1 00:01:26,962 --> 00:01:29,548 Henry, vedi quel ragazzo seduto lì? 2 00:01:31,508 --> 00:01:33,719 Chi crede di essere? 3 00:01:37,139 --> 00:01:39,725 Non puoi indossare quel giubbotto qui. 4 00:01:41,727 --> 00:01:43,895 Hai sentito mio fratello? 5 00:01:45,814 --> 00:01:47,899 Ha detto di togliersi quella stupida giacca. 6 00:01:48,025 --> 00:01:49,751 Sai, ti toglierò quel giubbotto di dosso... 7 00:01:49,776 --> 00:01:51,445 Te lo attorciglierò al collo... 8 00:01:51,570 --> 00:01:53,171 e poi ti farò uscire l'aria dal corpo. 9 00:01:53,196 --> 00:01:55,449 Hai sentito mio fratello? 10 00:01:55,574 --> 00:01:57,868 Non puoi indossare quel giubbotto in questo quartiere. 11 00:01:57,993 --> 00:01:59,870 Togliti quel maledetto giubbotto. 12 00:02:14,051 --> 00:02:15,594 Che cosa? 13 00:02:18,930 --> 00:02:21,892 Dovrai uccidermi per farmi togliere questo giubbotto. 14 00:02:25,270 --> 00:02:28,023 Questo ragazzo, eh? 15 00:02:38,325 --> 00:02:39,951 Vieni qui. 16 00:02:42,329 --> 00:02:43,830 Paulie, non si alza più. 17 00:02:43,955 --> 00:02:45,624 Continua ad alzarsi. 18 00:02:47,793 --> 00:02:49,920 Faresti meglio a restare giù, figlio di puttana. 19 00:02:50,045 --> 00:02:51,922 Mi assicurerò che rimanga giù. 20 00:02:52,964 --> 00:02:55,050 È questa la tua bici, figlio di puttana? 21 00:03:07,312 --> 00:03:08,855 Non ho avuto altro che problemi... 22 00:03:08,980 --> 00:03:10,232 da quando ho conosciuto Benny. 23 00:03:14,361 --> 00:03:15,821 Ho visto più prigioni... 24 00:03:15,946 --> 00:03:18,673 Sono stato in più tribunali, e ho incontrato più avvocati. 25 00:03:18,698 --> 00:03:20,200 Voglio dire, non può essere amore. 26 00:03:20,325 --> 00:03:22,244 Deve essere solo stupidità. 27 00:03:35,799 --> 00:03:37,676 E poi l'hanno detto per i bambini sono. 28 00:03:37,801 --> 00:03:39,553 Tutti dovrebbero portare i propri figli. 29 00:03:39,678 --> 00:03:42,097 Porteremo i bambini, e tutti gli uomini sono... 30 00:03:42,222 --> 00:03:44,224 lapidate, le donne piagnucolavano con gli uomini. 31 00:03:44,349 --> 00:03:45,684 Non penso sia giusto... 32 00:03:45,809 --> 00:03:46,968 per portare i bambini. 33 00:03:46,993 --> 00:03:49,237 Non penso sia giusto portare i bambini. 34 00:03:49,262 --> 00:03:51,305 Soprattutto quando gli uomini bevono. 35 00:03:51,348 --> 00:03:52,591 Johnny dice: "picnic in famiglia". 36 00:03:52,615 --> 00:03:53,767 C'erano anche i suoi figli. 37 00:03:53,792 --> 00:03:55,235 Sì, ma non si è sballato. 38 00:03:55,360 --> 00:03:56,695 No, ma Dingy l'anno scorso... 39 00:03:56,820 --> 00:03:58,488 non conoscevo nemmeno gente lì. 40 00:03:59,906 --> 00:04:02,659 Ricordi quando mi hai detto... 41 00:04:02,784 --> 00:04:04,161 come hai conosciuto quei ragazzi? 42 00:04:04,244 --> 00:04:05,620 SÌ. - E come tu... 43 00:04:05,745 --> 00:04:07,581 Beh, sono cambiato. 44 00:04:07,706 --> 00:04:09,541 Ok, perché non me ne parli? 45 00:04:09,666 --> 00:04:11,552 Ebbene, tra un anno... Voglio dire, l'anno scorso... 46 00:04:11,576 --> 00:04:12,878 Dall'inizio? 47 00:04:13,003 --> 00:04:14,939 L'anno scorso la mia ragazza mi ha chiamato e lei... 48 00:04:14,963 --> 00:04:17,007 mi ha chiesto di andare alla Grand and Division. 49 00:04:17,132 --> 00:04:19,759 Aveva bisogno di soldi e ha detto che era un bar. 50 00:04:19,885 --> 00:04:24,014 E ha detto che i ragazzi avevano un incontro lì. 51 00:04:24,139 --> 00:04:27,017 Non conoscevo i ragazzi quindi sono andato lì. 52 00:04:27,142 --> 00:04:29,644 Non mi sono mai sentito così fuori posto in tutta la mia vita. 53 00:04:33,690 --> 00:04:36,000 Sono entrato lì con i miei Levi's bianchi. 54 00:04:36,026 --> 00:04:37,903 Avevo un maglione addosso, vedi? 55 00:04:38,028 --> 00:04:40,155 E il primo uomo che ho visto è stato Corky. 56 00:04:40,280 --> 00:04:41,948 Hey bellissima. 57 00:04:42,073 --> 00:04:43,783 Hai bisogno di un uomo? 58 00:04:45,285 --> 00:04:46,500 Ok, è stato un piacere parlare con te. 59 00:04:46,511 --> 00:04:48,013 Voglio dire, li ho visti tutti. 60 00:04:48,038 --> 00:04:49,748 Con gli orecchini appesi alle orecchie e... 61 00:04:49,873 --> 00:04:51,966 ombelichi visibili, come se fossero seminudi. 62 00:04:51,991 --> 00:04:53,793 Almeno per me erano seminudi. 63 00:04:53,919 --> 00:04:55,629 Ovviamente non li conoscevo ancora... 64 00:04:55,754 --> 00:04:57,756 ma c'erano un Corky e uno Zipco... 65 00:04:57,881 --> 00:04:59,049 Cal, Wahoo, Brucie. 66 00:04:59,174 --> 00:05:00,342 Li ho visti tutti. 67 00:05:00,467 --> 00:05:02,193 Stanno tutti gridando e gridando. 68 00:05:02,219 --> 00:05:04,638 Mi hanno spaventato a morte. 69 00:05:04,763 --> 00:05:06,881 Quindi vedo la mia ragazza e mi siedo con lei... 70 00:05:06,906 --> 00:05:09,643 e prendi tutto dentro. 71 00:05:12,187 --> 00:05:13,271 Qui. - Sei il migliore. 72 00:05:13,396 --> 00:05:15,232 Devo andare. - Sei appena arrivato. 73 00:05:15,357 --> 00:05:17,776 Questo è lo scarafaggio. - Che cosa? 74 00:05:17,901 --> 00:05:19,611 Mi chiamano lo scarafaggio. 75 00:05:19,736 --> 00:05:21,738 E perché ti hanno dato un nome così stupido? 76 00:05:21,863 --> 00:05:23,456 Perché mi piace mangiare gli insetti. 77 00:05:23,481 --> 00:05:24,541 Per scherzo. 78 00:05:24,566 --> 00:05:26,034 Ma voglio dire, mi piace mangiarli. 79 00:05:26,159 --> 00:05:27,202 Insetti. 80 00:05:27,327 --> 00:05:29,120 Beh, è ​​disgustoso. Devo andare. 81 00:05:29,246 --> 00:05:30,288 Non sono così male. 82 00:05:30,413 --> 00:05:32,332 Siediti qui per un momento. 83 00:05:32,457 --> 00:05:34,751 Ciao. 84 00:05:35,919 --> 00:05:37,295 Vuoi venire a vivere con me? 85 00:05:37,420 --> 00:05:38,773 Che dire di me? Vuoi uscire con me? 86 00:05:38,797 --> 00:05:40,257 No grazie. 87 00:05:42,175 --> 00:05:43,260 Ho un appuntamento. 88 00:05:43,385 --> 00:05:45,220 Un appuntamento? - Sì, alle 12. 89 00:05:45,345 --> 00:05:46,805 Devo andare a casa. 90 00:05:46,930 --> 00:05:48,306 Hai sentito, scarafaggio? 91 00:05:48,431 --> 00:05:49,975 Cenerentola ha un appuntamento. 92 00:05:50,100 --> 00:05:52,686 Cenerentola ha un appuntamento a mezzogiorno. 93 00:05:52,811 --> 00:05:55,313 Sta per trasformarsi in una dannata zucca. 94 00:05:56,106 --> 00:05:58,066 Non è l'unica cosa in cui si trasformerà. 95 00:06:03,488 --> 00:06:05,115 Lo vedi? Stanno tramando qualcosa. 96 00:06:05,240 --> 00:06:06,783 Li vedi tutti sussurrare. 97 00:06:06,908 --> 00:06:08,702 Vado. 98 00:06:11,413 --> 00:06:13,290 E poi ho visto Benny... 99 00:06:14,791 --> 00:06:17,002 era in piedi al tavolo da biliardo. 100 00:06:33,393 --> 00:06:35,786 Chi è quel bel ragazzo seduto al tavolo da biliardo? 101 00:06:36,780 --> 00:06:38,431 Non vuoi avere niente a che fare con lui. 102 00:06:38,456 --> 00:06:39,733 Perché no? 103 00:06:39,858 --> 00:06:41,651 Non assomiglia al resto di questi animali. 104 00:06:41,676 --> 00:06:43,086 Perché nessuno vuole uscire con lui. 105 00:06:43,111 --> 00:06:44,446 Perché? 106 00:06:44,571 --> 00:06:46,881 Perché ha sempre qualcosa a che fare con la sua moto. 107 00:06:46,906 --> 00:06:48,583 Ogni volta che sale sulla sua moto... 108 00:06:48,608 --> 00:06:50,660 ha un incidente? - Va bene. 109 00:06:50,785 --> 00:06:52,954 Vado a prenderti una birra. 110 00:07:11,514 --> 00:07:13,099 Sono Benny. 111 00:07:22,317 --> 00:07:23,586 Ebbene, cosa stiamo facendo qui? 112 00:07:23,610 --> 00:07:25,779 Appena... 113 00:07:25,904 --> 00:07:28,031 uscire un po'? 114 00:07:29,532 --> 00:07:31,201 Credo di si. 115 00:07:34,329 --> 00:07:36,206 Beh, devo andare a casa. 116 00:07:38,333 --> 00:07:39,793 Va bene. 117 00:07:54,140 --> 00:07:55,850 Devi andare. 118 00:08:07,487 --> 00:08:09,197 Cos'è questo, uno speed date? 119 00:08:09,322 --> 00:08:11,241 Come ti chiami? 120 00:08:11,366 --> 00:08:13,868 Kathy. 121 00:08:13,993 --> 00:08:17,497 Ora, Kathy... 122 00:08:17,622 --> 00:08:18,790 non preoccuparti. 123 00:08:18,915 --> 00:08:20,875 Non preoccuparti di cosa? 124 00:08:22,210 --> 00:08:23,837 Niente. 125 00:08:23,962 --> 00:08:26,965 Sono Johnny. Sono il presidente di questo club... 126 00:08:27,090 --> 00:08:30,343 i ragazzi vogliono solo divertirsi, sai? 127 00:08:33,638 --> 00:08:35,974 Ma non lascerò che ti accada nulla. 128 00:08:36,099 --> 00:08:38,017 O si? Cosa mi succederà? 129 00:08:38,143 --> 00:08:39,144 Niente. 130 00:08:39,269 --> 00:08:41,271 Ok, grazie per quello. 131 00:08:41,396 --> 00:08:44,190 Sai, piacere di conoscerti. Addio, devo andare. 132 00:08:51,406 --> 00:08:54,200 Quindi esco dalla porta principale molto educatamente e... 133 00:08:54,325 --> 00:08:56,256 Sono stato afferrato cinque volte lungo la strada. 134 00:08:56,280 --> 00:08:58,547 Quando sono uscito l'ho potuto vedere nei miei pantaloni... 135 00:08:58,571 --> 00:09:00,540 impronte di mani su tutto il sedere. 136 00:09:03,918 --> 00:09:05,558 Quindi mi trovo all'angolo della strada... 137 00:09:05,587 --> 00:09:07,005 e ho pensato: "Oh, mio ​​Dio". 138 00:09:07,130 --> 00:09:09,090 "Mi succederà qualcosa." 139 00:09:46,586 --> 00:09:48,087 Avanti, Cenerentola! - Oh caro. 140 00:09:48,213 --> 00:09:49,464 Facciamo un giro! 141 00:09:49,589 --> 00:09:52,300 Dai, vieni a fare un giro! 142 00:09:52,425 --> 00:09:53,443 Non avere paura! 143 00:09:53,468 --> 00:09:54,719 Cenerentola, Cenerentola! 144 00:09:59,224 --> 00:10:01,059 Non ti farò del male. 145 00:10:01,184 --> 00:10:02,477 Va bene. - SÌ? 146 00:10:02,602 --> 00:10:04,562 Fai un giro. Non aver paura, sì? 147 00:10:04,687 --> 00:10:06,189 Pensi che lo farà? 148 00:10:13,112 --> 00:10:15,114 Cavalcare! 149 00:10:15,240 --> 00:10:17,450 Ci vediamo in autostrada! 150 00:10:17,575 --> 00:10:19,994 Quindi passa attraverso il rosso... 151 00:10:20,119 --> 00:10:21,629 quindi non salterei giù. 152 00:10:21,654 --> 00:10:23,472 E comunque non mi sarei buttato giù. 153 00:10:23,497 --> 00:10:24,607 Sai, ero terrorizzato. 154 00:10:24,632 --> 00:10:26,000 In tutta la mia vita ho avuto... 155 00:10:26,025 --> 00:10:27,185 mai stato su una moto. 156 00:10:27,210 --> 00:10:29,921 E finalmente arriviamo all'autostrada e... 157 00:10:30,046 --> 00:10:31,339 poi è successo. 158 00:10:31,464 --> 00:10:33,508 Fu allora che li vidi tutti per la prima volta. 159 00:10:33,633 --> 00:10:35,510 Li ho visti davvero, voglio dire... 160 00:11:22,140 --> 00:11:23,516 Voglio dire, devo ammettere 161 00:11:23,641 --> 00:11:25,101 che è stato mozzafiato. 162 00:11:34,819 --> 00:11:36,237 Vedi, Kathy? 163 00:11:36,362 --> 00:11:38,714 Te l'avevo detto che non dovevi preoccuparti di nulla. 164 00:11:38,739 --> 00:11:40,917 Gli uomini vogliono solo uscire con te, tutto qui. 165 00:11:50,418 --> 00:11:52,253 Vuoi qualcosa da bere? 166 00:11:53,671 --> 00:11:55,048 Ma non sono tornato a casa prima... 167 00:11:55,173 --> 00:11:56,549 poi le quattro del mattino. 168 00:11:56,674 --> 00:11:59,652 E ho giurato che non sarei mai più andato con quei ragazzi. Mai. 169 00:11:59,677 --> 00:12:01,237 Perché sono come gli animali, sai? 170 00:12:01,262 --> 00:12:03,397 Voglio dire, non parlavano come me. 171 00:12:03,422 --> 00:12:04,724 Era tutto "F questo" e "F quello" 172 00:12:04,849 --> 00:12:07,435 . Quando la notte finì, le mie orecchie fischiavano.. 173 00:12:07,560 --> 00:12:10,021 . 174 00:12:10,146 --> 00:12:11,624 Di ascoltarli. Quindi Benny mi ha portato a casa.. 175 00:12:11,648 --> 00:12:14,609 . 176 00:12:16,527 --> 00:12:18,487 E il mio amico era seduto in veranda. Buona notte. 177 00:12:19,572 --> 00:12:21,074 Addio. Dove diavolo sei stato? 178 00:12:21,199 --> 00:12:22,799 Non voglio mai più rivedere quei ragazzi. 179 00:12:22,867 --> 00:12:24,494 Sono dei veri idioti. 180 00:13:34,230 --> 00:13:36,465 Benny è rimasto davanti a casa mia tutta la notte. 181 00:13:46,784 --> 00:13:48,161 Il pazzo... 182 00:13:48,286 --> 00:13:49,746 Faresti meglio ad andare a casa. 183 00:13:50,171 --> 00:13:51,897 Quando il mio ragazzo torna dal lavoro... 184 00:13:51,922 --> 00:13:55,801 e tu sei ancora qui, si arrabbia. 185 00:13:55,826 --> 00:13:56,844 Quel ragazzo pazzo. 186 00:13:56,869 --> 00:13:58,521 Sei pazzo! 187 00:14:09,223 --> 00:14:11,559 Sì, lascialo davanti. 188 00:14:33,289 --> 00:14:35,774 Gli ho detto di andarsene, ma non se ne sarebbe andato. 189 00:14:35,799 --> 00:14:37,410 Faresti meglio ad assicurarti che se ne vada. 190 00:14:37,434 --> 00:14:39,687 Voglio che se ne vada! Gliel'ho già detto. 191 00:14:39,712 --> 00:14:42,256 Questo non ha senso. - Dove stai andando? 192 00:14:42,381 --> 00:14:44,467 Non ho voglia di farlo. 193 00:14:44,592 --> 00:14:45,885 Cosa non hai voglia di fare? 194 00:14:46,010 --> 00:14:47,178 Cosa volete che faccia? 195 00:14:47,303 --> 00:14:48,471 Ho finito! 196 00:14:48,596 --> 00:14:50,723 Dove stai andando? - Ho finito! 197 00:15:05,988 --> 00:15:07,740 Sbalzo! 198 00:15:39,522 --> 00:15:41,649 Vuoi andare ad una riunione? 199 00:15:44,902 --> 00:15:46,988 Cinque settimane dopo l'ho sposato. 200 00:17:41,894 --> 00:17:43,805 "C'erano bisogno di diverse auto della polizia... 201 00:17:43,829 --> 00:17:47,483 e le unità motore spente Elmwood Park, Norridge, 202 00:17:47,608 --> 00:17:49,777 “Harwood Heights e Saint Charles” per fermare un 203 00:17:49,902 --> 00:17:53,614 motociclista giovedì durante una corsa sfrenata che 204 00:17:53,739 --> 00:17:56,826 si è conclusa tra i terreni agricoli sulla Highway 64. 205 00:18:01,497 --> 00:18:03,499 "Benjamin Cross da..." 206 00:18:03,624 --> 00:18:05,001 Beniamino? 207 00:18:05,126 --> 00:18:06,143 Alla moda. 208 00:18:06,168 --> 00:18:08,796 «Benjamin Cross di Elmwood Park 209 00:18:08,921 --> 00:18:12,800 è stato arrestato e accusato di 18 violazioni del codice stradale 210 00:18:12,925 --> 00:18:15,485 dopo aver attraversato sette semafori... 211 00:18:16,804 --> 00:18:19,473 Con velocità superiori a 136 km orari in due 212 00:18:19,598 --> 00:18:22,518 zone scolastiche dove sono consentiti 30 km orari. 213 00:18:22,643 --> 00:18:25,438 E causando danni a quattro veicoli comunali... 214 00:18:25,563 --> 00:18:27,606 a seguito dell'inseguimento. 215 00:18:27,732 --> 00:18:30,609 Cross è libero su cauzione di 2.500 dollari e dovrà 216 00:18:30,735 --> 00:18:35,330 comparire davanti al tribunale di Park Ridge il 9 dicembre. 217 00:18:36,741 --> 00:18:38,784 Quanti semafori hai attraversato? 218 00:18:40,161 --> 00:18:41,996 Hanno detto sette, quindi... 219 00:18:43,998 --> 00:18:45,074 E allora? 220 00:18:45,099 --> 00:18:47,101 Quindi penso che sia corretto. 221 00:18:48,961 --> 00:18:50,713 Ma sembrava di più. 222 00:18:52,798 --> 00:18:56,010 E Johnny ha sempre amato Benny. 223 00:18:56,135 --> 00:18:57,636 Perché? 224 00:18:57,762 --> 00:19:00,639 Perché Johnny ha sempre voluto quello che aveva Benny. 225 00:19:00,765 --> 00:19:01,974 E che cos'è? 226 00:19:02,099 --> 00:19:04,518 Per non preoccuparsi di nulla. 227 00:19:04,643 --> 00:19:07,897 Di' a quei ragazzi di togliere le bici dall'erba. 228 00:19:10,649 --> 00:19:13,486 Voglio dire, i miei ex suoceri vivono dall'altra parte della strada. 229 00:19:13,611 --> 00:19:15,446 Vedono queste bici qui tutto il tempo. 230 00:19:15,571 --> 00:19:17,615 Ehi, allora, dimmi di più su Johnny. 231 00:19:17,740 --> 00:19:19,658 COME? - Non lo so. 232 00:19:19,784 --> 00:19:21,535 Come come ha fondato il club. 233 00:19:21,660 --> 00:19:22,870 Sai come ha fondato il club? 234 00:19:22,995 --> 00:19:24,680 Ho sentito che stava guardando la TV. 235 00:19:24,705 --> 00:19:27,124 Vedi, Johnny non è come gli altri ragazzi. 236 00:19:27,249 --> 00:19:28,542 Sono tutti vagabondi. 237 00:19:28,667 --> 00:19:30,398 Voglio dire, non è un barbone, 238 00:19:30,598 --> 00:19:32,463 Johnny ha un buon lavoro, sai? 239 00:19:32,588 --> 00:19:34,548 Fa lo stesso lavoro da quando lo conosco. 240 00:19:34,673 --> 00:19:36,384 Quale è quello? - Camionista. 241 00:19:36,509 --> 00:19:37,760 È un autista di camion. 242 00:19:37,885 --> 00:19:39,953 Sì, percorsi brevi, sai? Come il Midwest. 243 00:19:39,978 --> 00:19:41,455 Ma voglio dire, ha una famiglia. 244 00:19:42,264 --> 00:19:44,058 Due figlie. Sua moglie Betty. 245 00:19:44,183 --> 00:19:45,726 Sta bene, lo sai. 246 00:19:45,851 --> 00:19:47,603 Voglio dire, molte di queste ragazze. 247 00:19:47,728 --> 00:19:50,564 Non sopporto la loro presenza perché c'è sempre qualcosa da fare. 248 00:19:50,689 --> 00:19:54,026 "Quello è il mio amico, non guardare il mio amico", sai? 249 00:19:54,151 --> 00:19:55,611 Ma Betty non è così. 250 00:19:55,736 --> 00:19:59,740 Cosa intendi con: Johnny stava guardando la TV? 251 00:20:01,575 --> 00:20:03,536 Stava guardando Marlon Brando in TV... 252 00:20:03,661 --> 00:20:05,579 e ho avuto l'idea per il club. 253 00:20:05,704 --> 00:20:07,224 Questo è quello che ho sentito comunque. 254 00:20:07,248 --> 00:20:09,500 Ragazze, ragazze... 255 00:20:09,625 --> 00:20:11,318 Qualcuno può dirmi cosa significa? BRMC. 256 00:20:11,343 --> 00:20:12,686 Che cosa significa? 257 00:20:12,711 --> 00:20:14,171 Club motociclistico Ribelli Neri. 258 00:20:14,296 --> 00:20:15,923 Non è carino? 259 00:20:16,048 --> 00:20:18,926 Ehi, Johnny, contro cosa ti stai ribellando? 260 00:20:19,051 --> 00:20:20,177 Cosa hai? 261 00:20:21,303 --> 00:20:23,514 Cosa hai? 262 00:20:23,639 --> 00:20:25,558 Che cosa? 263 00:20:26,892 --> 00:20:27,910 Niente. 264 00:20:28,853 --> 00:20:30,229 Ma come è nato davvero il club... 265 00:20:30,354 --> 00:20:32,064 prima era un club di corse. 266 00:20:51,250 --> 00:20:53,127 Non ho mai visto Johnny 267 00:20:53,252 --> 00:20:54,652 correre, ma dicono che fosse bravo. 268 00:20:54,753 --> 00:20:56,163 Sai, lui e Jimmy Goodpaster 269 00:20:56,188 --> 00:20:58,090 aveva un club di corse. 270 00:20:58,215 --> 00:20:59,216 Buonpastore? - SÌ. 271 00:20:59,341 --> 00:21:00,843 Lo conosci. 272 00:21:00,968 --> 00:21:03,971 Ha quel negozio BSA sopra Hyde Park. 273 00:21:05,222 --> 00:21:06,557 Baffi. - Che cosa? 274 00:21:06,682 --> 00:21:08,058 Ha i baffi sottili. - SÌ. 275 00:21:08,184 --> 00:21:10,227 Sì, avevano un club di corse insieme. 276 00:21:10,452 --> 00:21:13,330 Sto pensando di fondare un club motociclistico. 277 00:21:13,355 --> 00:21:14,773 Perché? 278 00:21:14,899 --> 00:21:17,151 Non lo so. Solo per fare qualcosa. 279 00:21:17,276 --> 00:21:19,253 Perchè vorresti fondare un club motociclistico? 280 00:21:19,278 --> 00:21:22,907 Tutto ciò che fanno quei club è uscire e parlare di motociclette. 281 00:21:24,158 --> 00:21:25,534 Questo è ciò che facciamo. 282 00:21:25,659 --> 00:21:27,828 Sì, ne parliamo e poi gareggiamo. 283 00:21:27,953 --> 00:21:29,588 Che senso ha parlarne... 284 00:21:29,613 --> 00:21:30,974 se non hai intenzione di gareggiarci sopra? 285 00:21:30,998 --> 00:21:34,126 Quindi si sono lasciati... 286 00:21:34,251 --> 00:21:36,811 e circa dodici uomini si unirono al club. 287 00:21:36,836 --> 00:21:37,887 Sono stati i primi. 288 00:21:37,912 --> 00:21:39,113 Quindi è lì che i ragazzi... 289 00:21:39,138 --> 00:21:40,815 Voglio dire, almeno i primi ragazzi... 290 00:21:40,840 --> 00:21:42,034 È da lì che sono venuti i primi 291 00:21:42,058 --> 00:21:43,227 ragazzi, il club automobilistico. 292 00:21:43,251 --> 00:21:44,310 SÌ? 293 00:21:44,335 --> 00:21:45,445 E chi erano tutti? 294 00:21:45,470 --> 00:21:47,723 Beh, erano Wahoo e Corky. So che. 295 00:21:47,848 --> 00:21:49,975 Il mio nome è Wahoo. 296 00:21:50,100 --> 00:21:51,644 Guido una Harley Duo-Glide. 297 00:21:51,769 --> 00:21:53,771 Vengo da Chicago, Illinois. 298 00:21:53,896 --> 00:21:56,148 Sono un vandalo ormai da circa cinque anni. 299 00:21:57,274 --> 00:21:58,651 Mi chiamano Corky. 300 00:21:58,776 --> 00:22:00,096 Guido la vecchia signora di Wahoo. 301 00:22:02,655 --> 00:22:03,697 Non lo fa. 302 00:22:03,822 --> 00:22:05,658 E Brucie era una di loro. 303 00:22:05,783 --> 00:22:07,627 Lo era fin dall'inizio La mano destra di Johnny. 304 00:22:07,651 --> 00:22:09,203 Era un elettricista. 305 00:22:09,328 --> 00:22:11,622 Ma tutti vogliono far parte di qualcosa. 306 00:22:12,873 --> 00:22:15,209 Voglio dire, questo è quello che è veramente. 307 00:22:15,334 --> 00:22:16,978 Questi ragazzi non appartengono a nessun altro posto. 308 00:22:17,002 --> 00:22:19,171 Quindi stanno insieme, sai? 309 00:22:20,839 --> 00:22:22,399 Non posso spiegarlo ai miei genitori. 310 00:22:22,424 --> 00:22:24,802 Non capiscono il modo in cui vivo. 311 00:22:26,053 --> 00:22:27,680 Perché i motociclisti... 312 00:22:29,306 --> 00:22:31,033 Molte persone sembrano pensare che 313 00:22:31,058 --> 00:22:34,311 andare in moto porti a qualcosa di negativo. 314 00:22:34,436 --> 00:22:36,316 Ecco perché pensano che i ragazzi le cavalchino. 315 00:22:36,397 --> 00:22:39,024 Pensano che porti a qualcosa di osceno. 316 00:22:39,149 --> 00:22:40,859 Non so perché, ma... 317 00:22:41,986 --> 00:22:45,781 ma l'oscenità e le motociclette vanno di pari passo. 318 00:22:45,906 --> 00:22:47,992 Questo è quello che pensano tutti. 319 00:22:48,117 --> 00:22:49,201 Perché? 320 00:22:49,326 --> 00:22:51,829 Penso... 321 00:22:51,954 --> 00:22:54,164 che tutti hanno bisogno di qualcuno da odiare. 322 00:22:56,000 --> 00:22:57,876 Riesci a pensare a qualcuno migliore di noi? 323 00:23:00,337 --> 00:23:02,089 Beh, Cal dalla California. 324 00:23:02,214 --> 00:23:03,591 Sto guardando una moto... 325 00:23:03,716 --> 00:23:06,927 che è stato completamente smontato e... 326 00:23:07,052 --> 00:23:09,680 ha realizzato ogni parte da solo. 327 00:23:09,805 --> 00:23:11,423 O comprato appositamente per questo, sai? 328 00:23:12,474 --> 00:23:13,726 Guarda quel tizio, amico, 329 00:23:13,851 --> 00:23:15,394 quel tizio è un vandalo. 330 00:23:15,519 --> 00:23:18,038 Diciamo che tu, supponiamo che tu prenda un uomo... 331 00:23:18,063 --> 00:23:20,649 che è nuovo di zecca Harley-Davidson acquista... 332 00:23:20,774 --> 00:23:22,693 completamente equipaggiato. 333 00:23:24,028 --> 00:23:27,906 Ma ci sarà sempre qualche stronzo 334 00:23:28,032 --> 00:23:31,035 che dice: ne ho uno identico al tuo. 335 00:23:31,160 --> 00:23:33,746 Perché può ottenerlo 336 00:23:33,871 --> 00:23:35,247 esattamente come il suo. 337 00:23:35,372 --> 00:23:37,291 Ma tutte le parti sono diverse. 338 00:23:37,416 --> 00:23:38,751 Ognuno di loro è diverso. 339 00:23:38,876 --> 00:23:40,836 Non importa quanto li copi... 340 00:23:40,961 --> 00:23:42,254 Capisci cosa intendo? 341 00:23:42,379 --> 00:23:43,756 Perché ognuno è diverso. 342 00:23:43,881 --> 00:23:47,217 Quando avevo circa 15 343 00:23:47,343 --> 00:23:48,527 anni, mio ​​padre portò un... 344 00:23:48,552 --> 00:23:50,220 Quattro cilindri indiano. 345 00:23:51,347 --> 00:23:53,098 Motociclo. 346 00:23:53,223 --> 00:23:55,059 Mi piace essere sporco. 347 00:23:55,184 --> 00:23:57,928 Sì, ho fatto di tutto per imbrattarmi i vestiti. 348 00:23:57,953 --> 00:23:59,913 Sporco sui miei pantaloni, sporco sul viso, 349 00:23:59,938 --> 00:24:03,359 capelli in disordine e insetti che mangiano. 350 00:24:03,484 --> 00:24:05,210 Un insetto non è poi così male da mangiare. 351 00:24:05,235 --> 00:24:07,079 È tutto nella mente di una persona. 352 00:24:07,104 --> 00:24:08,997 Ora, se mangi un panino con manzo crudo o... 353 00:24:09,022 --> 00:24:11,258 una bistecca cruda... 354 00:24:11,283 --> 00:24:12,843 un insetto non ti farà più male. 355 00:24:12,868 --> 00:24:14,286 E che dire di Zipco? 356 00:24:14,411 --> 00:24:15,663 E che dire di Zipco? 357 00:24:15,788 --> 00:24:17,414 Sai qualcosa di lui? 358 00:24:17,539 --> 00:24:18,749 Veniva dalla Lettonia. 359 00:24:18,874 --> 00:24:19,959 SÌ. - Va bene, grazie. 360 00:24:20,042 --> 00:24:22,753 Sai quando è entrato nel club? 361 00:24:22,878 --> 00:24:24,521 Zipco? Voglio dire, non lo so. 362 00:24:24,546 --> 00:24:26,256 È semplicemente sempre stato lì. 363 00:24:26,382 --> 00:24:30,052 Allora dimmi di più su Johnny. 364 00:24:30,177 --> 00:24:31,211 Che cosa? 365 00:24:34,473 --> 00:24:35,891 Non l'ho mai capito. 366 00:24:36,016 --> 00:24:37,184 Ci sono tutti questi ragazzi, 367 00:24:37,309 --> 00:24:38,769 nessuno di loro può seguire 368 00:24:38,894 --> 00:24:40,038 le regole per salvarsi la vita. 369 00:24:40,062 --> 00:24:41,638 Il punto centrale di questi ragazzi è 370 00:24:41,663 --> 00:24:43,874 che non possono seguire le regole. 371 00:24:43,899 --> 00:24:46,150 Li metti insieme e finiscono in questo club... 372 00:24:46,175 --> 00:24:48,052 e all'improvviso iniziano a inventare regole... 373 00:24:48,077 --> 00:24:49,637 che tutti devono seguire. 374 00:24:49,662 --> 00:24:50,714 È ridicolo. 375 00:24:50,839 --> 00:24:52,749 Voglio dire, è assolutamente ridicolo. 376 00:24:52,774 --> 00:24:54,534 Ma una volta qualcuno sfidò 377 00:24:54,559 --> 00:24:56,294 Johnny per la leadership del club. 378 00:24:56,320 --> 00:24:58,339 Questa è una di queste regole folli: chiunque può... 379 00:24:58,363 --> 00:25:00,933 Sfida Johnny se lo vuole davvero. 380 00:25:00,958 --> 00:25:02,434 Ma ovviamente nessuno lo vuole... 381 00:25:02,459 --> 00:25:03,894 perchè sono tutti vagabondi... 382 00:25:03,919 --> 00:25:05,645 e nessuno di loro vuole la responsabilità. 383 00:25:05,670 --> 00:25:07,223 Ma questa volta, questo ragazzo, Jack... 384 00:25:07,247 --> 00:25:08,873 un ragazzone, davvero un ragazzone. 385 00:25:08,898 --> 00:25:10,700 Lo chiamavano Big Jack. 386 00:25:10,726 --> 00:25:11,806 Jack il Grasso. - Che cosa? 387 00:25:12,094 --> 00:25:13,287 Non era Fat Jack? - NO. 388 00:25:13,512 --> 00:25:14,988 Era lui che veniva da Toledo. 389 00:25:15,013 --> 00:25:16,807 Quest'uomo era... Beh non lo so. 390 00:25:16,932 --> 00:25:19,309 Comunque, questo Il tizio Big Fat Jack dice... 391 00:25:19,435 --> 00:25:20,811 Ehi, ho una domanda! 392 00:25:20,936 --> 00:25:23,230 Aspetta il tuo turno! Lasciami finire. 393 00:25:25,149 --> 00:25:26,817 Adesso chiamiamo il telefono... 394 00:25:26,942 --> 00:25:28,902 installato dietro il bancone... 395 00:25:29,027 --> 00:25:31,346 ma Johnny deve metterlo sul suo conto personale. 396 00:25:31,371 --> 00:25:32,790 Perché deve farlo? - COSÌ... 397 00:25:33,115 --> 00:25:34,950 Nessuna idea. Perché è così che 398 00:25:34,975 --> 00:25:36,269 funziona la compagnia telefonica. 399 00:25:36,293 --> 00:25:38,102 Il club deve pagarlo con la quota associativa. 400 00:25:38,127 --> 00:25:39,195 SÌ. 401 00:25:39,220 --> 00:25:41,372 In questo modo possiamo usarlo come vogliamo. 402 00:25:41,397 --> 00:25:42,699 Non funziona in questo modo. - Perché no? 403 00:25:42,723 --> 00:25:43,866 Perché? - Chiudi la bocca. 404 00:25:43,891 --> 00:25:44,917 Stai zitto, cazzo! 405 00:25:45,627 --> 00:25:47,504 Ascoltare. 406 00:25:47,629 --> 00:25:49,406 Ci serve un telefono per... 407 00:25:49,431 --> 00:25:51,367 nel caso qualcuno si mettesse nei guai, ok? 408 00:25:51,592 --> 00:25:53,468 Ora, se vai in prigione o... 409 00:25:53,493 --> 00:25:55,462 se hai bisogno di un deposito chiama qui. 410 00:25:55,487 --> 00:25:59,650 Se rimani bloccato da qualche parte con la tua moto, poi chiami qui. 411 00:25:59,975 --> 00:26:03,187 Ma la prima volta che riceviamo una fattura... 412 00:26:03,312 --> 00:26:06,822 in cui hai chiamato la tua ragazza grassa nell'est... 413 00:26:08,025 --> 00:26:09,318 Prendiamo il telefono e... 414 00:26:09,443 --> 00:26:11,862 te lo legheremo al collo. 415 00:26:11,987 --> 00:26:13,063 Inteso? 416 00:26:13,088 --> 00:26:15,140 Sì, ma ho una domanda. 417 00:26:15,365 --> 00:26:16,984 Ho degli amici a Milwaukee... 418 00:26:17,009 --> 00:26:18,735 a loro piace quello che facciamo qui e... 419 00:26:18,760 --> 00:26:20,569 hanno chiesto se potevano partecipare e lì... 420 00:26:20,595 --> 00:26:22,622 potrebbe nascere un reparto Vandali. 421 00:26:24,124 --> 00:26:25,292 NO. 422 00:26:25,417 --> 00:26:27,336 Perché no? 423 00:26:31,131 --> 00:26:32,649 A cosa ci servirebbero? 424 00:26:32,674 --> 00:26:34,259 Sai, questo è il nostro club. 425 00:26:34,384 --> 00:26:37,513 Ok, siamo in questa città. Qui. 426 00:26:37,638 --> 00:26:40,182 Siamo tutti amici qui. 427 00:26:41,475 --> 00:26:43,393 Non conosco questi ragazzi. 428 00:26:43,519 --> 00:26:44,978 Li conosci. 429 00:26:45,103 --> 00:26:47,940 Abbiamo bevuto qualcosa con loro sull'ultimo volo per Columbus. 430 00:26:49,149 --> 00:26:51,318 O si. 431 00:26:52,361 --> 00:26:54,321 Io dico di no. 432 00:26:58,408 --> 00:27:02,329 Beh, io dico di lasciarli aprire un dipartimento. 433 00:27:02,454 --> 00:27:04,998 Hai detto che se qualcuno di noi... 434 00:27:05,123 --> 00:27:07,443 Se non siamo d'accordo con te, possiamo sfidarti, quindi... 435 00:27:08,460 --> 00:27:10,295 E allora? 436 00:27:11,964 --> 00:27:14,174 Quindi immagino di sfidarti. 437 00:27:14,299 --> 00:27:17,010 Andare via. 438 00:27:23,600 --> 00:27:25,185 Pugni? 439 00:27:27,980 --> 00:27:29,898 O coltelli? 440 00:27:32,651 --> 00:27:35,445 Beh, non voglio ucciderti. 441 00:27:35,571 --> 00:27:37,447 COSÌ? Pugni? 442 00:27:39,283 --> 00:27:41,159 SÌ? 443 00:27:41,285 --> 00:27:42,995 SÌ. 444 00:27:44,037 --> 00:27:45,455 Era un picnic. 445 00:27:45,581 --> 00:27:47,457 Un grande picnic in famiglia. - Va bene. 446 00:27:48,542 --> 00:27:50,961 Me lo ricordo perché quel giorno faceva freddo. 447 00:27:52,588 --> 00:27:54,682 I bambini correvano in giro, i ragazzi si drogavano... 448 00:27:54,706 --> 00:27:56,583 donne e amici ovunque, e anche 449 00:27:56,708 --> 00:27:58,552 lì avevano un binario incrociato. 450 00:28:00,053 --> 00:28:02,639 Dai! - Schiacciatelo! 451 00:28:02,764 --> 00:28:04,099 Bevevano tutto il giorno... 452 00:28:04,224 --> 00:28:06,175 e andare in moto in pista... 453 00:28:06,201 --> 00:28:07,260 tutto il giorno. 454 00:28:08,604 --> 00:28:10,038 Alla fine del giorno... 455 00:28:10,063 --> 00:28:11,699 il posto sembrava una grande pozza di fango. 456 00:28:11,723 --> 00:28:13,567 Ed è lì che lo hanno fatto. 457 00:28:40,118 --> 00:28:41,137 E riguardo Johnny... 458 00:28:41,862 --> 00:28:44,139 Non era sempre più grande degli altri ragazzi, ma... 459 00:28:44,164 --> 00:28:45,999 era sempre più cattivo. 460 00:29:02,449 --> 00:29:03,508 Stai bene? 461 00:29:03,533 --> 00:29:05,093 Mi hai rotto il dito. 462 00:29:05,118 --> 00:29:07,329 Sì, siamo pronti? 463 00:29:09,289 --> 00:29:11,183 Ora dillo ai tuoi amici a Milwaukee... 464 00:29:11,208 --> 00:29:12,818 che possono avere il loro dipartimento, ok? 465 00:29:12,842 --> 00:29:16,171 Tu... Digli solo che Johnny l'ha detto. 466 00:29:16,195 --> 00:29:17,440 Va bene, grazie. 467 00:29:17,464 --> 00:29:19,424 Sta andando bene? 468 00:29:21,426 --> 00:29:23,436 Se dessi loro un dipartimento... 469 00:29:23,461 --> 00:29:26,056 allora perché preoccuparsi di combatterlo? 470 00:29:26,181 --> 00:29:27,641 Se qualcuno avesse questa idea... 471 00:29:27,766 --> 00:29:29,977 È meglio che sia io, vero? 472 00:29:30,102 --> 00:29:32,145 E ora lo sa. 473 00:29:32,270 --> 00:29:33,689 Tutto bene? - SÌ... 474 00:29:33,814 --> 00:29:35,440 Non mi sono mai sentito così bene. 475 00:29:35,565 --> 00:29:37,484 Successivamente il club ha iniziato a crescere. 476 00:29:37,609 --> 00:29:40,028 È diventato molto veloce, molto grande. 477 00:29:44,574 --> 00:29:46,368 Va bene, grazie. - SÌ. 478 00:30:03,868 --> 00:30:06,012 I reparti iniziarono a spuntare ovunque. 479 00:30:06,471 --> 00:30:08,673 Altri club ci hanno chiesto di aderire. 480 00:30:46,303 --> 00:30:48,472 Scendi dalla strada. Ragazzo. 481 00:30:53,643 --> 00:30:54,719 Dannazione! 482 00:30:54,944 --> 00:30:56,404 Che diavolo stai facendo... 483 00:32:15,976 --> 00:32:18,937 E benvenuti al 12° salone automobilistico annuale. 484 00:32:54,764 --> 00:32:57,601 Guarda questi bastardi Pinko. 485 00:32:59,019 --> 00:33:00,812 Questi bastardi. 486 00:33:04,733 --> 00:33:06,735 È come mio fratello. Conosci mio fratello? 487 00:33:07,777 --> 00:33:10,655 Io e mio fratello abbiamo fatto la stessa strada... 488 00:33:10,780 --> 00:33:12,782 ma l'unica differenza è che lui è un pinko. 489 00:33:12,908 --> 00:33:15,869 C'è qualcosa nella sua testa, qualcosa che non va. 490 00:33:15,994 --> 00:33:17,887 Ma quando è ubriaco è proprio come me. 491 00:33:17,913 --> 00:33:19,915 Altrimenti la pensa diversamente. 492 00:33:20,040 --> 00:33:23,418 Cosa intendi con "è un mignolo"? 493 00:33:23,543 --> 00:33:25,712 Non dovresti fare delle foto? 494 00:33:25,837 --> 00:33:27,422 SÌ. 495 00:33:27,547 --> 00:33:30,926 Perché avere sempre quel microfono? 496 00:33:31,051 --> 00:33:32,594 Non lo so. 497 00:33:32,719 --> 00:33:35,680 Ho pensato che forse avrei potuto registrare le persone che parlavano. 498 00:33:35,805 --> 00:33:37,290 Da utilizzare con le immagini. 499 00:33:37,315 --> 00:33:38,910 Trasformalo in un libro o qualcosa del genere. 500 00:33:38,934 --> 00:33:40,185 Un libro? 501 00:33:40,310 --> 00:33:42,938 SÌ. Forse. - SÌ. 502 00:33:43,063 --> 00:33:45,690 Allora cosa intendi con "è un Pinko"? 503 00:33:45,815 --> 00:33:47,817 Pinko, lo sai... 504 00:33:47,943 --> 00:33:49,819 ragazzo universitario. 505 00:33:49,945 --> 00:33:51,746 Indossano scarpe da tennis e pantaloncini, 506 00:33:51,771 --> 00:33:53,281 Sai, cose del genere. 507 00:33:53,406 --> 00:33:57,244 Cosa sta facendo tuo fratello? - E' nell'Aeronautica Militare. 508 00:33:57,369 --> 00:33:59,012 Andrò in Tailandia il prossimo novembre. 509 00:33:59,037 --> 00:34:00,156 Meccanico dell'Aeronautica Militare. 510 00:34:00,180 --> 00:34:01,515 Lo hanno portato via, mi volevano... 511 00:34:01,539 --> 00:34:03,625 non portarli con te. 512 00:34:03,750 --> 00:34:07,379 L'hanno preso perché è un bravo ragazzo americano. 513 00:34:07,504 --> 00:34:09,839 Sai, pantaloncini e scarpe da tennis. 514 00:34:09,965 --> 00:34:11,716 Devo fare pipì. 515 00:34:11,841 --> 00:34:14,719 Ho detto a mio fratello... Ha studiato per un anno. 516 00:34:14,844 --> 00:34:18,848 Ho detto: "Cazzo, non lascerai il college... 517 00:34:18,974 --> 00:34:20,892 altrimenti ti faccio a pezzi." 518 00:34:21,017 --> 00:34:22,644 E si è fermato. 519 00:34:22,769 --> 00:34:25,730 Perché gli ho detto che non voglio i Pinkos nella mia famiglia. 520 00:34:25,855 --> 00:34:28,984 Perché non sopporto queste cose. 521 00:34:29,109 --> 00:34:31,294 Perché se non sai lavorare con le tue dannate mani... 522 00:34:31,319 --> 00:34:32,337 Non stai bene. 523 00:34:35,865 --> 00:34:38,326 Sì, alto bastardo. 524 00:34:38,451 --> 00:34:39,536 Lungo? 525 00:34:39,661 --> 00:34:41,396 Si tu. Mi hai graffiato il motore. 526 00:34:41,421 --> 00:34:42,472 Hey andiamo. Andiamo, ehi. 527 00:34:42,497 --> 00:34:44,916 Io... sai, mi piace lavorare. 528 00:34:45,041 --> 00:34:46,543 Non sono un cazzo di stronzo. 529 00:34:46,668 --> 00:34:49,254 Mi piace lavorare con le mani e cose del genere. 530 00:34:49,379 --> 00:34:51,047 Lavoro duro per i miei soldi, capisci? 531 00:34:51,172 --> 00:34:52,924 SÌ. 532 00:34:54,509 --> 00:34:56,344 Cosa fai? 533 00:34:56,469 --> 00:34:58,763 Studio fotografia. 534 00:34:58,888 --> 00:35:00,598 All'università. 535 00:35:03,810 --> 00:35:05,437 Perché mi hai graffiato il motore? 536 00:35:05,562 --> 00:35:08,023 Non ho graffiato il tuo dannato scooter, amico. 537 00:35:08,148 --> 00:35:10,188 Beh, in questo momento non c'era nemmeno un graffio. 538 00:35:10,483 --> 00:35:13,109 Ti vedo qui adesso e all'improvviso vedo un graffio. 539 00:35:13,903 --> 00:35:15,897 Graffio? - Cosa sta succedendo? 540 00:35:16,865 --> 00:35:19,909 Ho guardato il carburatore di quest'uomo. 541 00:35:20,035 --> 00:35:21,511 Ha un carburatore Jaguar... 542 00:35:21,536 --> 00:35:23,388 sai, uno grosso Carburatore italiano. 543 00:35:23,413 --> 00:35:24,581 O si. 544 00:35:24,706 --> 00:35:26,750 E ora dice che gli ho graffiato la bici. 545 00:35:28,168 --> 00:35:30,086 Non ho graffiato quel vecchio pezzo di merda. 546 00:35:30,211 --> 00:35:31,713 L'hai fatto. 547 00:35:31,838 --> 00:35:34,049 Vuoi arrabbiarti, figlio di puttana? Mi sto arrabbiando! 548 00:35:34,174 --> 00:35:35,925 Ok, aspetta un attimo, aspetta un attimo. 549 00:35:36,051 --> 00:35:39,596 NO. NO. 550 00:35:41,056 --> 00:35:42,640 Da dove vieni? 551 00:35:45,894 --> 00:35:47,020 Gary. 552 00:35:47,145 --> 00:35:49,939 Va bene, grazie. Conosci un... 553 00:35:50,065 --> 00:35:52,776 Conosci qualcuno lì che si chiama Shitty Pete? 554 00:35:52,901 --> 00:35:54,778 Là da qualche parte? 555 00:35:54,903 --> 00:35:55,945 SÌ. 556 00:35:56,071 --> 00:35:58,448 A volte cavalca con noi. 557 00:35:58,573 --> 00:35:59,699 Come fai a conoscere Merda? 558 00:35:59,824 --> 00:36:02,369 Beh, l'ho fatto Il merdoso Pete ha lavorato. 559 00:36:02,494 --> 00:36:04,412 Sai, camionista. 560 00:36:04,537 --> 00:36:06,915 Circa cinque anni fa. 561 00:36:10,752 --> 00:36:12,796 I tuoi amici si mettono nei guai. 562 00:36:12,921 --> 00:36:14,839 Oh merda. 563 00:36:14,964 --> 00:36:17,092 Come vi chiamate? 564 00:36:17,217 --> 00:36:19,135 Cattivi. 565 00:36:19,260 --> 00:36:20,553 Gary Villains. - SÌ. 566 00:36:20,678 --> 00:36:22,013 E quanti ragazzi hai? 567 00:36:23,932 --> 00:36:25,600 Non abbastanza, eh? 568 00:37:27,745 --> 00:37:28,913 Gesù. 569 00:37:37,630 --> 00:37:38,882 No no! 570 00:37:40,133 --> 00:37:41,176 Benny, no. Fermare. 571 00:37:41,301 --> 00:37:43,720 NO. 572 00:37:43,845 --> 00:37:44,888 NO. 573 00:37:45,930 --> 00:37:47,140 No, va bene? 574 00:37:49,934 --> 00:37:52,145 Va bene, grazie. 575 00:37:52,270 --> 00:37:53,771 Gesù Cristo. 576 00:37:53,897 --> 00:37:56,065 Quel ragazzo è fottutamente pazzo. 577 00:37:57,317 --> 00:37:58,526 SÌ. 578 00:37:59,652 --> 00:38:00,987 Prendiamo delle birre. 579 00:38:02,155 --> 00:38:03,907 Dai. 580 00:38:09,162 --> 00:38:10,788 Beh, avevo quattro carburatori... 581 00:38:10,914 --> 00:38:14,209 80 centimetri cubi per motore. 582 00:38:14,334 --> 00:38:17,462 Valvole da due pollici, tutto seguito e sollevato... 583 00:38:17,587 --> 00:38:19,923 e avevo le webcam più grandi, le più pelose... 584 00:38:20,048 --> 00:38:23,551 che potrei metterci dentro, amico. 585 00:38:23,676 --> 00:38:25,220 Come hai iniziato? 586 00:38:25,345 --> 00:38:26,888 Il mio meccanico. 587 00:38:27,013 --> 00:38:28,723 Pesava 300 libbre. 588 00:38:28,848 --> 00:38:31,059 Lo ha iniziato lui. Un calcio e quel bastardo è partito. 589 00:38:32,685 --> 00:38:35,230 Sai come cronometrare le cose abbastanza bene, vero? 590 00:38:35,355 --> 00:38:37,124 Abbastanza buono. Voglio dire, abbastanza bene. 591 00:38:37,148 --> 00:38:39,609 Mi basta, lo sai. Sono io a guidarlo. 592 00:38:39,734 --> 00:38:41,169 Sì, ma guarda, questo è il problema. 593 00:38:41,194 --> 00:38:42,880 Allora devi portare con te quell'uomo grasso. 594 00:38:42,904 --> 00:38:45,073 E devi dargli da mangiare. 595 00:38:47,742 --> 00:38:49,786 A cosa stavi pensando? 596 00:38:49,911 --> 00:38:50,954 Che cosa? 597 00:38:52,080 --> 00:38:55,833 Proprio lì, là dietro? 598 00:38:58,002 --> 00:39:00,588 Niente. Ti ho visto con quei ragazzi lì. 599 00:39:00,713 --> 00:39:02,131 A cosa dovrei pensare? 600 00:39:05,385 --> 00:39:07,595 SÌ. 601 00:39:07,720 --> 00:39:09,556 Sì, tu ed io, ragazzo. 602 00:39:11,849 --> 00:39:13,685 Tu ed io, pazzo bastardo. 603 00:39:17,313 --> 00:39:18,773 SÌ. 604 00:39:22,151 --> 00:39:23,945 Beh, Benny è sempre stato un combattente. 605 00:39:24,070 --> 00:39:26,090 E questo è esattamente ciò di cui hanno bisogno in quel club. 606 00:39:26,114 --> 00:39:27,282 Perché sai cosa? 607 00:39:27,407 --> 00:39:29,617 La metà dei ragazzi lì dentro sono dei piantagrane. 608 00:39:29,742 --> 00:39:32,262 Ci sono un sacco di ragazzi là fuori che sono dei rompicoglioni. 609 00:39:33,329 --> 00:39:35,081 Puoi camminare con quella cosa? - SÌ. 610 00:39:35,206 --> 00:39:36,708 Voglio dire, piantagrane. 611 00:39:36,833 --> 00:39:39,586 È probabile che si voltino quanto litigano. 612 00:39:39,711 --> 00:39:41,904 A loro non importa se vanno in prigione... 613 00:39:41,929 --> 00:39:43,271 perché interrompono l'ordine. 614 00:39:43,297 --> 00:39:45,056 No, ma non andranno in prigione... 615 00:39:45,081 --> 00:39:46,485 per aggressione aggravata o qualcosa del genere. 616 00:39:46,509 --> 00:39:48,761 Sposterai quei motori? 617 00:39:48,886 --> 00:39:49,921 Sì signora. 618 00:39:49,946 --> 00:39:51,598 Buon Dio. Mi hai lasciato 619 00:39:51,723 --> 00:39:54,342 una birra da una cassa piena. 620 00:39:54,367 --> 00:39:55,460 Che santi. 621 00:39:55,685 --> 00:39:56,853 Dalla Bell California... 622 00:39:56,978 --> 00:39:58,229 ecco Richard Connelly. 623 00:40:00,732 --> 00:40:03,067 Porta queste bici fuori dal mio giardino! 624 00:40:04,235 --> 00:40:05,813 Voglio dire, Benny non è nemmeno qui e... 625 00:40:05,837 --> 00:40:07,514 tutti questi bastardi sono seduti qui. 626 00:40:07,739 --> 00:40:09,965 Voglio dire, perché non hanno un posto dove andare. 627 00:40:09,990 --> 00:40:11,559 Quindi semplicemente vengono e si siedono qui. 628 00:40:11,583 --> 00:40:13,676 E poi questo posto sembra brutto. 629 00:40:13,701 --> 00:40:15,821 Voglio dire, i vicini vedono questo e questo e quello. 630 00:40:18,916 --> 00:40:21,586 Una volta ero rispettabile. 631 00:40:23,963 --> 00:40:26,098 Kathy, perché pensi che i ragazzi non indossino 632 00:40:26,123 --> 00:40:29,093 i loro colori quando non sono tutti insieme? 633 00:40:29,218 --> 00:40:30,845 Perché? 634 00:40:30,970 --> 00:40:32,972 Perché hanno paura quando sono soli. 635 00:40:33,097 --> 00:40:34,641 Perché ci sono troppe persone dietro... 636 00:40:34,766 --> 00:40:36,333 seduto accanto a loro, ad esempio, sai. 637 00:40:36,359 --> 00:40:38,011 Troppe persone nutrivano rancore nei loro confronti. 638 00:40:38,035 --> 00:40:39,436 Quindi se li prendono uno per uno. 639 00:40:39,462 --> 00:40:41,297 Voglio dire, è quello che è successo a Benny. 640 00:40:41,422 --> 00:40:43,751 Benny indossava sempre i suoi colori, e quando indossava i suoi... 641 00:40:43,775 --> 00:40:45,694 indossava i colori ed era solo, iniziò ad avere problemi. 642 00:40:45,718 --> 00:40:48,244 Voglio dire, hai sentito in che guai si è cacciato... 643 00:40:48,270 --> 00:40:49,363 al Lakeside Inn? - SÌ. 644 00:40:49,388 --> 00:40:50,398 E questo è tutto. 645 00:40:50,423 --> 00:40:51,758 Benny era solo e avrebbe... 646 00:40:51,783 --> 00:40:53,951 nessuno si toglie i colori. 647 00:40:54,077 --> 00:40:55,662 E c'erano problemi. 648 00:40:55,787 --> 00:40:57,038 Hai sentito mio fratello? 649 00:40:57,163 --> 00:40:59,207 Non puoi indossare colori in questo quartiere. 650 00:41:04,337 --> 00:41:05,872 Paulie, non resterà giù. 651 00:41:05,997 --> 00:41:08,675 Continua ad alzarsi. 652 00:41:08,800 --> 00:41:10,394 Faresti meglio a restare giù, figlio di puttana. 653 00:41:10,418 --> 00:41:12,169 Mi assicurerò che rimanga giù. 654 00:41:12,195 --> 00:41:14,080 È questa la tua dannata moto, stronzo? 655 00:41:15,807 --> 00:41:16,891 Enrico! 656 00:41:19,143 --> 00:41:20,978 Bastardo! 657 00:41:21,104 --> 00:41:22,855 Tu, sporco bastardo! - Enrico! 658 00:41:22,980 --> 00:41:24,691 Enrico. 659 00:41:24,816 --> 00:41:25,942 Sì, non preoccuparti. 660 00:41:26,067 --> 00:41:27,944 Porto questo figlio di puttana proprio qui. 661 00:41:37,495 --> 00:41:39,831 Voglio dire, gli è quasi costato un piede. 662 00:41:40,832 --> 00:41:42,867 Sai, mio ​​padre mi diceva sempre che c'era... 663 00:41:42,892 --> 00:41:45,019 Ci vuole molto per far piangere un uomo. 664 00:41:45,044 --> 00:41:46,170 Molto, lo sai. 665 00:41:46,295 --> 00:41:49,716 Voglio dire, non iniziano a piangere quando vengono colpiti in testa. 666 00:41:49,841 --> 00:41:51,884 Non un vero uomo. 667 00:41:52,009 --> 00:41:54,262 Beh, ho mio padre nella mia... 668 00:41:54,387 --> 00:41:56,723 ti ho visto piangere due volte in tutta la tua vita. 669 00:41:56,848 --> 00:41:58,307 Una volta quando morì suo padre e 670 00:41:58,433 --> 00:42:00,143 una volta quando mia madre quasi morì. 671 00:42:00,268 --> 00:42:02,145 E intendo piangere davvero, sai. 672 00:42:02,270 --> 00:42:03,938 E gli ho sempre creduto. 673 00:42:04,063 --> 00:42:05,940 Mentre Benny. 674 00:42:06,065 --> 00:42:09,068 L'ho visto combattere quei blackjack. 675 00:42:09,193 --> 00:42:10,737 L'ho preso senza niente... 676 00:42:10,862 --> 00:42:12,155 vedi combattere. 677 00:42:12,280 --> 00:42:14,165 Voglio dire, è come ricucirlo mentre è 678 00:42:14,190 --> 00:42:15,942 completamente sveglio e tutto il resto. 679 00:42:16,067 --> 00:42:18,227 Non vedi cosa fa piangere quel ragazzo. 680 00:42:18,453 --> 00:42:22,331 Il più vicino che abbia mai visto era quel giorno. 681 00:42:23,833 --> 00:42:26,169 Non per il dolore o altro, no. 682 00:42:26,294 --> 00:42:28,129 Sai cosa era? 683 00:42:34,302 --> 00:42:38,014 Non lasciare che mi tolgano il piede. 684 00:42:39,140 --> 00:42:40,533 Va bene, grazie. Li hai lasciati... 685 00:42:40,558 --> 00:42:42,393 non staccarmi il piede. 686 00:42:44,896 --> 00:42:47,857 Se mi tolgono il piede non potrò più guidare. 687 00:42:51,319 --> 00:42:52,445 Questo è tutto. 688 00:42:52,570 --> 00:42:54,130 Non voleva perdere il piede altrimenti 689 00:42:54,155 --> 00:42:55,948 non avrebbe più potuto guidare. 690 00:42:56,073 --> 00:42:58,284 Non importa che abbia una commozione cerebrale... 691 00:42:58,309 --> 00:43:00,053 e questo maniaco si è quasi tagliato il piede... 692 00:43:00,077 --> 00:43:01,928 perché non si era tolto i colori. 693 00:43:01,953 --> 00:43:03,689 No, non importa che lui. 694 00:43:03,714 --> 00:43:04,908 Non gli era nemmeno permesso di guidare... 695 00:43:04,932 --> 00:43:06,618 poiché per quell'unica volta gli era stata ritirata 696 00:43:06,642 --> 00:43:08,602 la patente, gli agenti lo hanno inseguito ovunque. 697 00:43:08,627 --> 00:43:10,229 Intendo... 698 00:43:10,254 --> 00:43:11,923 NO. 699 00:43:12,048 --> 00:43:14,092 Voglio dire, tutto ciò a cui riusciva a pensare era... 700 00:43:14,116 --> 00:43:15,243 in sella alla sua stupida motocicletta. 701 00:43:15,267 --> 00:43:18,304 Te lo dico, è divertente se non fosse così tragico. 702 00:43:19,430 --> 00:43:21,390 E che dire di Johnny? 703 00:43:24,227 --> 00:43:25,937 Johnny. 704 00:43:26,979 --> 00:43:29,774 Johnny è impazzito. 705 00:43:29,899 --> 00:43:32,276 Johnny, Benny è in pessime condizioni. 706 00:43:32,401 --> 00:43:33,778 È in ospedale. 707 00:43:33,903 --> 00:43:36,197 Due ragazzi lo hanno aggredito per i suoi colori. 708 00:43:38,574 --> 00:43:40,535 Gli hanno quasi tagliato il piede. 709 00:43:47,500 --> 00:43:49,043 Dove? 710 00:43:50,628 --> 00:43:52,255 Dalla parte del lago. 711 00:44:47,435 --> 00:44:49,312 Non voglio problemi qui. 712 00:44:53,232 --> 00:44:54,901 BENE. 713 00:44:56,402 --> 00:44:59,363 Un giovane è stato picchiato qui stamattina. 714 00:45:01,282 --> 00:45:02,450 E... 715 00:45:02,575 --> 00:45:05,161 Sai chi è stato? 716 00:45:08,956 --> 00:45:11,125 Alcuni clienti abituali. 717 00:45:12,585 --> 00:45:14,295 Alcuni clienti abituali? 718 00:45:15,630 --> 00:45:17,506 Sì, ok. 719 00:45:17,632 --> 00:45:19,884 Prendi quella matita e... 720 00:45:20,009 --> 00:45:22,345 scrivi i loro nomi, dove vivono. 721 00:45:24,472 --> 00:45:26,307 Allora ti lascerò andare. 722 00:45:29,143 --> 00:45:32,021 Questo è il mio pub. Sono il proprietario. 723 00:46:11,644 --> 00:46:12,979 Manda alcuni ragazzi e... 724 00:46:13,104 --> 00:46:15,314 assicurarsi che non possano più camminare. 725 00:46:18,609 --> 00:46:20,403 E il bar? 726 00:46:20,528 --> 00:46:22,029 Brucialo. 727 00:47:09,577 --> 00:47:11,120 Dobbiamo andare. 728 00:47:24,175 --> 00:47:25,259 No, non lo facciamo. 729 00:47:28,596 --> 00:47:30,306 Hanno paura di noi. 730 00:47:37,730 --> 00:47:40,107 Penso che lo abbia spaventato. 731 00:47:43,194 --> 00:47:46,238 È un sacco di potere per un uomo. 732 00:47:46,363 --> 00:47:48,282 Essere responsabile di ciò. 733 00:47:48,407 --> 00:47:50,417 Voglio dire, questo può davvero darti alla testa. 734 00:47:50,442 --> 00:47:52,478 Crema? - NO. 735 00:47:59,210 --> 00:48:01,212 Sai, Benny era in pessime condizioni. 736 00:48:04,131 --> 00:48:06,008 Adesso era in un motel da tre settimane. 737 00:48:06,133 --> 00:48:07,660 Voglio dire, non poteva camminare, quindi... 738 00:48:07,684 --> 00:48:09,428 Ho fornito un posto senza scale. 739 00:48:09,553 --> 00:48:12,640 Questo è mio marito. Questo è... 740 00:48:12,765 --> 00:48:14,141 Darrin. 741 00:48:15,434 --> 00:48:16,819 Stavamo solo bevendo qualcosa. 742 00:48:16,844 --> 00:48:18,187 Hai voglia di un cocktail? 743 00:48:18,312 --> 00:48:20,314 Vorrei un Martini molto secco. 744 00:48:20,439 --> 00:48:22,274 Vermouth italiano, spagnolo... 745 00:48:22,399 --> 00:48:24,193 gin e un'oliva greca? 746 00:48:24,218 --> 00:48:25,687 Beh, non credo che abbiamo nessuno di... 747 00:48:25,711 --> 00:48:27,630 Non preoccuparti. 748 00:48:27,655 --> 00:48:29,198 Lo farò da solo. 749 00:48:39,416 --> 00:48:40,501 Ehi, Kathy. 750 00:48:40,626 --> 00:48:42,378 Vieni dentro. 751 00:48:43,629 --> 00:48:44,797 Ehi, guardati. 752 00:48:44,922 --> 00:48:46,507 Completamente contestualizzato. 753 00:48:46,632 --> 00:48:47,716 Come la regina. 754 00:48:47,842 --> 00:48:49,510 Chi chiami regina? 755 00:48:49,635 --> 00:48:52,529 Stai bene. 756 00:48:52,555 --> 00:48:54,781 I ragazzi pensavano che potessi essere fuori. 757 00:48:54,806 --> 00:48:57,201 Lui è fuori. Non può camminare. 758 00:48:57,226 --> 00:48:58,602 Cosa ha detto il chirurgo? 759 00:48:58,727 --> 00:49:01,272 Hanno tagliato un tendine. 760 00:49:01,397 --> 00:49:02,565 Gesù. 761 00:49:02,690 --> 00:49:04,108 Abbiamo finito il ghiaccio. 762 00:49:04,233 --> 00:49:05,251 O si. 763 00:49:05,276 --> 00:49:06,727 L'hanno rimontato? 764 00:49:06,752 --> 00:49:08,154 Qualcosa del genere. 765 00:49:08,279 --> 00:49:10,531 Vado a prendere del ghiaccio. - COSÌ... 766 00:49:10,656 --> 00:49:12,575 Quanto tempo ti terranno in ospedale? 767 00:49:12,700 --> 00:49:15,327 Tre o quattro giorni. - E' tanto tempo. 768 00:49:28,841 --> 00:49:30,801 I ragazzi non vedono l'ora di rivederti. 769 00:49:30,926 --> 00:49:32,553 Sarà un grande evento. 770 00:49:32,678 --> 00:49:34,246 Forse il più grande finora. 771 00:49:34,271 --> 00:49:35,389 Più grande cosa? 772 00:49:35,514 --> 00:49:37,324 Picnic. Johnny dice che ha di nuovo tutto... 773 00:49:37,349 --> 00:49:38,859 uscire per la corsa di Dayton. 774 00:49:40,436 --> 00:49:41,796 Quando è questo? Tra tre settimane? 775 00:49:41,896 --> 00:49:43,522 SÌ. 776 00:49:43,647 --> 00:49:46,499 Voglio dire, avrò ancora il cast per allora, ma... 777 00:49:46,524 --> 00:49:47,558 Lancio? 778 00:49:47,583 --> 00:49:49,195 Gesso, no. Ti sposti con il piede sinistro. 779 00:49:49,219 --> 00:49:50,945 Puoi sempre usare il freno anteriore se... 780 00:49:50,970 --> 00:49:52,507 non puoi esercitare alcuna pressione su di esso. 781 00:49:52,531 --> 00:49:53,949 Conosco i ragazzi, farebbero... 782 00:50:01,999 --> 00:50:03,876 Vuoi qualcosa da bere, Johnny? 783 00:50:04,001 --> 00:50:05,586 No, va bene. 784 00:50:05,711 --> 00:50:08,797 I ragazzi vorrebbero vederti. 785 00:50:08,923 --> 00:50:11,425 Sono davvero preoccupati per te. 786 00:50:11,550 --> 00:50:14,595 Io ci sarò. - Va bene, grazie. 787 00:50:15,888 --> 00:50:16,889 Ci vado di nuovo. 788 00:50:17,014 --> 00:50:19,433 Ti farò riposare. 789 00:50:19,558 --> 00:50:21,352 Va bene. 790 00:50:21,477 --> 00:50:22,728 Kathy. 791 00:50:35,616 --> 00:50:37,243 Voglio dire, non faresti davvero... 792 00:50:37,368 --> 00:50:39,045 sto provando a guidare già dopo tre settimane, giusto? 793 00:50:39,069 --> 00:50:41,272 Il medico ha detto che sarebbero stati tre o quattro mesi senza carico. 794 00:50:41,296 --> 00:50:42,348 Non lo so. 795 00:50:42,373 --> 00:50:44,583 Alza un po' la TV, ti dispiace? 796 00:50:46,877 --> 00:50:48,754 Non voglio che tu guidi. 797 00:50:50,547 --> 00:50:53,125 Sì, mi spaventa soprattutto così presto dopo l'operazione. 798 00:50:53,150 --> 00:50:54,718 Non mi piace. 799 00:50:56,637 --> 00:50:59,306 Non ti piace? - Mi preoccupo. 800 00:51:05,813 --> 00:51:07,773 Dovrei semplicemente andare. 801 00:51:08,899 --> 00:51:10,401 Me ne sto andando. 802 00:51:10,526 --> 00:51:12,528 Che cosa? - No, è meglio. 803 00:51:12,653 --> 00:51:14,780 Staresti meglio senza di me. - Fermare. Fermare. 804 00:51:14,905 --> 00:51:16,949 Che non devi più prenderti cura di me. 805 00:51:17,074 --> 00:51:18,701 Non preoccuparti più per me. - NO. 806 00:51:18,826 --> 00:51:20,536 NO. 807 00:51:21,578 --> 00:51:24,248 Quando sarò guarito, me ne andrò. 808 00:51:55,571 --> 00:51:57,614 Non voglio che tu vada. 809 00:52:18,886 --> 00:52:22,431 Esco dall'autostrada per andare a questa fabbrica di gelati. 810 00:52:22,556 --> 00:52:24,374 Non so se sai cos'è una fabbrica di gelati. 811 00:52:24,399 --> 00:52:26,092 Se sei mai stato in California... 812 00:52:26,117 --> 00:52:27,627 poi guarda se vuoi, ma tipo... 813 00:52:27,652 --> 00:52:28,695 Ehi, Kathy. 814 00:52:28,720 --> 00:52:30,205 Ehi, Brucie. Come sta Gail? 815 00:52:30,230 --> 00:52:32,608 Va bene. Ha un lavoro con Nails a Oak Park. 816 00:52:32,733 --> 00:52:33,776 Vado a cercarla. 817 00:52:33,901 --> 00:52:35,694 Johnny, possiamo parlare? 818 00:52:39,907 --> 00:52:42,576 Questi ragazzi devono essere sempre in giro Quindi sentono tutto? 819 00:52:42,701 --> 00:52:44,953 Cosa si può sentire? - Alcune cose. 820 00:52:56,006 --> 00:52:57,758 Vuoi qualcosa da bere, Kathy? 821 00:53:00,886 --> 00:53:02,012 Non lo capirai. 822 00:53:02,137 --> 00:53:03,514 Chi? 823 00:53:03,639 --> 00:53:05,349 Sai esattamente di chi sto parlando. 824 00:53:05,474 --> 00:53:06,817 Benny. Non puoi averlo. 825 00:53:06,842 --> 00:53:08,619 Il club non può averlo. Lui è mio. 826 00:53:08,644 --> 00:53:10,054 Lo sai, e se... 827 00:53:10,179 --> 00:53:11,747 Se continua a guidare una moto, morirà. 828 00:53:11,772 --> 00:53:13,556 In un modo o nell'altro lo ucciderà. 829 00:53:13,581 --> 00:53:14,700 E sai che questo è vero. 830 00:53:14,725 --> 00:53:15,885 Cosa dovrei fare al riguardo? 831 00:53:16,068 --> 00:53:20,030 Lo sai che non possiedo Benny, proprio come tu non possiedi Benny. 832 00:53:20,155 --> 00:53:23,033 Non c'è nessuno che possa dire niente a quel ragazzo. 833 00:53:23,158 --> 00:53:25,786 È un adulto. 834 00:53:25,911 --> 00:53:28,797 Se vuole guidare, poi inizia a guidare. 835 00:53:28,822 --> 00:53:30,490 Beh, non se glielo dici, Johnny. 836 00:53:30,515 --> 00:53:32,375 No, se gli dici che è fuori dal club. 837 00:53:32,400 --> 00:53:34,344 Dai. - No, è mio, Johnny. Mio. 838 00:53:34,369 --> 00:53:35,521 Sono sua moglie, non tu. 839 00:53:35,546 --> 00:53:37,047 Cosa dovrebbe significare? 840 00:53:37,172 --> 00:53:39,299 Beh, so che lo ami. Anche io lo amo. 841 00:53:39,324 --> 00:53:41,093 Ecco perché devi farlo. 842 00:53:47,850 --> 00:53:49,852 Siete pronti? 843 00:53:50,936 --> 00:53:52,162 Non lo so. Quello sono io? 844 00:53:52,187 --> 00:53:53,263 Hai qualcos'altro da dire? 845 00:53:53,388 --> 00:53:54,440 No, l'ho detto. 846 00:53:54,565 --> 00:53:56,066 Ok, allora sì... 847 00:53:56,191 --> 00:53:57,818 Sei... 848 00:53:57,943 --> 00:53:59,611 Hai fatto. 849 00:54:11,123 --> 00:54:13,041 Non puoi averlo! 850 00:54:21,091 --> 00:54:23,469 Stai zitto, cazzo! 851 00:54:23,594 --> 00:54:25,721 Perché non lo provi? 852 00:54:28,223 --> 00:54:29,725 Stai zitto! 853 00:54:29,850 --> 00:54:32,019 Lo giuro su Dio, non fai altro che piagnucolare. 854 00:54:34,104 --> 00:54:36,348 Dovrei chiudere quella tua bocca per sempre. 855 00:54:36,373 --> 00:54:38,108 Se lo facessi, sarebbe la prima cosa... 856 00:54:38,133 --> 00:54:40,001 Hai fatto... - Basta con quel baccano! 857 00:54:40,026 --> 00:54:41,212 Sono stanco di quella tua bocca. 858 00:54:41,236 --> 00:54:42,362 Pezzo di merda senza valore! 859 00:54:42,387 --> 00:54:44,506 Fingendo sempre di essere così dannatamente duro! 860 00:54:44,531 --> 00:54:46,509 Se non fosse per la mia schiena, ti farei già qualcosa. 861 00:54:46,533 --> 00:54:48,819 Il tuo culo è blu adesso! - Sì, lasciami prendere il cappotto. 862 00:54:48,843 --> 00:54:49,870 La mia schiena! La mia schiena! 863 00:54:49,894 --> 00:54:52,054 Ti avevo detto di fermarti. - Vieni qui! 864 00:54:52,079 --> 00:54:53,405 Che pezzo di merda senza valore... 865 00:54:53,430 --> 00:54:54,999 Vieni qui! Ti colpirò con questa cintura! 866 00:54:55,023 --> 00:54:56,041 Si è scoperto che eri tu! 867 00:54:56,066 --> 00:54:57,142 NO! - Prendi questo! 868 00:54:57,167 --> 00:54:59,360 Ho detto, basta con quel baccano! Te l'avevo detto! 869 00:54:59,385 --> 00:55:00,487 Te l'avevo detto! 870 00:55:00,571 --> 00:55:01,857 Te l'ho detto, vero? 871 00:55:01,882 --> 00:55:03,592 Te l'avevo detto. Non vero? - NO. 872 00:55:03,717 --> 00:55:05,469 Smettila! Smettila! - NO! 873 00:55:05,594 --> 00:55:06,845 NO! 874 00:55:06,970 --> 00:55:09,139 Hey Vieni qui. 875 00:55:09,264 --> 00:55:10,641 Dai. - Fermare! 876 00:55:10,766 --> 00:55:12,142 Fermare! 877 00:55:12,267 --> 00:55:15,103 Fermare! Lo ucciderai! 878 00:55:15,229 --> 00:55:18,524 Fermare! Fermare! 879 00:55:21,068 --> 00:55:22,819 Ti voglio fuori di qui! 880 00:55:22,945 --> 00:55:26,490 Non tornare mai più qui! Non farlo mai! 881 00:55:34,665 --> 00:55:35,958 Mi dispiace. 882 00:55:36,083 --> 00:55:38,669 Mi dispiace. 883 00:55:38,794 --> 00:55:39,878 Mi dispiace. 884 00:55:40,003 --> 00:55:41,088 Scusa. 885 00:55:49,680 --> 00:55:51,598 Chi viene? 886 00:56:17,207 --> 00:56:18,208 Cosa sta succedendo? 887 00:56:31,179 --> 00:56:32,973 Sei un vandalo? 888 00:56:33,098 --> 00:56:34,099 Giusto. 889 00:56:34,224 --> 00:56:35,517 Ok, io e i ragazzi loro... 890 00:56:35,642 --> 00:56:37,686 voglio aderire. 891 00:56:37,811 --> 00:56:39,187 Vuoi unirti? 892 00:56:39,313 --> 00:56:41,648 Devi parlare con quell'uomo. 893 00:56:41,773 --> 00:56:44,526 O si? Chi è l'uomo? 894 00:56:44,651 --> 00:56:46,612 Chi è l'uomo? 895 00:56:51,199 --> 00:56:52,993 Quello è lui. 896 00:56:55,829 --> 00:56:56,997 Dai. 897 00:56:58,999 --> 00:57:01,543 Ehi, guarda questo ragazzo. 898 00:57:01,668 --> 00:57:03,045 Ehi, bentornato. 899 00:57:03,170 --> 00:57:05,172 L'hai guidato fino in fondo? 900 00:57:05,297 --> 00:57:06,748 L'ho attaccato al motore. 901 00:57:06,773 --> 00:57:08,741 Ne ha bisogno perché ha una gamba rotta. 902 00:57:08,766 --> 00:57:09,834 Ehi, Betty. - Ehi, Kathy. 903 00:57:09,859 --> 00:57:11,011 Ho bisogno di un drink. 904 00:57:11,136 --> 00:57:14,014 Allora, com'è guidare quella vecchia cosa? 905 00:57:34,117 --> 00:57:36,603 Qualcuno mi ha detto che sei l'uomo con cui devo parlare. 906 00:57:38,080 --> 00:57:39,581 Forse. 907 00:57:39,706 --> 00:57:42,042 Sono venuto qui dalla California. 908 00:57:42,167 --> 00:57:45,170 Ho sentito che c'era un grande picnic, volevo dare un'occhiata. 909 00:57:45,295 --> 00:57:48,256 Ho sentito che sei tu al comando. 910 00:57:48,382 --> 00:57:50,175 Sono Sonnie. 911 00:57:50,300 --> 00:57:51,760 Speravo che forse... 912 00:57:52,761 --> 00:57:55,806 poco cibo, poco da bere... 913 00:57:55,931 --> 00:57:58,225 campeggio per una notte o due. 914 00:57:58,250 --> 00:58:01,027 Volevo mostrare un po' di classe, contribuire alla festa. 915 00:58:01,152 --> 00:58:04,064 Va bene, grazie. Prendilo. 916 00:58:04,189 --> 00:58:05,315 Questa qui è Brucie. 917 00:58:05,440 --> 00:58:08,068 Questo è Benny lì con il baule. 918 00:58:08,193 --> 00:58:10,112 E io sono Johnny. 919 00:58:10,237 --> 00:58:11,988 Noi siamo i Vandali. 920 00:58:12,114 --> 00:58:14,324 Bene... 921 00:58:14,449 --> 00:58:16,868 è bello incontrare dei veri ragazzi. 922 00:58:38,432 --> 00:58:40,225 Vandali, figlio di puttana! 923 00:58:41,476 --> 00:58:42,853 Mi sono sempre chiesto... 924 00:58:42,978 --> 00:58:45,772 che aspetto avevano i ciclisti in California. 925 00:58:45,897 --> 00:58:48,316 Riesci a immaginare un migliaio di quei ragazzi? 926 00:59:00,912 --> 00:59:02,956 Hanno sempre pensato che fossi stupido. 927 00:59:03,081 --> 00:59:05,417 Cavolo, non potevo ancora leggere un fumetto... 928 00:59:05,542 --> 00:59:07,169 prima che fossi nell'esercito. 929 00:59:07,294 --> 00:59:09,337 Quale fumetto? 930 00:59:09,463 --> 00:59:11,423 Sono nato in Canada, amico. 931 00:59:11,548 --> 00:59:12,966 Andiamo, voglio dire. 932 00:59:13,091 --> 00:59:15,302 Ho frequentato la scuola di quarta elementare... 933 00:59:15,427 --> 00:59:16,803 solo francese, niente inglese. 934 00:59:16,928 --> 00:59:18,680 Ed ero, ero sempre difficile... 935 00:59:18,805 --> 00:59:20,908 e sto solo cercando di imparare quella maledetta lingua. 936 00:59:20,932 --> 00:59:22,934 Eri nell'esercito? - SÌ. 937 00:59:23,059 --> 00:59:25,729 Lì sono stato punito perché... 938 00:59:25,854 --> 00:59:28,023 Ero sempre fastidioso. 939 00:59:28,148 --> 00:59:29,900 Volevo arruolarmi nell'esercito. 940 00:59:30,025 --> 00:59:33,195 Ho sempre desiderato andare in Vietnam. 941 00:59:35,822 --> 00:59:38,867 Sono andato in caserma per iscrivermi. 942 00:59:38,992 --> 00:59:43,371 Allora fecero una grande festa lì... 943 00:59:43,497 --> 00:59:45,573 al Seaway, dove ero stato la sera prima. 944 00:59:45,598 --> 00:59:49,194 E sono tornato a casa verso le quattro. 945 00:59:50,504 --> 00:59:53,048 Mia madre è tornata a casa. 946 00:59:53,173 --> 00:59:55,008 "Non vai ancora?" 947 00:59:57,219 --> 00:59:59,763 "Non vai ancora?" 948 00:59:59,888 --> 01:00:01,923 Suona la sveglia, sono ancora esausto e... 949 01:00:01,948 --> 01:00:03,748 la mia maledetta barba è ancora piena di vino. 950 01:00:05,227 --> 01:00:07,312 E mia madre mi porta in taxi... 951 01:00:07,437 --> 01:00:10,273 mi accompagna lì, e lei mi butta fuori. 952 01:00:11,983 --> 01:00:15,028 Vanno di stazione in stazione e... 953 01:00:15,153 --> 01:00:18,949 Mi siedo lì e continuo ad addormentarmi. 954 01:00:21,910 --> 01:00:22,953 Bene, ho superato. 955 01:00:23,078 --> 01:00:25,038 Ho superato tutti i test, amico. 956 01:00:26,164 --> 01:00:28,708 E il ragazzo dice: "Ehi, non hai superato il test fisico". 957 01:00:28,733 --> 01:00:31,720 Ho detto: “Che diavolo? Cosa, le mie orecchie? 958 01:00:32,045 --> 01:00:34,297 Non riuscivo a sentirlo o qualcosa del genere?" 959 01:00:34,422 --> 01:00:36,049 Egli ha detto... 960 01:00:36,174 --> 01:00:38,785 "No, lo psichiatra ti ha rifiutato." 961 01:00:40,178 --> 01:00:41,847 Quel dottore è un fottuto genio. 962 01:00:41,972 --> 01:00:43,849 Sì, ne ho l'odore 963 01:00:43,974 --> 01:00:46,351 distilleria ma... 964 01:00:46,476 --> 01:00:48,812 Gli do le risposte giuste. 965 01:00:48,937 --> 01:00:51,481 Quindi dice: 966 01:00:51,606 --> 01:00:53,124 "Hai superato tutto tranne..." 967 01:00:53,149 --> 01:00:57,362 dice: “hai un carattere indesiderabile. 968 01:01:00,198 --> 01:01:02,993 Non ti vogliamo." 969 01:01:03,118 --> 01:01:05,829 Dico: "Voglio andare" 970 01:01:05,954 --> 01:01:08,231 E ho imprecato contro il bastardo che me l'ha detto. 971 01:01:08,256 --> 01:01:09,416 Dico: “Dannazione 972 01:01:09,541 --> 01:01:11,918 bastardo, bastardo. 973 01:01:16,339 --> 01:01:17,465 Sono uscito di lì. 974 01:01:17,591 --> 01:01:20,844 Ho pianto, amico. 975 01:01:20,969 --> 01:01:22,971 Volevo andare. 976 01:01:24,055 --> 01:01:26,317 Ci sono dei Pinkos che bruciano le loro carte collezionabili e... 977 01:01:26,341 --> 01:01:27,809 chi vuole non è ammesso. 978 01:01:27,934 --> 01:01:30,145 Ragazzi, questo mi ha fatto incazzare. 979 01:01:40,530 --> 01:01:42,324 Significa molto per me che... 980 01:01:42,449 --> 01:01:45,201 vieni qui tutto malconcio. 981 01:01:46,536 --> 01:01:48,371 Stavo pensando. 982 01:01:49,539 --> 01:01:51,166 Non posso gestire questo club per sempre. 983 01:01:51,291 --> 01:01:54,461 Dovrò trovare qualcuno che... 984 01:01:54,586 --> 01:01:56,421 può subentrare. 985 01:01:59,424 --> 01:02:01,092 Che mi dici di Brucie, eh? 986 01:02:01,217 --> 01:02:02,260 Brucie. 987 01:02:04,054 --> 01:02:06,113 Sì, lo sai, mi piace Brucie è come un fratello ma... 988 01:02:06,139 --> 01:02:08,700 non ce l'ha, Non Brucie, no. 989 01:02:08,725 --> 01:02:11,269 Brucie viene mangiata viva da questi ragazzi. 990 01:02:11,394 --> 01:02:13,939 Deve essere qualcuno che... 991 01:02:15,690 --> 01:02:17,442 che rispettano. 992 01:02:18,568 --> 01:02:19,903 Deve essere qualcuno 993 01:02:20,028 --> 01:02:22,238 che non si preoccupa. 994 01:02:27,410 --> 01:02:29,371 Sei tu. 995 01:02:33,249 --> 01:02:34,417 Dai. 996 01:02:44,594 --> 01:02:46,096 Aspetto. 997 01:02:47,097 --> 01:02:48,848 Ho costruito questo club da zero, ok? 998 01:02:48,974 --> 01:02:50,475 L'ho costruito. 999 01:02:50,600 --> 01:02:52,577 Ho investito più in questo club di... 1000 01:02:52,602 --> 01:02:53,711 nella mia famiglia, ok? 1001 01:02:53,736 --> 01:02:55,121 Questa è la mia famiglia. 1002 01:02:56,106 --> 01:02:57,949 Non so quanti dipartimenti abbiamo adesso. 1003 01:02:57,974 --> 01:03:00,151 So che noi... 1004 01:03:00,276 --> 01:03:01,319 nuovi ragazzi. 1005 01:03:01,444 --> 01:03:02,487 Abbiamo ragazzi giovani. 1006 01:03:02,612 --> 01:03:05,448 Alcuni non li conosco nemmeno, ma... 1007 01:03:05,573 --> 01:03:07,951 i ragazzi che conosco non seguono nessuno... 1008 01:03:08,076 --> 01:03:11,121 tranne uno che sa resistere. 1009 01:03:13,456 --> 01:03:14,457 Guardami. 1010 01:03:14,582 --> 01:03:17,085 Sono completamente distrutto. 1011 01:03:18,044 --> 01:03:19,689 Non riesco nemmeno a pagare la quota associativa. 1012 01:03:19,713 --> 01:03:21,548 Sì, beh, al diavolo la quota associativa. 1013 01:03:27,429 --> 01:03:29,347 Sei un adulto, amico. 1014 01:03:30,765 --> 01:03:33,309 Hai una casa. Hai un lavoro. 1015 01:03:33,435 --> 01:03:34,894 Non voglio quello. 1016 01:03:35,020 --> 01:03:36,938 Non mi interessa niente di tutto ciò. 1017 01:03:41,109 --> 01:03:43,153 Sì, lo so. 1018 01:03:43,278 --> 01:03:44,654 Aspetto... 1019 01:03:44,779 --> 01:03:46,531 è per questo che ti voglio. 1020 01:03:50,118 --> 01:03:52,662 Tu sei quello che sono tutti questi ragazzi qui... 1021 01:03:52,787 --> 01:03:55,248 cerchiamo tutti di essere così. 1022 01:03:56,624 --> 01:03:58,168 Capisci? 1023 01:04:01,796 --> 01:04:04,049 Johnny... - Che cosa? 1024 01:04:07,052 --> 01:04:08,511 È tuo. 1025 01:04:25,070 --> 01:04:26,529 Ehi, lo sai... 1026 01:04:27,530 --> 01:04:30,408 Pensaci. 1027 01:04:46,549 --> 01:04:48,593 Sonny, tu... 1028 01:04:50,136 --> 01:04:51,429 Guidi in California, vero? 1029 01:04:51,554 --> 01:04:54,140 Il tuo club è lì? - SÌ 1030 01:04:55,433 --> 01:04:57,435 Allora perché sei qui? 1031 01:04:59,854 --> 01:05:01,564 Sono venuto qui per lui. 1032 01:05:03,733 --> 01:05:06,277 Non ha rinunciato ai suoi colori. 1033 01:05:06,402 --> 01:05:09,239 Abbiamo sentito che correva con un altro club. 1034 01:05:10,448 --> 01:05:13,535 Quindi mi hanno mandato qui a prenderlo. 1035 01:05:17,288 --> 01:05:19,582 Anche tu... 1036 01:05:19,707 --> 01:05:22,335 Lo prenderai? 1037 01:05:26,631 --> 01:05:27,715 NO. 1038 01:05:27,841 --> 01:05:30,343 Mi piaci. 1039 01:05:30,468 --> 01:05:33,388 Spero di viaggiare con te per un po'. 1040 01:05:47,360 --> 01:05:50,113 Cosa sta succedendo qui? 1041 01:05:51,197 --> 01:05:55,285 Beh, penso che questo Sonny è semplicemente divertente. 1042 01:05:55,410 --> 01:05:57,420 Ho appena fatto cacare addosso a Cal. 1043 01:06:00,915 --> 01:06:02,542 Guarda la sua faccia. 1044 01:06:05,503 --> 01:06:06,588 Fanculo, amico. 1045 01:06:06,713 --> 01:06:09,465 Dannazione. 1046 01:06:09,591 --> 01:06:12,594 Sento odore di qualcosa, dico solo questo. 1047 01:06:16,848 --> 01:06:18,183 Voglio dire, lui è... 1048 01:06:18,308 --> 01:06:20,226 Capisco. E' un ragazzo spaventoso. 1049 01:06:31,404 --> 01:06:32,780 L'unica cosa è... 1050 01:06:32,906 --> 01:06:36,075 che pensavo di poterlo cambiare. 1051 01:06:38,453 --> 01:06:41,289 Voglio dire, ogni donna pensa di poter cambiare un uomo ma... 1052 01:06:41,414 --> 01:06:43,950 non a modo suo, ma per essere diverso, capisci? 1053 01:06:43,975 --> 01:06:46,444 Non per essere diverso, ma per... 1054 01:06:46,669 --> 01:06:49,130 Non lo so, è selvaggio. 1055 01:06:49,255 --> 01:06:51,549 Pensavo che l'avrebbe superato, ma... 1056 01:06:51,674 --> 01:06:53,593 NO. 1057 01:06:53,718 --> 01:06:56,596 Ma Benny parla sempre di scappare. 1058 01:06:56,721 --> 01:06:59,140 A volte vorrei che lo facesse. 1059 01:06:59,265 --> 01:07:01,175 Perché ogni volta che si mette nei guai... 1060 01:07:01,200 --> 01:07:02,910 la prima cosa che mi 1061 01:07:02,935 --> 01:07:04,270 dice è: "Bene, ti lascio". 1062 01:07:04,395 --> 01:07:06,230 E penso che mi stia proprio dicendo questo. 1063 01:07:06,255 --> 01:07:08,883 Quindi gli dico: "Non andare, non andare". 1064 01:07:08,908 --> 01:07:11,536 Ma se fosse semplicemente andato e... 1065 01:07:11,561 --> 01:07:13,938 non dirmi nulla, vai e basta. 1066 01:07:13,963 --> 01:07:15,181 Allora non farà più così male. 1067 01:07:15,206 --> 01:07:18,426 Anch'io ho dei sentimenti. 1068 01:07:18,451 --> 01:07:22,330 Perché Benny non ha sentimenti. Non so da dove lo prenda. 1069 01:07:22,455 --> 01:07:24,582 Da quello che ho sentito allora... 1070 01:07:24,707 --> 01:07:26,510 quando suo padre morì anche lui non ebbe sentimenti. 1071 01:07:26,534 --> 01:07:28,302 Ha detto che sarebbe meglio morire. 1072 01:07:28,327 --> 01:07:30,137 Benny pensa che tu stia meglio di... 1073 01:07:30,162 --> 01:07:31,972 quando sei ancora vivo. 1074 01:07:31,997 --> 01:07:33,574 Come quando suo padre 1075 01:07:33,599 --> 01:07:34,676 morì, disse: “È così bello. 1076 01:07:34,700 --> 01:07:35,843 È meglio così." 1077 01:07:35,969 --> 01:07:37,446 Quando Brucie è stata uccisa, ha detto... 1078 01:07:37,470 --> 01:07:39,472 "Sta meglio così." 1079 01:07:40,598 --> 01:07:41,599 Nessun sentimento. 1080 01:07:43,476 --> 01:07:45,353 Penso che quando Brucie morì... 1081 01:07:45,478 --> 01:07:46,971 le cose sono cambiate nel club. 1082 01:07:46,996 --> 01:07:48,173 Non pensi? 1083 01:07:54,988 --> 01:07:57,240 Voglio dire, mi manca Brucie. 1084 01:08:07,625 --> 01:08:08,626 Niente'. 1085 01:08:08,751 --> 01:08:10,670 Basta sparare. Questo è tutto. 1086 01:08:12,005 --> 01:08:14,549 Voglio dire, è così che stanno le cose. 1087 01:08:14,674 --> 01:08:16,342 C'è sempre quello. 1088 01:08:17,552 --> 01:08:19,545 C'è sempre qualcuno che ti prenderà. 1089 01:08:19,570 --> 01:08:21,246 È quello che esce e... 1090 01:08:21,271 --> 01:08:22,314 esce dal nulla. 1091 01:08:22,339 --> 01:08:23,665 Questo è quello che ti prenderà. 1092 01:08:23,690 --> 01:08:24,691 Questo è tutto. 1093 01:08:24,717 --> 01:08:25,917 Uno che viene fuori dal nulla. 1094 01:08:31,649 --> 01:08:32,692 Ehi, Johnny. 1095 01:08:33,693 --> 01:08:34,944 SÌ. 1096 01:08:35,069 --> 01:08:36,821 Abbiamo appena ricevuto una chiamata. 1097 01:08:37,989 --> 01:08:40,283 Che cosa? 1098 01:08:40,408 --> 01:08:42,327 E' l'impresa di pompe funebri. 1099 01:08:42,452 --> 01:08:44,912 Non portano i fiori con sé. 1100 01:08:45,038 --> 01:08:46,497 Che cosa? 1101 01:08:46,622 --> 01:08:49,016 Non accettano i fiori che hai inviato. 1102 01:08:49,041 --> 01:08:50,768 Dicono che la famiglia non li vuole. 1103 01:08:56,424 --> 01:08:58,551 Su il piatto. Basta inviarli. 1104 01:08:58,676 --> 01:09:00,820 Possono mangiare i fiori se non li vogliono. 1105 01:09:00,845 --> 01:09:03,389 Va bene. 1106 01:09:04,849 --> 01:09:06,267 Guardia. 1107 01:09:06,392 --> 01:09:08,811 Riunisci i ragazzi, ok? 1108 01:09:08,936 --> 01:09:11,606 Li prendiamo noi stessi. 1109 01:10:09,997 --> 01:10:11,457 Vai fuori di qui. 1110 01:10:22,718 --> 01:10:24,679 Ti ricordi di Teddy Singer? 1111 01:10:24,804 --> 01:10:25,805 SÌ. 1112 01:10:25,930 --> 01:10:27,974 SÌ. 1113 01:10:28,099 --> 01:10:30,643 E Teddy Singer è morto... 1114 01:10:30,768 --> 01:10:32,854 sulla via del ritorno... 1115 01:10:32,979 --> 01:10:34,647 nel giorno di San Cristoforo. 1116 01:10:34,772 --> 01:10:37,817 Sì, ha sterzato e ha colpito un... 1117 01:10:37,942 --> 01:10:39,744 auto parcheggiata vicino alla cava. 1118 01:10:40,611 --> 01:10:41,946 Bravo ragazzo. 1119 01:10:42,071 --> 01:10:46,033 Sì, lo cavalcava... 1120 01:10:46,159 --> 01:10:48,327 bellissimo Knucklehead, quello... 1121 01:10:48,453 --> 01:10:50,705 con tutto quel cromo. Nient'altro che cromo. 1122 01:10:50,830 --> 01:10:52,999 Suo padre ha creato cose speciali per loro. 1123 01:10:53,124 --> 01:10:57,044 Perché suo padre era un fabbricante di utensili e timbri. 1124 01:10:57,170 --> 01:10:58,629 SÌ. 1125 01:11:00,965 --> 01:11:02,341 Dopo la morte di Teddy... 1126 01:11:02,467 --> 01:11:05,094 Ho offerto a suo padre... 1127 01:11:05,219 --> 01:11:08,389 comprare il motore, perché era così bello. 1128 01:11:10,099 --> 01:11:11,601 Gli ho offerto una buona cifra. 1129 01:11:11,726 --> 01:11:13,978 Ma lo voleva... 1130 01:11:15,646 --> 01:11:17,398 non vendere. 1131 01:11:20,776 --> 01:11:22,111 Capisci? 1132 01:11:24,030 --> 01:11:25,823 Non voleva venderlo. 1133 01:11:25,948 --> 01:11:28,409 Non l'ha nemmeno guidato. 1134 01:11:29,452 --> 01:11:30,912 Ha tenuto il motore. 1135 01:11:32,538 --> 01:11:33,956 Nel suo seminterrato. 1136 01:11:35,666 --> 01:11:36,834 Capisci? 1137 01:11:39,921 --> 01:11:41,422 Capisci? 1138 01:11:43,633 --> 01:11:44,842 SÌ? 1139 01:11:48,804 --> 01:11:49,805 Comunque. 1140 01:12:28,010 --> 01:12:29,470 È così che voglio morire. 1141 01:12:29,595 --> 01:12:31,889 Assoluto. 1142 01:12:32,014 --> 01:12:34,725 E mia madre mi dice... 1143 01:12:34,850 --> 01:12:36,519 Lei dice: “Beh, hai avuto dei naufragi. 1144 01:12:36,644 --> 01:12:38,771 "Voglio dire, tu hai visto morire gente, io ho 1145 01:12:38,896 --> 01:12:41,298 visto morire entrambi i tuoi cugini su quelle moto. 1146 01:12:41,323 --> 01:12:42,875 Ti ucciderai." 1147 01:12:42,900 --> 01:12:45,903 Ma è così che voglio morire. 1148 01:12:46,028 --> 01:12:48,906 E quando morirò, voglio morire su quella moto. 1149 01:12:49,031 --> 01:12:50,032 Chiudi la bocca. 1150 01:12:50,157 --> 01:12:51,534 Non c'è... - Tranquillo... 1151 01:12:51,659 --> 01:12:53,202 Dannazione... - Che cosa? 1152 01:12:53,327 --> 01:12:54,829 Johnny. 1153 01:12:56,289 --> 01:12:57,832 Dicono che tu... 1154 01:12:57,957 --> 01:13:00,710 sono la persona con cui devo parlare se voglio partecipare. 1155 01:13:08,217 --> 01:13:09,844 NO. 1156 01:13:09,969 --> 01:13:11,804 No, non lo facciamo... 1157 01:13:11,929 --> 01:13:13,097 non prendiamo bambini. 1158 01:13:13,222 --> 01:13:14,932 Ma non sono un bambino. Ho 20 anni. 1159 01:13:15,057 --> 01:13:16,142 Dai. Andare via. 1160 01:13:16,267 --> 01:13:18,769 Va bene, grazie. Inteso... 1161 01:13:18,894 --> 01:13:20,422 Vieni a dare un'occhiata ai nostri motori. 1162 01:13:20,446 --> 01:13:21,590 Li abbiamo costruiti noi stessi. 1163 01:13:21,614 --> 01:13:23,165 Va bene. 1164 01:13:29,739 --> 01:13:31,907 Vieni a vedere i nostri motori. 1165 01:13:47,632 --> 01:13:49,925 Andiamo a vedere i relitti. 1166 01:14:00,061 --> 01:14:01,896 Dio mio. 1167 01:14:02,021 --> 01:14:03,748 Questi sono veri e propri relitti. 1168 01:14:03,773 --> 01:14:07,568 Quindi abbiamo smontato tutto da soli. 1169 01:14:07,693 --> 01:14:10,112 Non avevamo nulla, ma ce l'abbiamo fatta. 1170 01:14:10,237 --> 01:14:12,698 Abbiamo fatto tutto il lavoro da soli. 1171 01:14:15,242 --> 01:14:16,786 Ecco qua. 1172 01:14:17,912 --> 01:14:19,830 Come vi chiamate? 1173 01:14:19,955 --> 01:14:21,582 Gli Apostati. 1174 01:14:23,417 --> 01:14:25,753 Andiamo in moto da quando eravamo bambini. 1175 01:14:28,089 --> 01:14:30,841 Faremo quello che dobbiamo fare. - Va bene, grazie. 1176 01:14:30,966 --> 01:14:33,219 Se vuoi che derubiamo qualcuno, lo deruberemo. 1177 01:14:33,344 --> 01:14:34,595 Se vuoi che... 1178 01:14:34,720 --> 01:14:36,288 combattiamo qualcuno e poi lo uccidiamo. 1179 01:14:37,014 --> 01:14:40,142 Tutto quello che vogliamo fare sta cavalcando con te. 1180 01:14:42,395 --> 01:14:44,855 Lo vuoi davvero, vero? 1181 01:14:44,980 --> 01:14:46,107 SÌ. 1182 01:14:51,445 --> 01:14:53,530 Scommetto che se ti offrissi l'intero club... 1183 01:14:53,555 --> 01:14:56,701 che lo faresti immediatamente. 1184 01:14:56,826 --> 01:14:58,119 Che cosa? 1185 01:15:01,122 --> 01:15:02,707 Non importa. 1186 01:15:08,254 --> 01:15:10,756 SÌ. Sei in. 1187 01:15:15,970 --> 01:15:17,138 Ma solo tu. 1188 01:15:20,015 --> 01:15:22,643 Devi lasciare indietro i tuoi amici. 1189 01:15:31,110 --> 01:15:32,695 Bene. 1190 01:15:33,821 --> 01:15:36,782 NO. 1191 01:15:36,907 --> 01:15:38,117 Non proprio. 1192 01:15:41,287 --> 01:15:43,038 NO. 1193 01:15:43,164 --> 01:15:45,249 Vai fuori di qui. 1194 01:15:45,374 --> 01:15:48,043 Che razza di pezzo di merda sei? 1195 01:15:48,169 --> 01:15:51,380 Lasci indietro i tuoi amici? 1196 01:15:54,049 --> 01:15:55,801 NO. 1197 01:15:55,926 --> 01:15:57,094 Vai fuori di qui. 1198 01:15:57,219 --> 01:15:59,013 Non voglio vederti mai più qui. 1199 01:16:11,776 --> 01:16:13,394 Ok, prendi questo pezzo di merda e... 1200 01:16:13,519 --> 01:16:14,904 vai fuori di qui. 1201 01:16:18,324 --> 01:16:21,327 Gesù. 1202 01:16:23,996 --> 01:16:26,165 Stronzo. 1203 01:16:27,249 --> 01:16:29,043 Ma te ne sei andato. 1204 01:16:29,168 --> 01:16:30,711 Che cosa? 1205 01:16:30,836 --> 01:16:33,316 Te ne sei andato prima che le cose diventassero davvero brutte. 1206 01:16:34,298 --> 01:16:37,092 Penso che fosse il '69... 1207 01:16:38,469 --> 01:16:39,962 Quindi sì, avevo finito la scuola e... 1208 01:16:39,987 --> 01:16:42,381 Ho fatto le valigie e sono partito per New York. 1209 01:16:43,974 --> 01:16:45,100 Ecco perché volevo parlare. 1210 01:16:45,226 --> 01:16:47,728 Volevo sapere cosa è successo ai ragazzi. 1211 01:16:47,853 --> 01:16:49,814 Cosa è successo al club. 1212 01:16:51,857 --> 01:16:53,984 Un anno dopo la morte di Brucie... 1213 01:16:54,109 --> 01:16:55,989 te ne sei andato e hai davvero cambiato il club. 1214 01:16:56,028 --> 01:16:57,696 Loro semplicemente... 1215 01:16:59,782 --> 01:17:01,408 E il club si sciolse. 1216 01:17:01,534 --> 01:17:03,410 Si divideva tra il vecchio e... 1217 01:17:03,536 --> 01:17:06,705 i nuovi ragazzi, tra i bevitori di birra e i fumatori d'erba. 1218 01:17:08,374 --> 01:17:09,750 E quelle regole sono solo un 1219 01:17:09,875 --> 01:17:11,710 mucchio di regole inventate, ma 1220 01:17:11,836 --> 01:17:13,554 questi nuovi ragazzi ci credono davvero. 1221 01:17:13,579 --> 01:17:16,259 Era come se fosse tutto scolpito nella pietra o qualcosa del genere. 1222 01:17:17,550 --> 01:17:20,052 Un uomo veniva con noi... 1223 01:17:21,470 --> 01:17:22,972 ha fatto delle foto. 1224 01:17:23,097 --> 01:17:26,725 Dice che scriverà un libro. 1225 01:17:26,851 --> 01:17:28,269 Allora gli dico... 1226 01:17:29,854 --> 01:17:31,730 "Tutto quello che desidero è... 1227 01:17:31,856 --> 01:17:34,149 farsi fotografare vestito da barbaro." 1228 01:17:34,275 --> 01:17:35,818 Come un vero barbaro. 1229 01:17:35,943 --> 01:17:39,113 Con pelliccia e un'ascia. 1230 01:17:44,410 --> 01:17:46,036 Non ce la faccio davvero più. 1231 01:17:46,161 --> 01:17:50,291 Quindi eccomi lì, senza avere idea di cosa fare. 1232 01:17:50,416 --> 01:17:53,752 Sembra che questo ragazzo stia cercando di farmi uno scherzo. 1233 01:17:53,878 --> 01:17:55,254 E non lascerò che ciò accada. 1234 01:17:57,089 --> 01:17:59,341 Quindi questo ragazzo mi sta dando fastidio. 1235 01:18:00,426 --> 01:18:01,802 Ehi, divertente. 1236 01:18:01,927 --> 01:18:04,179 Smettila di bere bere da solo. 1237 01:18:05,472 --> 01:18:06,849 Quindi questo, sono tipo... 1238 01:18:06,974 --> 01:18:08,475 “Ascolta, amico. Ti 1239 01:18:08,601 --> 01:18:10,477 avverto." Un passo avanti e... 1240 01:18:10,603 --> 01:18:13,272 Ne darò uno. 1241 01:18:14,523 --> 01:18:15,816 Ragazzo, guarda quel vestito. 1242 01:18:15,941 --> 01:18:17,943 Scommetto che starei bene con quel vestito. 1243 01:18:18,068 --> 01:18:20,295 SÌ. Scommetto che ti staresti benissimo, Kathy. 1244 01:18:20,321 --> 01:18:22,823 E quando mi arrabbio, figlio di puttana... 1245 01:18:22,948 --> 01:18:27,036 Sì, è come un panino stantio. 1246 01:18:27,161 --> 01:18:28,996 È fortunato che non fossi arrabbiato. 1247 01:18:29,121 --> 01:18:30,789 Guarda tutti questi nuovi ragazzi... 1248 01:18:30,915 --> 01:18:32,266 metà ritorno dal Vietnam. 1249 01:18:32,291 --> 01:18:33,834 Sono i fumatori d'erba... 1250 01:18:33,959 --> 01:18:35,920 e questi ragazzi sono diversi. 1251 01:18:36,045 --> 01:18:37,796 Fumavo solo erba, certo. 1252 01:18:37,922 --> 01:18:39,924 Ma fanno anche altre cose. Droghe. 1253 01:18:40,049 --> 01:18:42,176 A loro piacciono le cose difficili e sono pazzi. 1254 01:18:42,301 --> 01:18:45,012 L'ho messo sul pavimento, vero? 1255 01:18:45,137 --> 01:18:47,347 E gli ho messo questo dietro la testa. 1256 01:18:47,372 --> 01:18:49,241 Dice: "Perché non mi lasci andare?" 1257 01:18:49,266 --> 01:18:51,477 Dico: "Non andrai da nessuna parte, figlio di puttana". 1258 01:18:51,602 --> 01:18:53,228 «Ti ho catturato. 1259 01:18:53,354 --> 01:18:56,982 Vai quando ti dico che puoi andare." 1260 01:18:58,275 --> 01:19:00,819 Hai sentito cosa stanno facendo? 1261 01:19:00,945 --> 01:19:02,529 Scarafaggio hanno fatto? 1262 01:19:02,655 --> 01:19:04,257 Cosa hai detto? Un poliziotto motociclista. 1263 01:19:04,281 --> 01:19:07,910 Ho sempre desiderato essere un poliziotto motociclista. 1264 01:19:08,035 --> 01:19:09,828 Ecco perché devo... 1265 01:19:10,955 --> 01:19:13,332 ridammi i miei colori. 1266 01:19:13,457 --> 01:19:15,209 Dici che te ne vai? 1267 01:19:16,377 --> 01:19:17,378 SÌ. 1268 01:19:17,503 --> 01:19:20,798 Ma quale potrebbe essere un lavoro migliore? 1269 01:19:20,923 --> 01:19:23,258 Quale lavoro è migliore di... 1270 01:19:23,384 --> 01:19:27,554 sedersi su una Harley-Davidson tutto il giorno? 1271 01:19:27,680 --> 01:19:30,181 Gliel'ho già detto. Ha bisogno di chiamare un avvocato. 1272 01:19:30,206 --> 01:19:31,616 Non penso che lo farà. 1273 01:19:31,641 --> 01:19:33,350 Gliel'ho detto la settimana scorsa. Lei... 1274 01:19:33,376 --> 01:19:34,385 Kathy. Qui. 1275 01:19:34,386 --> 01:19:35,454 Qui. 1276 01:19:35,479 --> 01:19:37,439 Da dove l'hai preso? 1277 01:19:37,564 --> 01:19:39,157 Quella ragazza vuole che tu lo abbia. 1278 01:19:39,183 --> 01:19:40,717 Sonny, cosa diavolo indossa? 1279 01:19:40,742 --> 01:19:43,319 Ha portato alcuni ragazzi di sopra. Non ne ha bisogno. 1280 01:19:43,344 --> 01:19:44,963 Nessun problema. Si stanno divertendo. 1281 01:19:44,988 --> 01:19:46,472 Ha detto che vuole che tu lo abbia. 1282 01:19:46,498 --> 01:19:47,933 Ha detto questo? 1283 01:19:48,158 --> 01:19:49,910 Provalo. 1284 01:19:55,165 --> 01:19:56,166 Dai! 1285 01:19:57,292 --> 01:20:00,212 SÌ. - Siamo come Sinterklaas. 1286 01:20:06,510 --> 01:20:07,553 Da dove vengono? 1287 01:20:07,678 --> 01:20:09,388 Colombo. 1288 01:20:09,513 --> 01:20:11,932 Voi nuovi ragazzi. 1289 01:20:12,057 --> 01:20:14,560 Sì, non riesco a tenere il passo con tutto. 1290 01:20:14,685 --> 01:20:17,980 Devo... devo fare pipì. 1291 01:20:42,254 --> 01:20:44,965 La smetti, figlio di puttana? 1292 01:20:45,090 --> 01:20:47,176 La smetti, figlio di puttana? 1293 01:20:56,518 --> 01:20:59,021 È davvero bellissimo. 1294 01:20:59,146 --> 01:21:00,481 Stai bene, Kathy. 1295 01:21:01,732 --> 01:21:04,610 Molto bene. 1296 01:21:04,735 --> 01:21:06,236 Benny, vieni qui. 1297 01:21:30,427 --> 01:21:32,221 Cosa sta succedendo? 1298 01:21:36,767 --> 01:21:38,644 Qualcuno ha fatto un grosso pasticcio. 1299 01:21:38,769 --> 01:21:40,145 Hai visto chi è stato? - NO. 1300 01:21:40,270 --> 01:21:41,738 Ok, mettiamolo in macchina. 1301 01:21:41,763 --> 01:21:44,182 Voi due, dovete portarlo in ospedale. 1302 01:21:44,208 --> 01:21:45,209 Dai. - Va bene. 1303 01:21:45,234 --> 01:21:47,486 Dai. Passa a prenderlo. 1304 01:22:03,252 --> 01:22:05,546 Dove stai andando? - Lasciami andare. 1305 01:22:05,671 --> 01:22:06,831 Lasciami andare. - Mi dispiace. 1306 01:22:06,855 --> 01:22:08,331 Fermare! - Guarda cosa abbiamo qui. 1307 01:22:08,356 --> 01:22:09,366 Nessun problema. - Dai. 1308 01:22:09,391 --> 01:22:10,801 Ci prenderemo cura di te. - Fermare! 1309 01:22:10,825 --> 01:22:12,269 Ci prenderemo cura di te. - Fermare! 1310 01:22:12,294 --> 01:22:14,721 NO! NO! 1311 01:22:14,847 --> 01:22:16,431 Ci prendiamo cura di te. - NO. 1312 01:22:17,599 --> 01:22:18,976 NO! 1313 01:22:19,101 --> 01:22:21,979 Dai. - NO. 1314 01:22:22,104 --> 01:22:23,981 Dannazione, ragazza. 1315 01:22:24,106 --> 01:22:25,566 Benny! Benny! 1316 01:22:25,691 --> 01:22:27,025 NO! NO. 1317 01:22:27,151 --> 01:22:29,153 NO! 1318 01:22:30,654 --> 01:22:32,489 NO. 1319 01:22:32,614 --> 01:22:33,615 Benny! NO. 1320 01:22:33,740 --> 01:22:35,325 Che diavolo stai facendo? 1321 01:22:35,450 --> 01:22:37,536 Ok, ecco come otteniamo le nostre ali. 1322 01:22:39,788 --> 01:22:41,331 Coraggio amico. 1323 01:22:41,456 --> 01:22:43,975 Hanno detto che la ragazza col vestito rosso è nostra. 1324 01:22:44,000 --> 01:22:45,110 Vogliamo solo il nostro. 1325 01:22:45,135 --> 01:22:47,175 Hanno detto che era la ragazza con il vestito rosso. 1326 01:22:49,590 --> 01:22:51,258 Vai fuori di qui. 1327 01:22:52,718 --> 01:22:55,345 È un malinteso. 1328 01:22:55,470 --> 01:22:56,638 Vai fuori di qui. 1329 01:23:03,478 --> 01:23:05,397 Dov'è Benny? 1330 01:23:07,649 --> 01:23:10,068 Lui non è qui. 1331 01:23:10,194 --> 01:23:12,321 Lui non è qui. Doveva andarsene per un po'. 1332 01:23:14,781 --> 01:23:17,284 SÌ. 1333 01:23:18,493 --> 01:23:20,329 Stai bene. 1334 01:23:51,235 --> 01:23:53,654 Sono brevi rovesci di pioggia. Corto. 1335 01:23:55,489 --> 01:23:57,115 Sì, ma è come se fossero... 1336 01:23:57,241 --> 01:23:59,493 uscire la sera con una bottiglia. 1337 01:24:01,370 --> 01:24:02,462 Johnny. 1338 01:24:02,487 --> 01:24:04,790 Se le bevande continuano a scorrere, noi... 1339 01:24:04,915 --> 01:24:06,667 No, gliel'ho detto. 1340 01:24:06,792 --> 01:24:08,293 Ho bisogno di parlare con te. 1341 01:24:11,797 --> 01:24:13,298 Soltanto. 1342 01:24:14,466 --> 01:24:17,302 Si sono rotti due maledette costole. 1343 01:24:18,804 --> 01:24:20,514 Quei nuovi ragazzi. 1344 01:24:22,432 --> 01:24:24,685 Penso che siano pazzi, Johnny. 1345 01:24:27,980 --> 01:24:31,191 Ho detto a mia madre che avrei rinunciato ai miei colori. 1346 01:24:34,194 --> 01:24:36,405 Voglio cedere i miei colori. 1347 01:24:38,573 --> 01:24:40,158 Lascia il club. 1348 01:24:42,828 --> 01:24:44,371 Capisco. 1349 01:24:45,789 --> 01:24:47,749 Ma Johnny, questi ragazzi... 1350 01:24:47,874 --> 01:24:50,377 Quello nuovo. 1351 01:24:53,672 --> 01:24:56,425 Ho paura che se lo scoprono mi uccidono. 1352 01:24:58,969 --> 01:25:00,637 Ho bisogno del vostro aiuto. 1353 01:25:08,812 --> 01:25:10,439 Mi prenderò cura di te. 1354 01:25:31,251 --> 01:25:33,587 Hai una pistola, vero? 1355 01:25:36,465 --> 01:25:37,716 SÌ. 1356 01:25:37,841 --> 01:25:39,593 Portamelo stasera. 1357 01:25:42,763 --> 01:25:44,389 Cosa facciamo? 1358 01:25:44,514 --> 01:25:46,516 Dobbiamo andare a Scarafaggio. 1359 01:26:07,788 --> 01:26:09,289 Benny? 1360 01:26:09,414 --> 01:26:12,250 Sei qui? - SÌ. 1361 01:26:12,376 --> 01:26:14,294 Cosa fai? 1362 01:26:15,629 --> 01:26:16,630 Niente. 1363 01:26:20,384 --> 01:26:22,844 Devo dirti una cosa. 1364 01:26:22,969 --> 01:26:25,347 Devo andare da qualche parte. 1365 01:26:25,472 --> 01:26:27,908 Bene, abbiamo tutti dei posti dove andare. 1366 01:26:31,686 --> 01:26:33,438 Ok, che succede? 1367 01:26:45,367 --> 01:26:47,369 Non posso più vivere così. 1368 01:26:50,455 --> 01:26:52,707 E non vivrò più così. 1369 01:26:56,086 --> 01:26:59,339 Beh, tu non c'eri, Benny. Non l'hai visto. 1370 01:26:59,464 --> 01:27:01,424 Non so cosa avrei fatto... 1371 01:27:01,449 --> 01:27:03,001 Se mi avessero fatto salire quelle scale... 1372 01:27:03,025 --> 01:27:04,118 a quella camera da letto. 1373 01:27:04,144 --> 01:27:05,546 Johnny ha detto che se ne sarebbe occupato lui. 1374 01:27:05,570 --> 01:27:07,888 Ha detto che non sarebbe successo nulla. - Ma non è vero. 1375 01:27:07,913 --> 01:27:09,674 Non eri lì. Non l'hai visto. 1376 01:27:09,699 --> 01:27:10,759 Voglio dire, tu non c'eri. 1377 01:27:10,784 --> 01:27:12,469 Lo so. Mi dispiace. 1378 01:27:12,894 --> 01:27:14,813 Non eri lì! 1379 01:27:16,982 --> 01:27:18,841 Se mi avessero fatto salire quelle scale... 1380 01:27:18,867 --> 01:27:20,460 Penso che avrei preso la tua pistola... 1381 01:27:20,485 --> 01:27:22,019 e gli hanno fatto saltare il cervello. 1382 01:27:22,044 --> 01:27:23,280 Dai. - Sono serio. 1383 01:27:23,405 --> 01:27:25,448 Lo so, lo dico sempre... 1384 01:27:25,574 --> 01:27:27,526 persone che si suicidano essere completamente pazzo. 1385 01:27:27,550 --> 01:27:30,595 Beh, penso che stavolta impazzirò. 1386 01:27:32,664 --> 01:27:34,791 Chi vuoi dopo una cosa del genere? 1387 01:27:34,916 --> 01:27:37,335 Chi vuole guardarti? 1388 01:27:39,588 --> 01:27:40,881 Cosa volete che faccia? 1389 01:27:41,006 --> 01:27:44,843 Voglio che tu smetta di guidare. Voglio che tu lasci il club. 1390 01:27:46,469 --> 01:27:48,597 Non puoi chiedermelo. 1391 01:27:49,890 --> 01:27:53,393 Pensavo che saremmo andati da qualche parte. 1392 01:27:53,518 --> 01:27:55,495 Hai detto che hai un cugino in Florida... 1393 01:27:55,520 --> 01:27:56,960 con un garage dove potresti lavorare. 1394 01:27:57,022 --> 01:27:59,983 Andiamo la. Andiamo da qualche parte, Benny. 1395 01:28:03,612 --> 01:28:05,363 Benny. 1396 01:28:10,160 --> 01:28:12,454 Benny! - Che cosa?! 1397 01:28:15,123 --> 01:28:17,959 Cosa pensi che sia questo? 1398 01:28:20,545 --> 01:28:23,506 Avresti mai pensato che questo sarebbe diventato qualcosa? 1399 01:28:38,605 --> 01:28:39,981 Benny. 1400 01:28:42,567 --> 01:28:44,402 Devo andare a trovare Johnny. 1401 01:29:17,477 --> 01:29:19,771 Non fare assolutamente nulla. Seguimi e basta. 1402 01:30:00,270 --> 01:30:01,980 Siete pronti? 1403 01:30:04,899 --> 01:30:06,568 Dammi la pistola. 1404 01:30:19,247 --> 01:30:20,790 L'hai fatto tu. 1405 01:30:23,084 --> 01:30:25,628 Vai, ora. 1406 01:30:25,754 --> 01:30:28,006 Stai fuori. 1407 01:30:33,970 --> 01:30:35,638 Dai. 1408 01:31:11,049 --> 01:31:12,967 Cos'è tutto questo? 1409 01:31:16,346 --> 01:31:18,681 Quello... 1410 01:31:18,807 --> 01:31:21,684 che si stava prendendo cura di Scarafaggio. 1411 01:31:27,190 --> 01:31:29,609 Il modo in cui ti sei preso cura di Kathy? 1412 01:31:35,698 --> 01:31:38,034 E' quello il club adesso? 1413 01:31:42,330 --> 01:31:44,874 Siamo adesso? 1414 01:31:49,337 --> 01:31:51,548 Questo è tutto. 1415 01:32:08,022 --> 01:32:10,859 Benny. Benny. 1416 01:32:18,366 --> 01:32:20,118 Questi nuovi ragazzi. 1417 01:32:22,036 --> 01:32:23,705 Questo... 1418 01:32:25,331 --> 01:32:27,792 ragazzi giovani, loro... 1419 01:32:32,714 --> 01:32:34,966 Non ascoltare. 1420 01:32:37,218 --> 01:32:41,014 Non posso più gestire questo club. 1421 01:32:52,150 --> 01:32:53,735 Ho bisogno di te. 1422 01:33:00,450 --> 01:33:02,076 Sai... 1423 01:33:03,870 --> 01:33:06,164 Non chiedo niente a nessuno. 1424 01:33:09,000 --> 01:33:11,628 E non voglio niente da nessuno. 1425 01:33:14,255 --> 01:33:16,216 Non sono così. 1426 01:33:16,341 --> 01:33:18,968 Non sarò mai così. 1427 01:33:56,381 --> 01:33:57,757 Benny parla sempre... 1428 01:33:57,882 --> 01:33:59,842 di andarsene da qui. 1429 01:34:01,427 --> 01:34:03,096 E poi se n'era andato. 1430 01:34:05,348 --> 01:34:06,949 È come mi dice Funny Sonny. 1431 01:34:06,975 --> 01:34:08,851 Dice: "Kathy, ti dirò una cosa" 1432 01:34:08,977 --> 01:34:11,553 . Dice: "Una volta che esci con un ragazzo dei Vandali..." 1433 01:34:11,579 --> 01:34:14,165 Dice: "allora non tornerai mai più da un altro uomo" 1434 01:34:14,190 --> 01:34:16,943 . E penso che questo sia vero.. 1435 01:34:17,068 --> 01:34:18,695 . 1436 01:34:18,820 --> 01:34:21,214 Perché dopo un po' diventi proprio come loro. 1437 01:34:21,239 --> 01:34:22,967 Inizi a pensare come loro e ad agire come loro. 1438 01:34:22,991 --> 01:34:25,093 Ti cambia. 1439 01:34:25,118 --> 01:34:27,996 E Benny se n'è andato per più di un anno, nel '71. 1440 01:34:30,915 --> 01:34:32,351 Poi arrivò un ragazzino e sfidò Johnny. 1441 01:34:32,375 --> 01:34:34,711 Non ne avevo mai sentito parlare. 1442 01:34:51,519 --> 01:34:53,187 Era solo un bambino. 1443 01:34:53,313 --> 01:34:55,315 Sono un vandalo adesso. Quale dipartimento? 1444 01:34:55,440 --> 01:34:57,734 Milwaukee. 1445 01:34:59,319 --> 01:35:01,029 Tutti i miei ragazzi stanno parlando. 1446 01:35:01,154 --> 01:35:03,194 Abbiamo finito con te che ti prendi cura delle cose. 1447 01:35:06,409 --> 01:35:08,077 Sono qui per sfidarti. 1448 01:35:11,873 --> 01:35:13,207 Pugni o coltelli? 1449 01:35:15,126 --> 01:35:16,336 Coltelli. 1450 01:35:23,426 --> 01:35:25,266 Va bene, grazie. C'è un... 1451 01:35:27,013 --> 01:35:31,059 parcheggio su Fuller. 1452 01:35:31,184 --> 01:35:33,436 Vicino al lago. 1453 01:35:33,561 --> 01:35:36,064 Domani sera. 1454 01:35:36,189 --> 01:35:37,549 Va bene, grazie. 1455 01:36:12,892 --> 01:36:14,018 Come è andata la tua serata? 1456 01:36:14,143 --> 01:36:17,355 Dove sono le ragazze? - Fuori con amici. 1457 01:36:18,564 --> 01:36:20,233 Ok, devo andare. 1458 01:36:20,358 --> 01:36:22,026 Torni stasera? 1459 01:36:22,151 --> 01:36:23,778 SÌ. 1460 01:36:23,903 --> 01:36:25,446 Porterai con te delle uova al ritorno? 1461 01:36:25,471 --> 01:36:27,006 Non voglio più uscire. 1462 01:36:32,203 --> 01:36:33,579 SÌ. 1463 01:37:48,446 --> 01:37:50,114 Benny è mai tornato? 1464 01:37:53,367 --> 01:37:54,952 NO. 1465 01:37:56,412 --> 01:38:00,041 No, se l'avesse fatto, penso che lo avresti visto prima di me. 1466 01:38:00,166 --> 01:38:01,918 NO. 1467 01:38:03,586 --> 01:38:08,090 Sì, l'ultima volta che ho sentito stava andando in Indiana con alcuni ragazzi. 1468 01:38:10,384 --> 01:38:12,428 Ottima idea. 1469 01:38:14,639 --> 01:38:16,182 Di che cosa hai bisogno? 1470 01:38:20,394 --> 01:38:22,271 Niente. 1471 01:38:29,153 --> 01:38:31,447 Non credo che nessuno di noi due l'abbia mai avuto. 1472 01:38:36,494 --> 01:38:38,079 Non la penso così. 1473 01:38:55,096 --> 01:38:57,974 Puoi dare tutto quello che hai a qualcuno. 1474 01:38:58,099 --> 01:39:00,977 Sì, puoi dare tutto quello che hai. 1475 01:39:02,645 --> 01:39:05,481 E farò comunque quello che devo fare. 1476 01:39:12,029 --> 01:39:15,157 Cosa intendi con il mio matrimonio? 1477 01:39:25,251 --> 01:39:27,378 Andiamo, Johnny. Di che cosa hai bisogno? 1478 01:39:33,593 --> 01:39:35,261 L'ho già detto. 1479 01:39:39,682 --> 01:39:41,267 Niente. 1480 01:39:50,860 --> 01:39:53,029 Vacci piano, Kathy. 1481 01:39:57,533 --> 01:39:59,035 Anche tu, Johnny. 1482 01:40:13,299 --> 01:40:14,592 Era la fine di ottobre, 1483 01:40:14,717 --> 01:40:17,094 quindi faceva già freddo. 1484 01:40:18,095 --> 01:40:20,106 Da quello che ho sentito, alcuni dei vecchi Vandali... 1485 01:40:20,130 --> 01:40:22,158 non portavano con sé nemmeno le motociclette. 1486 01:40:22,183 --> 01:40:24,685 Si sedevano nelle loro macchine e guardavano. 1487 01:40:24,810 --> 01:40:26,103 Legge di Huber. 1488 01:40:26,228 --> 01:40:28,773 Che cos'è, tedesco? 1489 01:40:28,898 --> 01:40:30,941 No, la legge di Huber è che quando vai a lavorare... 1490 01:40:30,966 --> 01:40:32,492 e di notte va in prigione. 1491 01:40:32,517 --> 01:40:34,253 È quello che sto dicendo. 1492 01:40:34,278 --> 01:40:35,655 Insegnano loro un mestiere. 1493 01:40:35,780 --> 01:40:37,114 Tutti questi drogati. 1494 01:40:57,760 --> 01:41:00,346 Ok, lasciamelo fare. 1495 01:41:03,265 --> 01:41:05,101 Prendili, Johnny. 1496 01:41:15,361 --> 01:41:18,197 Sta diventando dannatamente freddo là fuori. 1497 01:41:31,210 --> 01:41:32,628 Come lo vuoi, ragazzo? 1498 01:41:58,195 --> 01:42:00,698 Ebbene, ho sentito qualcuno dire. 1499 01:42:00,823 --> 01:42:03,284 Se Johnny viene ucciso... 1500 01:42:03,409 --> 01:42:06,370 questa è la fine dell'epoca d'oro delle motociclette. 1501 01:42:10,958 --> 01:42:12,561 Poi questo ragazzo ha preso il sopravvento. 1502 01:42:12,585 --> 01:42:15,171 Ha trasformato i Vandali in una vera banda. 1503 01:42:28,017 --> 01:42:30,019 Cosa facciamo adesso? 1504 01:42:33,856 --> 01:42:35,524 Non facciamo nulla. 1505 01:42:45,493 --> 01:42:47,495 La banda è diventata ancora più grande. 1506 01:42:52,333 --> 01:42:54,794 Ora hanno capitoli in tutto il Midwest... 1507 01:42:54,919 --> 01:42:56,545 e oltre. 1508 01:42:56,670 --> 01:42:59,215 Ho sentito che acquistano la droga dal Canada. 1509 01:42:59,340 --> 01:43:02,593 Sai, il gioco d'azzardo prostituzione, come si dice. 1510 01:43:02,718 --> 01:43:04,720 Ho sentito che uccidono anche le persone. 1511 01:43:10,267 --> 01:43:11,477 E altri club... 1512 01:43:11,602 --> 01:43:12,922 stai pensando a Funny Sonny, vero? 1513 01:43:13,020 --> 01:43:14,313 Dalla California. 1514 01:43:14,438 --> 01:43:16,273 Ciò non potrebbe accadere oggi. Capisci? 1515 01:43:16,398 --> 01:43:17,525 Negli altri club... 1516 01:43:17,650 --> 01:43:19,134 ora si attaccano a vicenda sul posto. 1517 01:43:19,159 --> 01:43:20,586 È davvero un peccato. 1518 01:43:22,863 --> 01:43:24,740 E che dire degli altri ragazzi? 1519 01:43:24,865 --> 01:43:26,617 Cos'è successo a tutti quei ragazzi? 1520 01:43:26,742 --> 01:43:29,829 Alcuni ragazzi viaggiano ancora con loro. 1521 01:43:29,954 --> 01:43:32,623 Wahoo e Corky, credo. 1522 01:43:32,748 --> 01:43:34,708 Sono ancora Vandali. 1523 01:43:39,672 --> 01:43:41,674 Perché il destino di ognuno è diverso. 1524 01:43:41,799 --> 01:43:43,759 Cal è morto. - Lui la pensa diversamente. 1525 01:43:43,884 --> 01:43:45,344 Sì, hanno detto che... 1526 01:43:45,469 --> 01:43:47,329 Stava dipingendo case a Lakewood. 1527 01:43:47,354 --> 01:43:49,907 È caduto da una scala e si è rotto il collo. 1528 01:43:52,601 --> 01:43:55,241 Qualcuno me lo ha detto Strano, Sonny ha ricevuto cinque dollari... 1529 01:43:55,312 --> 01:43:57,347 e si sedette sulla sua moto fuori dal cinema... 1530 01:43:57,372 --> 01:44:00,918 per convincere la gente a guardare Easy Rider. 1531 01:44:02,903 --> 01:44:03,946 E' semplicemente 1532 01:44:04,071 --> 01:44:06,448 ridicolo. 1533 01:44:06,574 --> 01:44:08,409 Lo scarafaggio è tornato a casa. 1534 01:44:08,534 --> 01:44:10,786 E puoi crederci? Adesso è un poliziotto motociclista. 1535 01:44:10,911 --> 01:44:13,455 Sì, di tutte le professioni. 1536 01:44:14,707 --> 01:44:18,419 E Zipco si è trasferita in Texas per lavorare su una barca per gamberetti. 1537 01:44:18,544 --> 01:44:21,463 Questa è l'ultima volta che l'ho sentito. Nessuna idea. 1538 01:44:24,383 --> 01:44:26,594 E che dire di Bennie? 1539 01:44:38,105 --> 01:44:39,398 Benny. 1540 01:44:39,523 --> 01:44:42,276 Lo senti? 1541 01:44:51,911 --> 01:44:55,289 Mi hanno appena detto che il capo dei Vandali è stato ucciso. 1542 01:44:55,414 --> 01:44:57,416 Un uomo di nome Johnny. 1543 01:44:58,667 --> 01:45:02,421 Hanno detto che un ragazzo si è avvicinato e gli ha sparato in un parcheggio. 1544 01:45:04,757 --> 01:45:07,426 Non hai fatto un giro con quel ragazzo? 1545 01:45:13,390 --> 01:45:14,808 Quei maledetti ragazzi. 1546 01:47:35,741 --> 01:47:37,951 Ci siamo trasferiti qui, alla Florida. 1547 01:47:43,248 --> 01:47:44,792 Sta ancora guidando? 1548 01:47:44,917 --> 01:47:46,752 No, no. 1549 01:47:47,753 --> 01:47:50,506 No, da quando Johnny è morto... 1550 01:47:50,631 --> 01:47:52,549 Bennie non guidava più. 1551 01:47:53,592 --> 01:47:54,968 E sai, io... 1552 01:47:57,221 --> 01:47:59,056 Non credo che gli manchi. 1553 01:48:05,687 --> 01:48:08,107 E gli affari vanno molto bene. 1554 01:48:08,232 --> 01:48:11,151 Siamo davvero felici. 1555 01:48:11,276 --> 01:48:12,569 Sì, Benny adesso lavora con... 1556 01:48:12,694 --> 01:48:14,574 suo cugino, e le cose stanno andando molto bene. 1557 01:48:17,324 --> 01:48:19,201 Lo sostengo. Voglio dire, con le macchine. 1558 01:48:19,326 --> 01:48:20,953 Siamo felici. 1559 01:48:22,579 --> 01:48:24,039 Belle macchine. 1560 01:48:24,164 --> 01:48:26,667 Entrano e li controllo tutti.