00:55:30,369 --> 00:55:31,620 Eso es lo que pasa. 907 00:55:32,621 --> 00:55:38,419 Pero, como suele decir Gwendolyn: "El engaño nunca acaba bien". 908 00:55:39,128 --> 00:55:40,463 Vi, yo... 909 00:55:46,969 --> 00:55:51,265 6.ª SEMANA QUEDAN 11 CANAS 910 00:55:54,060 --> 00:55:55,686 Para de tararear. 911 00:55:55,770 --> 00:55:57,897 Si no, no puedo estudiar. 912 00:55:57,980 --> 00:56:00,566 -¿Queréis parar los dos? -No me concentro. 913 00:56:01,025 --> 00:56:04,737 Bajo presión, los átomos se excitan y chocan entre sí. 914 00:56:05,821 --> 00:56:08,657 Si hay algo que me ha enseñado la vida de Florida 915 00:56:09,241 --> 00:56:12,536 es que a veces es preciso liberar la presión. 916 00:56:16,082 --> 00:56:18,793 -Trabajas hasta tarde. -Hola. 917 00:56:19,335 --> 00:56:21,212 -¿Está aquí? -¿Quién? 918 00:56:21,837 --> 00:56:26,092 Pam ¿Hacéis cálculos nocturnos? 919 00:56:26,175 --> 00:56:27,510 ¿Qué? 920 00:56:27,593 --> 00:56:29,053 No usamos cálculo matemático, 921 00:56:29,136 --> 00:56:30,554 si es a lo que te refieres. 922 00:56:30,638 --> 00:56:32,681 Lo de Pam era broma. 923 00:56:32,765 --> 00:56:34,892 Ya. Sí. Claro. 924 00:56:34,975 --> 00:56:37,686 Venía a invitarte al bar, 925 00:56:37,770 --> 00:56:39,980 pero ahora te voy a llevar a rastras. 926 00:56:40,064 --> 00:56:41,148 ¿Al bar? 927 00:56:42,024 --> 00:56:45,736 Más allá de este campus hay un mundo inmenso. 928 00:56:46,320 --> 00:56:47,863 Lleno de bares. 929 00:56:47,947 --> 00:56:50,407 Y es adonde debemos ir para divertirnos. 930 00:56:50,491 --> 00:56:53,202 ¿Sabes lo que es divertirse? Yo te enseño. 931 00:56:53,285 --> 00:56:54,870 En marcha. Vamos. 932 00:56:54,954 --> 00:56:57,581 Ya. Espera, Rex. 933 00:56:58,874 --> 00:57:02,503 Esta no es precisamente la mejor noche para que salgas. 934 00:57:02,586 --> 00:57:03,963 No puedo decirte por qué. 935 00:57:04,046 --> 00:57:06,841 Pero sí que mañana tenéis que estar muy espabilados. 936 00:57:07,383 --> 00:57:08,384 ¿Vale? 937 00:57:10,010 --> 00:57:11,512 Una sola copa. 938 00:57:12,096 --> 00:57:13,931 No es buena idea, de verdad. 939 00:57:14,014 --> 00:57:16,892 -¿Una? -No puedo. 940 00:57:17,309 --> 00:57:19,019 Esta es mi cara con una copa. 941 00:57:20,980 --> 00:57:23,107 No, pero gracias. 942 00:57:27,903 --> 00:57:31,115 Virgil, otra copa para mis amigos. 943 00:57:31,407 --> 00:57:33,409 Esta gente tiene que divertirse. 944 00:58:27,254 --> 00:58:30,174 Estaba en el New Amsterdam 945 00:58:30,966 --> 00:58:33,010 mirando a una rubia 946 00:58:33,093 --> 00:58:36,388 cuando Mr. Jones se puso a hablar 947 00:58:36,472 --> 00:58:40,226 con una bailaora morena. 948 00:58:40,309 --> 00:58:44,688 Baila mientras su padre toca la guitarra 949 00:58:44,772 --> 00:58:46,649 y se vuelve preciosa. 950 00:58:46,732 --> 00:58:49,985 Todos queremos algo hermoso, 951 00:58:51,528 --> 00:58:53,489 ojalá yo fuera así. 952 00:58:53,572 --> 00:58:55,616 Ven a bailar en silencio 953 00:58:55,699 --> 00:58:57,868 hasta que amanezca para mí. 954 00:59:08,045 --> 00:59:13,926 Mr. Jones y yo nos contamos cuentos de hadas 955 00:59:14,009 --> 00:59:16,512 y miramos a las mujeres hermosas. 956 00:59:17,179 --> 00:59:18,681 Te mira a ti. 957 00:59:18,764 --> 00:59:21,558 No, no, me mira a mí. 958 00:59:21,642 --> 00:59:24,228 Vemos luces brillantes, 959 00:59:24,853 --> 00:59:27,690 sonamos en estéreo. 960 00:59:27,773 --> 00:59:31,318 Cuando todo el mundo te ama 961 00:59:31,652 --> 00:59:35,906 la soledad no te da miedo. 962 00:59:38,659 --> 00:59:43,622 Mr. Jones y yo, 963 00:59:43,706 --> 00:59:45,124 Gran estrella. 964 00:59:45,207 --> 00:59:46,750 Gran estrella de verdad. 965 00:59:47,584 --> 00:59:48,627 No me sé más. 966 01:00:00,055 --> 01:00:03,058 Puede que nunca sepamos las respuestas 967 01:00:03,142 --> 01:00:07,062 a muchas de las preguntas sobre nuestros orígenes. 968 01:00:07,646 --> 01:00:09,982 -Pero cada día... -Espera a ver Florida 969 01:00:10,065 --> 01:00:13,444 -desde el espacio, Rex. -...descubrimientos sobre la galaxia. 970 01:00:13,527 --> 01:00:16,864 -El color del agua. -¿Sí? 971 01:00:18,073 --> 01:00:19,116 Sí. 972 01:00:22,828 --> 01:00:25,164 ¿Has pensado que cuando imaginamos algo, 973 01:00:25,247 --> 01:00:27,082 como alcanzar un sueño o algo así, 974 01:00:27,166 --> 01:00:28,834 es porque ya lo hemos hecho? 975 01:00:32,671 --> 01:00:34,214 Creo que no te sigo. 976 01:00:36,425 --> 01:00:38,093 Todo es energía, ¿verdad? 977 01:00:39,219 --> 01:00:42,556 Pues digamos que la energía de ser astronauta 978 01:00:43,015 --> 01:00:45,476 se expande por el universo. 979 01:00:45,559 --> 01:00:47,728 Y luego el universo nos la devuelve. 980 01:00:48,062 --> 01:00:50,356 Creemos que hacemos realidad los sueños, 981 01:00:50,939 --> 01:00:52,941 pero, de hecho, ya los cumplimos 982 01:00:53,317 --> 01:00:55,778 y vuelven a nosotros en forma de idea. 983 01:00:58,530 --> 01:01:00,157 ¿Es una teoría del multiverso? 984 01:01:00,574 --> 01:01:01,700 No. 985 01:01:03,285 --> 01:01:04,912 Te encanta la ciencia ficción. 986 01:01:05,162 --> 01:01:10,167 Soy una CanAs, y sé que el espacio tiene densidad radiactiva. 987 01:01:10,250 --> 01:01:13,796 Y neutrinos de flujo libre. Ondas gravitacionales. 988 01:01:14,338 --> 01:01:16,465 Y el universo tendrá otras maneras 989 01:01:16,548 --> 01:01:21,053 de polarizar el flujo de energía. ¿No te parece? 990 01:01:26,308 --> 01:01:29,186 Perdona, ¿acabo de hacer que te estalle la cabeza? 991 01:01:30,854 --> 01:01:32,231 Un poco, sí. 992 01:01:36,985 --> 01:01:39,696 No sé, igual no es nada de eso. 993 01:01:39,780 --> 01:01:42,825 Igual es que cuando una madre desea algo para su hija 994 01:01:42,908 --> 01:01:47,538 con tanta fuerza, puede modificar las leyes de la física para que se cumpla. 995 01:01:49,915 --> 01:01:53,919 Creo que tu madre debe de estar asombrada contigo. 996 01:01:56,296 --> 01:01:57,548 Falleció. 997 01:01:58,424 --> 01:02:01,593 Sí, hace diez años. De cáncer. 998 01:02:06,014 --> 01:02:06,890 Lo siento. 999 01:02:14,690 --> 01:02:15,941 Pero está aquí. 1000 01:02:20,529 --> 01:02:21,697 Sí. 1001 01:02:24,950 --> 01:02:27,536 -Rex. -¿Sí? 1002 01:02:29,705 --> 01:02:31,582 Tienes un modo de hacer las cosas, 1003 01:02:33,750 --> 01:02:35,419 tu mente funciona de un modo... 1004 01:02:39,006 --> 01:02:41,467 que es impresionante. 1005 01:02:45,888 --> 01:02:47,389 Impresionante. 1006 01:03:02,488 --> 01:03:05,616 ¡Joder! Tienes que entrar. 1007 01:03:05,699 --> 01:03:08,076 ¡Todos vosotros! ¡A los dormitorios! 1008 01:03:09,036 --> 01:03:09,870 Joder. 1009 01:03:09,953 --> 01:03:11,205 -Rápido. -¿Por ahí? 1010 01:03:15,167 --> 01:03:18,545 Mr. Jones y yo 1011 01:03:18,629 --> 01:03:22,424 nos contamos cuentos de hadas. 1012 01:03:29,973 --> 01:03:31,642 Arriba y a por ellos. 1013 01:03:31,725 --> 01:03:35,562 Ha llegado, CanAs. El momento que todos temíais. 1014 01:03:35,646 --> 01:03:40,484 Sí. ¡Es la hora de la simulación! 1015 01:03:42,528 --> 01:03:44,363 Perdón. Por favor, continúa. 1016 01:03:45,197 --> 01:03:47,783 Estáis en el Hábitat de Marte en el almacén tres, 1017 01:03:47,866 --> 01:03:51,745 donde permaneceréis los próximos 14 días. 1018 01:03:51,954 --> 01:03:53,205 No podéis salir. 1019 01:03:53,413 --> 01:03:55,541 Debéis realizar vuestros experimentos. 1020 01:03:55,624 --> 01:03:57,793 Debéis racionar la comida y el agua. 1021 01:03:57,876 --> 01:04:02,506 Hacer ejercicio, comprobar vuestras constantes vitales y trabajar en equipo. 1022 01:04:02,589 --> 01:04:07,177 Os vigilaremos constantemente en directo. 1023 01:04:07,261 --> 01:04:10,514 Y os daremos sorpresas inesperadas 1024 01:04:10,597 --> 01:04:15,394 porque es lo que sucede en el espacio. 1025 01:04:16,478 --> 01:04:18,730 -¡Sorpresas! -¿Estás borracho? 1026 01:04:21,400 --> 01:04:22,734 Será una broma. 1027 01:04:26,113 --> 01:04:27,990 DÍA 1 1028 01:04:53,223 --> 01:04:55,100 DÍA 3 1029 01:04:55,183 --> 01:04:56,351 Fallo del generador. 1030 01:05:00,522 --> 01:05:02,858 El generador auxiliar funciona al 45 %. 1031 01:05:02,941 --> 01:05:04,401 Comprobad los paneles. 1032 01:05:04,484 --> 01:05:07,070 El A está obstruido. 1033 01:05:09,197 --> 01:05:10,032 DÍA 5 1034 01:05:10,115 --> 01:05:10,949 Arriba. 1035 01:05:14,369 --> 01:05:15,787 Incendio en el laboratorio. 1036 01:05:15,871 --> 01:05:17,164 Incursión en escotilla. 1037 01:05:17,247 --> 01:05:18,415 El váter no funciona. 1038 01:05:18,498 --> 01:05:20,375 El agua está contaminada. 1039 01:05:20,459 --> 01:05:21,293 DÍA 6 1040 01:05:21,376 --> 01:05:22,669 DÍA 7 - DÍA 8 1041 01:05:22,753 --> 01:05:23,587 DÍA 9 1042 01:05:43,273 --> 01:05:45,233 DÍA 11 1043 01:05:55,661 --> 01:05:57,454 DÍA 13 1044 01:06:00,040 --> 01:06:02,751 -Tormenta de polvo. -Estupendo. 1045 01:06:02,834 --> 01:06:05,170 Se han desplazado las antenas de comunicación. 1046 01:06:05,253 --> 01:06:08,173 -Me pongo el traje y salgo. -No, Grace. Lo haré yo. 1047 01:06:08,256 --> 01:06:11,259 La refrigeración no funciona. El generador está al 12 %. 1048 01:06:11,343 --> 01:06:12,886 ¡Es nuestro final! 1049 01:06:12,969 --> 01:06:15,180 -¡Dejadme salir! -No. No la abras. 1050 01:06:15,263 --> 01:06:18,392 -¡Hay una tormenta de polvo! -No. Ni hablar. 1051 01:06:18,475 --> 01:06:21,645 ¡Despertad, tarados! Nada de esto es real. 1052 01:06:21,728 --> 01:06:25,440 Ahí fuera hay un mundo que no huele a vuestros pedos. 1053 01:06:26,525 --> 01:06:27,526 Lo siento. 1054 01:06:27,901 --> 01:06:29,194 No hablo de ti. De ella. 1055 01:06:30,195 --> 01:06:32,197 Oye, es el día 13. 1056 01:06:32,280 --> 01:06:35,492 Nos queda un día. Si te vas ahora, te eliminarán. 1057 01:06:38,787 --> 01:06:43,875 -Es un día. Solo un día. -¡No puedo! ¡Déjame salir! ¿Me oyes? 1058 01:06:43,959 --> 01:06:46,420 ¡Quita! ¡Suéltame! 1059 01:06:46,503 --> 01:06:49,089 ¡Aléjate de la puerta! 1060 01:06:49,172 --> 01:06:52,801 ¡Oye, Florabama! ¡Para! 1061 01:06:52,884 --> 01:06:54,177 Pon el... ¡Oye! 1062 01:06:54,261 --> 01:07:00,058 Todo irá... Vale. Puedo estar así todo el día. 1063 01:07:00,142 --> 01:07:02,394 Pero recuerda que te están viendo. 1064 01:07:11,695 --> 01:07:13,280 -Improvisa. -¿Qué? 1065 01:07:13,363 --> 01:07:15,407 Sí, ya está llorando. Improvisa. 1066 01:07:23,498 --> 01:07:26,376 La doctora Kellogg ha entrado dando tumbos 1067 01:07:26,460 --> 01:07:28,587 tras recoger muestras en la tormenta. 1068 01:07:28,670 --> 01:07:30,255 Dice incoherencias. 1069 01:07:30,881 --> 01:07:33,049 -Te están dando una salida. -No puedo. 1070 01:07:33,133 --> 01:07:36,553 -Vuelve con nosotros, doctora. -Déjalo, Rex. Cortemos el rollo. 1071 01:07:36,636 --> 01:07:38,972 La culpa es nuestra. La hemos vuelto loca. 1072 01:07:39,055 --> 01:07:40,348 La tormenta no es real. 1073 01:07:40,432 --> 01:07:43,643 No es... No es real, ¿no? ¿Lo es? 1074 01:07:43,727 --> 01:07:45,395 Vale. ¡Escuchad, tíos! 1075 01:07:45,479 --> 01:07:48,774 Si alguna vez ha habido un grupo de luchadores, es este. 1076 01:07:48,857 --> 01:07:50,942 Sois duros, rudos, 1077 01:07:51,026 --> 01:07:55,572 resistentes. A veces me parecéis psicópatas. 1078 01:07:56,198 --> 01:07:59,868 Pero estamos en plena tormenta y una de las nuestras tiene problemas. 1079 01:07:59,951 --> 01:08:02,162 Tenemos que arrimar el hombro. Ya. 1080 01:08:08,376 --> 01:08:11,797 Doctora, ¿quién es el presidente? 1081 01:08:13,423 --> 01:08:15,884 Doctora Stacy Kellogg, ¿quién es el presidente? 1082 01:08:20,806 --> 01:08:25,435 Todo el mundo sabe que el presidente de los Estados Unidos es Joe. 1083 01:08:26,728 --> 01:08:28,313 Joe Jonas. 1084 01:08:31,316 --> 01:08:33,944 Bueno. Vamos, doctora, tienes que echarte. 1085 01:08:34,027 --> 01:08:36,029 -Venga. -¡Yo de portero, entrenador! 1086 01:08:36,112 --> 01:08:38,240 Delira. Posibles alucinaciones. 1087 01:08:39,950 --> 01:08:41,660 Una vez olvidé dónde estaba. 1088 01:08:41,743 --> 01:08:44,204 En el Torneo de Ping Pong de Panama Beach City, 1089 01:08:44,287 --> 01:08:46,998 sin beber ni una gota de agua en todo el día. 1090 01:08:47,082 --> 01:08:49,835 Deshidratación. Stacy, soy el entrenador. 1091 01:08:49,918 --> 01:08:52,170 Volveré a sacarte a la hora de la verdad. 1092 01:08:52,254 --> 01:08:56,091 Pero antes, un poco de suero intravenoso. 1093 01:08:56,174 --> 01:08:57,509 A ver. Vosotros dos. 1094 01:08:57,592 --> 01:08:58,635 Nadie sale 1095 01:08:58,718 --> 01:09:00,512 -hasta que acabe la tormenta. -Bien. 1096 01:09:00,595 --> 01:09:01,930 -Grace, mira el radar. -Sí. 1097 01:09:02,305 --> 01:09:03,849 ¿Qué dice? 1098 01:09:03,932 --> 01:09:05,600 Quedan 17 minutos. 1099 01:09:05,684 --> 01:09:09,980 Maldita sea. Hay que ahorrar energía. 1100 01:09:10,063 --> 01:09:11,690 Grace, apaga el módulo C. 1101 01:09:11,773 --> 01:09:14,109 -Recibido. -Comandante Jack, mira el generador. 1102 01:09:14,192 --> 01:09:17,362 -Estoy en ello. -Vale. Sí. 1103 01:09:20,949 --> 01:09:22,826 Un cable está desconectado. 1104 01:09:22,909 --> 01:09:25,537 -¿Puedes arreglarlo? -Di: "¿Ya lo has arreglado?". 1105 01:09:25,620 --> 01:09:27,289 ¡Porque lo he hecho! 1106 01:09:27,372 --> 01:09:29,457 -La refrigeración funciona. -Sí. 1107 01:09:29,541 --> 01:09:33,920 -Bien. ¡Todo solucionado! -¡Sí! 1108 01:09:34,004 --> 01:09:35,505 -Sí, señora. -Bien, chicos. 1109 01:09:35,589 --> 01:09:36,423 ¡Bien! 1110 01:09:40,677 --> 01:09:43,305 Sí. Es... Qué bien. 1111 01:09:43,388 --> 01:09:46,308 -Qué bien. -Sí. Muy bien. Estupendo. 1112 01:09:47,392 --> 01:09:51,062 Simpson. Hoy por fin pilotas tú. 1113 01:09:51,771 --> 01:09:53,690 ¿Cuál decías que era tu indicativo? 1114 01:09:55,942 --> 01:09:57,068 Flamenco. 1115 01:09:57,152 --> 01:09:58,820 Flamenco. ¡Qué bueno! 1116 01:09:58,904 --> 01:10:02,115 Hoy mandas tú, Flamenco. 1117 01:10:02,490 --> 01:10:03,617 Vamos. 1118 01:10:07,037 --> 01:10:11,708 ¡Flamenco! Venga, en marcha. Mira esto. 1119 01:10:21,968 --> 01:10:23,178 SONIDOS DE GARAJE 1120 01:10:25,931 --> 01:10:26,765 ¿Diga? 1121 01:10:26,848 --> 01:10:29,351 Hola, soy Logan O'Leary, de la NASA. 1122 01:10:29,434 --> 01:10:32,395 ¿El profesor Jerry Garcia? 1123 01:10:32,479 --> 01:10:34,814 En su despacho me dijeron que llamara ahora. 1124 01:10:34,898 --> 01:10:37,484 Ah, sí. Bueno, aquí me tienes, hijo. 1125 01:10:37,567 --> 01:10:40,111 -Ah, estupendo. -¿Me oyes bien? 1126 01:10:40,195 --> 01:10:43,281 Hay... un poco de ruido en el laboratorio de mecánica. 1127 01:10:46,493 --> 01:10:48,703 Sí. No hay problema. 1128 01:10:48,787 --> 01:10:50,288 Decía en mi correo, Jerry, 1129 01:10:50,372 --> 01:10:54,501 que tenía algunas preguntas sobre la doctora Tiffany Simpson. 1130 01:10:54,584 --> 01:10:58,088 Bueno, nos movemos. Bien. Rodando. 1131 01:10:58,171 --> 01:10:59,172 Sí. 1132 01:11:00,799 --> 01:11:03,009 Siempre parece la primera vez. 1133 01:11:04,427 --> 01:11:06,846 Bueno, pide autorización a la torre. 1134 01:11:06,930 --> 01:11:11,309 Torre, aquí Rex... 1135 01:11:11,393 --> 01:11:16,815 T-7-2-3, solicito pista, por favor. 1136 01:11:16,898 --> 01:11:17,899 Sin prisa. 1137 01:11:18,733 --> 01:11:20,652 7-2-3, a la cola y espera. 1138 01:11:22,404 --> 01:11:24,489 Tengo que hacer pis. ¿Paramos? 1139 01:11:25,198 --> 01:11:26,908 Comprueba los instrumentos. 1140 01:11:28,410 --> 01:11:29,619 Los instrumentos. 1141 01:11:30,870 --> 01:11:31,997 Están estupendamente. 1142 01:11:32,080 --> 01:11:34,666 Control de vuelo, comprueba todas las direcciones. 1143 01:11:37,460 --> 01:11:38,795 Cómo se tambalea. 1144 01:11:38,878 --> 01:11:43,717 Sí, pero nada que pueda con un "Flamenco", ¿eh? 1145 01:11:47,429 --> 01:11:51,975 Tengo entendido que cuando Simpson era estudiante de posgrado 1146 01:11:52,058 --> 01:11:53,935 inventó un superpegamento. 1147 01:11:54,019 --> 01:11:57,355 Sí, bueno, aquí hay tantos descubrimientos 1148 01:11:57,439 --> 01:11:59,816 cada día que no sigo la pista a todos, pero... 1149 01:11:59,899 --> 01:12:02,819 Sí, el pegamento. 1150 01:12:03,737 --> 01:12:07,907 Era capaz de pegar hasta los rodamientos de bolas 1151 01:12:07,991 --> 01:12:12,620 igual... Igual que una garza macho se pega a una hembra, ¿comprendes? 1152 01:12:13,621 --> 01:12:16,833 Lo que intento decir es 1153 01:12:16,916 --> 01:12:19,294 que la doctora Simpson era muy imaginativa. 1154 01:12:19,377 --> 01:12:23,173 Disculpe. ¿Ha dicho "garza"? 1155 01:12:24,299 --> 01:12:25,467 FUERTE EXPLOSIÓN 1156 01:12:26,217 --> 01:12:27,218 Ay, no. Qué horror. 1157 01:12:27,302 --> 01:12:30,638 Tienen una emergencia. Lo siento. 1158 01:12:30,722 --> 01:12:33,767 Disculpa. Voy a investigar ese sonido. Como puedes ver, 1159 01:12:33,850 --> 01:12:35,477 se les ha ido de las manos y... 1160 01:12:36,770 --> 01:12:37,687 No. 1161 01:12:41,441 --> 01:12:42,734 No. 1162 01:13:00,335 --> 01:13:02,921 ¿"Contornos Faciales Nadine"? 1163 01:13:05,048 --> 01:13:08,468 ¡PIDE HORA CON UNA ESPECIALISTA! 1164 01:13:08,551 --> 01:13:09,552 Rex. 1165 01:13:18,061 --> 01:13:19,521 ¿"Camarera del año"? 1166 01:13:20,939 --> 01:13:23,108 Dios mío, cuántos caimanes. 1167 01:13:30,490 --> 01:13:33,743 A ver, hay un canal. Lo de las exclusas es verdad. 1168 01:13:35,495 --> 01:13:38,123 No hay laboratorio ni facultad ni graduación. 1169 01:13:38,206 --> 01:13:42,502 Es solo... Rex Simpson. En un bar. 1170 01:13:43,837 --> 01:13:45,004 Donde trabaja. 1171 01:13:47,132 --> 01:13:50,009 ¡Por Johannes Kepler! ¿Qué está pasando? 1172 01:13:55,140 --> 01:13:55,974 ¿Diga? 1173 01:13:56,057 --> 01:14:00,186 Hola, Trish. ¿Podrías convocar a la CanAs Simpson a una reunión para hoy? 1174 01:14:00,562 --> 01:14:02,856 Estará en Ellington Field todo el día. 1175 01:14:02,939 --> 01:14:04,440 Sí, el campo de aviación. 1176 01:14:05,191 --> 01:14:07,402 Para volar. Dios mío. 1177 01:14:08,153 --> 01:14:09,988 ¿Cuál es la velocidad de decisión? 1178 01:14:11,698 --> 01:14:14,784 -Te digo la mía si tú me dices la tuya. -135 nudos. 1179 01:14:20,165 --> 01:14:22,292 Siete-dos-tres, listo para despegar. 1180 01:14:22,792 --> 01:14:24,919 -Querido universo... -Dale, Flamenco. 1181 01:14:25,003 --> 01:14:25,962 Lo siento mucho. 1182 01:14:26,045 --> 01:14:27,255 Simpson, ¡vamos! 1183 01:14:30,675 --> 01:14:31,551 Acelera. 1184 01:14:34,012 --> 01:14:39,517 Bien. Pasamos de 60. 80. 110, empieza a tirar. 1185 01:14:41,102 --> 01:14:44,063 135. ¡Ahora! ¡Ya! ¡Ahora, Simpson! 1186 01:14:44,147 --> 01:14:48,526 ¡No! ¡No sé volar! 1187 01:14:51,487 --> 01:14:52,780 Bien. 1188 01:14:55,116 --> 01:14:56,242 Vamos allá. 1189 01:15:01,206 --> 01:15:02,624 Sí, todo bien. 1190 01:15:06,878 --> 01:15:10,548 -¡Es la leche, joder! -Mantén el morro alto, Flamenco. 1191 01:15:10,632 --> 01:15:12,383 Ya está. Recibido. 1192 01:15:18,890 --> 01:15:22,060 -Dadme eso. ¡Alto! -Vale. 1193 01:15:22,977 --> 01:15:26,731 Director adjunto Logan O'Leary. Con el comandante Elvis. Ya. 1194 01:15:26,814 --> 01:15:28,399 Recibido, director. Con Elvis. 1195 01:15:28,483 --> 01:15:30,193 ¡Rex! Soy Logan. 1196 01:15:30,693 --> 01:15:31,861 ¡Logan! 1197 01:15:31,945 --> 01:15:33,655 Estamos en clase. 1198 01:15:33,738 --> 01:15:35,323 Ella no sabe volar. 1199 01:15:36,282 --> 01:15:38,034 Pues estoy volando. 1200 01:15:38,117 --> 01:15:41,246 Ni es piloto de pruebas ni es ingeniera industrial. 1201 01:15:41,329 --> 01:15:44,207 De hecho, estoy seguro de que su currículo es falso. 1202 01:15:44,749 --> 01:15:46,918 -Lo sabía. -No. 1203 01:15:47,001 --> 01:15:49,963 Es camarera con estudios de secundaria. 1204 01:15:50,046 --> 01:15:52,298 Su mejor amiga le ha proporcionado seis... 1205 01:15:52,799 --> 01:15:54,801 Seis referencias profesionales. 1206 01:15:56,177 --> 01:15:57,095 ¿Camarera? 1207 01:16:00,723 --> 01:16:04,686 Le recuerdo que no estoy a los mandos de este avión. 1208 01:16:05,478 --> 01:16:08,564 Va a matarnos a todos. Intenté advertiros. 1209 01:16:08,648 --> 01:16:09,649 Simpson. 1210 01:16:11,442 --> 01:16:12,902 Aterriza inmediatamente. 1211 01:16:17,156 --> 01:16:18,324 No me secuestres. 1212 01:16:19,200 --> 01:16:23,413 He empezado a salir con alguien y quiero ver adónde llegamos. 1213 01:16:25,581 --> 01:16:27,333 Me alegro mucho por ti. 1214 01:16:30,003 --> 01:16:30,878 Sí. 1215 01:16:30,962 --> 01:16:35,550 A ver, ¿es difícil aterrizar este chisme? 1216 01:16:38,970 --> 01:16:40,138 ¿Sigues jugando? 1217 01:16:41,431 --> 01:16:42,348 Robo. 1218 01:16:45,643 --> 01:16:48,604 Bueno, baja el tren de aterrizaje. 1219 01:16:49,564 --> 01:16:52,442 Arriba a la derecha. Arriba. 1220 01:16:53,693 --> 01:16:54,527 Ya lo tengo. 1221 01:16:54,610 --> 01:16:58,448 Acelera a 200 nudos. 1222 01:16:59,240 --> 01:17:00,366 ¿Que acelere? 1223 01:17:00,450 --> 01:17:03,828 Acelera. Sí. Bien. 1224 01:17:03,911 --> 01:17:06,748 Gira a la derecha 45 grados. 1225 01:17:09,208 --> 01:17:11,836 ¡Gira! ¡Y levanta el morro! 1226 01:17:13,129 --> 01:17:15,340 ¡Morro levantado hasta los 155 nudos! 1227 01:17:15,923 --> 01:17:19,135 Bien. Espera. Despacio... 1228 01:17:19,218 --> 01:17:22,388 ¡Ya! Bien. Ahora baja el morro. 1229 01:17:22,472 --> 01:17:27,727 ¡Abajo! Motor al ralentí. 1230 01:17:29,437 --> 01:17:33,441 ¡No! ¡Frena! 1231 01:17:44,035 --> 01:17:45,286 Gracias, Todopoderoso. 1232 01:17:54,754 --> 01:17:59,842 Qué pena lo tuyo, Flamenco. Porque ha sido un aterrizaje de diez. 1233 01:18:01,844 --> 01:18:02,845 Gracias. 1234 01:18:19,237 --> 01:18:22,615 Lo siento, amigos. No quería perjudicar a nadie. 1235 01:18:30,248 --> 01:18:32,375 No sé qué repercusiones legales habrá. 1236 01:18:34,168 --> 01:18:35,253 No intentes huir. 1237 01:18:37,713 --> 01:18:40,508 Tranquila. No volveré a salir de Florida. 1238 01:19:08,369 --> 01:19:10,830 Lo siento muchísimo, Rex. 1239 01:19:11,456 --> 01:19:14,459 Es culpa de las dos. 1240 01:19:55,124 --> 01:19:56,709 Veo que no estás para charlas. 1241 01:19:59,003 --> 01:20:03,216 Solo quiero decirte, Rex, que a tu madre no le gustaba la mentira. 1242 01:20:06,344 --> 01:20:07,220 Ya lo sé. 1243 01:20:10,848 --> 01:20:14,227 Pero eso de tomarse libertades creativas 1244 01:20:14,810 --> 01:20:17,230 lo has heredado de mí 1245 01:20:17,313 --> 01:20:18,606 y no te lo recrimino. 1246 01:20:20,441 --> 01:20:25,571 Y, dejando a un lado las mentiras por ahora, 1247 01:20:29,784 --> 01:20:31,202 Rexy, lo has conseguido. 1248 01:20:32,078 --> 01:20:35,790 Te has hecho pasar por astronauta entre profesionales y has estado genial. 1249 01:20:37,041 --> 01:20:41,295 Porque eres superinteligente y tienes recursos. 1250 01:20:43,673 --> 01:20:45,299 Te han mandado a casa. 1251 01:20:48,427 --> 01:20:49,971 Pero que sepas que tu madre... 1252 01:20:54,141 --> 01:20:56,811 no querría ver que malgastas tu inteligencia, Rex. 1253 01:21:01,983 --> 01:21:06,737 Comparte tu talento con el mundo, Rexy. El mundo lo necesita. 1254 01:21:11,325 --> 01:21:12,201 Gracias, papá. 1255 01:21:19,208 --> 01:21:20,126 Todo irá bien. 1256 01:21:29,385 --> 01:21:34,932 8 MESES MÁS TARDE 1257 01:21:38,102 --> 01:21:40,354 Astronautas a bordo, la transmisión es buena. 1258 01:21:43,107 --> 01:21:44,942 T menos 25 segundos. 1259 01:21:48,279 --> 01:21:49,822 Veinte segundos. 1260 01:21:52,867 --> 01:21:56,162 T menos 15 segundos. Indicaciones internas. 1261 01:21:57,288 --> 01:22:03,002 Doce, once, diez, nueve, inicio de la secuencia de ignición. 1262 01:22:03,836 --> 01:22:06,422 Seis, cinco, cuatro, 1263 01:22:06,505 --> 01:22:10,092 tres, dos, uno. 1264 01:22:10,176 --> 01:22:12,803 Cero. Todos los motores en marcha, despegue. 1265 01:22:12,887 --> 01:22:14,639 Tenemos despegue. 1266 01:22:14,722 --> 01:22:16,182 Buena suerte, CanAs. 1267 01:22:26,817 --> 01:22:29,737 ¡Qué fuerte! 1268 01:22:31,197 --> 01:22:32,365 ¿Qué ha dicho? 1269 01:22:32,448 --> 01:22:33,324 No está claro. 1270 01:22:33,407 --> 01:22:34,408 "Qué fuerte". 1271 01:22:36,285 --> 01:22:37,703 Ha dicho "qué fuerte". 1272 01:22:38,871 --> 01:22:40,748 Algo que le pegaría decir a Simpson. 1273 01:23:11,904 --> 01:23:14,865 ¡Oye! 1274 01:23:15,616 --> 01:23:17,243 Oye, eres la astronauta, ¿no? 1275 01:23:18,035 --> 01:23:19,745 ¿Te pongo otra copa, Lucas? 1276 01:23:19,829 --> 01:23:23,457 Intento decirte que pasa algo en la estación espacial. Mira. 1277 01:23:23,541 --> 01:23:24,625 Directivos de la NASA enfrentados por esclusa averiada que atrapa a astronautas. 1278 01:23:24,709 --> 01:23:25,835 CONFERENCIA DE PRENSA EN DIRECTO 1279 01:23:28,462 --> 01:23:31,841 ¿Dónde está el mando? ¡Oye, tú! Dame eso. 1280 01:23:33,259 --> 01:23:34,093 RUDOLPH BOLTON JEFE DE LA OFICINA DE ASTRONAUTAS 1281 01:23:34,176 --> 01:23:35,553 Tras llegar la tripulación, 1282 01:23:35,636 --> 01:23:39,974 la EEI recibió el impacto de una nube de micrometeoritos. 1283 01:23:40,725 --> 01:23:46,480 Cuatro de los ocho paneles de energía quedaron inutilizados. 1284 01:23:46,564 --> 01:23:48,733 Normalmente, los astronautas 1285 01:23:48,816 --> 01:23:52,069 saldrían al exterior a repararlos. 1286 01:23:56,323 --> 01:24:01,495 Sin embargo, los estadounidenses no pueden salir de la estación espacial. 1287 01:24:02,663 --> 01:24:06,500 Otro meteorito ha arrancado el escudo térmico del módulo Columbus, 1288 01:24:07,918 --> 01:24:12,339 y sus restos metálicos se han alojado en la esclusa de aire del Quest, 1289 01:24:13,174 --> 01:24:15,050 desactivando la trampilla de salida. 1290 01:24:15,634 --> 01:24:17,303 La virgen. 1291 01:24:17,386 --> 01:24:20,973 Estas son imágenes de la cámara exterior de la estación espacial. 1292 01:24:21,056 --> 01:24:22,266 AVERÍA EN LA ESTACIÓN ESPACIAL IMAGEN CORTESÍA DE LA NASA 1293 01:24:22,349 --> 01:24:25,436 Al no funcionar el sistema de distribución de energía, 1294 01:24:25,519 --> 01:24:29,857 la estación espacial agotará la acumulada dentro de 72 horas. 1295 01:24:30,941 --> 01:24:34,820 Sin energía en el espacio. Encended las velas, ¡cómo mola! 1296 01:24:35,237 --> 01:24:39,241 No tener energía en el espacio significa que te congelas o te asfixias. 1297 01:24:39,867 --> 01:24:42,077 ¡Significa que morirán todos! 1298 01:24:42,161 --> 01:24:45,539 Igual deberías leer un libro de ciencias, tío. 1299 01:24:47,750 --> 01:24:48,793 Seguramente. 1300 01:24:48,876 --> 01:24:51,462 Dado que el cohete de la NASA tardará 15 horas, 1301 01:24:51,545 --> 01:24:56,217 pedimos ayuda a nuestros socios espaciales en esta misión de rescate. 1302 01:24:56,759 --> 01:25:00,387 Mientras trabajamos en resolver el problema, les pido 1303 01:25:00,471 --> 01:25:04,099 que mencionen en sus oraciones a estos valientes estadounidenses. 1304 01:25:16,237 --> 01:25:19,949 CÓMO PROTEGER A LOS MANATÍES INVENTO 1305 01:25:25,996 --> 01:25:27,373 Voy al Centro Johnson. 1306 01:25:27,456 --> 01:25:31,043 ¡Tuitea a la NASA para que me llamen! Llamaré a Toddrick Spencer. 1307 01:25:31,126 --> 01:25:33,170 No creo que funcione. 1308 01:25:33,295 --> 01:25:36,173 Sigamos intentándolo en todos los frentes. 1309 01:25:37,675 --> 01:25:39,134 Tú puedes, doctora Simpson. 1310 01:25:39,218 --> 01:25:40,386 Gracias, doctora Yang. 1311 01:25:43,722 --> 01:25:44,557 SEDE DEL DESAFÍO AERONÁUTICO 1312 01:25:44,640 --> 01:25:48,811 -¡Es cuestión de seguridad internacional! -Todo el mundo dice eso. 1313 01:25:49,728 --> 01:25:52,523 ¿Puedo enseñarle una cosa? Está en el maletero. 1314 01:25:54,024 --> 01:25:55,025 ¿Lo dicen todos? 1315 01:25:56,527 --> 01:25:57,570 Sí, ¿verdad? 1316 01:25:59,905 --> 01:26:04,243 Paran a mucha gente en la puerta y me llaman para hacer el registro. 1317 01:26:04,326 --> 01:26:09,248 He visto de todo. Pero hoy he pensado: "Un momento. Tienen que oír esto". 1318 01:26:09,957 --> 01:26:10,958 -Pam... -No. 1319 01:26:14,753 --> 01:26:17,882 ¿Has perdido la puñetera cabeza? 1320 01:26:17,965 --> 01:26:20,509 ¿No conoces a los blancos? ¡Te enrollan! 1321 01:26:24,346 --> 01:26:25,723 Usad el brazo robótico. 1322 01:26:25,806 --> 01:26:29,560 ¡Hay que acercarse con él y usar esto! 1323 01:26:30,477 --> 01:26:31,645 ¡Un embellecedor! 1324 01:26:39,403 --> 01:26:42,531 Tienes cinco minutos. Esposada. 1325 01:26:42,615 --> 01:26:46,535 No pueden salir a arreglar la escotilla, claro, ni los paneles solares. 1326 01:26:46,619 --> 01:26:48,454 Hay que mandar a alguien. 1327 01:26:49,079 --> 01:26:53,459 Iría con cuidado hasta el punto de sujeción, se engancharía 1328 01:26:53,542 --> 01:26:55,294 y seguiría hasta la puerta. 1329 01:26:56,045 --> 01:26:57,963 Y entonces usaría el embellecedor. 1330 01:26:58,505 --> 01:27:01,634 Crearía otro punto de amarre para el cabrestante 1331 01:27:01,717 --> 01:27:03,636 y quitaría los restos de la escotilla. 1332 01:27:03,719 --> 01:27:05,012 ¿Qué cosa haría qué? 1333 01:27:05,095 --> 01:27:06,305 -Hay que probarlo. -¿Qué? 1334 01:27:06,388 --> 01:27:08,349 -Hay que probarlo. -Enviadme a mí. 1335 01:27:09,433 --> 01:27:10,517 No. 1336 01:27:10,601 --> 01:27:12,186 -¡Escuchadme! -¡Ni hablar! 1337 01:27:12,269 --> 01:27:14,188 Podría funcionar. 1338 01:27:15,022 --> 01:27:15,898 Posiblemente. 1339 01:27:18,067 --> 01:27:18,901 O no. 1340 01:27:19,610 --> 01:27:21,612 Por eso conviene enviar a un reserva. 1341 01:27:23,322 --> 01:27:24,323 Tiene que ser ahora. 1342 01:27:24,406 --> 01:27:26,659 Ya funciona con la energía de emergencia, 1343 01:27:26,742 --> 01:27:28,661 y sin la potencia de los paneles, 1344 01:27:28,744 --> 01:27:30,371 tiene las horas contadas. 1345 01:27:32,164 --> 01:27:35,042 Puedo hacerlo. Pero necesitaré ayuda. 1346 01:27:36,210 --> 01:27:39,838 Me encanta cómo lo dices. Como si fuéramos a dejarte hacerlo. 1347 01:27:39,922 --> 01:27:41,048 "Necesitaré ayuda". 1348 01:27:44,134 --> 01:27:45,427 Mentí en el currículo. 1349 01:27:45,511 --> 01:27:46,804 Así es. Mentiste. 1350 01:27:48,514 --> 01:27:51,684 A algunos nos gusta la verdad. Profunda y apasionadamente. 1351 01:27:55,354 --> 01:27:56,188 Algunos... 1352 01:27:57,356 --> 01:28:00,484 Algunos hemos dedicado nuestras vidas a buscarla. 1353 01:28:01,860 --> 01:28:02,695 Lo sé. 1354 01:28:06,323 --> 01:28:10,285 Pero he descubierto que esto se me da muy bien. 1355 01:28:10,369 --> 01:28:13,247 Lo de resolver problemas graves. Como este. 1356 01:28:13,789 --> 01:28:17,209 Es física aplicada, ingeniería industrial, 1357 01:28:17,292 --> 01:28:20,963 arreglar un desastre para que mis amigos puedan volver a casa. 1358 01:28:22,131 --> 01:28:24,717 El problema es que la Soyuz está en Uzbekistán. 1359 01:28:24,800 --> 01:28:27,344 Tardarías 13 horas en llegar allí. 1360 01:28:27,428 --> 01:28:30,639 No hay problema. Ya tengo transporte. 1361 01:28:34,101 --> 01:28:35,185 Toddrick Spencer. 1362 01:28:37,771 --> 01:28:41,650 Somos viejos amigos. Y se compromete con la misión de rescate. 1363 01:28:42,151 --> 01:28:45,863 Pero solo si soy la comandante de la nave Toddrick. 1364 01:28:46,530 --> 01:28:47,740 Con la mejor copiloto. 1365 01:28:50,284 --> 01:28:52,327 ¿Cuál es la cuarta ley de Newton? 1366 01:28:53,037 --> 01:28:54,329 No hay cuarta ley. 1367 01:28:55,706 --> 01:29:00,044 "Una mujer en marcha es imparable por muchas reservas que haya al respecto". 1368 01:29:57,601 --> 01:30:02,856 Cinco, cuatro, tres... 1369 01:30:04,608 --> 01:30:07,611 dos, uno. 1370 01:30:09,196 --> 01:30:11,698 Cero. Ignición. 1371 01:30:11,782 --> 01:30:12,783 Despegue. 1372 01:30:15,077 --> 01:30:16,954 ¡Por una heroína! 1373 01:30:17,871 --> 01:30:22,960 ¡Y por mí! ¡Titiritera de su destino! 1374 01:30:27,172 --> 01:30:28,715 ¡Sí, señor! 1375 01:30:28,799 --> 01:30:29,633 EN MARCHA LA MISIÓN DE RESCATE DE LOS ASTRONAUTAS ATRAPADOS 1376 01:30:29,716 --> 01:30:31,969 Allá va la Toddrick Uno en misión de rescate. 1377 01:30:33,095 --> 01:30:35,055 Se acoplará en la estación espacial, 1378 01:30:35,139 --> 01:30:38,475 que pierde energía, donde están atrapados los astronautas. 1379 01:30:38,559 --> 01:30:40,435 ¡Estoy orgulloso de ti! 1380 01:30:42,312 --> 01:30:43,480 Sí, pero regresa. 1381 01:30:44,898 --> 01:30:45,858 Es obra mía. 1382 01:30:45,941 --> 01:30:47,234 Pues la has clavado. 1383 01:30:52,239 --> 01:30:54,575 ¿Sabéis cuando, de pequeños, solo pensamos 1384 01:30:54,658 --> 01:30:56,743 en ser mayores y poder trabajar? 1385 01:30:58,328 --> 01:31:00,455 Toddrick Uno, estáis acoplados. 1386 01:31:01,623 --> 01:31:04,710 ¿Y que, cuando llega el momento, es superaburrido? 1387 01:31:08,005 --> 01:31:12,885 Bueno, pues ir por fin al espacio no fue así en absoluto. 1388 01:31:18,098 --> 01:31:19,308 Simpson, ¿me recibes? 1389 01:31:20,267 --> 01:31:21,185 Afirmativo. 1390 01:31:22,728 --> 01:31:23,979 Mi nuevo lugar preferido. 1391 01:31:27,191 --> 01:31:30,485 Simpson, ¿lista para pasar el anclaje a la bodega? 1392 01:31:31,028 --> 01:31:32,112 Sí. 1393 01:31:32,196 --> 01:31:36,825 Esto se parece mucho a cuando me colé en Mar-a-Lago para liberar a los cisnes. 1394 01:31:37,743 --> 01:31:39,077 Tara, ojalá vieras esto. 1395 01:31:41,038 --> 01:31:43,582 Me han dejado entrar sin mirar mis antecedentes. 1396 01:31:44,708 --> 01:31:45,542 ¿Cómo dice? 1397 01:31:47,419 --> 01:31:49,463 Gwendolyn respiraba entrecortadamente. 1398 01:31:50,464 --> 01:31:54,343 Sí, estaba atrapada en un planeta hostil. 1399 01:31:55,677 --> 01:31:56,845 Pero estaba viva. 1400 01:31:58,222 --> 01:32:00,182 Bien viva. 1401 01:32:04,311 --> 01:32:08,649 Un pequeño paso para Rex, un salto de gigante para Florida. 1402 01:32:18,867 --> 01:32:21,495 Sí, esto es exactamente igual. 1403 01:32:26,166 --> 01:32:27,876 Dinos qué necesitas, Simpson. 1404 01:32:28,585 --> 01:32:32,381 Un margarita de mango con chile y sin sal, por favor. 1405 01:32:32,464 --> 01:32:34,091 En menos de un día en la EEI 1406 01:32:34,174 --> 01:32:37,552 hará una máquina de granizados que funciona en gravedad cero. 1407 01:32:37,636 --> 01:32:40,264 Es más guapo de lo que parece. 1408 01:32:41,181 --> 01:32:46,353 Hola, Toddrick. Soy el director adjunto de operaciones, Logan O'Leary. 1409 01:32:46,436 --> 01:32:47,562 Hablamos por teléfono. 1410 01:32:48,605 --> 01:32:49,481 Gracias. 1411 01:32:50,023 --> 01:32:51,024 Por Rex, lo que sea. 1412 01:32:51,692 --> 01:32:52,609 Bien. 1413 01:32:53,485 --> 01:32:54,528 Eso es, Simpson. 1414 01:32:55,195 --> 01:32:57,364 Despacio, poco a poco. 1415 01:32:58,282 --> 01:32:59,366 Enganchada. 1416 01:32:59,449 --> 01:33:00,575 Bien hecho. 1417 01:33:11,712 --> 01:33:15,674 Control, ¿quiénes son los astronautas del rescate? 1418 01:33:19,594 --> 01:33:20,721 ¡Soy yo! 1419 01:33:21,471 --> 01:33:26,893 ¡No! 1420 01:33:26,977 --> 01:33:29,021 ¡Ella no! ¿Por qué? 1421 01:33:29,938 --> 01:33:31,773 Rex, si me matas 1422 01:33:31,857 --> 01:33:34,860 te perseguiré toda la eternidad, con la ayuda de Dios. 1423 01:33:34,943 --> 01:33:37,779 ¡Y lo haré de maravilla porque soy estupenda! 1424 01:33:38,697 --> 01:33:39,906 Recibido, Doc. 1425 01:33:42,326 --> 01:33:43,201 Bien. 1426 01:33:47,539 --> 01:33:49,249 ¿Nos explicas tu plan, Simpson? 1427 01:33:49,333 --> 01:33:53,086 Ya está. Bueno, ¿sabéis qué es un embellecedor? 1428 01:33:53,170 --> 01:33:54,713 -Vale. -¿Es una broma? 1429 01:33:55,297 --> 01:33:57,007 Amigos, 1430 01:33:59,468 --> 01:34:03,555 sé que tardaréis en poder confiar en mí otra vez. 1431 01:34:03,638 --> 01:34:06,016 Y que probablemente no me creeréis, pero... 1432 01:34:08,226 --> 01:34:12,731 Os quiero. Y estáis en buenas manos. 1433 01:34:34,628 --> 01:34:37,923 Los restos. Se mueven. ¡Lo está logrando! 1434 01:34:40,050 --> 01:34:42,260 Un momento, esto se ha atascado. 1435 01:34:46,306 --> 01:34:47,349 Jolín. 1436 01:35:11,998 --> 01:35:12,916 Tú puedes. 1437 01:35:22,008 --> 01:35:23,635 Tu cara me suena de algo. 1438 01:35:30,267 --> 01:35:31,977 Eso es. Pelea con ese caimán. 1439 01:35:34,146 --> 01:35:37,065 -¡Vamos, chica! -¡Ya lo tienes, Simpson! 1440 01:35:37,149 --> 01:35:38,817 ¡Eres algo muy fuerte! 1441 01:35:41,611 --> 01:35:42,446 ¡MUJER DE FLORIDA ENVIADA AL ESPACIO! 1442 01:35:42,529 --> 01:35:43,363 Venga, Rex. 1443 01:35:45,907 --> 01:35:46,908 Respeto. 1444 01:36:02,466 --> 01:36:03,425 ¡Despejado! 1445 01:36:03,508 --> 01:36:04,801 ¿Cómo lo ves? 1446 01:36:07,888 --> 01:36:09,181 ¡Está bien sellada! 1447 01:36:09,264 --> 01:36:10,891 ¡La esclusa funciona! 1448 01:36:11,725 --> 01:36:12,559 ¡Rex! 1449 01:36:14,728 --> 01:36:15,562 -¡No! -¡No! 1450 01:36:18,940 --> 01:36:20,025 ¡Ay, no! 1451 01:36:24,863 --> 01:36:27,073 Estoy bien. Todo bien. 1452 01:36:29,701 --> 01:36:30,660 ¡Conseguido, tío! 1453 01:36:32,954 --> 01:36:35,957 -Menuda chavala tienes, ¿eh? -Eso creo. 1454 01:36:41,838 --> 01:36:46,468 Es mi cohete, pero es tu momento, Rex. Todo tuyo. Gracias a ti. 1455 01:36:46,551 --> 01:36:48,970 Yo he puesto un poco, tú todo lo demás. 1456 01:36:49,054 --> 01:36:51,556 Excelente trabajo, CanAs Simpson. 1457 01:36:51,640 --> 01:36:52,807 ¿"CanAs"? 1458 01:37:00,565 --> 01:37:01,733 Cómo mola esto. 1459 01:37:12,953 --> 01:37:14,037 Traigámoslos a casa. 1460 01:37:20,043 --> 01:37:21,962 Vislowski... 1461 01:37:23,964 --> 01:37:26,383 concédele un minuto ahí fuera, ¿quieres? 1462 01:37:26,466 --> 01:37:27,509 Recibido. 1463 01:37:34,099 --> 01:37:35,183 Lo logramos, mamá. 1464 01:37:57,622 --> 01:38:00,125 ¡Viva! 1465 01:38:01,626 --> 01:38:03,545 -¡Qué bien! -¡Menudo tanto! 1466 01:38:04,337 --> 01:38:08,300 Rex, eres una maníaca. 1467 01:38:08,383 --> 01:38:10,468 Una maníaca que nos ha salvado. 1468 01:38:10,552 --> 01:38:12,012 Es lo menos que puedo hacer. 1469 01:38:13,638 --> 01:38:15,348 Tengo que volver con mi familia. 1470 01:38:15,432 --> 01:38:18,977 Doctora Stacy, ¡vamos! Deja que te anime un poco. 1471 01:38:19,561 --> 01:38:21,062 Grace, súbelo. 1472 01:38:21,146 --> 01:38:22,063 Pues claro. 1473 01:38:27,110 --> 01:38:31,072 Los CanAs de 2023 han resultado ser la leche. 1474 01:38:32,741 --> 01:38:33,617 Claro. 1475 01:38:34,242 --> 01:38:35,076 PROMOCIÓN DE CANAS DE 2023 1476 01:38:35,160 --> 01:38:38,204 La doctora Stacy tuvo arriba una experiencia religiosa. 1477 01:38:38,288 --> 01:38:39,581 Somos polvo de estrellas. 1478 01:38:39,664 --> 01:38:42,042 Ahora es la "doctora Único Amor". 1479 01:38:42,125 --> 01:38:43,460 UNA VEZ ASTRONAUTA SIEMPRE ASTRONAUTA 1480 01:38:43,543 --> 01:38:48,381 ¡Grace es senadora! Y asegura fondos para la exploración espacial. 1481 01:38:48,757 --> 01:38:51,509 El comandante Jack lleva más de un año en la EEI. 1482 01:38:51,593 --> 01:38:52,677 Cásate conmigo. 1483 01:38:52,761 --> 01:38:55,430 Es la primera persona en declararse desde el espacio. 1484 01:38:55,513 --> 01:38:56,681 Lo pensaré. 1485 01:38:57,766 --> 01:38:58,600 ENTRENAMIENTO DE CANAS 1486 01:38:58,683 --> 01:39:00,977 Miriam descubrió su vocación: entrenar CanAs. 1487 01:39:01,061 --> 01:39:03,938 No son las dos horas requeridas. 1488 01:39:04,022 --> 01:39:08,109 ¿Dónde está? La oigo en mi cabeza. 1489 01:39:08,818 --> 01:39:11,529 En cuanto a mí, esta experiencia lo cambió todo. 1490 01:39:12,238 --> 01:39:14,449 ¡Y cuánto me alegro de que así fuera! 1491 01:39:14,532 --> 01:39:18,870 Vi y yo somos astronautas en la empresa de naves espaciales de Toddrick. 1492 01:39:18,953 --> 01:39:19,788 GRANIZADO GALÁCTICO 1493 01:39:19,871 --> 01:39:22,749 Y trabajamos creando nuevos inventos para el espacio. 1494 01:39:23,750 --> 01:39:25,418 Tengo un novio fantástico. 1495 01:39:25,502 --> 01:39:28,004 En dos palabras: "británico con gafas". 1496 01:39:30,799 --> 01:39:33,802 Y he encontrado el modo perfecto de compatir mi talento. 1497 01:39:34,344 --> 01:39:35,512 Como me dijo mi madre. 1498 01:39:36,304 --> 01:39:38,556 ¡Aquí estoy! 1499 01:39:38,640 --> 01:39:39,474 CAMPAMENTO DE CADETES ESPACIALES 1500 01:39:39,557 --> 01:39:41,559 -Directora Vislowski. -Directora Simpson. 1501 01:39:41,643 --> 01:39:45,063 Animar a las Rex y las Vi del futuro... 1502 01:39:45,647 --> 01:39:47,023 ¡Campamento espacial! 1503 01:39:47,107 --> 01:39:48,024 ¿Qué decimos? 1504 01:39:48,108 --> 01:39:49,067 ¡Sigue tus sueños! 1505 01:39:49,150 --> 01:39:49,984 ¡No te rindas! 1506 01:39:50,068 --> 01:39:51,820 ¡Tus amigos son tus armas secretas! 1507 01:39:51,903 --> 01:39:53,905 ¡Y eres muy fuerte! 1508 01:39:54,823 --> 01:39:58,201 ¡Sí! ¡En marcha! ¡A buscar el tesoro! 1509 01:39:58,284 --> 01:40:00,787 -¡Vamos! -¡Acción! 1510 01:40:01,579 --> 01:40:03,915 Nadine es nuestra directora de publicidad. 1511 01:40:03,998 --> 01:40:05,583 ¡Espera otro bebé! 1512 01:40:05,667 --> 01:40:08,878 ¡Que encontréis cosas buenas! ¡Estoy sin aliento! 1513 01:40:10,630 --> 01:40:12,173 Chicas, tengo una pregunta. 1514 01:40:13,591 --> 01:40:17,303 El universo está siempre en perfecto equilibrio, ¿no? 1515 01:40:17,387 --> 01:40:20,682 Y la energía positiva del universo en expansión 1516 01:40:20,765 --> 01:40:23,268 se anula por la energía negativa de la gravedad. 1517 01:40:23,351 --> 01:40:25,437 -Si tú lo dices. -Te seguimos, Rex. 1518 01:40:27,230 --> 01:40:30,233 ¿No creéis que, si todo en el universo, 1519 01:40:30,316 --> 01:40:33,319 hasta la partícula más pequeña, debe estar en equilibrio... 1520 01:40:34,571 --> 01:40:38,199 cada vez que termina una fiesta, empieza otra nueva? 1521 01:40:48,626 --> 01:40:53,214 Lo que he aprendido es que hay que arriesgarse. 1522 01:40:53,298 --> 01:40:58,094 Da el gran salto. Te prometo que aterrizarás en algún lugar lejano. 1523 01:40:58,636 --> 01:41:01,347 En algún lugar precioso. 1524 01:41:13,276 --> 01:41:15,779 SUEÑA A LO GRANDE NO TE RINDAS NUNCA 1525 01:49:27,395 --> 01:49:29,397 Subtítulos: Dominique de Izaguirre 1526 01:49:29,480 --> 01:49:31,482 Supervisión creativa Clara Montes