1
00:01:53,878 --> 00:01:56,757
{\an8}Pourquoi j'ai saboté votre bien
2
00:01:56,882 --> 00:02:00,177
{\an8}Puisque la loi ne vous punit pas,
nous le faisons.
3
00:02:28,748 --> 00:02:29,915
{\an8}56 heures
4
00:02:38,799 --> 00:02:42,511
Le Pakistan se remet à peine
d'inondations catastrophiques
5
00:02:42,595 --> 00:02:44,513
ayant fait des milliers de morts.
6
00:02:44,597 --> 00:02:47,975
Entre crise des réfugiés
et montée du fanatisme,
7
00:02:48,100 --> 00:02:52,521
plusieurs ONG déconseillent
aux humanitaires de rejoindre la région.
8
00:03:19,965 --> 00:03:20,883
Bonjour, Monica.
9
00:03:22,927 --> 00:03:26,013
Non, désolée,
je n'ai pas pu venir aujourd'hui.
10
00:03:28,432 --> 00:03:29,558
Caméras OK.
11
00:03:58,087 --> 00:03:59,088
À bouffer.
12
00:04:11,559 --> 00:04:13,853
Qui d'autre veut prendre la parole ?
13
00:04:15,855 --> 00:04:16,856
Theo.
14
00:04:17,773 --> 00:04:18,858
On t'écoute.
15
00:04:21,986 --> 00:04:24,447
Je n'ai pas grand-chose à dire.
16
00:04:25,740 --> 00:04:29,285
J'ai ressenti beaucoup de colère,
quand on m'a diagnostiquée.
17
00:04:29,660 --> 00:04:33,622
Mais grâce à vous, j'écoute ma colère
sans la laisser me submerger.
18
00:05:00,691 --> 00:05:01,901
Merde, c'est Theo.
19
00:05:02,026 --> 00:05:03,235
15 heures.
20
00:05:04,320 --> 00:05:06,822
Logan, on va être à la bourre.
T'es prêt ?
21
00:05:13,704 --> 00:05:14,997
C'est parti, putain !
22
00:05:15,915 --> 00:05:17,583
C'est parti, mon kiki !
23
00:05:19,418 --> 00:05:20,795
Tu me fais mal.
24
00:05:21,420 --> 00:05:23,297
Pardon, c'est l'excitation !
25
00:05:23,923 --> 00:05:26,759
Merci, Seigneur, pour ce repas,
26
00:05:28,552 --> 00:05:31,806
qui va nourrir nos corps.
27
00:05:33,516 --> 00:05:35,601
Veille sur mes chéries en mon absence.
28
00:05:38,062 --> 00:05:41,607
Ta fille et moi,
on veut seulement que tu rentres,
29
00:05:42,358 --> 00:05:43,567
en vie,
30
00:05:44,110 --> 00:05:45,236
pour Noël.
31
00:05:47,029 --> 00:05:49,615
Et pas avec des menottes aux poignets.
32
00:05:51,450 --> 00:05:52,618
Pas de menottes.
33
00:06:06,340 --> 00:06:12,680
SABOTAGE
34
00:06:16,434 --> 00:06:19,645
OUEST DU TEXAS
35
00:06:36,996 --> 00:06:39,165
- Tu veux pas d'aide ?
- Non, ça va.
36
00:06:39,290 --> 00:06:40,583
Allez, putain.
37
00:06:42,835 --> 00:06:44,003
Xochitl...
38
00:06:52,845 --> 00:06:53,846
Theo !
39
00:06:57,850 --> 00:06:58,851
Ça va ?
40
00:06:59,185 --> 00:07:00,686
Xochitl !
41
00:07:04,398 --> 00:07:06,859
- Il est censé faire chaud au Texas.
- Non, ça caille.
42
00:07:06,984 --> 00:07:08,903
Un coup de main ?
43
00:07:09,028 --> 00:07:10,529
Non, c'est bon.
44
00:07:10,654 --> 00:07:12,239
- Moi, c'est Shawn.
- Theo.
45
00:07:12,365 --> 00:07:13,491
On vient d'arriver.
46
00:07:13,574 --> 00:07:15,701
On galère avec la pince.
47
00:07:16,035 --> 00:07:18,079
- Besoin d'aide ?
- Non, ça ira.
48
00:07:18,204 --> 00:07:19,789
- T'es sûre ?
- Oui.
49
00:07:20,206 --> 00:07:21,207
Pousse-toi.
50
00:08:12,675 --> 00:08:14,760
T'es venu à pied du Dakota ?
51
00:08:15,428 --> 00:08:16,137
Non.
52
00:08:44,040 --> 00:08:46,125
- Michael, c'est ça ?
- Oui.
53
00:08:46,959 --> 00:08:48,794
- Shawn.
- C'est ça, la remise ?
54
00:08:48,919 --> 00:08:50,671
Oui. Attends, je t'aide.
55
00:08:50,796 --> 00:08:51,797
C'est bon.
56
00:08:53,799 --> 00:08:54,800
C'est bon.
57
00:08:57,136 --> 00:08:58,971
- Long voyage.
- Ça roule, chef ?
58
00:09:02,683 --> 00:09:04,101
Là, le poêle.
59
00:09:04,602 --> 00:09:05,728
La pièce de vie.
60
00:09:06,604 --> 00:09:07,855
Où est Michael ?
61
00:09:07,980 --> 00:09:09,565
Il est allé direct à la remise.
62
00:09:13,986 --> 00:09:15,071
- Dwayne.
- Alisha.
63
00:09:15,154 --> 00:09:16,155
Theo.
64
00:09:18,115 --> 00:09:19,492
On s'y met ?
65
00:09:47,103 --> 00:09:49,814
Nitrate d'ammonium
Engrais
66
00:10:21,804 --> 00:10:22,805
Theo !
67
00:10:23,389 --> 00:10:25,182
T'aurais un autre briquet ?
68
00:10:36,068 --> 00:10:38,070
- Tu fais quoi ?
- De l'acide.
69
00:11:02,887 --> 00:11:05,931
Récupérer l'azoture de sodium
d'un airbag
70
00:11:39,006 --> 00:11:41,217
- Ça va pas ?
- Pardon !
71
00:11:41,759 --> 00:11:43,719
Putain, c'est dément, ici.
72
00:11:43,803 --> 00:11:45,262
Vous faites de la meth ?
73
00:11:45,721 --> 00:11:46,972
Ils sont là, on y va !
74
00:11:47,056 --> 00:11:48,057
Pardon du retard.
75
00:11:48,140 --> 00:11:50,267
Ça a été long au motel,
76
00:11:50,351 --> 00:11:52,937
et Rowan
a voulu s'arrêter voir des chevaux.
77
00:11:53,020 --> 00:11:54,814
Tu voulais les voir aussi.
78
00:11:55,731 --> 00:11:56,941
Salut, Dwayne.
79
00:11:58,442 --> 00:11:59,902
Enchanté aussi.
80
00:12:14,041 --> 00:12:16,002
Y a autre chose que de la country ?
81
00:12:16,127 --> 00:12:19,005
Qu'est-ce que tu veux
que Dwayne écoute ?
82
00:12:20,006 --> 00:12:21,173
T'es armé, Dwayne ?
83
00:12:22,049 --> 00:12:23,217
C'est un .35 ?
84
00:12:24,010 --> 00:12:25,136
Tu me le prêtes ?
85
00:12:26,804 --> 00:12:27,763
Allez.
86
00:12:49,702 --> 00:12:51,078
Ici, c'est assez haut.
87
00:12:53,706 --> 00:12:54,915
Alors...
88
00:12:56,208 --> 00:12:57,376
Qui creuse ?
89
00:12:58,044 --> 00:12:59,712
Qui monte la garde ?
90
00:13:01,380 --> 00:13:02,757
T'as l'air stressé.
91
00:13:03,257 --> 00:13:04,967
Tu vas pas trembler ?
92
00:13:05,593 --> 00:13:07,845
Toi non plus, t'as jamais fait ça.
93
00:13:12,308 --> 00:13:13,893
Il me faut 90...
94
00:13:14,810 --> 00:13:16,312
96 ml d'eau.
95
00:13:17,438 --> 00:13:18,647
Là-dedans.
96
00:13:28,908 --> 00:13:31,243
- Ça fait 96 ?
- Oui, chef.
97
00:13:33,120 --> 00:13:34,372
Mélange.
98
00:13:42,838 --> 00:13:43,589
Ça va ?
99
00:13:43,714 --> 00:13:46,008
J'ai mis de l'acide sur mes gants.
100
00:13:59,897 --> 00:14:01,023
Alisha !
101
00:14:01,399 --> 00:14:02,483
Et d'un !
102
00:14:04,068 --> 00:14:05,069
Prête ?
103
00:14:08,447 --> 00:14:09,865
La vache !
104
00:14:22,962 --> 00:14:26,007
Il doit y avoir
un meilleur moyen de mélanger.
105
00:14:26,465 --> 00:14:27,883
C'est clair.
106
00:14:37,935 --> 00:14:38,894
Attention à la température !
107
00:14:41,272 --> 00:14:42,273
Et maintenant,
108
00:14:42,982 --> 00:14:44,025
au goutte à goutte.
109
00:14:49,363 --> 00:14:52,158
Il y a de quoi nous rayer de la carte.
110
00:15:14,013 --> 00:15:15,014
Putain...
111
00:15:20,353 --> 00:15:21,854
Je suis sur du métal !
112
00:15:26,025 --> 00:15:27,026
Rowan ?
113
00:15:28,319 --> 00:15:30,029
J'ai besoin de faire une pause.
114
00:15:33,491 --> 00:15:34,992
Toi aussi, Dwayne ?
115
00:16:15,741 --> 00:16:17,910
{\an8}LONG BEACH, CALIFORNIE
116
00:16:18,035 --> 00:16:19,912
{\an8}C'était une belle cérémonie.
117
00:16:20,037 --> 00:16:21,414
{\an8}Ta mère aurait aimé.
118
00:16:26,293 --> 00:16:27,670
Tu fumes, maintenant ?
119
00:16:27,753 --> 00:16:29,296
De temps en temps.
120
00:16:34,135 --> 00:16:36,262
Elle m'a appelée, le jour même.
121
00:16:37,138 --> 00:16:39,432
J'ai pas répondu, j'avais mes partiels.
122
00:16:39,557 --> 00:16:41,267
- J'ai été égoïste.
- Xochitl.
123
00:16:41,934 --> 00:16:44,687
C'était une canicule de fou,
t'y es pour rien.
124
00:16:45,604 --> 00:16:47,648
On vit dans un monde de merde.
125
00:16:51,402 --> 00:16:55,614
Je sais que c'est dur,
mais tu vas faire bouger les choses.
126
00:16:55,698 --> 00:16:57,867
Je sais que ta mère le savait.
127
00:16:58,659 --> 00:17:00,786
Je vais rien faire bouger.
128
00:17:00,869 --> 00:17:02,079
T'as pas le choix.
129
00:17:02,163 --> 00:17:04,457
T'es orpheline,
comme les super-héros.
130
00:17:05,583 --> 00:17:06,834
T'es con !
131
00:17:12,631 --> 00:17:14,925
C'était une mère pour moi aussi.
132
00:17:17,386 --> 00:17:18,637
Je sais.
133
00:17:28,272 --> 00:17:32,318
{\an8}CHICAGO, ILLINOIS
134
00:17:51,671 --> 00:17:54,298
DÉSINVESTISSEZ MAINTENANT
135
00:17:55,424 --> 00:17:57,218
RDV à 10h30 précises.
136
00:17:57,343 --> 00:18:00,471
Si la police du campus débarque,
calmez le jeu.
137
00:18:00,554 --> 00:18:02,390
J'ai prévu un médecin sur place
138
00:18:02,515 --> 00:18:04,725
et un juriste pour qui en aurait besoin.
139
00:18:05,976 --> 00:18:07,228
Shawn,
140
00:18:07,353 --> 00:18:10,022
ça en est où, côté vidéo ?
141
00:18:10,523 --> 00:18:13,943
J'ai du matos par la fac.
Morelli est OK pour
142
00:18:14,026 --> 00:18:16,696
filmer. On devrait avoir
de bonnes images de la manif.
143
00:18:17,029 --> 00:18:19,448
Super.
Les prises de parole sont à midi.
144
00:18:19,532 --> 00:18:21,701
Xochitl, t'as relayé à l'université ?
145
00:18:22,535 --> 00:18:24,829
J'ai pas pu m'en occuper, pardon.
146
00:18:24,912 --> 00:18:26,831
Une urgence familiale, tu sais.
147
00:18:26,914 --> 00:18:28,374
C'est vrai, mais...
148
00:18:28,499 --> 00:18:31,669
c'est l'occasion
de changer les institutions.
149
00:18:36,215 --> 00:18:39,927
J'ai du mal à me dire
que tout ça sert à quelque chose.
150
00:18:40,261 --> 00:18:41,929
C'est un moment difficile,
151
00:18:42,054 --> 00:18:43,347
je compatis.
152
00:18:43,431 --> 00:18:47,393
Le désinvestissement ne règle pas tout,
mais ça va dans le bon sens.
153
00:18:47,476 --> 00:18:49,562
Ce serait super, si on avait le temps.
154
00:18:49,687 --> 00:18:51,772
Mais le temps que le marché agisse,
155
00:18:51,897 --> 00:18:55,317
des milliards de gens seront morts
à cause de catastrophes climatiques.
156
00:18:55,401 --> 00:18:58,779
On veut que ça change,
mais ça ne peut être que progressif.
157
00:18:59,113 --> 00:19:00,906
Donc il faut sortir du système.
158
00:19:01,032 --> 00:19:03,576
Il faut s'attaquer à ce qui nous tue.
159
00:19:03,701 --> 00:19:05,911
Par des actions plus radicales.
160
00:19:05,995 --> 00:19:07,496
Comme quoi ?
161
00:19:09,040 --> 00:19:10,166
Genre...
162
00:19:10,583 --> 00:19:12,626
du vrai sabotage.
163
00:19:14,128 --> 00:19:15,880
De la destruction de biens.
164
00:19:16,505 --> 00:19:18,883
Trop tard,
le génocide climatique est là.
165
00:19:18,966 --> 00:19:21,260
Je fais ce que je peux, maman.
166
00:19:22,762 --> 00:19:24,930
Le semestre a été dur.
167
00:19:25,598 --> 00:19:26,849
C'est pas évident.
168
00:19:27,224 --> 00:19:28,142
J'aurai pas d'enfants
169
00:19:28,267 --> 00:19:29,393
Tant mieux
170
00:19:29,477 --> 00:19:32,980
Mais le nouvel ordi m'aide beaucoup.
171
00:19:38,069 --> 00:19:39,945
On va tous mourir, mdr
172
00:19:40,071 --> 00:19:43,824
Il faut que je te laisse pour réviser.
173
00:19:43,949 --> 00:19:45,701
Bisous.
174
00:19:52,500 --> 00:19:54,835
- Allô ?
- Salut. C'est Xochitl ?
175
00:19:54,960 --> 00:19:56,087
Qui est à l'appareil ?
176
00:19:56,170 --> 00:19:58,839
C'est Shawn, de "Désinvestissez".
177
00:20:01,759 --> 00:20:03,636
Une raffinerie ? Non.
178
00:20:03,719 --> 00:20:06,347
- Pourquoi ?
- C'est beaucoup trop gros.
179
00:20:06,472 --> 00:20:09,809
On risque de faire des morts
ou une catastrophe écologique.
180
00:20:09,892 --> 00:20:11,894
Le sabotage, ça salit les mains.
181
00:20:12,311 --> 00:20:15,981
On peut pas donner à l'opinion
des raisons de nous disqualifier.
182
00:20:16,065 --> 00:20:19,652
Si on détruisait
une voie d'acheminement de charbon ?
183
00:20:19,777 --> 00:20:20,986
- Une route ?
- C'est nul.
184
00:20:21,112 --> 00:20:23,531
- Il faut faire peur.
- Comment ?
185
00:20:23,656 --> 00:20:27,034
On enlève un magnat du pétrole,
on fait sauter un jet privé ?
186
00:20:27,410 --> 00:20:30,663
Il faut montrer la fragilité
de la filière pétrolière
187
00:20:30,788 --> 00:20:33,958
en frappant une grosse infrastructure
comme une raffinerie.
188
00:20:39,213 --> 00:20:40,381
Pourquoi pas au Texas ?
189
00:20:41,215 --> 00:20:44,135
C'est là que sont fixés
les prix du pétrole.
190
00:20:44,218 --> 00:20:45,636
Si on coupait le robinet,
191
00:20:45,720 --> 00:20:48,848
même en détruisant un petit truc,
ça foutrait la merde.
192
00:20:51,684 --> 00:20:52,977
Tu sais quoi du Texas ?
193
00:20:53,894 --> 00:20:56,522
Et toi,
de la fabrication d'une bombe ?
194
00:21:06,574 --> 00:21:09,368
- Une chance sur deux, l'angoisse.
- Sois pas négative.
195
00:21:09,452 --> 00:21:12,538
C'est pas mal.
Mieux qu'à Las Vegas.
196
00:21:12,621 --> 00:21:14,373
Des chances de quoi ?
197
00:21:14,498 --> 00:21:16,542
Qu'on se fasse exploser.
198
00:21:17,501 --> 00:21:21,964
D'après le Che, presque la moitié
de ses fabricants de bombes ont sauté.
199
00:21:22,048 --> 00:21:23,549
Donc c'est 50-50.
200
00:21:23,674 --> 00:21:25,968
- Tu vois ?
- Y a pas de quoi se réjouir.
201
00:21:27,094 --> 00:21:29,055
Tiens, essaie ça.
202
00:21:29,680 --> 00:21:31,057
Étoile-1-2-3.
203
00:21:32,892 --> 00:21:35,895
Un, deux, trois.
204
00:21:36,228 --> 00:21:38,397
- Joli !
- Merci.
205
00:21:40,149 --> 00:21:42,526
Prêt à emballer les détonateurs ?
206
00:21:42,610 --> 00:21:43,986
Presque.
207
00:21:45,363 --> 00:21:47,073
Une chance sur combien
qu'on saute, tu crois ?
208
00:21:49,408 --> 00:21:51,077
Je m'en fous un peu.
209
00:21:52,411 --> 00:21:54,914
Je leur disais que selon le Che,
210
00:21:55,039 --> 00:21:57,917
la moitié des fabricants de bombes
sautaient.
211
00:21:59,251 --> 00:22:00,586
On peut y aller ?
212
00:22:04,423 --> 00:22:06,384
- Il est chelou.
- Pas drôle.
213
00:22:07,218 --> 00:22:08,469
Écoute bien.
214
00:22:09,428 --> 00:22:12,973
Si je touche ou que je fais trop bouger
cette amorce,
215
00:22:13,349 --> 00:22:14,767
ça peut exploser.
216
00:22:14,892 --> 00:22:16,394
Tu vas prendre ça,
217
00:22:16,811 --> 00:22:18,688
et reculer de 20 mètres.
218
00:22:19,605 --> 00:22:21,565
Si ça tourne mal,
219
00:22:24,276 --> 00:22:27,697
n'entre que si je t'appelle,
ou si tu vois du feu.
220
00:22:29,365 --> 00:22:31,617
Ne pas entrer, c'est noté.
221
00:23:13,284 --> 00:23:14,493
Arrête.
222
00:24:39,161 --> 00:24:40,496
Et d'une !
223
00:25:04,562 --> 00:25:08,399
{\an8}PARSHALL, DAKOTA DU NORD
224
00:25:23,456 --> 00:25:27,001
Il faut plus que tu viennes ici.
Rentre chez toi.
225
00:25:28,711 --> 00:25:31,380
- J'ai une question.
- Laquelle ?
226
00:25:32,298 --> 00:25:33,799
Vous logez là ?
227
00:25:33,883 --> 00:25:34,967
Oui.
228
00:25:35,051 --> 00:25:36,052
Au 1711 ?
229
00:25:36,802 --> 00:25:38,304
Vous arrivez à vous chauffer ?
230
00:25:39,388 --> 00:25:40,765
Oui, ça va.
231
00:25:41,140 --> 00:25:42,016
Vous êtes d'où ?
232
00:25:43,809 --> 00:25:45,936
C'est une question simple.
233
00:25:46,437 --> 00:25:47,521
De Caroline du Sud.
234
00:25:49,398 --> 00:25:51,484
- Joli manteau.
- Me touche pas.
235
00:25:52,318 --> 00:25:54,487
- Arrête.
- Il est chouette.
236
00:25:54,570 --> 00:25:56,155
Me touche pas, putain.
237
00:25:56,238 --> 00:25:57,531
Tu me le donnes ?
238
00:25:59,241 --> 00:26:01,619
- Retourne là d'où tu viens.
- Quoi ?
239
00:26:01,702 --> 00:26:02,536
Connard !
240
00:26:02,661 --> 00:26:03,829
Lâche-moi, putain.
241
00:26:04,246 --> 00:26:05,414
Va chier !
242
00:26:06,165 --> 00:26:07,833
Petit con !
243
00:27:02,596 --> 00:27:04,306
Ça a été, ta journée ?
244
00:27:15,109 --> 00:27:17,236
Tu peux pas continuer comme ça.
245
00:27:18,112 --> 00:27:20,406
Tu vas finir par te faire tuer.
246
00:27:23,117 --> 00:27:26,328
Michael,
il y a des choses concrètes à faire.
247
00:27:27,997 --> 00:27:31,208
Viens m'aider
à la conservation du patrimoine.
248
00:27:31,959 --> 00:27:34,170
Tu m'as pas demandé où j'étais.
249
00:27:36,797 --> 00:27:39,091
J'en ai assez de mentir à la police.
250
00:27:39,175 --> 00:27:40,259
Tu peux arrêter ?
251
00:27:40,718 --> 00:27:43,054
T'y croyais, avant, non ?
252
00:27:43,846 --> 00:27:47,183
T'es plus qu'une lâche,
comme tous les autres.
253
00:27:47,266 --> 00:27:48,225
C'est faux.
254
00:27:48,309 --> 00:27:50,895
Je vais rester là
à compter des graines ?
255
00:27:50,978 --> 00:27:52,772
Me coucher, les laisser gagner ?
256
00:27:52,855 --> 00:27:54,273
En quoi tu es gagnant ?
257
00:27:54,565 --> 00:27:57,234
Tu t'en prends
à de pauvres travailleurs.
258
00:27:58,611 --> 00:28:00,446
T'as raison, je suis débile.
259
00:28:01,781 --> 00:28:04,325
- Le bureau du patrimoine...
- Je m'en fous.
260
00:28:04,950 --> 00:28:07,036
Ça sert à rien.
261
00:28:07,119 --> 00:28:10,331
Ça donne bonne conscience
aux Blancs, et à toi.
262
00:28:10,706 --> 00:28:12,291
Mais ça fait que dalle !
263
00:28:15,127 --> 00:28:18,422
- Pourquoi vous vous disputiez ?
- Tu la connais.
264
00:28:19,048 --> 00:28:20,800
J'avais besoin de prendre l'air.
265
00:28:22,802 --> 00:28:24,095
Prends ça.
266
00:28:24,720 --> 00:28:26,972
Tu peux dormir dans le garage,
267
00:28:27,056 --> 00:28:29,308
bosser trois jours par semaine.
268
00:28:30,059 --> 00:28:31,894
C'est rien de sorcier.
269
00:28:31,977 --> 00:28:35,356
Viens, je vais te montrer la caisse.
270
00:28:36,899 --> 00:28:38,359
Est-ce qu'il y a...
271
00:28:39,527 --> 00:28:41,153
une ristourne employés ?
272
00:28:42,780 --> 00:28:43,823
Salut à tous.
273
00:28:44,281 --> 00:28:46,242
Bienvenue sur "BoumTok".
274
00:28:46,826 --> 00:28:49,286
Nous sommes au 19e jour.
275
00:28:49,578 --> 00:28:52,206
J'apprends à faire
un détonateur artisanal
276
00:28:52,331 --> 00:28:53,624
pour moins de 50 dollars.
277
00:28:53,708 --> 00:28:55,918
Aujourd'hui,
on fait de l'acide nitrique,
278
00:28:57,670 --> 00:28:59,922
avec du destructeur de souche
et du Destop.
279
00:29:09,724 --> 00:29:10,725
Merde !
280
00:29:12,768 --> 00:29:14,103
Salut à tous.
281
00:29:15,521 --> 00:29:16,814
Aujourd'hui,
282
00:29:17,064 --> 00:29:22,111
je tente de transférer
la charge d'une pile de 9 volts
283
00:29:22,194 --> 00:29:25,239
vers un détonateur
rempli d'azoture de plomb.
284
00:29:25,531 --> 00:29:27,074
Si ça marche,
285
00:29:27,199 --> 00:29:31,287
ce sera le premier élément
de notre engin explosif artisanal.
286
00:29:44,175 --> 00:29:46,218
XOCHITL :
Salut, beaux progrès
287
00:29:46,302 --> 00:29:48,596
On peut discuter d'un projet ?
288
00:29:55,311 --> 00:29:56,562
Michael !
289
00:29:57,229 --> 00:29:58,397
Merde !
290
00:29:59,231 --> 00:30:00,608
Michael, ça va ?
291
00:30:00,733 --> 00:30:03,110
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Reculez.
292
00:30:03,819 --> 00:30:05,404
Qu'est-ce qui s'est passé ?
293
00:30:08,366 --> 00:30:09,909
Tu arrives à respirer ?
294
00:30:11,077 --> 00:30:12,620
- Tu respires ?
- Oui.
295
00:30:12,745 --> 00:30:14,413
- Merde !
- Recule !
296
00:30:15,331 --> 00:30:16,582
Ça va.
297
00:30:16,916 --> 00:30:18,417
Désolé.
298
00:30:18,542 --> 00:30:19,919
N'approchez pas.
299
00:30:20,002 --> 00:30:22,630
Reculez, laissez-moi terminer.
300
00:30:22,755 --> 00:30:23,756
Putain...
301
00:30:32,932 --> 00:30:34,225
Surveille-le.
302
00:30:47,196 --> 00:30:49,782
Tu veux nous faire sauter ?
Déconne pas !
303
00:30:49,907 --> 00:30:51,534
Allez, roule, Theo.
304
00:30:51,617 --> 00:30:53,244
"Roule", t'as pigé ?
305
00:30:53,327 --> 00:30:56,288
J'ai apporté du chevreuil,
si ça vous dit.
306
00:30:56,414 --> 00:30:57,915
Je suis végane.
307
00:30:57,998 --> 00:30:59,500
Et moi, végétarienne.
308
00:31:01,335 --> 00:31:03,212
Tout va bien pour Michael ?
309
00:31:03,963 --> 00:31:05,214
J'espère.
310
00:31:08,926 --> 00:31:10,511
Je vais pisser.
311
00:31:10,636 --> 00:31:12,054
Fais sur moi.
312
00:31:16,976 --> 00:31:19,520
C'est moi
ou c'est de plus en plus lourd ?
313
00:31:19,645 --> 00:31:22,148
Oui, ça absorbe l'humidité.
314
00:32:04,440 --> 00:32:07,360
Juste comme il faut,
bien rosé au milieu.
315
00:32:09,362 --> 00:32:11,364
Trois détonateurs, c'est fait.
316
00:32:12,865 --> 00:32:15,159
Bravo, Michael. T'as assuré.
317
00:32:15,242 --> 00:32:16,702
Prends une assiette.
318
00:32:16,786 --> 00:32:18,496
- C'est trop bon.
- Un poil trop cuit.
319
00:32:18,579 --> 00:32:20,039
Mais sinon, bien.
320
00:32:21,832 --> 00:32:22,708
C'est vrai.
321
00:32:30,132 --> 00:32:31,759
Theo, on avait dit pas d'alcool.
322
00:32:32,385 --> 00:32:36,389
T'inquiète. La pollution
m'a donné des superpouvoirs.
323
00:32:36,514 --> 00:32:39,058
Bien dit, Theo. Fais tourner.
324
00:32:39,433 --> 00:32:40,559
Merci.
325
00:32:47,358 --> 00:32:48,776
Du lait maternel.
326
00:32:50,236 --> 00:32:52,780
- J'ai un bédo.
- Sérieux ?
327
00:32:52,905 --> 00:32:54,657
J'ai des alcools forts,
328
00:32:54,949 --> 00:32:56,617
si vous avez des softs.
329
00:33:00,579 --> 00:33:02,748
Réponds, tu te considères terroriste ?
330
00:33:02,832 --> 00:33:06,627
Évidemment, putain,
on va faire péter un pipeline.
331
00:33:06,752 --> 00:33:09,130
- On va être traités de terroristes.
- Non.
332
00:33:09,255 --> 00:33:11,090
De révolutionnaires, de précurseurs.
333
00:33:11,215 --> 00:33:13,968
Non, on sera traités de terroristes.
334
00:33:14,093 --> 00:33:14,927
On s'en fout.
335
00:33:16,095 --> 00:33:17,555
On fait de mal à personne.
336
00:33:17,638 --> 00:33:20,391
Le Boston Tea Party
était vu comme terroriste.
337
00:33:20,474 --> 00:33:21,934
- Ils étaient inoffensifs.
- Patriotes.
338
00:33:22,226 --> 00:33:23,644
Luther King aussi.
339
00:33:24,020 --> 00:33:25,438
Le FBI le surveillait.
340
00:33:25,563 --> 00:33:27,148
Mais c'était un mec bien.
341
00:33:27,273 --> 00:33:29,650
Non, il était impitoyable.
342
00:33:29,775 --> 00:33:33,529
Tu nous compares
au mouvement pour les droits civiques ?
343
00:33:34,196 --> 00:33:39,160
Toute contestation de l'autorité
est qualifiée de terrorisme.
344
00:33:39,285 --> 00:33:41,829
Et quand le terrorisme marche,
345
00:33:41,954 --> 00:33:44,165
on réécrit l'histoire en disant
346
00:33:44,290 --> 00:33:45,666
que c'était non violent,
347
00:33:45,791 --> 00:33:47,209
bisounours, alors que non.
348
00:33:47,293 --> 00:33:50,671
Si l'empire américain nous taxe
de terrorisme, c'est bon signe.
349
00:33:50,796 --> 00:33:55,467
Exactement, putain.
Ce que les gens disent, je m'en tape.
350
00:33:55,592 --> 00:33:57,428
Jésus était un terroriste !
351
00:33:58,137 --> 00:33:59,347
C'est vrai !
352
00:33:59,472 --> 00:34:01,474
- Tu délires !
- C'est un fait.
353
00:34:02,058 --> 00:34:03,476
Dans quelle vie ?
354
00:34:03,559 --> 00:34:04,768
À l'époque.
355
00:34:04,851 --> 00:34:07,313
Maintenant, c'est un martyr.
Pardon, Dwayne.
356
00:34:07,980 --> 00:34:09,648
Mais on doit reconnaître
357
00:34:09,732 --> 00:34:11,484
qu'on va faire du mal aux gens.
358
00:34:12,193 --> 00:34:13,485
On fait de mal à personne.
359
00:34:13,610 --> 00:34:15,487
- Arrête.
- Le pétrole va augmenter.
360
00:34:15,612 --> 00:34:17,447
La révolution a un prix.
361
00:34:17,531 --> 00:34:19,241
Oui, mais pour qui ?
362
00:34:19,324 --> 00:34:23,120
Ce qui brûle en une heure
prend une vie à reconstruire.
363
00:34:24,621 --> 00:34:26,748
Je cherche pas à reconstruire.
364
00:35:11,627 --> 00:35:16,007
J'y suis. À suivre demain.
365
00:35:25,599 --> 00:35:26,976
J'ai la tête qui tourne.
366
00:35:28,894 --> 00:35:30,438
Ça va passer.
367
00:35:31,856 --> 00:35:33,691
Ça passe jamais.
368
00:35:38,821 --> 00:35:40,531
T'as peur ?
369
00:35:45,453 --> 00:35:46,620
Oui.
370
00:35:47,621 --> 00:35:48,789
Et toi ?
371
00:35:50,708 --> 00:35:51,917
Non.
372
00:35:56,589 --> 00:35:58,758
Je t'aime très fort.
373
00:35:59,925 --> 00:36:01,594
Je t'aime aussi.
374
00:36:11,562 --> 00:36:13,439
Allez, dors.
375
00:36:26,369 --> 00:36:28,913
Merci
d'avoir gardé ton sang-froid, ce soir.
376
00:36:36,295 --> 00:36:38,506
Je m'inquiète au sujet des autres.
377
00:36:39,256 --> 00:36:41,884
- S'ils sont pas concentrés...
- Dors, Michael.
378
00:37:09,370 --> 00:37:13,749
{\an8}PRÈS D'ODESSA, TEXAS
379
00:37:25,761 --> 00:37:28,472
Vous vous croyez où, putain ?
380
00:37:28,556 --> 00:37:29,932
C'est pas chez vous, ici.
381
00:37:30,558 --> 00:37:32,685
Vous pouvez pas barrer la route.
382
00:37:34,478 --> 00:37:35,730
Vous êtes cinglé ?
383
00:37:35,855 --> 00:37:37,356
Vous êtes sur mon terrain !
384
00:37:39,191 --> 00:37:40,568
Rentrez chez vous !
385
00:37:50,119 --> 00:37:53,122
Ce machin, pose-le devant eux,
386
00:37:53,205 --> 00:37:54,832
un peu tourné vers moi.
387
00:37:54,915 --> 00:37:56,208
- Comme ça.
- C'est bon ?
388
00:37:56,542 --> 00:37:58,627
Oui, c'est parfait.
389
00:37:59,003 --> 00:38:01,922
C'est beaucoup mieux,
ça fait plus vivant.
390
00:38:03,299 --> 00:38:05,009
Allez, on y va.
391
00:38:06,594 --> 00:38:07,595
Ça tourne au son.
392
00:38:09,930 --> 00:38:11,057
Alors...
393
00:38:12,350 --> 00:38:13,851
peut-être...
394
00:38:15,728 --> 00:38:18,230
Avec vos propres mots, racontez-nous.
395
00:38:23,319 --> 00:38:26,947
J'ai voulu empêcher la construction
d'un pipeline sur mon terrain.
396
00:38:29,075 --> 00:38:30,701
Ça pollue l'air,
397
00:38:31,035 --> 00:38:32,286
l'eau.
398
00:38:32,953 --> 00:38:36,082
Ça bousille les cultures,
ça tue le bétail.
399
00:38:37,750 --> 00:38:39,919
Ma femme était enceinte.
400
00:38:40,628 --> 00:38:44,548
Je les ai poursuivis en justice,
mais ils ont invoqué...
401
00:38:45,675 --> 00:38:47,301
- Le...
- Droit de préemption.
402
00:38:47,426 --> 00:38:48,678
Le droit de préemption.
403
00:38:48,761 --> 00:38:50,346
Le prétexte de la préemption.
404
00:38:50,429 --> 00:38:53,724
La saisie de propriété privée
pour usage public.
405
00:38:53,808 --> 00:38:55,226
Oui, voilà.
406
00:38:56,102 --> 00:38:58,187
Ces terres sont à ma famille
depuis un siècle.
407
00:38:58,270 --> 00:39:01,524
Hors de question
que je me laisse déposséder.
408
00:39:02,108 --> 00:39:03,067
Bien.
409
00:39:03,693 --> 00:39:05,903
Racontez-moi le moment précis
410
00:39:06,404 --> 00:39:08,072
où vous avez dû partir.
411
00:39:08,739 --> 00:39:10,700
Votre sentiment d'impuissance.
412
00:39:12,785 --> 00:39:15,037
Je ne sais pas si j'ai envie.
413
00:39:15,996 --> 00:39:17,665
C'est important.
414
00:39:17,790 --> 00:39:18,624
Pour quoi ?
415
00:39:19,250 --> 00:39:22,128
On essaie de personnifier cette crise.
416
00:39:22,420 --> 00:39:23,629
Ça aide.
417
00:39:25,464 --> 00:39:27,717
C'est de notre vie qu'on parle.
418
00:39:28,509 --> 00:39:29,969
On a perdu notre maison.
419
00:39:30,594 --> 00:39:32,013
On a emménagé chez ma mère.
420
00:39:32,471 --> 00:39:35,933
On croule sous les frais d'avocat.
Vous allez nous aider ?
421
00:39:36,934 --> 00:39:38,644
On aimerait bien,
422
00:39:39,562 --> 00:39:43,816
mais on est une organisation
qui rapporte des histoires.
423
00:39:43,941 --> 00:39:46,527
- Pour sensibiliser...
- Vous voulez aider ?
424
00:39:47,903 --> 00:39:51,157
Allez me racheter un .45.
J'ai des contacts.
425
00:39:52,616 --> 00:39:53,617
Pardon ?
426
00:39:54,702 --> 00:39:56,078
C'est bon, on termine.
427
00:40:00,833 --> 00:40:02,710
Fait chier, putain.
428
00:40:03,961 --> 00:40:05,129
Excuse-moi.
429
00:40:06,714 --> 00:40:07,882
Quoi ?
430
00:40:11,677 --> 00:40:12,970
Pardon.
431
00:40:14,013 --> 00:40:15,723
Ça va aller.
432
00:40:15,848 --> 00:40:17,850
- J'en peux plus.
- Je sais.
433
00:40:20,478 --> 00:40:22,021
Merde !
434
00:40:23,481 --> 00:40:26,359
- T'as testé ta glycémie ?
- Mince.
435
00:40:26,484 --> 00:40:27,860
- Tu l'as ?
- Oui.
436
00:40:39,705 --> 00:40:41,957
- T'as oublié un truc ?
- C'est qui ?
437
00:40:42,041 --> 00:40:43,167
Le mec du film.
438
00:40:43,751 --> 00:40:45,711
Qu'il aille se faire voir.
439
00:40:46,962 --> 00:40:49,131
Désolé pour tout à l'heure.
440
00:40:49,715 --> 00:40:51,217
Je suis revenu seul.
441
00:40:54,804 --> 00:40:56,222
Écoute...
442
00:40:58,057 --> 00:40:59,684
le film est naze.
443
00:41:02,436 --> 00:41:06,565
J'ai rejoint le projet uniquement
pour rencontrer des gens comme toi.
444
00:41:07,566 --> 00:41:09,235
Comment ça, comme moi ?
445
00:41:12,655 --> 00:41:14,156
Des gens qui habitent ici,
446
00:41:15,074 --> 00:41:16,992
qui connaissent le coin,
447
00:41:18,119 --> 00:41:19,787
prêts à se battre.
448
00:41:32,925 --> 00:41:35,720
On peut y arriver sans fuite de pétrole.
449
00:41:36,095 --> 00:41:37,221
Ici.
450
00:41:37,930 --> 00:41:39,807
C'est là qu'il faut couper le débit.
451
00:41:40,516 --> 00:41:42,768
Il faut entrer et fermer cette vanne.
452
00:41:42,893 --> 00:41:44,145
Et plus loin...
453
00:41:44,270 --> 00:41:45,563
Je la couche.
454
00:41:48,024 --> 00:41:50,776
Le premier emplacement
est à environ 1,5 km.
455
00:41:50,901 --> 00:41:51,986
Une conduite enterrée,
456
00:41:52,403 --> 00:41:54,030
en haut de la colline.
457
00:41:54,113 --> 00:41:57,033
Si on fait sauter la conduite en hauteur,
458
00:41:57,116 --> 00:41:58,743
le pétrole restera dedans.
459
00:41:58,826 --> 00:42:01,037
Il y a assez de dénivelé, tu crois ?
460
00:42:01,120 --> 00:42:02,788
Oui, j'ai fait les relevés.
461
00:42:07,501 --> 00:42:10,963
On posera la deuxième bombe
à 3 kilomètres de là.
462
00:42:11,964 --> 00:42:14,258
50 mètres de conduites surélevées.
463
00:42:19,055 --> 00:42:22,308
Une chance.
La plupart des conduites sont enterrées.
464
00:42:22,433 --> 00:42:24,852
Mais à cause d'une ancienne mine,
celle-ci a été surélevée.
465
00:42:25,644 --> 00:42:27,313
Si on la fait sauter au milieu,
466
00:42:28,981 --> 00:42:32,026
la pente de chaque côté
empêchera le pétrole de fuir.
467
00:42:33,652 --> 00:42:36,989
J'ai fait cinq semaines de repérages.
468
00:42:37,073 --> 00:42:39,033
On trouvera pas
ces trois éléments ailleurs.
469
00:42:39,158 --> 00:42:41,911
Ma mère
rentre dans trois quarts d'heure.
470
00:42:41,994 --> 00:42:44,955
Je vous offre une bière ?
471
00:42:45,039 --> 00:42:46,165
Oui, merci.
472
00:42:46,248 --> 00:42:48,125
Seulement de l'eau pour moi.
473
00:42:48,209 --> 00:42:49,960
On n'a plus d'eau.
474
00:42:50,044 --> 00:42:52,171
Alors une bière, super.
475
00:42:53,005 --> 00:42:56,842
Alors, une fois la bombe posée
et la zone évacuée,
476
00:42:56,967 --> 00:43:00,346
deux personnes fermeront le robinet
au poste de sectionnement.
477
00:43:00,471 --> 00:43:02,181
Là, on pourra faire sauter.
478
00:43:02,807 --> 00:43:04,850
De quoi sont faites ces bombes ?
479
00:43:04,934 --> 00:43:08,646
Ce sera en gros l'équivalent
de 600 bâtons de dynamite.
480
00:43:09,355 --> 00:43:11,982
Et si vous causez
des dégâts structurels ?
481
00:43:12,066 --> 00:43:14,735
C'est le but de l'opération.
482
00:43:14,860 --> 00:43:18,197
Sans ça, ils parleront d'accident.
D'où les deux bombes.
483
00:43:18,447 --> 00:43:19,990
Il faut qu'on rende
484
00:43:20,074 --> 00:43:22,535
le pétrole trop cher sur le marché.
485
00:43:22,868 --> 00:43:24,787
Après le choc de l'explosion,
486
00:43:24,870 --> 00:43:27,748
la compagnie devra contrôler
des kilomètres de conduites.
487
00:43:27,873 --> 00:43:30,876
Sans acheminement,
pas de vente.
488
00:43:31,377 --> 00:43:34,380
Ça fuira pas plus
qu'un jour normal d'exploitation.
489
00:43:34,463 --> 00:43:36,549
Oui, sauf qu'on habite ici.
490
00:43:37,383 --> 00:43:40,720
On en a déjà parlé.
Ça ira, je m'occupe de tout.
491
00:43:44,181 --> 00:43:45,891
Ça va marcher, putain.
492
00:43:56,986 --> 00:43:58,154
Petit-déj.
493
00:43:58,863 --> 00:43:59,947
Y a du café ?
494
00:44:00,072 --> 00:44:02,241
De l'instantané, dehors.
495
00:44:02,324 --> 00:44:03,743
Allez, debout.
496
00:44:05,619 --> 00:44:06,662
Je vais mourir.
497
00:44:08,914 --> 00:44:10,666
Dans combien de temps ?
498
00:44:10,750 --> 00:44:12,626
À peu près vingt minutes.
499
00:44:18,674 --> 00:44:20,092
Comment tu te sens ?
500
00:44:20,593 --> 00:44:21,761
Bien.
501
00:44:23,554 --> 00:44:24,680
Et toi ?
502
00:44:25,723 --> 00:44:26,891
Bien.
503
00:44:27,892 --> 00:44:29,143
Tant mieux.
504
00:44:49,705 --> 00:44:50,956
À toi.
505
00:44:51,082 --> 00:44:53,626
Putain, je vais crever, là.
506
00:44:53,709 --> 00:44:55,920
Tu dis ça tous les matins.
507
00:44:56,879 --> 00:44:59,048
- Je t'emmerde.
- Et tu crèves jamais !
508
00:45:01,592 --> 00:45:02,885
Dernière chance.
509
00:45:04,553 --> 00:45:06,138
Quelqu'un veut se débiner ?
510
00:45:07,973 --> 00:45:09,141
Shawn ?
511
00:45:09,975 --> 00:45:12,269
Non, ça va.
512
00:45:16,315 --> 00:45:17,483
Bon.
513
00:45:20,903 --> 00:45:22,822
Je suis très fier de vous.
514
00:45:24,824 --> 00:45:26,117
Merci, mec.
515
00:45:41,132 --> 00:45:43,676
C'est le stress, t'inquiète. Ça va.
516
00:46:16,042 --> 00:46:18,044
Évite les nids-de-poule.
517
00:46:19,211 --> 00:46:20,546
Theo !
518
00:46:42,026 --> 00:46:43,235
On gère.
519
00:47:28,823 --> 00:47:30,116
La vache !
520
00:47:33,160 --> 00:47:34,495
Faites-le pivoter.
521
00:47:35,287 --> 00:47:38,374
C'est de l'explosif en vrac.
Pas de choc.
522
00:47:38,457 --> 00:47:39,583
C'est bien, ça.
523
00:47:39,875 --> 00:47:41,043
Prêts ?
524
00:47:42,003 --> 00:47:43,379
Tiens, aide-moi.
525
00:47:44,547 --> 00:47:45,548
C'est bon.
526
00:47:45,631 --> 00:47:47,633
Sûr ? Vous le tenez par en dessous ?
527
00:47:47,717 --> 00:47:50,261
Oui, on le tient.
Tout le monde l'a ?
528
00:47:50,928 --> 00:47:51,971
Putain !
529
00:47:52,054 --> 00:47:53,055
Je vais lâcher.
530
00:47:55,016 --> 00:47:56,142
Putain !
531
00:47:56,225 --> 00:47:58,185
Vous pouviez pas faire plus léger ?
532
00:47:58,310 --> 00:48:00,146
Un, deux, trois.
533
00:48:07,319 --> 00:48:08,362
C'est bon ?
534
00:48:19,832 --> 00:48:20,541
Merde !
535
00:48:21,042 --> 00:48:22,126
Ça va ?
536
00:48:22,209 --> 00:48:22,960
Oui.
537
00:48:23,336 --> 00:48:25,296
Baissez-le, il penche.
538
00:48:28,382 --> 00:48:30,509
- Attendez !
- Quoi ?
539
00:48:30,593 --> 00:48:31,344
Là.
540
00:48:32,803 --> 00:48:34,764
- C'est quoi ?
- Un drone de topographie.
541
00:48:34,847 --> 00:48:35,973
Il fait quoi ?
542
00:48:36,390 --> 00:48:39,602
Il doit détecter l'érosion.
Faut qu'on se magne.
543
00:48:39,685 --> 00:48:42,396
On s'en fout, foutez-le dans le trou !
544
00:48:42,521 --> 00:48:43,189
Vite !
545
00:48:43,314 --> 00:48:44,315
Il va pas nous voir ?
546
00:48:44,398 --> 00:48:47,068
Il va voir ce foutu baril.
Faut qu'on se tire.
547
00:48:47,193 --> 00:48:48,944
- Zen, doucement.
- Je vais lâcher.
548
00:48:49,320 --> 00:48:50,529
Doucement.
549
00:48:52,365 --> 00:48:54,241
- J'y suis. Xochitl ?
- Pareil.
550
00:48:55,493 --> 00:48:56,494
C'est bon, lâchez.
551
00:49:05,169 --> 00:49:06,295
Oh putain !
552
00:49:07,004 --> 00:49:10,216
- J'en fais quoi ?
- Laisse-le, sinon on sera traçables.
553
00:49:11,425 --> 00:49:13,219
Il nous a filmés ?
554
00:49:13,302 --> 00:49:14,512
Non, il détecte le métal.
555
00:49:14,595 --> 00:49:16,389
- Shawn ?
- Il te faut quoi ?
556
00:49:16,514 --> 00:49:18,766
Les détonateurs. Fais super gaffe.
557
00:49:18,891 --> 00:49:20,226
Bien joué, cow-boy.
558
00:49:24,397 --> 00:49:25,898
C'est de la pentrite.
559
00:49:26,023 --> 00:49:27,233
Reculez tous.
560
00:49:43,374 --> 00:49:44,667
Nous fais pas sauter.
561
00:49:45,334 --> 00:49:46,752
Ta gueule.
562
00:50:25,166 --> 00:50:27,251
C'est parti, putain.
563
00:50:30,463 --> 00:50:31,714
Allez.
564
00:50:34,216 --> 00:50:35,509
Fait chier !
565
00:50:39,638 --> 00:50:42,475
Ton câble est pas assez long, Shawn.
566
00:50:44,685 --> 00:50:46,604
Je vais devoir le rentrer.
567
00:50:50,441 --> 00:50:51,776
Putain...
568
00:51:04,663 --> 00:51:05,831
Remonte.
569
00:51:06,582 --> 00:51:08,501
- Top, le câblage, Shawn.
- Merci.
570
00:51:08,626 --> 00:51:09,669
Oui, bravo.
571
00:51:11,671 --> 00:51:13,255
À nous, on file.
572
00:51:13,339 --> 00:51:15,883
- Vous prenez la 107 ?
- Oui, c'est bon.
573
00:51:16,008 --> 00:51:17,718
- Bonne chance !
- Pas besoin.
574
00:51:17,843 --> 00:51:18,844
Tant mieux.
575
00:52:31,667 --> 00:52:33,544
Ça schlingue !
576
00:52:34,086 --> 00:52:35,546
Comme à la maison.
577
00:52:58,277 --> 00:52:59,320
Prêts ?
578
00:53:04,533 --> 00:53:06,327
J'ai la sangle.
579
00:53:06,452 --> 00:53:08,788
- Ça supporte combien ?
- Beaucoup.
580
00:53:10,331 --> 00:53:11,791
Doucement, comme le premier.
581
00:53:12,291 --> 00:53:14,043
Sauf que c'est encore plus dur.
582
00:53:14,126 --> 00:53:15,628
Je prends une lanière.
583
00:53:17,129 --> 00:53:18,130
Tu tiens, Shawn ?
584
00:53:19,882 --> 00:53:21,008
Prêts ?
585
00:53:24,136 --> 00:53:25,137
Un...
586
00:53:25,471 --> 00:53:27,306
Prêts, tirez.
587
00:53:27,431 --> 00:53:29,475
Oui, c'est là.
588
00:53:29,558 --> 00:53:30,476
Super.
589
00:53:31,644 --> 00:53:34,188
- Il te reste de l'eau ?
- Oui.
590
00:53:36,565 --> 00:53:37,650
Merci.
591
00:53:37,942 --> 00:53:39,110
C'est bon ?
592
00:53:39,985 --> 00:53:42,321
Putain, on y est.
593
00:53:42,655 --> 00:53:44,198
La vache !
594
00:53:44,490 --> 00:53:46,117
Putain !
595
00:53:47,326 --> 00:53:49,412
Mate-moi cette horreur.
596
00:53:51,163 --> 00:53:53,457
- Ça pue.
- C'est clair.
597
00:54:03,009 --> 00:54:04,385
Il y a un cadenas.
598
00:54:05,219 --> 00:54:06,554
La pince.
599
00:54:06,679 --> 00:54:08,139
- Et merde.
- Quoi ?
600
00:54:08,222 --> 00:54:09,557
Regarde.
601
00:54:09,682 --> 00:54:10,474
Oh non !
602
00:54:10,558 --> 00:54:12,893
- Repose en paix, petit.
- Repose en paix.
603
00:54:13,602 --> 00:54:14,812
Saloperie de pétrole.
604
00:54:14,895 --> 00:54:16,230
Passe la pince.
605
00:54:17,773 --> 00:54:19,692
On ferait mieux d'attendre,
606
00:54:20,026 --> 00:54:22,570
de s'introduire le plus tard possible.
607
00:54:25,531 --> 00:54:26,991
T'as raison.
608
00:54:27,616 --> 00:54:29,410
Trois, deux, un, tirez !
609
00:54:38,044 --> 00:54:38,878
Tirez !
610
00:54:40,463 --> 00:54:42,006
Allez, encore !
611
00:54:44,508 --> 00:54:46,093
Attendez, ma lanière.
612
00:54:46,218 --> 00:54:46,886
T'arrête pas.
613
00:54:47,011 --> 00:54:47,970
Elle craque.
614
00:54:48,054 --> 00:54:50,056
T'arrête pas, ça va aller.
615
00:54:50,139 --> 00:54:50,931
C'est bon, tire !
616
00:54:51,265 --> 00:54:53,851
- J'ai peur que...
- T'arrête pas !
617
00:54:55,770 --> 00:54:56,729
Les gars...
618
00:55:01,359 --> 00:55:03,569
Viens danser avec moi ce soir.
619
00:55:04,278 --> 00:55:05,529
{\an8}Allez !
620
00:55:05,613 --> 00:55:07,531
{\an8}On peut la faire tranquille, j'ai du vin.
LONG BEACH, CALIFORNIE
621
00:55:07,615 --> 00:55:10,451
{\an8}Je me sens en forme,
il faut que tu viennes.
622
00:55:10,576 --> 00:55:13,162
{\an8}Je sais pas, t'étais pas très bien...
623
00:55:13,245 --> 00:55:14,413
Allez !
624
00:55:14,747 --> 00:55:18,084
Ce serait mieux
de se faire un dîner à la maison.
625
00:55:18,376 --> 00:55:19,543
Merde.
626
00:55:19,627 --> 00:55:22,463
- Ça va, Theo ?
- C'est rien, juste un petit...
627
00:55:30,429 --> 00:55:32,014
Ça va, c'est rien.
628
00:55:32,098 --> 00:55:34,016
Qu'est-ce qui t'arrive ?
629
00:55:35,476 --> 00:55:36,811
Theo ?
630
00:55:38,396 --> 00:55:41,732
Leucémie myéloïde chronique.
C'est très rare.
631
00:55:41,816 --> 00:55:45,569
Sauf chez des sujets
ayant grandi près d'usines chimiques
632
00:55:45,653 --> 00:55:46,779
ou de raffineries.
633
00:55:49,031 --> 00:55:50,741
Votre maladie
634
00:55:51,325 --> 00:55:53,869
est déjà à un stade avancé.
635
00:56:00,584 --> 00:56:03,045
Vous pouvez pas me couvrir ?
636
00:56:04,505 --> 00:56:05,840
Mais putain !
637
00:56:06,382 --> 00:56:11,012
Je peux pas vivre sans ces cachets
et vous me parlez de chèques santé ?
638
00:56:11,721 --> 00:56:12,972
Super, merci.
639
00:56:14,849 --> 00:56:16,142
Fait chier !
640
00:56:24,900 --> 00:56:26,027
Comment tu te sens ?
641
00:56:26,736 --> 00:56:28,654
- Ça va ?
- Très bien.
642
00:57:12,323 --> 00:57:14,033
Jolie coupe de cheveux.
643
00:57:14,784 --> 00:57:15,534
Merci.
644
00:57:20,915 --> 00:57:22,875
J'ai vu la collecte de fonds.
645
00:57:23,584 --> 00:57:24,960
Comment tu te sens ?
646
00:57:26,045 --> 00:57:28,172
Je fais la paix avec le Seigneur.
647
00:57:29,632 --> 00:57:31,092
Tu m'as pas appelée.
648
00:57:31,217 --> 00:57:32,885
Tu réponds pas toujours.
649
00:57:33,886 --> 00:57:35,388
C'est pas faux.
650
00:57:36,222 --> 00:57:37,306
Je te charrie.
651
00:57:37,682 --> 00:57:39,392
Je comprends, t'es occupée.
652
00:57:39,850 --> 00:57:41,143
Plus maintenant.
653
00:57:41,686 --> 00:57:42,853
J'ai lâché la fac.
654
00:57:43,938 --> 00:57:45,773
T'as lâché la fac ?
655
00:57:46,065 --> 00:57:47,066
Pourquoi ?
656
00:57:47,733 --> 00:57:49,735
Parce qu'on s'en fout.
657
00:57:51,195 --> 00:57:52,780
Ça craint.
658
00:57:54,573 --> 00:57:56,742
- Tes études.
- Non, écoute-moi.
659
00:57:57,076 --> 00:57:58,244
T'as ton portable ?
660
00:58:01,455 --> 00:58:02,248
Éteins-le.
661
00:58:05,376 --> 00:58:06,377
Tenez.
662
00:58:07,586 --> 00:58:08,629
Bon appétit.
663
00:58:08,754 --> 00:58:10,006
Bonjour à tous.
664
00:58:10,089 --> 00:58:13,050
Sachez que nous manquons
de provisions.
665
00:58:13,134 --> 00:58:15,845
Nous ne servirons plus de la semaine.
666
00:58:15,928 --> 00:58:17,680
Nous sommes vraiment désolés.
667
00:58:24,478 --> 00:58:25,980
T'as l'air en forme.
668
00:58:26,105 --> 00:58:29,108
- Oui, j'avais envie de venir aider.
- Ça ira, t'es sûre ?
669
00:58:31,068 --> 00:58:34,196
Xochitl a dit quoi ?
C'est gonflé de te demander ça.
670
00:58:34,697 --> 00:58:36,407
Tu lui as répondu quoi ?
671
00:58:36,741 --> 00:58:38,367
C'est une super idée.
672
00:58:38,451 --> 00:58:39,952
Non, c'est de la folie.
673
00:58:40,077 --> 00:58:43,789
Assainir un système conçu
par des oppresseurs, oui, c'est fou.
674
00:58:43,914 --> 00:58:45,958
Je croirais l'entendre.
675
00:58:46,625 --> 00:58:51,005
Xochitl a lu un bouquin à la fac
et croit pouvoir sauver le monde.
676
00:58:51,130 --> 00:58:52,298
T'es injuste.
677
00:58:52,631 --> 00:58:55,134
- Tu sais ce qu'elle a vécu.
- On l'a tous vécu.
678
00:58:55,259 --> 00:58:57,261
Tu veux aider les gens ?
Aide-les.
679
00:58:57,345 --> 00:58:59,347
C'est facile pour toi,
t'as pas grandi ici.
680
00:59:01,515 --> 00:59:02,808
Me dis pas...
681
00:59:03,601 --> 00:59:04,685
que tu envisages...
682
00:59:04,810 --> 00:59:08,189
Je l'envisage pas, je vais le faire.
Tu comprends pas.
683
00:59:08,773 --> 00:59:10,316
Comment tu peux dire ça ?
684
00:59:10,399 --> 00:59:12,860
Je le vis avec toi au quotidien.
685
00:59:22,870 --> 00:59:24,830
Quand j'étais petite,
686
00:59:24,955 --> 00:59:28,668
avec Xochitl, on dansait sous la pluie,
comme tous les mômes.
687
00:59:28,793 --> 00:59:30,086
Et à chaque fois,
688
00:59:30,169 --> 00:59:33,130
la pluie me cramait la peau.
689
00:59:33,214 --> 00:59:37,009
Je rentrais couverte de marques rouges
sur le cou et les bras.
690
00:59:37,134 --> 00:59:38,344
Ça,
691
00:59:38,427 --> 00:59:40,012
tu peux pas le comprendre.
692
00:59:42,598 --> 00:59:44,684
Je t'aime, mais il faut que je le fasse.
693
00:59:45,643 --> 00:59:46,852
Que je finisse
694
00:59:46,977 --> 00:59:49,689
par un gros doigt d'honneur
à ceux qui m'ont fait ça.
695
00:59:50,147 --> 00:59:52,108
Putain ! Dégagez-moi !
696
00:59:52,191 --> 00:59:52,983
Ça va ?
697
00:59:53,067 --> 00:59:54,652
Dégagez-moi !
698
01:00:01,534 --> 01:00:02,868
Je vais le tourner.
699
01:00:03,202 --> 01:00:04,370
Voilà.
700
01:00:08,958 --> 01:00:10,292
Oh merde !
701
01:00:10,960 --> 01:00:12,211
Putain...
702
01:00:12,878 --> 01:00:14,880
Respire, ça va aller.
703
01:00:15,006 --> 01:00:15,756
C'est une fracture.
704
01:00:16,090 --> 01:00:19,010
Shawn, il me faut deux bâtons,
705
01:00:19,093 --> 01:00:21,220
de la taille de son tibia, vite.
706
01:00:21,345 --> 01:00:23,222
On doit laisser ni sang ni ADN.
707
01:00:23,305 --> 01:00:24,306
Je sais, Xochitl !
708
01:00:25,224 --> 01:00:26,851
Ça va aller.
709
01:00:27,518 --> 01:00:29,103
Prends-moi la main.
710
01:00:35,276 --> 01:00:36,986
C'est pas mal, merci.
711
01:00:40,239 --> 01:00:41,407
Tiens.
712
01:00:44,869 --> 01:00:46,203
Respire.
713
01:00:46,579 --> 01:00:48,289
Ne regarde pas.
714
01:00:49,165 --> 01:00:51,334
Je l'attache tout doucement.
715
01:00:51,625 --> 01:00:53,085
Serre ma main.
716
01:00:54,170 --> 01:00:55,755
Voilà. T'es une championne.
717
01:00:57,298 --> 01:00:58,549
C'est quoi, ce matos ?
718
01:00:58,632 --> 01:01:01,093
J'en sais rien, putain.
Je t'ai dit que ça craquait.
719
01:01:01,927 --> 01:01:03,679
Respire bien.
720
01:01:04,513 --> 01:01:06,807
Ça va aller.
721
01:01:07,141 --> 01:01:08,768
Pas vrai, Dwayne ?
722
01:01:10,102 --> 01:01:13,272
Si on pose la bombe dessous,
ça marchera ?
723
01:01:13,647 --> 01:01:17,109
Pour faire un trou dans le sol,
oui, pourquoi pas.
724
01:01:17,943 --> 01:01:19,820
Alors on fait quoi, putain ?
725
01:01:20,529 --> 01:01:21,781
On la raccorde.
726
01:01:22,823 --> 01:01:24,033
On raccorde quoi ?
727
01:01:24,116 --> 01:01:25,368
La sangle.
728
01:01:28,287 --> 01:01:30,456
Mais qu'est-ce qu'ils foutent ?
729
01:01:36,295 --> 01:01:37,505
Tout va bien.
730
01:01:40,591 --> 01:01:42,218
Ça va bien se passer.
731
01:01:43,803 --> 01:01:45,346
Allez, tu vas y arriver.
732
01:01:48,724 --> 01:01:49,725
On serre.
733
01:01:55,773 --> 01:01:57,274
Ça va le faire !
734
01:01:58,693 --> 01:02:00,111
Allez, putain.
735
01:02:00,194 --> 01:02:02,947
Voilà. Ça devrait tenir, comme ça.
736
01:02:16,377 --> 01:02:18,004
Bien joué, mon pote.
737
01:02:36,147 --> 01:02:37,314
Tiens.
738
01:02:38,274 --> 01:02:39,525
Bois.
739
01:02:46,407 --> 01:02:48,409
C'est bon ?
740
01:03:33,579 --> 01:03:35,581
Ça va aller, on y est presque.
741
01:03:51,681 --> 01:03:52,765
Oh putain !
742
01:03:54,308 --> 01:03:55,976
La vache ! Sens mon cœur.
743
01:03:56,560 --> 01:03:57,561
C'est du lourd.
744
01:03:57,853 --> 01:03:59,480
C'est énorme, putain !
745
01:03:59,605 --> 01:04:01,607
Le truc le plus énorme de l'Histoire.
746
01:04:06,112 --> 01:04:07,613
On appuie tous à trois ?
747
01:04:14,328 --> 01:04:15,329
Merci.
748
01:04:15,454 --> 01:04:17,123
Tu m'aides à la faire monter ?
749
01:04:17,206 --> 01:04:18,624
On va te soulever, mon cœur.
750
01:04:21,127 --> 01:04:23,045
Oui, je sais.
751
01:04:23,462 --> 01:04:25,256
- Ça va, toi ?
- Oui.
752
01:04:26,007 --> 01:04:27,216
- Et toi ?
- Oui.
753
01:04:28,134 --> 01:04:29,301
J'y crois pas, on l'a fait.
754
01:04:29,927 --> 01:04:31,262
C'est pas fait.
755
01:04:39,020 --> 01:04:40,271
Tu vas assurer.
756
01:04:42,064 --> 01:04:43,190
Toi aussi.
757
01:05:14,805 --> 01:05:16,098
Joyeux Noël.
758
01:05:17,808 --> 01:05:19,185
Démarre, Xochitl !
759
01:05:35,201 --> 01:05:37,370
On a combien de temps, tu crois ?
760
01:05:38,037 --> 01:05:39,705
- 38 minutes.
- 38 ?
761
01:05:45,127 --> 01:05:47,546
Oh putain, ça m'excite.
762
01:06:02,269 --> 01:06:03,562
Comment ça va ?
763
01:06:03,646 --> 01:06:05,231
Il faut l'emmener à l'hosto.
764
01:06:05,314 --> 01:06:06,482
Elle est censée être au boulot.
765
01:06:06,565 --> 01:06:08,442
- T'as vu sa jambe ?
- Oui.
766
01:06:08,567 --> 01:06:10,361
Mais il lui faut un alibi.
767
01:06:10,444 --> 01:06:12,405
Dwayne dit
qu'elle risque une hémorragie.
768
01:06:12,488 --> 01:06:15,574
Avant de récupérer Michael et Shawn,
je dois tout nettoyer.
769
01:06:15,700 --> 01:06:16,992
Non, ça va aller.
770
01:06:17,284 --> 01:06:19,370
Non, Xochitl a raison.
771
01:06:19,870 --> 01:06:21,580
Il me faut un alibi.
772
01:06:22,248 --> 01:06:23,416
Je vais conduire.
773
01:06:26,085 --> 01:06:27,378
T'es sûre ?
774
01:06:27,837 --> 01:06:28,713
Oui.
775
01:06:32,174 --> 01:06:33,259
Attends.
776
01:07:37,406 --> 01:07:39,075
Ed, Stevie.
777
01:07:39,158 --> 01:07:40,201
Salut, Dwayne.
778
01:07:44,205 --> 01:07:45,790
T'as une sale tête.
779
01:07:47,708 --> 01:07:49,919
Je creuse une fosse septique.
780
01:07:50,628 --> 01:07:52,713
Tu veux me filer un coup de main ?
781
01:07:52,838 --> 01:07:53,923
Non merci.
782
01:07:54,006 --> 01:07:55,424
Je m'en doutais.
783
01:07:56,676 --> 01:07:57,510
Merci.
784
01:07:58,886 --> 01:08:00,638
Il est 14 h, tu mets le match ?
785
01:08:00,720 --> 01:08:02,264
La télé est pétée.
786
01:08:04,850 --> 01:08:06,477
Quel tocard.
787
01:08:48,185 --> 01:08:49,020
Saloperie !
788
01:08:51,104 --> 01:08:53,024
Salut, Charlene, c'est Hank.
789
01:08:53,107 --> 01:08:54,567
Oui, on le voit.
790
01:08:54,649 --> 01:08:57,028
Il apparaît, mais il bouge pas.
791
01:08:57,111 --> 01:08:59,029
Y a une couille quelque part.
792
01:08:59,822 --> 01:09:02,950
On a les coordonnées, on va aller voir.
793
01:09:06,037 --> 01:09:07,747
Exactement !
794
01:09:07,830 --> 01:09:11,584
Ça leur apprendra à nous remplacer
par un robot à la con.
795
01:09:15,337 --> 01:09:16,421
Bonne journée.
796
01:09:23,679 --> 01:09:25,264
Earl, viens.
797
01:09:27,600 --> 01:09:29,977
- On va où ?
- Je sais pas trop.
798
01:09:30,102 --> 01:09:31,687
Merde, Logan.
799
01:09:31,770 --> 01:09:33,647
- Le drone.
- Quoi ?
800
01:09:33,773 --> 01:09:36,442
Le drone.
Soit ils trouvent la bombe,
801
01:09:36,524 --> 01:09:37,609
soit...
802
01:09:39,070 --> 01:09:40,321
On s'en fout.
803
01:09:40,446 --> 01:09:42,448
Ils font partie du problème, Rowan.
804
01:09:42,573 --> 01:09:44,450
On n'est pas des assassins.
805
01:09:46,327 --> 01:09:47,912
OK, putain. Bouge pas.
806
01:09:47,995 --> 01:09:48,954
Quoi ?
807
01:09:51,415 --> 01:09:54,460
Je sais pas, vieux. L'antenne est là.
808
01:09:55,252 --> 01:09:57,963
Je le vois, à environ deux kilomètres,
809
01:09:58,089 --> 01:09:59,006
au nord.
810
01:09:59,590 --> 01:10:00,925
Ça doit être ça.
811
01:10:03,219 --> 01:10:04,470
T'entends ça ?
812
01:10:10,267 --> 01:10:11,811
Tes pneus sont pourris.
813
01:10:11,936 --> 01:10:13,688
Ils ont été crevés.
814
01:10:13,813 --> 01:10:15,147
C'est quoi, ce bordel ?
815
01:10:17,650 --> 01:10:19,360
Faut qu'on signale ça.
816
01:10:21,028 --> 01:10:22,780
Tu fais quoi ?
817
01:10:22,863 --> 01:10:23,656
Y a un connard
818
01:10:23,739 --> 01:10:24,824
qui a coupé le fil.
819
01:10:25,741 --> 01:10:27,034
- Je me tire.
- Hein ?
820
01:10:27,159 --> 01:10:30,329
Je me tire, tu fermes la vanne.
J'ai été champion d'athlé.
821
01:10:30,454 --> 01:10:31,997
- Pas du tout.
- Pas loin.
822
01:10:32,373 --> 01:10:34,166
- N'importe quoi.
- Je sais.
823
01:10:34,291 --> 01:10:35,793
Rendez-vous à la voiture.
824
01:10:36,168 --> 01:10:37,420
Fais gaffe.
825
01:10:37,962 --> 01:10:39,046
Là !
826
01:10:39,171 --> 01:10:40,381
Arrête-toi ou je tire !
827
01:10:42,341 --> 01:10:44,051
Sale petit merdeux !
828
01:10:53,185 --> 01:10:57,690
{\an8}PORTLAND, OREGON
829
01:10:57,815 --> 01:10:59,483
NON AU BARRAGE
830
01:11:09,201 --> 01:11:10,494
Pas un geste !
831
01:11:11,162 --> 01:11:12,371
Arrête-toi !
832
01:11:12,455 --> 01:11:13,539
Va te faire foutre !
833
01:11:28,346 --> 01:11:29,764
Je comprends.
834
01:11:31,432 --> 01:11:32,475
Vraiment.
835
01:11:34,143 --> 01:11:36,187
Je sais ce que c'est,
836
01:11:36,270 --> 01:11:37,813
de partir de rien,
837
01:11:38,356 --> 01:11:41,984
et de penser qu'on ne peut avancer
qu'en brûlant tout.
838
01:11:49,784 --> 01:11:52,912
Une connerie
ne devrait pas détruire ta vie,
839
01:11:53,037 --> 01:11:54,580
mais ce sera le cas.
840
01:11:54,663 --> 01:11:56,916
Mauvais choix,
mauvaises fréquentations.
841
01:11:57,041 --> 01:11:58,668
Je suis avec personne.
842
01:11:59,585 --> 01:12:00,920
- Ah non ?
- Non.
843
01:12:02,421 --> 01:12:06,467
Destruction d'équipement stratégique
d'un bâtiment fédéral,
844
01:12:06,592 --> 01:12:07,885
c'est du terrorisme.
845
01:12:08,678 --> 01:12:11,514
Au mieux, tu écoperas de 15 ans.
846
01:12:12,139 --> 01:12:13,891
Si tu plaides coupable.
847
01:12:15,726 --> 01:12:17,770
Tu as beaucoup de potentiel.
848
01:12:18,771 --> 01:12:21,065
Et il va être totalement gâché.
849
01:12:24,443 --> 01:12:25,611
Ou alors,
850
01:12:28,155 --> 01:12:29,907
on peut travailler ensemble.
851
01:12:37,498 --> 01:12:38,666
Rowan !
852
01:12:40,292 --> 01:12:41,627
Ça va ?
853
01:12:44,505 --> 01:12:45,798
Je suis baisée.
854
01:12:45,923 --> 01:12:47,842
Ils te relâchent déjà ?
855
01:12:49,552 --> 01:12:51,971
- Raconte, putain.
- J'ai géré.
856
01:12:52,054 --> 01:12:54,306
- Comment ça ?
- J'ai géré.
857
01:12:55,182 --> 01:12:58,310
- Viens, on rentre.
- T'es accusée de quoi ?
858
01:13:00,563 --> 01:13:01,981
Putain, t'as fait quoi ?
859
01:13:08,195 --> 01:13:10,489
- Ils bluffaient.
- Pas du tout.
860
01:13:10,573 --> 01:13:11,699
Si, putain.
861
01:13:12,324 --> 01:13:14,785
T'es vraiment avec nous ?
C'est les risques.
862
01:13:14,869 --> 01:13:15,786
Oui, je suis avec vous.
863
01:13:15,870 --> 01:13:19,331
C'est moins facile
quand on a pas l'avocat de papa.
864
01:13:19,415 --> 01:13:20,332
Je t'emmerde.
865
01:13:20,416 --> 01:13:22,835
Tu peux jouer les incorruptibles,
866
01:13:22,918 --> 01:13:25,671
mais t'aurais pas eu à faire ce choix.
867
01:13:25,796 --> 01:13:28,007
J'aurais pas appelé
l'avocat de mon père.
868
01:13:28,132 --> 01:13:30,509
Non, mais t'as cette possibilité.
869
01:13:31,677 --> 01:13:33,596
Je te reconnais pas.
870
01:13:33,679 --> 01:13:35,681
Je suis ta partenaire, merde.
871
01:13:37,683 --> 01:13:40,686
Tu veux que je moisisse
15 ans en taule ?
872
01:13:41,854 --> 01:13:45,566
Non, je veux pas que tu moisisses.
873
01:13:46,692 --> 01:13:48,903
Je t'aime, putain, tu le sais.
874
01:13:50,196 --> 01:13:54,533
Mais je vais pas te laisser
balancer nos potes.
875
01:13:55,868 --> 01:13:57,870
Tu veux que je fasse quoi ?
876
01:14:01,540 --> 01:14:03,751
Il faut trouver quelqu'un d'autre.
877
01:14:08,047 --> 01:14:11,092
Oui, c'est n'importe quoi, cette année.
878
01:14:12,093 --> 01:14:13,469
C'est la fin du monde.
879
01:14:13,552 --> 01:14:15,971
C'est l'impression que ça donne.
880
01:14:16,972 --> 01:14:18,057
C'est la merde.
881
01:14:18,140 --> 01:14:20,685
Fermez la porte, il y a la clim.
882
01:14:37,159 --> 01:14:39,328
Y a des bons trucs, là-dedans.
883
01:14:40,037 --> 01:14:42,248
Mais il dévoile pas la recette.
884
01:14:42,832 --> 01:14:43,999
Ah bon ?
885
01:14:46,085 --> 01:14:47,878
C'est pour tes études ?
886
01:14:47,962 --> 01:14:49,839
Non, je veux m'informer.
887
01:14:49,922 --> 01:14:52,258
Je vais peut-être
passer l'hiver au Texas.
888
01:14:53,259 --> 01:14:54,427
Pourquoi au Texas ?
889
01:14:55,261 --> 01:14:56,470
Pour un projet.
890
01:14:57,304 --> 01:15:00,141
J'aurai peut-être besoin
de collaborateurs.
891
01:15:00,266 --> 01:15:01,976
Quel genre de projet ?
892
01:15:02,101 --> 01:15:05,146
RDV avec eux maintenant
893
01:15:08,149 --> 01:15:10,109
Nous deux contre le reste du monde.
894
01:15:15,239 --> 01:15:17,450
- Salut, Shawn.
- Ça roule ?
895
01:15:17,575 --> 01:15:19,827
La forme ?
Chic, la chemise.
896
01:15:19,952 --> 01:15:21,954
- Tu t'appelles comment ?
- Xochitl.
897
01:15:22,079 --> 01:15:23,789
Enchanté, Xoch.
898
01:15:24,248 --> 01:15:26,834
Vous voulez entendre un bon groupe ?
899
01:15:46,604 --> 01:15:47,938
Arrête-toi, merdeux !
900
01:15:50,733 --> 01:15:52,109
Chope ce connard !
901
01:16:22,890 --> 01:16:26,018
Slim ! Un autre, s'il te plaît.
902
01:16:30,606 --> 01:16:31,941
C'est l'heure ?
903
01:16:32,024 --> 01:16:33,025
Oui.
904
01:16:35,653 --> 01:16:36,904
Ça va ?
905
01:16:41,701 --> 01:16:42,827
Monte.
906
01:16:43,661 --> 01:16:44,870
T'es sûre ?
907
01:16:44,954 --> 01:16:46,038
Oui.
908
01:16:46,997 --> 01:16:48,082
Xochitl, je monte.
909
01:17:51,103 --> 01:17:52,938
On a le feu vert !
910
01:18:21,175 --> 01:18:23,094
Un, deux, trois,
911
01:18:23,177 --> 01:18:24,804
quatre, cinq, six.
912
01:18:37,733 --> 01:18:39,360
C'était quoi, putain ?
913
01:19:26,574 --> 01:19:27,992
Logan !
914
01:19:41,088 --> 01:19:43,215
Urgence, retrouvez-moi
915
01:19:44,925 --> 01:19:46,469
Merde, putain !
916
01:19:48,471 --> 01:19:49,638
Ils m'ont tiré dessus !
917
01:19:53,601 --> 01:19:55,311
Appuie-toi contre la voiture.
918
01:19:55,394 --> 01:19:56,437
C'est pas vrai !
919
01:19:58,564 --> 01:19:59,565
Les bouteilles ?
920
01:19:59,648 --> 01:20:02,693
Bouteilles, chips,
tout ce qui a des traces d'ADN
921
01:20:02,777 --> 01:20:04,195
repart avec Alisha.
922
01:20:06,530 --> 01:20:07,698
Une bouteille.
923
01:20:14,997 --> 01:20:16,332
Ça ira, pour conduire ?
924
01:20:16,415 --> 01:20:18,250
Oui, ça va.
925
01:20:25,299 --> 01:20:26,676
Je suis désolée.
926
01:20:44,568 --> 01:20:47,029
- Je t'aime.
- Je t'aime.
927
01:20:53,452 --> 01:20:55,204
Prends soin d'elle.
928
01:21:01,168 --> 01:21:02,378
C'est bon ?
929
01:21:03,129 --> 01:21:04,296
Oui.
930
01:21:56,015 --> 01:21:57,516
Tu veux que je conduise ?
931
01:21:57,600 --> 01:21:59,393
- Non, ça va.
- T'es sûre ?
932
01:22:00,061 --> 01:22:03,439
Oui, j'ai un pied valide.
933
01:22:06,317 --> 01:22:07,902
Allez, Michael.
934
01:22:13,866 --> 01:22:15,368
T'y vas fort, aujourd'hui.
935
01:22:15,451 --> 01:22:19,246
Tu sais, j'ai un môme en bas âge.
936
01:22:24,794 --> 01:22:26,212
Slim, une Bud et un shot.
937
01:22:26,545 --> 01:22:28,005
Tout de suite.
938
01:22:31,425 --> 01:22:34,637
C'était quoi, dehors ?
On a entendu une explosion.
939
01:22:34,720 --> 01:22:37,473
Quelqu'un a fait sauter le pipeline.
940
01:22:38,391 --> 01:22:40,559
Alors qu'est-ce que vous foutez là ?
941
01:22:41,310 --> 01:22:44,313
On doit pas parler
d'une enquête en cours.
942
01:22:44,939 --> 01:22:47,566
Mais je crois qu'ils ont chopé
ces petits cons.
943
01:22:49,068 --> 01:22:53,197
Le FBI nous a dit d'attendre,
et moi, j'attends pas sans boire.
944
01:22:56,242 --> 01:22:58,244
Alors, c'est ma tournée.
945
01:23:00,538 --> 01:23:02,123
C'est sympa.
946
01:23:04,834 --> 01:23:06,043
Putain !
947
01:23:23,144 --> 01:23:26,105
- À tout de suite.
- Ça va aller ? J'arrive.
948
01:23:28,107 --> 01:23:29,275
Putain...
949
01:24:03,142 --> 01:24:04,560
Comment on fait ?
950
01:24:04,643 --> 01:24:05,895
Hisse-moi.
951
01:24:31,921 --> 01:24:33,214
T'es plein de terre.
952
01:24:33,798 --> 01:24:35,007
Ah oui.
953
01:24:35,841 --> 01:24:37,259
On y va.
954
01:25:13,879 --> 01:25:17,550
Bouge pas !
Reste tranquille, putain.
955
01:25:25,307 --> 01:25:26,642
C'est presque fini.
956
01:25:29,729 --> 01:25:31,147
Avance.
957
01:25:38,279 --> 01:25:40,322
Tout va bien. T'as assuré.
958
01:25:40,406 --> 01:25:42,575
Me laisse pas, s'il te plaît.
959
01:25:42,658 --> 01:25:44,076
Je reviens.
960
01:25:44,201 --> 01:25:45,578
Me laisse pas.
961
01:26:05,014 --> 01:26:07,641
J'ai dit à Logan
que j'allais acheter des clopes.
962
01:26:07,767 --> 01:26:09,935
Vous m'expliquez ce bordel ?
963
01:26:43,594 --> 01:26:46,430
- Fais gaffe.
- Je fais gaffe, meuf.
964
01:26:50,142 --> 01:26:51,310
Merde.
965
01:26:51,394 --> 01:26:52,311
Quoi ?
966
01:26:54,188 --> 01:26:55,815
Chope une bougie.
967
01:26:55,898 --> 01:26:57,692
Michael a foiré le joint.
968
01:26:57,817 --> 01:26:59,568
Vous m'avez menti ?
969
01:27:00,069 --> 01:27:03,864
Non, juré, ils m'avaient pas dit ça,
et le temps que je comprenne...
970
01:27:03,989 --> 01:27:04,907
À d'autres.
971
01:27:05,908 --> 01:27:07,451
Attendez.
972
01:27:08,494 --> 01:27:11,664
J'ai tout ce qu'il vous faut :
des photos, des SMS.
973
01:27:12,665 --> 01:27:15,001
L'adresse où les trouver.
974
01:27:16,669 --> 01:27:17,878
Et Logan ?
975
01:27:18,004 --> 01:27:19,547
Il est en plein trip.
976
01:27:19,672 --> 01:27:20,881
Il se doute de rien.
977
01:27:24,343 --> 01:27:25,344
Ici Rhodes.
978
01:27:25,845 --> 01:27:27,972
C'est au 1643,
979
01:27:28,431 --> 01:27:29,682
County Road 13.
980
01:27:30,307 --> 01:27:31,350
Quoi ?
981
01:27:31,434 --> 01:27:33,561
Vous restez avec nous jusqu'au bout.
982
01:27:34,270 --> 01:27:36,022
Ou vous avez un rendez-vous ?
983
01:27:36,856 --> 01:27:40,735
Quatre interceptions,
et on le laisse sur le terrain.
984
01:27:40,860 --> 01:27:43,863
Même sa mère lance mieux que ça.
985
01:27:43,946 --> 01:27:44,822
Carrément.
986
01:27:44,905 --> 01:27:49,869
À toutes les unités,
rendez-vous au 1634, County Road 13.
987
01:27:51,162 --> 01:27:52,705
Reçu, j'y vais.
988
01:27:59,378 --> 01:28:01,630
- Messieurs.
- Soyez prudent.
989
01:28:05,176 --> 01:28:07,261
Ils sont rapides, ces cons.
990
01:28:24,820 --> 01:28:26,781
C'est bien, continue.
991
01:28:28,157 --> 01:28:29,408
Ici.
992
01:28:37,249 --> 01:28:38,709
Tremble pas.
993
01:29:49,405 --> 01:29:50,573
Prête ?
994
01:29:57,329 --> 01:29:58,581
Comme ça ?
995
01:29:59,623 --> 01:30:00,624
Parfait.
996
01:30:03,461 --> 01:30:05,880
Ravie de t'avoir connue, meuf.
997
01:30:06,005 --> 01:30:07,340
Moi aussi.
998
01:30:09,508 --> 01:30:11,010
Mode fréquence.
999
01:30:20,561 --> 01:30:22,688
... huit, neuf...
1000
01:30:28,861 --> 01:30:33,449
{\an8}LONG BEACH, CALIFORNIE
1001
01:30:44,293 --> 01:30:45,920
Je t'entends, Xochitl.
1002
01:30:48,881 --> 01:30:50,758
Je devrais te dénoncer
1003
01:30:50,883 --> 01:30:52,635
aux flics tout de suite.
1004
01:30:52,718 --> 01:30:53,886
Entre, vite.
1005
01:30:59,850 --> 01:31:01,477
Une indic, Xochitl ?
1006
01:31:01,560 --> 01:31:03,979
- Tu déconnes ?
- J'ai confiance en elle.
1007
01:31:04,063 --> 01:31:06,232
- Tu bosses avec une flic.
- Non.
1008
01:31:06,732 --> 01:31:09,735
Une fille de 22 ans
qui s'est fait niquer.
1009
01:31:09,819 --> 01:31:12,405
Au lieu de nous balancer, elle a avoué.
1010
01:31:12,530 --> 01:31:14,907
C'est son idée, de fournir au FBI
1011
01:31:14,990 --> 01:31:19,745
exactement ce qu'on veut
pour se faire choper en flagrant délit.
1012
01:31:20,162 --> 01:31:24,875
Ils veulent juste passer pour les héros
qui chopent les vilains terroristes.
1013
01:31:26,043 --> 01:31:28,963
Theo et toi
allez finir vos jours en prison.
1014
01:31:29,088 --> 01:31:30,881
Peut-être.
Deux filles d'une ville pétrolière
1015
01:31:30,965 --> 01:31:34,260
dont une avec un cancer incurable,
ça crée l'empathie.
1016
01:31:35,094 --> 01:31:38,180
On a le droit de se défendre,
ça peut faire jurisprudence.
1017
01:31:38,264 --> 01:31:39,974
D'autres suivront,
1018
01:31:40,099 --> 01:31:43,102
des bombes exploseront,
le pétrole deviendra trop cher.
1019
01:31:43,894 --> 01:31:45,896
Il y a des militants de terrain
1020
01:31:45,980 --> 01:31:48,274
et toi,
tu veux juste faire un doigt d'honneur ?
1021
01:31:48,357 --> 01:31:50,609
C'est du spectaculaire égocentrique.
1022
01:31:53,529 --> 01:31:56,949
Le terrain, c'est important,
mais ça donne rien.
1023
01:31:57,074 --> 01:31:59,910
Il faut faire pression.
Le spectaculaire, ça fait peur.
1024
01:31:59,994 --> 01:32:03,122
Tu vas surtout
mettre des pauvres gens dans la merde.
1025
01:32:03,247 --> 01:32:06,250
Soit on paie cher l'essence
soit on meurt de chaud dans cinq ans.
1026
01:32:06,334 --> 01:32:09,253
Tu te prends pour qui ?
T'es pas Dieu !
1027
01:32:09,337 --> 01:32:11,797
Tu peux pas régenter la vie des gens.
1028
01:32:11,922 --> 01:32:14,008
Mieux vaut moi
que ceux qui le font aujourd'hui.
1029
01:32:14,133 --> 01:32:17,136
Et c'est toi
qui veux régenter la vie de Theo.
1030
01:32:17,261 --> 01:32:20,139
Même si ça fait mal,
on sait qu'elle va mourir.
1031
01:32:26,479 --> 01:32:28,147
Pardon, j'ai été...
1032
01:32:28,939 --> 01:32:30,149
dure.
1033
01:32:31,484 --> 01:32:32,985
Tout le monde...
1034
01:32:33,944 --> 01:32:36,989
fait comme si elle avait rien à perdre,
1035
01:32:38,032 --> 01:32:39,283
mais j'existe.
1036
01:32:40,701 --> 01:32:42,661
C'est pas juste, putain.
1037
01:32:46,082 --> 01:32:47,666
J'ai perdu des proches aussi.
1038
01:32:49,669 --> 01:32:53,005
Je veux pas que tu perdes Theo
plus tôt que nécessaire.
1039
01:32:54,840 --> 01:32:57,677
Mais c'est ma meilleure amie,
et c'est sa volonté.
1040
01:33:02,473 --> 01:33:04,392
On peut te fournir un bon alibi.
1041
01:33:09,105 --> 01:33:10,773
Même si j'acceptais,
1042
01:33:10,856 --> 01:33:14,944
il y aurait des empreintes,
de l'ADN, des cheveux.
1043
01:33:15,861 --> 01:33:18,864
- On peut tout nettoyer.
- Ça prendrait des jours.
1044
01:33:19,198 --> 01:33:20,116
Ça dépend.
1045
01:33:28,749 --> 01:33:31,043
On n'est pas armées !
1046
01:33:31,168 --> 01:33:34,213
On se rend sans résistance !
On n'est pas armées !
1047
01:33:34,338 --> 01:33:35,756
Bougez pas.
1048
01:33:37,133 --> 01:33:38,217
Doucement !
1049
01:33:38,926 --> 01:33:40,052
Lui faites pas de mal !
1050
01:33:56,068 --> 01:33:57,737
- Ça va ?
- Oui.
1051
01:34:04,994 --> 01:34:06,245
On a réussi.
1052
01:34:06,996 --> 01:34:08,164
Hein ?
1053
01:34:11,042 --> 01:34:12,668
C'est quoi, ça ?
1054
01:34:13,169 --> 01:34:14,211
Elle a tout gobé.
1055
01:34:15,254 --> 01:34:18,090
Elle croit qu'il y avait que Theo,
Xochitl et moi.
1056
01:34:19,008 --> 01:34:21,260
- Elle t'a donné du fric ?
- Oui.
1057
01:34:21,761 --> 01:34:23,846
Je suis à l'abri ?
1058
01:34:23,929 --> 01:34:26,891
On est tous à l'abri ?
J'ai pas merdé ?
1059
01:34:26,974 --> 01:34:29,185
- T'es sûre ?
- Oui. T'as pas merdé.
1060
01:34:30,936 --> 01:34:33,105
C'est en ligne. Regarde, Rowan.
1061
01:34:34,565 --> 01:34:36,359
Je m'appelle Xochitl Fuentes.
1062
01:34:36,776 --> 01:34:41,280
Si vous voyez ces images,
c'est que j'ai fait sauter un pipeline.
1063
01:34:41,364 --> 01:34:43,741
Il n'y avait plus d'autre solution.
1064
01:34:43,824 --> 01:34:44,784
On l'a fait, putain.
1065
01:34:44,909 --> 01:34:46,577
Pour survivre,
1066
01:34:46,660 --> 01:34:50,456
nous devons endommager
des installations émettrices de CO2,
1067
01:34:50,581 --> 01:34:53,959
les démolir, les incendier,
les faire exploser.
1068
01:34:54,085 --> 01:34:56,712
Que ceux qui vivent
de la mort des autres
1069
01:34:56,796 --> 01:34:59,382
sachent que leurs biens seront saccagés.
1070
01:34:59,799 --> 01:35:04,178
Ils nous diffameront et parleront
de violence ou de vandalisme,
1071
01:35:04,303 --> 01:35:06,847
mais cette action est justifiée.
1072
01:35:06,972 --> 01:35:09,725
Elle relève de la légitime défense.
1073
01:36:42,651 --> 01:36:45,571
Adapté du livre d'Andreas Malm
COMMENT SABOTER UN PIPELINE
1074
01:36:49,617 --> 01:36:53,037
{\an8}MIAMI, FLORIDE
1075
01:37:09,011 --> 01:37:11,347
Pourquoi j'ai saboté votre bien
1076
01:37:11,430 --> 01:37:14,934
{\an8}Puisque la loi ne vous punit pas,
nous le faisons.