1 00:00:08,129 --> 00:00:12,257 ‫نحن نبحث عن أسماك القرش المطرقة ‫ولكن صادفتنا مفاجأة. 2 00:00:12,926 --> 00:00:14,385 ‫- "هيو"، أيمكنك رؤيته؟ ‫- نعم. 3 00:00:16,304 --> 00:00:18,180 ‫قد ظهر قرش نمري. 4 00:00:23,894 --> 00:00:27,816 ‫القاعدة الأولى هي أن تنظر خلفك دائمًا. 5 00:00:30,401 --> 00:00:31,402 ‫قرش نمري! 6 00:00:35,782 --> 00:00:38,076 ‫ذلك حمّس أسماك القرش حقًا. 7 00:00:38,909 --> 00:00:41,203 ‫إنها تتحرك حولي بسرعة الآن. 8 00:00:42,831 --> 00:00:45,582 ‫يتدفّق الأدرينالين في جسدي. 9 00:00:55,051 --> 00:00:55,926 ‫أأنت جاهز؟ 10 00:00:56,177 --> 00:00:59,680 ‫أنا "بيرتي". عملي هو تصوير الحيوانات. 11 00:00:59,806 --> 00:01:01,473 ‫هذه ليست مطاردة تُرى كل يوم. 12 00:01:01,558 --> 00:01:04,059 ‫وآخذ عملي بجدية حقًا. 13 00:01:04,185 --> 00:01:05,562 ‫أحاول تصوير البطاريق. 14 00:01:06,312 --> 00:01:07,521 ‫وقد فاتني ذلك! 15 00:01:09,566 --> 00:01:11,024 ‫كان هذا قريبًا جدًا. 16 00:01:12,109 --> 00:01:16,406 ‫أريد أن أحكي قصصًا عن الحياة البرية ‫في عالم سريع التغيّر. 17 00:01:17,114 --> 00:01:19,242 ‫بدا ذلك وكأنه تصدّع كبير في الثلج. 18 00:01:22,661 --> 00:01:24,622 ‫هذه مغامراتي. 19 00:01:29,961 --> 00:01:34,381 ‫أسافر من منزلي في "إنجلترا" ‫إلى جنة مليئة بأسماك القرش، 20 00:01:34,798 --> 00:01:36,592 ‫قبالة سواحل "كوستاريكا". 21 00:01:40,263 --> 00:01:44,516 ‫ومحطتنا التالية ‫على بعد نحو 563 كيلومترًا غربًا. 22 00:01:45,226 --> 00:01:49,938 ‫بقعة متناهية الصغر في وسط المحيط الهادئ: ‫جزيرة "كوكوس". 23 00:01:50,689 --> 00:01:53,108 ‫أنا متحمس قليلًا لأنه مكان 24 00:01:53,193 --> 00:01:55,944 ‫أردت الذهاب إليه منذ فترة طويلة للغاية. 25 00:01:56,112 --> 00:01:57,989 ‫إنه أكثر مكان به أسماك قرش في العالم. 26 00:01:59,406 --> 00:02:03,202 ‫بعد 36 ساعة في البحر، ها قد وصلنا أخيرًا! 27 00:02:09,083 --> 00:02:13,921 ‫تُعتبر جزيرة "كوكوس" مغناطيس أسماك القرش، ‫تجذب 14 نوعًا مختلفًا إليها. 28 00:02:14,756 --> 00:02:17,634 ‫أفضل منظر لأسماك القرش هنا ‫هو لأسماك القرش المطرقة. 29 00:02:17,883 --> 00:02:20,678 ‫إنها تجتمع هنا في أسراب هائلة. 30 00:02:21,220 --> 00:02:24,431 ‫ولكن مع التدهور الحاد لأعداد أسماك القرش ‫وسمك الشفنين العالمي… 31 00:02:24,640 --> 00:02:27,727 ‫أُبيدت 70 بالمئة منها فقط في 50 عامًا… 32 00:02:28,435 --> 00:02:32,439 ‫"كوكوس" هي واحدة من آخر الأماكن المتبقية ‫للعثور عليها بهذه الأعداد الكبيرة. 33 00:02:33,858 --> 00:02:38,487 ‫أسماك القرش في سباق مع الزمن، وأنا كذلك. 34 00:02:39,988 --> 00:02:43,743 ‫لأن "كوكوس" هي محمية بحرية، ‫فلديّ 12 يومًا فقط 35 00:02:43,825 --> 00:02:48,497 ‫للعثور على أسراب عملاقة من أسماك القرش ‫المطرقة في بعض أخطر مياه 36 00:02:48,580 --> 00:02:50,374 ‫يمكن الغوص فيها في العالم. 37 00:02:51,000 --> 00:02:55,879 ‫سيكون هذا صعبًا، لكنني أحب التحدي. 38 00:02:59,008 --> 00:03:02,010 ‫هل الكل مستعد؟ حسنًا. ها نحن نبدأ. 39 00:03:02,095 --> 00:03:04,054 ‫عندما أذهب إلى مكان جديد، 40 00:03:04,180 --> 00:03:07,225 ‫أحب أن أطيّر الطائرة الآلية لأكتشف الأرض. 41 00:03:16,650 --> 00:03:18,235 ‫ربّاه! ذلك منظر بديع! 42 00:03:22,115 --> 00:03:26,618 ‫إذًا، جزيرة "كوكوس" ‫هي قمة بركان ضخم تحت الماء 43 00:03:26,785 --> 00:03:29,663 ‫اندلع قبل مليونيّ سنة. 44 00:03:31,873 --> 00:03:35,168 ‫وتلك المنحدرات هناك، ‫تنحدر نحو المياه المظلمة، 45 00:03:35,253 --> 00:03:37,338 ‫لمسافة 3 كيلومتر إلى أسفل. 46 00:03:39,923 --> 00:03:44,136 ‫وعندما تصطدم التيارات القوية ‫بهذه الحواجز الصخرية، 47 00:03:44,303 --> 00:03:49,599 ‫فإنها تدفع الطعام للخروج من الأعماق، ‫مما يجعل "كوكوس" لا تُقاوم لأسماك القرش… 48 00:03:53,228 --> 00:03:56,690 ‫لكنها كابوس للغواصين. 49 00:04:02,155 --> 00:04:04,865 ‫قبل أن أغوص تحت الماء، أحتاج إلى وضع خطة. 50 00:04:10,829 --> 00:04:13,373 ‫لذا ستكون هذه بيتنا للأسبوعين المقبلين: 51 00:04:15,167 --> 00:04:16,209 ‫{\an8}سفينة "شاركووتر". 52 00:04:19,339 --> 00:04:23,885 ‫{\an8}إنها سفينة أبحاث متخصصة في أسماك القرش ‫يبلغ طولها 40 مترًا 53 00:04:24,009 --> 00:04:27,596 ‫وتحتوي على جميع ‫طعامنا وتجهيزاتنا ومعداتنا الطبية 54 00:04:27,679 --> 00:04:31,808 ‫لإبقاء طاقم التصوير والغواصين ‫والعلماء على قيد الحياة. 55 00:04:33,560 --> 00:04:36,980 ‫نحن بعيدون جدًا عن الوطن، ‫لذا فهي شريان حياتنا. 56 00:04:41,026 --> 00:04:44,529 ‫أحضرت فريقًا ملحميًا معي ‫لمساعدتي في المهمة. 57 00:04:45,572 --> 00:04:46,949 ‫نحن هنا لتصوير أسماك القرش. 58 00:04:47,032 --> 00:04:50,036 ‫كان "هيو" يصنع أفلامًا تحت الماء ‫منذ ما يقرب من 30 عامًا. 59 00:04:50,411 --> 00:04:52,872 ‫عمله أن يبقي الغواصين أحياء. 60 00:04:53,288 --> 00:04:55,665 ‫الغواصين الضائعين. ‫كما تعرفون، الناس ينجرفون. 61 00:04:55,791 --> 00:04:56,917 ‫التيارات هنا شديدة. 62 00:04:57,042 --> 00:05:01,296 ‫كان "كريستيانو" غواص سلامة أسطوريًا ‫هنا لأكثر من عقدين. 63 00:05:01,421 --> 00:05:02,881 ‫لا تغص بمفردك أبدًا. 64 00:05:03,007 --> 00:05:05,675 ‫بمجرد أن نكون مستعدين، نبدأ جميعًا معًا. 65 00:05:05,884 --> 00:05:06,927 ‫نحن وحدنا هنا. 66 00:05:07,094 --> 00:05:09,304 ‫إن جرى أي حادث، فستكون هناك مشكلة كبيرة. 67 00:05:10,764 --> 00:05:13,225 ‫ما يقوله "هيو" إنها كلها أخبار سيئة. 68 00:05:14,518 --> 00:05:16,061 ‫لا، إنما نحتاج إلى التصرف بعقلانية. 69 00:05:16,395 --> 00:05:19,774 ‫لهذا نأخذ الراشدين معنا في التصوير، ‫لأنهم يعتنون بنا. 70 00:05:22,275 --> 00:05:25,696 ‫علينا أيضًا التأكد ‫من أن معداتنا في أفضل حالة عمل. 71 00:05:26,530 --> 00:05:30,492 ‫نعم، ليس هناك مجال لأي أخطاء ‫في هذه المياه المريبة. 72 00:05:31,868 --> 00:05:35,330 ‫والآن نبدأ بأساسيات جهاز الغوص. ‫إنها سريعة الإعداد، 73 00:05:35,539 --> 00:05:37,374 ‫ولديّ قناع وجه خاص، 74 00:05:37,541 --> 00:05:42,212 ‫لذلك، للأسف لا مفر من رؤيتي ‫وسماعي في جميع الأوقات. 75 00:05:42,712 --> 00:05:43,588 ‫مستعد للغوص. 76 00:05:45,549 --> 00:05:49,386 ‫ترسو "شاركووتر" في هذا الخليج المحمي. 77 00:05:49,553 --> 00:05:51,847 ‫"حديقة جزيرة (كوكوس) الوطنية" 78 00:05:51,972 --> 00:05:54,599 ‫سنسافر إلى قمة جبل مغمور 79 00:05:54,766 --> 00:05:57,853 ‫على بعد نحو كيلومتر ونصف ‫من البر الرئيسي. هنا بالضبط. 80 00:05:58,895 --> 00:06:04,026 ‫سأسمّيها الجبل البحري. ‫تشتهر بأنها مليئة بأسماك القرش المطرقة. 81 00:06:05,277 --> 00:06:07,571 ‫لنرى ما إن كان بإمكاننا ‫إيجاد بعض أسماك القرش. 82 00:06:34,139 --> 00:06:38,101 ‫يمكنكم رؤية أن هذا التيار يضخّ بشدة. ‫أنا بالكاد أستطيع الركل. 83 00:06:38,894 --> 00:06:40,479 ‫ونحن نقترب على طول. 84 00:06:41,730 --> 00:06:44,566 ‫هذا التيار يحتجزني حقًا. 85 00:06:45,150 --> 00:06:49,614 ‫سأسبح في اتجاه واحد فقط. ‫لن لا أسبح ضد هذا التيار. 86 00:06:55,744 --> 00:07:00,499 ‫صخور خشنة، قنافذ بحر شائكة. ‫إنه حقل ألغام تحت الماء! 87 00:07:03,126 --> 00:07:05,504 ‫وأنا ارتطم هنا. 88 00:07:09,674 --> 00:07:13,261 ‫إن اصطدمت بهذه الشعاب المرجانية، ‫فستمزّق بذلة الغوص. 89 00:07:13,970 --> 00:07:17,432 ‫ولا أريد أن ألمس الحياة البحرية أيضًا. 90 00:07:20,352 --> 00:07:24,564 ‫إنه من المستحيل التحكم ‫في المكان الذي أذهب إليه… 91 00:07:25,857 --> 00:07:31,154 ‫وما تصوّره كاميرتي. ‫إن حُطمت، سأكون في مشكلة كبيرة. 92 00:07:32,614 --> 00:07:37,410 ‫يمكن أن أنجرف بعيدًا. ‫المحطة التالية: "الفلبين". 93 00:07:38,703 --> 00:07:43,250 ‫إن صعدت على بعد 15 مترًا من القارب، ‫فلن يكتشفني فريق الأمان أبدًا. 94 00:07:43,667 --> 00:07:44,626 ‫حينها سأرحل. 95 00:07:45,377 --> 00:07:47,963 ‫لقد كان هذا منبهًا للأذهان حقًا. 96 00:07:48,797 --> 00:07:50,715 ‫أظن أننا سنحتاج إلى نهج مختلف. 97 00:07:56,012 --> 00:07:59,307 ‫بالنسبة لغوصنا الأول، ‫كانت تلك التيارات مستحيلة، 98 00:07:59,558 --> 00:08:01,935 ‫لذلك نترك الجبل البحري ونذهب 99 00:08:02,060 --> 00:08:03,520 ‫إلى الجانب الآخر من الجزيرة. 100 00:08:05,772 --> 00:08:09,609 ‫تلك الشلالات بديعة! 101 00:08:09,985 --> 00:08:13,154 ‫يمكنك أن ترى سبب لجوء القراصنة إلى "كوكوس" 102 00:08:13,321 --> 00:08:17,492 ‫لتخزين المياه العذبة وإخفاء كنوزهم. 103 00:08:20,287 --> 00:08:22,455 ‫توجد في هذا الجانب من الجزيرة نقطة إنزال. 104 00:08:22,539 --> 00:08:23,540 ‫"(شاركووتر)" 105 00:08:23,623 --> 00:08:28,044 ‫إنها حافة منحدر تنحدر لمسافة ‫ثلاثة كيلومتر تقريبًا إلى قاع المحيط. 106 00:08:28,920 --> 00:08:31,423 ‫هنا يمكننا الحصول ‫على حماية أفضل من التيارات. 107 00:08:38,430 --> 00:08:40,599 ‫المكان أكثر هدوءًا هنا في الوقت الحالي. 108 00:08:41,433 --> 00:08:43,810 ‫لكن ثمة شيء غريب يحدث حقًا. 109 00:08:45,812 --> 00:08:48,773 ‫يبدو وكأنه اغبرار حرارة صحراء غريب. 110 00:08:49,357 --> 00:08:52,402 ‫من الصعب تصديق أنني في المحيط نفسه. 111 00:08:53,153 --> 00:08:57,115 ‫إنما كنت أظن ‫أنني لا أستطيع تثبيت الكاميرا اليوم، 112 00:08:57,449 --> 00:09:01,828 ‫لكنني أدركت لحسن الحظ أنني لست السبب، ‫بل المنحدر الحراري. 113 00:09:03,204 --> 00:09:08,501 ‫يحدث هذا لأن تيارات المحيط ‫تصطدم بالجوانب العميقة 114 00:09:08,668 --> 00:09:13,048 ‫لـ"كوكوس"، مجبرةً الماء البارد ‫على الصعود من الأعماق 115 00:09:13,840 --> 00:09:19,721 ‫حيث يصطدم بالمياه الدافئة، ‫صانعًا هذا التأثير الغريب المتلألئ. 116 00:09:20,930 --> 00:09:23,308 ‫إنها أقصى حالة رأيتها لهذه الظاهرة. 117 00:09:24,976 --> 00:09:27,771 ‫وقد تدفع أسماك القرش من الأعماق. 118 00:09:29,439 --> 00:09:35,487 ‫انظر، سمكة القرش المطرقة الأولى! يا للهول! 119 00:09:44,371 --> 00:09:49,292 ‫هذا جنون! 120 00:09:53,421 --> 00:09:56,883 ‫لقد كنت مهووسًا بأسماك القرش تلك ‫منذ أن كنت طفلًا صغيرًا. 121 00:09:58,593 --> 00:10:00,845 ‫إنها فقط غريبة. 122 00:10:02,430 --> 00:10:05,141 ‫إنها تشبه كائنات فضائية حقيقية تمامًا. 123 00:10:06,809 --> 00:10:09,187 ‫ويا رجل، يبدو تصوير أسماك القرش رائعًا 124 00:10:09,312 --> 00:10:11,481 ‫خلال الانحدار الحراري والاغبرار. 125 00:10:16,111 --> 00:10:21,115 ‫ومع ذلك، لا يمكنني إلقاء نظرة جيدة. ‫إنها مشوشة جدًا. 126 00:10:32,836 --> 00:10:35,505 ‫يبدو أن الانحدار الحراري قد يكون انتهى. 127 00:10:36,047 --> 00:10:39,676 ‫لكن أسماك القرش المطرقة اختفت فجأة أيضًا. 128 00:10:40,885 --> 00:10:42,387 ‫إنها مثل الأشباح. 129 00:10:45,390 --> 00:10:49,894 ‫أظن على الأقل أن ذلك أعطانا ‫فكرة صغيرة محيرة 130 00:10:50,019 --> 00:10:51,396 ‫لما قد نراه. 131 00:10:54,023 --> 00:10:55,984 ‫من الرائع أن أغوص حولها. 132 00:10:57,068 --> 00:11:02,407 ‫ونعم، هذا ليس مخيفًا. إنما هذا مبهر! 133 00:11:04,868 --> 00:11:06,786 ‫علينا مواصلة البحث عنها. 134 00:11:12,876 --> 00:11:15,587 ‫بوجود موقعين، تكون النتائج محدودة. 135 00:11:16,004 --> 00:11:19,799 ‫لا يزال لدينا الوقت. ‫ولكن حتى الآن، ليس كل ما نريده وجدناه. 136 00:11:20,717 --> 00:11:24,012 ‫لذلك ننقل المواقع مجددًا ونواصل البحث. 137 00:11:27,265 --> 00:11:29,142 ‫حتى هذه الطائرة المسيّرة لا تساعد، 138 00:11:29,309 --> 00:11:32,103 ‫تسبح أسماك القرش في العمق ‫بحيث لا يمكن رؤيتها من السطح. 139 00:11:35,398 --> 00:11:38,234 ‫ودغدغة للأنف، ليست مفيدة أيضًا. 140 00:11:39,652 --> 00:11:41,488 ‫في بعض الأحيان وكلتا يديك مشغولتان… 141 00:11:41,654 --> 00:11:42,530 ‫شكرًا لك. 142 00:11:43,156 --> 00:11:45,074 ‫…تحتاج إلى مساعدة إضافية قليلة. 143 00:11:46,201 --> 00:11:47,535 ‫وقفت ذبابة على أنفي. 144 00:11:59,380 --> 00:12:01,299 ‫انتظر، قد يكون لدينا شيء هنا. 145 00:12:04,761 --> 00:12:06,429 ‫إنما احصل على وضع أفضل. 146 00:12:11,768 --> 00:12:13,144 ‫هذا حوت أحدب. 147 00:12:20,985 --> 00:12:23,195 ‫هناك صغير. إنها أم وصغيرها. 148 00:12:30,286 --> 00:12:32,413 ‫إنه لطيف جدًا! إنه صغير. 149 00:12:34,874 --> 00:12:36,793 ‫ثمة دلافين عند مقدمتها. 150 00:12:41,214 --> 00:12:45,509 ‫أنثى حوت أحدب وصغيرها ودلافين على أنفها. 151 00:12:49,639 --> 00:12:50,974 ‫هذا مدهش! 152 00:12:54,476 --> 00:12:56,521 ‫من السهل جدًا تشتيت انتباهك هنا. 153 00:13:08,365 --> 00:13:12,495 ‫إنه اليوم الخامس، ‫وقد قضينا نصف وقتنا هنا تقريبًا. 154 00:13:13,079 --> 00:13:17,125 ‫بالكاد رأينا سمكة قرش المطرقة، ‫فكم بالأحرى عن أعداد ضخمة منها. 155 00:13:20,752 --> 00:13:23,882 ‫ثمة حيلة أخرى للعثور ‫على أسماك القرش هنا في "كوكوس". 156 00:13:28,678 --> 00:13:32,222 ‫في كل غطسه، ‫أبقيت عينيّ على سمكة صغيرة مميزة 157 00:13:32,515 --> 00:13:36,018 ‫قد تكون أحيانًا علامة ‫على أن أسماك القرش قريبة. 158 00:13:36,810 --> 00:13:39,814 ‫إنها تنظّف أسماك القرش وتقتلع طفيلياتها 159 00:13:39,939 --> 00:13:41,189 ‫للحفاظ على صحتها. 160 00:13:41,649 --> 00:13:45,153 ‫نجد هذه الأسماك ويمكننا إيجاد أسماك القرش. 161 00:13:45,320 --> 00:13:48,405 ‫إنما لنتحقق من هذه الحافة الصغيرة هنا. 162 00:13:52,702 --> 00:13:53,912 ‫ها هي هناك! 163 00:13:56,622 --> 00:13:59,584 ‫أستطيع رؤية أسماك الفراشة ‫الصفراء الصغيرة الجميلة هذه. 164 00:14:00,752 --> 00:14:04,130 ‫إنها كوّنت محطة تنظيف ‫فوق الشعاب المرجانية. 165 00:14:05,089 --> 00:14:07,634 ‫حجم المحطة بضعة أمتار فقط، 166 00:14:08,134 --> 00:14:10,136 ‫وكل أنواع الأسماك تأتي 167 00:14:10,261 --> 00:14:11,846 ‫لإزالة الطفيليات العالقة بها. 168 00:14:13,348 --> 00:14:15,016 ‫انظروا، هناك أسماك عداء قوس قزح. 169 00:14:16,809 --> 00:14:19,646 ‫أحب مدى رقة أسماك الفراشة. 170 00:14:20,521 --> 00:14:21,940 ‫مرحبًا، هل ستنظفونني؟ 171 00:14:35,702 --> 00:14:37,412 ‫انظروا إلى هذه الأسماك. 172 00:14:45,671 --> 00:14:47,674 ‫هذه أسماك قرش "غالاباغوس". 173 00:14:48,257 --> 00:14:51,176 ‫وهي أسماك بدينة. 174 00:14:58,392 --> 00:15:00,561 ‫ثمة أربعة أو خمسة… ستة، سبعة منها. 175 00:15:06,943 --> 00:15:07,860 ‫مرحبًا يا صاح. 176 00:15:10,654 --> 00:15:14,325 ‫إنها مهتمة بي أكثر من التنظيف اليوم. 177 00:15:16,077 --> 00:15:19,831 ‫إنها جريئة ولديها فضول، تحدّق بنا. 178 00:15:22,375 --> 00:15:23,918 ‫إنما تقوم بعملها. 179 00:15:26,253 --> 00:15:27,629 ‫حيوانات رائعة. 180 00:15:35,513 --> 00:15:36,639 ‫انظر، القرش المطرقة. 181 00:15:42,186 --> 00:15:45,147 ‫هذه المطرقة يمكن التعرّف عليها. 182 00:15:54,407 --> 00:15:58,535 ‫إنه لا يصدّق، أن تلقي نظرة جيدة ‫من خلال المياه صافية أخيرًا. 183 00:16:03,041 --> 00:16:07,545 ‫إنها تسمّى أسماك القرش المطرقة الصدفية. ‫مقدّمة مطارقها ليست مسطحة. 184 00:16:07,669 --> 00:16:09,839 ‫إنها على شكل الصدفة المستديرة. 185 00:16:14,385 --> 00:16:18,680 ‫يساعد شكل المطرقة المذهل هذا ‫على نشر حواسها. 186 00:16:21,726 --> 00:16:24,269 ‫إنها تحرك أعينها ‫أبعد قليلًا عن بعضها بعضًا، 187 00:16:24,394 --> 00:16:27,856 ‫حتى تتمكّن من الرؤية بـ360 درجة تقريبًا. 188 00:16:30,567 --> 00:16:34,571 ‫إنها واحدة من عشرة أنواع من أسماك ‫القرش المطرقة في جميع أنحاء العالم. 189 00:16:39,284 --> 00:16:41,828 ‫لنجلس هنا ونرى إن كانت ستقترب. 190 00:16:49,170 --> 00:16:51,755 ‫لقد واصلت الابتعاد في اللحظة الأخيرة. 191 00:16:54,591 --> 00:16:58,846 ‫تتمتع أسماك القرش المطرقة بحس إضافي، ‫قوة خارقة في الحياة الواقعية، 192 00:16:59,597 --> 00:17:02,432 ‫لأنها تستطيع الشعور بالكهرباء. 193 00:17:04,936 --> 00:17:10,357 ‫يمكن لجميع أسماك القرش الشعور بذلك، لكن ‫تبدو أسماك القرش المطرقة حساسة بشكل خاص… 194 00:17:11,067 --> 00:17:13,276 ‫لأنه تمامًا مثل حواسها الأخرى، 195 00:17:13,528 --> 00:17:16,738 ‫هذا الرأس الصدفي العريض ‫ينشر المستقبلات الكهربائية. 196 00:17:19,492 --> 00:17:24,413 ‫كلما حركنا عضلة ‫أو حركنا ذراعنا أو دقّت قلوبنا، 197 00:17:24,831 --> 00:17:27,582 ‫فإن ذلك يخرج مجالًا كهربائيًا ‫يمكنها اكتشافه. 198 00:17:29,043 --> 00:17:31,586 ‫يوجد أسماك القرش المطرقة أسفل الرمل هناك. 199 00:17:33,296 --> 00:17:36,716 ‫وهذا جيد لها لاكتشاف الفريسة في الظلام. 200 00:17:37,051 --> 00:17:39,803 ‫لكن الأمر صعب علينا، لأن الاقتراب منها 201 00:17:39,887 --> 00:17:41,471 ‫سيكون تحديًا حقيقيًا. 202 00:17:49,855 --> 00:17:51,189 ‫يبدو أن أسماك القرش المطرقة 203 00:17:51,315 --> 00:17:53,859 ‫قد ابتعدت عن محطة التنظيف هناك 204 00:17:54,152 --> 00:17:55,153 ‫دون أن تترك أثرًا. 205 00:17:56,987 --> 00:17:58,864 ‫تبدو السباحة في التيار ممكنة… 206 00:18:05,912 --> 00:18:06,872 ‫ها هي ذا. 207 00:18:09,708 --> 00:18:12,128 ‫ذلك رائع جدًا! 208 00:18:22,137 --> 00:18:23,305 ‫هذا منظر جنوني. 209 00:18:25,850 --> 00:18:29,144 ‫تُسمّى هذه الأسماك الشيم العملاق. 210 00:18:30,771 --> 00:18:34,566 ‫وليس هناك جوائز ‫لتخمين سبب تسميتها بالشيم العملاق. 211 00:18:35,650 --> 00:18:38,904 ‫تلك العين الضخمة. هذا لأنها مغذيات ليلية. 212 00:18:38,988 --> 00:18:41,573 ‫إنهم تصطاد بأنفسها السمك الصغير ليلًا. 213 00:18:42,949 --> 00:18:46,245 ‫إنها تجتمع في هذه الأسراب في النهار 214 00:18:46,328 --> 00:18:49,123 ‫لتحمي أنفسها من مفترسيها العاديين. 215 00:18:49,206 --> 00:18:53,210 ‫المشكلة أن الأسراب لا تحميها من البشر، 216 00:18:53,418 --> 00:18:55,670 ‫أخطر مفترس على الكوكب. 217 00:19:00,508 --> 00:19:01,593 ‫هناك الكثير! 218 00:19:02,344 --> 00:19:09,310 ‫إن رؤية هذا العدد الكبير منها معًا ‫يشبه الدخول في آلة زمن 219 00:19:09,392 --> 00:19:12,772 ‫ورؤية ما كانت عليه محيطاتنا. 220 00:19:15,857 --> 00:19:16,900 ‫ها هي تأتي! 221 00:19:34,000 --> 00:19:39,048 ‫هذا دليل على أن المناطق المحمية تنجح. 222 00:19:51,142 --> 00:19:52,436 ‫القرش المطرقة. 223 00:19:58,650 --> 00:20:02,612 ‫في كل مرة تأتي فيها سمكة قرش، ‫تستخدم أسماك الشيم جلدها، 224 00:20:02,821 --> 00:20:04,572 ‫إنه جلدها الخشن، للخدش. 225 00:20:06,825 --> 00:20:09,327 ‫لا أعرف لما لا تدور أسماك القرش 226 00:20:09,452 --> 00:20:11,706 ‫وتأكل أسماك الشيم. إنها تهرب فحسب. 227 00:20:13,665 --> 00:20:16,501 ‫لقد أفسدت أسماك الشيم تلك خططنا هذه المرة، 228 00:20:16,584 --> 00:20:18,837 ‫لكن محطة التنظيف هي بالتأكيد 229 00:20:18,963 --> 00:20:22,383 ‫مكان جيد للتسكع. ‫أعرف أن أسماك القرش المطرقة 230 00:20:22,465 --> 00:20:24,050 ‫ستظهر هنا في النهاية. 231 00:20:25,428 --> 00:20:27,387 ‫رغم أنها حساسة للغاية، 232 00:20:27,846 --> 00:20:29,764 ‫إنما أظن أننا سنضطر إلى التحلّي بالصبر. 233 00:20:34,060 --> 00:20:36,438 ‫خلال الأيام الثلاثة القادمة ‫سنستمر في الغوص، 234 00:20:39,858 --> 00:20:41,610 ‫لكن أسماك القرش المطارق كالأشباح. 235 00:20:44,279 --> 00:20:46,407 ‫وفي اللحظة ‫التي يظهرون فيها أمام الكاميرا 236 00:20:46,489 --> 00:20:48,408 ‫وتظن أنك حصلت عليها أخيرًا وتقول: "نعم"! 237 00:20:48,658 --> 00:20:50,995 ‫تستدير وتذهب بعيدًا وتقول: "بحقّك"! 238 00:20:53,788 --> 00:20:56,207 ‫لا يبدو أننا قادرون على حلّها. 239 00:20:59,711 --> 00:21:01,171 ‫ثم في اليوم التاسع، 240 00:21:03,007 --> 00:21:06,301 ‫حدث شيء أوقف مهمتنا في مساراتها. 241 00:21:07,011 --> 00:21:10,972 ‫منتجنا "جيمس" اكتشف سمكة قرش ‫ذات سمعة مخيفة، 242 00:21:13,476 --> 00:21:17,270 ‫النوع الذي قتل شخصًا هنا ‫منذ بضع سنوات فقط. 243 00:21:19,105 --> 00:21:23,109 ‫حان الوقت للخروج وإعادة التجمع ‫والتوصّل إلى خطة أمان جديدة. 244 00:21:26,822 --> 00:21:30,076 ‫كنا قد خرجنا للتو من الغوص، وفجأة 245 00:21:30,533 --> 00:21:34,621 ‫كانت هناك سمكتان من أسماك ‫القرش النمري الضخمة، والغريب أنهما كانتا 246 00:21:34,746 --> 00:21:36,873 ‫بالقرب من تلك الجزيرة هناك، 247 00:21:37,124 --> 00:21:40,710 ‫وكانتا على السطح مباشرة، مقابل المنحدر. 248 00:21:41,002 --> 00:21:44,714 ‫لذا أجمّع الطائرة المسيّرة ‫وسأطيّرها إلى هناك، 249 00:21:45,090 --> 00:21:46,716 ‫لنرى ما إن كنا نستطيع اكتشاف ما يجري. 250 00:21:48,635 --> 00:21:52,390 ‫أسماك القرش النمري ‫هي أكثر أسماك القرش فتكًا في "كوكوس". 251 00:21:53,223 --> 00:21:57,310 ‫أما في جميع أنحاء العالم، القرش ‫الأبيض الكبير هو الأكثر خطورة على البشر. 252 00:21:58,937 --> 00:22:01,148 ‫أريد أن أفعل ما يفعلونه حتى نتمكن 253 00:22:01,357 --> 00:22:03,858 ‫من الغوص بأمان في هذه المنطقة. 254 00:22:04,442 --> 00:22:07,028 ‫حسنًا، هناك القرش النمري. 255 00:22:08,655 --> 00:22:11,075 ‫إنه يبحر في تلك القناة 256 00:22:11,157 --> 00:22:15,578 ‫بين جزيرة "مانويليتا" الصغيرة ‫وجزيرة "كوكوس" الرئيسية. 257 00:22:16,454 --> 00:22:20,083 ‫زعنفته الظهرية أعلى سطح الماء. هذا مذهل! 258 00:22:29,092 --> 00:22:32,638 ‫إن كانت على السطح هكذا، ‫فيمكننا أن نغوص تحتها بأمان 259 00:22:32,720 --> 00:22:34,180 ‫ونرى ما التي تنوي فعله. 260 00:22:40,395 --> 00:22:42,605 ‫يبدو مشؤومًا جدًا ومزاجيًا حاليًا. 261 00:22:44,023 --> 00:22:47,110 ‫أظن أنني متوتر قليلًا ‫بشأن الغوص مع سمكة قرش نمري. 262 00:22:54,993 --> 00:23:00,081 ‫هذا صوت فرخ طائر أطيش يتغذّى. ‫يبدو سعيدًا جدًا بذلك. 263 00:23:03,626 --> 00:23:07,297 ‫توجد في جميع أنحاء هذا المنحدر ‫كرات بيضاء صغيرة منفوشة، 264 00:23:07,547 --> 00:23:08,756 ‫إنها فراخ طائر أطيش. 265 00:23:09,299 --> 00:23:13,344 ‫ويمكنكم الآن أن تروا الطيور الكبيرة ‫التي أمضيت اليوم في الصيد البحري، 266 00:23:13,720 --> 00:23:15,430 ‫والآن تعود لإطعام فراخها. 267 00:23:16,097 --> 00:23:20,852 ‫تشتهر أسماك القرش النمري ‫بأكل الطيور البحرية عندما تتاح لها الفرصة. 268 00:23:21,352 --> 00:23:24,397 ‫حتى أنها تقوم بدوريات أسفل مواقع العشوش. 269 00:23:25,565 --> 00:23:27,568 ‫أيمكن أن يكون هذا ما يحدث هنا؟ 270 00:23:27,775 --> 00:23:29,152 ‫"زقاق أسماك القرش النمري" 271 00:23:29,235 --> 00:23:31,863 ‫خطتي هي الهبوط بالقرب ‫من قاعدة هذا المنحدر. 272 00:23:32,780 --> 00:23:35,700 ‫لقد وضعت زورق تجديف هنا ليحملنا 273 00:23:35,825 --> 00:23:40,371 ‫في حالة دفعتنا التيارات، ‫وقارب إجلاء طارئ هنا 274 00:23:40,705 --> 00:23:42,665 ‫إن واجهنا مشكلة مع أسماك القرش النمري. 275 00:23:49,380 --> 00:23:52,383 ‫نحن بحاجة إلى الغوص بسرعة ‫والابتعاد عن السطح 276 00:23:52,467 --> 00:23:54,552 ‫حيث قد يحسبنا القرش النمري طعامًا بالخطأ. 277 00:23:55,221 --> 00:23:56,638 ‫حسنًا. ها نحن ذا. 278 00:24:04,437 --> 00:24:07,690 ‫من السطح إلى "بيرتي". فحص الاتصال. 279 00:24:09,067 --> 00:24:11,819 ‫نعم يا "زوبين"، يمكنني سماعك. ‫أيمكنك سماعي؟ 280 00:24:12,487 --> 00:24:14,614 ‫شكرًا يا "بيرتي". أسمعك بصوت عال وواضح. 281 00:24:15,031 --> 00:24:17,033 ‫عُلم ذلك. سأتحدث معك بعد قليل. 282 00:24:23,873 --> 00:24:27,293 ‫أول قاعدة للبحث عن أسماك القرش النمري 283 00:24:28,503 --> 00:24:30,505 ‫هي أن تنظر خلفك دائمًا. 284 00:24:31,714 --> 00:24:34,050 ‫إنها تحب التسلل وراء الكائنات. 285 00:24:34,759 --> 00:24:38,137 ‫لهذا أستمر في الدوران وأتحقق من فوق كتفي. 286 00:24:42,767 --> 00:24:43,977 ‫إنما دعونا ننتظر هنا. 287 00:25:03,955 --> 00:25:07,083 ‫يجب أن أقول إنه مخيف بعض الشيء، كبير… ‫مهلًا، إنها هنا. 288 00:25:07,417 --> 00:25:09,210 ‫سمكة قرش نمري. 289 00:25:13,548 --> 00:25:16,634 ‫قد يصل طول الأسماك الكبيرة إلى 5 ونصف متر. 290 00:25:18,094 --> 00:25:21,931 ‫مرعبة جدًا. إنها مفترسات كبيرة وقوية. 291 00:25:25,268 --> 00:25:29,480 ‫يمكن أن تنمو ليصل وزنها إلى 900 كيلوغرام. 292 00:25:30,815 --> 00:25:33,610 ‫لكنها أسماك قرش كبيرة جدًا. 293 00:25:39,115 --> 00:25:42,910 ‫انظروا إلى تلك الخطوط. ‫لهذا سُميت بأسماك القرش النمري. 294 00:25:44,412 --> 00:25:48,082 ‫تأكل أسماك القرش النمري كل شيء تقريبًا. 295 00:25:48,625 --> 00:25:52,837 ‫الأسماك والسلاحف وجثث الحيتان. 296 00:25:53,296 --> 00:25:58,635 ‫لقد وجدوا حتى لوحات تسجيل ‫داخل بطون أسماك القرش النمري هذه. 297 00:26:03,723 --> 00:26:04,807 ‫سمكة قرش نمري! 298 00:26:14,317 --> 00:26:18,946 ‫لا بد أن أسماك القرش هذه ‫تنتظر تحت قاعدة المنحرف مباشرةً 299 00:26:19,739 --> 00:26:25,118 ‫لأي طيور بالغة أو فراخ تنزل على سطح الماء ‫ومن ثم تنقضّ عليها. 300 00:26:25,787 --> 00:26:28,623 ‫ذلك أول وآخر خطأ قد يرتكبه طائر. 301 00:26:30,832 --> 00:26:33,461 ‫أسماك القرش النمري هذه ذكية جدًا. 302 00:26:33,836 --> 00:26:38,257 ‫هذا ثالث قرش رأينه، وكلها تفعل الأمر نفسه. 303 00:26:40,426 --> 00:26:41,761 ‫يوجد سمكتان قرش نمري هنا. 304 00:26:43,513 --> 00:26:45,765 ‫أستطيع رؤية كيف تتصرف ‫أسماك القرش النمري هذه. 305 00:26:47,350 --> 00:26:52,063 ‫عندما نكون في هذه القناة، ‫نعرف أنه يجب علينا أن نبقى في العمق 306 00:26:52,188 --> 00:26:58,110 ‫ونبتعد عن سطح الماء، حتى لا تحسبنا أسماك ‫القرش النمري هذه طيور أطيش بالخطأ. 307 00:27:07,578 --> 00:27:11,332 ‫تمامًا كما سجّلت الطائرة المسيّرة لنا، ‫تقوم أسماك القرش النمري بدوريات 308 00:27:11,582 --> 00:27:14,752 ‫على سطح الماء مباشرةً، ‫في منطقة الأمواج هذه. 309 00:27:15,545 --> 00:27:19,048 ‫وأنا لا أريد أن أكون مكان ‫إحدى طيور الأطيش تلك هناك. 310 00:27:24,303 --> 00:27:28,432 ‫لقد تعلّمنا أن نفكر مثل أسماك القرش النمري ‫لإبعاد أنفسنا عن الخطر. 311 00:27:28,516 --> 00:27:32,687 ‫وإن استطعنا التفكير كأسماك القرش المطرقة، ‫يمكن أن نجد سرب عملاق. 312 00:27:40,445 --> 00:27:43,990 ‫أقابل الآن رجلًا تعلّم بالفعل التفكير ‫مثل أسماك القرش المطرقة 313 00:27:44,240 --> 00:27:45,575 ‫ليتمكن من المساعدة في إنقاذها. 314 00:27:47,410 --> 00:27:51,956 ‫"كوكوس" محمية طبيعية محمية، ولكن عندما ‫تغادر أسماك القرش منطقة الأمان هذه، 315 00:27:52,165 --> 00:27:54,583 ‫فإنها تُباد بواسطة قوارب الصيد. 316 00:27:56,169 --> 00:27:59,797 ‫لمدة 15 عامًا، وضع العالم "راندال أراوز" ‫أربطة تعقّب إلكترونية عليها 317 00:27:59,881 --> 00:28:01,799 ‫لتتبع تحركاتها عبر المحيط الهادئ. 318 00:28:02,884 --> 00:28:05,803 ‫وحيثما تذهب، يريد أن يحميها. 319 00:28:06,763 --> 00:28:08,305 ‫"راندال"، ما هي الخطة؟ 320 00:28:08,680 --> 00:28:11,851 ‫الخطة هي إرفاق إحدى أربطة ‫التعقّب هذه على سمكة قرش. 321 00:28:12,100 --> 00:28:14,019 ‫لذا، سيلتصق هذا بسمكة القرش. 322 00:28:14,187 --> 00:28:15,605 ‫وبعد ذلك، ينفصل عنه هذا. 323 00:28:15,980 --> 00:28:18,191 ‫لذا سنرى سمكة القرش تسبح بعيدًا بكل آمل 324 00:28:18,316 --> 00:28:19,733 ‫والرباط يتدلى خلفها. 325 00:28:19,984 --> 00:28:22,737 ‫ألديك أي أساليب معيّنة ‫للتسلل على أسماك القرش؟ 326 00:28:22,986 --> 00:28:25,364 ‫ما عليك فعله إذًا ‫هو البحث عن محطة التنظيف. 327 00:28:25,448 --> 00:28:27,325 ‫وتذكّر أن أسماك القرش المطرقة ‫جفوله جدًا. 328 00:28:27,492 --> 00:28:29,911 ‫لذا فإن أي حركة مفاجئة ستخيفها. 329 00:28:30,077 --> 00:28:32,121 ‫لذا انتظر دخولها فحسب. وبمجرد دخولها 330 00:28:32,288 --> 00:28:35,124 ‫إلى محطة التنظيف لتُنظف، ‫عندها نضربها بهذا المتعقّب. 331 00:28:42,673 --> 00:28:46,552 ‫وضع "راندال" وفريقه أربطة تعقّب ‫على ما يقرب من 200 قرش المطرقة. 332 00:28:47,512 --> 00:28:51,349 ‫يتعقّبها باستخدام شبكة من أجهزة الاستقبال. ‫مثل تلك 333 00:28:51,598 --> 00:28:54,519 ‫المنتشرة في جميع أنحاء ‫إقليم المحيط الهادي الاستوائي الشرقي. 334 00:28:57,563 --> 00:29:01,484 ‫أنا أصوّره وهو يحاول ‫إضافة واحدة أخرى إلى رصيده 335 00:29:05,363 --> 00:29:06,948 ‫وليس هناك وقت نضيّعه. 336 00:29:12,786 --> 00:29:14,705 ‫لدى سمكة القرش هذه خطاف في فمها. 337 00:29:16,581 --> 00:29:21,045 ‫هذا يدلّ على أن أسماك القرش هذه ‫تسبح خارج المنطقة المحمية، 338 00:29:21,671 --> 00:29:24,589 ‫وذلك عندما تصادف معدات الصيد هذه. 339 00:29:26,634 --> 00:29:31,764 ‫في السنوات العشرين الماضية في "كوكوس"، ‫تلاشت نحو نصف الأسماك. 340 00:29:33,850 --> 00:29:37,727 ‫تتعرّض أسماك القرش المطرقة الصدفية ‫لخطر الانقراض في جميع أنحاء العالم. 341 00:29:39,230 --> 00:29:41,858 ‫إنهم بصيدهم لها يمحونها من الوجود. 342 00:29:46,695 --> 00:29:52,617 ‫يقتل الإنسان أكثر من 100 مليون ‫سمكة قرش كل عام، لقطع زعانفها 343 00:29:53,410 --> 00:29:54,787 ‫وتقديمها في الحساء. 344 00:29:55,788 --> 00:30:00,751 ‫وإن استمرينا بالطريقة نفسها، ‫فستنقرض أنواع أسماك القرش. 345 00:30:04,297 --> 00:30:08,593 ‫وهذه النظم البيئية تحت الماء، ‫تحتاج إلى أسماك القرش لتزدهر. 346 00:30:09,176 --> 00:30:13,264 ‫أسماك القرش أعلى الحيوانات المفترسة، ‫تحافظ على توازن كل هذا. 347 00:30:28,195 --> 00:30:31,156 ‫برؤية "راندال" في العمل، أدركت أن مهمته 348 00:30:31,364 --> 00:30:33,743 ‫قد تكون الفرصة الأخيرة ‫لأسماك القرش المطرقة. 349 00:30:43,461 --> 00:30:45,171 ‫رائع جدًا. 350 00:30:48,466 --> 00:30:52,470 ‫كل رباط تعقّب يُعتبر خطوة أخرى ‫للمساعدة في إنقاذ هذه الحيوانات الرائعة. 351 00:30:59,894 --> 00:31:04,607 ‫من الضروري أن تكون المناطق الرئيسية لأسماك ‫القرش المطرقة، محظورة على قوارب الصيد. 352 00:31:09,694 --> 00:31:12,823 ‫وأنا متحمس جدًا، ‫على وشك أن ينفد الهواء مني. 353 00:31:13,366 --> 00:31:15,076 ‫لذا من الأفضل أن أصعد إلى السطح. 354 00:31:17,453 --> 00:31:20,623 ‫يعرف "راندال" ما يلزم ‫للاقتراب من أسماك القرش المطرقة. 355 00:31:21,457 --> 00:31:25,002 ‫أستطيع أن أرى أنه يتحكم ‫في تنفسه لتقليل الفقاعات 356 00:31:25,086 --> 00:31:26,504 ‫والضوضاء إلى الحد الأدنى. 357 00:31:27,380 --> 00:31:29,799 ‫وحركاته بطيئة وثابتة. 358 00:31:31,509 --> 00:31:35,304 ‫لقد جعل نفسه بالكاد يُلاحظ حتى لا يخيف 359 00:31:35,428 --> 00:31:37,264 ‫أسماك القرش فائقة الحساسية تلك. 360 00:31:39,850 --> 00:31:43,688 ‫نعم، مشكلة نظام جهاز الغوص هذا 361 00:31:43,771 --> 00:31:49,235 ‫أننا يمكن أن نكون ساكنين ومختبئين ‫في هذه الصخور كما نريد، 362 00:31:49,359 --> 00:31:52,988 ‫ولكنه يظل يخرج الكثير من الفقاعات، 363 00:31:53,114 --> 00:31:57,118 ‫لذلك أظن أننا قد نحتاج إلى خطة مختلفة. 364 00:32:04,207 --> 00:32:07,795 ‫حتى الآن، استخدمنا جهاز الغوص، ‫وهو سريع التجهيز 365 00:32:08,004 --> 00:32:11,256 ‫وآمن جدًا، وكذلك معدات الانتقال خاصتنا. 366 00:32:12,758 --> 00:32:15,553 ‫لكننا أحضرنا أيضًا هذه: أجهزة إعادة التنفس 367 00:32:17,138 --> 00:32:19,974 ‫يستغرق تجهيزها وقتًا أطول، ‫وإن أخطأت في إعدادها، 368 00:32:20,056 --> 00:32:21,517 ‫فقد تكون خطيرة حقًا. 369 00:32:23,309 --> 00:32:26,146 ‫الجانب الإيجابي أنها لا تخرج فقاعات. 370 00:32:27,606 --> 00:32:29,900 ‫لذا يبدو أننا سنحتاج إلى التبديل إليها، 371 00:32:30,026 --> 00:32:32,068 ‫إن أردنا الاقتراب من أسماك القرش تلك. 372 00:32:37,908 --> 00:32:40,536 ‫يمكنكم أن تروا ‫كيف أصبح الجميع هادئين هذا الصباح. 373 00:32:41,411 --> 00:32:46,332 ‫وهذا لأنه مع استخدام معدات الغوص العادية، ‫إن أخطأت في إعداد أجهزتك، 374 00:32:47,043 --> 00:32:49,879 ‫فلا تكون العواقب بهذا السوء، ‫بينما مع أجهزة إعادة التنفس، 375 00:32:50,003 --> 00:32:53,549 ‫فالعواقب خطيرة. لذا لدينا الكثير من المهام 376 00:32:54,091 --> 00:32:56,010 ‫للتأكد من أننا نعدّها بشكل صحيح. 377 00:32:56,177 --> 00:32:58,637 ‫لكن علينا أن نأخذ الأمر بجدية أكبر قليلًا. 378 00:33:07,271 --> 00:33:10,356 ‫كما قلت، الجميع يأخذ الأمر ‫على محمل الجد هذا الصباح. 379 00:33:15,488 --> 00:33:18,615 ‫أظن أن أفضل رهان لدينا ‫هو العودة إلى محطة التنظيف. 380 00:33:25,039 --> 00:33:26,290 ‫- تحليل الأكسجين. ‫- نعم. 381 00:33:26,373 --> 00:33:28,666 ‫إنما بضع فحوصات نهائية لإجرائها أولًا. 382 00:33:28,834 --> 00:33:31,337 ‫الحاسوب والالكترونيات. ‫الوقت المتبقي للامتصاص… 383 00:33:31,419 --> 00:33:32,295 ‫أربع ساعات. 384 00:33:45,601 --> 00:33:48,728 ‫تلك الصخور هناك ‫تبدو وكأنها مكان جيد للاختباء، 385 00:33:49,814 --> 00:33:51,815 ‫لذلك سأنزل بين الصخور، 386 00:33:52,274 --> 00:33:55,486 ‫وأسترخي وأرى ما إن كان بإمكاننا ‫جعل القرش المطرقة تأتي إلينا. 387 00:34:03,034 --> 00:34:06,663 ‫معدات جهاز الغوص العادية خاصتك، ‫إنك لا تحصل على الوقت هنا. 388 00:34:06,747 --> 00:34:08,540 ‫إنك تحصل على لقطة صغيرة. 389 00:34:13,420 --> 00:34:15,296 ‫هذه الأغراض يصعب إعدادها، 390 00:34:15,381 --> 00:34:17,382 ‫لكنها جيدة جدًا في التصوير. 391 00:34:18,091 --> 00:34:21,470 ‫يمكنني الجلوس هنا لساعات في وضع التخفي. 392 00:34:26,266 --> 00:34:29,103 ‫في كل مكان أنظر إليه، ‫هناك أشكال درامية تتكشف. 393 00:34:29,436 --> 00:34:32,188 ‫هناك سمكة الآنسة صغيرة ‫لها شفاه صغيرة مضحكة. 394 00:34:32,314 --> 00:34:36,442 ‫يبدو كأن عليها أحمر شفاه، ‫وهي وتنقد على الطحالب. 395 00:34:52,292 --> 00:34:53,878 ‫أظن أنه يمكن أن نقوم بالعمل. 396 00:35:12,061 --> 00:35:14,772 ‫حان الوقت لأن أكون هادئًا حقًا. ‫إنها قادمة من هنا. 397 00:35:40,465 --> 00:35:45,261 ‫كان هذا جنونيًا! أجهزة إعادة التنفس هذه ‫تغيّر قواعد الغوص كليًا. 398 00:35:53,436 --> 00:35:55,689 ‫ما زلت ساكنًا الآن، دون خروج أي فقاعات… 399 00:35:56,189 --> 00:35:58,525 ‫الشيئان اللذان دبّرا لي كل شيء، 400 00:35:59,150 --> 00:36:01,028 ‫نحن غير مرئيين تقريبًا بالنسبة لها. 401 00:36:01,570 --> 00:36:06,032 ‫للمرة الأولى، أصبحت قريبًا بما يكفي ‫لأرى كيف تتحرك وتتصرف. 402 00:36:12,789 --> 00:36:16,209 ‫لقد تباطأت تمامًا وتدحرجت على جانبها 403 00:36:16,376 --> 00:36:17,502 ‫وفتحت بطونها. 404 00:36:17,669 --> 00:36:20,546 ‫يكاد يكون مثل كلب يطلب حكة بسيطة. 405 00:36:22,048 --> 00:36:25,052 ‫وبعدها تأتي كل أسماك الفراشة الصغيرة ‫مسرعة من الشعاب المرجانية 406 00:36:25,219 --> 00:36:26,719 ‫وتبدأ في قضم الطفيليات. 407 00:36:50,910 --> 00:36:54,706 ‫ترون أن الأنثى لديها ندبة كبيرة ‫فوق الزعنفة الصدرية. 408 00:36:54,956 --> 00:36:56,040 ‫هذا من التزاوج. 409 00:36:57,166 --> 00:36:59,043 ‫تأتي الذكور، وعندما يحدث التزاوج 410 00:36:59,127 --> 00:37:00,962 ‫يعضّون زعنفتها الصدرية. 411 00:37:02,880 --> 00:37:04,299 ‫وهذه علامة رائعة. 412 00:37:04,841 --> 00:37:07,468 ‫يُعتقد أن أسماك القرش المطرقة ‫تجتمع معًا في هذه الأسراب 413 00:37:07,553 --> 00:37:08,594 ‫لإيجاد شريك للتزاوج. 414 00:37:09,595 --> 00:37:12,849 ‫هذه الندوب عليها هناك ‫دليل على أن التجمعات الضخمة 415 00:37:12,974 --> 00:37:16,185 ‫على الأرجح هنا. إنما أنا لم أرها بعد. 416 00:37:21,566 --> 00:37:23,526 ‫إنها في مكان ما في الظلام هناك. 417 00:37:25,778 --> 00:37:28,698 ‫وليس لدينا سوى يوم واحد آخر للغوص ‫لإثبات هذا. 418 00:37:47,216 --> 00:37:48,676 ‫يجب أن تكون قادرًا على رؤية أسماك القرش. 419 00:37:52,430 --> 00:37:54,308 ‫إنه يومنا الأخير في "كوكوس". 420 00:37:56,434 --> 00:38:00,521 ‫فرصتنا الأخيرة لمحاولة معرفة ما إن كانت ‫هذه الأسراب العملاقة لا تزال موجودة. 421 00:38:15,287 --> 00:38:18,247 ‫لكن كالعادة، لن تجعل "كوكوس" الأمر سهلًا. 422 00:38:19,624 --> 00:38:21,459 ‫عجبًا! انظروا إلى هناك! 423 00:38:24,879 --> 00:38:28,674 ‫هناك سرب هائل من التونة الوثابة ‫تسبح مسرعة فوق رؤوسنا. 424 00:38:29,509 --> 00:38:32,553 ‫الأمر أشبه بمشاهدة ‫سرب كبير من الطيور يطير بسرعة. 425 00:38:33,930 --> 00:38:36,724 ‫وقد أدّى ذلك بالفعل إلى إثارة أسماك القرش. 426 00:38:42,980 --> 00:38:47,319 ‫لقد كانت تتحرك بخفّة فحسب، ‫لكنها الآن تتحرك بكل إثارة. 427 00:38:49,362 --> 00:38:52,031 ‫يتدفّق الأدرينالين في جسدي. 428 00:38:54,700 --> 00:38:56,662 ‫أتساءل عما إن كانت ‫ستعطّل أسماك القرش المطرقة. 429 00:39:02,333 --> 00:39:04,252 ‫هيا! الصبر. 430 00:39:06,921 --> 00:39:08,756 ‫إنما دع كل شيء يهدأ. 431 00:39:18,474 --> 00:39:20,017 ‫يا ربّاه! 432 00:39:22,728 --> 00:39:25,523 ‫ذلك ملحمي للغاية. 433 00:39:31,446 --> 00:39:35,241 ‫هناك الكثير لعدّها، وهي تدور فحسب. 434 00:39:38,035 --> 00:39:41,038 ‫هذه الأسراب العملاقة لا تزال موجودة. 435 00:39:43,541 --> 00:39:46,461 ‫هذا ما يجعل جزيرة "كوكوس" مميزة. 436 00:39:46,794 --> 00:39:49,464 ‫لم يتبق الكثير من الأماكن على الكوكب 437 00:39:49,547 --> 00:39:52,300 ‫حيث يمكنك رؤية ‫هذا العدد من أسماك القرش معًا. 438 00:39:54,135 --> 00:39:58,097 ‫لكنني أريد أن أدخل ‫وسط تلك الأسراب لأرى ما يحدث. 439 00:40:03,352 --> 00:40:05,229 ‫بدأ التيار في التكوّن الآن. 440 00:40:10,234 --> 00:40:15,865 ‫حسنًا. ها نحن ذا. ‫إلى اللانهائية وما بعدها! 441 00:40:40,014 --> 00:40:41,516 ‫إنها تسمح لي بالدخول بينها. 442 00:40:42,892 --> 00:40:47,271 ‫والآن أستطيع أن أرى ‫أنها مجرد حلبة رقص كبيرة ودوّارة. 443 00:40:52,151 --> 00:40:56,030 ‫من الخارج يمكنك رؤية الذكور، ‫ترى الذكور الأصغر تندفع إلى الداخل، 444 00:40:56,322 --> 00:40:59,242 ‫محاولةً إغراء ‫الإناث الكبيرة بعيدًا للتزاوج. 445 00:41:01,953 --> 00:41:05,039 ‫هذه هنا بداية الجيل القادم. 446 00:41:09,669 --> 00:41:12,964 ‫لقد تخيّلت هذا المنظر في رأسي، 447 00:41:13,714 --> 00:41:18,010 ‫لكنني لم أظن أننا سنشاهده ‫في الحياة الواقعية فعلًا. 448 00:41:20,721 --> 00:41:23,391 ‫إنه إنجاز لطموح مدى الحياة. 449 00:41:26,894 --> 00:41:29,897 ‫لكن إن لم نتوقف عن صيدها وشرعنا في حمايتها 450 00:41:30,022 --> 00:41:34,402 ‫بمجرد مغادرتها المياه الآمنة لـ"كوكوس"، ‫فإن أشباح المحيط هذه 451 00:41:34,694 --> 00:41:35,736 ‫ستختفي… 452 00:41:37,446 --> 00:41:38,322 ‫إلى الأبد. 453 00:41:46,664 --> 00:41:47,748 ‫{\an8}"آخر المستجدات…" 454 00:41:47,873 --> 00:41:52,086 ‫{\an8}نعرف إلى أين تهاجر أسماك القرش ‫بالقرب من "كوكوس"، ونعرف أنها مستهدفة 455 00:41:52,211 --> 00:41:55,339 ‫من قبل أساطيل الصيد ‫عندما تغادر المناطق المحمية. 456 00:41:55,464 --> 00:41:56,799 ‫"(غالاباغوس) - (كوكوس) - (مالبلو)" 457 00:41:56,924 --> 00:42:00,386 ‫الخبر السار أن هذه المناطق ‫على وشك أن تكبر، 458 00:42:00,970 --> 00:42:04,682 ‫ولكن قد يحدث بعد فوات الأوان لسمكة القرش ‫التي ربطها "راندال" بمتعقّب في هذا الفيلم. 459 00:42:04,890 --> 00:42:08,477 ‫منذ أكتوبر 2020، ‫تحركت سمكة القرش حول "كوكوس"، 460 00:42:08,561 --> 00:42:11,063 ‫ولكن في ديسمبر، توقفت الإشارة. 461 00:42:12,565 --> 00:42:14,567 ‫ترجمة "تاضروس بدر"