1
00:01:09,560 --> 00:01:14,731
BASERET PÅ VIRKELIGE HÆNDELSER
2
00:01:15,899 --> 00:01:17,316
Åh gud.
3
00:01:31,537 --> 00:01:33,579
HELTE FØDES IKKE...
4
00:01:33,746 --> 00:01:36,290
DE SKABES
5
00:01:38,500 --> 00:01:40,961
36 TIMER TIDLIGERE
6
00:01:46,131 --> 00:01:47,883
Pis.
7
00:02:21,618 --> 00:02:26,622
HUMPHREYS-LEJREN
PYEONGTAEK, SYDKOREA
8
00:02:27,498 --> 00:02:29,166
Tak.
9
00:02:45,054 --> 00:02:46,556
Brockman!
10
00:02:49,057 --> 00:02:52,394
Du er heldig i dag. Jeg har
et FRAGO til dig og korporal Selby.
11
00:02:52,561 --> 00:02:57,690
Jeg har ikke andre til at erstatte Godina
i dag, hvis en GPR-enhed går i stykker.
12
00:02:57,857 --> 00:03:00,442
Tag forbi våbenlageret. Gør dig klar.
13
00:03:02,235 --> 00:03:03,862
Fedt...
14
00:03:05,321 --> 00:03:07,865
-Brockman.
-Hør her...
15
00:03:08,532 --> 00:03:11,326
Et godt råd: Du har måske højere rang,
16
00:03:11,493 --> 00:03:14,953
men du kan i det mindste
knappe skjorten ordentligt.
17
00:03:19,958 --> 00:03:21,292
Pis.
18
00:03:24,337 --> 00:03:28,673
Hey, det her...
Det her BDC-sigte er fantastisk.
19
00:03:28,798 --> 00:03:32,259
Kolben er tungere end
på standardversionen for bedre kontrol.
20
00:03:32,426 --> 00:03:37,347
Lee. Det føles,
som om jeg ikke er i Kansas længere.
21
00:03:37,514 --> 00:03:42,184
-Rolig, Dorothy. Jeg dækker dig.
-Ja, det er det, jeg frygter.
22
00:03:43,936 --> 00:03:47,522
-Hvad er der sket med sergent Godina?
-Han er syg.
23
00:03:47,688 --> 00:03:53,318
-Hvad? Godina får tyndskid, og vi får dig?
-Heldige asen.
24
00:03:55,153 --> 00:03:58,030
Hellere tyndskid end
at være i en helikopter nu.
25
00:03:58,489 --> 00:04:03,077
-Lad os fokusere på missionen.
-Kan vi overhovedet kalde det en mission?
26
00:04:03,868 --> 00:04:08,581
-Tager du noget alvorligt?
-Nej, men nu skal du høre, hvad vi gør.
27
00:04:10,040 --> 00:04:13,877
Så G.I. Joker her og hans håndlanger...
28
00:04:14,044 --> 00:04:16,921
-Jeg er sgu ingen håndlanger.
-Jo.
29
00:04:17,088 --> 00:04:19,507
I skal løbe rundt og spille seje,
30
00:04:19,631 --> 00:04:24,469
fordi de tror, delta-tropperne holder øje
med dem, hvilket ikke er tilfældet.
31
00:04:27,596 --> 00:04:34,143
Og du vil være på jorden i 20 minutter.
Gør dig selv en tjeneste og drop det.
32
00:04:35,228 --> 00:04:36,645
Glem det.
33
00:04:37,229 --> 00:04:40,898
-Det tænkte jeg nok.
-Okay. Hvad med dig, geni?
34
00:04:41,023 --> 00:04:46,653
Mig? Jeg vil dagdrømme
om en syvcifret løn i Silicon Valley,
35
00:04:46,820 --> 00:04:49,114
mens jeg passer den ansatte her,
36
00:04:49,281 --> 00:04:52,074
som trykker på nogle knapper
og tror, han er en helt.
37
00:04:52,241 --> 00:04:54,618
Det er lidt mere kompliceret end som så.
38
00:04:58,538 --> 00:05:02,958
At reparere en radarenhed, der sporer
underjordisk aktivitet, er ikke barnemad.
39
00:05:03,125 --> 00:05:05,043
Og endnu vigtigere...
40
00:05:06,211 --> 00:05:09,547
Den fyr ville ikke holde
en uge i Silicon Valley.
41
00:05:12,758 --> 00:05:16,845
Joshua Weaver, den bedste
signalanalytiker i Quantico System...
42
00:05:17,721 --> 00:05:20,473
...melder sig til tjeneste.
43
00:05:20,973 --> 00:05:24,143
-Så jeg skal...
-Nej, det er dine mænd.
44
00:05:24,310 --> 00:05:26,478
-Nej, det er ikke mine.
-Jo.
45
00:05:28,229 --> 00:05:29,938
Jeg er ligeglad.
46
00:05:30,105 --> 00:05:34,067
Jeg er her for at ordne enheden,
så alle kan sove lidt bedre.
47
00:05:35,443 --> 00:05:38,112
Jeg tror, alle sover godt uden dig.
48
00:05:40,864 --> 00:05:43,033
Få jer et værelse.
49
00:05:43,200 --> 00:05:46,410
Det burde vi måske
for at spare lidt penge.
50
00:05:51,123 --> 00:05:55,084
DEN DEMILITARISEREDE ZONE (DMZ)
SYDKOREAS GRÆNSE
51
00:06:04,675 --> 00:06:05,968
Lad os gøre det.
52
00:06:29,153 --> 00:06:31,239
Brockman, Weaver. Jeres tur!
53
00:06:31,364 --> 00:06:33,783
-Okay, er du klar?
-Er du klar?
54
00:06:35,325 --> 00:06:37,786
Så klar som nogensinde. Lad os gå.
55
00:06:38,495 --> 00:06:39,912
Kom så!
56
00:07:15,900 --> 00:07:17,901
Så du ikke, at jeg faldt der?
57
00:07:18,735 --> 00:07:21,697
-Jo.
-Hvad fanden?
58
00:07:21,864 --> 00:07:25,575
Lad os få gang i GPR-enheden,
og så tager vi hjem.
59
00:07:28,910 --> 00:07:32,539
Du må gerne hjælpe til,
hvis du vil. Her, tag den.
60
00:07:32,706 --> 00:07:35,124
Nej? Det tænkte jeg nok.
61
00:07:53,431 --> 00:07:58,226
-Ja, helt sikkert et hardwareproblem.
-Helt sikkert et hardwareproblem.
62
00:07:58,351 --> 00:08:03,939
-Som de slidte ledninger i din hånd. Fedt.
-Hardware.
63
00:08:05,065 --> 00:08:09,486
Okay. Fiks kablerne. Så opdaterer
jeg softwaren. Det er ret enkelt.
64
00:08:11,571 --> 00:08:16,325
Oversergent, dårligt vejr på vej.
Condor må afbryde. Kom så.
65
00:08:16,950 --> 00:08:18,284
Modtaget.
66
00:08:18,451 --> 00:08:21,954
Brockman, dårligt vejr på vej.
Vi må væk herfra.
67
00:08:22,121 --> 00:08:26,833
Modtaget. Vi kommer tilbage nu.
Okay. Vi afbryder.
68
00:08:27,000 --> 00:08:29,251
-Hvorfor?
-Fordi vi har fået ordrer.
69
00:08:29,418 --> 00:08:31,879
Forbind kablerne, så virker den igen.
70
00:08:32,046 --> 00:08:35,340
Officielt er det en andens job nu,
så lad os smutte.
71
00:08:39,218 --> 00:08:41,428
Så det her er dit bedste.
72
00:08:42,137 --> 00:08:44,096
-Jep.
-Fedt.
73
00:08:49,102 --> 00:08:50,268
Fart på!
74
00:08:53,021 --> 00:08:54,856
Kom så!
75
00:08:59,401 --> 00:09:01,861
Skynd dig nu, Weaver! Kom nu!
76
00:09:04,571 --> 00:09:06,615
Godt, vi kan lette nu.
77
00:09:08,909 --> 00:09:11,036
Tid til at smutte.
78
00:09:23,963 --> 00:09:28,842
Drejer til højre på 270.
Advarsel, PIREP! Vindstød i jeres område.
79
00:09:29,300 --> 00:09:32,345
Det er modtaget, Alpha One.
Vi flyver mod 270.
80
00:09:34,596 --> 00:09:38,266
Vi oplever voldsom turbulens.
Vi anmoder om en alternativ flyrute.
81
00:09:38,433 --> 00:09:41,727
-Det er normalt, ikke?
-Jo. Det skal nok gå.
82
00:09:56,364 --> 00:09:58,491
Mayday. Motorfejl.
83
00:10:00,284 --> 00:10:03,287
Mayday. Begge motorer er nede.
84
00:10:23,011 --> 00:10:27,723
Pis. Vågn op. Selby.
85
00:10:27,890 --> 00:10:30,017
-Selby!
-Hvad er der?
86
00:10:33,060 --> 00:10:34,437
Pis.
87
00:10:39,733 --> 00:10:43,444
Se på mig... Vi må væk herfra.
88
00:10:53,203 --> 00:10:55,829
-Bare følg mig.
-Okay.
89
00:11:06,671 --> 00:11:10,758
-Selby.
-Jeg kan ikke. Nej, det kan jeg ikke.
90
00:11:32,401 --> 00:11:34,569
Er du der, X-Ray?
91
00:11:36,780 --> 00:11:38,322
For fanden da.
92
00:11:50,791 --> 00:11:52,543
Lee?
93
00:11:57,296 --> 00:11:59,714
-Weaver?
-Hvad fanden skete der?
94
00:11:59,881 --> 00:12:02,175
-Er du okay?
-Ja.
95
00:12:02,300 --> 00:12:05,886
-Har du set Ross?
-Hvem fanden er Ross?
96
00:12:07,138 --> 00:12:08,681
Hjælp!
97
00:12:09,639 --> 00:12:12,976
Ross! Ross. Ross!
98
00:12:17,104 --> 00:12:18,814
For fanden da!
99
00:12:20,273 --> 00:12:21,816
Ross?
100
00:12:26,862 --> 00:12:28,572
Jeg har dig.
101
00:12:32,116 --> 00:12:36,369
-Jeg har dig.
-Pis, mine ribben!
102
00:12:39,372 --> 00:12:40,957
Weaver.
103
00:12:44,168 --> 00:12:47,879
-Se på mig. Er du okay?
-Ja.
104
00:12:48,045 --> 00:12:50,631
-Se på mig. Er du okay?
-Det skal nok gå.
105
00:12:50,798 --> 00:12:52,841
Jeg har brug for hjælp her!
106
00:12:53,300 --> 00:12:55,385
-Bliv her.
-Okay.
107
00:12:57,679 --> 00:13:01,724
-Hvordan går det, Selby?
-Han skal ud af helikopteren. Tre, to, en!
108
00:13:02,433 --> 00:13:04,225
Hurtigt! Godt gået.
109
00:13:09,980 --> 00:13:14,776
Kommandør? Kommandør?
Rør dig ikke.
110
00:13:24,950 --> 00:13:29,038
Sådan. Klar, kommandør?
Tre, to, en.
111
00:13:36,585 --> 00:13:38,962
-Skynd dig!
-Oversergent!
112
00:13:48,553 --> 00:13:50,680
Vent, jeg har dig.
113
00:13:50,847 --> 00:13:54,392
-Lad os gøre det.
-Nej. Den er gået gennem min hofte.
114
00:14:01,731 --> 00:14:05,901
-Kommandøren?
-Selby har ham. Han er ilde tilredt.
115
00:14:06,985 --> 00:14:10,780
Pis! Tag den sorte boks
og giv mig en satellittelefon.
116
00:14:11,906 --> 00:14:13,949
-Javel.
-Hurtigt.
117
00:14:29,045 --> 00:14:30,629
Jøsses!
118
00:15:11,079 --> 00:15:13,914
-Bare rolig.
-Værsgo, sir.
119
00:15:20,003 --> 00:15:23,964
Condor ToC. Dette er Valiant One
på en usikker linje.
120
00:15:24,131 --> 00:15:28,635
Vi er styrtet ned.
Omgående sygetransport kræves.
121
00:15:28,802 --> 00:15:32,221
Valiant One, transport er ikke
tilgængelig på jeres nuværende sted.
122
00:15:32,346 --> 00:15:35,015
I befinder jer
uden for USA's og ROK's luftrum.
123
00:15:35,182 --> 00:15:38,894
Jeg gentager, I befinder jer
uden for USA's og ROK's luftrum.
124
00:15:39,061 --> 00:15:43,397
Jeres opsamlingssted er punkt 3763.
125
00:15:43,564 --> 00:15:47,192
-Delta-tropperne vil vente der.
-Forstået.
126
00:15:47,984 --> 00:15:52,613
-Valiant One, slut. De kommer ikke.
-Nej.
127
00:15:52,738 --> 00:15:54,656
Sergent Brockman her.
128
00:15:54,782 --> 00:15:58,785
Valiant One her. Vi har flere sårede
og har brug for sygetransport.
129
00:15:58,951 --> 00:16:03,789
Jeg gentager, sygetransport er ikke
tilgængelig. Gå til punkt 3763.
130
00:16:03,955 --> 00:16:08,084
-Delta-tropperne venter der.
-Nej! Glem det, Condor!
131
00:16:08,250 --> 00:16:11,921
Vi har flere døde og sårede.
Vi har brug for sygetransport nu!
132
00:16:12,088 --> 00:16:15,715
-Med det samme!
-De kan ikke hente os. Vi er i Nordkorea.
133
00:16:18,384 --> 00:16:22,721
Læg på. Læg på. Se på mig.
134
00:16:22,888 --> 00:16:26,099
Selv hvis et redningshold
kunne omgå deres missiler,
135
00:16:26,265 --> 00:16:30,811
ville det være en krigshandling.
Hvis vi ikke allerede har startet en krig.
136
00:16:32,521 --> 00:16:36,607
-Du må få dem ud herfra.
-Nej, du får os ud herfra.
137
00:16:36,732 --> 00:16:40,110
Selby! Selby, jeg har brug for din hjælp.
138
00:16:40,652 --> 00:16:44,572
-Jeg har brug for din hjælp.
-Brockman, tag det roligt, okay?
139
00:16:46,448 --> 00:16:48,617
-Kommandøren?
-Han er såret.
140
00:16:48,784 --> 00:16:50,326
Hvor slemt?
141
00:16:50,952 --> 00:16:55,539
Brud på begge ben og en hovedskade,
men han er stabil.
142
00:16:56,248 --> 00:16:59,251
-Okay.
-Jeg er straks tilbage, okay?
143
00:16:59,418 --> 00:17:01,210
Giv mig et øjeblik.
144
00:17:07,924 --> 00:17:10,844
Hans puls er svag,
og han har indre blødninger.
145
00:17:11,011 --> 00:17:14,179
Jeg holder ham stabil,
indtil transporten kommer.
146
00:17:15,723 --> 00:17:17,849
Der bliver ingen transport.
147
00:17:19,350 --> 00:17:21,978
-Hvad?
-Hvad? Vent.
148
00:17:22,145 --> 00:17:25,772
Vent. Hvad fanden betyder det?
149
00:17:26,565 --> 00:17:31,152
At vi er i Nordkorea.
Det er, hvad det betyder.
150
00:17:35,030 --> 00:17:38,824
De kan ikke bare efterlade os her, vel?
151
00:17:46,456 --> 00:17:48,124
Giv mig den.
152
00:17:48,291 --> 00:17:51,168
Giv mig den!
Jeg ringer til mit hold i Seoul.
153
00:17:51,335 --> 00:17:56,005
Hør her. Vi må holde radiotavshed.
Vi går til punkt 3763.
154
00:17:56,172 --> 00:17:59,550
-Hvor langt er der?
-Aner det ikke.
155
00:17:59,675 --> 00:18:02,719
-Og hvad så? Henter de os der?
-Det ved jeg ikke.
156
00:18:02,886 --> 00:18:04,763
Hvad fanden ved du?
157
00:18:09,016 --> 00:18:10,100
Pis.
158
00:18:12,352 --> 00:18:13,936
Brockman.
159
00:18:14,479 --> 00:18:20,776
Brockman! Hør her.
Nordkoreanerne er nok allerede på vej,
160
00:18:20,942 --> 00:18:24,070
og du skal gøre noget for mig.
161
00:18:28,114 --> 00:18:33,035
Min bedstefar gav den til min far,
som gav den videre til mig.
162
00:18:34,244 --> 00:18:38,956
Og du skal give den til min søn. Okay?
163
00:18:47,798 --> 00:18:50,091
Lad det ikke slutte her.
164
00:18:51,801 --> 00:18:56,763
Og... Du skal fortælle ham,
at hans far elsker ham meget højt.
165
00:18:56,930 --> 00:18:58,807
Mere end noget andet i verden.
166
00:19:00,307 --> 00:19:03,894
Du kan godt. Du skal bare stole
på dine instinkter.
167
00:19:04,061 --> 00:19:06,813
-Jeg er ikke trænet til det her.
-Jo.
168
00:19:06,979 --> 00:19:10,774
Graden på dit bryst
gør dig til leder. Okay?
169
00:19:11,650 --> 00:19:13,860
Lige nu er du lederen,
170
00:19:13,986 --> 00:19:19,198
så det skal du være
for dem og for dig selv.
171
00:19:19,365 --> 00:19:24,536
-Med al respekt, jeg...
-Du har kommandoen nu.
172
00:19:24,661 --> 00:19:27,746
Du har tankermylder,
og følelserne løber løbsk.
173
00:19:27,913 --> 00:19:30,708
Skub det til side, til du er hjemme.
174
00:19:30,874 --> 00:19:34,752
Hold jer mellem træerne
så meget som muligt.
175
00:19:34,919 --> 00:19:40,298
Bliv ved med at bevæge jer uanset hvad,
og få dine mænd til opsamlingsstedet.
176
00:19:40,465 --> 00:19:43,634
For mine mænd vil være der. Okay?
177
00:19:45,928 --> 00:19:47,888
Det lover jeg.
178
00:19:49,347 --> 00:19:51,725
Jeg køber jer noget tid.
179
00:19:54,935 --> 00:19:56,478
Giv mig en håndgranat.
180
00:19:57,479 --> 00:20:00,982
-Nej, nej. Vi må få dig ud herfra.
-Stop. Rør mig ikke.
181
00:20:01,149 --> 00:20:04,651
Hør her. Det er okay.
182
00:20:05,986 --> 00:20:11,073
Kom. Jeg kan ikke bruge venstre hånd.
Åbn den.
183
00:20:22,207 --> 00:20:24,168
Du kan godt.
184
00:20:28,463 --> 00:20:31,007
Gå til opsamlingsstedet.
185
00:20:31,132 --> 00:20:35,552
Delta-tropperne vil være der.
Det lover jeg.
186
00:20:36,969 --> 00:20:39,388
Sørg for at komme hjem, knægt.
187
00:20:41,015 --> 00:20:42,557
Javel.
188
00:20:57,945 --> 00:20:59,279
Kom så.
189
00:21:00,947 --> 00:21:03,575
-Hvad med Lebold?
-Han kommer ikke.
190
00:21:04,825 --> 00:21:08,371
-Pis.
-Måske skulle vi bare give op.
191
00:21:09,996 --> 00:21:14,000
-Og lade USA forhandle for os.
-Okay, op i røven med ham.
192
00:21:14,708 --> 00:21:16,460
Kom så.
193
00:21:18,337 --> 00:21:19,755
Lad os gå.
194
00:21:46,360 --> 00:21:48,319
Vent lidt!
195
00:22:00,830 --> 00:22:03,540
Brockman! Går vi den rigtige vej?
196
00:22:12,464 --> 00:22:13,465
Brockman!
197
00:22:16,467 --> 00:22:21,263
-Går vi den rigtige vej?
-Jeg er uddannet til at analysere data.
198
00:22:21,388 --> 00:22:24,641
Giv mig et øjeblik til at finde ud af,
hvor vi er.
199
00:22:24,807 --> 00:22:29,353
-Så er vi døde.
-Ja, der er helikoptere overalt.
200
00:22:33,315 --> 00:22:36,692
Vi følger disse koordinater
til opsamlingsstedet, okay?
201
00:22:36,859 --> 00:22:39,903
-Hvis vi når frem, flyver delta os hjem.
-"Hvis"?
202
00:22:43,865 --> 00:22:46,950
Han kan ikke klare det.
Hvem er næstkommanderende?
203
00:22:47,909 --> 00:22:49,661
Sådan fungerer det ikke.
204
00:22:55,625 --> 00:22:58,084
Hjælp kommandøren op. Lad os gå.
205
00:23:02,213 --> 00:23:03,881
Kom så!
206
00:23:10,470 --> 00:23:14,348
Vent lidt.
Bare for at gøre det klart. Vent!
207
00:23:15,057 --> 00:23:17,851
-Vi går dybere ind i...
-Hold kæft.
208
00:23:18,435 --> 00:23:21,771
Vi går dybere ind i Nordkorea
og følger en fyr
209
00:23:21,896 --> 00:23:25,941
med ringe træning og erfaring,
som ikke aner, hvad han laver.
210
00:23:28,610 --> 00:23:33,405
Det er dumt. Ikke?
Vær sød at bruge telefonen...
211
00:23:33,572 --> 00:23:36,449
Satellittelefonen kan spores.
Det ved du godt.
212
00:23:36,574 --> 00:23:41,536
-Nordkoreanerne vil have, vi bruger den.
-Seriøst. Kom nu.
213
00:23:41,703 --> 00:23:45,831
-Du ved godt, jeg har ret, ikke?
-Det er, hvad han siger.
214
00:23:48,417 --> 00:23:50,378
Lad os nu bare gå.
215
00:23:53,505 --> 00:23:55,298
Fadervor.
216
00:23:57,466 --> 00:24:00,344
Du som er i Himlen.
217
00:24:06,224 --> 00:24:09,017
Helliget vorde dit navn.
218
00:24:11,395 --> 00:24:13,938
Komme dit rige.
219
00:24:14,689 --> 00:24:16,857
Ske din vilje
220
00:24:18,692 --> 00:24:23,321
som i Himlen således også på Jorden.
221
00:24:29,033 --> 00:24:30,743
Pis.
222
00:24:50,968 --> 00:24:54,388
Giv os i dag vort daglige brød.
223
00:24:56,306 --> 00:24:59,267
Og forlad os vor skyld,
224
00:25:26,289 --> 00:25:28,957
som også vi forlader
225
00:25:31,209 --> 00:25:33,794
vore skyldnere.
226
00:25:33,961 --> 00:25:38,633
Kom tilbage, Weaver.
Hvad fanden, mand?
227
00:25:46,430 --> 00:25:50,934
-Hvad fanden?
-Jeg aner det ikke.
228
00:26:01,067 --> 00:26:02,693
Herovre.
229
00:26:10,825 --> 00:26:15,079
Og led os ikke ind i fristelse,
230
00:26:20,833 --> 00:26:23,085
men fri os fra det onde.
231
00:26:35,470 --> 00:26:37,305
Bliv nede.
232
00:26:46,312 --> 00:26:48,147
Fri bane.
233
00:26:49,232 --> 00:26:52,568
Det egoistiske svin. Jeg slår ham ihjel.
234
00:26:53,193 --> 00:26:56,571
Dit egoistiske svin! Dit dumme...
235
00:26:57,530 --> 00:27:01,491
Jeg sagde, at vi måtte overgive os
og lade USA forhandle for os.
236
00:27:01,616 --> 00:27:04,411
-Fandeme nej!
-Hør på mig.
237
00:27:04,536 --> 00:27:09,373
Hør her. At overgive sig
giver mere mening end at dø derude.
238
00:27:09,540 --> 00:27:12,917
Jeg er koreansk-amerikaner.
Hvis jeg bliver fanget her,
239
00:27:13,084 --> 00:27:17,379
røvpuler de mig med en stang
og vifter med mig som et flag.
240
00:27:17,546 --> 00:27:20,924
Nej, knægt. Vi er beskyttet
af Genèvekonventionen.
241
00:27:21,716 --> 00:27:28,138
Nej. Den vil Nordkorea skide på.
At fange os er præcis, hvad de ønsker.
242
00:27:28,305 --> 00:27:31,892
Fanger de dig, klemmer de din hjerne
for at få alle oplysninger
243
00:27:32,474 --> 00:27:37,563
og sender dig hjem som en grøntsag.
Så værsgo. Gør, hvad du vil.
244
00:27:39,439 --> 00:27:45,277
-Lad os gå. Kom nu.
-Hyg dig i torturkammeret, bror lort.
245
00:28:07,754 --> 00:28:11,965
Pis. Pis.
246
00:28:26,311 --> 00:28:29,521
Hvordan får vi kommandøren derned?
247
00:28:42,157 --> 00:28:46,577
Vi har brug for bedre dækning!
Kom. Vi skal have bedre dækning.
248
00:28:55,376 --> 00:28:59,921
-Kom tilbage.
-De kan sgu se os!
249
00:29:06,802 --> 00:29:10,096
Hurtigt. Træk ham tilbage.
Vær forsigtig med ham.
250
00:29:22,648 --> 00:29:24,275
Dit svin.
251
00:29:31,446 --> 00:29:34,867
-Rør dig ikke.
-Det gør jeg heller ikke.
252
00:29:38,119 --> 00:29:39,537
Lad være.
253
00:30:02,681 --> 00:30:07,184
-Er du okay?
-Ja, jeg har det sgu pragtfuldt.
254
00:30:09,185 --> 00:30:12,272
Er du klar? Kom så.
255
00:30:34,665 --> 00:30:39,336
Det her er vanvid.
Jeg er vant til at sidde bag tastaturet.
256
00:30:40,086 --> 00:30:44,715
Hør her. Uanset hvor svært det bliver,
257
00:30:44,882 --> 00:30:49,302
så frem med brystet,
op med hovedet og se det i øjnene.
258
00:30:49,969 --> 00:30:52,888
-Okay?
-Skulle det være en peptalk?
259
00:30:55,557 --> 00:31:00,937
-Den er fra Tupac.
-Og hvordan gik det lige ham?
260
00:31:02,647 --> 00:31:05,357
-Nu gik du for vidt.
-Jeg mener bare...
261
00:31:06,191 --> 00:31:08,026
Jeg kan se noget.
262
00:31:54,856 --> 00:31:56,982
Okay. Hvad synes du?
263
00:32:00,151 --> 00:32:02,028
Det er din beslutning.
264
00:32:03,571 --> 00:32:06,115
Det er en stor, åben mark.
265
00:32:08,157 --> 00:32:11,953
Kommandøren er ilde tilredt.
Du må træffe en beslutning.
266
00:32:12,078 --> 00:32:14,997
Og vi vil stadig følge dig.
267
00:32:21,252 --> 00:32:24,713
Okay. Vi søger ly i laden natten over.
268
00:32:24,838 --> 00:32:29,717
Men vi må gøre det nu,
før helikopterne kommer tilbage.
269
00:32:29,884 --> 00:32:31,468
Okay?
270
00:32:41,643 --> 00:32:43,520
Bliv nede.
271
00:32:44,813 --> 00:32:46,731
Af sted!
272
00:32:49,150 --> 00:32:53,320
-Af sted.
-Af sted.
273
00:32:57,114 --> 00:32:59,158
Det her er vanvittigt.
274
00:33:07,956 --> 00:33:09,666
Sikr laden.
275
00:33:21,468 --> 00:33:23,928
-Parat.
-Af sted!
276
00:33:27,723 --> 00:33:31,392
-Sikret.
-Gudskelov. Lad os hente ham.
277
00:33:37,022 --> 00:33:39,066
Hent kommandøren.
278
00:33:39,649 --> 00:33:43,486
-Kom så.
-Forsigtig. Okay, kom her.
279
00:33:44,362 --> 00:33:46,112
Forsigtig.
280
00:33:47,239 --> 00:33:52,326
Hvordan har du det, kommandør?
Hold ud. Jeg hjælper dig.
281
00:33:59,165 --> 00:34:03,001
Det er et anfald.
Hjælp mig! Læg ham på siden.
282
00:34:03,168 --> 00:34:07,839
Hold ham. Læg ham om på siden.
Hold hans arm. Okay.
283
00:34:11,175 --> 00:34:13,593
Tag det roligt, alle sammen.
284
00:34:15,095 --> 00:34:17,680
-Jeg skyder ham.
-Ross, nej. Bare tag det roligt.
285
00:34:17,847 --> 00:34:19,640
Hvad sagde han?
286
00:34:19,807 --> 00:34:22,518
-Hvordan skulle jeg vide det?
-Han er koreaner. Som dig.
287
00:34:22,685 --> 00:34:26,479
Mine bedsteforældre er koreanere.
Jeg er fra Gardena.
288
00:34:31,859 --> 00:34:34,402
-Hvad betyder det?
-Jeg bad ham om en øl.
289
00:34:35,736 --> 00:34:39,113
-For fanden!
-Andet kan jeg ikke sige.
290
00:34:39,281 --> 00:34:42,367
Hvis han vifter med den igen,
skyder jeg ham.
291
00:34:42,492 --> 00:34:44,077
Ross, slap af.
292
00:34:44,244 --> 00:34:48,371
-Selby, hvordan går det?
-Et øjeblik! Hold ud, kommandør.
293
00:34:48,539 --> 00:34:52,876
-Lee, bed ham om at lægge geværet.
-Lig våbnet, dit svin!
294
00:34:53,042 --> 00:34:53,959
Pis.
295
00:35:01,299 --> 00:35:04,093
Jeg skyder ham. Jeg skyder ham!
296
00:35:04,260 --> 00:35:07,387
-En, to...
-Ross, fald ned, for fanden.
297
00:35:15,269 --> 00:35:18,688
-Vil han ikke skyde?
-Af banen!
298
00:35:21,483 --> 00:35:23,484
En, to, tre...
299
00:35:23,650 --> 00:35:27,488
Ross, tænk! Han ville allerede have skudt.
300
00:35:29,322 --> 00:35:30,698
Okay!
301
00:35:32,241 --> 00:35:36,036
-Hvad fanden laver du?
-Se her. Det er okay.
302
00:35:36,161 --> 00:35:37,913
Bare rolig.
303
00:35:38,787 --> 00:35:41,415
Brockman! Hvad fanden laver du?
304
00:35:43,334 --> 00:35:47,212
Vi vil ikke gøre dig fortræd. Okay?
305
00:35:48,171 --> 00:35:53,467
Vi har brug for din hjælp.
Bare læg geværet fra dig.
306
00:36:06,852 --> 00:36:11,898
Jeg beder dig...
Bare læg det fra dig.
307
00:36:12,607 --> 00:36:15,652
Læg det fra dig. Det er okay.
308
00:36:15,819 --> 00:36:18,070
Sådan. Ja.
309
00:36:20,364 --> 00:36:21,614
Sådan.
310
00:36:22,907 --> 00:36:25,952
Det er okay. Tak.
311
00:36:30,121 --> 00:36:32,456
Kom så! Vi får dig hjem.
312
00:36:32,623 --> 00:36:34,834
-Træk vejret.
-Selby?
313
00:36:35,000 --> 00:36:37,794
Kom nu. Jeg kan godt.
314
00:36:37,961 --> 00:36:39,754
Selby!
315
00:36:39,921 --> 00:36:42,841
-Så er det nok.
-Hvad er det?
316
00:36:43,507 --> 00:36:45,676
Han er død.
317
00:36:50,638 --> 00:36:52,932
-Det gør mig ondt.
-Nej, nej.
318
00:37:02,064 --> 00:37:04,525
Du gjorde dit bedste. Ja.
319
00:37:07,193 --> 00:37:08,945
Jeg...
320
00:37:48,685 --> 00:37:53,231
-Pis, han stikker af!
-Nej, bliv her.
321
00:37:55,524 --> 00:37:57,735
Selby, jeg har ham.
322
00:38:00,862 --> 00:38:04,531
-Sikr huset.
-Lee, tag ham.
323
00:38:15,248 --> 00:38:16,374
Sikret!
324
00:38:16,541 --> 00:38:18,168
-Ross?
-Sikret.
325
00:38:20,920 --> 00:38:23,297
-Hjælp!
-Af sted!
326
00:38:29,928 --> 00:38:31,261
Tilbage.
327
00:38:32,638 --> 00:38:34,306
-Tilbage!
-Rolig.
328
00:38:35,057 --> 00:38:37,266
Kom her. Hold kæft!
329
00:38:38,559 --> 00:38:41,020
Okay, okay. Ross?
330
00:38:45,190 --> 00:38:47,900
-Slap af, for fanden.
-Hold kæft!
331
00:38:48,067 --> 00:38:52,404
Ross, vi genner dem
stille og roligt ind i stuen. Okay?
332
00:38:53,822 --> 00:38:57,367
Vi holder dem der,
indtil vi tager af sted i morgen tidlig.
333
00:39:00,202 --> 00:39:03,330
-Af sted. Kom så.
-Kom så!
334
00:39:04,413 --> 00:39:08,000
-Hvad laver de?
-De rykker sig ikke ud af stedet. Kom så!
335
00:39:10,585 --> 00:39:12,003
Kan I høre det?
336
00:39:15,172 --> 00:39:19,051
-Hvad fanden er det?
-Hvad fanden er det?
337
00:39:22,095 --> 00:39:24,764
Pis. Det kommer fra gulvet.
338
00:39:27,683 --> 00:39:30,227
Det kommer sgu fra gulvet!
339
00:39:32,270 --> 00:39:34,730
Lee, flyt sengen. Lee!
340
00:39:37,649 --> 00:39:39,359
Hvad fanden er det?
341
00:39:48,283 --> 00:39:52,661
-Vis dig. Vis dig selv!
-Hold kæft!
342
00:39:52,828 --> 00:39:57,999
Vis dig, for fanden!
Gør det, eller jeg blæser knoppen af dig!
343
00:40:02,378 --> 00:40:04,254
Vis dig, for fanden!
344
00:40:13,512 --> 00:40:15,388
Det er et barn.
345
00:40:17,432 --> 00:40:20,100
Det er et barn. Okay.
346
00:40:27,273 --> 00:40:29,066
Undskyld.
347
00:40:37,031 --> 00:40:39,408
-Gå hen til din mor.
-Mor!
348
00:41:11,559 --> 00:41:13,477
Det er okay.
349
00:41:29,074 --> 00:41:30,783
Er du okay?
350
00:41:54,970 --> 00:41:56,971
Tid til en øl.
351
00:42:01,267 --> 00:42:07,229
Kom nu, mand. Det er sjovt.
Du forstår. Du bad koreaneren om en øl.
352
00:42:10,149 --> 00:42:13,067
Øvede du den indenfor?
353
00:42:13,234 --> 00:42:18,196
Altså, jeg er... Jeg er sjov.
Det er sjovt.
354
00:42:19,322 --> 00:42:22,534
-Jeg er sjov.
-Nej, du er ej.
355
00:44:26,343 --> 00:44:29,846
Min bedstemor
lyttede altid til denne sang.
356
00:44:50,612 --> 00:44:52,698
Kom og sid ned.
357
00:44:54,241 --> 00:44:56,409
Ja, vend dig den vej.
358
00:44:57,493 --> 00:44:58,995
Okay.
359
00:45:23,681 --> 00:45:27,184
Okay. Værsgo.
360
00:45:43,906 --> 00:45:48,910
Tænk, at proteinbarer og lidt musik
kan bringe folk sammen.
361
00:45:49,494 --> 00:45:54,748
-Jeg tror, vi alle ønsker det samme.
-Virkelig? Hvad?
362
00:45:55,207 --> 00:45:59,502
-At du holder kæft.
-Den var god.
363
00:45:59,668 --> 00:46:04,048
Jeg ville sige "kærlighed",
men jeg sætter pris på antydningen.
364
00:46:05,715 --> 00:46:08,802
Du har ret. Jeg fortjener det.
365
00:46:12,679 --> 00:46:14,640
Jeg fortjener det.
366
00:46:16,057 --> 00:46:18,935
Hvordan vidste du, han ikke ville skyde?
367
00:46:19,102 --> 00:46:23,605
Jeg så bare en mand med noget at leve for.
Ligesom os alle.
368
00:46:29,068 --> 00:46:34,197
Må jeg spørge om noget?
I virker begge ret kloge.
369
00:46:35,240 --> 00:46:37,366
Hvorfor vælger I det her?
370
00:46:38,826 --> 00:46:43,705
-Følger I i fars fodspor?
-Min far var alkoholiker.
371
00:46:45,707 --> 00:46:48,917
Han gjorde os en tjeneste og døde,
da jeg var lille.
372
00:46:49,084 --> 00:46:52,379
-Det gør mig ondt. Jeg...
-Det er okay.
373
00:46:57,800 --> 00:47:01,678
Der, hvor jeg kommer fra,
er der ikke mange muligheder.
374
00:47:03,221 --> 00:47:08,559
Enten hænger man fast
i en lorterestaurant, eller...
375
00:47:11,352 --> 00:47:13,438
...man tager en uniform på.
376
00:47:15,981 --> 00:47:17,482
Så...
377
00:47:18,984 --> 00:47:21,652
Jeg valgte det her.
378
00:47:24,280 --> 00:47:28,783
For satan da. Sikke en trist kliché.
379
00:47:30,535 --> 00:47:33,370
Ja, det er vist mit kendetegn.
380
00:47:34,788 --> 00:47:37,623
Hvad er så din triste historie, Selby?
381
00:47:37,749 --> 00:47:41,210
Jeg blev født i Vietnam.
Jeg blev adopteret som baby,
382
00:47:41,377 --> 00:47:44,671
og jeg blev bragt til USA.
383
00:47:44,838 --> 00:47:49,342
Vores land har givet mig så meget,
og jeg ville give noget tilbage.
384
00:47:52,594 --> 00:47:57,682
Det var dybt.
Og min historie var en trist kliché?
385
00:47:57,849 --> 00:48:01,018
-Jeg spørger for en ven.
-Det er okay.
386
00:48:02,895 --> 00:48:05,063
-Lad være med det.
-Sig ikke det.
387
00:48:05,229 --> 00:48:08,358
-Hvad er der galt med dig?
-Det er okay...
388
00:48:08,524 --> 00:48:11,276
-Men sig aldrig det igen.
-Okay.
389
00:48:13,945 --> 00:48:19,533
Okay. Vi smutter før solopgang,
så jeg afløser Ross.
390
00:48:19,699 --> 00:48:22,077
-Få noget søvn.
-Godt.
391
00:48:40,050 --> 00:48:42,468
Hvordan går det her?
392
00:48:43,844 --> 00:48:48,348
Du ved nok... Fryser om pikken.
393
00:48:49,974 --> 00:48:52,935
Det kan jeg ikke hjælpe dig med.
394
00:48:56,689 --> 00:48:59,941
Jeg tager over herfra.
Få noget søvn, okay?
395
00:49:01,818 --> 00:49:03,652
Forstået.
396
00:49:09,699 --> 00:49:11,075
Godt arbejde i dag.
397
00:49:13,618 --> 00:49:15,912
Ja. I lige måde.
398
00:49:19,498 --> 00:49:21,208
Få noget søvn.
399
00:51:23,016 --> 00:51:24,517
Pis.
400
00:51:28,520 --> 00:51:32,232
De er på vej.
Vi skal af fandeme af sted nu!
401
00:51:40,113 --> 00:51:42,865
-Kom, Selby!
-Jeg skal bruge min lægetaske.
402
00:51:58,837 --> 00:52:00,088
Pis!
403
00:52:15,017 --> 00:52:18,978
Jeg skal af sted. Det skal jeg. Nej, nej!
404
00:52:48,252 --> 00:52:52,964
Seriøst? De har kommandørens lig.
405
00:53:11,395 --> 00:53:13,189
Fuck dem!
406
00:53:23,364 --> 00:53:24,740
Pis.
407
00:53:30,495 --> 00:53:31,913
Nej, nej...
408
00:53:42,630 --> 00:53:44,589
Hvor er Selby?
409
00:54:06,482 --> 00:54:08,567
Jeg tager mig af dig.
410
00:54:33,004 --> 00:54:34,630
Selby?
411
00:54:36,674 --> 00:54:40,302
Jeg er her. Vi er omringet.
Nej, se på mig.
412
00:54:40,468 --> 00:54:44,054
Kom nu. Vi må af sted.
Vi må kæmpe os ud af det her.
413
00:54:45,055 --> 00:54:51,352
Hun er i sikkerhed der. Okay?
Lee, bagdøren. Ross?
414
00:54:53,396 --> 00:54:56,356
Du skal dække mig, okay?
415
00:54:56,523 --> 00:54:59,567
Hun skal nok klare den. Kom så!
416
00:55:02,111 --> 00:55:03,529
Er du klar?
417
00:55:52,235 --> 00:55:53,736
Sikret.
418
00:55:54,570 --> 00:55:56,072
Ross!
419
00:56:01,868 --> 00:56:03,161
Sikret!
420
00:56:07,957 --> 00:56:09,499
Pis.
421
00:56:11,751 --> 00:56:14,212
Pas på! Han tager radioen.
422
00:56:15,921 --> 00:56:17,464
Dæk Selby.
423
00:56:20,050 --> 00:56:21,175
Stop!
424
00:57:18,097 --> 00:57:19,639
Brockman!
425
00:57:59,714 --> 00:58:04,301
Lad os... Lad os få ligene ind i laden.
426
00:58:06,178 --> 00:58:07,638
Lad os tage hjem.
427
00:58:18,355 --> 00:58:20,272
Er du okay?
428
00:58:27,987 --> 00:58:32,074
-Hvordan ser jeg ud?
-Koreansk.
429
00:58:34,284 --> 00:58:36,118
Det hjælper ikke.
430
00:58:43,708 --> 00:58:45,876
-Okay.
-Klar?
431
00:58:46,585 --> 00:58:48,796
Godt. Kom så.
432
00:58:56,843 --> 00:58:59,263
Lad os få den fletning ud.
433
00:59:21,030 --> 00:59:22,490
Afgang.
434
00:59:27,077 --> 00:59:31,289
-Lee, hvad er der galt? Kom så.
-Den vil ikke starte.
435
00:59:31,455 --> 00:59:35,166
Kom nu! Vi må af sted,
før de sender flere tropper.
436
00:59:40,421 --> 00:59:43,924
-Hvad siger hun?
-Vent, vent!
437
00:59:44,091 --> 00:59:45,758
Vent, nej!
438
00:59:54,182 --> 00:59:55,893
Hvad?
439
01:00:03,523 --> 01:00:07,276
Det er en træfyret lastbil.
Det her er bare for meget.
440
01:00:07,443 --> 01:00:10,362
-Pis.
-Som en ledestjerne på himlen.
441
01:00:11,155 --> 01:00:14,657
I det mindste skiller
denne skrotbunke sig ikke ud.
442
01:01:00,861 --> 01:01:04,448
Hey, skal jeg kigge på den?
443
01:01:06,282 --> 01:01:10,078
-Hvis du ikke har noget imod det.
-Ja. Bare...
444
01:01:14,206 --> 01:01:15,749
Hold da kæft.
445
01:01:17,500 --> 01:01:20,419
Kuglen ramte noget, der reddede dig.
446
01:01:32,179 --> 01:01:37,892
Der er en god og en dårlig nyhed.
Den dårlige er, satellittelefonen er død.
447
01:01:38,059 --> 01:01:42,312
-Og den gode nyhed?
-Du er ikke død.
448
01:01:43,980 --> 01:01:46,440
-Brockman.
-Hvad sker der?
449
01:01:46,607 --> 01:01:48,150
Bag os.
450
01:01:54,739 --> 01:01:56,156
Okay.
451
01:01:59,326 --> 01:02:01,119
Hvad sker der?
452
01:02:04,330 --> 01:02:06,832
Du får brug for den her.
453
01:02:09,042 --> 01:02:11,335
Okay, Lee. Stop.
454
01:02:55,163 --> 01:02:56,581
Dumme svin!
455
01:02:58,124 --> 01:03:00,292
-Kom så.
-Svinet stikker af!
456
01:03:04,922 --> 01:03:06,506
Kom så.
457
01:03:10,343 --> 01:03:12,928
Bliv her og pas på Binna.
458
01:03:13,094 --> 01:03:15,597
-Vi skal af sted.
-Kom så!
459
01:03:27,022 --> 01:03:29,608
-Hvor blev han af?
-Kan I se ham?
460
01:03:29,733 --> 01:03:31,235
Jeg kan ikke se noget.
461
01:03:58,882 --> 01:04:00,967
Kom så!
462
01:04:13,686 --> 01:04:15,520
Træk vejret, Weaver.
463
01:04:17,605 --> 01:04:19,107
Sel...
464
01:04:21,650 --> 01:04:22,943
Selby.
465
01:05:51,974 --> 01:05:56,478
Okay. Vi er tæt på.
Vi fortsætter til fods.
466
01:05:59,522 --> 01:06:02,191
Brystet frem, hovedet op...
467
01:06:04,943 --> 01:06:06,277
Okay.
468
01:06:09,029 --> 01:06:10,280
Ross?
469
01:06:59,571 --> 01:07:01,489
Vi er der næsten.
470
01:07:35,016 --> 01:07:40,645
Så er vi her.
Det er her, Condor sagde, vi skulle hen.
471
01:07:40,812 --> 01:07:42,772
-Er du sikker?
-Ja.
472
01:07:42,939 --> 01:07:48,068
-Jeg har kigget på kortet utallige gange.
-Hvor er de? Du sagde, de ville hente os.
473
01:07:48,235 --> 01:07:51,112
-Lebold sagde, de ville komme.
-Du sagde, de...
474
01:07:51,279 --> 01:07:54,073
Lebold sagde, de ville komme, Ross.
475
01:07:54,240 --> 01:07:57,868
-Bare led efter noget usædvanligt.
-Usædvanligt?
476
01:07:58,035 --> 01:08:01,747
-Vi har et barn her. Se lige Selby.
-Hvad er der galt med mig?
477
01:08:01,913 --> 01:08:03,956
Vi er i Nordkorea.
478
01:08:04,081 --> 01:08:08,084
Brockman. Du må give os mere end det.
479
01:08:08,835 --> 01:08:10,420
Jeg prøver.
480
01:08:38,026 --> 01:08:40,069
Åh gud.
481
01:08:43,280 --> 01:08:47,617
Jeg tror ikke, de planlagde at komme.
Vi skulle møde dem.
482
01:08:49,619 --> 01:08:54,038
-Kan nogen oversætte, hvad han siger?
-Hvis GPR-enheden har ret...
483
01:08:54,206 --> 01:08:57,416
Der er noget,
som går under os fra nord til syd.
484
01:08:57,582 --> 01:09:01,170
-En slags underjordisk tunnel.
-Hold da kæft.
485
01:09:01,335 --> 01:09:05,714
Vi skal lede efter noget,
der er lavet af metal eller beton.
486
01:09:05,882 --> 01:09:08,676
-Vi er midt ude i ingenting.
-På overfladen.
487
01:09:08,843 --> 01:09:10,636
Lad os begynde at lede.
488
01:09:23,563 --> 01:09:28,192
Der er intet herude, Brockman.
Vi spilder tiden.
489
01:09:28,357 --> 01:09:30,569
Hvad laver du? Kom nu.
490
01:09:33,571 --> 01:09:38,075
Lad os gå. Tag dig sammen. Rejs dig op.
Op med dig!
491
01:09:39,701 --> 01:09:41,786
Giv mig et øjeblik.
492
01:09:45,622 --> 01:09:47,666
Ja ja da. Jøsses...
493
01:09:59,801 --> 01:10:01,010
Binna?
494
01:10:05,639 --> 01:10:08,683
Pis! Binna. Binna!
495
01:10:10,018 --> 01:10:12,143
Fjern det her. Kom så!
496
01:10:14,396 --> 01:10:16,523
-Kom nu.
-Binna.
497
01:10:18,941 --> 01:10:23,528
-Du godeste. Okay.
-Vi skal derned. Kom så!
498
01:10:30,326 --> 01:10:33,703
Hold da kæft. Vi fandt den.
499
01:10:33,870 --> 01:10:38,124
Den femte underjordiske tunnel.
Dette er vores vej hjem.
500
01:10:38,291 --> 01:10:41,502
Den går under den
demilitariserede zone til Sydkorea.
501
01:10:47,924 --> 01:10:49,674
Den er gået amok.
502
01:10:54,179 --> 01:10:55,596
Pis.
503
01:10:56,680 --> 01:11:00,225
Ved nogen, hvilken vej der er syd?
504
01:11:01,267 --> 01:11:03,394
Nej? Okay.
505
01:11:07,064 --> 01:11:11,818
Nu gør vi det. Kom med mig, Selby.
Dækker I bagved?
506
01:11:36,672 --> 01:11:40,925
-Hvad tror du, det er?
-Det ved jeg ikke. Ammunitionskasser?
507
01:11:41,092 --> 01:11:43,718
De er klar til krig.
508
01:12:25,462 --> 01:12:26,837
Vent.
509
01:12:36,220 --> 01:12:37,763
Ser du det samme som jeg?
510
01:12:38,805 --> 01:12:40,891
Ja.
511
01:13:06,453 --> 01:13:08,789
Hold da kæft.
512
01:13:22,257 --> 01:13:24,676
Vi klarede den!
513
01:13:26,302 --> 01:13:30,181
Åh gud. Vi er snart hjemme.
For fanden da.
514
01:13:35,352 --> 01:13:36,977
Delta?
515
01:13:38,938 --> 01:13:42,107
Pis. Løb, for fanden!
516
01:13:58,787 --> 01:14:00,372
Løb, løb!
517
01:14:00,956 --> 01:14:02,958
Sidste mand!
518
01:14:16,135 --> 01:14:18,637
Tag den her på. Lee, tag hende!
519
01:14:20,805 --> 01:14:22,014
Okay.
520
01:14:30,147 --> 01:14:32,022
Sidste mand!
521
01:14:55,917 --> 01:14:57,210
Sidste mand!
522
01:15:03,048 --> 01:15:04,674
Kom så!
523
01:15:22,481 --> 01:15:23,774
Pis!
524
01:15:28,611 --> 01:15:31,029
-Ikke flere kugler.
-Jeg er løbet tør!
525
01:15:31,196 --> 01:15:33,239
-Også mig!
-Pis.
526
01:15:38,118 --> 01:15:41,287
Brockman, rejs dig op! Kom så!
527
01:15:43,956 --> 01:15:45,625
Af sted!
528
01:15:46,167 --> 01:15:49,503
Af sted! Kom ud. Jeg køber jer noget tid.
529
01:15:53,631 --> 01:15:55,591
Det er sgu en ordre!
530
01:16:16,066 --> 01:16:18,068
Pis! Binna, af sted.
531
01:16:20,986 --> 01:16:22,780
Af sted!
532
01:16:36,582 --> 01:16:37,875
Røvhul!
533
01:17:48,641 --> 01:17:50,226
Skynd jer. Hurtigt!
534
01:17:55,897 --> 01:17:57,815
Brockman, Brockman!
535
01:18:04,363 --> 01:18:06,531
Vi har dig. Kom så!
536
01:18:08,115 --> 01:18:10,034
En mand. Hvid.
537
01:18:11,077 --> 01:18:15,163
Skudsår i højre side. Han bløder.
Stabiliser ham hurtigt.
538
01:18:17,581 --> 01:18:21,168
Team Bravo, det er Team Alpha.
Vi har sårede. Skifter.
539
01:18:23,252 --> 01:18:27,340
Fortsæt. Skynd jer!
540
01:18:33,387 --> 01:18:36,013
Vi har ham. Lad os få ham ud nu.
541
01:18:37,264 --> 01:18:42,602
-Vi fik Brockman. Vi er på vej ud.
-Afvent ordrer.
542
01:19:33,977 --> 01:19:35,353
Lad os tage hjem.
543
01:19:38,355 --> 01:19:39,565
Lad os tage hjem.
544
01:21:48,670 --> 01:21:51,589
Tekst: Theiss Munch
www.junefirst.tv