1 00:00:08,258 --> 00:00:12,929 ‫ادخل عالمًا يفوق تصورك. 2 00:00:19,019 --> 00:00:22,063 ‫عالم من الحيوانات الفائقة، 3 00:00:23,148 --> 00:00:26,526 ‫بقوى خفية وحواس خارقة. 4 00:00:27,569 --> 00:00:29,571 ‫إن كنت تظن نفسك ملمًا بالطبيعة… 5 00:00:32,490 --> 00:00:33,867 ‫فأعد التفكير. 6 00:00:35,076 --> 00:00:39,664 ‫طبيعة/خارقة 7 00:00:42,751 --> 00:00:45,045 ‫اللكمة التي لا تتوقعها… 8 00:00:46,921 --> 00:00:49,007 ‫{\an8}"السرد بواسطة (بينديكت كامبرباتش)" 9 00:00:49,090 --> 00:00:50,467 ‫{\an8}…هي التي توجع أكثر. 10 00:01:03,229 --> 00:01:07,776 ‫الشعب المرجانية مليئة بمفترسات كثيرة. 11 00:01:12,822 --> 00:01:17,702 ‫أحيانًا، من المفيد الاختباء في مكان واضح. 12 00:01:21,164 --> 00:01:26,836 ‫الاندماج مع الخلفية أمر طبيعي لسمكة صخرية. 13 00:01:28,296 --> 00:01:29,422 ‫حُسن المظهر… 14 00:01:32,175 --> 00:01:33,301 ‫ليس كثيرًا. 15 00:01:35,637 --> 00:01:40,850 ‫ذلك لا يهم، ‫حينما تقع مشكلات في شعاب مرجانية، 16 00:01:42,519 --> 00:01:45,605 ‫تتفوق المهارة على الجمال دومًا، 17 00:01:49,526 --> 00:01:51,569 ‫والسمكة الصخرية المخادعة 18 00:01:53,530 --> 00:01:55,406 ‫تتسم بمواهب مخفية عديدة. 19 00:01:59,661 --> 00:02:05,500 ‫13 عمودًا فقريًا على زعنفتها الظهرية، ‫مليئة بأشد السموم فتكًا 20 00:02:05,583 --> 00:02:06,876 ‫وسط كل الأسماك، 21 00:02:08,878 --> 00:02:10,755 ‫تحميها من الهجمات. 22 00:02:14,384 --> 00:02:15,510 ‫ورغم ذلك، 23 00:02:17,804 --> 00:02:19,389 ‫تختار الاختباء. 24 00:02:22,976 --> 00:02:27,730 ‫دافنة نفسها بين الرمال، ‫بحركة اختفاء شديدة الفاعلية، 25 00:02:29,774 --> 00:02:30,817 ‫لدرجة أنها مخيفة. 26 00:02:37,157 --> 00:02:40,201 ‫من شبه المستحيل رصد السمكة الصخرية، 27 00:02:44,414 --> 00:02:46,916 ‫وتجنبها كذلك. 28 00:02:53,548 --> 00:02:57,177 ‫إحدى أسرع الحركات في مملكة الحيوان، 29 00:02:57,677 --> 00:03:00,638 ‫تنشئ حقل امتصاص لا مفر منه، 30 00:03:06,060 --> 00:03:10,231 ‫قُضي عليها خلال 16 ميللي ثانية. 31 00:03:18,239 --> 00:03:23,453 ‫سواء كانت مفترسة أو ضحية، ‫حينما تقع الحياة على المحك، 32 00:03:24,579 --> 00:03:28,333 ‫وحدها القدرات الخارقة الفعالة ‫ستُنقذ الموقف. 33 00:03:30,210 --> 00:03:34,464 ‫"كُل وإلا ستُؤكل" 34 00:03:42,013 --> 00:03:45,934 ‫ظروف الاحتباس الحراري ‫في غابة "كوستاريكا" المطيرة، 35 00:03:46,935 --> 00:03:49,979 ‫تشعل فتيل صراع تسلح تطوريًا حادًا 36 00:03:51,105 --> 00:03:54,651 ‫بين الصياد والفريسة. 37 00:03:56,444 --> 00:03:58,947 ‫مع تحسن قدرات الهروب لدى الفريسة، 38 00:04:01,032 --> 00:04:04,244 ‫تزداد المفترسات فتكًا. 39 00:04:09,374 --> 00:04:13,336 ‫تحب طيور المطموط الزواحف. 40 00:04:17,090 --> 00:04:22,845 ‫هذه الصيادات البصرية ‫تبحث عن الفريسة بنظر حاد، 41 00:04:23,805 --> 00:04:26,140 ‫منتبهة بشدة للحركة. 42 00:04:30,895 --> 00:04:35,275 ‫لذا على سحلية أنول هذه توخي الحذر. 43 00:04:39,237 --> 00:04:40,613 ‫حينما تتوقف، 44 00:04:42,240 --> 00:04:44,534 ‫يعجز المطموط عن رؤيتها، 45 00:04:46,536 --> 00:04:49,414 ‫ولكن بوسعها رؤيته. 46 00:04:51,416 --> 00:04:53,751 ‫يتسم نظرها بخواص مميزة كذلك. 47 00:04:55,169 --> 00:04:59,632 ‫العينان الجانبيتان ‫تمنحان مراقبة بـ360 درجة تقريبًا، 48 00:05:03,678 --> 00:05:06,347 ‫وبهما حساسية للنطاق فوق البنفسجي، 49 00:05:08,433 --> 00:05:13,604 ‫معززة تباين ولون ريش المطموط. 50 00:05:17,025 --> 00:05:18,860 ‫لكن لا يسعها البقاء ثابتة إلى الأبد. 51 00:05:20,570 --> 00:05:22,363 ‫عليها التغذي كذلك. 52 00:05:26,409 --> 00:05:28,786 ‫حينما يشيح المطموط بناظريه، 53 00:05:30,580 --> 00:05:32,582 ‫تتحرك السحلية 54 00:05:34,625 --> 00:05:35,835 ‫بعض الشيء. 55 00:05:40,089 --> 00:05:41,591 ‫لا شيء هنا. 56 00:05:51,392 --> 00:05:53,686 ‫وكأنهما يلعبان لعبة مطاردة، 57 00:05:56,356 --> 00:05:58,024 ‫إلا أن هذه ليست بلعبة. 58 00:06:08,368 --> 00:06:09,869 ‫خطوة واحدة خطأ… 59 00:06:14,874 --> 00:06:15,958 ‫قد تكون فتاكة. 60 00:06:21,881 --> 00:06:27,303 ‫بينما يقترب المطموط، ‫تتحرك السحلية خارج المنظور. 61 00:06:38,898 --> 00:06:41,859 ‫ولكن الآن، لم يعد هناك مكان للهرب. 62 00:07:11,722 --> 00:07:14,767 ‫المطموط مفترس يفضل الانتظار. 63 00:07:21,482 --> 00:07:25,403 ‫طبعًا، لا يمكن للسحلية ‫البقاء طويلًا تحت المياه. 64 00:07:33,870 --> 00:07:37,415 ‫ولكن جليّ أن هذه ليست سحلية عادية. 65 00:07:43,963 --> 00:07:49,719 ‫لديها استراتيجية هروب لا تُصدق، ‫اكتُشفت حديثًا للغاية، 66 00:07:50,261 --> 00:07:53,264 ‫لدرجة أنها لم تُصور قبل هذه اللحظة. 67 00:07:55,141 --> 00:07:56,517 ‫حينما تغطس، 68 00:07:58,978 --> 00:08:02,315 ‫فقاعات ضئيلة محبوسة ‫بين الحراشيف الطاردة للماء 69 00:08:03,232 --> 00:08:07,695 ‫تجتمع وترتفع نحو رأسها. 70 00:08:13,284 --> 00:08:15,620 ‫جهاز غوص سري، 71 00:08:24,670 --> 00:08:29,133 ‫يسمح لها بالتنفس تحت المياه. 72 00:08:33,471 --> 00:08:38,851 ‫هذه السحلية العبقرية ‫بوسعها البقاء غاطسة لأكثر من 18 دقيقة. 73 00:08:50,404 --> 00:08:55,743 ‫مدة طويلة ‫ليعترف المطموط الصبور حتى بالهزيمة. 74 00:09:05,336 --> 00:09:11,175 ‫ولتخرج السحلية الصغيرة منتصرة. 75 00:09:16,514 --> 00:09:18,558 ‫معظم عمليات الصيد لا تنجح. 76 00:09:21,143 --> 00:09:25,147 ‫حتى أقوى المفترسات الخارقة ‫تعاني لصيد فريسة. 77 00:09:28,734 --> 00:09:33,447 ‫لدى آكلات اللحوم المفرطة ‫حمية من اللحم بنسبة 70 بالمئة. 78 00:09:35,366 --> 00:09:39,245 ‫هذا أحد أضخمها على وجه كوكب الأرض. 79 00:09:41,497 --> 00:09:45,585 ‫وأحد قلة الحيوانات المعروف عنها ‫اصطياد البشر بوتيرة عالية. 80 00:09:54,552 --> 00:09:57,430 ‫ولكن فريسة الدب القطبي المفضلة… 81 00:09:59,849 --> 00:10:01,100 ‫هي الفقمات. 82 00:10:05,021 --> 00:10:10,484 ‫للنجاة في حياة أسفل درجة الصفر، ‫عليها تناول أكثر من 50 كل عام. 83 00:10:12,612 --> 00:10:18,492 ‫ولكن الإمساك بها مرهق، ‫حتى بالنسبة إلى متعقبة فقمات متخصصة. 84 00:10:23,289 --> 00:10:28,044 ‫موجهة ذيلها باتجاه الرياح، ‫تستخدم الفقمة حاسة الشم 85 00:10:28,169 --> 00:10:30,588 ‫لرصد اقتراب المفترسات من الخلف 86 00:10:31,047 --> 00:10:34,800 ‫بينما تترصد لأي هجوم من الأمام. 87 00:10:40,097 --> 00:10:42,224 ‫النظر المعزز للأشعة فوق البنفسجية 88 00:10:43,851 --> 00:10:46,812 ‫يساعد على كشف تخفّي الدب الأبيض الثلجي، 89 00:10:53,986 --> 00:10:58,574 ‫والفقمة الذكية تحتفظ دومًا ‫بمخرج طوارئ بالقرب. 90 00:11:10,086 --> 00:11:14,882 ‫هنا، يتطلب القتل أكثر من القوة الغاشمة. 91 00:11:18,010 --> 00:11:21,055 ‫مع أقل من فقمتين لكل 2.5 كيلومتر مربع، 92 00:11:22,640 --> 00:11:26,977 ‫يُعد تتبعها تحديًا. 93 00:11:31,190 --> 00:11:34,151 ‫والآن هناك جليد بحري أقل ‫بسبب الاحتباس الحراري. 94 00:11:37,071 --> 00:11:40,449 ‫بحثها عن الطعام أصبح أصعب. 95 00:11:45,621 --> 00:11:50,459 ‫لحسن الحظ، تتسم بحاسة خارقة فائقة. 96 00:11:54,380 --> 00:11:56,298 ‫حاسة شمها، 97 00:11:57,633 --> 00:12:00,678 ‫أقوى أنف في مملكة الحيوان. 98 00:12:04,348 --> 00:12:07,727 ‫بوسعه العثور بالشم على فقمة أسفل الجليد. 99 00:12:14,233 --> 00:12:18,612 ‫من على بعد 1.6 كيلومتر، ‫ترصد رائحة حملتها الرياح. 100 00:12:35,963 --> 00:12:37,882 ‫متتبعة لهدفها، 101 00:12:42,470 --> 00:12:44,472 ‫تأتي من اتجاه الرياح، 102 00:12:46,390 --> 00:12:47,850 ‫تقترب. 103 00:13:19,465 --> 00:13:23,135 ‫تأمين طعام يكفي للنجاة بالكاد صعب بالفعل. 104 00:13:28,057 --> 00:13:32,353 ‫رعاية أسرة تنمو أمر أصعب. 105 00:13:34,939 --> 00:13:38,150 ‫ثلث الدياسم فقط تبلغ عامها الثاني. 106 00:13:42,029 --> 00:13:47,368 ‫تربية جيل الصيادة التالية ‫يمكن أن يكون سعيًا حثيثًا، 107 00:13:49,161 --> 00:13:52,456 ‫خصوصًا في البيئات القاسية. 108 00:13:59,755 --> 00:14:02,132 ‫عالم كُل وإلا ستُؤكل 109 00:14:04,844 --> 00:14:06,595 ‫في صحراء "أريزونا". 110 00:14:10,933 --> 00:14:17,857 ‫الأب الجوّاب هذا مرهق للغاية، ‫حيث يوفر طعامًا لثلاث فراخ جوعى. 111 00:14:19,859 --> 00:14:22,945 ‫أوصل وجبة وانطلق لجلب التالية. 112 00:14:24,613 --> 00:14:27,408 ‫يتحرك بسرعة تقارب 40 كيلومترًا في الساعة، 113 00:14:29,034 --> 00:14:32,037 ‫ويصطاد كل شيء يقابله تقريبًا. 114 00:14:38,961 --> 00:14:40,880 ‫ولكن في كل مرة يغادر فيها الأب، 115 00:14:41,839 --> 00:14:44,091 ‫يغدو العش مكشوفًا. 116 00:14:45,092 --> 00:14:48,178 ‫70 بالمئة من الفراخ تأكلها المفترسات. 117 00:14:52,892 --> 00:14:58,522 ‫يرصد الثعبان مدبب الأنف جزيئات رائحة ‫على كل طرف من لسانه المتشعب… 118 00:15:04,445 --> 00:15:09,742 ‫يرصد بشكل ثنائي لتحديد موقع فريسته بالضبط. 119 00:15:24,173 --> 00:15:28,552 ‫تم تأمين وجبة أخرى، يعود الأب إلى المنزل… 120 00:15:32,431 --> 00:15:33,724 ‫في الوقت المناسب تمامًا. 121 00:15:40,439 --> 00:15:42,066 ‫مع ردود أفعال بسرعة البرق، 122 00:15:44,234 --> 00:15:46,278 ‫ومنقار حاد بطول خمسة سم، 123 00:15:48,530 --> 00:15:52,576 ‫تُعرف الجوّابات بـ"قتلة الثعابين" ‫لسبب وجيه. 124 00:15:55,913 --> 00:16:00,209 ‫حوّل الأب الخطر إلى عشاء. 125 00:16:03,420 --> 00:16:07,549 ‫ولكن الآن، لم تعد رائحة ‫هذا الثعبان فاتحة للشهية. 126 00:16:09,343 --> 00:16:10,970 ‫الجوّابات ليست انتقائية في الأكل، 127 00:16:11,762 --> 00:16:16,225 ‫ولكن حينما يتعلق الأمر بلحم متعفن، ترفضه. 128 00:16:22,398 --> 00:16:24,149 ‫على الأقل فراخه في مأمن. 129 00:16:30,114 --> 00:16:31,407 ‫أم أنها ليست كذلك؟ 130 00:16:36,620 --> 00:16:38,247 ‫عاد للحياة كزومبي، 131 00:16:39,748 --> 00:16:42,751 ‫أم أنه تظاهر بالموت لينقذ نفسه؟ 132 00:16:47,715 --> 00:16:52,511 ‫يمكن للثعبان مدبب الأنف حتى إصدار رائحة ‫تشبه الجيفة المتحللة، 133 00:16:54,847 --> 00:16:56,640 ‫مزيفًا موته، 134 00:16:57,975 --> 00:17:01,186 ‫كي يحيا ليموت في يوم آخر. 135 00:17:08,610 --> 00:17:13,490 ‫بعض استراتيجيات الدفاع مذهلة، ‫لدرجة أنها فائقة. 136 00:17:19,913 --> 00:17:22,124 ‫همهمة زرازير، 137 00:17:23,125 --> 00:17:26,879 ‫تتحرك في شكل كائن واحد ضخم فاتن. 138 00:17:35,095 --> 00:17:39,892 ‫سبب وكيفية تشكيلها ‫لهذه الأنماط المذهلة في السماء 139 00:17:40,392 --> 00:17:41,643 ‫ظل لغزًا. 140 00:17:46,148 --> 00:17:50,360 ‫ولكن الاكتشافات الحديثة ‫كشفت عن الدافع خلف هذا الجمال، 141 00:17:51,361 --> 00:17:52,654 ‫وهو الدمار. 142 00:17:59,453 --> 00:18:03,457 ‫تعرف الشياهين أنه خلال الشتاء الأوروبي، 143 00:18:03,582 --> 00:18:05,501 ‫تحتشد الزرازير بالملايين. 144 00:18:07,711 --> 00:18:11,590 ‫وفي الريف المفتوح، تكون عرضة للهجوم. 145 00:18:14,009 --> 00:18:18,430 ‫لذا عند الغسق، ‫تجتمع بأعداد كبيرة من أجل الأمان. 146 00:18:21,975 --> 00:18:24,728 ‫الاحتشاد هكذا ‫يساعدها على الاختباء وسط الزحام، 147 00:18:26,021 --> 00:18:27,689 ‫لكنه يجعلها هدفًا مغريًا. 148 00:18:31,819 --> 00:18:37,741 ‫يطير منخفضًا لتجنب الرصد، الشاهين ينطلق. 149 00:18:43,705 --> 00:18:45,082 ‫ثم يرتفع 150 00:18:47,584 --> 00:18:49,378 ‫عاليًا فوق السرب، 151 00:18:57,469 --> 00:19:00,639 ‫يلتف ويغوص. 152 00:19:03,934 --> 00:19:09,064 ‫مع مثالية إيروديناميكية، ‫يهبط بسرعة 402 كيلومتر في الساعة، 153 00:19:11,942 --> 00:19:15,237 ‫ما يجعله أسرع حيوان على الكوكب. 154 00:19:21,451 --> 00:19:28,333 ‫تكاد تبلغ الزرازير 80 كلم في الساعة، ‫ولكن لديها سلاح خفي سري. 155 00:19:30,836 --> 00:19:33,463 ‫رقم سحري، 156 00:19:35,841 --> 00:19:39,511 ‫يتعقب كل طائر أقرب ستة مجاورة له. 157 00:19:40,179 --> 00:19:42,890 ‫مطابقًا المسافة والسرعة بدقة. 158 00:19:44,933 --> 00:19:48,020 ‫مع تضاعف قانون الستة هذا في السرب، 159 00:19:50,689 --> 00:19:53,358 ‫ينتج عنه منظر مذهل. By Ahmed Mandooz 160 00:19:55,611 --> 00:19:58,864 ‫كل التفاف ودوران يتموج وسط التشكيل 161 00:19:58,989 --> 00:20:01,158 ‫بسرعة 19.8 متر في الثانية. 162 00:20:05,412 --> 00:20:09,583 ‫مربك للعين ويصعب توقعه 163 00:20:11,919 --> 00:20:14,630 ‫وشبه مستحيل اختراقه. 164 00:20:18,342 --> 00:20:20,844 ‫يعاني الصقر ليصطاد طيرًا منفردًا. 165 00:20:23,222 --> 00:20:27,726 ‫في الطيران الأفقي، ‫تتقلص أفضليته في السرعة بشدة. 166 00:20:30,896 --> 00:20:34,358 ‫تعالج الزرازير الإشارات المرئية ‫أسرع بكثير من البشر 167 00:20:36,151 --> 00:20:40,948 ‫وتتصدى لرشاقة الشاهين بخفة حركتها. 168 00:20:47,537 --> 00:20:49,665 ‫وبفضل التزامن المدهش، 169 00:20:51,291 --> 00:20:56,463 ‫حتى أسرع مفترسي الكوكب يُهزم. 170 00:21:07,766 --> 00:21:11,144 ‫في 80 بالمئة من المرات، يفشل الشاهين. 171 00:21:17,526 --> 00:21:23,949 ‫كل ما بوسعه فعله هو مشاهدة ‫استعراض القوة العددية المذهل هذا. 172 00:21:38,964 --> 00:21:44,928 ‫أمثلة عبقرية على تجنب الهجوم ‫تُوجد مخبأة في كل مكان، 173 00:21:46,013 --> 00:21:48,682 ‫حتى في حديقة ريف إنجليزي. 174 00:21:51,268 --> 00:21:56,440 ‫لنلق نظرة أقرب، ‫لأن النباتات لديها مفترسات كذلك. 175 00:22:02,738 --> 00:22:07,284 ‫طعام فراشة رأس الموت المفضل هو السكريات، 176 00:22:09,411 --> 00:22:14,958 ‫لكن سلالتها تُولد كقاتلة نبات طماطم شرهة. 177 00:22:23,383 --> 00:22:30,140 ‫خلال ثلاثة أسابيع فقط، ‫هذه اليرقات المتضورة جوعًا، 178 00:22:31,725 --> 00:22:34,853 ‫تكبر 16 ضعفًا. 179 00:22:44,154 --> 00:22:49,117 ‫الآن بطول إصبع ومسلحة بفكوك كالمقص، 180 00:22:52,245 --> 00:22:56,083 ‫يمكن ليرقة واحدة التهام نبتة كاملة. 181 00:23:07,052 --> 00:23:11,056 ‫جيش منها سيقضي على المحصول بأكمله. 182 00:23:20,482 --> 00:23:23,860 ‫لكن لدى نباتات الطماطم دفاع خفي. 183 00:23:26,905 --> 00:23:30,075 ‫تطلق الأوراق المصابة نداء استغاثة جويًا. 184 00:23:34,913 --> 00:23:37,791 ‫كيماويات متطايرة تبلغ النباتات المجاورة 185 00:23:38,625 --> 00:23:40,710 ‫بأن تستعد للحرب. 186 00:23:44,673 --> 00:23:50,929 ‫نداء التسلح هذا يحشد الأوراق المجاورة ‫لتنتج سمومًا قوية، 187 00:23:55,434 --> 00:23:57,936 ‫ما يجعلها غير قابلة للأكل. 188 00:24:04,693 --> 00:24:09,156 ‫ولأن هذه اليرقات تتغذى على النباتات ‫في عائلة الطماطم، 189 00:24:09,781 --> 00:24:11,450 ‫تبدأ التضور جوعًا. 190 00:24:14,286 --> 00:24:19,332 ‫يكشف اكتشاف حديث ‫أن لهذه القصة منعطفًا مخيفًا. 191 00:24:22,711 --> 00:24:24,212 ‫مع عدم تبقّي شيء لأكله… 192 00:24:29,634 --> 00:24:33,763 ‫تأكل بعضها. 193 00:24:37,809 --> 00:24:39,561 ‫يرقات آكلة لبعضها، 194 00:24:41,897 --> 00:24:44,399 ‫أسلوب مكافحة آفات عنيف. 195 00:24:46,443 --> 00:24:49,446 ‫حينما ترد الطماطم القاتلة الضربة. 196 00:24:52,324 --> 00:24:55,494 ‫في الطبيعة، من يكون أكثر فتكًا… 197 00:24:57,037 --> 00:24:59,498 ‫يختلف وفق المنظور. 198 00:25:05,212 --> 00:25:06,963 ‫أسفل سهل أوروبي 199 00:25:08,548 --> 00:25:12,010 ‫هناك زبابة إتروسكانية تستفيق للتو، 200 00:25:13,887 --> 00:25:15,639 ‫ولكنها ليست بداية بطيئة. 201 00:25:16,681 --> 00:25:19,935 ‫يرتفع نبضها ‫إلى أكثر من ألف نبضة في الدقيقة. 202 00:25:21,353 --> 00:25:25,732 ‫حان وقت النهوض والخروج بدء الصيد. 203 00:25:31,696 --> 00:25:33,907 ‫مع أيض أسرع من أي ثديي، 204 00:25:34,866 --> 00:25:40,622 ‫على هذه القاتلة المجنونة ‫أكل ما يساوي ستة أضعاف وزنها يوميًا، 205 00:25:42,040 --> 00:25:43,416 ‫وإلا ستتضور جوعًا. 206 00:25:45,460 --> 00:25:47,671 ‫العثور على الفريسة هو الصعب. 207 00:25:49,381 --> 00:25:52,467 ‫حاسة السمع في هاتين الأذنين الكبيرتين ‫ليست جيدة، 208 00:25:53,468 --> 00:25:55,345 ‫ومع عينين بحجم الدبوس، 209 00:25:57,305 --> 00:25:59,099 ‫إنها تصطاد على نحو أعمى تقريبًا. 210 00:26:03,061 --> 00:26:06,856 ‫لحسن الحظ، هناك حاسة أخرى فائقة. 211 00:26:09,776 --> 00:26:14,281 ‫تشعر الزبابة بالعالم بالشوارب. 212 00:26:15,949 --> 00:26:17,659 ‫بربع طول جسدها، 213 00:26:17,993 --> 00:26:20,662 ‫تستخدمها لفحص ما يحيط بها. 214 00:26:23,665 --> 00:26:25,959 ‫حاسة اللمس لديها حادة للغاية، 215 00:26:27,043 --> 00:26:30,380 ‫لدرجة أن أقل اهتزاز ينتج عنه هجوم فوري. 216 00:26:33,967 --> 00:26:35,927 ‫25 ميللي ثانية، 217 00:26:36,761 --> 00:26:40,307 ‫أسرع 12 مرة من غمضة العين. 218 00:26:44,144 --> 00:26:47,063 ‫ويرقة صغيرة مجرد بداية، 219 00:26:48,356 --> 00:26:50,692 ‫حيث تبدأ سلسلة القتل لديها. 220 00:27:06,708 --> 00:27:12,297 ‫بحجم لوزة فقط، ‫إنها أصغر ثديي على كوكب الأرض. 221 00:27:14,257 --> 00:27:16,134 ‫ولكن لا يصعب عليها الكثير. 222 00:27:21,681 --> 00:27:26,311 ‫حتى جرادة بضعفي حجمها صيد سهل. 223 00:27:49,709 --> 00:27:53,380 ‫انتهت نوبة الأكل، حان وقت الراحة 224 00:27:54,589 --> 00:27:55,715 ‫والتزود بالطاقة. 225 00:27:59,844 --> 00:28:02,138 ‫غفوة جيدة سريعة لسبع دقائق 226 00:28:04,474 --> 00:28:07,852 ‫وتعود هذه المخيفة الشرهة الصغيرة للتحرك. 227 00:28:17,529 --> 00:28:23,326 ‫فوق السهول الأوروبية نفسها، ‫يصطاد مفترس صغير آخر أيضًا. 228 00:28:27,747 --> 00:28:31,876 ‫لدى الخفاش ذي أذني الفأر سمع حساس جدًا، 229 00:28:32,252 --> 00:28:35,880 ‫لدرجة أنه يمكنه التنصت على الحشرات ‫من على بُعد 40 مترًا 230 00:28:36,756 --> 00:28:41,594 ‫لتحديد اتجاه الهدف وحجمه وشكله. 231 00:28:46,683 --> 00:28:48,393 ‫حينما يجول الخفاش، 232 00:28:49,394 --> 00:28:52,355 ‫أي حشرة تتحرك أو تصدر صوتًا… 233 00:28:58,361 --> 00:28:59,904 ‫تخاطر بحياتها. 234 00:29:07,704 --> 00:29:11,791 ‫ولكن لدى جندب الورد طويل القرون ‫أمور أخرى تشغله. 235 00:29:15,628 --> 00:29:19,382 ‫في ليالي الصيف، السهول مليئة بالذكور، 236 00:29:20,216 --> 00:29:24,763 ‫كلها تغنّي بأعلى ما يمكن للفت انتباه زوج. 237 00:29:29,809 --> 00:29:33,938 ‫وهذا الذكر عازم ‫على أن يعلو صوته على منافسيه. 238 00:29:35,774 --> 00:29:40,028 ‫سمع جنادب الورد جيد كذلك، ‫وآذانها على سيقانها. 239 00:29:42,113 --> 00:29:44,532 ‫لذا يعرف أن الخفاش بالأعلى، 240 00:29:45,825 --> 00:29:48,036 ‫ورغم ذلك، لن يتم إسكاته، 241 00:29:49,329 --> 00:29:53,458 ‫يطلق أغنيته بصوت عال كالمثقاب الكهربائي. 242 00:29:55,460 --> 00:29:57,003 ‫حينما يتقرب الخفاش، 243 00:29:59,047 --> 00:30:02,425 ‫بدلًا من السكوت، يرفع الصوت أكثر. 244 00:30:06,429 --> 00:30:09,265 ‫يبدو أن الرغبة في التزاوج قد تفتك 245 00:30:09,390 --> 00:30:10,725 ‫بجندب الورد الصغير هذا. 246 00:30:13,353 --> 00:30:17,440 ‫ولكن اكتشافًا مذهلًا جديدًا ‫يكشف أن قوى جذبه 247 00:30:18,107 --> 00:30:20,109 ‫تتمتع كذلك بقوة الطرد. 248 00:30:21,986 --> 00:30:26,950 ‫يغني بصوت عال جدًا، ‫لدرجة أنه يؤذي أذني الخفاش الحساستين. 249 00:30:29,536 --> 00:30:33,957 ‫يحوّل جندب الورد ‫قوة الخفاش الفائقة إلى نقطة ضعف. 250 00:30:34,874 --> 00:30:38,086 ‫منشئًا منطقة حظر طيران بنطاق 90 سم حوله. 251 00:30:43,800 --> 00:30:47,595 ‫وبما أنه ليس الوحيد الذي يغني من أجل زوج، 252 00:30:48,346 --> 00:30:52,559 ‫السهل بأكمله محمي بعازل صوتي يصم الآذان. 253 00:31:00,817 --> 00:31:02,694 ‫اتضح أن ما يطرد الخفافيش، 254 00:31:03,570 --> 00:31:06,239 ‫يثير جنون إناث جنادب الورود. 255 00:31:07,490 --> 00:31:09,993 ‫كلما كانت أصخب، كانت أفضل. 256 00:31:13,121 --> 00:31:14,747 ‫عادةً أفضل دفاع 257 00:31:16,958 --> 00:31:18,501 ‫هو أفضل هجوم. 258 00:31:21,963 --> 00:31:27,176 ‫في جزر "الكاريبي"، يساعد ذلك حيوانًا ‫على اقتناص النصر من براثن الهزيمة. 259 00:31:34,517 --> 00:31:39,564 ‫الليل المظلم، وقت خطير لسمكة صغيرة ‫في شعب كبيرة. 260 00:31:41,858 --> 00:31:47,030 ‫بطول 2.5 سم فقط، على ديك البحر هذا ‫تجنب أن يصبح الوجبة التالية 261 00:31:47,280 --> 00:31:48,907 ‫على قائمة طعام سمكة التنين. 262 00:32:02,962 --> 00:32:05,214 ‫ولكن عليه تناول العشاء كذلك. 263 00:32:13,848 --> 00:32:18,770 ‫عينان ضخمتان حساستان للضوء، ‫تحددان مكان الفريسة في الظلام. 264 00:32:24,567 --> 00:32:28,863 ‫الصدفيات، قشريات بحجم حبة رمل 265 00:32:29,489 --> 00:32:31,574 ‫يُفترض بها أن تكون وجبة معقولة. 266 00:32:41,334 --> 00:32:43,753 ‫ولكنه وقع في مشكلة أكبر من حجمه. 267 00:32:47,382 --> 00:32:52,971 ‫تخزن الصدفيات مزيج كيماويات متفجرًا ‫داخل أبدانها. 268 00:32:54,597 --> 00:33:00,728 ‫إن هُوجمت، تُخلط المكونات، ‫مشعلة انفجارًا من الإضاءة الحيوية، 269 00:33:00,812 --> 00:33:02,480 ‫أسطع من مصباح يدوي 270 00:33:05,108 --> 00:33:07,318 ‫وتترك طعمًا سيئًا جدًا… 271 00:33:10,530 --> 00:33:13,908 ‫لدرجة أن ديك البحر يبصقها من دون أي ضرر. 272 00:33:17,829 --> 00:33:20,373 ‫تخزن الصدفيات ما يكفي من هذه الكيماويات 273 00:33:20,498 --> 00:33:22,709 ‫للتفجير عشر مرات على التوالي. 274 00:33:28,881 --> 00:33:34,012 ‫وخطة هروب القشريات هذه أكثر ذكاءً حتى. 275 00:33:39,642 --> 00:33:44,230 ‫الضوء ساطع جدًا، لدرجة أنه لا يعمي فحسب… 276 00:33:47,108 --> 00:33:48,943 ‫بل يخون أيضًا. 277 00:33:52,780 --> 00:33:57,285 ‫تاركًا ديك البحر المسكين ‫فاقد القدرة على الرؤية مؤقتًا، 278 00:33:58,453 --> 00:34:00,496 ‫ولكن رؤيته سهلة. 279 00:34:05,418 --> 00:34:10,006 ‫في المحيط، هناك دومًا أسماك أكبر. 280 00:34:16,596 --> 00:34:18,473 ‫الصيادات الفائقة، 281 00:34:21,559 --> 00:34:24,312 ‫أكثر مفترسات انتشارًا على الإطلاق، 282 00:34:26,939 --> 00:34:33,571 ‫في كل بقعة من كل محيط، ‫تتكيف أساليب صيد الحيتان القاتلة 283 00:34:33,654 --> 00:34:35,281 ‫بطرق مذهلة. 284 00:34:36,199 --> 00:34:39,577 ‫في المضايق القطبية، تصعق السمك بزعانفها 285 00:34:40,078 --> 00:34:42,246 ‫وتصطادها من سربها. 286 00:34:44,040 --> 00:34:46,667 ‫في المحيط الشاسع، تستخدم القوة المجتمعة 287 00:34:46,834 --> 00:34:51,756 ‫لمطاردة الحيتان الزرقاء، ‫أضخم حيوان في التاريخ. 288 00:35:02,308 --> 00:35:07,522 ‫لكن أكثر صيادة الحيتان القاتلة ‫إذهالًا كلها موجودة هنا. 289 00:35:10,024 --> 00:35:14,195 ‫تجوب شبه جزيرة "فالديس" ‫في "باتاغونيا" مجموعة 290 00:35:14,320 --> 00:35:17,990 ‫ذات أسلوب صيد شديد الصعوبة والخطورة، 291 00:35:18,699 --> 00:35:21,536 ‫لدرجة أنه يتطلب أعوامًا لتعلّم طريقته. 292 00:35:23,287 --> 00:35:27,125 ‫إن واجب الأمّات توريث الأسرار إلى الأجيال. 293 00:35:29,127 --> 00:35:33,214 ‫تتعلّم بقية العائلة ‫من خبرة الصيد البالغة أربعة عقود 294 00:35:33,464 --> 00:35:35,299 ‫من هذا المحترف المخضرم. 295 00:35:45,268 --> 00:35:49,438 ‫كل ربيع، تأتي الفقمات ‫للتزاوج على شواطئ "باتاغونيا" هذه. 296 00:35:56,028 --> 00:35:59,323 ‫وتتعلم الجراء الصغيرة ‫السباحة في المياه الضحلة، 297 00:35:59,824 --> 00:36:02,410 ‫بعيدًا عن متناول الصيادة. 298 00:36:05,079 --> 00:36:06,372 ‫تقريبًا. 299 00:36:09,834 --> 00:36:15,173 ‫تعلّم الأم عائلتها كيفية استهدافها. 300 00:36:16,090 --> 00:36:20,011 ‫سالكة الطريق نفسه كل يوم تقريبًا، ‫ترشد مجموعتها، 301 00:36:20,136 --> 00:36:21,971 ‫على طريق على طول الساحل. 302 00:36:24,932 --> 00:36:28,436 ‫مع قوة ذهنية ومهارات تواصل مذهلة، 303 00:36:29,520 --> 00:36:32,565 ‫تشير إلى عائلتها محددة معالم بارزة. 304 00:36:37,778 --> 00:36:43,034 ‫يساعد ذلك الصغار على تصميم خريطة ذهنية ‫لأفضل شواطئ الصيد. 305 00:36:54,045 --> 00:36:58,799 ‫على طول الطريق، ‫تعلّمها كذلك طريقة الخروج من حدود الراحة. 306 00:37:03,179 --> 00:37:06,224 ‫قبل أن يبدأ حوت قاتل بصيد فرائسه، 307 00:37:07,058 --> 00:37:11,395 ‫عليه أولًا تعلّم التحرك في المياه الضحلة. 308 00:37:15,149 --> 00:37:18,361 ‫لكن خطورة الجنوح شديدة. 309 00:37:19,320 --> 00:37:23,449 ‫حوت قاتل بوزن ستة أطنان سينهار بسبب وزنه، 310 00:37:24,450 --> 00:37:26,535 ‫لكن إن عانى ليعود إلى الطفو بمفرده، 311 00:37:27,495 --> 00:37:31,290 ‫تكون الأم بجانبه ‫لتساعده على العودة إلى البحر. 312 00:37:42,134 --> 00:37:45,763 ‫ورغم ذلك، يصبح الحوت القاتل ‫جاهزًا لبدء الصيد حقًا 313 00:37:45,888 --> 00:37:49,433 ‫فقط بعد ستة أعوام طويلة. 314 00:37:54,105 --> 00:37:56,023 ‫المحترفة تعمل. 315 00:37:59,151 --> 00:38:03,614 ‫مقتربة من شاطئ الصيد، ‫تتوقف الأم عن الكلام. 316 00:38:07,743 --> 00:38:13,582 ‫تنصت. 317 00:38:15,626 --> 00:38:20,131 ‫تعرف تمامًا متى وأين تشن هجومها. 318 00:38:22,133 --> 00:38:23,342 ‫المد العالي، 319 00:38:25,052 --> 00:38:26,595 ‫شاطئ منحدر 320 00:38:28,514 --> 00:38:31,851 ‫وحصوات مدورة لتساعدها على الرجوع إلى البحر 321 00:38:33,269 --> 00:38:36,480 ‫وكثير من الفرائس الغافلة. 322 00:38:43,029 --> 00:38:45,781 ‫تنتظر حتى تكون الجراء في موقع حيوي. 323 00:38:48,326 --> 00:38:49,994 ‫تمامًا في الموجة. 324 00:38:52,663 --> 00:38:55,124 ‫ضحلة بشكل يمنع السباحة إلى بر الأمان… 325 00:38:56,834 --> 00:39:00,254 ‫وعاصفة أكثر من أن تُكشف وهي قادمة. 326 00:39:36,374 --> 00:39:38,959 ‫هذه الدروس الاحترافية في إتقان الافتراس 327 00:39:39,502 --> 00:39:42,380 ‫بالغة الأهمية لتورث مهاراتها. 328 00:39:45,216 --> 00:39:48,761 ‫لذا حينما يستعد للصيد بحق، الجيل التالي 329 00:39:48,886 --> 00:39:54,183 ‫جاهز بالكامل للمعركة بين المفترس والفريسة. 330 00:39:58,354 --> 00:40:00,564 ‫الحياة أشبه بمهمة. 331 00:40:03,401 --> 00:40:06,362 ‫الهدف الرئيسي: النجاة. 332 00:40:10,032 --> 00:40:12,326 ‫طورت الحيوانات أسلحة سرية… 333 00:40:15,621 --> 00:40:17,415 ‫ومهارات خفية 334 00:40:19,166 --> 00:40:20,584 ‫للتفوق ذكاءً على أعدائها. 335 00:40:22,336 --> 00:40:25,047 ‫لذا في لحظات الحياة أو الموت هذه، 336 00:40:26,924 --> 00:40:31,762 ‫يتطلب الأمر أكثر القوى الخارقة ‫روعة للانتصار. 337 00:40:36,267 --> 00:40:38,185 ‫إن كنت تظن نفسك ملمًا بالطبيعة، 338 00:40:40,646 --> 00:40:41,730 ‫فأعد التفكير. 339 00:41:05,296 --> 00:41:07,339 ‫ترجمة "شيماء سيد" By Ahmed Mandooz