1 00:01:09,506 --> 00:01:12,267 De 1965 a 1973, un fotógrafo entrevistó 2 00:01:12,467 --> 00:01:15,396 a un Club de motociclistas del Medio Oeste. 3 00:01:15,596 --> 00:01:17,806 Esta película se inspira en su libro. 4 00:01:27,357 --> 00:01:29,234 Henry, mira a este chico de mierda. 5 00:01:31,570 --> 00:01:33,322 ¿Quién mierda se cree que es? 6 00:01:35,741 --> 00:01:36,742 ¡Oye! 7 00:01:37,326 --> 00:01:39,161 No puedes usar esos colores aquí. 8 00:01:41,955 --> 00:01:43,415 ¿Oíste a mi hermano, payaso? 9 00:01:46,043 --> 00:01:48,095 Dijo que te quitaras esa chaqueta. 10 00:01:48,295 --> 00:01:49,722 Voy a quitártela, 11 00:01:49,922 --> 00:01:51,390 te voy a envolver el cuello con ella 12 00:01:51,590 --> 00:01:52,891 y voy a estrangularte. 13 00:01:53,091 --> 00:01:54,551 ¿Oyes a mi hermano? 14 00:01:55,552 --> 00:01:57,730 No puedes usar esos colores en este barrio. 15 00:01:57,930 --> 00:01:59,640 Quítate esa chaqueta. 16 00:02:14,154 --> 00:02:15,155 ¿Qué? 17 00:02:19,243 --> 00:02:21,787 Tendrías que matarme para quitármela. 18 00:02:25,499 --> 00:02:26,667 Qué tipo de mierda. 19 00:02:38,887 --> 00:02:39,888 Ven aquí. 20 00:02:42,558 --> 00:02:43,650 Paulie, no se queda abajo. 21 00:02:43,850 --> 00:02:45,394 Sigue levantándose. 22 00:02:47,771 --> 00:02:49,823 Quédate ahí, desgraciado. 23 00:02:50,023 --> 00:02:51,817 Haré que se quede. 24 00:02:53,235 --> 00:02:55,028 ¿Esta es tu maldita moto, idiota? 25 00:03:00,450 --> 00:03:01,450 Mierda. ¡Henry! 26 00:03:07,583 --> 00:03:10,335 Sólo tuve problemas desde que conocí a Benny. 27 00:03:14,590 --> 00:03:15,683 Vi más cárceles, 28 00:03:15,883 --> 00:03:18,123 estuve en más Tribunales y conocí más abogados que nunca. 29 00:03:18,302 --> 00:03:19,770 No puede ser amor. 30 00:03:19,970 --> 00:03:21,647 Debe ser estupidez. 31 00:03:21,847 --> 00:03:26,935 EL CLUB DE LOS VÁNDALOS 32 00:03:34,151 --> 00:03:35,744 ENTREVISTA A KATHY 33 00:03:35,944 --> 00:03:37,830 Y dijeron que era para los niños. 34 00:03:38,030 --> 00:03:39,540 Todos deberían llevar a sus hijos. 35 00:03:39,740 --> 00:03:40,541 Los llevamos, 36 00:03:40,741 --> 00:03:42,418 los esposos estaban borrachos, 37 00:03:42,618 --> 00:03:44,461 y las esposas protestaban. 38 00:03:44,661 --> 00:03:46,255 No me parece bien llevar a los niños. 39 00:03:46,455 --> 00:03:48,099 - No me parece bien llevar a los niños. - Sí. 40 00:03:48,123 --> 00:03:49,633 Sobre todo cuando los tipos beben. 41 00:03:49,833 --> 00:03:51,844 Johnny dijo "un pícnic familiar". 42 00:03:52,044 --> 00:03:53,429 - Estaban sus hijos. - Sí, 43 00:03:53,629 --> 00:03:54,930 pero no se emborrachó mucho. 44 00:03:55,130 --> 00:03:56,632 No, pero, Dingy, el año pasado, 45 00:03:57,132 --> 00:03:59,852 yo tampoco conocía a nadie de allí. 46 00:04:00,052 --> 00:04:02,688 Kathy, ¿recuerdas cuando me contabas 47 00:04:02,888 --> 00:04:04,064 de cuando los conociste... 48 00:04:04,264 --> 00:04:05,566 - Sí. - Y cómo tú... 49 00:04:05,766 --> 00:04:07,568 Cambié. Así es. 50 00:04:07,768 --> 00:04:09,486 Bien, háblame de eso. 51 00:04:09,686 --> 00:04:11,488 En un año... Digo, el año pasado... 52 00:04:11,688 --> 00:04:12,728 ¿Qué? ¿Desde el principio? 53 00:04:13,190 --> 00:04:14,908 El año pasado, me llamó mi amiga 54 00:04:15,108 --> 00:04:17,286 para que fuera a Grand y Division 55 00:04:17,486 --> 00:04:18,536 porque necesitaba dinero 56 00:04:18,736 --> 00:04:20,030 y me dijo que era un bar. 57 00:04:20,948 --> 00:04:24,168 Y dijo que los chicos tenían una reunión allí. 58 00:04:24,368 --> 00:04:27,254 Yo no conocía a los chicos ni nada, así que fui, 59 00:04:27,454 --> 00:04:30,457 y nunca me sentí tan fuera de lugar en mi vida. 60 00:04:33,293 --> 00:04:35,929 Entré, tenía puestos unos Levi's blancos. 61 00:04:36,129 --> 00:04:37,973 Tenía un suéter. 62 00:04:38,173 --> 00:04:40,225 Miré y vi primero a Corky. 63 00:04:40,425 --> 00:04:42,010 Hola, preciosa. 64 00:04:42,594 --> 00:04:43,594 ¿Necesitas un hombre? 65 00:04:45,389 --> 00:04:46,732 Fue un placer hablar contigo. 66 00:04:46,932 --> 00:04:47,733 Los vi a todos. 67 00:04:47,933 --> 00:04:49,234 Tenían pendientes en las orejas, 68 00:04:49,434 --> 00:04:51,528 se les veía el ombligo, estaban semidesnudos. 69 00:04:51,728 --> 00:04:54,031 Para mí, estaban semidesnudos. 70 00:04:54,231 --> 00:04:55,658 Claro, aún no los conocía, 71 00:04:55,858 --> 00:04:57,743 pero estaban Corky, Zipco, 72 00:04:57,943 --> 00:04:59,078 Cal, Wahoo, Brucie. 73 00:04:59,278 --> 00:05:00,278 Los vi a todos. 74 00:05:00,445 --> 00:05:01,997 Estaban a los gritos. 75 00:05:02,197 --> 00:05:04,541 Me dieron mucho miedo. 76 00:05:04,741 --> 00:05:06,418 Vi a mi amiga, fui a su lado, 77 00:05:06,618 --> 00:05:09,955 me senté y observé todo. 78 00:05:12,291 --> 00:05:13,300 - Toma. - Eres lo máximo. 79 00:05:13,500 --> 00:05:15,460 - Debo irme. - Acabas de llegar. 80 00:05:16,211 --> 00:05:17,012 Es Cucaracha. 81 00:05:17,212 --> 00:05:17,930 ¿Qué? 82 00:05:18,130 --> 00:05:19,515 Me llaman Cucaracha. 83 00:05:19,715 --> 00:05:21,350 ¿Y por qué ese nombre estúpido? 84 00:05:21,550 --> 00:05:23,102 Me gusta comer bichos. 85 00:05:23,302 --> 00:05:24,302 Es una broma. 86 00:05:24,386 --> 00:05:25,896 Pero me gusta comerlos. 87 00:05:26,096 --> 00:05:26,897 Bichos. 88 00:05:27,097 --> 00:05:28,565 Es asqueroso. Debo irme. 89 00:05:28,765 --> 00:05:30,442 No son tan malos. 90 00:05:30,642 --> 00:05:32,403 Siéntate aquí un minuto. 91 00:05:32,603 --> 00:05:34,438 Hola. 92 00:05:36,148 --> 00:05:37,825 ¿Quieres vivir conmigo? 93 00:05:38,025 --> 00:05:39,025 ¿Conmigo? ¿Quieres salir? 94 00:05:39,109 --> 00:05:40,235 No, gracias. 95 00:05:42,487 --> 00:05:43,487 Tengo una cita. 96 00:05:44,031 --> 00:05:45,191 - ¿Una cita? - Sí, a las doce. 97 00:05:45,365 --> 00:05:46,792 Debo ir a casa. 98 00:05:46,992 --> 00:05:48,377 ¿Oíste, Cucaracha? 99 00:05:48,577 --> 00:05:49,753 Cenicienta tiene una cita. 100 00:05:49,953 --> 00:05:52,080 Sí, Cenicienta tiene una cita a las doce. 101 00:05:52,956 --> 00:05:55,426 Está por volverse una maldita calabaza. 102 00:05:55,626 --> 00:05:57,586 Sí. No se convertirá sólo en eso. 103 00:05:59,421 --> 00:06:01,423 Llévala en tu moto, y daremos un largo paseo. 104 00:06:04,009 --> 00:06:05,227 ¿Lo ves? Planean algo. 105 00:06:05,427 --> 00:06:07,229 Mira cómo susurran todos. 106 00:06:07,429 --> 00:06:08,429 Me voy. 107 00:06:11,600 --> 00:06:13,352 Y fue ahí que vi a Benny... 108 00:06:14,853 --> 00:06:17,189 de pie junto a la mesa de billar. 109 00:06:33,580 --> 00:06:36,166 ¿Quién es ese chico tan guapo de la mesa de billar? 110 00:06:37,167 --> 00:06:38,407 Kathy, no quieres salir con él. 111 00:06:38,585 --> 00:06:39,585 ¿Por qué no? 112 00:06:39,628 --> 00:06:41,305 No se parece al resto de estas bestias. 113 00:06:41,505 --> 00:06:42,806 Nadie quiere salir con él. 114 00:06:43,006 --> 00:06:44,141 ¿Por qué? 115 00:06:44,341 --> 00:06:46,852 Porque choca con la moto. 116 00:06:47,052 --> 00:06:49,688 Cada vez que sube a su moto, tiene un accidente. 117 00:06:49,888 --> 00:06:50,888 Está bien. 118 00:06:51,431 --> 00:06:53,141 Te traeré un refresco. 119 00:07:04,528 --> 00:07:05,528 Hola. 120 00:07:11,743 --> 00:07:12,743 Me llamo Benny. 121 00:07:13,829 --> 00:07:14,955 Hola. 122 00:07:22,379 --> 00:07:23,964 ¿Qué hacemos aquí? 123 00:07:26,008 --> 00:07:27,718 ¿Charlamos un poco? 124 00:07:29,720 --> 00:07:31,013 Sí, supongo. 125 00:07:34,433 --> 00:07:36,393 Debo ir a casa. 126 00:07:38,437 --> 00:07:39,521 Bueno. 127 00:07:54,119 --> 00:07:55,579 Debes irte. 128 00:08:07,633 --> 00:08:09,301 ¿Qué es esto? ¿Un bufé rotativo? 129 00:08:10,260 --> 00:08:11,261 ¿Cómo te llamas? 130 00:08:11,470 --> 00:08:12,804 Kathy. 131 00:08:13,972 --> 00:08:15,599 Bueno, Kathy... 132 00:08:17,893 --> 00:08:18,893 no te preocupes. 133 00:08:19,478 --> 00:08:20,604 ¿Que no me preocupe de qué? 134 00:08:22,231 --> 00:08:23,866 De nada. 135 00:08:24,066 --> 00:08:26,193 Soy Johnny. Presido este Club... 136 00:08:27,277 --> 00:08:29,196 y ellos sólo quieren divertirse. 137 00:08:34,201 --> 00:08:36,045 Pero no dejaré que te pase nada. 138 00:08:36,245 --> 00:08:37,796 ¿Sí? ¿Qué me va a pasar? 139 00:08:37,996 --> 00:08:39,381 Nada. 140 00:08:39,581 --> 00:08:40,581 Ja, ja. Bueno. 141 00:08:40,665 --> 00:08:41,665 Gracias. 142 00:08:41,792 --> 00:08:43,052 Mucho gusto. 143 00:08:43,252 --> 00:08:44,670 Debo irme. 144 00:08:51,802 --> 00:08:54,355 Salí por la puerta principal sin problemas, 145 00:08:54,555 --> 00:08:56,315 me agarraron unas cinco veces. 146 00:08:56,515 --> 00:08:59,276 Y cuando salí, vi mis pantalones 147 00:08:59,476 --> 00:09:01,770 - llenos de huellas de manos. - Hijos de... 148 00:09:04,064 --> 00:09:06,867 Me paré en la esquina del autobús pensando: "Dios mío. 149 00:09:07,067 --> 00:09:08,902 "Me va a pasar algo más". 150 00:09:46,815 --> 00:09:48,200 - ¡Vamos, Cenicienta! - Cielos. 151 00:09:48,400 --> 00:09:49,818 ¡Vamos a dar una vuelta! 152 00:09:50,569 --> 00:09:51,778 ¡Ven a dar una vuelta! 153 00:09:52,529 --> 00:09:53,529 ¡No temas! 154 00:09:53,572 --> 00:09:54,740 ¡Cenicienta! 155 00:09:56,950 --> 00:09:57,950 Bueno. 156 00:09:59,411 --> 00:10:01,171 ¡Bueno! 157 00:10:01,371 --> 00:10:02,423 - Bueno. - ¿Sí? 158 00:10:02,623 --> 00:10:04,633 - Ve a dar una vuelta. - No temas. 159 00:10:04,833 --> 00:10:06,001 ¿Crees que lo hará? 160 00:10:12,925 --> 00:10:13,925 ¡Arranca! 161 00:10:15,427 --> 00:10:17,688 ¡Nos vemos en la autopista! 162 00:10:17,888 --> 00:10:20,065 Se saltaba los semáforos y todo, 163 00:10:20,265 --> 00:10:21,705 probablemente para que no me bajara, 164 00:10:21,767 --> 00:10:22,818 y no lo habría hecho, 165 00:10:23,018 --> 00:10:24,028 estaba muy asustada. 166 00:10:24,228 --> 00:10:27,314 Nunca en la vida me había subido a una moto. 167 00:10:27,981 --> 00:10:29,825 Al final, salimos a la autopista, 168 00:10:30,025 --> 00:10:31,410 y ahí sucedió. 169 00:10:31,610 --> 00:10:33,537 Ahí los vi a todos por primera vez. 170 00:10:33,737 --> 00:10:35,656 Los vi realmente. 171 00:11:22,286 --> 00:11:23,504 Debo admitirlo. 172 00:11:23,704 --> 00:11:25,247 Me dejó sin aliento. 173 00:11:35,382 --> 00:11:38,143 ¿Ves, Kathy? Te dije que no debías preocuparte. 174 00:11:38,343 --> 00:11:40,345 Sólo quiere salir contigo. 175 00:11:50,439 --> 00:11:51,982 ¿Quieres un trago? 176 00:11:54,234 --> 00:11:56,662 Pero no llegué a casa hasta casi las cuatro de la mañana. 177 00:11:56,862 --> 00:11:59,123 Y juré que nunca más iría con ellos. Jamás. 178 00:11:59,323 --> 00:12:01,125 Porque son como bestias. 179 00:12:01,325 --> 00:12:03,252 No hablaban como yo. 180 00:12:03,452 --> 00:12:04,920 Era todo groserías y cojones. 181 00:12:05,120 --> 00:12:06,296 Cuando terminó la noche, 182 00:12:06,496 --> 00:12:10,134 me zumbaban los oídos de escucharlos fanfarronear. 183 00:12:10,334 --> 00:12:11,334 Benny me trajo a casa, 184 00:12:11,501 --> 00:12:14,213 y mi novio estaba sentado en el porche. 185 00:12:15,172 --> 00:12:16,432 Muy bien. 186 00:12:16,632 --> 00:12:18,217 Buenas noches. 187 00:12:19,676 --> 00:12:21,270 ¿Dónde diablos estabas? 188 00:12:21,470 --> 00:12:22,896 No quiero volver a verlos. 189 00:12:23,096 --> 00:12:24,473 Son unos idiotas. 190 00:13:34,668 --> 00:13:37,796 Benny se quedó allí toda la noche y no quiso irse a casa. 191 00:13:46,930 --> 00:13:48,148 Este loco... 192 00:13:48,348 --> 00:13:50,017 Mejor vete a tu casa ahora. 193 00:13:50,726 --> 00:13:52,736 Si mi novio vuelve del trabajo y sigues ahí, 194 00:13:52,936 --> 00:13:54,730 se va a enojar. 195 00:13:55,772 --> 00:13:56,532 Qué chico loco. 196 00:13:56,732 --> 00:13:58,108 Estás loco. 197 00:14:10,162 --> 00:14:11,455 Sí, déjala en la entrada. 198 00:14:33,644 --> 00:14:35,529 Le dije que se fuera, pero no quiso. 199 00:14:35,729 --> 00:14:37,072 ¡Deshazte de él! 200 00:14:37,272 --> 00:14:38,407 ¡Tú deshazte de él! 201 00:14:38,607 --> 00:14:39,908 Ya se lo dije. 202 00:14:40,108 --> 00:14:41,368 Esto es absurdo. 203 00:14:41,568 --> 00:14:42,568 ¿Adónde vas? 204 00:14:43,195 --> 00:14:44,705 No necesito esto. 205 00:14:44,905 --> 00:14:46,040 ¿Qué cosa no necesitas? 206 00:14:46,240 --> 00:14:47,240 ¿Qué quieres que haga? 207 00:14:47,366 --> 00:14:48,500 ¡Se acabó! 208 00:14:48,700 --> 00:14:50,744 - ¿Adónde vas? - ¡Se acabó! 209 00:15:06,843 --> 00:15:07,843 ¡Idiota! 210 00:15:39,751 --> 00:15:41,128 ¿Quieres ir a una reunión? 211 00:15:45,299 --> 00:15:47,175 Cinco semanas después, me casé con él. 212 00:16:54,993 --> 00:16:57,663 No. 213 00:17:14,137 --> 00:17:15,222 Mierda. 214 00:17:42,207 --> 00:17:45,002 "Hicieron falta varios patrulleros y motos 215 00:17:45,419 --> 00:17:47,554 de Elmwood Park, Norridge, 216 00:17:47,754 --> 00:17:50,057 Harwood Heights y Saint Charles 217 00:17:50,257 --> 00:17:53,686 para detener a un motociclista el jueves en su alocada carrera, 218 00:17:53,886 --> 00:17:57,222 que terminó en medio de los campos de cultivo de la carretera 64". 219 00:18:01,643 --> 00:18:03,529 "Benjamín Cross de..." 220 00:18:03,729 --> 00:18:04,729 ¿Benjamín? 221 00:18:05,397 --> 00:18:06,397 Qué elegante. 222 00:18:06,440 --> 00:18:09,034 "Arrestaron a Benjamín Cross, de Elmwood Park, 223 00:18:09,234 --> 00:18:12,788 y lo acusaron de 18 infracciones de tráfico, 224 00:18:12,988 --> 00:18:16,834 no sin antes, según informaron, saltarse siete semáforos, 225 00:18:17,034 --> 00:18:19,503 ir a más de 130 km/h 226 00:18:19,703 --> 00:18:22,631 en dos zonas escolares de 30 km/h 227 00:18:22,831 --> 00:18:25,467 y dañar cuatro vehículos municipales 228 00:18:25,667 --> 00:18:27,720 a consecuencia de la persecución". 229 00:18:27,920 --> 00:18:30,881 "Cross está libre con una fianza de $2.500, 230 00:18:31,465 --> 00:18:35,477 y lo juzgarán en el Tribunal de Tráfico de Park Ridge el nueve de diciembre". 231 00:18:35,677 --> 00:18:36,677 Oye, chico. 232 00:18:36,762 --> 00:18:38,680 ¿Cuántos semáforos te saltaste? 233 00:18:40,390 --> 00:18:42,059 Siete, dijeron, así que... 234 00:18:44,144 --> 00:18:44,862 Así que, ¿qué? 235 00:18:45,062 --> 00:18:47,147 Supongo que ese es el número. 236 00:18:49,066 --> 00:18:50,692 Pero me parecieron más. 237 00:18:52,736 --> 00:18:54,655 Y Johnny siempre quiso a Benny. 238 00:18:56,240 --> 00:18:57,241 ¿Por qué? 239 00:18:58,033 --> 00:19:00,702 Porque Johnny siempre quiso ser como Benny. 240 00:19:01,286 --> 00:19:02,004 ¿Cómo es eso? 241 00:19:02,204 --> 00:19:03,505 No preocuparse por nada. 242 00:19:03,705 --> 00:19:04,705 ¡Oye! 243 00:19:04,748 --> 00:19:07,926 Dingy, diles que saquen sus motos del césped. 244 00:19:08,126 --> 00:19:09,503 Cielos. 245 00:19:11,004 --> 00:19:13,515 Mis exsuegros viven enfrente. 246 00:19:13,715 --> 00:19:15,476 Ven estas motos aquí todo el tiempo. 247 00:19:15,676 --> 00:19:17,811 Cuéntame más sobre Johnny. 248 00:19:18,011 --> 00:19:19,229 ¿Como qué? 249 00:19:19,429 --> 00:19:20,522 No lo sé. 250 00:19:20,722 --> 00:19:22,900 Cómo empezó el Club. ¿Sabes cómo lo hizo? 251 00:19:23,100 --> 00:19:24,735 Oí que estaba viendo TV. 252 00:19:24,935 --> 00:19:27,196 Johnny no es como el resto. 253 00:19:27,396 --> 00:19:28,697 Son todos unos vagos. 254 00:19:28,897 --> 00:19:30,616 No es chapado a la antigua ni nada, 255 00:19:30,816 --> 00:19:32,493 pero tiene un buen trabajo. 256 00:19:32,693 --> 00:19:34,578 Tiene el mismo trabajo desde que lo conozco. 257 00:19:34,778 --> 00:19:36,372 - ¿Cuál es? - Camionero. 258 00:19:36,572 --> 00:19:37,623 Es camionero. 259 00:19:37,823 --> 00:19:39,583 Sí, rutas cortas. Por el Medio Oeste. 260 00:19:39,783 --> 00:19:41,168 Pero tiene una familia. 261 00:19:41,368 --> 00:19:42,368 - Claro. - Sí. 262 00:19:42,494 --> 00:19:44,254 Dos hijas. Su esposa, Betty. 263 00:19:44,454 --> 00:19:45,923 Ella me cae bien. 264 00:19:46,123 --> 00:19:47,508 A muchas de estas chicas 265 00:19:47,708 --> 00:19:50,636 no soporto tenerlas cerca porque siempre dicen: 266 00:19:50,836 --> 00:19:54,139 "Ese es mi hombre, no mires a mi hombre". 267 00:19:54,339 --> 00:19:55,391 Pero Betty no es así. 268 00:19:55,591 --> 00:19:58,594 ¿A qué te refieres con que Johnny estaba viendo TV? 269 00:20:01,263 --> 00:20:02,481 Miraba a Marlon Brando... 270 00:20:02,681 --> 00:20:03,681 MARLON BRANDO EL SALVAJE 271 00:20:03,724 --> 00:20:05,651 en la TV y se le ocurrió lo del Club. 272 00:20:05,851 --> 00:20:07,436 Eso es lo que oí. 273 00:20:08,687 --> 00:20:09,687 Chicas... 274 00:20:09,771 --> 00:20:12,616 Que alguien me explique qué significa. CMBR. ¿Qué significa? 275 00:20:12,816 --> 00:20:14,785 Club de Motociclistas Black Rebels. 276 00:20:14,985 --> 00:20:16,203 ¿No es lindo? 277 00:20:16,403 --> 00:20:18,280 Johnny, ¿contra qué te rebelas? 278 00:20:18,989 --> 00:20:20,324 ¿Qué tienes? 279 00:20:21,617 --> 00:20:22,743 ¿Qué tienes? 280 00:20:23,744 --> 00:20:24,745 ¿Qué? 281 00:20:26,872 --> 00:20:27,873 Nada. 282 00:20:28,999 --> 00:20:31,710 Pero realmente empezó como un Club de carreras. 283 00:20:52,231 --> 00:20:54,408 Nunca vi correr a Johnny, pero dicen que era bueno. 284 00:20:54,608 --> 00:20:58,120 Él y Jimmy Goodpaster tenían un Club de carreras. 285 00:20:58,320 --> 00:20:59,330 - ¿Goodpaster? - Sí. 286 00:20:59,530 --> 00:21:00,622 Lo conoces. 287 00:21:00,822 --> 00:21:04,043 Tiene la tienda de motos BSA pasando Hyde Park. 288 00:21:04,243 --> 00:21:05,627 Sí. Bigotes. 289 00:21:05,827 --> 00:21:06,545 ¿Qué? 290 00:21:06,745 --> 00:21:08,130 - Tiene un bigote fino. - Sí. 291 00:21:08,330 --> 00:21:10,541 Sí, tenían un Club de carreras. 292 00:21:11,041 --> 00:21:13,302 Pienso crear un Club de motociclistas. 293 00:21:13,502 --> 00:21:14,720 ¿Por qué? 294 00:21:14,920 --> 00:21:17,264 No lo sé. Para hacer algo. 295 00:21:17,464 --> 00:21:19,475 ¿Para qué quieres crear uno? 296 00:21:19,675 --> 00:21:22,844 En esos Clubes sólo se sientan a hablar de motos. 297 00:21:24,304 --> 00:21:25,439 Es lo que hacemos. 298 00:21:25,639 --> 00:21:28,609 Sí, hablamos de ellas y luego corremos carreras. 299 00:21:28,809 --> 00:21:31,061 ¿De qué sirve hablar de motos si no corres carreras? 300 00:21:31,436 --> 00:21:35,282 Se separaron, y unos 12 chicos se unieron para ser Vándalos. 301 00:21:35,482 --> 00:21:36,659 Fueron los primeros. 302 00:21:36,859 --> 00:21:39,078 Así que vienen de ahí los chicos, 303 00:21:39,278 --> 00:21:40,746 al menos los primeros, 304 00:21:40,946 --> 00:21:42,498 - del Club de carreras. - ¿Sí? 305 00:21:42,698 --> 00:21:44,074 ¿Y quiénes eran? 306 00:21:45,367 --> 00:21:47,795 Wahoo y Corky, es lo que sé. 307 00:21:47,995 --> 00:21:49,630 Me llamo Wahoo. 308 00:21:49,830 --> 00:21:51,256 Monto una Harley Duo Glide, 309 00:21:51,456 --> 00:21:53,926 soy de Chicago, Illinois. 310 00:21:54,126 --> 00:21:56,295 Hace cinco años que estoy en los Vándalos. 311 00:21:57,504 --> 00:21:58,681 Me llaman Corky. 312 00:21:58,881 --> 00:21:59,973 Monto a la mujer de Wahoo. 313 00:22:00,173 --> 00:22:02,092 Claro que no. 314 00:22:03,093 --> 00:22:04,093 No lo hace. 315 00:22:04,761 --> 00:22:05,801 Y Brucie era uno de ellos. 316 00:22:05,929 --> 00:22:07,481 Siempre fue la mano derecha de Johnny. 317 00:22:07,681 --> 00:22:08,681 Era electricista. 318 00:22:08,849 --> 00:22:10,934 Pero todos quieren pertenecer a algo. 319 00:22:13,145 --> 00:22:14,563 De eso se trata. 320 00:22:15,689 --> 00:22:19,234 Estos chicos no pertenecen a nada más. Se pertenecen mutuamente. 321 00:22:21,111 --> 00:22:22,413 No sé explicárselo a mis padres, 322 00:22:22,613 --> 00:22:24,698 no entienden mi forma de vida. 323 00:22:26,158 --> 00:22:27,534 Porque los motociclistas... 324 00:22:30,454 --> 00:22:33,457 Muchos creen que las motos llevan a algo negativo. 325 00:22:34,791 --> 00:22:36,427 Que las conducen por eso. 326 00:22:36,627 --> 00:22:38,378 Creen que lleva a algo obsceno. 327 00:22:39,296 --> 00:22:40,881 No sé por qué, 328 00:22:42,174 --> 00:22:45,177 pero la obscenidad y las motos van de la mano. 329 00:22:46,511 --> 00:22:48,105 Es lo que creen todos. 330 00:22:48,305 --> 00:22:49,305 ¿Por qué? 331 00:22:50,140 --> 00:22:51,516 Supongo... 332 00:22:52,267 --> 00:22:54,269 que todos necesitan meterse con alguien. 333 00:22:56,355 --> 00:22:58,440 ¿Hay alguien mejor que nosotros? 334 00:23:00,609 --> 00:23:02,077 Cal de California. 335 00:23:02,277 --> 00:23:06,573 Miro una scooter, hombre, completamente hecha con piezas de repuesto, 336 00:23:07,366 --> 00:23:08,366 y todas sus partes 337 00:23:08,450 --> 00:23:11,920 las hizo él mismo o las compró especialmente para eso. 338 00:23:12,120 --> 00:23:15,674 Ahora, míralo, es un Vándalo. 339 00:23:15,874 --> 00:23:18,177 Digamos que tomas a un tipo 340 00:23:18,377 --> 00:23:22,047 que compra una Harley-Davidson nuevita completamente equipada. 341 00:23:24,341 --> 00:23:28,103 Siempre habrá un hijo de puta que venga 342 00:23:28,303 --> 00:23:31,640 y diga: "Tengo una exactamente como la tuya". 343 00:23:32,683 --> 00:23:33,776 Porque puede comprarla 344 00:23:33,976 --> 00:23:35,435 exactamente como la suya. 345 00:23:35,978 --> 00:23:37,418 Pero cada moto chopera es diferente. 346 00:23:37,604 --> 00:23:38,864 Cada una de ellas lo es. 347 00:23:39,064 --> 00:23:42,159 No importa cuánto se parezcan, ¿entiendes? 348 00:23:42,359 --> 00:23:43,861 Porque cada cerebro es diferente. 349 00:23:44,570 --> 00:23:46,747 Cuando tenía unos 15 años, 350 00:23:46,947 --> 00:23:50,284 mi padre me trajo una motocicleta Indian 351 00:23:51,618 --> 00:23:53,203 de cuatro cilindros. 352 00:23:53,787 --> 00:23:55,297 Me gusta estar sucio. 353 00:23:55,497 --> 00:23:57,716 Sí, me desvío para ensuciarme la ropa. 354 00:23:57,916 --> 00:23:59,885 Suciedad en mis pantalones, en la cara, 355 00:24:00,085 --> 00:24:02,671 despeinarme y comer bichos. 356 00:24:03,797 --> 00:24:05,140 No es malo comer un bicho. 357 00:24:05,340 --> 00:24:06,809 Todo está en la mente de cada uno. 358 00:24:07,009 --> 00:24:10,679 Si comes un sándwich de carne cruda o un filete poco cocido, 359 00:24:11,513 --> 00:24:12,815 un bicho no te hará mal. 360 00:24:13,015 --> 00:24:14,400 ¿Y qué hay de Zipco? 361 00:24:14,600 --> 00:24:15,776 ¿Qué hay de Zipco? 362 00:24:15,976 --> 00:24:17,653 ¿Sabes algo de él? 363 00:24:17,853 --> 00:24:18,862 Era de Letonia. 364 00:24:19,062 --> 00:24:20,062 - Sí. - Claro. 365 00:24:20,105 --> 00:24:22,316 ¿Sabes cuándo se unió al Club? 366 00:24:23,150 --> 00:24:23,909 ¿Zipco? 367 00:24:24,109 --> 00:24:26,370 No lo sé, siempre estuvo allí. 368 00:24:26,570 --> 00:24:29,999 Cuéntame más sobre Johnny. 369 00:24:30,199 --> 00:24:31,283 ¿Qué? 370 00:24:34,786 --> 00:24:35,921 Nunca lo entendí. 371 00:24:36,121 --> 00:24:37,214 Los tienes a todos ellos, 372 00:24:37,414 --> 00:24:40,134 ninguno puede seguir una regla en la vida. 373 00:24:40,334 --> 00:24:43,804 La cuestión con estos tipos es que no pueden seguir reglas. 374 00:24:44,004 --> 00:24:45,472 Los juntas y se meten en un Club, 375 00:24:45,672 --> 00:24:46,682 y de repente, 376 00:24:46,882 --> 00:24:48,976 crean muchas reglas para que todos las sigan. 377 00:24:49,176 --> 00:24:52,104 - Es absurdo. - Es completamente absurdo. 378 00:24:52,304 --> 00:24:56,191 Pero una vez, alguien retó a Johnny por el liderazgo del Club. 379 00:24:56,391 --> 00:24:58,277 Una de esas reglas locas 380 00:24:58,477 --> 00:25:00,988 era que cualquiera podía desafiar a Johnny si quería, 381 00:25:01,188 --> 00:25:03,657 pero ninguno de ellos quería porque eran todos vagos 382 00:25:03,857 --> 00:25:05,359 y no querían la responsabilidad. 383 00:25:05,817 --> 00:25:07,328 Pero esa vez, Jack, 384 00:25:07,528 --> 00:25:08,829 un tipo grandote, 385 00:25:09,029 --> 00:25:10,414 le decían el Gran Jack. 386 00:25:10,614 --> 00:25:12,124 - El Gordo Jack. - ¿Qué? 387 00:25:12,324 --> 00:25:13,542 - ¿No era el Gordo Jack? - No. 388 00:25:13,742 --> 00:25:14,960 Era el de Toledo. 389 00:25:15,160 --> 00:25:16,879 El tipo era... No lo sé. 390 00:25:17,079 --> 00:25:19,381 En fin, el Gran Gordo Jack dijo... 391 00:25:19,581 --> 00:25:20,883 Oye, ¡tengo una pregunta! 392 00:25:21,083 --> 00:25:23,293 ¡Espera tu turno! Déjame terminar. 393 00:25:25,504 --> 00:25:28,632 Ahora vamos a instalar el teléfono detrás del bar, 394 00:25:29,299 --> 00:25:31,477 pero Johnny debe ponerlo a su nombre... 395 00:25:31,677 --> 00:25:33,062 - ¿Por qué? - Bueno... 396 00:25:33,262 --> 00:25:34,063 Yo no... 397 00:25:34,263 --> 00:25:36,106 Porque la telefónica debe hacerlo así. 398 00:25:36,306 --> 00:25:37,858 - El Club lo paga con las cuotas. - Sí. 399 00:25:38,058 --> 00:25:39,485 Así podemos usarlo como queramos. 400 00:25:39,685 --> 00:25:40,486 No es así. 401 00:25:40,686 --> 00:25:41,487 - ¿Por qué no? - ¿Por qué? 402 00:25:41,687 --> 00:25:42,488 Cállense un poco. 403 00:25:42,688 --> 00:25:44,064 ¡Cierren el pico! 404 00:25:46,108 --> 00:25:47,108 Escuchen... 405 00:25:48,110 --> 00:25:51,622 necesitamos un teléfono atrás por si alguien se mete en problemas. 406 00:25:51,822 --> 00:25:55,742 Si los meten a la cárcel o necesitan fianza, llaman aquí. 407 00:25:56,410 --> 00:25:59,838 Si quedan varados en algún lugar con su moto, llaman aquí. 408 00:26:00,038 --> 00:26:03,384 Pero la primera vez que recibamos una factura 409 00:26:03,584 --> 00:26:07,971 con una llamada a una novia gorda en la puta Cochinchina, 410 00:26:08,171 --> 00:26:09,723 tomaremos ese teléfono 411 00:26:09,923 --> 00:26:11,809 y les llenaremos la cabeza de chichones. 412 00:26:12,009 --> 00:26:13,009 ¿Entendido? 413 00:26:13,135 --> 00:26:15,270 Sí, pero tengo una pregunta. 414 00:26:15,470 --> 00:26:16,855 Tengo amigos en Milwaukee 415 00:26:17,055 --> 00:26:19,701 a quienes les gusta lo que hacemos aquí y preguntaron si pueden unirse 416 00:26:19,725 --> 00:26:22,019 para iniciar una filial de los Vándalos ahí. 417 00:26:24,104 --> 00:26:25,104 No. 418 00:26:26,481 --> 00:26:27,481 ¿Por qué no? 419 00:26:31,653 --> 00:26:34,415 ¿Para qué los necesitamos? Este es nuestro Club. 420 00:26:34,615 --> 00:26:37,668 Bien, estamos en esta ciudad. Aquí. 421 00:26:37,868 --> 00:26:40,204 Aquí somos todos amigos. 422 00:26:41,705 --> 00:26:43,540 A esos tipos no los conozco. 423 00:26:43,749 --> 00:26:45,050 Los conoces. 424 00:26:45,250 --> 00:26:47,794 Bebimos con ellos en el último viaje a Columbus. 425 00:26:50,547 --> 00:26:51,547 Sí. 426 00:26:53,133 --> 00:26:54,384 Digo que no. 427 00:26:59,973 --> 00:27:01,767 Yo digo que los dejemos crear una filial. 428 00:27:02,768 --> 00:27:05,070 Dijiste que si alguno no estaba de acuerdo contigo, 429 00:27:05,270 --> 00:27:07,147 podríamos retarte, entonces... 430 00:27:08,690 --> 00:27:10,234 Entonces, ¿qué? 431 00:27:12,569 --> 00:27:14,279 Supongo que te estoy retando. 432 00:27:14,947 --> 00:27:16,573 Que te jodan. 433 00:27:24,039 --> 00:27:25,207 ¿Puños? 434 00:27:28,585 --> 00:27:29,753 ¿O cuchillos? 435 00:27:32,923 --> 00:27:34,466 No quiero matarte. 436 00:27:35,801 --> 00:27:37,553 Entonces, ¿qué? ¿Puños? 437 00:27:39,721 --> 00:27:40,721 ¿Sí? 438 00:27:41,348 --> 00:27:42,766 Sí. 439 00:27:44,643 --> 00:27:45,444 Fue un pícnic. 440 00:27:45,644 --> 00:27:47,521 - Un gran pícnic familiar. - Bien. 441 00:27:48,939 --> 00:27:51,066 Me acuerdo porque ese día hacía frío. 442 00:27:52,359 --> 00:27:54,370 Los niños corrían, los chicos se emborrachaban, 443 00:27:54,570 --> 00:27:56,530 las esposas y las novias estaban por todas partes. 444 00:27:56,655 --> 00:27:58,699 E hicieron una pista de carreras. 445 00:28:00,242 --> 00:28:02,753 - ¡Vamos! - ¡Aplástalo! 446 00:28:02,953 --> 00:28:04,797 Se la pasaban bebiendo y corriendo sus motos 447 00:28:04,997 --> 00:28:07,291 en esa pista todo el maldito día. 448 00:28:08,834 --> 00:28:11,470 Al final del día, el lugar era un gran pozo de barro. 449 00:28:11,670 --> 00:28:13,005 Y lo hicieron ahí. 450 00:28:40,490 --> 00:28:41,917 El asunto con Johnny 451 00:28:42,117 --> 00:28:45,787 es que no siempre fue el más grande, pero sí el más malo. 452 00:29:02,679 --> 00:29:03,397 ¿Estás bien? 453 00:29:03,597 --> 00:29:05,232 ¡Me rompiste el dedo! 454 00:29:05,432 --> 00:29:07,267 Sí, ¿terminamos? 455 00:29:09,561 --> 00:29:12,781 Diles a tus amigos de Milwaukee que pueden formar su filial. 456 00:29:12,981 --> 00:29:16,026 Diles que lo dijo Johnny. Muy bien. 457 00:29:17,903 --> 00:29:18,904 ¿Estás bien? 458 00:29:21,823 --> 00:29:23,417 Si ibas a dejarlos tener una filial, 459 00:29:23,617 --> 00:29:25,619 ¿por qué te molestaste en pelear con él? 460 00:29:26,453 --> 00:29:29,414 Si alguien iba a tener la idea, mejor que fuera yo, ¿verdad? 461 00:29:30,332 --> 00:29:31,708 Y ahora lo sabe. 462 00:29:32,668 --> 00:29:33,385 ¿Estás bien? 463 00:29:33,585 --> 00:29:35,763 Sí, nunca me sentí mejor. 464 00:29:35,963 --> 00:29:37,639 Luego de eso, el Club empezó a crecer. 465 00:29:37,839 --> 00:29:39,841 Se hizo muy grande, muy rápido. 466 00:29:44,805 --> 00:29:45,931 - ¿Todo bien? - Sí. 467 00:30:03,907 --> 00:30:06,168 Empezaron a surgir filiales por todas partes. 468 00:30:06,368 --> 00:30:08,537 Otros Clubes pedían unirse. 469 00:30:46,533 --> 00:30:48,493 Sal de la calle, chico. 470 00:30:53,874 --> 00:30:54,874 ¡Maldita sea! 471 00:30:54,958 --> 00:30:55,958 ¿Qué diablos... 472 00:32:16,498 --> 00:32:19,251 Y bienvenidos a la 12.a exposición anual de autos. 473 00:32:55,204 --> 00:32:57,539 Mira a estos rojos hijos de puta. 474 00:32:59,374 --> 00:33:01,001 Qué hijos de puta. 475 00:33:05,172 --> 00:33:06,882 Son como mi hermano. 476 00:33:08,091 --> 00:33:10,686 Mi hermano y yo tenemos gustos similares. 477 00:33:10,886 --> 00:33:12,721 El único problema es que es un rojo. 478 00:33:13,472 --> 00:33:16,066 Algo no le funciona en la cabeza. 479 00:33:16,266 --> 00:33:17,860 Pero cuando se emborracha, es como yo. 480 00:33:18,060 --> 00:33:20,112 De lo contrario, piensa distinto. 481 00:33:20,312 --> 00:33:22,606 ¿Qué quieres decir con "es un rojo"? 482 00:33:23,941 --> 00:33:25,868 ¿No deberías estar tomando fotos? 483 00:33:26,068 --> 00:33:27,328 Sí. 484 00:33:27,528 --> 00:33:30,364 ¿Y por qué estás siempre con ese micrófono? 485 00:33:31,448 --> 00:33:32,875 No lo sé. 486 00:33:33,075 --> 00:33:35,753 Pensaba que podría grabar a la gente hablando. 487 00:33:35,953 --> 00:33:37,046 Usarlo con las fotos. 488 00:33:37,246 --> 00:33:38,964 Hacer un libro o algo así. 489 00:33:39,164 --> 00:33:40,257 ¿Un libro? 490 00:33:40,457 --> 00:33:42,167 - Sí. Quizá. - Sí. 491 00:33:43,585 --> 00:33:45,546 ¿Qué quieres decir con "es un rojo"? 492 00:33:46,046 --> 00:33:49,424 Un rojo es un universitario. 493 00:33:50,259 --> 00:33:53,011 Llevan zapatillas de tenis y pantalones cortos, cosas así. 494 00:33:53,637 --> 00:33:54,730 ¿Qué hace tu hermano? 495 00:33:54,930 --> 00:33:56,557 Está en la Fuerza Aérea. 496 00:33:57,558 --> 00:34:00,194 Irá a Tailandia en noviembre. Es mecánico de la Fuerza Aérea. 497 00:34:00,394 --> 00:34:04,031 Lo aceptaron a él y a mí no. 498 00:34:04,231 --> 00:34:07,576 Lo aceptaron porque es limpio, todo un estadounidense. 499 00:34:07,776 --> 00:34:10,079 Pantalones cortos y zapatillas de tenis. 500 00:34:10,279 --> 00:34:11,530 Tengo que orinar. 501 00:34:12,281 --> 00:34:15,117 Se lo dije a mi hermano... Fue un año a la Universidad. 502 00:34:15,659 --> 00:34:20,455 Dije: "Cabrón, si no dejas la Universidad, te daré una paliza". 503 00:34:21,707 --> 00:34:22,748 Y la dejó. 504 00:34:23,375 --> 00:34:26,753 Porque le dije que no quiero malditos rojos en mi familia. 505 00:34:27,212 --> 00:34:29,139 Porque no los soporto. 506 00:34:29,339 --> 00:34:32,309 Porque si no puedes trabajar con las manos, no sirves. 507 00:34:32,509 --> 00:34:34,678 Oye. Estúpido. 508 00:34:36,096 --> 00:34:37,272 Sí, tú, alto de mierda. 509 00:34:37,472 --> 00:34:38,515 ¿Alto? 510 00:34:39,558 --> 00:34:40,734 Sí, tú. 511 00:34:40,934 --> 00:34:42,403 - Me rayaste la moto. - Vamos. 512 00:34:42,603 --> 00:34:44,563 Me gusta trabajar. 513 00:34:45,563 --> 00:34:46,563 No soy vago. 514 00:34:47,107 --> 00:34:48,525 Me gusta trabajar con las manos. 515 00:34:49,610 --> 00:34:51,286 Trabajo duro para ganar mi dinero. 516 00:34:51,486 --> 00:34:52,696 Sí. Sí. 517 00:34:55,324 --> 00:34:56,574 ¿A qué te dedicas? 518 00:34:57,284 --> 00:34:58,877 Estudio fotografía. 519 00:34:59,077 --> 00:35:00,370 En la Universidad. 520 00:35:04,124 --> 00:35:05,884 ¿Por qué me rayaste la moto? 521 00:35:06,084 --> 00:35:08,303 No rayé tu maldita scooter, hombre. 522 00:35:08,503 --> 00:35:10,389 Me voy, no hay ningún rayón. 523 00:35:10,589 --> 00:35:13,308 Te veo aquí, y de repente hay un rayón. 524 00:35:13,508 --> 00:35:14,508 ¿Un rayón? 525 00:35:14,635 --> 00:35:15,719 ¿Qué pasa? 526 00:35:17,262 --> 00:35:19,982 Estaba mirando sus carburadores. 527 00:35:20,182 --> 00:35:23,318 Son marca Jaguar, grandes carburadores italianos. 528 00:35:23,518 --> 00:35:24,236 Sí. 529 00:35:24,436 --> 00:35:26,822 Y ahora, dice que le rayé la moto. 530 00:35:27,022 --> 00:35:28,032 Vaya. 531 00:35:28,232 --> 00:35:30,284 Yo no rayé ese cachivache antiguo. 532 00:35:30,484 --> 00:35:32,036 Cómo coño que no. 533 00:35:32,236 --> 00:35:33,379 Quieres ser violento, hijo de puta. 534 00:35:33,403 --> 00:35:35,572 - Seré violento. - Ahora esperen. 535 00:35:36,323 --> 00:35:38,909 No... 536 00:35:41,328 --> 00:35:42,454 ¿De dónde son? 537 00:35:46,291 --> 00:35:47,292 De Gary. 538 00:35:48,001 --> 00:35:49,419 Bien. ¿Conoces... 539 00:35:50,504 --> 00:35:52,756 ¿Conoces a un tipo de ahí llamado Pete Mierda? 540 00:35:53,549 --> 00:35:54,767 ¿De ahí? 541 00:35:54,967 --> 00:35:56,018 Sí. 542 00:35:56,218 --> 00:35:57,636 A veces anda con nosotros. 543 00:35:59,179 --> 00:35:59,938 ¿Cómo lo conoces? 544 00:36:00,138 --> 00:36:02,399 ¿Yo? Trabajaba con Pete Mierda. 545 00:36:02,599 --> 00:36:03,725 De camionero. 546 00:36:05,185 --> 00:36:07,020 Hace unos cinco años. 547 00:36:11,108 --> 00:36:13,026 Tus novios se están metiendo en problemas. 548 00:36:13,694 --> 00:36:14,694 Mierda. 549 00:36:15,195 --> 00:36:16,822 ¿Cómo se llaman? 550 00:36:17,573 --> 00:36:18,574 Rogues. 551 00:36:19,575 --> 00:36:20,626 - Gary Rogues. - Sí. 552 00:36:20,826 --> 00:36:22,202 ¿Y cuántos son? 553 00:36:24,621 --> 00:36:25,621 No los suficientes, ¿no? 554 00:37:27,976 --> 00:37:28,976 Por Dios. 555 00:37:38,278 --> 00:37:39,278 ¡No! 556 00:37:40,322 --> 00:37:41,322 No, Benny, detente. 557 00:37:41,406 --> 00:37:44,910 No. 558 00:37:46,078 --> 00:37:47,371 No, ¿está bien? 559 00:37:50,082 --> 00:37:51,458 Está bien. 560 00:37:52,292 --> 00:37:53,927 Dios santo. 561 00:37:54,127 --> 00:37:55,879 Ese chico está muy loco. 562 00:37:57,673 --> 00:37:58,682 Sí. 563 00:37:58,882 --> 00:38:00,551 A la mierda con esto, tomemos cerveza. 564 00:38:02,386 --> 00:38:03,386 Vamos. 565 00:38:09,434 --> 00:38:10,986 Tenía cuatro carburadores, 566 00:38:11,186 --> 00:38:14,448 1.300 cc por motor, 567 00:38:14,648 --> 00:38:15,691 válvulas de 5 cm, 568 00:38:16,400 --> 00:38:17,618 todo adaptado y aliviado, 569 00:38:17,818 --> 00:38:20,162 y tenía las levas más grandes que vi. 570 00:38:20,362 --> 00:38:22,656 Las mejores levas que pude ponerle. 571 00:38:23,907 --> 00:38:25,334 ¿Cómo coño la hiciste arrancar? 572 00:38:25,534 --> 00:38:26,877 Fue mi mecánico. 573 00:38:27,077 --> 00:38:28,962 Pesaba 140 kg. 574 00:38:29,162 --> 00:38:31,382 La puso en marcha de una patada. 575 00:38:31,582 --> 00:38:32,582 Joder. 576 00:38:33,125 --> 00:38:35,469 ¿Sabes cronometrar muy bien? 577 00:38:35,669 --> 00:38:37,346 Bastante bien. Quiero decir, muy bien. 578 00:38:37,546 --> 00:38:39,673 Es suficiente para mí, soy el que la conduce. 579 00:38:40,382 --> 00:38:41,100 Sí, pero este es el problema. 580 00:38:41,300 --> 00:38:43,352 Tienes que llevar a ese gordo en la moto. 581 00:38:43,552 --> 00:38:45,178 Y debes darle de comer. 582 00:38:47,973 --> 00:38:49,858 ¿En qué estabas pensando? 583 00:38:50,058 --> 00:38:51,058 ¿Qué? 584 00:38:52,352 --> 00:38:55,856 Ahí, cuando lo atacaste así. 585 00:38:58,358 --> 00:39:00,703 Nada, vi que te preparabas para pelear con ellos. 586 00:39:00,903 --> 00:39:02,237 ¿En qué tenía que pensar? 587 00:39:05,741 --> 00:39:06,741 Sí. 588 00:39:07,951 --> 00:39:09,369 Sí, tú y yo, chico. 589 00:39:12,164 --> 00:39:13,624 Tú y yo, loco de mierda. 590 00:39:17,878 --> 00:39:18,878 Sí. 591 00:39:22,674 --> 00:39:24,426 Benny siempre fue peleador. 592 00:39:24,885 --> 00:39:27,146 Y eso es lo que necesitan en ese Club, porque, ¿sabes? 593 00:39:27,346 --> 00:39:29,732 La mitad son cobardes. 594 00:39:29,932 --> 00:39:32,226 Hay muchos cobardes ahí. 595 00:39:33,602 --> 00:39:35,237 - ¿Puedes caminar con esa cosa? - Sí. 596 00:39:35,437 --> 00:39:36,822 Quiero decir, cobardes. 597 00:39:37,022 --> 00:39:39,700 Prefieren irse que meterse en una pelea. 598 00:39:39,900 --> 00:39:42,453 No les importa sin van a la cárcel por perturbar la paz. 599 00:39:42,653 --> 00:39:46,323 No, pero no irán por agresión con agravantes ni nada de eso. 600 00:39:46,990 --> 00:39:48,709 ¿Pueden mover esas motos? 601 00:39:48,909 --> 00:39:49,909 Sí, señora. 602 00:39:49,952 --> 00:39:50,953 Vaya. 603 00:39:51,995 --> 00:39:54,340 De toda la caja de cerveza, me dejaron una sola. 604 00:39:54,540 --> 00:39:55,341 Qué santos. 605 00:39:55,541 --> 00:39:58,335 De Bell, California, está Richard Connelly. 606 00:40:00,963 --> 00:40:03,173 ¡Saquen esas motos de mi jardín! 607 00:40:04,466 --> 00:40:05,726 Benny ni está, 608 00:40:05,926 --> 00:40:07,686 y estos idiotas están enfrente 609 00:40:07,886 --> 00:40:09,221 porque no tienen adónde ir. 610 00:40:09,680 --> 00:40:10,920 Así que vienen a sentarse aquí. 611 00:40:10,973 --> 00:40:12,349 Y le dan mal aspecto al lugar. 612 00:40:12,724 --> 00:40:15,102 Lo ven los vecinos, y esto y aquello. 613 00:40:19,189 --> 00:40:21,483 Yo solía ser respetable. 614 00:40:24,736 --> 00:40:25,736 Kathy, ¿por qué crees 615 00:40:25,779 --> 00:40:27,739 que no usan los colores si no están juntos? 616 00:40:29,408 --> 00:40:30,576 ¿Por qué? 617 00:40:31,326 --> 00:40:33,253 Cuando están sólos tienen miedo. 618 00:40:33,453 --> 00:40:36,006 Porque hay demasiada gente tras ellos. 619 00:40:36,206 --> 00:40:37,508 Que se la tiene jurada. 620 00:40:37,708 --> 00:40:39,134 Si los atrapan de a uno... 621 00:40:39,334 --> 00:40:41,095 Eso es lo que le pasó a Benny. 622 00:40:41,295 --> 00:40:42,429 Siempre llevaba sus colores, 623 00:40:42,629 --> 00:40:45,641 y cuando los llevaba y estaba sólo, había problemas. 624 00:40:45,841 --> 00:40:47,142 ¿Viste en qué problemas se metió 625 00:40:47,342 --> 00:40:48,560 - en el Lakeside Inn? - Sí. 626 00:40:48,760 --> 00:40:49,937 Y eso fue todo. 627 00:40:50,137 --> 00:40:53,599 Benny estaba sólo y no se quitaba los colores por nadie. 628 00:40:54,474 --> 00:40:55,693 Y hubo problemas. 629 00:40:55,893 --> 00:40:57,277 ¿Oíste a mi hermano? 630 00:40:57,477 --> 00:40:59,313 No puedes usar esos colores en este barrio. 631 00:41:04,610 --> 00:41:05,703 Paulie, no se queda tirado. 632 00:41:05,903 --> 00:41:07,446 Sigue levantándose. 633 00:41:08,530 --> 00:41:10,082 Quédate abajo, desgraciado. 634 00:41:10,282 --> 00:41:12,167 Haré que se quede. 635 00:41:12,367 --> 00:41:14,286 ¿Esta es tu maldita moto, idiota? 636 00:41:16,163 --> 00:41:17,163 Mierda. ¡Henry! 637 00:41:19,541 --> 00:41:21,176 ¡Hijo de puta! 638 00:41:21,376 --> 00:41:23,012 - ¡Sucio desgraciado! - ¡Henry! 639 00:41:23,212 --> 00:41:24,296 Henry. 640 00:41:25,047 --> 00:41:25,848 Sí, descuida. 641 00:41:26,048 --> 00:41:28,091 Tengo a este hijo de puta justo aquí. 642 00:41:32,763 --> 00:41:36,600 ENTREVISTA A KATHY 643 00:41:37,851 --> 00:41:39,478 Casi le corta el pie. 644 00:41:41,980 --> 00:41:42,698 Mi papá me decía 645 00:41:42,898 --> 00:41:46,568 que se necesita mucho para hacer llorar a un hombre, mucho. 646 00:41:47,277 --> 00:41:49,830 No empiezan a llorar por un golpe en la cabeza. 647 00:41:50,030 --> 00:41:51,198 No un hombre de verdad. 648 00:41:52,324 --> 00:41:54,335 Vi llorar a mi padre 649 00:41:54,535 --> 00:41:56,754 dos veces en toda mi vida. 650 00:41:56,954 --> 00:42:00,132 Cuando murió su padre y cuando casi muere mi madre. 651 00:42:00,332 --> 00:42:02,134 Y me refiero a llorar de verdad. 652 00:42:02,334 --> 00:42:03,886 Y siempre le creí. 653 00:42:04,086 --> 00:42:05,504 Mientras que a Benny... 654 00:42:06,380 --> 00:42:09,350 Vi cómo lo golpeaban con cachiporras. 655 00:42:09,550 --> 00:42:12,144 Vi cómo lo cosían sin analgésicos. 656 00:42:12,344 --> 00:42:15,856 Es como coserlo mientras está despierto y todo lo demás. 657 00:42:16,056 --> 00:42:17,766 No lo verás derramar una lágrima. 658 00:42:19,059 --> 00:42:21,895 Lo más cerca que lo vi fue ese día. 659 00:42:24,064 --> 00:42:26,575 No por el dolor ni nada, no. 660 00:42:26,775 --> 00:42:28,110 ¿Sabes lo que fue? 661 00:42:36,118 --> 00:42:37,870 No dejes que me corten el pie. 662 00:42:39,705 --> 00:42:41,582 ¿Sí? No dejes que me lo corten. 663 00:42:45,544 --> 00:42:47,754 Si lo hacen, no podré andar en moto. 664 00:42:51,550 --> 00:42:52,685 Fue eso. 665 00:42:52,885 --> 00:42:56,105 No quería perder el pie porque no podría andar en moto. 666 00:42:56,305 --> 00:42:58,145 No importaba que tuviera una conmoción cerebral 667 00:42:58,181 --> 00:43:00,901 y que ese loco casi le cortara el pie por no sacarse los colores. 668 00:43:01,101 --> 00:43:02,519 No, eso no importaba. 669 00:43:03,186 --> 00:43:05,906 No debía conducir porque le suspendieron la licencia 670 00:43:06,106 --> 00:43:07,986 cuando lo persiguió la Policía por todas partes. 671 00:43:08,025 --> 00:43:09,318 Quiero decir... 672 00:43:10,152 --> 00:43:12,037 No. 673 00:43:12,237 --> 00:43:14,790 Sólo pensaba en conducir su estúpida moto. 674 00:43:14,990 --> 00:43:18,493 Sería gracioso si no fuera tan trágico. 675 00:43:19,661 --> 00:43:21,496 ¿Y qué hay de Johnny? 676 00:43:24,833 --> 00:43:25,834 Johnny. 677 00:43:27,628 --> 00:43:28,879 Se volvió loco. 678 00:43:29,796 --> 00:43:32,391 Johnny, Benny está mal. 679 00:43:32,591 --> 00:43:33,892 Está en el Hospital. 680 00:43:34,092 --> 00:43:36,220 Dos tipos lo atacaron por sus colores. 681 00:43:38,889 --> 00:43:40,766 Casi le cortan el pie. 682 00:43:47,856 --> 00:43:48,857 ¿Dónde? 683 00:43:51,068 --> 00:43:52,069 En Lakeside. 684 00:44:47,708 --> 00:44:49,376 No quiero problemas aquí. 685 00:44:53,338 --> 00:44:54,464 Bueno... 686 00:44:57,050 --> 00:44:59,469 Hoy golpearon a un joven. 687 00:45:02,890 --> 00:45:04,016 ¿Sabes quiénes fueron? 688 00:45:09,354 --> 00:45:11,064 Dos clientes habituales. 689 00:45:12,900 --> 00:45:14,109 ¿Dos clientes habituales? 690 00:45:15,986 --> 00:45:16,986 Sí, así es. 691 00:45:17,905 --> 00:45:19,114 Toma ese lápiz, 692 00:45:20,199 --> 00:45:22,451 escribe sus nombres y dónde viven. 693 00:45:24,828 --> 00:45:26,079 Luego puedes irte. 694 00:45:29,374 --> 00:45:31,877 Es mi bar. Es mío. 695 00:46:12,251 --> 00:46:15,045 Envía a varios hombres, haz que no puedan caminar más. 696 00:46:18,882 --> 00:46:20,642 ¿Qué pasa con el bar? 697 00:46:20,842 --> 00:46:22,177 Quémenlo. 698 00:47:09,850 --> 00:47:11,059 Debemos irnos. 699 00:47:24,406 --> 00:47:25,616 No, no nos iremos. 700 00:47:28,744 --> 00:47:30,204 Nos tienen miedo. 701 00:47:38,003 --> 00:47:39,504 Creo que eso lo aterrorizó. 702 00:47:43,467 --> 00:47:46,395 Es mucho poder para que lo tenga un sólo hombre. 703 00:47:46,595 --> 00:47:48,522 Estar a cargo de todo eso. 704 00:47:48,722 --> 00:47:50,474 Eso te puede perturbar. 705 00:47:50,933 --> 00:47:52,643 - ¿Crema? - No. 706 00:47:59,441 --> 00:48:01,151 Benny estaba mal. 707 00:48:04,238 --> 00:48:06,040 Lo tuve tres semanas en un motel. 708 00:48:06,240 --> 00:48:09,710 No podía caminar, y le conseguí un lugar sin escaleras. 709 00:48:09,910 --> 00:48:11,995 Él es mi esposo. Él es... 710 00:48:13,497 --> 00:48:14,665 Darrin. 711 00:48:15,541 --> 00:48:16,621 Estábamos tomando una copa. 712 00:48:16,750 --> 00:48:18,093 ¿Quiere un cóctel? 713 00:48:18,293 --> 00:48:20,512 Quisiera un martini muy seco. 714 00:48:20,712 --> 00:48:23,715 Vermú italiano, ginebra española y una aceituna griega. 715 00:48:24,758 --> 00:48:26,310 No creo que tengamos... 716 00:48:26,510 --> 00:48:27,644 No te molestes. 717 00:48:27,844 --> 00:48:29,388 Me lo prepararé yo. 718 00:48:39,982 --> 00:48:40,982 Hola, Kathy. 719 00:48:41,441 --> 00:48:42,442 Pasa. 720 00:48:43,819 --> 00:48:45,079 Mírate. 721 00:48:45,279 --> 00:48:47,573 Todo apuntalado. Como la Reina. 722 00:48:48,156 --> 00:48:50,033 ¿A quién llamas Reina? 723 00:48:50,909 --> 00:48:52,711 Te ves bien. Tienes buen aspecto. 724 00:48:52,911 --> 00:48:54,311 Los chicos creían que estarías mal. 725 00:48:54,496 --> 00:48:56,415 Lo está. No puede caminar. 726 00:48:57,583 --> 00:48:58,917 ¿Qué dijo el cirujano? 727 00:48:59,543 --> 00:49:01,387 Que cortaron un tendón. 728 00:49:01,587 --> 00:49:02,680 ¡Por Dios! 729 00:49:02,880 --> 00:49:04,056 Se nos acabó el hielo. 730 00:49:04,256 --> 00:49:05,256 Sí. 731 00:49:05,340 --> 00:49:06,934 ¿Lo volvieron a unir? 732 00:49:07,134 --> 00:49:08,268 Algo así. 733 00:49:08,468 --> 00:49:09,970 Voy a buscar hielo. 734 00:49:11,054 --> 00:49:12,898 ¿Cuánto te tuvieron internado? 735 00:49:13,098 --> 00:49:14,098 Tres o cuatro días. 736 00:49:14,182 --> 00:49:15,267 Es mucho tiempo. 737 00:49:29,323 --> 00:49:31,000 A los chicos les encantaría verte afuera. 738 00:49:31,200 --> 00:49:34,044 Va a ser uno grande, quizá el más grande hasta ahora. 739 00:49:34,244 --> 00:49:35,662 ¿El más grande qué? 740 00:49:36,079 --> 00:49:38,790 Pícnic. Johnny dice que saldrán para el viaje a Dayton. 741 00:49:41,043 --> 00:49:42,243 ¿Cuánto durará? ¿Tres semanas? 742 00:49:42,419 --> 00:49:43,470 Sí. 743 00:49:43,670 --> 00:49:45,347 Seguiré enyesado, pero... 744 00:49:45,547 --> 00:49:46,547 ¿Enyesado? 745 00:49:46,632 --> 00:49:51,511 No. Pasa los cambios con el pie izquierdo, usa el freno delantero si no puedes pisar. 746 00:49:52,888 --> 00:49:54,514 Conozco a los chicos, ellos... 747 00:50:02,481 --> 00:50:03,521 ¿Quieres un trago, Johnny? 748 00:50:04,358 --> 00:50:05,651 No, gracias. 749 00:50:06,193 --> 00:50:08,111 A los chicos les encantaría verte ahí. 750 00:50:09,196 --> 00:50:10,781 Están muy preocupados por ti. 751 00:50:12,324 --> 00:50:14,618 - Allí estaré. - Vale. 752 00:50:16,411 --> 00:50:17,411 Me voy. 753 00:50:18,121 --> 00:50:19,465 Te dejo descansar. 754 00:50:19,665 --> 00:50:20,665 Está bien. 755 00:50:21,917 --> 00:50:22,918 Kathy. 756 00:50:36,014 --> 00:50:38,692 No deberías intentar andar en moto luego de tres semanas. 757 00:50:38,892 --> 00:50:41,487 El médico dijo tres o cuatro meses sin peso. 758 00:50:41,687 --> 00:50:42,687 No lo sé. 759 00:50:43,230 --> 00:50:44,690 Sube el volumen, ¿sí? 760 00:50:47,150 --> 00:50:48,861 No quiero que andes en moto. 761 00:50:50,904 --> 00:50:53,165 Sí, me asusta, te operaron hace poco. 762 00:50:53,365 --> 00:50:54,783 No me gusta. 763 00:50:57,035 --> 00:50:59,037 - ¿No te gusta? - Me preocupa. 764 00:51:06,545 --> 00:51:07,880 Debería irme. 765 00:51:09,214 --> 00:51:10,599 Me voy. 766 00:51:10,799 --> 00:51:11,799 ¿Qué? 767 00:51:11,967 --> 00:51:12,768 No, es mejor. 768 00:51:12,968 --> 00:51:14,978 - Estarías mejor. - Detente. 769 00:51:15,178 --> 00:51:17,189 No tendrás que cuidarme. 770 00:51:17,389 --> 00:51:19,016 - Preocuparte por mí. - No. 771 00:51:19,558 --> 00:51:20,559 No. 772 00:51:22,603 --> 00:51:24,146 Me iré cuando me cure. 773 00:51:56,011 --> 00:51:57,179 No quiero que vayas. 774 00:52:19,576 --> 00:52:22,588 Saldré de la autopista a buscar una uña de gato. 775 00:52:22,788 --> 00:52:24,131 ¿Conoces esas plantas? 776 00:52:24,331 --> 00:52:26,800 Si vas a California, para y mira si quieres, pero... 777 00:52:27,000 --> 00:52:28,093 Hola, Kathy. 778 00:52:28,293 --> 00:52:30,587 - Hola, Brucie. ¿Cómo está Gail? - Bien. 779 00:52:31,046 --> 00:52:32,890 Trabaja de manicurista en Oak Park. 780 00:52:33,090 --> 00:52:33,891 Iré a verla. 781 00:52:34,091 --> 00:52:35,926 Johnny, ¿podemos hablar? 782 00:52:40,639 --> 00:52:42,816 ¿Siempre deben estar estos tipos para oír todo? 783 00:52:43,016 --> 00:52:43,776 ¿Qué hay que oír? 784 00:52:43,976 --> 00:52:45,310 Algunas cosas. 785 00:52:56,238 --> 00:52:57,823 Kathy, ¿necesitas algo? 786 00:53:01,285 --> 00:53:02,452 No puedes tenerlo. 787 00:53:02,870 --> 00:53:03,671 ¿A quién? 788 00:53:03,871 --> 00:53:05,506 Sabes bien de quién hablo. 789 00:53:05,706 --> 00:53:06,706 Benny. No puedes tenerlo. 790 00:53:06,748 --> 00:53:08,625 El Club no puede tenerlo. Es mío. 791 00:53:09,543 --> 00:53:11,595 Morirá si sigue conduciendo motos. 792 00:53:11,795 --> 00:53:13,055 De un modo u otro, lo matará. 793 00:53:13,255 --> 00:53:14,556 Y sabes que es verdad. 794 00:53:14,756 --> 00:53:16,225 ¿Qué debo hacer al respecto? 795 00:53:16,425 --> 00:53:20,470 Sabes que no controlo a Benny, al igual que tú no lo haces. 796 00:53:20,971 --> 00:53:23,432 Nadie puede decirle nada. 797 00:53:24,182 --> 00:53:25,392 Ya es adulto. 798 00:53:26,310 --> 00:53:29,113 Si quiere andar en moto, lo hará. 799 00:53:29,313 --> 00:53:30,473 No si tú se lo dices, Johnny. 800 00:53:30,606 --> 00:53:32,750 - No si le dices que queda fuera del Club. - Por favor. 801 00:53:32,774 --> 00:53:34,243 No, es mío, Johnny. Mío. 802 00:53:34,443 --> 00:53:35,577 Yo soy su esposa, no tú. 803 00:53:35,777 --> 00:53:37,246 ¿Qué coño significa eso? 804 00:53:37,446 --> 00:53:41,033 Sé que lo quieres. Yo también lo quiero. Por eso debes hacer esto. 805 00:53:47,998 --> 00:53:49,958 ¿Terminaste? 806 00:53:51,376 --> 00:53:52,428 No lo sé. ¿Terminé? 807 00:53:52,628 --> 00:53:54,471 - ¿Tienes algo más que decir? - No, ya lo dije. 808 00:53:54,671 --> 00:53:57,007 Muy bien, lo dijiste. 809 00:53:58,217 --> 00:53:59,551 Terminaste. 810 00:54:11,480 --> 00:54:13,190 No puedes tenerlo. 811 00:54:22,199 --> 00:54:23,667 ¡Cierra el pico! 812 00:54:23,867 --> 00:54:25,744 ¿Por qué no lo intentas? 813 00:54:28,539 --> 00:54:30,049 ¡Cierra la boca! 814 00:54:30,249 --> 00:54:32,259 Lo único que haces es quejarte. 815 00:54:32,459 --> 00:54:34,345 ¡Bla, bla, bla! 816 00:54:34,545 --> 00:54:36,430 Debería cerrarte la boca para siempre. 817 00:54:36,630 --> 00:54:37,910 Si lo hicieras, sería lo primero 818 00:54:38,048 --> 00:54:39,768 - que terminarías... - ¡Deja de hacer ruido! 819 00:54:39,883 --> 00:54:41,683 - Me hartó esa boca tuya. - ¡mierda sin valor! 820 00:54:41,760 --> 00:54:44,221 ¡Siempre actúas como si fueras muy dura! 821 00:54:44,846 --> 00:54:46,065 Si no fuera por la espalda, 822 00:54:46,265 --> 00:54:48,025 - ¡te habría apaleado! - Buscaré mi chaqueta. 823 00:54:48,100 --> 00:54:49,276 ¡La espalda! 824 00:54:49,476 --> 00:54:50,620 - Dije que basta de ruido. - ¡Ven! 825 00:54:50,644 --> 00:54:51,964 - ¡Qué mierda sin valor... - ¡Ven! 826 00:54:52,104 --> 00:54:53,744 - ¡Te daré cinturonazos! - Resultaste ser! 827 00:54:53,856 --> 00:54:55,240 - ¡No! - ¡Toma eso! 828 00:54:55,440 --> 00:54:57,320 - ¡Dije que dejes de hacer ruido! - ¡Te lo dije! 829 00:54:57,401 --> 00:54:58,819 - ¡Te lo dije! - ¡Joder! 830 00:55:00,654 --> 00:55:01,655 Te lo dije. 831 00:55:02,322 --> 00:55:03,749 - Te lo dije. ¿No? - No. 832 00:55:03,949 --> 00:55:05,668 - ¡Déjala! - ¡No! 833 00:55:05,868 --> 00:55:06,877 ¡No! 834 00:55:07,077 --> 00:55:08,587 Oye, ven aquí. 835 00:55:08,787 --> 00:55:09,787 Ven aquí. 836 00:55:10,163 --> 00:55:10,923 - Vamos. - ¡Detente! 837 00:55:11,123 --> 00:55:13,634 ¡Detente! 838 00:55:13,834 --> 00:55:14,835 Vas a matarlo. 839 00:55:15,544 --> 00:55:18,046 ¡Detente! 840 00:55:21,341 --> 00:55:23,143 Quiero que te largues. 841 00:55:23,343 --> 00:55:26,346 No vuelvas nunca, ¡nunca! 842 00:55:35,022 --> 00:55:37,441 Lo lamento. 843 00:55:38,984 --> 00:55:40,077 Lo lamento. 844 00:55:40,277 --> 00:55:41,361 Perdón. 845 00:55:49,995 --> 00:55:50,996 ¿Quién viene? 846 00:56:17,564 --> 00:56:18,564 ¿Qué te pasa? 847 00:56:27,783 --> 00:56:28,825 Oye. 848 00:56:31,453 --> 00:56:32,454 ¿Eres un Vándalo? 849 00:56:33,372 --> 00:56:34,381 Así es. 850 00:56:34,581 --> 00:56:37,843 Bien, los chicos y yo queremos unirnos. 851 00:56:38,043 --> 00:56:41,046 Para eso deben hablar con el jefe. 852 00:56:42,089 --> 00:56:43,090 ¿Sí? ¿Quién es? 853 00:56:44,883 --> 00:56:46,218 ¿Quién es el jefe? 854 00:56:51,515 --> 00:56:53,100 Ese. 855 00:56:55,894 --> 00:56:56,895 Vamos. 856 00:56:59,773 --> 00:57:01,617 Miren a este tipo. 857 00:57:01,817 --> 00:57:03,360 - Hola, bienvenidos de nuevo. - Vaya. 858 00:57:03,986 --> 00:57:05,346 ¿Anduviste todo el camino con eso? 859 00:57:05,529 --> 00:57:06,529 La até a la moto. 860 00:57:06,613 --> 00:57:08,213 La necesita porque tiene la pierna rota. 861 00:57:08,282 --> 00:57:10,162 - Hola, Betty. Necesito un trago. - Hola, Kathy. 862 00:57:11,660 --> 00:57:14,162 ¿Qué se siente andar en moto con ese pie? 863 00:57:32,139 --> 00:57:33,140 Hola, hombre. 864 00:57:34,349 --> 00:57:36,351 Alguien me dijo que debo hablar contigo. 865 00:57:38,312 --> 00:57:39,354 Quizá. 866 00:57:40,522 --> 00:57:42,408 Vine desde California. 867 00:57:42,608 --> 00:57:44,526 Oí que había un gran pícnic, quería verlo. 868 00:57:45,694 --> 00:57:47,446 Oí que estás a cargo. 869 00:57:48,739 --> 00:57:49,739 Me llamo Sonny. 870 00:57:50,574 --> 00:57:51,700 Esperaba que quizá 871 00:57:53,035 --> 00:57:55,037 podría comer y beber un poco... 872 00:57:56,330 --> 00:57:57,664 acampar una noche o dos. 873 00:57:58,957 --> 00:58:01,084 Quería mostrar algo de clase, contribuir a la fiesta. 874 00:58:02,044 --> 00:58:03,337 Está bien. Sírvete. 875 00:58:04,379 --> 00:58:05,379 El de aquí es Brucie, 876 00:58:05,505 --> 00:58:08,183 el de ahí, el del yeso, es Benny. 877 00:58:08,383 --> 00:58:10,269 Y yo soy Johnny. 878 00:58:10,469 --> 00:58:12,062 Somos los Vándalos. 879 00:58:12,262 --> 00:58:13,680 Bueno... 880 00:58:14,723 --> 00:58:16,683 Es bueno conocer a unos vagos como Dios manda. 881 00:58:38,789 --> 00:58:40,332 Vándalos, ¡la puta madre! 882 00:58:42,334 --> 00:58:44,962 Siempre me pregunté cómo serían los motociclistas de California. 883 00:58:46,088 --> 00:58:48,632 ¿Te imaginas a mil de esos cabrones? 884 00:59:01,436 --> 00:59:03,238 Siempre me tomaron por estúpido. 885 00:59:03,438 --> 00:59:07,484 No podía leer ni un maldito cómic hasta que entré al ejército. 886 00:59:08,277 --> 00:59:09,620 ¿Qué cómic? 887 00:59:09,820 --> 00:59:11,664 Nací en Canadá, hombre. 888 00:59:11,864 --> 00:59:13,040 Vamos... 889 00:59:13,240 --> 00:59:15,501 Llegué hasta cuarto grado en la escuela, 890 00:59:15,701 --> 00:59:16,981 todo en francés, nada en inglés. 891 00:59:17,160 --> 00:59:18,170 Siempre estaba molestando 892 00:59:18,370 --> 00:59:20,964 y tratando de aprender el idioma de mierda. 893 00:59:21,164 --> 00:59:21,965 ¿Estuviste en el ejército? 894 00:59:22,165 --> 00:59:23,175 Sí. 895 00:59:23,375 --> 00:59:27,504 Tuve una baja deshonrosa porque siempre era violento. 896 00:59:28,505 --> 00:59:30,299 Yo quería estar en el ejército. 897 00:59:31,174 --> 00:59:33,343 Siempre quise ir a Vietnam. 898 00:59:36,096 --> 00:59:38,232 Fui a la junta de reclutamiento 899 00:59:38,432 --> 00:59:39,432 para entrar. 900 00:59:39,933 --> 00:59:43,612 Tenían una gran fiesta en el Seaway, 901 00:59:43,812 --> 00:59:45,314 donde había ido la noche anterior. 902 00:59:45,939 --> 00:59:49,026 Y llegué a casa como a las cuatro. 903 00:59:50,903 --> 00:59:52,487 Mi mamá vino a casa. 904 00:59:54,156 --> 00:59:55,156 "¿No te has ido?". 905 00:59:57,451 --> 00:59:58,869 "¿No te has ido?". 906 01:00:00,037 --> 01:00:01,922 Sonaba mi despertador y yo seguía dormido. 907 01:00:02,122 --> 01:00:03,674 Tenía la barba llena de vino, 908 01:00:03,874 --> 01:00:06,168 y mi mamá 909 01:00:06,543 --> 01:00:07,803 me llevó en taxi. 910 01:00:08,003 --> 01:00:10,505 Me llevó hasta allí y me metió adentro. 911 01:00:12,257 --> 01:00:15,269 Iban de estación en estación, 912 01:00:15,469 --> 01:00:19,223 me tenían sentado ahí y me quedé dormido. 913 01:00:22,392 --> 01:00:24,978 Oye, aprobé. Aprobé todas las pruebas. 914 01:00:26,480 --> 01:00:28,490 Y el tipo dijo: "Reprobaste el examen físico". 915 01:00:28,690 --> 01:00:32,119 Le dije: "¿Qué pasa? ¿Qué? ¿El oído? 916 01:00:32,319 --> 01:00:34,455 ¿No puedo oír o qué?". 917 01:00:34,655 --> 01:00:39,701 Él dijo: "No, te reprobó tu psiquiatra". 918 01:00:40,327 --> 01:00:42,004 Ese médico es un genio. 919 01:00:42,204 --> 01:00:46,508 Sí, yo olía a destilería, a borracho por beber vino, 920 01:00:46,708 --> 01:00:48,886 pero le respondía bien. 921 01:00:49,086 --> 01:00:53,307 Así que me dijo: "Aprobaste todo, salvo... ". 922 01:00:53,507 --> 01:00:57,594 Dijo: "Tienes un carácter indeseable. 923 01:01:00,430 --> 01:01:02,349 No te queremos". 924 01:01:03,475 --> 01:01:05,903 Le dije: "Quiero ir". 925 01:01:06,103 --> 01:01:08,030 E insulté al cabrón que me dijo eso. 926 01:01:08,230 --> 01:01:11,733 Le dije: "Maldito hijo de puta de mierda". 927 01:01:16,613 --> 01:01:17,706 Salí de ahí. 928 01:01:17,906 --> 01:01:20,117 Estaba llorando, hombre. 929 01:01:21,076 --> 01:01:22,494 Quería ir. 930 01:01:24,413 --> 01:01:26,256 Hay rojos que queman sus cartillas militares, 931 01:01:26,456 --> 01:01:28,125 y ellos no aceptan a los que quieren ir. 932 01:01:28,750 --> 01:01:30,085 Cielos, eso me cabreó. 933 01:01:41,013 --> 01:01:45,225 Que vinieras aquí tan machacado significa mucho. 934 01:01:46,894 --> 01:01:48,103 Estuve pensando... 935 01:01:50,355 --> 01:01:51,708 No podré dirigir este Club para siempre. 936 01:01:51,732 --> 01:01:53,942 Voy a tener que hallar a alguien... 937 01:01:55,235 --> 01:01:56,695 que se haga cargo. 938 01:01:59,740 --> 01:02:01,208 ¿Qué hay de Brucie? 939 01:02:01,408 --> 01:02:02,576 Brucie. 940 01:02:03,869 --> 01:02:05,754 Sí, lo quiero como a un hermano. 941 01:02:05,954 --> 01:02:07,956 Pero Brucie no, no. 942 01:02:09,041 --> 01:02:11,585 Estos tipos se lo comerán vivo. 943 01:02:12,169 --> 01:02:13,879 Debe ser alguien... 944 01:02:16,089 --> 01:02:17,424 a quien respeten. 945 01:02:18,842 --> 01:02:21,762 Debe ser alguien que no les permita portarse mal con él. 946 01:02:27,643 --> 01:02:28,644 Eres tú. 947 01:02:33,398 --> 01:02:34,691 Por favor. 948 01:02:45,202 --> 01:02:46,203 Escucha. 949 01:02:47,412 --> 01:02:50,591 Creé este Club de la nada. Yo lo creé. 950 01:02:50,791 --> 01:02:53,469 Invertí más en este maldito Club que en mi familia. 951 01:02:53,669 --> 01:02:54,920 Esta es mi familia. 952 01:02:56,296 --> 01:02:59,132 No sé cuántas filiales tenemos ahora. Sé que tenemos... 953 01:03:00,634 --> 01:03:01,393 chicos nuevos. 954 01:03:01,593 --> 01:03:02,686 Chicos jóvenes. 955 01:03:02,886 --> 01:03:04,846 A algunos ni los conozco, 956 01:03:06,014 --> 01:03:08,067 pero los que conozco no van a seguir a nadie 957 01:03:08,267 --> 01:03:10,811 que no se haga valer. 958 01:03:13,188 --> 01:03:14,657 Mírame. 959 01:03:14,857 --> 01:03:16,400 Estoy hecho mierda. 960 01:03:18,402 --> 01:03:19,828 Ni puedo pagar las cuotas. 961 01:03:20,028 --> 01:03:21,530 Sí, a la mierda con las cuotas. 962 01:03:27,661 --> 01:03:29,454 Eres un hombre grande, hombre. 963 01:03:31,123 --> 01:03:33,467 Tienes casa, trabajo. 964 01:03:33,667 --> 01:03:35,177 Yo no quiero eso. 965 01:03:35,377 --> 01:03:36,879 No me importa nada de eso. 966 01:03:41,341 --> 01:03:42,467 Sí, lo sé. 967 01:03:43,427 --> 01:03:44,428 Verás... 968 01:03:45,178 --> 01:03:46,430 por eso eres el indicado. 969 01:03:50,434 --> 01:03:54,855 Tú eres lo que todos los de aquí tratan de ser. 970 01:03:57,232 --> 01:03:58,233 ¿Entiendes? 971 01:04:02,237 --> 01:04:03,614 - Johnny... - ¿Qué? 972 01:04:07,326 --> 01:04:08,452 Es tuyo. 973 01:04:25,344 --> 01:04:26,345 Oye... 974 01:04:28,055 --> 01:04:29,806 simplemente piénsalo. 975 01:04:47,074 --> 01:04:48,075 Sonny... 976 01:04:50,369 --> 01:04:51,849 andas en moto en California, ¿verdad? 977 01:04:52,037 --> 01:04:54,039 ¿Tu Club está allí? 978 01:04:56,124 --> 01:04:57,644 Entonces, ¿por qué diablos estás aquí? 979 01:05:00,712 --> 01:05:01,713 Vine por él. 980 01:05:04,132 --> 01:05:05,592 No entregó sus colores. 981 01:05:06,718 --> 01:05:08,178 Oímos que andaba en otro Club. 982 01:05:11,473 --> 01:05:13,475 Y me enviaron para que lo haga mierda. 983 01:05:17,646 --> 01:05:19,106 Entonces, ¿tú... 984 01:05:20,566 --> 01:05:22,317 ¿Vas a hacerlo mierda? 985 01:05:27,072 --> 01:05:28,072 No. 986 01:05:28,115 --> 01:05:29,700 Me caen bien. 987 01:05:30,909 --> 01:05:33,453 Espero viajar un tiempo con ustedes. 988 01:05:47,801 --> 01:05:49,052 ¿Qué coño pasó aquí? 989 01:05:51,346 --> 01:05:53,891 Creo que el Gracioso Sonny... 990 01:05:55,851 --> 01:05:57,352 hizo que Cal se cagara. 991 01:06:01,356 --> 01:06:02,733 Mírale la cara. 992 01:06:06,069 --> 01:06:06,745 Joder, hombre. 993 01:06:06,945 --> 01:06:09,114 Maldita sea. Joder. 994 01:06:10,073 --> 01:06:11,992 Huelo algo, sólo digo eso. 995 01:06:17,247 --> 01:06:18,257 Quiere decir que él... 996 01:06:18,457 --> 01:06:20,334 Entiendo. El tipo da miedo. 997 01:06:21,210 --> 01:06:22,211 Amigo. 998 01:06:32,179 --> 01:06:34,932 Lo único es que pensé que podría cambiarlo. 999 01:06:37,100 --> 01:06:38,610 Por Dios. 1000 01:06:38,810 --> 01:06:41,572 Todas creen que pueden cambiar a un hombre, 1001 01:06:41,772 --> 01:06:44,033 no a su manera, para que sea distinto. 1002 01:06:44,233 --> 01:06:46,744 No para ser distinto, sino para ser... 1003 01:06:46,944 --> 01:06:49,371 No sé, él es salvaje. 1004 01:06:49,571 --> 01:06:51,365 Creía que lo superaría, pero... 1005 01:06:51,990 --> 01:06:52,990 no. 1006 01:06:54,618 --> 01:06:57,004 Pero Benny siempre habla de irse. 1007 01:06:57,204 --> 01:06:59,214 A veces desearía que lo hiciera. 1008 01:06:59,414 --> 01:07:02,426 Porque cuando se mete en problemas, lo primero que me dice es: 1009 01:07:02,626 --> 01:07:06,013 "Me voy a ir", y creo que me lo dice 1010 01:07:06,213 --> 01:07:08,766 para que le diga: "No te vayas". 1011 01:07:08,966 --> 01:07:11,435 Pero está llegando a un punto en el que si se fuera 1012 01:07:11,635 --> 01:07:13,437 sin decir nada, se fuera de repente, 1013 01:07:13,637 --> 01:07:15,022 no me dolería tanto. 1014 01:07:15,222 --> 01:07:17,933 Tengo sentimientos. 1015 01:07:18,850 --> 01:07:19,943 Porque Benny no los tiene. 1016 01:07:20,143 --> 01:07:21,353 No sé de dónde le viene. 1017 01:07:22,729 --> 01:07:26,533 Oí que ni siquiera mostró sentimientos cuando murió su padre. 1018 01:07:26,733 --> 01:07:27,794 Dijo que estaba mejor muerto. 1019 01:07:27,818 --> 01:07:28,952 Cree que cuando mueres, 1020 01:07:29,152 --> 01:07:31,288 estás mejor que cuando estás vivo. 1021 01:07:31,488 --> 01:07:34,291 Como cuando murió su padre, dijo: "Es mejor así. 1022 01:07:34,491 --> 01:07:36,168 Está mejor así". 1023 01:07:36,368 --> 01:07:39,413 A Brucie lo mataron, y dijo: "Está mejor así". 1024 01:07:40,789 --> 01:07:41,999 No tiene sentimientos. 1025 01:07:43,834 --> 01:07:45,594 Creo que desde que murió Brucie, 1026 01:07:45,794 --> 01:07:47,262 todo cambió en el Club. 1027 01:07:47,462 --> 01:07:48,462 ¿Tú no? 1028 01:07:55,387 --> 01:07:57,139 Extraño a Brucie. 1029 01:08:07,816 --> 01:08:08,816 Nada. 1030 01:08:08,984 --> 01:08:10,861 Sólo ¡pum! Eso es todo. 1031 01:08:12,487 --> 01:08:14,114 Así son las cosas. 1032 01:08:14,907 --> 01:08:16,325 Siempre hay un vehículo. 1033 01:08:17,534 --> 01:08:18,794 Siempre hay uno que te golpea. 1034 01:08:18,994 --> 01:08:21,672 Es el que sale de la nada. 1035 01:08:21,872 --> 01:08:24,174 - Ese es el que te golpea. - Es ese. 1036 01:08:24,374 --> 01:08:25,751 Uno que sale de la nada. 1037 01:08:32,007 --> 01:08:33,007 Oye, Johnny. 1038 01:08:33,967 --> 01:08:35,268 Sí. 1039 01:08:35,468 --> 01:08:37,053 Recibimos una llamada. 1040 01:08:38,388 --> 01:08:39,556 ¿De qué? 1041 01:08:40,723 --> 01:08:42,526 Es la funeraria. 1042 01:08:42,726 --> 01:08:44,352 No aceptan las flores. 1043 01:08:45,771 --> 01:08:46,771 ¿Qué? 1044 01:08:46,897 --> 01:08:48,699 No aceptan las flores que enviaste. 1045 01:08:48,899 --> 01:08:50,651 La familia no las quiere. 1046 01:08:56,698 --> 01:08:58,834 A la mierda. Envíalas igual. 1047 01:08:59,034 --> 01:09:01,078 Pueden comérselas si no las quieren. 1048 01:09:01,828 --> 01:09:03,330 Está bien. 1049 01:09:05,123 --> 01:09:06,424 Espera. 1050 01:09:06,624 --> 01:09:09,253 Reúne a los chicos. 1051 01:09:09,962 --> 01:09:11,713 Las llevaremos nosotros. 1052 01:10:10,397 --> 01:10:11,523 Largo de aquí. 1053 01:10:23,160 --> 01:10:24,795 ¿Recuerdan a Teddy Singer? 1054 01:10:24,995 --> 01:10:27,289 Sí. 1055 01:10:28,540 --> 01:10:30,926 Y Teddy Singer murió 1056 01:10:31,126 --> 01:10:34,972 cuando regresaba de la bendición del día de san Cristóbal. 1057 01:10:35,172 --> 01:10:37,016 Sí, dio un giro brusco y chocó 1058 01:10:37,216 --> 01:10:39,384 contra un auto estacionado cerca de la cantera. 1059 01:10:40,719 --> 01:10:42,187 Buen chico. 1060 01:10:42,387 --> 01:10:44,189 Sí, conducía 1061 01:10:44,389 --> 01:10:48,444 una hermosa Knucklehead, 1062 01:10:48,644 --> 01:10:50,395 toda cromada, sólo cromada. 1063 01:10:51,355 --> 01:10:53,490 Su padre hacía cosas especiales para él. 1064 01:10:53,690 --> 01:10:57,286 Porque era fabricante de herramientas y matrices. 1065 01:10:57,486 --> 01:10:58,779 Sí. 1066 01:11:01,281 --> 01:11:05,336 Luego de la muerte de Teddy, le ofrecí al padre comprar la moto, 1067 01:11:05,536 --> 01:11:08,330 porque es preciosa. 1068 01:11:10,541 --> 01:11:12,217 Le ofrecí bastante dinero. 1069 01:11:12,417 --> 01:11:14,211 Pero no quiso... 1070 01:11:16,046 --> 01:11:17,256 No quiso venderla. 1071 01:11:20,968 --> 01:11:21,969 ¿Entienden? 1072 01:11:24,346 --> 01:11:25,347 No quiso venderla. 1073 01:11:26,765 --> 01:11:28,934 Ni siquiera la condujo. 1074 01:11:29,726 --> 01:11:31,770 La guardó. 1075 01:11:32,855 --> 01:11:34,189 En el sótano. 1076 01:11:35,816 --> 01:11:36,817 ¿Entienden? 1077 01:11:40,195 --> 01:11:41,280 ¿Entienden? 1078 01:11:44,032 --> 01:11:45,033 ¿Sí? 1079 01:11:48,954 --> 01:11:49,955 En fin. 1080 01:12:02,885 --> 01:12:05,345 A la mierda. 1081 01:12:28,493 --> 01:12:29,828 Quiero morir así. 1082 01:12:30,329 --> 01:12:32,089 Absolutamente, joder. 1083 01:12:32,289 --> 01:12:35,009 Y mi madre dice... 1084 01:12:35,209 --> 01:12:36,677 Dice: "Tuviste accidentes. 1085 01:12:36,877 --> 01:12:39,138 Viste gente morir, 1086 01:12:39,338 --> 01:12:42,424 viste a tus dos primos morir en moto. Te vas a matar". 1087 01:12:43,425 --> 01:12:45,802 Pero quiero morir así. 1088 01:12:46,553 --> 01:12:49,023 Y cuando muera, quiero que sea en una moto. 1089 01:12:49,223 --> 01:12:50,274 Cierra el pico. 1090 01:12:50,474 --> 01:12:51,900 - No hay... - Cierra 1091 01:12:52,100 --> 01:12:53,100 - el pico... - ¿Qué? 1092 01:12:53,810 --> 01:12:55,437 Johnny. 1093 01:12:56,813 --> 01:12:57,948 Dicen que hay... 1094 01:12:58,148 --> 01:13:00,776 Que hay que hablar contigo para unirse. 1095 01:13:08,659 --> 01:13:09,960 No. 1096 01:13:10,160 --> 01:13:11,920 Nosotros 1097 01:13:12,120 --> 01:13:13,539 no aceptamos niños. 1098 01:13:14,081 --> 01:13:15,090 No lo soy. Tengo 20 años. 1099 01:13:15,290 --> 01:13:16,425 Vamos. Lárgate. 1100 01:13:16,625 --> 01:13:18,126 ¿Está bien? 1101 01:13:19,253 --> 01:13:20,253 Ven a ver nuestras motos. 1102 01:13:20,379 --> 01:13:21,722 Las modificamos nosotros. 1103 01:13:21,922 --> 01:13:23,340 Está bien. 1104 01:13:30,472 --> 01:13:32,599 Ven a ver nuestras motos. 1105 01:13:47,906 --> 01:13:50,075 Veamos estos cachivaches. 1106 01:14:00,627 --> 01:14:02,262 Dios mío. 1107 01:14:02,462 --> 01:14:03,847 Son cachivaches. 1108 01:14:04,047 --> 01:14:07,726 Sacamos todas las piezas de depósitos de chatarra. 1109 01:14:07,926 --> 01:14:10,312 No teníamos nada, pero lo hicimos. 1110 01:14:10,512 --> 01:14:12,681 Hicimos todo el trabajo. 1111 01:14:15,642 --> 01:14:16,643 Eso es. 1112 01:14:18,520 --> 01:14:19,905 ¿Cómo se llaman? 1113 01:14:20,105 --> 01:14:21,398 Los Vadalos. 1114 01:14:23,942 --> 01:14:25,819 Andamos en moto desde niños. 1115 01:14:27,029 --> 01:14:28,080 Qué cachivache patético. 1116 01:14:28,280 --> 01:14:31,208 Escucha, haremos lo que sea necesario. ¿De acuerdo? 1117 01:14:31,408 --> 01:14:33,585 Si quieres que le robemos a alguien, lo haremos. 1118 01:14:33,785 --> 01:14:35,996 Si quieres que peleemos con alguien, lo mataremos. 1119 01:14:37,623 --> 01:14:40,417 Sólo queremos andar con ustedes. 1120 01:14:42,836 --> 01:14:44,888 Lo quieres bastante, ¿no, chico? 1121 01:14:45,088 --> 01:14:46,298 Sí. 1122 01:14:51,929 --> 01:14:53,480 Si te ofreciera dirigir este Club, 1123 01:14:53,680 --> 01:14:55,849 lo aceptarías sin dudarlo, ¿verdad? 1124 01:14:57,351 --> 01:14:58,352 ¿Qué? 1125 01:15:01,730 --> 01:15:02,731 Nada. 1126 01:15:08,612 --> 01:15:10,697 Sí. Estás dentro. 1127 01:15:16,245 --> 01:15:17,412 Pero sólo tú. 1128 01:15:20,541 --> 01:15:22,543 Debes abandonar a tus amigos. 1129 01:15:31,635 --> 01:15:32,636 Está bien. 1130 01:15:34,012 --> 01:15:38,308 No. 1131 01:15:41,645 --> 01:15:43,113 No. 1132 01:15:43,313 --> 01:15:44,815 Lárgate de aquí. 1133 01:15:46,358 --> 01:15:48,494 ¿Qué clase de mierda eres? 1134 01:15:48,694 --> 01:15:51,738 ¿Qué? ¿Abandonas así a tus amigos? 1135 01:15:54,575 --> 01:15:56,168 No. 1136 01:15:56,368 --> 01:15:57,368 Lárgate de aquí. 1137 01:15:57,494 --> 01:15:59,079 No quiero verte más por aquí. 1138 01:16:02,916 --> 01:16:04,009 - ¡Johnny! - ¡Oye! 1139 01:16:04,209 --> 01:16:05,836 - Oye, tú... - Johnny, ¡oye! 1140 01:16:12,092 --> 01:16:14,970 Bien, limpien esta mierda y lárguense de aquí. 1141 01:16:18,682 --> 01:16:21,435 Por Dios. 1142 01:16:24,438 --> 01:16:26,398 Desgraciado, hijo de puta. 1143 01:16:27,941 --> 01:16:29,401 Pero te fuiste. 1144 01:16:30,194 --> 01:16:31,194 ¿Qué? 1145 01:16:31,612 --> 01:16:33,572 Te fuiste antes de que las cosas se pusieran feas. 1146 01:16:34,656 --> 01:16:36,200 Supongo que fue en 1969. 1147 01:16:38,911 --> 01:16:39,911 Sí, ya no estudiaba, 1148 01:16:40,078 --> 01:16:42,456 empaqué y me fui a Nueva York. 1149 01:16:44,416 --> 01:16:45,416 Por eso quería hablar. 1150 01:16:45,500 --> 01:16:47,377 Quería saber qué pasó con los chicos. 1151 01:16:48,545 --> 01:16:49,796 Qué pasó con el Club. 1152 01:16:52,216 --> 01:16:54,435 Al año de morir Brucie, luego de que te fuiste, 1153 01:16:54,635 --> 01:16:56,020 las cosas cambiaron en el Club. 1154 01:16:56,220 --> 01:16:57,638 Ellos simplemente... 1155 01:17:00,057 --> 01:17:01,692 Y el Club se dividió. 1156 01:17:01,892 --> 01:17:03,819 Entre los viejos y los nuevos, 1157 01:17:04,019 --> 01:17:06,730 entre los que beben cerveza y los que fuman marihuana. 1158 01:17:08,982 --> 01:17:09,983 Y esas reglas 1159 01:17:10,609 --> 01:17:11,910 eran puro cuento, 1160 01:17:12,110 --> 01:17:13,871 pero los nuevos las creían. 1161 01:17:14,071 --> 01:17:16,323 Era como si no se pudiera cambiar nada. 1162 01:17:18,075 --> 01:17:20,160 Había uno que solía viajar con nosotros. 1163 01:17:21,537 --> 01:17:23,130 Tomaba fotos. 1164 01:17:23,330 --> 01:17:24,340 Decía que... 1165 01:17:24,540 --> 01:17:25,999 Que iba a escribir un libro. 1166 01:17:27,167 --> 01:17:28,544 Así que le dije 1167 01:17:30,128 --> 01:17:33,382 que sólo quería que me fotografíe vestido como un bárbaro. 1168 01:17:34,633 --> 01:17:36,060 Como un bárbaro de verdad. 1169 01:17:36,260 --> 01:17:39,555 Con pieles y un hacha o algo así. 1170 01:17:44,851 --> 01:17:46,362 No lo soportaba más. 1171 01:17:46,562 --> 01:17:50,824 Así que estaba ahí, confuso sobre qué hacer. 1172 01:17:51,024 --> 01:17:53,952 El tipo parecía que tomaría ventaja de su posición conmigo. 1173 01:17:54,152 --> 01:17:55,529 Y no pensaba tolerarlo. 1174 01:17:57,489 --> 01:17:59,616 El tipo me molestaba, hombre. 1175 01:18:00,784 --> 01:18:01,835 Oye, Gracioso, 1176 01:18:02,035 --> 01:18:04,037 deja de acaparar el alcohol. 1177 01:18:05,914 --> 01:18:08,801 Así que dije: "Escucha, hombre. Te lo advierto. 1178 01:18:09,001 --> 01:18:10,294 "Te acercas un paso más, 1179 01:18:11,086 --> 01:18:13,505 "y voy a pegarte". 1180 01:18:13,922 --> 01:18:14,640 Yo soy, yo... 1181 01:18:14,840 --> 01:18:15,891 Cielos, mira ese vestido. 1182 01:18:16,091 --> 01:18:18,185 - Me vería bien con él. - "Sí, acércate. 1183 01:18:18,385 --> 01:18:20,646 - "Estoy por enojarme". - Sí, seguro. 1184 01:18:20,846 --> 01:18:22,347 "Y cuando me enojo, hijo de puta, 1185 01:18:23,223 --> 01:18:27,361 "sí, soy como un sándwich viejo de huevo, joder". 1186 01:18:27,561 --> 01:18:29,613 Tiene suerte de que no me enojara. 1187 01:18:29,813 --> 01:18:30,864 Estaban los chicos nuevos, 1188 01:18:31,064 --> 01:18:32,741 la mitad había vuelto de Vietnam. 1189 01:18:32,941 --> 01:18:33,941 Fumaban marihuana, 1190 01:18:33,984 --> 01:18:36,161 y estos jóvenes eran diferentes. 1191 01:18:36,361 --> 01:18:38,122 Fumaban marihuana, claro. 1192 01:18:38,322 --> 01:18:40,124 Pero también andaban en otras cosas. Drogas. 1193 01:18:40,324 --> 01:18:42,543 Drogas duras, y estaban locos. 1194 01:18:42,743 --> 01:18:44,453 Lo tiré al suelo, ¿sí? 1195 01:18:45,579 --> 01:18:47,089 Y le puse esto en la nuca. 1196 01:18:47,289 --> 01:18:49,174 Dijo: "¿Por qué no me dejas ir?". 1197 01:18:49,374 --> 01:18:51,293 Yo dije: "No irás a ningún lado, hijo de puta, 1198 01:18:52,044 --> 01:18:53,212 "te capturé. 1199 01:18:53,921 --> 01:18:55,756 "Te irás cuando yo lo diga". 1200 01:18:58,842 --> 01:19:01,136 ¿Te enteraste de qué le hicieron a Cucaracha? 1201 01:19:01,845 --> 01:19:02,845 ¿Qué dijiste? 1202 01:19:03,013 --> 01:19:04,723 Un poli motociclista. 1203 01:19:05,098 --> 01:19:07,476 Siempre quise ser un poli motociclista. 1204 01:19:08,435 --> 01:19:09,770 Por eso debo... 1205 01:19:11,355 --> 01:19:12,731 devolver mis colores. 1206 01:19:14,233 --> 01:19:15,317 ¿Renuncias? 1207 01:19:16,818 --> 01:19:17,861 Sí. 1208 01:19:18,278 --> 01:19:20,581 Pero ¿qué mejor trabajo? 1209 01:19:20,781 --> 01:19:22,916 ¿Qué mejor trabajo 1210 01:19:23,116 --> 01:19:26,745 que te paguen por sentarte en una Harley-Davidson todo el día? 1211 01:19:28,080 --> 01:19:29,840 Ya le dije. Ella debe llamar a un abogado. 1212 01:19:30,040 --> 01:19:30,841 No creo que lo haga. 1213 01:19:31,041 --> 01:19:33,293 - Se lo dije la semana pasada. - Kathy. Toma. 1214 01:19:34,378 --> 01:19:35,754 Toma. 1215 01:19:36,463 --> 01:19:37,463 ¿De dónde lo sacaron? 1216 01:19:37,548 --> 01:19:39,058 Esa chica quería que lo tuvieras. 1217 01:19:39,258 --> 01:19:40,768 Sonny, ¿qué lleva puesto? 1218 01:19:40,968 --> 01:19:42,770 Se llevó a unos tipos arriba. No lo necesita. 1219 01:19:42,970 --> 01:19:44,563 Descuida. La están pasando bien. 1220 01:19:44,763 --> 01:19:45,898 Ella quiere que lo tengas. 1221 01:19:46,098 --> 01:19:47,349 Sí, ¿no? 1222 01:19:49,059 --> 01:19:50,059 Pruébatelo. 1223 01:19:55,524 --> 01:19:56,524 Vamos. 1224 01:19:58,110 --> 01:19:58,827 Sí. 1225 01:19:59,027 --> 01:20:00,320 Somos como Santa Claus. 1226 01:20:07,286 --> 01:20:08,286 ¿De dónde son? 1227 01:20:08,745 --> 01:20:09,745 De Columbus. 1228 01:20:09,788 --> 01:20:11,456 Todos ustedes, malditos nuevos. 1229 01:20:12,416 --> 01:20:13,917 Sí, no puedo seguir el ritmo. 1230 01:20:16,628 --> 01:20:17,963 Tengo que ir a orinar. 1231 01:20:42,321 --> 01:20:45,165 - Joder. ¡Joder! - ¿Quieres renunciar, hijo de puta? 1232 01:20:45,365 --> 01:20:47,534 ¿Quieres renunciar, hijo de puta? 1233 01:20:51,163 --> 01:20:52,163 Sí. 1234 01:20:56,835 --> 01:20:58,295 Es muy bonito. 1235 01:20:59,755 --> 01:21:00,755 Te ves bien, Kathy. 1236 01:21:03,091 --> 01:21:04,092 Está bueno. 1237 01:21:05,260 --> 01:21:06,428 Ven aquí, Benny. 1238 01:21:17,189 --> 01:21:18,357 Aquí tienes una. 1239 01:21:30,702 --> 01:21:32,329 ¿Qué pasa? 1240 01:21:37,251 --> 01:21:39,011 Alguien lo lastimó mucho. 1241 01:21:39,211 --> 01:21:40,387 - ¿Viste quién fue? - No. 1242 01:21:40,587 --> 01:21:41,972 Bien, metámoslo al auto. 1243 01:21:42,172 --> 01:21:44,308 Ustedes dos, llévenlo a un Hospital. 1244 01:21:44,508 --> 01:21:45,309 - Rápido. - Bueno. 1245 01:21:45,509 --> 01:21:46,927 Vamos. Arriba. 1246 01:22:03,610 --> 01:22:04,610 ¿Adónde vas? 1247 01:22:05,070 --> 01:22:05,788 Suéltame. 1248 01:22:05,988 --> 01:22:07,039 - Suéltenme. - Lo lamento. 1249 01:22:07,239 --> 01:22:08,299 - ¡Deténganse! - Miren qué tenemos. 1250 01:22:08,323 --> 01:22:09,041 - Descuida. - Vamos. 1251 01:22:09,241 --> 01:22:10,721 - Nos ocuparemos de ti. - ¡Deténganse! 1252 01:22:10,868 --> 01:22:12,345 - Vamos a ocuparnos de ti. - ¡Deténganse! 1253 01:22:12,369 --> 01:22:14,496 ¡No! 1254 01:22:15,330 --> 01:22:16,623 - Te tenemos. - No. 1255 01:22:17,958 --> 01:22:19,334 ¡No! 1256 01:22:19,751 --> 01:22:21,670 - Vamos. - No. 1257 01:22:22,880 --> 01:22:24,339 Maldita sea, muchacha. 1258 01:22:24,965 --> 01:22:25,965 ¡Benny! 1259 01:22:26,049 --> 01:22:27,226 ¡No! No. 1260 01:22:27,426 --> 01:22:29,136 - ¡Oye! - ¡No! 1261 01:22:31,179 --> 01:22:32,179 No. 1262 01:22:32,973 --> 01:22:35,517 - ¡Benny! ¡No! - ¿Qué coño hacen? 1263 01:22:36,018 --> 01:22:37,811 Es nuestro ritual. 1264 01:22:40,564 --> 01:22:41,323 Vamos, hombre. 1265 01:22:41,523 --> 01:22:43,534 Dijeron que la chica de rojo estaba lista. 1266 01:22:43,734 --> 01:22:45,119 Sólo tomamos lo nuestro. 1267 01:22:45,319 --> 01:22:46,737 La chica de rojo dijeron. 1268 01:22:49,823 --> 01:22:51,074 Lárguense de aquí. 1269 01:22:53,118 --> 01:22:55,462 Joder, hombre. Es sólo un malentendido. 1270 01:22:55,662 --> 01:22:56,955 Largo de aquí. 1271 01:23:03,921 --> 01:23:05,547 ¿Dónde está Benny? 1272 01:23:08,884 --> 01:23:10,310 Él no... 1273 01:23:10,510 --> 01:23:12,095 No está aquí. Tuvo que irse. 1274 01:23:16,350 --> 01:23:17,351 Sí. 1275 01:23:18,810 --> 01:23:19,937 Estás bien. 1276 01:23:51,593 --> 01:23:53,929 Es un trago corto. Corto. 1277 01:23:55,931 --> 01:23:58,491 Sí, pero es como si salieran por atrás con una botella por noche. 1278 01:24:01,520 --> 01:24:02,571 Johnny. 1279 01:24:02,771 --> 01:24:05,824 Si sigue desapareciendo alcohol, vamos a... 1280 01:24:06,024 --> 01:24:07,024 No, se los dije. 1281 01:24:07,192 --> 01:24:08,318 Necesito hablarte. 1282 01:24:12,197 --> 01:24:13,197 A solas. 1283 01:24:15,450 --> 01:24:16,785 Me quebraron dos costillas. 1284 01:24:19,204 --> 01:24:20,497 Los malditos nuevos. 1285 01:24:22,916 --> 01:24:24,543 Creo que están locos. 1286 01:24:28,964 --> 01:24:31,174 Le dije a mi mujer que entregaría mis colores. 1287 01:24:35,095 --> 01:24:36,555 Quiero entregarlos. 1288 01:24:39,016 --> 01:24:40,142 Dejar el Club. 1289 01:24:43,270 --> 01:24:44,479 Entiendo. 1290 01:24:46,190 --> 01:24:48,275 Pero, Johnny, estos tipos, 1291 01:24:48,901 --> 01:24:50,319 los malditos nuevos... 1292 01:24:54,281 --> 01:24:56,575 Me preocupa que me maten cuando se enteren. 1293 01:24:59,453 --> 01:25:00,829 Necesito ayuda. 1294 01:25:09,296 --> 01:25:10,589 Yo te voy a cuidar. 1295 01:25:31,652 --> 01:25:33,695 Tienes una pistola, ¿verdad? 1296 01:25:36,698 --> 01:25:37,958 Sí. 1297 01:25:38,158 --> 01:25:39,409 Tráela esta noche. 1298 01:25:43,163 --> 01:25:44,673 ¿Qué vamos a hacer? 1299 01:25:44,873 --> 01:25:46,667 Iremos a ver a Cucaracha. 1300 01:26:08,188 --> 01:26:09,573 ¿Benny? 1301 01:26:09,773 --> 01:26:11,441 - ¿Estás arriba? - Sí. 1302 01:26:12,776 --> 01:26:14,236 ¿Qué haces? 1303 01:26:15,904 --> 01:26:16,905 Nada. 1304 01:26:20,742 --> 01:26:22,369 Tengo que decirte algo. 1305 01:26:23,787 --> 01:26:25,130 Debo ir a otro sitio. 1306 01:26:25,330 --> 01:26:27,541 Todos tenemos sitios donde estar. 1307 01:26:32,004 --> 01:26:33,005 Bueno, ¿qué pasa? 1308 01:26:45,726 --> 01:26:47,686 No puedo seguir viviendo así. 1309 01:26:50,814 --> 01:26:52,774 Y nunca más voy a vivir así. 1310 01:26:57,112 --> 01:26:59,364 No estabas allí, Benny. No lo viste. 1311 01:27:00,157 --> 01:27:01,208 No sé qué habría hecho 1312 01:27:01,408 --> 01:27:03,961 si me hubieran subido y metido a ese cuarto. Yo... 1313 01:27:04,161 --> 01:27:06,338 Johnny dijo que se ocupó de eso, que no pasó nada. 1314 01:27:06,538 --> 01:27:07,297 Pero no es cierto. 1315 01:27:07,497 --> 01:27:09,258 No estabas ahí. No lo viste. 1316 01:27:09,458 --> 01:27:10,918 No estabas ahí. 1317 01:27:11,668 --> 01:27:12,970 Lo sé. Lo lamento. 1318 01:27:13,170 --> 01:27:14,338 ¡No estabas ahí! 1319 01:27:17,716 --> 01:27:18,767 Si me hubieran subido, 1320 01:27:18,967 --> 01:27:21,762 creo que habría tomado tu arma para volarme los sesos. 1321 01:27:22,179 --> 01:27:23,639 - No me digas. - Hablo en serio. 1322 01:27:24,306 --> 01:27:25,566 Sé que siempre digo 1323 01:27:25,766 --> 01:27:27,526 que los suicidas deben estar locos. 1324 01:27:27,726 --> 01:27:30,229 Creo que esta vez me hubiera vuelto loca. 1325 01:27:33,357 --> 01:27:35,159 ¿Quién te querría después de eso? 1326 01:27:35,359 --> 01:27:37,152 ¿Quién querría siquiera mirarte? 1327 01:27:40,030 --> 01:27:41,615 ¿Qué quieres que haga? 1328 01:27:41,990 --> 01:27:45,035 Quiero que dejes de andar en moto y que dejes el Club. 1329 01:27:46,870 --> 01:27:47,871 No me pidas eso. 1330 01:27:50,499 --> 01:27:54,094 Sí, estuve pensando en irnos a algún lado. Tú dijiste 1331 01:27:54,294 --> 01:27:57,056 que podrías trabajar en el taller de tu primo en Florida. 1332 01:27:57,256 --> 01:28:00,342 Vayamos allí. Vayamos a algún lugar, Benny. 1333 01:28:03,762 --> 01:28:05,305 Benny. 1334 01:28:10,686 --> 01:28:12,062 - ¡Benny! - ¿Qué? 1335 01:28:15,607 --> 01:28:16,775 ¿Qué crees que es esto? 1336 01:28:21,321 --> 01:28:23,115 ¿Qué creías que iba a ser esto? 1337 01:28:38,755 --> 01:28:40,257 Benny. 1338 01:28:43,343 --> 01:28:44,463 Debo encontrarme con Johnny. 1339 01:29:17,836 --> 01:29:19,963 No hagas nada. Simplemente sígueme. 1340 01:30:00,796 --> 01:30:01,797 ¿Estás listo? 1341 01:30:05,217 --> 01:30:06,301 Dame la pistola. 1342 01:30:10,305 --> 01:30:12,224 ¡Joder! 1343 01:30:19,731 --> 01:30:20,858 Deja que sangre. 1344 01:30:23,527 --> 01:30:24,653 Vete ya. 1345 01:30:26,363 --> 01:30:28,240 No vuelvas. 1346 01:30:34,288 --> 01:30:35,455 Vamos. 1347 01:31:11,408 --> 01:31:13,118 ¿Para qué coño fue eso? 1348 01:31:16,872 --> 01:31:17,873 Eso... 1349 01:31:19,291 --> 01:31:21,710 Eso fue cuidar a Cucaracha. 1350 01:31:27,674 --> 01:31:29,635 ¿Como cuidaste a Kathy? 1351 01:31:36,099 --> 01:31:38,310 ¿Así es este Club ahora? 1352 01:31:42,814 --> 01:31:44,983 ¿Así somos ahora? 1353 01:31:49,863 --> 01:31:51,532 Se terminó. 1354 01:32:08,340 --> 01:32:10,425 Benny. 1355 01:32:18,892 --> 01:32:20,060 Estos chicos nuevos. 1356 01:32:25,816 --> 01:32:27,943 Estos chicos jóvenes... 1357 01:32:33,073 --> 01:32:35,117 no hacen caso. 1358 01:32:39,079 --> 01:32:41,206 Ya no puedo dirigir este Club. 1359 01:32:52,259 --> 01:32:53,385 Te necesito. 1360 01:33:01,018 --> 01:33:02,060 Ya sabes... 1361 01:33:04,313 --> 01:33:06,231 No le pido nada a nadie. 1362 01:33:09,568 --> 01:33:11,320 Y no quiero nada de nadie. 1363 01:33:14,656 --> 01:33:16,542 No soy así. 1364 01:33:16,742 --> 01:33:19,161 Nunca seré así. 1365 01:33:57,241 --> 01:33:59,493 Benny siempre hablaba de irse. 1366 01:34:01,870 --> 01:34:03,038 Y luego se fue. 1367 01:34:05,832 --> 01:34:07,192 Es como me dijo el Gracioso Sonny. 1368 01:34:07,251 --> 01:34:09,219 Dijo: "Kathy, voy a decirte algo. 1369 01:34:09,419 --> 01:34:11,305 Una vez que salgas con uno de los Vándalos, 1370 01:34:11,505 --> 01:34:14,975 nunca volverás con otro tipo". 1371 01:34:15,175 --> 01:34:18,896 Y es verdad, porque después de un tiempo te vuelves como ellos. 1372 01:34:19,096 --> 01:34:21,398 Empiezas a pensar y actuar como ellos. 1373 01:34:21,598 --> 01:34:23,067 Te cambia. 1374 01:34:23,267 --> 01:34:25,402 Y Benny se fue hace más de un año. Fue en 1971. 1375 01:34:25,602 --> 01:34:28,438 Ahí apareció un chico para desafiar a Johnny. 1376 01:34:31,650 --> 01:34:32,669 No había oído hablar de él. 1377 01:34:32,693 --> 01:34:34,194 Era un niño. 1378 01:34:37,948 --> 01:34:38,948 Hola. 1379 01:34:51,712 --> 01:34:53,380 Ahora soy un Vándalo. 1380 01:34:54,047 --> 01:34:55,632 ¿De qué filial? 1381 01:34:56,216 --> 01:34:57,593 La de Milwaukee. 1382 01:35:00,220 --> 01:35:01,406 Mis chicos estuvieron hablando. 1383 01:35:01,430 --> 01:35:02,950 Nos cansamos de que dirijas las cosas. 1384 01:35:07,269 --> 01:35:08,269 Vine a retarte. 1385 01:35:12,399 --> 01:35:13,442 ¿Puños o cuchillos? 1386 01:35:15,652 --> 01:35:16,652 Cuchillos. 1387 01:35:23,869 --> 01:35:24,953 Bien. 1388 01:35:27,497 --> 01:35:30,500 Hay un estacionamiento en la calle Fuller. 1389 01:35:31,376 --> 01:35:32,836 Cerca del lago. 1390 01:35:34,004 --> 01:35:35,005 Mañana a la noche. 1391 01:35:36,840 --> 01:35:37,840 Muy bien. 1392 01:36:04,535 --> 01:36:05,753 ¿Alguna idea? 1393 01:36:05,953 --> 01:36:08,464 Unas pocas. 1394 01:36:08,664 --> 01:36:11,208 Pero quiero mirar los análisis antes de comprometerme. 1395 01:36:13,585 --> 01:36:14,303 ¿Cómo fue tu noche? 1396 01:36:14,503 --> 01:36:15,503 ¿Y las chicas? 1397 01:36:16,046 --> 01:36:17,589 Salieron con amigos. 1398 01:36:19,049 --> 01:36:20,384 Bien, debo irme. 1399 01:36:20,759 --> 01:36:22,302 ¿Regresarás esta noche? 1400 01:36:22,761 --> 01:36:23,562 Sí. 1401 01:36:23,762 --> 01:36:25,272 ¿Puedes comprar huevos camino a casa? 1402 01:36:25,472 --> 01:36:26,940 No quiero volver a salir. 1403 01:36:27,140 --> 01:36:29,735 Pido disculpas por cómo actuó ella, Steve. 1404 01:36:29,935 --> 01:36:30,935 Siempre tarde. 1405 01:36:31,061 --> 01:36:32,221 Kay no quería que viniéramos. 1406 01:36:32,312 --> 01:36:34,022 - Sí. - Estaba muy contenta. 1407 01:36:36,233 --> 01:36:38,026 No entendía por qué yo no lo estaba. 1408 01:37:28,827 --> 01:37:30,454 ¡Hola! Johnny. 1409 01:37:34,082 --> 01:37:35,792 Hola, Kathy. 1410 01:37:48,889 --> 01:37:50,140 ¿Benny volvió? 1411 01:37:53,727 --> 01:37:54,728 No. 1412 01:37:57,022 --> 01:37:59,441 No, si lo hubiera hecho, lo habrías visto antes que yo. 1413 01:38:01,026 --> 01:38:02,027 No. 1414 01:38:04,321 --> 01:38:08,158 Sí, lo último que supe es que fue a Indiana con unos tipos. 1415 01:38:10,661 --> 01:38:11,703 Eso suena bien. 1416 01:38:15,040 --> 01:38:16,083 ¿Qué necesitas? 1417 01:38:20,671 --> 01:38:21,672 Nada. 1418 01:38:29,596 --> 01:38:31,515 Supongo que ninguno de nosotros lo tiene. 1419 01:38:37,104 --> 01:38:38,188 Supongo que no. 1420 01:38:50,158 --> 01:38:51,243 Sabes... 1421 01:38:55,539 --> 01:38:58,300 Puedes dedicarle todo lo que tienes a algo. 1422 01:38:58,500 --> 01:39:01,003 Sí, puedes darle todo lo que tienes. 1423 01:39:03,338 --> 01:39:05,757 Y, aun así, hará lo que tenga que hacer. 1424 01:39:12,431 --> 01:39:14,308 ¿Qué? ¿Como mis matrimonios? 1425 01:39:25,777 --> 01:39:27,613 Vamos, Johnny. ¿Qué necesitas? 1426 01:39:34,036 --> 01:39:35,412 Ya te lo dije. 1427 01:39:40,417 --> 01:39:41,418 Nada. 1428 01:39:51,386 --> 01:39:53,055 Cuídate, Kathy. 1429 01:39:57,851 --> 01:39:59,144 Tú también, Johnny. 1430 01:40:13,992 --> 01:40:17,204 Era finales de octubre. Ya empezaba a hacer frío. 1431 01:40:18,413 --> 01:40:21,375 Oí que algunos de los hombres Vándalos ni tomaron sus motos. 1432 01:40:22,626 --> 01:40:25,054 Se sentaron en sus autos a mirar. 1433 01:40:25,254 --> 01:40:26,388 La ley Huber. 1434 01:40:26,588 --> 01:40:28,340 ¿Qué es eso? ¿Alemán? 1435 01:40:29,550 --> 01:40:32,061 No, es cuando vas a trabajar y vas a la cárcel por la noche. 1436 01:40:32,261 --> 01:40:34,480 A eso me refiero. 1437 01:40:34,680 --> 01:40:36,023 Les enseñan un oficio. 1438 01:40:36,223 --> 01:40:37,432 A estos lacayos. 1439 01:40:58,996 --> 01:41:00,539 Yo me encargo de esto. 1440 01:41:03,709 --> 01:41:05,085 Ve por ellos, Johnny. 1441 01:41:16,138 --> 01:41:17,598 Hace mucho frío afuera. 1442 01:41:32,070 --> 01:41:33,070 ¿Cómo lo quieres, chico? 1443 01:41:38,702 --> 01:41:39,703 Joder. 1444 01:41:58,513 --> 01:42:00,474 Más tarde, oí a un tipo decir... 1445 01:42:01,516 --> 01:42:03,694 a un motociclista, que cuando asesinaron a Johnny, 1446 01:42:03,894 --> 01:42:06,522 terminó la edad de oro de las motocicletas. 1447 01:42:11,527 --> 01:42:12,847 Después, ese chico se hizo cargo. 1448 01:42:12,945 --> 01:42:15,197 Convirtió a los Vándalos en una pandilla de verdad. 1449 01:42:28,835 --> 01:42:30,254 ¿Qué coño hacemos ahora? 1450 01:42:34,341 --> 01:42:35,759 No hay nada que hacer. 1451 01:42:46,061 --> 01:42:47,521 La pandilla creció aún más. 1452 01:42:53,527 --> 01:42:56,738 Ahora tiene filiales en todo el Medio Oeste, incluso más lejos. 1453 01:42:57,406 --> 01:42:59,458 Oí que trafican drogas desde Canadá. 1454 01:42:59,658 --> 01:43:02,202 Juego, prostitución, de todo. 1455 01:43:03,245 --> 01:43:05,038 Oí que hasta asesinan gente. 1456 01:43:10,669 --> 01:43:11,762 Y los otros Clubes... 1457 01:43:11,962 --> 01:43:14,473 Recuerda al Gracioso Sonny, que vino de California. 1458 01:43:14,673 --> 01:43:16,600 Eso no podría suceder hoy. 1459 01:43:16,800 --> 01:43:19,061 Ahora se atacan con otros Clubes al verse. 1460 01:43:19,261 --> 01:43:20,512 Es una lástima. 1461 01:43:23,307 --> 01:43:25,109 ¿Y los otros chicos? 1462 01:43:25,309 --> 01:43:26,518 ¿Qué fue de ellos? 1463 01:43:27,728 --> 01:43:30,197 Algunos aún andan en moto con ellos. 1464 01:43:30,397 --> 01:43:31,732 Wahoo y Corky, creo. 1465 01:43:33,317 --> 01:43:34,484 Aún son Vándalos. 1466 01:43:37,029 --> 01:43:38,488 Que te jodan. 1467 01:43:40,741 --> 01:43:42,292 Porque cada cerebro es diferente. 1468 01:43:42,492 --> 01:43:44,128 - Cal murió. - Piensa diferente. 1469 01:43:44,328 --> 01:43:45,671 Sí, dijeron 1470 01:43:45,871 --> 01:43:47,297 que pintaba casas en Lakewood. 1471 01:43:47,497 --> 01:43:49,833 Cayó de una escalera y se desnucó. 1472 01:43:53,170 --> 01:43:55,556 Alguien me dijo que al Gracioso Sonny le pagaban $5 1473 01:43:55,756 --> 01:43:57,599 por sentarse en su moto afuera del cine 1474 01:43:57,799 --> 01:44:00,427 para que la gente entrara a ver Busco mi destino. 1475 01:44:03,222 --> 01:44:05,057 Todo esto es ridículo. 1476 01:44:07,309 --> 01:44:08,309 Cucaracha volvió a casa. 1477 01:44:08,393 --> 01:44:11,071 ¿Y puedes creerlo? Ahora es un poli motociclista. 1478 01:44:11,271 --> 01:44:12,564 Sí, increíble. 1479 01:44:15,400 --> 01:44:18,787 Y Zipco se mudó a Texas para trabajar en un barco camaronero. 1480 01:44:18,987 --> 01:44:20,614 Es lo último que supe de él. No lo sé. 1481 01:44:25,661 --> 01:44:26,787 ¿Y Benny? 1482 01:44:39,091 --> 01:44:40,091 Oye, Benny. 1483 01:44:41,385 --> 01:44:42,469 ¿Escuchaste? 1484 01:44:52,604 --> 01:44:55,783 Acaban de decirme que mataron al líder de los Vándalos. 1485 01:44:55,983 --> 01:44:57,484 Un tal Johnny. 1486 01:44:59,236 --> 01:45:02,531 Un chico se acercó y le disparó en un estacionamiento. 1487 01:45:05,409 --> 01:45:07,119 ¿No andabas en moto con él? 1488 01:45:13,792 --> 01:45:15,127 Estos chicos de mierda. 1489 01:47:36,476 --> 01:47:38,061 Nos mudamos aquí, a Florida. 1490 01:47:40,898 --> 01:47:41,898 ¿Sabes? 1491 01:47:43,859 --> 01:47:45,152 ¿Sigue andando en moto? 1492 01:47:45,569 --> 01:47:46,987 No. 1493 01:47:48,322 --> 01:47:50,791 No, desde que Johnny murió, 1494 01:47:50,991 --> 01:47:52,618 Benny no anduvo más en moto. 1495 01:47:54,036 --> 01:47:55,287 Y no... 1496 01:47:57,789 --> 01:47:59,082 No creo que lo extrañe. 1497 01:48:06,173 --> 01:48:07,341 Y las cosas andan muy bien. 1498 01:48:08,759 --> 01:48:10,552 Estamos muy bien. Somos felices. 1499 01:48:11,762 --> 01:48:14,139 Sí, ahora trabaja con su primo, y todo anda muy bien. 1500 01:48:17,935 --> 01:48:19,653 Lo juro. Me refiero a los autos. 1501 01:48:19,853 --> 01:48:21,146 Somos felices. 1502 01:48:23,106 --> 01:48:24,566 Autos impresionantes. 1503 01:50:42,913 --> 01:50:48,710 EL CLUB DE LOS VÁNDALOS