1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,040 --> 00:00:30,160 ZULCANOIDRAKTÁR 4 00:00:39,240 --> 00:00:42,600 Hé, srácok! Dolgozott valaki a páncélteremben? 5 00:00:45,560 --> 00:00:48,000 Dolgozik ma este valaki a páncélteremben? 6 00:00:52,240 --> 00:00:53,760 Basszus! 7 00:00:59,320 --> 00:01:02,240 Hahó! 8 00:01:10,920 --> 00:01:12,760 Hé, srácok! Ez nem vicces. 9 00:01:12,840 --> 00:01:16,320 Ha ti, idióták azt hiszitek, megijeszthettek, nem fog menni. 10 00:01:26,040 --> 00:01:28,000 Hahó! Ki van ott? 11 00:01:36,080 --> 00:01:40,800 Boldog szülinapot, George! 12 00:01:49,840 --> 00:01:51,520 Jössz? 13 00:01:54,920 --> 00:01:55,880 Máris. 14 00:01:59,680 --> 00:02:03,760 - Kösz, srácok. Köszönöm, istenem! - Ó, Georgie… 15 00:02:08,320 --> 00:02:09,400 Hogy hívnak? 16 00:02:11,520 --> 00:02:13,600 Tudod, nem kéne itt lennünk. 17 00:02:13,680 --> 00:02:15,600 Ezt az irodában is csinálhatjuk. 18 00:02:15,680 --> 00:02:16,880 Ne vedd panasznak! 19 00:02:16,960 --> 00:02:19,960 Csak itt egy kicsit hideg van, 20 00:02:20,040 --> 00:02:21,680 és így pár dolog összemegy. 21 00:02:27,280 --> 00:02:28,600 ZULCANOID 99,99995% TISZTASÁG 22 00:02:49,800 --> 00:02:51,760 EGY HÓNAPPAL KORÁBBAN 23 00:02:51,840 --> 00:02:54,920 Rendben, Chen, jól figyelj! 24 00:02:55,000 --> 00:02:56,320 Mint már említettem, 25 00:02:56,400 --> 00:02:59,520 akkor sem tehetnék semmit, ha az értékesítési osztályon dolgoznék. 26 00:02:59,600 --> 00:03:01,040 Rajta kell lenned a listán. 27 00:03:01,120 --> 00:03:04,520 Sam, ne gyere ezzel a szarsággal! Csak pár liter kell. 28 00:03:04,600 --> 00:03:08,600 - Nem kell kiderülnie. - Nem a mennyiség a gond, csak… 29 00:03:09,640 --> 00:03:11,320 Amúgy meg mire kell? 30 00:03:11,400 --> 00:03:13,360 Hogy mire kell? 31 00:03:15,800 --> 00:03:17,240 Hát… 32 00:03:17,760 --> 00:03:21,240 orvosi eszközöket fejlesztünk rákos gyermekek számára. 33 00:03:21,720 --> 00:03:26,160 - Szereted a gyerekeket, ugye? - Persze, hogy szeretem a gyerekeket. 34 00:03:26,240 --> 00:03:27,720 De nem ez a lényeg. 35 00:03:27,800 --> 00:03:29,080 Nézd, Sam, 36 00:03:29,160 --> 00:03:32,280 hajlandó vagyok nagyon sok pénzt fizetni. 37 00:03:32,360 --> 00:03:35,520 Annyit, hogy minden csajt be fogsz vonzani. 38 00:03:35,600 --> 00:03:36,520 Érted? 39 00:03:36,600 --> 00:03:38,200 Értem, 40 00:03:38,280 --> 00:03:41,280 értem, de sajnálom. 41 00:03:41,360 --> 00:03:42,640 Nem tehetek semmit. 42 00:03:42,720 --> 00:03:45,120 Oké? Nem segíthetek. Viszhall! 43 00:03:45,200 --> 00:03:47,880 Mennem kell, igen, mennem kell. 44 00:03:49,960 --> 00:03:53,200 Hogy miért hívnak fel kínai gengszterek 45 00:03:53,280 --> 00:03:54,480 reggel nyolckor? 46 00:03:54,560 --> 00:03:57,880 Azért, mert mi bányászunk a Föld egyetlen zulcanoid-lelőhelyén. 47 00:03:57,960 --> 00:04:01,360 A helyzet az, hogy a zulcanoid állati népszerű. 48 00:04:02,440 --> 00:04:05,040 A higanyhoz hasonló folyékony fém, 49 00:04:05,120 --> 00:04:08,120 csak nem mérgez meg, és nem akarod felfalni tőle a képed, 50 00:04:08,200 --> 00:04:12,640 és ez értékessé teszi. Csak az a baj, hogy nem tudjuk kiszolgálni a keresletet. 51 00:04:12,720 --> 00:04:15,760 De ez nem mindig volt így. Nekem elhihetitek. 52 00:04:15,840 --> 00:04:20,960 De sok éven át tartó küzdelem után, mintha most végre elértük volna a célunk. 53 00:04:21,040 --> 00:04:24,160 Végre minden a helyére kerül. 54 00:04:30,040 --> 00:04:31,280 Cseszhetjük, haver. 55 00:04:31,360 --> 00:04:34,200 Nem hiszem el. Itt a vég. 56 00:04:34,280 --> 00:04:36,320 Ehhez még túl korán van. 57 00:04:36,400 --> 00:04:38,760 Vegyél nagy levegőt, Liam! Mi a baj? 58 00:04:40,280 --> 00:04:43,080 Hát persze! Te nem hallottad, a bányában voltál. 59 00:04:43,160 --> 00:04:45,280 - Mit nem hallottam? - Bheki elmegy. 60 00:04:46,120 --> 00:04:48,240 A tüdőproblémája miatt. 61 00:04:49,200 --> 00:04:50,560 Melusi lép a helyére. 62 00:04:50,640 --> 00:04:51,560 Édes istenem! 63 00:04:51,640 --> 00:04:54,000 Nem, haver. Isten elhagyott minket. 64 00:04:55,040 --> 00:04:57,520 És most megbeszélésed van az ördöggel. 65 00:04:57,600 --> 00:04:58,760 Micsoda? 66 00:04:59,360 --> 00:05:01,080 - Igen. Nyomás! - Rendben. 67 00:05:06,240 --> 00:05:07,680 Bocsánat. Elnézést! 68 00:05:07,760 --> 00:05:08,840 Elnézést kérek. 69 00:05:10,640 --> 00:05:12,440 Előre kellett volna ülnöm. 70 00:05:12,520 --> 00:05:13,840 Igen… 71 00:05:16,360 --> 00:05:18,120 Hé! 72 00:05:18,920 --> 00:05:21,320 Álljon meg! Várjon! 73 00:05:29,600 --> 00:05:33,200 Ha szerintetek ez csak balszerencse, tévedtek. 74 00:05:33,720 --> 00:05:36,400 Valójában átok ül rajtam és a családomon. 75 00:05:37,760 --> 00:05:40,640 A szüleim találkozásával kezdődött. Klasszikus szerelmi sztori. 76 00:05:40,720 --> 00:05:42,120 Apa elrabolta anya szívét. 77 00:05:42,200 --> 00:05:43,760 Hat hónappal később pedig 78 00:05:43,840 --> 00:05:45,400 minden mást elrabolt tőle. 79 00:05:45,480 --> 00:05:46,600 A francba! 80 00:05:48,360 --> 00:05:50,040 Soha többé nem jött vissza. 81 00:05:50,120 --> 00:05:54,160 Aztán egy éjszakai meló során egy kis bajba keveredett. 82 00:05:54,240 --> 00:05:56,200 Valószínűleg megúszta volna, 83 00:05:56,280 --> 00:05:58,920 ha nem éri egy aprócska balszerencse. 84 00:06:09,800 --> 00:06:14,000 Mivel az univerzumnak van humorérzéke, én biztonsági őrként dolgozom, 85 00:06:14,080 --> 00:06:16,480 ami rosszabb is lehetne. 86 00:06:16,560 --> 00:06:19,120 Mint az életemben minden más: folyton le vagyok égve, 87 00:06:19,200 --> 00:06:21,040 öt éve nincs barátnőm, 88 00:06:21,120 --> 00:06:25,680 és kénytelen vagyok a világ két legidegesítőbb lakótársával élni. 89 00:06:25,760 --> 00:06:28,400 - Bingó! - Nyami… 90 00:06:28,480 --> 00:06:30,160 Nem kéne. 91 00:06:30,240 --> 00:06:32,320 Azt nem mondta, hogy nem nézhetjük. 92 00:06:32,400 --> 00:06:33,600 Azt nem mondta. 93 00:06:35,160 --> 00:06:36,000 Pontosan. 94 00:06:49,640 --> 00:06:50,520 Ezt komoly? 95 00:06:51,720 --> 00:06:53,760 Junior, mit csinálsz? 96 00:06:53,840 --> 00:06:54,760 Mi az? 97 00:06:54,840 --> 00:06:59,520 Jó reggelt, főnök! Bocs. Az nem az enyém. A lakótársaim ellopták az ebédemet. 98 00:06:59,600 --> 00:07:01,040 - Nem akarom hallani. - Értem. 99 00:07:01,120 --> 00:07:04,880 A HR ma reggel bemutatkozik, és mindannyiunkat górcső alá vesz. 100 00:07:04,960 --> 00:07:05,800 Értem, főnök. 101 00:07:05,880 --> 00:07:08,840 Vegyél fel egy zakót! Mintha az ingedben aludtál volna. 102 00:07:08,920 --> 00:07:10,400 Sajnálom, főnök. 103 00:07:10,480 --> 00:07:13,360 Ma reggel történt egy kis incidens. 104 00:07:14,120 --> 00:07:15,880 Mondjuk, hogy a zakóm… 105 00:07:17,320 --> 00:07:18,320 elkóborolt. 106 00:07:21,040 --> 00:07:22,920 Na jó, ezt tisztázzuk! 107 00:07:23,000 --> 00:07:25,280 - Te biztonsági őr vagy. - Igen, főnök. 108 00:07:25,360 --> 00:07:28,880 És mind a zakódat, mind az ebédedet ellopták ma reggel? 109 00:07:29,440 --> 00:07:33,840 - Ez így nem hangzik túl jól. - Elég! Szedd össze… 110 00:07:34,720 --> 00:07:36,320 Szedd össze magad! 111 00:07:36,400 --> 00:07:37,840 Rendben. Sajnálom. 112 00:07:48,040 --> 00:07:51,120 Ha úgy utálod a lakótársaidat, miért nem költözöl el? 113 00:07:51,200 --> 00:07:54,800 Elköltöznék, ha tehetném, de aláírtam a bérleti szerződést. 114 00:07:54,880 --> 00:07:58,240 Akkor tedd őket helyre! Mutasd meg, kivel van dolguk! 115 00:07:59,200 --> 00:08:01,960 Igen. Persze. 116 00:08:02,040 --> 00:08:04,800 Megmutatom nekik, kivel van dolguk. 117 00:08:04,880 --> 00:08:07,200 Ma este meg is mutatom nekik. 118 00:08:07,280 --> 00:08:10,840 Úgy érzik majd, dörög az ég. 119 00:08:11,720 --> 00:08:13,640 Oké, remek. 120 00:08:13,720 --> 00:08:15,400 Találkozunk a megbeszélésen. 121 00:08:15,480 --> 00:08:17,520 Igen, a megbeszélésen. Ott leszek. 122 00:08:19,320 --> 00:08:20,560 „Dörög az ég.” 123 00:08:22,080 --> 00:08:24,440 Meglep, hogy nem tepert le azonnal. 124 00:08:24,520 --> 00:08:26,880 Jó, köszönöm. Légyszi, fogd be! 125 00:08:26,960 --> 00:08:29,560 Hívd már el randizni, ne légy beszari! 126 00:08:29,640 --> 00:08:31,680 - Nem vagyok beszari. - De az vagy. 127 00:08:31,760 --> 00:08:33,440 - Nem! Abbahagynád? - Beszari. 128 00:08:33,520 --> 00:08:35,320 - Kérlek! Most az egyszer. - Hagyjuk! 129 00:08:36,720 --> 00:08:38,480 Miért jön a HR? 130 00:08:39,240 --> 00:08:41,680 Nem tudom. Talán fizetésemelést kapunk. 131 00:08:41,760 --> 00:08:42,760 Tényleg? 132 00:08:43,600 --> 00:08:45,160 Mintha nem ismernénk egymást. 133 00:08:53,480 --> 00:08:54,920 Basszus! 134 00:08:55,000 --> 00:08:57,640 Szia, Sean! Hogy vagy? 135 00:08:57,720 --> 00:09:00,280 Jól, köszönöm. Csak lefoglal a vizelés. 136 00:09:00,360 --> 00:09:01,800 Aha. Azt látom. 137 00:09:01,880 --> 00:09:04,720 Az előbb Colleen azt kérdezte: „Hol van Prince?” 138 00:09:04,800 --> 00:09:06,160 Erre azt válaszoltam: 139 00:09:06,240 --> 00:09:08,480 „Ismered. Valószínűleg megint késik.” 140 00:09:09,160 --> 00:09:10,480 És igazam lett. 141 00:09:10,560 --> 00:09:11,680 Igen. 142 00:09:11,760 --> 00:09:15,120 Szóljak neki, hogy megjöttél? Szívesen szólok neki. 143 00:09:15,200 --> 00:09:16,960 Nem. Majd én elintézem. 144 00:09:17,040 --> 00:09:19,560 Figyelj, amúgy nem akarod azt eltenni? 145 00:09:19,640 --> 00:09:20,920 Nem akarom látni. 146 00:09:21,000 --> 00:09:23,600 Tudod, én mindig mindenhonnan elkéstem. 147 00:09:23,680 --> 00:09:25,840 Tényleg? És mi történt? 148 00:09:25,920 --> 00:09:28,280 Elkezdtem korábban érkezni. Ez a titok. 149 00:09:28,360 --> 00:09:30,760 - Igen? Ez a titok? - Igen. 150 00:09:30,840 --> 00:09:32,160 Kösz, hogy elárultad. 151 00:09:37,440 --> 00:09:39,080 Jó munkát kívánok! 152 00:09:40,120 --> 00:09:45,040 Hogy miért késem el mindig a munkahelyemről? Nem nagy rejtély. 153 00:09:45,120 --> 00:09:47,640 Utálom a munkámat. 154 00:09:48,480 --> 00:09:50,000 De nincs más választásom. 155 00:09:50,080 --> 00:09:52,520 A vagyonkezelői alapom feltételei szerint 156 00:09:52,600 --> 00:09:55,120 öt évig könyvelőként kell dolgoznom, 157 00:09:55,200 --> 00:09:56,960 különben egy vasat sem látok. 158 00:09:57,480 --> 00:10:02,120 Hála az égnek, lassan megvan az öt év. Aztán bebizonyítom, hogy apám tévedett. 159 00:10:04,160 --> 00:10:05,320 Szia! 160 00:10:05,400 --> 00:10:07,680 Colleen! Szia! Jó reggelt! 161 00:10:07,760 --> 00:10:09,080 Te mióta vagy itt? 162 00:10:09,160 --> 00:10:12,760 Nem is tudom. Pár perce, úgy nagyjából. 163 00:10:12,840 --> 00:10:15,200 Segíthetek valamiben? 164 00:10:15,280 --> 00:10:17,720 Már késő. Megoldottam egyedül. Mint mindig. 165 00:10:17,800 --> 00:10:19,080 Rendben. 166 00:10:19,760 --> 00:10:23,560 Végeztél már? Tudod, hogy megbeszélésünk van, ugye? 167 00:10:23,640 --> 00:10:26,280 Igen. Ott leszek, ha beledöglök is. 168 00:10:26,360 --> 00:10:27,200 Sajnálom. 169 00:10:27,880 --> 00:10:33,560 Van benned valami, ami irdatlanul idegesít. 170 00:10:35,120 --> 00:10:37,520 Felhívom a HR-eseket, 171 00:10:37,600 --> 00:10:41,040 hogy újra bensőségesen elbeszélgessünk. 172 00:10:43,800 --> 00:10:44,760 Igazán? 173 00:10:45,480 --> 00:10:48,680 Úgy gondolod, el kell beszélgetnünk a HR-esekkel? 174 00:10:49,200 --> 00:10:50,840 Ez mennyire bensőséges? 175 00:10:56,240 --> 00:10:58,440 Erre mit mondasz, Colleen? 176 00:10:58,520 --> 00:10:59,480 Na? 177 00:10:59,560 --> 00:11:01,840 Meglep, hogy egyáltalán van szíved! 178 00:11:02,840 --> 00:11:03,840 Kibaszott… 179 00:11:06,600 --> 00:11:07,880 Mi a fenét művelsz? 180 00:11:07,960 --> 00:11:10,120 Semmit. Nagyon sajnálom. 181 00:11:12,280 --> 00:11:15,960 Görcsöl a kezem a rengeteg munkától. 182 00:11:16,040 --> 00:11:22,320 Mint mondtam, azt akarom, hogy jegyzetelj a megbeszélésen az osztályunk részére. 183 00:11:22,400 --> 00:11:24,880 Szerinted elbírsz a feladattal? 184 00:11:24,960 --> 00:11:26,800 Persze, elbírunk… Elbírok. 185 00:11:26,880 --> 00:11:29,560 - Meglesz, bármit kérsz, főnök. - Jó. 186 00:11:32,080 --> 00:11:33,840 Ez a te műved? 187 00:11:34,440 --> 00:11:36,920 - Mi? - Te vagy a hivatalhugyozó? 188 00:11:37,000 --> 00:11:37,840 Nem. 189 00:11:37,920 --> 00:11:39,400 Hát persze, hogy te! 190 00:11:39,480 --> 00:11:41,440 Gondolhattam volna. 191 00:11:41,520 --> 00:11:43,680 Takarítsd fel, vagy figyelmeztetést kapsz! 192 00:11:43,760 --> 00:11:44,920 De nem én voltam. 193 00:11:45,000 --> 00:11:46,600 Akkor ki volt? 194 00:11:50,680 --> 00:11:51,600 Gondoltam. 195 00:11:53,520 --> 00:11:54,800 Takarítsd fel! 196 00:11:56,080 --> 00:11:57,680 Undorító vagy. 197 00:12:00,480 --> 00:12:03,360 Miért nem szóltál semmit? Ne már! 198 00:12:04,120 --> 00:12:05,880 Tudod, mit? Megérdemled. 199 00:12:09,240 --> 00:12:10,200 Bassza meg! 200 00:12:22,120 --> 00:12:27,160 Apám a semmiből építette fel ezt az üzletet. 201 00:12:28,320 --> 00:12:31,640 Nem volt semmije, csak egy poros földje, 202 00:12:32,400 --> 00:12:33,760 pár milliója 203 00:12:33,840 --> 00:12:35,440 és egy elképzelése. 204 00:12:38,640 --> 00:12:40,480 Jó, hogy megérkeztél, Sam. 205 00:12:43,280 --> 00:12:47,760 Sajnos még a látnokoknak is vannak vakfoltjaik. 206 00:12:49,040 --> 00:12:50,440 Ezért vagyunk itt. 207 00:12:51,120 --> 00:12:55,640 Hogy változtassunk a lassú gondolkodásotokon. 208 00:12:55,720 --> 00:13:01,520 Hogy szemüveget adjunk rátok, hogy élesebben lássatok. 209 00:13:02,360 --> 00:13:05,240 Ezért vagyunk itt. Hogy felnyissuk a szemeteket. 210 00:13:06,000 --> 00:13:07,160 Gugu! 211 00:13:09,240 --> 00:13:10,720 Mit látunk itt? 212 00:13:12,160 --> 00:13:16,080 Mondjátok, mit láttok! Ne féljetek! Ez egy szabad és biztonságos hely. 213 00:13:16,160 --> 00:13:17,000 Nem. 214 00:13:17,080 --> 00:13:18,400 Beszéljetek! 215 00:13:18,480 --> 00:13:19,760 Ne csináld! 216 00:13:21,560 --> 00:13:23,080 Igen? Ki vele! 217 00:13:26,760 --> 00:13:28,200 Jó reggelt mindenkinek! 218 00:13:28,280 --> 00:13:29,120 Jó reggelt! 219 00:13:29,760 --> 00:13:32,360 Hát… amit én látok, az… 220 00:13:32,440 --> 00:13:34,400 úgy néz ki, mint… 221 00:13:36,440 --> 00:13:37,640 egy iroda, uram. 222 00:13:38,960 --> 00:13:39,880 Tessék? 223 00:13:41,120 --> 00:13:44,840 Innen nekem úgy tűnik, hogy… 224 00:13:44,920 --> 00:13:51,160 Olyan, mintha valakinek az irodája lenne. 225 00:13:52,480 --> 00:13:53,480 Fordulj meg! 226 00:13:53,560 --> 00:13:54,640 Tessék? 227 00:13:54,720 --> 00:13:57,360 Nem akarom látni a rusnya képed! Fordulj meg! 228 00:13:58,120 --> 00:14:00,840 - Ne ülj le, csak fordulj meg! - Rendben. 229 00:14:05,120 --> 00:14:09,920 Amit itt látunk, az az üzlet rosszindulatú daganata. 230 00:14:10,760 --> 00:14:12,320 A mai naptól kezdve 231 00:14:13,080 --> 00:14:15,120 ti, vezetők, bérleti díjat fizettek. 232 00:14:16,280 --> 00:14:18,560 Szeretitek a szép dolgokat, ugye? 233 00:14:18,640 --> 00:14:20,880 Akkor fizetnetek kell érte. 234 00:14:20,960 --> 00:14:22,360 Nincs több ingyen ebéd! 235 00:14:22,440 --> 00:14:25,280 Ingyen ebéd mindenkinek! 236 00:14:27,240 --> 00:14:28,880 Ez az! Hurrá! 237 00:14:29,760 --> 00:14:31,600 Ez remekül hangzik. 238 00:14:31,680 --> 00:14:33,760 Hidd el, van ebben valami csavar. 239 00:14:33,840 --> 00:14:38,440 De ez attól függ, hogy volt-e ügyfélmegbeszélés a héten, és… 240 00:14:38,520 --> 00:14:40,400 hogy van-e maradék. 241 00:14:40,480 --> 00:14:41,920 Nyilván. 242 00:14:46,120 --> 00:14:48,800 Mintha élnétek! Gyerünk! 243 00:14:49,560 --> 00:14:50,720 Nagyon sajnálom. 244 00:14:52,320 --> 00:14:54,800 - Kéne egy kis segítség. - Segítek. 245 00:14:54,880 --> 00:14:56,600 Köszönöm. Egy kicsit nehéz. 246 00:14:59,280 --> 00:15:04,320 Mit teszünk, ha nehéz idők járnak? Meghúzzuk a nadrágszíjat. 247 00:15:04,960 --> 00:15:06,520 Tehát ezen a héten 248 00:15:06,600 --> 00:15:08,320 mind átadjátok a laptopotokat 249 00:15:08,400 --> 00:15:11,880 ezekért a retró darabokért cserébe. 250 00:15:11,960 --> 00:15:13,320 Nagyon szuper, mi? 251 00:15:13,400 --> 00:15:17,400 Ezt nem mondja komolyan. Ez csak valami vicc, ugye? 252 00:15:18,320 --> 00:15:22,000 Ha viccnek tartasz egy céget, mely túlél a mai gazdasági helyzetben, 253 00:15:22,080 --> 00:15:24,600 akkor ez egy óriási vicc. 254 00:15:25,240 --> 00:15:26,720 Miért nem írod le? 255 00:15:30,040 --> 00:15:32,840 Ki tudja megmondani nekem, 256 00:15:32,920 --> 00:15:36,480 hogy hány percből áll egy óra? 257 00:15:37,520 --> 00:15:40,160 N? Tele van a terem vezetőkkel, 258 00:15:40,240 --> 00:15:44,720 az üzlet vezetőivel, és senki sem tud válaszolni egy ilyen egyszerű kérdésre? 259 00:15:47,080 --> 00:15:48,200 Tessék? 260 00:15:51,320 --> 00:15:53,840 Egy óráról van szó, tehát… 261 00:15:54,800 --> 00:15:55,920 Hatvan percből áll. 262 00:15:58,360 --> 00:15:59,600 Engedd le a széked! 263 00:16:00,080 --> 00:16:01,120 Tessék? 264 00:16:01,200 --> 00:16:04,160 Engedd le a széked! Nem érdemled meg, hogy magas székben ülj. 265 00:16:04,240 --> 00:16:06,120 Engedd le a széked! Azonnal. 266 00:16:11,320 --> 00:16:15,200 Ebben a teremben senkinek sincs elképzelése. Senkinek. 267 00:16:15,280 --> 00:16:19,040 Ebben a teremben csak nekem van elképzelésem. 268 00:16:19,920 --> 00:16:20,880 Gugu! 269 00:16:21,600 --> 00:16:23,400 AMI-IDŐ 270 00:16:23,480 --> 00:16:24,880 A mai naptól 271 00:16:24,960 --> 00:16:29,480 bemutatok nektek egy jövőbe mutató koncepciót, 272 00:16:29,560 --> 00:16:31,640 amit úgy hívnak, AMI-idő. 273 00:16:32,840 --> 00:16:36,000 Az AMI-idő pontosan egy óra, 274 00:16:37,120 --> 00:16:40,120 plusz 30 perc bónusz. 275 00:16:41,720 --> 00:16:43,720 Erről beszéltem… 276 00:16:44,520 --> 00:16:47,080 Mindenki csendesedjen el! Csendet kérek. 277 00:16:48,120 --> 00:16:49,960 Bemutatom nektek 278 00:16:50,920 --> 00:16:51,760 Briant. 279 00:16:52,920 --> 00:16:55,760 Gyere ide, Brian! Gyere csak! 280 00:16:55,840 --> 00:16:57,120 Az az én dzsekim. 281 00:16:57,200 --> 00:16:58,320 Micsoda? 282 00:16:58,400 --> 00:17:00,240 - Az én dzsekim van rajta. - Igen? 283 00:17:00,320 --> 00:17:05,880 Az út szélén találtunk rá Brianre ma reggel. 284 00:17:05,960 --> 00:17:06,840 Azt hittük… 285 00:17:07,800 --> 00:17:09,920 Azt hittük, meghalt. 286 00:17:12,160 --> 00:17:13,400 De az igazság az, 287 00:17:13,960 --> 00:17:17,960 hogy a munkátok nagy részét képes lenne elvégezni. 288 00:17:18,960 --> 00:17:22,080 A pénzügyi osztály nem kimondottan a legnépszerűbb. 289 00:17:22,160 --> 00:17:26,360 Kiderült, hogy a kollégáitok 86%-a egyikőtök nevére sem emlékszik. 290 00:17:26,960 --> 00:17:29,560 Ezért álltunk elő ezzel az ötlettel. 291 00:17:30,400 --> 00:17:31,480 Köszönöm, Colleen. 292 00:17:31,960 --> 00:17:33,720 Névtáblák. Nézzétek! 293 00:17:33,800 --> 00:17:35,200 Oké, jól láthatóak. 294 00:17:35,280 --> 00:17:38,080 De talán az elhelyezés is fontos. 295 00:17:38,160 --> 00:17:40,000 Feltűzhetitek középre. 296 00:17:40,080 --> 00:17:43,040 Vagy erre az oldalra, esetleg a másikra. 297 00:17:43,120 --> 00:17:46,040 Vegyetek fel valami vicces becenevet! 298 00:17:46,120 --> 00:17:48,040 Úgy rokonszenvesebbnek találnak. 299 00:17:48,600 --> 00:17:49,520 Igen? 300 00:17:50,440 --> 00:17:54,720 Engem gyakran hívnak baromnak. De nem igazán értem, miért. 301 00:17:56,040 --> 00:17:57,160 Én értem. 302 00:17:57,960 --> 00:18:00,920 De azt inkább ne írjuk ide, jó? 303 00:18:01,000 --> 00:18:02,880 Használhatom a maga nevét? 304 00:18:04,120 --> 00:18:07,600 Nem. A kollégáknak titeket kell megismerniük. 305 00:18:07,680 --> 00:18:10,520 Titeket kell izgalmasnak találniuk. Hogy hívnak? 306 00:18:10,600 --> 00:18:11,840 Sean… 307 00:18:13,440 --> 00:18:15,080 Sean… 308 00:18:15,920 --> 00:18:16,840 Carol. 309 00:18:16,920 --> 00:18:18,960 A fenébe! Valaki lőjön fejbe! 310 00:18:20,160 --> 00:18:22,760 Tudjátok, milyen hosszú a várólistánk? 311 00:18:23,280 --> 00:18:24,440 Öt hónapos. 312 00:18:24,520 --> 00:18:25,520 Öt hónapos! 313 00:18:25,600 --> 00:18:29,200 Eladásokat bukunk, mert nem tudjuk kiszolgálni a keresletet. 314 00:18:30,400 --> 00:18:32,960 Szerencsére van megoldás. 315 00:18:40,880 --> 00:18:43,960 Mostantól minden eladott egységünk 316 00:18:44,040 --> 00:18:47,840 50%-ban zulcanoidból és 50%-ban hígítóból áll. 317 00:18:50,000 --> 00:18:52,680 Látjátok? Zseniális. 318 00:18:54,400 --> 00:18:55,720 Jól van, elnézést! 319 00:18:56,920 --> 00:18:57,920 Az ott festék? 320 00:18:58,680 --> 00:19:00,760 Azt mondtam, „hígító”. 321 00:19:00,840 --> 00:19:02,560 Értem, ezt nem teheti. 322 00:19:02,640 --> 00:19:03,840 Miért nem? 323 00:19:03,920 --> 00:19:06,800 A festék szennyezi a zulcanoidot, és instabillá teszi. 324 00:19:06,880 --> 00:19:08,440 És ezt te honnan tudod? 325 00:19:09,920 --> 00:19:11,080 Alapvető kémia. 326 00:19:11,160 --> 00:19:12,240 Alapvető kémia? 327 00:19:12,320 --> 00:19:15,120 Talán erre nem lenne szükség, ha több lelőhelyet találnál. 328 00:19:15,200 --> 00:19:19,520 A Föld egyetlen ismert zulcanoid-lelőhelyén bányászunk. 329 00:19:19,600 --> 00:19:22,160 Nem olyan könnyű lelőhelyet találni. 330 00:19:22,240 --> 00:19:24,320 De tudod, mit könnyű találni, Sam? 331 00:19:24,400 --> 00:19:25,520 Mit? 332 00:19:26,040 --> 00:19:27,400 Geológust. 333 00:19:29,920 --> 00:19:35,200 Ezért döntött úgy a cég, hogy nem kapjátok meg többé az éves prémiumot. 334 00:19:35,280 --> 00:19:37,520 Micsoda? 335 00:19:37,600 --> 00:19:39,800 Ne! Várjatok! Hadd fejezzem be! 336 00:19:39,880 --> 00:19:41,560 Ez nem teljesen rossz hír. 337 00:19:41,640 --> 00:19:44,760 A pénz helyett, 338 00:19:44,840 --> 00:19:48,840 amit, legyünk őszinték, a legtöbben úgyis elisztok, 339 00:19:49,640 --> 00:19:55,680 a cég ezekkel a csodás, céges feliratú ruhákkal ajándékoz meg titeket. 340 00:19:55,760 --> 00:19:59,080 Ezt nézzétek meg! 341 00:20:02,200 --> 00:20:05,960 A felmérés szerint a kollégáitoknak nem tetszik, ahogy bántok velük. 342 00:20:06,040 --> 00:20:09,800 Azt mondják, idézem, „embertelenek” vagytok. 343 00:20:10,800 --> 00:20:13,920 Tudom, miért. Mert egész nap táblázatokat bújtok. 344 00:20:14,000 --> 00:20:15,400 Talán egész éjjel. 345 00:20:16,360 --> 00:20:19,720 Ki tudja megmondani, mi a legfontosabb egy üzletben? 346 00:20:22,920 --> 00:20:23,760 Igen? 347 00:20:23,840 --> 00:20:25,640 Az éles ceruza. 348 00:20:26,520 --> 00:20:28,720 Mindennap éles ceruzát használsz? 349 00:20:29,520 --> 00:20:30,440 Nem. 350 00:20:30,520 --> 00:20:32,920 Akkor miért gondolod, hogy az a legfontosabb? 351 00:20:33,920 --> 00:20:38,640 - Mert az oroszok az űrben is használják. - És te talán most az űrben vagy? 352 00:20:39,560 --> 00:20:41,960 Igen, egy kis zűrben. 353 00:20:43,320 --> 00:20:44,720 Valaki más? 354 00:20:45,960 --> 00:20:47,360 Valaki más? 355 00:20:47,440 --> 00:20:50,200 Bárki más? 356 00:20:52,040 --> 00:20:53,000 Igen? 357 00:20:53,080 --> 00:20:55,200 - Talán a toll? - Az istenit! 358 00:20:56,400 --> 00:20:57,520 A vásárlók! 359 00:20:57,600 --> 00:21:01,160 A vásárlók éltetnek minden céget. Rendben? 360 00:21:01,680 --> 00:21:04,520 Ti nem tudjátok, mert ti nem láttok vásárlókat 361 00:21:04,600 --> 00:21:05,960 Ezen ma változtatunk. 362 00:21:06,040 --> 00:21:08,640 Mind kaptok saját, személyre szabott vásárlót, 363 00:21:08,720 --> 00:21:10,920 akit mindenhova magatokkal visztek. 364 00:21:11,000 --> 00:21:14,800 Magatokkal viszitek a konyhába, a mosdóba, 365 00:21:14,880 --> 00:21:17,480 mindenhova magatokkal viszitek. Világos? 366 00:21:17,560 --> 00:21:18,560 Elnézést, Carol, 367 00:21:18,640 --> 00:21:21,280 de én nem viszek szexjátékszert a vécére. 368 00:21:21,360 --> 00:21:26,280 Ez nem szexjátékszer, hanem vásárló. Mindig magaddal viszed a vécére! 369 00:21:26,360 --> 00:21:28,280 - Megértetted? - Megértettem. 370 00:21:31,600 --> 00:21:32,720 Hűha! 371 00:21:33,360 --> 00:21:35,680 És sajnos nincs pumpánk, 372 00:21:35,760 --> 00:21:38,320 így nektek kell felfújnotok a vásárlót. 373 00:21:38,400 --> 00:21:41,440 Csak vigyázzatok, hol fújjátok, könnyű összezavarodni. 374 00:21:44,680 --> 00:21:46,120 VÁSÁRLÓ 375 00:21:46,200 --> 00:21:49,320 Tudod, mit nem értek? Miért Melusi lépett a helyére? 376 00:21:49,400 --> 00:21:52,200 Ugyan már! A fia. Mi mást tett volna? 377 00:21:52,280 --> 00:21:55,440 Sam is átvehette volna. Nála még én is jobban csinálnám. 378 00:21:55,520 --> 00:21:57,920 Te junior könyvelő vagy egy szexbabával. 379 00:21:58,000 --> 00:22:00,800 - Nem hiszem, hogy neked menne. - Neked igen? 380 00:22:00,880 --> 00:22:02,760 Még Portiát sem mered randira hívni. 381 00:22:02,840 --> 00:22:05,160 - Tudom, mit csinál. - Kicsoda? 382 00:22:05,920 --> 00:22:08,680 Melusi. Csökkenti a kiadásokat. 383 00:22:08,760 --> 00:22:12,360 Azt a látszatot akarja kelteni, hogy a cég jövedelmezőbb, mint valójában. 384 00:22:12,440 --> 00:22:13,480 Miért tenne ilyet? 385 00:22:13,560 --> 00:22:18,080 - Hogy értékesebbé tegye a céget. - Szerinted el akarja adni? 386 00:22:18,800 --> 00:22:20,680 Csak egy módon tudhatjuk meg. 387 00:22:21,440 --> 00:22:22,720 Megkérdezem tőle. 388 00:22:22,800 --> 00:22:24,320 - Megkérdezed? - Aha. 389 00:22:24,400 --> 00:22:26,120 Ugye tudod, hogy utál téged? 390 00:22:26,200 --> 00:22:28,120 Halálosan utál. 391 00:22:28,200 --> 00:22:29,280 Az mindegy. 392 00:22:29,360 --> 00:22:32,960 Csak meg kell találnom a helyes billentyűkombinációt. 393 00:22:33,040 --> 00:22:35,280 Csak nehogy azt üsd be, 394 00:22:35,360 --> 00:22:36,520 amire jól felképel! 395 00:22:36,600 --> 00:22:38,840 Akkor csúnyán végzed. Nagyon csúnyán. 396 00:22:39,520 --> 00:22:42,080 Mint amikor egy orrszarvú békára tapos. 397 00:22:42,160 --> 00:22:44,440 Csakhogy a béka már cukorbeteg, meg minden. 398 00:22:44,520 --> 00:22:47,160 Kerekesszékben ül, és már nem is tud ugrálni. 399 00:22:47,240 --> 00:22:48,120 Jó, értem. 400 00:22:59,360 --> 00:23:00,840 - Szia, Sam! - Szia, Gugu! 401 00:23:00,920 --> 00:23:02,200 Hogy vagy? 402 00:23:02,280 --> 00:23:05,280 Jól vagyok. Köszönöm. Csak egy kicsit… 403 00:23:05,360 --> 00:23:07,880 Ja, kösz. 404 00:23:07,960 --> 00:23:11,520 Gyógyászati por az allergiámra. 405 00:23:11,600 --> 00:23:14,200 Nem arra gondoltam. Hagyjuk! 406 00:23:14,280 --> 00:23:15,560 Szabad most? 407 00:23:15,640 --> 00:23:17,040 Hamarosan kiugrik. 408 00:23:17,120 --> 00:23:18,400 Kiugrik? 409 00:23:18,480 --> 00:23:24,080 Jól van, akkor elcsípem. Mármint őt. Elnézést! 410 00:23:28,560 --> 00:23:29,720 Oké. 411 00:23:37,760 --> 00:23:38,720 Jézusom! 412 00:23:40,160 --> 00:23:42,080 Hé! 413 00:23:44,240 --> 00:23:45,680 Beszélnem kell magával. 414 00:23:47,320 --> 00:23:51,800 Nem tudtam, hogy most te vagy a főnök. Mit tehetek érted, főnök? 415 00:23:52,480 --> 00:23:55,600 Mióta is van itt? Pár hónapja? 416 00:23:55,680 --> 00:23:57,360 Én a cégalapítás óta itt vagyok. 417 00:23:58,000 --> 00:24:02,840 - Tudnom kell, eladja-e a céget. - Ezt kitől hallottad? 418 00:24:03,640 --> 00:24:04,920 Magától. 419 00:24:05,000 --> 00:24:08,720 Ahol tudott, költséget csökkentet. Elég nyilvánvaló. 420 00:24:09,680 --> 00:24:12,120 Oda nézzenek! Bányászfiú! 421 00:24:12,640 --> 00:24:14,480 Azt hiszed, értesz az üzlethez. 422 00:24:14,560 --> 00:24:18,200 Ha eladja a céget, a dolgozóink elveszítik az állásukat. 423 00:24:18,280 --> 00:24:21,200 - Segítettek felépíteni mindezt. Nem… - Hé! 424 00:24:21,840 --> 00:24:23,440 Itt én vagyok a főnök. 425 00:24:23,520 --> 00:24:26,120 Én! És azt teszek, amit csak akarok. 426 00:24:26,200 --> 00:24:29,840 Ha kicsit jobban tisztelné az apját és az ő munkáját, akkor… 427 00:24:29,920 --> 00:24:32,000 Az apámat? 428 00:24:32,080 --> 00:24:34,240 Ki vagy te, hogy az apámról beszélj? 429 00:24:34,840 --> 00:24:37,240 Kifelé! 430 00:24:40,600 --> 00:24:41,840 Ekkora sületlenséget! 431 00:24:57,480 --> 00:24:59,520 - Szia! - Szia! 432 00:25:01,840 --> 00:25:03,160 Mennyire súlyos? 433 00:25:03,240 --> 00:25:06,040 Egy tízes skálán hetes vagy nyolcas. De nem látja be. 434 00:25:08,120 --> 00:25:09,080 Jól vagy? 435 00:25:09,160 --> 00:25:11,680 Igen, jól. 436 00:25:12,600 --> 00:25:13,960 - Hol van? - A szobájában. 437 00:25:14,040 --> 00:25:15,880 - Oké. - Megmelegítem a vacsid. 438 00:25:15,960 --> 00:25:16,920 Köszönöm. 439 00:25:23,440 --> 00:25:25,040 Szia, hercegnő! 440 00:25:25,120 --> 00:25:28,320 - Apa, már 15 éves vagyok. Ne hívj így! - Tudom. Bocs. 441 00:25:28,400 --> 00:25:30,760 Sajnálom. Hogy vagy? 442 00:25:30,840 --> 00:25:32,320 Fáj? 443 00:25:32,400 --> 00:25:34,920 Anyának mondtam, hogy jól vagyok. Alig érzem. 444 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Rendben. 445 00:25:36,720 --> 00:25:39,840 Nem bánod, ha megnézem? 446 00:25:43,680 --> 00:25:47,160 Hát… Nem olyan vészes. Ugye? 447 00:25:47,240 --> 00:25:48,720 - Látod? - Aha. 448 00:25:48,800 --> 00:25:51,040 Ahogy anyád telefonált, esküszöm, 449 00:25:51,120 --> 00:25:54,120 meg voltam győződve arról, hogy hetes vagy nyolcas. 450 00:25:54,200 --> 00:25:56,320 Azt meg sem közelíti. Kábé négyes. 451 00:25:58,560 --> 00:25:59,480 Igen. 452 00:26:00,120 --> 00:26:05,280 Ha tudtam volna, a bárban felhajtottam volna pár felest. 453 00:26:05,360 --> 00:26:06,520 Te meg a feles? 454 00:26:06,600 --> 00:26:08,840 Hé, sok mindent nem tudsz te rólam. 455 00:26:08,920 --> 00:26:10,520 Képes vagyok dolgokra. 456 00:26:11,120 --> 00:26:12,680 - Tényleg? - Kislány… 457 00:26:14,880 --> 00:26:18,080 Szóljak anyának, hogy… 458 00:26:18,160 --> 00:26:20,240 Nem kell segíteni bekenni. 459 00:26:20,320 --> 00:26:21,760 Már nem vagyok kislány. 460 00:26:26,200 --> 00:26:27,040 Apa! 461 00:26:28,000 --> 00:26:30,400 Értem, zavarlak. 462 00:26:33,000 --> 00:26:36,760 Hát akkor… folytasd, amit csináltál! 463 00:26:38,760 --> 00:26:40,520 - Apa! - Igen? 464 00:26:41,240 --> 00:26:42,320 Szeretlek. 465 00:26:43,040 --> 00:26:44,200 Én is téged, hercegnő. 466 00:27:26,720 --> 00:27:28,080 Milyen volt a munkanap? 467 00:27:30,840 --> 00:27:33,480 Rosszul indult, aztán egyre rosszabb lett. 468 00:27:33,560 --> 00:27:35,760 Eléggé átlagos munkanap volt. 469 00:27:38,640 --> 00:27:40,160 Gondolom, ez az én hibám. 470 00:27:40,760 --> 00:27:42,440 Miről beszélsz? 471 00:27:42,520 --> 00:27:44,840 Mindig is elkényeztetett kölyök voltál. 472 00:27:45,440 --> 00:27:47,600 Most nem bírod elfogadni, hogy dolgoznod kell. 473 00:27:47,680 --> 00:27:51,000 Nem a munkával van bajom, hanem azzal, hogy könyvelő vagyok. 474 00:27:51,080 --> 00:27:52,880 Tudod, nem értem. 475 00:27:53,400 --> 00:27:55,200 Miért baj, ha mentős vagyok? 476 00:27:56,200 --> 00:27:59,480 Nincs meg hozzá a gyomrod. 477 00:27:59,560 --> 00:28:00,800 Gyáva vagy. 478 00:28:00,880 --> 00:28:02,080 Mindig is az voltál. 479 00:28:02,160 --> 00:28:03,920 Ideges gyerek voltam. 480 00:28:05,160 --> 00:28:06,360 Igen, ezt elismerem. 481 00:28:06,440 --> 00:28:08,400 De már nem az a kölyök vagyok. 482 00:28:08,480 --> 00:28:09,560 Dehogynem. 483 00:28:09,640 --> 00:28:12,760 Gyenge vagy. Mint az anyád. 484 00:28:18,160 --> 00:28:19,720 Tudod, mit? 485 00:28:21,440 --> 00:28:23,120 Elég volt, apa. 486 00:28:24,280 --> 00:28:25,640 Ezt egy gyáva ember megtenné? 487 00:28:43,920 --> 00:28:46,080 Akarsz valamit mondani? 488 00:28:48,680 --> 00:28:49,800 Nem. 489 00:28:52,160 --> 00:28:53,240 Semmi értelme. 490 00:28:55,200 --> 00:28:56,280 Jó éjt! 491 00:29:03,240 --> 00:29:04,880 Levennétek azt a szart? 492 00:29:10,760 --> 00:29:13,840 Oké, figyeljetek! Nem kérek sokat tőletek. 493 00:29:13,920 --> 00:29:18,160 Csak annyit, hogy légyszi, ne nyúljatok a cuccaimhoz! 494 00:29:18,240 --> 00:29:21,160 Csak hogy tudd, nem vagyunk magunkra büszkék. 495 00:29:21,240 --> 00:29:22,320 Többé nem fordul elő. 496 00:29:22,400 --> 00:29:24,760 Ha ettől jobban érzed magad, nem volt finom. 497 00:29:24,840 --> 00:29:26,960 - Egyáltalán nem volt az. - Szörnyű volt. 498 00:29:27,040 --> 00:29:29,080 Mint az utált kutyádnak adott kutyakaja. 499 00:29:29,160 --> 00:29:31,160 Nem ártana főzőleckét venned. 500 00:29:31,240 --> 00:29:32,360 Igen, ez jó ötlet. 501 00:29:32,440 --> 00:29:35,160 Bocs, hogy a főztöm nem felel meg az elvárásaitoknak. 502 00:29:36,200 --> 00:29:37,720 Főzzetek magatokra! 503 00:29:38,560 --> 00:29:41,240 - Bár ilyen könnyű lenne! - Hogy érted? 504 00:29:41,320 --> 00:29:43,760 Napközben rendkívül elfoglaltak vagyunk. 505 00:29:43,840 --> 00:29:45,000 Nem is dolgoztok. 506 00:29:45,080 --> 00:29:46,560 Ez nem igaz. 507 00:29:46,640 --> 00:29:48,400 - És nem igazságos. - Ezt te is tudod. 508 00:29:48,920 --> 00:29:52,560 - Majd megmutatom, milyen sokat dolgozunk. - Például? 509 00:29:52,640 --> 00:29:54,760 Először is, meditálunk. 510 00:29:54,840 --> 00:29:59,120 Minden reggel elintézzük, hogy minden szobában tiszta energia legyen. 511 00:29:59,200 --> 00:30:01,000 - Minden szobában. - Mindben. 512 00:30:03,840 --> 00:30:08,760 Vegyél nagy levegőt, és érezd, ahogy az a derékba és az alhasi szakaszba áramlik, 513 00:30:08,840 --> 00:30:13,320 így feloldva az ott esetlegesen felgyülemlett feszültséget! 514 00:30:16,360 --> 00:30:18,880 Azt akarjátok mondani, hogy meztelenkedtek 515 00:30:18,960 --> 00:30:19,920 az én szobámban? 516 00:30:20,000 --> 00:30:23,400 Itt az a lényeg, hogy többet teszünk, mint hiszed. 517 00:30:23,480 --> 00:30:24,360 Sokkal többet. 518 00:30:25,760 --> 00:30:26,840 Rendben. 519 00:30:28,040 --> 00:30:29,640 Mondjatok még egy dolgot! 520 00:30:30,160 --> 00:30:32,360 Valami valós dolgot. 521 00:30:32,440 --> 00:30:33,520 Barkácsolunk. 522 00:30:33,600 --> 00:30:35,040 Barkácsolunk. 523 00:30:35,120 --> 00:30:39,440 Ha elromlik valami, ki javítja meg? Nem te, az tuti. Te sosem vagy itt. 524 00:30:39,520 --> 00:30:43,600 - Kényed-kedved szerint jársz-kelsz. - Mert van munkám! 525 00:30:43,680 --> 00:30:46,680 - Vigyázz a hangnemre! Vegyél vissza! - Nyugodj meg! 526 00:30:46,760 --> 00:30:47,680 Tudjátok, mit? 527 00:30:47,760 --> 00:30:52,840 Soha életemben nem láttam, hogy megjavítottatok volna valamit. 528 00:30:52,920 --> 00:30:57,480 Szerinted ki oldotta meg a csőtörést a fürdőben ma reggel? 529 00:31:00,000 --> 00:31:01,720 Csőtörés volt a fürdőben? 530 00:31:02,960 --> 00:31:04,240 Hogy történt? 531 00:31:05,520 --> 00:31:06,360 Gőzöm sincs. 532 00:31:12,120 --> 00:31:14,000 Megan! 533 00:31:22,920 --> 00:31:24,320 Talán túlreagálom. 534 00:31:24,840 --> 00:31:27,800 Talán a megfelelő vevővel nem lenne akkora baj. 535 00:31:27,880 --> 00:31:32,200 Növelhetnénk a termelést, javíthatnánk a K+F-en, új piacokra léphetnénk. 536 00:31:33,160 --> 00:31:35,800 Mi van, ha rosszul közelítettem meg a dolgot? 537 00:31:36,640 --> 00:31:38,920 Talán épp ez kellene a cégnek. 538 00:31:40,160 --> 00:31:42,000 Rendben. Tudod, mit? 539 00:31:42,080 --> 00:31:43,200 Elég! 540 00:31:43,960 --> 00:31:46,440 Csukd be a szemed! Aludj egy kicsit! 541 00:31:53,560 --> 00:31:56,040 KÉT HÉTTEL KÉSŐBB 542 00:32:06,720 --> 00:32:10,440 SÜRGŐS MEGBESZÉLÉS MINDEN ALKALMAZOTTNAK! NAGY BEJELENTÉS! RÉSZLETEK KÉSŐBB 543 00:32:11,480 --> 00:32:12,600 A francba! 544 00:32:14,080 --> 00:32:15,080 Mi az? 545 00:32:16,120 --> 00:32:17,000 Mi az? 546 00:32:17,080 --> 00:32:19,920 Semmi. Csak egy megbeszélés. Aludj csak vissza! 547 00:32:27,200 --> 00:32:28,360 Találtak vevőt? 548 00:32:28,440 --> 00:32:30,320 Biztosan. Elég nyilvánvaló. 549 00:32:30,400 --> 00:32:32,760 Vagyis sokan elveszítjük az állásunkat. 550 00:32:32,840 --> 00:32:35,080 Ezt nem tudjuk. Ne essünk pánikba, jó? 551 00:32:35,160 --> 00:32:37,320 Pár hét múlva járna le az öt év. 552 00:32:37,400 --> 00:32:39,520 Ha most kirúgnak, cseszhetem. 553 00:32:39,600 --> 00:32:43,520 Ha engem kirúgnak, akkor valószínűleg hajléktalan leszek. 554 00:32:43,600 --> 00:32:44,920 Ilyen leszek. 555 00:32:45,000 --> 00:32:50,720 Nyugi, ne legyünk szűk látókörűek, oké? Sosem lehet tudni. Talán jól alakul. 556 00:33:01,560 --> 00:33:04,720 Nemrég a cégünk haldoklott. 557 00:33:04,800 --> 00:33:05,760 KÖZEL A VÉG 558 00:33:05,840 --> 00:33:09,120 Nehéz sötétség borult ránk. 559 00:33:10,320 --> 00:33:13,560 De aztán új vezetőt jelöltek ki, 560 00:33:13,640 --> 00:33:18,560 és ragyogó új nap virradt az AMI-ra. 561 00:33:18,640 --> 00:33:22,920 Egy férfi, aki nem fél kreatívan gondolkodni, 562 00:33:23,000 --> 00:33:25,800 felszámolni mindent, ami pazarló, 563 00:33:25,880 --> 00:33:31,640 erősebbé, biztonságosabbá és hatékonyabbá tenni az AMI-t. 564 00:33:31,720 --> 00:33:35,200 Egy férfi, aki még az időt is megváltoztatta! 565 00:33:35,280 --> 00:33:38,160 És miért tette meg mindezt? 566 00:33:38,240 --> 00:33:41,040 Mert törődik a jövővel. 567 00:33:41,120 --> 00:33:43,960 És a jövő ma kezdődik! 568 00:34:06,000 --> 00:34:07,840 Igen, így van. 569 00:34:11,600 --> 00:34:13,280 Amikor a vezetőtökké váltam, 570 00:34:14,440 --> 00:34:18,320 sok kétséget láttam a szemetekben. 571 00:34:19,040 --> 00:34:23,760 Kételkedtetek: „Ez a fiatalember valóban gondoskodhat a jövőnkről?” 572 00:34:25,040 --> 00:34:28,440 Erre ma választ tudok adni. 573 00:34:28,960 --> 00:34:31,200 Egészen a tengerentúlról! 574 00:34:31,760 --> 00:34:34,200 Az AMI új vezetői! 575 00:34:34,280 --> 00:34:37,120 Igen! 576 00:34:37,200 --> 00:34:39,480 Igen, úgy van. 577 00:34:39,560 --> 00:34:41,040 EGY ÚJ HAJNAL 578 00:34:41,600 --> 00:34:42,560 Gyertek csak! 579 00:34:44,040 --> 00:34:46,160 Szólj az embereidhez! Rajta! 580 00:34:50,040 --> 00:34:51,800 Üdv, AMI! 581 00:34:51,880 --> 00:34:53,520 Igen, üdvözöllek titeket. 582 00:34:54,400 --> 00:34:58,280 El sem tudom mondani, milyen izgatottak vagyunk, 583 00:34:58,360 --> 00:35:01,400 hogy személyesen is találkozunk veletek! 584 00:35:01,480 --> 00:35:03,840 Igen, itt vagytok teljes életnagyságban! 585 00:35:04,560 --> 00:35:06,560 Mielőtt továbblépnénk, 586 00:35:06,640 --> 00:35:09,320 egy dolgot szeretnék tisztázni. 587 00:35:10,040 --> 00:35:13,880 Méghozzá azt, hogy nem tervezünk nagyobb változtatásokat. 588 00:35:14,520 --> 00:35:18,680 Nem lesz elbocsátás, sem lefokozás. Nem lesz létszámcsökkentés. 589 00:35:18,760 --> 00:35:20,240 Megnyugodhattok. 590 00:35:20,320 --> 00:35:21,840 Kaphatok egy alleluját? 591 00:35:24,880 --> 00:35:26,120 - Ez az! - Igen! 592 00:35:29,320 --> 00:35:32,200 Majd jövő hónapban aggódhatunk mindezek miatt! 593 00:35:32,920 --> 00:35:34,920 Ennyi. Hajléktalan vagyok. 594 00:35:35,000 --> 00:35:39,800 Szóval, mint tudjátok, Melusi lemond, én meg a helyébe lépek. 595 00:35:40,880 --> 00:35:44,240 Badrick, aki itt áll, lesz a helyettesem, 596 00:35:44,320 --> 00:35:47,360 és a gyönyörű Anya lesz az új változáskezelési vezetőnk. 597 00:35:47,440 --> 00:35:51,280 Bár, mint mondtam, egyáltalán nincs miért aggódnotok. 598 00:35:51,360 --> 00:35:52,320 Egyelőre. 599 00:35:52,840 --> 00:35:56,920 Általában ez az a pillanat, amikor az új vezetőtök, 600 00:35:57,000 --> 00:35:58,280 az új főnökötök 601 00:35:58,360 --> 00:36:01,920 halálra untat titeket azzal a tengernyi dologgal, amit elért. 602 00:36:04,080 --> 00:36:07,480 De ehelyett inkább átadom a szót drága kollégáimnak, 603 00:36:07,560 --> 00:36:09,560 hogy intézzenek hozzátok pár szót. 604 00:36:09,640 --> 00:36:11,520 Badrick, szerintem kezdd te! 605 00:36:12,560 --> 00:36:13,840 Spoilerveszély: 606 00:36:13,920 --> 00:36:15,320 elég heves személyiség. 607 00:36:21,080 --> 00:36:23,280 Három dolgot kell tudnotok rólam. 608 00:36:23,960 --> 00:36:27,200 Egy: velem senki sem baszakszik! 609 00:36:28,680 --> 00:36:30,960 És kettő: aki szórakozik velem, 610 00:36:31,040 --> 00:36:32,800 azt szétzúzom! 611 00:36:34,240 --> 00:36:37,880 Három: történjen bármi, mindig én kerülök ki győztesen. 612 00:36:38,840 --> 00:36:41,920 És ha bárki magamra hagy Jamaicában kaja nélkül, 613 00:36:42,000 --> 00:36:43,320 az sem gáz. 614 00:36:44,040 --> 00:36:45,840 Mert Badrick magából táplálkozik. 615 00:36:45,920 --> 00:36:49,120 Bocs, de azt mondta, hogy megeszi magát? 616 00:36:49,200 --> 00:36:50,680 Köszönöm, Baddy! 617 00:36:50,760 --> 00:36:52,960 Igen, ő Badrick, hölgyeim és uraim. 618 00:36:53,040 --> 00:36:55,040 De aranyból van a szíve. 619 00:36:55,120 --> 00:36:57,800 Ragyogó ember, a legsötétebb szobát is megvilágítja. 620 00:36:57,880 --> 00:37:00,760 Komolyan mondom. Jól van, köszi, Baddy. 621 00:37:00,840 --> 00:37:04,200 Most pedig a bájos Anya következik. 622 00:37:08,120 --> 00:37:10,400 Szóval… Mi az a változás? 623 00:37:11,760 --> 00:37:13,160 Tedd le a kezed! 624 00:37:14,480 --> 00:37:17,000 Az a változás, amikor megszületik 625 00:37:17,640 --> 00:37:21,880 a kis méhből a nyálkás kis gyík 626 00:37:22,560 --> 00:37:24,000 babaként? 627 00:37:24,640 --> 00:37:25,760 Ki tudja? 628 00:37:26,280 --> 00:37:30,520 Mert a változás nagyon rejtélyes. 629 00:37:32,480 --> 00:37:33,440 Köszönöm. 630 00:37:33,520 --> 00:37:35,280 Anya, nagyon köszönöm. 631 00:37:35,360 --> 00:37:37,640 Mennyire igazad van! 632 00:37:38,160 --> 00:37:42,480 A változás annyira rejtélyes! 633 00:37:44,520 --> 00:37:49,120 Jó, ennyi. Folytassuk a munkát! Még több zulcanoidra van szükség. 634 00:37:50,440 --> 00:37:52,080 Ez egy rohadt parancs! 635 00:37:55,400 --> 00:37:56,880 Csak vicceltem, butusok. 636 00:37:57,560 --> 00:37:59,000 Ez az! Bevettétek. 637 00:37:59,080 --> 00:38:02,000 Igen. De komolyan, nyomás! Gyerünk! 638 00:38:02,080 --> 00:38:03,520 Ez az! Nyomás! 639 00:38:04,840 --> 00:38:06,440 - Igen. - Sziasztok! 640 00:38:06,520 --> 00:38:08,680 Van gyümölcszselé a menzán. Gyerünk! 641 00:38:10,000 --> 00:38:11,320 Ez meg mi a fene volt? 642 00:38:11,880 --> 00:38:13,720 Még mindig jó ötletnek tartod? 643 00:38:19,920 --> 00:38:22,520 Bármilyen rosszra is számítottunk, 644 00:38:22,600 --> 00:38:23,920 tévedtünk. 645 00:38:25,480 --> 00:38:26,800 Hatalmasat. 646 00:38:34,680 --> 00:38:37,960 EGY HÉTTEL KÉSŐBB 647 00:38:44,000 --> 00:38:45,520 - Szia! - Szia! 648 00:39:04,560 --> 00:39:07,480 TÖRÖLTÉK AZ AMI ORVOSI SEGÉLYÉT. RÉSZLETEK KÉSŐBB. 649 00:39:09,280 --> 00:39:12,200 Néhány költségvetési gond miatt 650 00:39:12,720 --> 00:39:16,440 többé nem biztosítjuk a fegyvereiteket. 651 00:39:17,240 --> 00:39:21,840 Ehelyett valami sokkal értékesebbet kaptok tőlünk. 652 00:39:22,840 --> 00:39:25,600 A betolakodók leküzdésének képességét 653 00:39:25,680 --> 00:39:27,920 csupán az ösztöneiteket, 654 00:39:28,440 --> 00:39:29,680 a gyakorlatotokat, 655 00:39:30,520 --> 00:39:33,560 és pár alapvető irodaszert alkalmazva. 656 00:39:34,480 --> 00:39:39,560 A mai különleges vendégünk Viharerő szenszei, 657 00:39:39,640 --> 00:39:44,680 a világ legvegyesebb harcművészetének, a KMKDZS-nek a feltalálója. 658 00:39:44,760 --> 00:39:48,720 Pontosabban a „Krav Maga Karate Dzsúdzsucúé”. 659 00:39:49,960 --> 00:39:51,080 Szenszei! 660 00:39:55,000 --> 00:39:59,920 A Krav Maga Karate Dzsúdzsucu lényege az áramlás. 661 00:40:01,600 --> 00:40:04,520 Az, hogy hogyan nyertek energiát a környezetből. 662 00:40:05,240 --> 00:40:06,360 És hogyan támadtok! 663 00:40:07,840 --> 00:40:12,080 Ez itt egy tűzőgép vagy pedig… 664 00:40:12,840 --> 00:40:13,880 a halál karma? 665 00:40:14,800 --> 00:40:16,960 Tuti, hogy csak egy tűzőgép. 666 00:40:17,040 --> 00:40:18,880 Igen, tűzőgép. Ez a fickó! 667 00:40:18,960 --> 00:40:22,000 Nincs szükségünk Krav Maga Dzsúdzsucu Karatéra. 668 00:40:22,080 --> 00:40:25,040 - Ide éberség és koncentráció kell. - Csendet! 669 00:40:27,960 --> 00:40:29,000 SZEMÉLYI AKTA 670 00:40:29,080 --> 00:40:30,880 Az olvasás nem az én műfajom. 671 00:40:31,560 --> 00:40:32,840 Ki vele, mi van! 672 00:40:32,920 --> 00:40:34,040 Mindig késik. 673 00:40:34,120 --> 00:40:37,200 Állandóan hazudik. Borzalmas a hozzáállása. 674 00:40:37,280 --> 00:40:39,960 Nála rosszabb alkalmazottunk még nem volt. 675 00:40:40,040 --> 00:40:44,200 Ha ilyen rossz, miért van még itt? Miért nem szabadulsz meg tőle? 676 00:40:44,280 --> 00:40:46,080 Bár megtehetném! Komolyan. 677 00:40:46,160 --> 00:40:48,400 De az apja az egyik legfontosabb ügyfelünk, 678 00:40:48,480 --> 00:40:50,480 és nem kavarnám fel az állóvizet. 679 00:40:50,560 --> 00:40:51,920 Akkor mit akarsz tenni? 680 00:40:52,800 --> 00:40:55,400 Szívesen meghupálom. 681 00:40:56,160 --> 00:40:57,880 Eltörhetem pár csontját. 682 00:40:59,400 --> 00:41:01,200 Levágok róla egy kis bőrt. 683 00:41:01,800 --> 00:41:03,240 Meg tudnád csinálni 684 00:41:03,320 --> 00:41:04,320 Igen. 685 00:41:04,400 --> 00:41:07,480 Ez nagyon csábító, de… 686 00:41:08,200 --> 00:41:11,240 De én egy kicsit másra gondoltam. 687 00:41:12,160 --> 00:41:14,480 Rendben. Mesélj! 688 00:41:15,400 --> 00:41:19,680 Arra gondoltam, áthelyezhetnénk. 689 00:41:19,760 --> 00:41:24,480 Kaphatna olyan lélekromboló munkát, 690 00:41:24,560 --> 00:41:27,840 ami teljesen padlóra küldi. Érted? 691 00:41:27,920 --> 00:41:34,920 A napjait lassú, fájdalmas pszichológiai kínzássá tehetnénk. 692 00:41:35,600 --> 00:41:37,600 Igen! Ez az. 693 00:41:40,240 --> 00:41:43,160 Azt csinálsz, amit akarsz. Leszarom. 694 00:41:47,440 --> 00:41:48,760 Hé! Én nem szarom le! 695 00:41:48,840 --> 00:41:50,320 Én nem szarom le! 696 00:41:50,400 --> 00:41:54,320 És ugye az a bőrlevágásos ötlet valami vicc volt? 697 00:41:54,840 --> 00:41:56,760 És hogy tisztázzuk, 698 00:41:58,360 --> 00:42:00,360 mit értettél a kínzás alatt? 699 00:42:03,280 --> 00:42:05,280 - Hol van? - Elnézést. Tessék? 700 00:42:05,360 --> 00:42:07,040 Gregory. Hol van Gregory? 701 00:42:07,120 --> 00:42:08,880 - Itt van. - Ott van. 702 00:42:08,960 --> 00:42:10,040 Helló, haver! 703 00:42:11,600 --> 00:42:15,320 Nem törölheti el az orvosi segélyt. Szükségünk van rá. Szükségem van rá! 704 00:42:15,400 --> 00:42:18,520 Lassan a testtel, matróz! Csigavér! 705 00:42:18,600 --> 00:42:20,400 Oké, tehát most… 706 00:42:20,480 --> 00:42:21,880 Várj, ne segíts! 707 00:42:22,920 --> 00:42:23,760 Sam. 708 00:42:23,840 --> 00:42:25,800 Sam! Sammy! Igen, Sammy! Rendben. 709 00:42:25,880 --> 00:42:27,600 Kezdjük elölről, 710 00:42:27,680 --> 00:42:30,880 de ezúttal a gyilkos pillantás nélkül, oké? 711 00:42:32,520 --> 00:42:34,480 Mi olyan nagyon sürgős? 712 00:42:34,560 --> 00:42:38,160 A lányom nagyon drága gyógyszert szed, 713 00:42:38,240 --> 00:42:40,720 amit a segély nélkül nem tudok megvenni. 714 00:42:41,280 --> 00:42:43,040 Értem. Rendben. 715 00:42:43,120 --> 00:42:47,720 Rendben. De attól tartok, nincs más választásunk. 716 00:42:47,800 --> 00:42:50,920 A volt vezetőtökkel kötött megállapodásunkban ez állt, tehát… 717 00:42:51,000 --> 00:42:53,280 Tehát változtasson a megállapodáson! 718 00:42:55,160 --> 00:42:58,680 Várj egy percet! Várj csak! 719 00:42:58,760 --> 00:43:02,200 Épp most olvastam a természetes terápiákról. 720 00:43:02,280 --> 00:43:05,080 Oké? És tudod, hihetetlen, 721 00:43:05,160 --> 00:43:09,440 milyen eredményt kapsz, ha pár növényt együtt felforralsz. 722 00:43:10,120 --> 00:43:12,160 Tudtad? Őrület! 723 00:43:12,240 --> 00:43:14,240 És még valami. 724 00:43:14,320 --> 00:43:18,280 A saját erdődben valószínűleg mindent megtalálsz, ami kell. 725 00:43:18,360 --> 00:43:19,760 Úgy bizony! 726 00:43:19,840 --> 00:43:23,040 - Ezt hívom én győzelemnek. - Nem! 727 00:43:23,600 --> 00:43:25,760 Ezek bonyolult összetételű gyógyszerek. 728 00:43:25,840 --> 00:43:28,960 Nem lehet őket csak úgy előállítani növényekből! 729 00:43:29,040 --> 00:43:31,240 Forralással. Fel kell őket forralnod. 730 00:43:32,280 --> 00:43:34,400 Mielőtt bármit megtanítanék, 731 00:43:34,480 --> 00:43:37,520 pontosan kell tudnom, mivel állok szemben. 732 00:43:38,840 --> 00:43:40,240 Van önkéntes? 733 00:43:43,200 --> 00:43:44,800 Köszönöm. Köszönöm, uram. 734 00:43:44,880 --> 00:43:47,240 - Hogy hívnak? - Bocs, nem jelentkeztem. 735 00:43:47,320 --> 00:43:49,120 - Csak szemétkedett. - Juniornak hívják. 736 00:43:49,200 --> 00:43:51,840 És önkénteskedni fog. Ugye? 737 00:43:51,920 --> 00:43:53,760 Igen. Csodás! 738 00:43:55,880 --> 00:43:58,760 Gyerünk! Ne légy szégyenlős! Kérlek, lépj előre! 739 00:44:02,440 --> 00:44:04,720 Prince, Prince, Princey Prince. 740 00:44:05,360 --> 00:44:08,560 Ez már régóta esedékes. Tudod, hogy ez csak a te hibád? 741 00:44:09,280 --> 00:44:10,520 Ez mi? 742 00:44:10,600 --> 00:44:13,320 Egy ütemterv, te zseni. 743 00:44:14,520 --> 00:44:16,080 Jó, de minek az ütemterve? 744 00:44:16,760 --> 00:44:17,960 A mosdóé. 745 00:44:18,040 --> 00:44:22,960 Mivel annyira szereted a mosdót, méred mások bent töltött idejét. 746 00:44:23,040 --> 00:44:26,320 Tessék? Mérem, mennyi időt töltenek a mosdóban? 747 00:44:26,400 --> 00:44:27,640 Pontosan. 748 00:44:27,720 --> 00:44:31,520 Van fogalmad arról, mennyit csökken a termelékenység 749 00:44:31,600 --> 00:44:33,240 a pisiszünetek miatt? 750 00:44:33,320 --> 00:44:37,640 - Kérlek! Könyörgök! Ne csináld! - Tessék? Túl jó lennél ehhez a munkához? 751 00:44:37,720 --> 00:44:40,440 Nem! Nem erről van szó. Csak… 752 00:44:41,440 --> 00:44:43,680 A pénzügyi osztályhoz tartozom még? 753 00:44:43,760 --> 00:44:44,920 Dehogyis! 754 00:44:45,000 --> 00:44:46,760 Már a karbantartó részleghez tartozol, 755 00:44:46,840 --> 00:44:51,640 de továbbra is nekem küldik a jelenléti ívedet, úgyhogy ne baszd el! 756 00:44:51,720 --> 00:44:54,120 Jó, nem érdekel, megcsinálom a melót. 757 00:44:54,200 --> 00:44:56,680 Ha kiveszel a pénzügyi osztályról, akkor… 758 00:44:57,520 --> 00:44:59,320 elveszítem a vagyonkezelői alapom. 759 00:45:00,120 --> 00:45:00,960 Micsoda? 760 00:45:01,040 --> 00:45:01,880 Igen. 761 00:45:01,960 --> 00:45:04,120 - Az egészet? - Mindent! 762 00:45:04,200 --> 00:45:07,360 - Nem tudtam. - Ja, ha engem kérdezel, nagy hülyeség. 763 00:45:15,280 --> 00:45:18,160 Az egész vagyonkezelői alapod? Ez elképesztő! 764 00:45:18,920 --> 00:45:21,000 Ezzel feldobtad a napom. 765 00:45:21,640 --> 00:45:22,920 Basszus! 766 00:45:23,000 --> 00:45:25,560 Akkor maradjak itt? 767 00:45:25,640 --> 00:45:26,920 Ne légy feszült! 768 00:45:27,000 --> 00:45:30,320 Most változásokat tapasztalsz, úgyhogy ülj le, 769 00:45:30,400 --> 00:45:32,560 és beszéljünk az érzéseidről, jó? 770 00:45:32,640 --> 00:45:34,720 Az érzéseimről? Ő most… 771 00:45:34,800 --> 00:45:36,680 Te most komolyan beszélsz? 772 00:45:36,760 --> 00:45:39,440 A lányom életéről van szó! 773 00:45:39,520 --> 00:45:42,000 Igen, tudjuk, mert már elmondtad. 774 00:45:42,840 --> 00:45:46,360 Szemétláda! Át akar verni minket. 775 00:45:48,120 --> 00:45:49,120 Rendben. 776 00:45:51,120 --> 00:45:54,080 Tényleg azt hiszik, hogy ez valami vicc? 777 00:45:54,160 --> 00:45:55,360 Ez vicces? 778 00:45:55,440 --> 00:45:59,920 Meglátjuk, vicces-e. Mit szólnak, ha a bíróságon beszéljük meg? 779 00:46:00,000 --> 00:46:01,120 - A bíróságon? - Igen. 780 00:46:02,600 --> 00:46:05,240 Ez egyáltalán nem hangzik jól. 781 00:46:05,320 --> 00:46:07,000 RÚGD KI 782 00:46:07,080 --> 00:46:08,160 Tudod, mit? 783 00:46:08,240 --> 00:46:11,440 Mit szólnál, ha egyáltalán nem látnánk egymást többé? 784 00:46:11,520 --> 00:46:12,640 Mert ki vagy rúgva. 785 00:46:17,560 --> 00:46:19,440 Ez most elképesztő érzés volt. 786 00:46:19,520 --> 00:46:22,440 Hirtelen változás, mint egy robbanás egy akciófilmben. 787 00:46:22,520 --> 00:46:25,080 Elég ebből a szarságból a változásról, csak… 788 00:46:27,000 --> 00:46:28,040 Tudja, mit? 789 00:46:28,680 --> 00:46:29,760 Még nem végeztünk. 790 00:46:32,600 --> 00:46:35,520 Ez a beszéd, Sammy! Még nem végeztünk. 791 00:46:35,600 --> 00:46:36,920 Ez az! 792 00:46:38,400 --> 00:46:41,400 Amúgy azt hittem, a Sammy női név. 793 00:46:43,440 --> 00:46:44,640 Válassz bármit! 794 00:46:48,600 --> 00:46:49,440 Rendben. 795 00:46:51,160 --> 00:46:52,880 A toll erősebb a kardnál. 796 00:46:52,960 --> 00:46:54,560 Nem. Egyáltalán nem. 797 00:46:55,720 --> 00:46:58,400 Tudod te, mi az a kard? 798 00:46:58,480 --> 00:47:00,520 Persze, hogy tudom, mi az a kard. 799 00:47:00,600 --> 00:47:02,480 Semmi baj, te ostoba. 800 00:47:02,560 --> 00:47:05,360 Mókust képeztem ki, hogy kiszagolja a taposóaknákat. 801 00:47:06,000 --> 00:47:07,240 Menni fog. 802 00:47:07,320 --> 00:47:09,000 Szóval… Kezdhetjük? 803 00:47:09,080 --> 00:47:10,440 Elnézést. 804 00:47:10,520 --> 00:47:12,200 Bocs, mire kell a szemüveg? 805 00:47:12,280 --> 00:47:13,800 Koncentrálj! 806 00:47:13,880 --> 00:47:16,480 Egy nap ez élet-halál helyzet is lehet. 807 00:47:16,560 --> 00:47:21,120 Most csak gondolj a fegyveredre és arra, hogyan védheted meg magad vele! 808 00:47:21,200 --> 00:47:22,760 Mitől védjem meg magam? 809 00:47:23,400 --> 00:47:24,680 Ettől! 810 00:47:24,760 --> 00:47:25,920 Hé! 811 00:47:26,000 --> 00:47:28,640 Várj! Talán jelentkezik más önkéntes. 812 00:47:28,720 --> 00:47:32,560 Nyugi! Ez csak egy szimulációs gyakorlat, alig érzel majd valamit. 813 00:47:32,640 --> 00:47:34,000 Ez nem igaz. Ne már! 814 00:47:38,400 --> 00:47:39,360 Elég! 815 00:47:39,440 --> 00:47:40,800 Védd meg magad! 816 00:47:40,880 --> 00:47:43,360 Használd a többi érzékedet! Nincs szükséged a szemedre. 817 00:47:43,440 --> 00:47:45,080 Mi van? Ez csak egy toll! 818 00:47:45,160 --> 00:47:46,360 Az nem csak egy toll! 819 00:47:46,440 --> 00:47:48,560 - Az, amire csak szükséged van. - A francba! 820 00:47:58,800 --> 00:48:00,640 Tök ciki vagy! 821 00:48:00,720 --> 00:48:04,240 Heti három műszakra csökkentem a munkaóráid számát. 822 00:48:18,160 --> 00:48:19,040 Sean? 823 00:48:19,120 --> 00:48:20,520 Szia, Prince! 824 00:48:23,560 --> 00:48:25,600 Nagyon szép az órád. 825 00:48:25,680 --> 00:48:26,600 Megérinthetem? 826 00:48:26,680 --> 00:48:28,040 Tudod, mit? 827 00:48:28,120 --> 00:48:32,400 Ehhez az órához csak én érhetek hozzá. 828 00:48:32,480 --> 00:48:33,640 És ez nem egy óra. 829 00:48:33,720 --> 00:48:34,960 Akkor mi? 830 00:48:35,040 --> 00:48:37,160 - Egy stopperóra. - Az nem egy óra? 831 00:48:37,240 --> 00:48:39,480 Az istenit! Menj az asztalodhoz! 832 00:48:39,560 --> 00:48:40,720 Rendben. 833 00:48:42,440 --> 00:48:44,280 Hülye barom! 834 00:48:45,240 --> 00:48:47,480 Nem fogok itt várni a… 835 00:48:57,960 --> 00:48:59,960 Jól van, Patrick. Felkészülni, 836 00:49:00,040 --> 00:49:02,120 vigyázz, rajt! 837 00:49:13,080 --> 00:49:14,400 Ez hihetetlen! 838 00:49:16,320 --> 00:49:19,680 Játszadoztok az emberek életével? Azt hiszitek, ez vicces? 839 00:49:19,760 --> 00:49:21,440 Tényleg viccesnek tartjátok? 840 00:49:25,680 --> 00:49:28,480 Majd meglátjuk. 841 00:49:33,120 --> 00:49:34,000 Francba! 842 00:49:38,440 --> 00:49:40,120 Szia! 843 00:49:40,200 --> 00:49:42,480 Szia, kicsim! Hogy telik a napod? 844 00:49:42,560 --> 00:49:45,120 Elég átlagos napnak mondanám. 845 00:49:46,280 --> 00:49:47,560 A kocsiban ülsz? 846 00:49:50,160 --> 00:49:53,680 Igen, tudod, korán végeztem. 847 00:49:53,760 --> 00:49:55,600 Gondoltam, megleplek. 848 00:49:55,680 --> 00:49:57,160 Ez kedves tőled. 849 00:49:57,240 --> 00:50:00,800 Beugranál a gyógyszertárba? Lebónak alig maradt gyógyszere. 850 00:50:01,520 --> 00:50:02,680 Tényleg? 851 00:50:03,760 --> 00:50:04,640 Igen, persze. 852 00:50:05,800 --> 00:50:07,240 Nem gond. Akkor… 853 00:50:08,400 --> 00:50:09,640 mindjárt találkozunk. 854 00:50:10,120 --> 00:50:11,880 Rendben. Szeretlek. 855 00:50:12,640 --> 00:50:13,800 Én is szeretlek. 856 00:50:15,720 --> 00:50:17,040 Bassza meg! 857 00:50:26,000 --> 00:50:27,120 Bassza meg! 858 00:50:43,000 --> 00:50:45,160 AMINT VÉGEZTEM AZ ÖREGGEL, TE JÖSSZ! 859 00:50:45,240 --> 00:50:48,120 Ezt kár volt. És ha Zepler fagyasztóvarázst alkalmaz? 860 00:50:48,200 --> 00:50:50,760 Nem tud. Felvettem Grindol pajzsát, rémlik? 861 00:50:50,840 --> 00:50:53,400 - Csak tartsd a ritmust! - Igazad van, bocs. 862 00:50:53,480 --> 00:50:54,880 Fedezz! 863 00:50:54,960 --> 00:50:56,400 Amiatt ne aggódj! 864 00:51:00,240 --> 00:51:02,560 Honnan van pénzetek új videójátékra? 865 00:51:12,400 --> 00:51:13,280 Hé, srácok! 866 00:51:14,200 --> 00:51:15,600 Hová lett a hűtő? 867 00:51:15,680 --> 00:51:17,200 Kérlek, maradj csendben! 868 00:51:21,720 --> 00:51:22,600 Hé! 869 00:51:23,760 --> 00:51:27,120 Ugye nem adtátok el a hűtőt egy kurva videójátékért? 870 00:51:27,200 --> 00:51:28,480 Vigyázz a szádra! 871 00:51:28,560 --> 00:51:30,600 Mi sem szidjuk a munkádat 872 00:51:30,680 --> 00:51:32,080 Mi ilyet sosem tennénk. 873 00:51:32,160 --> 00:51:34,560 Idiótának öltözni és játszani 874 00:51:34,640 --> 00:51:37,000 nem egy kibaszott munka! 875 00:51:37,080 --> 00:51:38,800 Akkora lúzerek vagytok! 876 00:51:40,520 --> 00:51:43,120 Azt hiszem, megkérdőjelezték a becsületünket. 877 00:51:43,200 --> 00:51:44,560 Én is azt hiszem. 878 00:51:44,640 --> 00:51:47,160 - Tudod, mit jelent ez, szerelmem? - Mit, kicsim? 879 00:51:48,160 --> 00:51:53,600 Azt, hogy lesújtok rá ezzel a pallossal! 880 00:51:56,200 --> 00:51:58,280 Nyugodj meg! 881 00:51:58,360 --> 00:52:00,200 Tedd le a kardot, Harry! 882 00:52:00,280 --> 00:52:04,240 Ki kell húznod a hideg, elhalt ujjaim közül! 883 00:52:04,320 --> 00:52:06,200 - A francba! - Fegyverkezz fel! 884 00:52:09,560 --> 00:52:11,640 Kezdődik a csata. 885 00:52:12,400 --> 00:52:13,760 Baszki! 886 00:52:14,600 --> 00:52:16,160 Gyere vissza! 887 00:52:16,240 --> 00:52:17,880 A Valhalla csarnokába! 888 00:52:17,960 --> 00:52:20,080 - Jer ide! - Harry, elég! Kérlek! 889 00:52:20,160 --> 00:52:22,120 - Harry, kérlek! - Fejezd le! 890 00:52:22,200 --> 00:52:24,320 Ne, hagyd abba! Harry! 891 00:52:26,880 --> 00:52:29,000 Én mondom, ott mindenki bedilizett! 892 00:52:29,080 --> 00:52:31,720 Ki méri, mennyi ideig szarnak a dolgozók? 893 00:52:31,800 --> 00:52:33,280 És ha székrekedésük van? 894 00:52:33,360 --> 00:52:36,200 Ezt nem tehetik. Tutira törvényellenes. 895 00:52:36,280 --> 00:52:38,160 Szólnunk kell az ügyvédünknek. 896 00:52:38,240 --> 00:52:39,400 Felhívjuk, és… 897 00:52:39,480 --> 00:52:41,600 Mindig más a hibás, ugye? 898 00:52:41,680 --> 00:52:42,600 Micsoda? 899 00:52:43,360 --> 00:52:45,400 Te nem figyeltél rám? 900 00:52:45,480 --> 00:52:48,920 Öt évben egyeztünk meg, és te megint kudarcot vallottál. 901 00:52:49,000 --> 00:52:50,240 Ez nem igazságos. 902 00:52:50,320 --> 00:52:53,000 Nem mondtam fel. Kihúztam. 903 00:52:53,080 --> 00:52:55,240 Sosem dolgoztál. Poénra vetted. 904 00:52:55,320 --> 00:52:57,200 Mire számítottál? 905 00:52:57,280 --> 00:52:59,880 Ne már, apa! Ne csináld ezt velem! 906 00:52:59,960 --> 00:53:01,880 Ébresztő! Magadnak köszönheted. 907 00:53:03,120 --> 00:53:05,880 Tudod, mit? Ezt nem kell eltűrnöm. 908 00:53:05,960 --> 00:53:07,520 Bármikor elmehetsz. 909 00:53:08,200 --> 00:53:11,360 Még csak hány éves is vagy? Huszonhét? 910 00:53:13,200 --> 00:53:17,000 Jó. Azt akarod, hogy elmenjek? Semmi gond. 911 00:53:17,080 --> 00:53:18,520 Hová mész? 912 00:53:19,120 --> 00:53:20,680 Nem tudom, apa! 913 00:53:20,760 --> 00:53:22,840 És tudod, mit? Nem is érdekel. 914 00:53:22,920 --> 00:53:25,200 Ha kell, a kocsimban alszom. 915 00:53:25,840 --> 00:53:28,160 Bárhol jobb, mint itt. 916 00:53:29,640 --> 00:53:31,000 Hülye szék! 917 00:53:59,880 --> 00:54:02,080 Szia, Chen! Én vagyok az. 918 00:54:03,080 --> 00:54:05,800 Tudni akartam, kell-e még zulcanoid. 919 00:54:06,600 --> 00:54:08,640 Mert ha igen, 920 00:54:10,320 --> 00:54:12,960 azt hiszem, tudok neked szerezni. 921 00:54:14,840 --> 00:54:18,040 Úgyhogy… ja. Majd szólj, rendben? 922 00:54:19,480 --> 00:54:20,480 Kösz. 923 00:54:36,600 --> 00:54:37,600 Szia, Chen! 924 00:54:39,200 --> 00:54:44,520 - Nem úgy értettem, hogy azonnal szólj. - Nem akartam, hogy meggondold magad. 925 00:54:44,600 --> 00:54:46,040 Milyen gyorsan lesz meg? 926 00:54:46,120 --> 00:54:48,240 Nem tudom. Talán pár hét múlva. 927 00:54:48,320 --> 00:54:49,960 Siess! Már nincs sok időm. 928 00:54:50,040 --> 00:54:52,000 Rendben. Nézd, Chen! 929 00:54:53,400 --> 00:54:56,240 Tudnom kell, hogy mire fogod használni. 930 00:54:56,320 --> 00:54:57,720 Tényleg. 931 00:54:57,800 --> 00:54:59,240 Már mondtam. 932 00:54:59,320 --> 00:55:03,520 Szívbeteg gyerekek orvosi eszközeihez kell. 933 00:55:04,680 --> 00:55:06,400 Rákos gyerekeket említettél. 934 00:55:06,480 --> 00:55:09,120 Rákosoknak és szívbetegeknek. Nézd, Sam… 935 00:55:09,200 --> 00:55:11,920 ez csak zulcanoid, nem uránium. 936 00:55:12,000 --> 00:55:14,360 Nem bombát készítek, oké? 937 00:55:19,000 --> 00:55:22,160 Igen. Oké, rendben. 938 00:55:22,240 --> 00:55:24,520 Jó. Akkor most beszéljünk a pénzről! 939 00:55:25,040 --> 00:55:28,880 Szerezhetek neked lányokat egy kis etye-petyére. 940 00:55:35,480 --> 00:55:36,480 EGY TEQUILA KÉT TEQUILA 941 00:55:36,560 --> 00:55:38,080 Nem tudjátok, milyen ez. 942 00:55:38,160 --> 00:55:41,080 Velük élni olyan, mint egy visszatérő rémálom. 943 00:55:41,160 --> 00:55:43,720 A lakásodban? Biztos jó lehet fedél alatt. 944 00:55:43,800 --> 00:55:45,040 Tudod, mi nem jó? 945 00:55:45,120 --> 00:55:49,320 Ha megver egy szánalmas gyerekes gyökér, és az életedért kell könyörögnöd. 946 00:55:49,400 --> 00:55:54,040 De te is elpazaroltad az elmúlt öt évedet, és most meg az egészet cseszheted? 947 00:55:54,120 --> 00:55:56,400 - A vagyonkezelői alapod? - Kérlek, ne! 948 00:55:56,480 --> 00:55:59,200 Nekem nincs olyanom. Majd megkérdezem a titkárnőmet. 949 00:55:59,280 --> 00:56:01,280 - Nem. Na jó. - Linda? 950 00:56:01,360 --> 00:56:04,520 Elég már, rendben? Mindenki szarban van. 951 00:56:04,600 --> 00:56:05,720 Tudjuk. 952 00:56:05,800 --> 00:56:08,160 A nyafogás semmin sem változtat. 953 00:56:08,240 --> 00:56:09,440 Akkor mit javasolsz? 954 00:56:09,520 --> 00:56:11,160 Tényleg tudni akarod? 955 00:56:11,240 --> 00:56:15,160 A kocsimban alszom. Úgyhogy igen, szeretném tudni. 956 00:56:17,080 --> 00:56:20,040 Oké. Mi az, amire mindannyiunknak szüksége van, 957 00:56:20,120 --> 00:56:22,280 és ami minden gondunkat megoldaná? 958 00:56:22,360 --> 00:56:25,200 Nem tudom. Egy rakás pénz? 959 00:56:25,280 --> 00:56:26,920 - Igen. - Pontosan. 960 00:56:27,000 --> 00:56:28,040 És azt hiszem, 961 00:56:28,960 --> 00:56:30,920 tudom, hogy szerezhetnénk sok pénzt. 962 00:56:31,000 --> 00:56:32,880 Mi van? Hogyan? 963 00:56:34,840 --> 00:56:37,040 Ha megszerzünk valamit, ami nem a miénk. 964 00:56:37,120 --> 00:56:40,160 Ne már, Sam! Te még parkolási bírságot sem kaptál, 965 00:56:40,240 --> 00:56:42,080 most meg bankot akarsz rabolni? 966 00:56:42,160 --> 00:56:46,000 Nem akarok bankot rabolni. Ráadásul nem is minősülne lopásnak. 967 00:56:46,080 --> 00:56:48,880 Visszavennénk valamit, amiért mi dolgoztunk meg. 968 00:56:49,520 --> 00:56:52,640 Valamit, aminek az életünket szenteltük. 969 00:56:52,720 --> 00:56:53,560 Jól van. 970 00:56:54,400 --> 00:56:55,880 Miről beszélsz? 971 00:56:59,960 --> 00:57:03,640 Kaptam egy ajánlatot 12 egység zulcanoidra. 972 00:57:04,720 --> 00:57:06,960 - És rengeteget fizetnének. - Mennyit? 973 00:57:07,880 --> 00:57:08,720 Kétmilliót. 974 00:57:08,800 --> 00:57:10,680 Micsoda? Ki? 975 00:57:11,920 --> 00:57:15,480 Nem számít. Csak annyit kell tudnotok, hogy megbízható, 976 00:57:15,560 --> 00:57:18,400 és hajlandó előre kifizetni a pénz felét. 977 00:57:18,480 --> 00:57:20,400 Egy tucat egységért? Ennyi? 978 00:57:20,480 --> 00:57:21,480 Ennyi. 979 00:57:28,160 --> 00:57:29,080 Prince! 980 00:57:30,760 --> 00:57:33,280 Tudjátok, mit? Már nem érdekel. 981 00:57:34,040 --> 00:57:36,480 Ennyit megérdemlünk azok után, ahogy bántak velünk. 982 00:57:37,080 --> 00:57:38,000 Ne már, srácok! 983 00:57:38,600 --> 00:57:41,480 Egész életemben szabályok szerint éltem. 984 00:57:41,560 --> 00:57:42,720 Oké? 985 00:57:42,800 --> 00:57:44,760 Persze, mire mentem vele, de… 986 00:57:51,560 --> 00:57:55,920 Jó, ha ők piszkosan játszanak, akkor játszhatunk mi is piszkosan, nem? 987 00:57:56,000 --> 00:57:57,160 Igen. 988 00:58:01,280 --> 00:58:03,720 Rajta! 989 00:58:03,800 --> 00:58:05,720 Jól van, haver. Halkabban! 990 00:58:05,800 --> 00:58:08,280 - Megcsináljuk. Vége. - Bocs. Istenem! 991 00:58:09,160 --> 00:58:11,120 De van még valami. 992 00:58:12,000 --> 00:58:13,520 Nem vagyunk bűnözők. 993 00:58:14,200 --> 00:58:18,400 Úgyhogy szükségünk lesz egy kis segítségre. 994 00:58:20,120 --> 00:58:22,040 Miért nézel így rá? 995 00:58:24,520 --> 00:58:27,880 Jó! Ismerek valakit. 996 00:58:28,560 --> 00:58:29,840 Egy bűnözőt? 997 00:58:31,200 --> 00:58:35,000 MENTÁLISAN BETEG BŰNÖZŐK JOHANNESBURGI KÓRHÁZA 998 00:58:35,080 --> 00:58:37,560 Ezt csak én tartom nagyon rossz ötletnek? 999 00:58:37,640 --> 00:58:39,440 Nyugodj meg! 1000 00:58:39,520 --> 00:58:43,120 Többnyire átlagos emberek pár problémával. Nem nagy ügy. 1001 00:58:47,720 --> 00:58:49,760 Átlagos emberek? Pár problémával? 1002 00:58:49,840 --> 00:58:51,320 Tudom, hogy az apád, 1003 00:58:51,400 --> 00:58:54,320 de nem kéne tanácsot kérnünk egy őrülttől. 1004 00:58:54,400 --> 00:58:56,840 Nem őrült. Az ügyvédje hozta ide, oké? 1005 00:58:56,920 --> 00:58:59,320 - Ha nem ide, börtönbe ment volna. - Jó. 1006 00:58:59,400 --> 00:59:01,160 De ő érti a dolgát. 1007 00:59:01,720 --> 00:59:03,200 És nem köp be. 1008 00:59:08,600 --> 00:59:12,440 Ne szóljanak olyanhoz, akit nem ismernek! Halkan beszéljenek! 1009 00:59:12,520 --> 00:59:15,280 Semmi hirtelen mozdulat, fütyülés, éneklés vagy táncolás. 1010 00:59:15,360 --> 00:59:17,480 És ne fogadjanak el ételt senkitől! 1011 00:59:18,080 --> 00:59:21,240 Nem lehet énekelni? De kár! 1012 00:59:22,320 --> 00:59:24,200 Bocs. Lenne egy kérdésem. 1013 00:59:24,280 --> 00:59:27,760 Rátámadtak már itt valaha vendégre? 1014 00:59:29,840 --> 00:59:33,680 - Csak a gyengékre támadnak rá. - Elnézést, de hogy mondta? 1015 00:59:34,640 --> 00:59:36,880 - Viccelt vagy… - Gyerünk! Nyomás! 1016 00:59:42,720 --> 00:59:43,800 Ott van. 1017 00:59:44,320 --> 00:59:45,240 Gyertek! 1018 00:59:58,000 --> 01:00:02,280 Kikaparom a szemed és megeszem! Kiveszem az agyad, és megeszem! 1019 01:00:02,360 --> 01:00:05,840 Idejössz? Gyere ide! Mutatok valamit. 1020 01:00:05,920 --> 01:00:07,440 Kérsz egy kicsit? 1021 01:00:07,520 --> 01:00:09,640 Gyere! Kérsz ebből egy kicsit? 1022 01:00:11,800 --> 01:00:13,440 Szia, apa! 1023 01:00:13,520 --> 01:00:15,080 ELKAPTAK… MOST MI A FASZ LESZ? 1024 01:00:18,280 --> 01:00:19,520 Junior! 1025 01:00:19,600 --> 01:00:21,800 - Szia! - Milyen kellemes meglepetés! 1026 01:00:21,880 --> 01:00:23,240 Gyere ide, fiam! 1027 01:00:24,360 --> 01:00:26,400 Hogy vagy? Jól vagy, apa? 1028 01:00:26,480 --> 01:00:27,760 Igen, jól vagyok. 1029 01:00:27,840 --> 01:00:30,600 Meghúzom magam. Távol tartom magam a bajtól. 1030 01:00:31,360 --> 01:00:32,360 Remek. 1031 01:00:32,440 --> 01:00:33,360 Ők kik? 1032 01:00:33,440 --> 01:00:35,520 A barátaim. Prince és Sam. 1033 01:00:35,600 --> 01:00:36,520 - Prince! - Üdv! 1034 01:00:36,600 --> 01:00:38,920 - Gyere csak ide! - Rendben. 1035 01:00:39,000 --> 01:00:42,840 Csodás illata van a hajadnak! Mit érzek rajta? 1036 01:00:42,920 --> 01:00:44,360 Főképp félelmet. 1037 01:00:48,800 --> 01:00:50,480 Vicces fiú! Kedvelem. 1038 01:00:50,560 --> 01:00:52,720 Igen. És ő… 1039 01:00:52,800 --> 01:00:55,720 Sam. Te vagy a banda agya, ugye? 1040 01:00:55,800 --> 01:00:58,760 A falkavezér. Én észreveszem az ilyesmit. 1041 01:00:58,840 --> 01:01:01,680 Nem vagyok vezér, mi csak barátok vagyunk. 1042 01:01:01,760 --> 01:01:04,600 Barátok? Csodás! Na mindegy. Foglaljatok helyet! 1043 01:01:04,680 --> 01:01:07,520 Gondolom, nem csevegni jöttetek. 1044 01:01:08,240 --> 01:01:13,160 Úgy sejtem, hogy nektek a segítségemre van szükségetek. 1045 01:01:14,120 --> 01:01:17,120 Reméltük, hogy te tudsz tanácsot adni. 1046 01:01:17,200 --> 01:01:21,400 Olyasvalamit kell megszereznünk, 1047 01:01:21,480 --> 01:01:25,160 ami nem teljesen a miénk. 1048 01:01:25,240 --> 01:01:26,760 - Helló! - Úristen! 1049 01:01:28,000 --> 01:01:29,680 Megsimogatod a kutyámat? 1050 01:01:30,840 --> 01:01:33,160 Köszönöm. De nem, köszönöm. 1051 01:01:33,240 --> 01:01:35,880 Nem harap, esküszöm. 1052 01:01:35,960 --> 01:01:38,280 Jó fiú. Jó fiú vagy! 1053 01:01:38,360 --> 01:01:39,520 Nem erről van szó. 1054 01:01:39,600 --> 01:01:43,040 Csak halálosan allergiás vagyok a kutyákra. 1055 01:01:43,120 --> 01:01:45,320 Ő itt Fingers. 1056 01:01:45,400 --> 01:01:48,440 Csak akkor megy el, ha megsimogatjátok a kutyáját. 1057 01:01:48,520 --> 01:01:50,360 - Nem simogatom meg. - Gyerünk! 1058 01:01:50,440 --> 01:01:51,600 - Nem. - Csináld! 1059 01:01:51,680 --> 01:01:52,920 - Nem! - Gyerünk már! 1060 01:01:53,000 --> 01:01:54,200 Jól van, rendben! 1061 01:01:57,640 --> 01:01:59,200 Hogy hívják? 1062 01:02:00,120 --> 01:02:01,200 Egy Kis. 1063 01:02:01,280 --> 01:02:04,880 Egy Kis? Értem. Egy Kis micsoda? 1064 01:02:04,960 --> 01:02:06,360 Orrváladék. 1065 01:02:06,440 --> 01:02:08,200 - Egek! - Az taknyot jelent. 1066 01:02:08,280 --> 01:02:10,200 - Ne engedd el! - De nedves. 1067 01:02:11,160 --> 01:02:12,640 Folytathatjuk. 1068 01:02:13,480 --> 01:02:16,240 A sok metamfetamin ráment az agyára. 1069 01:02:16,320 --> 01:02:19,560 Egy szóra sem fog emlékezni, úgyhogy folytassátok! 1070 01:02:20,320 --> 01:02:21,440 Rendben. 1071 01:02:23,360 --> 01:02:28,360 Ha egy raktárból próbálnánk lenyúlni valamit, 1072 01:02:28,440 --> 01:02:30,080 akkor azt hogy csinálnánk? 1073 01:02:30,160 --> 01:02:32,840 Valamit mindig szem előtt kell tartanotok. 1074 01:02:32,920 --> 01:02:35,520 A nagy ötöst. 1075 01:02:35,600 --> 01:02:38,560 Definiálás, delegálás, elterelés, álcázás, 1076 01:02:38,640 --> 01:02:41,160 és ami a legfontosabb mind közül: 1077 01:02:41,240 --> 01:02:42,960 kurvára ne kapjanak el. 1078 01:02:43,800 --> 01:02:44,640 Ez minden? 1079 01:02:45,280 --> 01:02:46,240 Igen, nagyjából. 1080 01:02:48,240 --> 01:02:49,640 Simogasd még! 1081 01:02:49,720 --> 01:02:52,800 - Oké. - Már majdnem alszik. 1082 01:02:53,920 --> 01:02:57,960 Igen, nagyon sajnálom. Persze… 1083 01:02:59,360 --> 01:03:01,400 Hipotetikus kérdés. 1084 01:03:01,480 --> 01:03:05,720 Mi lenne, ha azon a helyen dolgoznánk, amit ki akarunk rabolni? 1085 01:03:05,800 --> 01:03:08,960 Az ilyesmi nagyon veszélyes vagy… 1086 01:03:09,040 --> 01:03:10,880 Nem feltétlenül. 1087 01:03:11,520 --> 01:03:13,920 Nem. Tegyük fel, 1088 01:03:14,000 --> 01:03:17,600 hogy megtalálják az ujjlenyomatotokat vagy egy hajszálatokat! 1089 01:03:17,680 --> 01:03:19,280 Nem tudnak számonkérni. 1090 01:03:19,360 --> 01:03:23,360 Csak mert az óriási baklövés lenne. 1091 01:03:23,440 --> 01:03:26,160 Ja, óriási baklövés. 1092 01:03:27,000 --> 01:03:33,240 Mr. Moses, kérem, ne vegye rossz néven, de maga jó az ilyesmiben, igaz? 1093 01:03:37,440 --> 01:03:39,400 Azt mondd meg te! 1094 01:03:39,480 --> 01:03:41,600 Egek! Ez a fickó… Maga nagyon ügyes! 1095 01:03:41,680 --> 01:03:43,640 - Köszönöm. - Ez most komoly? 1096 01:03:43,720 --> 01:03:45,280 - Mi van? - Sajnálom. 1097 01:03:45,360 --> 01:03:46,320 Ti is érzitek? 1098 01:03:48,320 --> 01:03:49,400 Fingottatok? 1099 01:03:49,480 --> 01:03:51,000 Már megint ez! 1100 01:03:51,080 --> 01:03:53,480 Ez a különleges pudingom. 1101 01:03:53,560 --> 01:03:56,200 - Istenem! - Magam készítettem. Kóstold meg! 1102 01:03:57,160 --> 01:04:00,440 Finom. Szupererőt ad. 1103 01:05:11,720 --> 01:05:13,080 Üdv! 1104 01:05:18,440 --> 01:05:19,560 Kösz. 1105 01:05:30,560 --> 01:05:33,160 BÉRLETI SZÁMLA JUNIOR MASIMANE RÉSZÉRE 1106 01:06:40,200 --> 01:06:41,200 Koncentrálj! 1107 01:07:27,280 --> 01:07:28,360 PÁNCÉLTEREM 1108 01:07:40,000 --> 01:07:42,520 Bocs! Jól vagy? 1109 01:07:42,600 --> 01:07:43,480 Igen. 1110 01:07:43,560 --> 01:07:45,240 - Biztos? - Igen, biztos. 1111 01:07:45,320 --> 01:07:47,600 - Rendben. - Hol van tűz? 1112 01:07:48,200 --> 01:07:51,400 - Tűz? Hogy hol? Mi? - Olyan, mintha rohannál. 1113 01:07:54,800 --> 01:07:57,360 Bocs, csak kezdenem kell a műszakom. 1114 01:07:58,080 --> 01:08:00,160 Jól vagy? Mintha ideges lennél. 1115 01:08:00,240 --> 01:08:01,400 Ideges? 1116 01:08:02,120 --> 01:08:05,160 Ez fura. Jól vagyok. Igen. 1117 01:08:07,360 --> 01:08:09,200 Hát ez… kár. 1118 01:08:10,160 --> 01:08:14,880 Azt hittem… talán miattam lettél ideges. 1119 01:08:16,920 --> 01:08:19,600 Igazság szerint miattad. 1120 01:08:20,720 --> 01:08:23,200 Csak nem akartam, hogy rosszul érezd magad miatta. 1121 01:08:24,640 --> 01:08:27,120 De… tudod, mi segíthet? 1122 01:08:27,760 --> 01:08:29,040 - Mi? - Hát… 1123 01:08:29,120 --> 01:08:32,320 Hát… talán, tudod, 1124 01:08:32,400 --> 01:08:34,360 tölthetnénk együtt több időt. 1125 01:08:34,440 --> 01:08:37,320 Úgy nem lennék olyan ideges a közeledben. 1126 01:08:37,400 --> 01:08:39,280 - Ha az segítene… - Talán. 1127 01:08:39,360 --> 01:08:41,320 - Rendben. - Rendben. 1128 01:08:44,080 --> 01:08:45,600 - Írok majd. - Tökéletes. 1129 01:08:45,680 --> 01:08:46,600 - Remek. - Remek. 1130 01:08:46,680 --> 01:08:47,720 Igen. Remek. 1131 01:08:47,800 --> 01:08:49,400 Mennem kell. 1132 01:08:49,480 --> 01:08:51,080 Megyek, húzom a pinát. 1133 01:08:51,160 --> 01:08:52,720 Húzom az igát! 1134 01:08:53,680 --> 01:08:54,640 Bocs! Elnézést. 1135 01:08:54,720 --> 01:08:56,280 Oké, szia! 1136 01:08:56,360 --> 01:08:57,800 - Szia! - Szia! 1137 01:09:04,160 --> 01:09:05,120 Bocs! 1138 01:09:11,240 --> 01:09:13,000 Rendben, srácok. Szóval? 1139 01:09:14,280 --> 01:09:17,400 - Mikor csináljuk? - Legyen szombat este! A legjobb időpont. 1140 01:09:17,480 --> 01:09:19,280 - Miért? - Az a nagy meccsnap. 1141 01:09:19,360 --> 01:09:22,160 - Mindenki a hivatalban lesz. - És az őrök? 1142 01:09:22,240 --> 01:09:25,920 Csak háromóránként kell becsekkolniuk, úgyhogy nem lesz gond. 1143 01:09:26,000 --> 01:09:28,680 Tudjátok, mi segítene? Ha leitatnánk őket. 1144 01:09:30,160 --> 01:09:31,400 Igen, de hogyan? 1145 01:09:32,200 --> 01:09:35,400 Küldhetnénk nekik egy rakás sört, 1146 01:09:35,480 --> 01:09:39,520 mellé meg egy köszönőlevelet a vezetőségtől a fáradságos munkájukért. 1147 01:09:39,600 --> 01:09:42,000 Azt írjuk, mulassanak jól. Na? 1148 01:09:42,080 --> 01:09:43,440 Ez működhetne, 1149 01:09:43,520 --> 01:09:46,040 de nem mindenki fog berúgni. 1150 01:09:46,120 --> 01:09:48,240 Oké, így van. 1151 01:09:50,600 --> 01:09:52,600 - Nyugtatót teszünk a sörbe. - Mi? 1152 01:09:52,680 --> 01:09:55,400 Azt biztos, hogy nem. Senkinek sem eshet baja. 1153 01:09:55,480 --> 01:09:57,120 Senkinek sem esik baja. 1154 01:09:57,200 --> 01:10:00,120 Így gyógyszereztük be a nagyimat. Tök biztonságos. 1155 01:10:00,200 --> 01:10:03,680 - Begyógyszereztétek a nagyidat? - Haver, ne kóstolgass! 1156 01:10:03,760 --> 01:10:05,720 Nem tudod, min mentünk keresztül. 1157 01:10:05,800 --> 01:10:10,400 Tudtad, hogy leborotválta a fejünket, míg aludtunk? 1158 01:10:10,480 --> 01:10:12,240 - Tudod, hogy miért? - Miért? 1159 01:10:12,320 --> 01:10:15,480 Nem tudom. Még mindig ezen agyalok. 1160 01:10:16,040 --> 01:10:17,560 Szóval működni fog. 1161 01:10:17,640 --> 01:10:20,800 Nem lesz bajuk. Alszanak majd, mint a bunda. Esküszöm. 1162 01:10:20,880 --> 01:10:25,480 Oké, átgondolhatjuk, de csak akkor, ha biztonságos. 1163 01:10:26,480 --> 01:10:27,800 Az lesz. 1164 01:10:30,160 --> 01:10:32,120 Rendben, szóval… 1165 01:10:33,400 --> 01:10:34,400 Szombaton. 1166 01:10:34,480 --> 01:10:35,840 Szombaton! 1167 01:10:42,160 --> 01:10:44,400 Ha bárkit elkapnak, az nem köp. 1168 01:10:44,480 --> 01:10:48,880 Nyálszerződés? Nem rázok kezet. 1169 01:10:48,960 --> 01:10:53,280 - Ezt valamivel meg kell pecsételnünk. - Ja, de nem, kösz. Megvagyok enélkül. 1170 01:10:53,360 --> 01:10:56,000 Igen, erre nincs szükség. 1171 01:10:56,080 --> 01:10:58,200 Bízunk egymásban. Ugye? 1172 01:10:58,280 --> 01:10:59,640 Igen. 1173 01:11:00,280 --> 01:11:04,240 - Jó, azt hittem, ez különleges pillanat. - Nem. 1174 01:11:04,320 --> 01:11:08,560 Nem, ez egyáltalán nem különleges pillanat. Hülye! 1175 01:11:11,000 --> 01:11:13,440 Arra, hogy megkapjuk, amit megérdemlünk. 1176 01:11:13,520 --> 01:11:14,600 Amit megérdemlünk! 1177 01:11:14,680 --> 01:11:15,880 Így van! 1178 01:12:01,840 --> 01:12:05,120 SZOMBAT 1179 01:12:14,120 --> 01:12:17,960 Szia, Portia! Lenne kedved velem vacsorázni jövő héten? 1180 01:12:18,040 --> 01:12:21,760 Hajlandó vagyok állni a vacsi felét. Csak viccelek. Oké, szia! 1181 01:13:05,440 --> 01:13:06,560 Oké. 1182 01:13:06,640 --> 01:13:09,200 Úgy tervezted, ma összefutsz pár nindzsával? 1183 01:13:09,280 --> 01:13:12,160 Jobb, ha nálam van. 1184 01:13:13,280 --> 01:13:15,040 Miért szólsz be mindig? 1185 01:13:15,120 --> 01:13:17,520 - Mert nevetséges vagy. - Nem is. 1186 01:13:17,600 --> 01:13:19,320 Csak felkészült. 1187 01:13:20,440 --> 01:13:23,080 Amúgy te mit hoztál? Hol van a fegyvered? 1188 01:13:25,360 --> 01:13:26,600 Kiszállok levegőzni. 1189 01:13:28,960 --> 01:13:32,320 Tudod, mit? Harapd csak le a fejem, mert ideges vagyok! 1190 01:13:32,400 --> 01:13:34,560 Durvul a játék! 1191 01:13:37,320 --> 01:13:39,000 Hogy vagy ilyen nyugodt? 1192 01:13:39,080 --> 01:13:41,120 Nem vagyok az. Csak a tervre koncentrálok. 1193 01:13:41,200 --> 01:13:44,320 Amiben, ha elfelejtetted volna, nincs kardforgatás. 1194 01:13:46,440 --> 01:13:47,880 Istenem! Ez meg mit hoz? 1195 01:13:47,960 --> 01:13:50,600 Fogalmam sincs. 1196 01:13:50,680 --> 01:13:52,080 Sziasztok! Minden oké? 1197 01:13:52,160 --> 01:13:54,520 Ez attól függ, mi van a nagy zsákban. 1198 01:13:54,600 --> 01:13:55,880 A maszkok. Rémlik? 1199 01:13:55,960 --> 01:13:58,760 És három maszkhoz ekkora zsák kell? 1200 01:13:58,840 --> 01:14:02,160 Igen, ha jó maszkot akarunk. Nézzétek meg! 1201 01:14:04,080 --> 01:14:05,320 Ez meg mi a fene? 1202 01:14:05,840 --> 01:14:07,480 Mi van? Mi a baj vele? 1203 01:14:07,560 --> 01:14:10,800 Semmi. Csak nem tudtam, hogy gyerekműsorban szerepelünk. 1204 01:14:10,880 --> 01:14:15,200 Ide egy átlagos maszk nem elég. Az egész fejünket el kell takarnunk. 1205 01:14:15,280 --> 01:14:16,680 Próbáld fel! 1206 01:14:21,800 --> 01:14:23,240 Csak csirkemaszk van? 1207 01:14:23,320 --> 01:14:24,400 Nem. 1208 01:14:24,480 --> 01:14:27,440 Jó, remek. Akkor én másmilyet kérek. Kösz. 1209 01:14:27,520 --> 01:14:29,360 Jó, legyen! 1210 01:14:30,400 --> 01:14:32,760 Jó, nézzük csak, mi ez! A kurva… 1211 01:14:32,840 --> 01:14:35,560 - Mi van? - Egy kibaszott egyszarvú! Komolyan? 1212 01:14:35,640 --> 01:14:37,880 - Mi bajod? - Miért nem valami menő? 1213 01:14:37,960 --> 01:14:39,920 Mondjuk valami halott elnök. 1214 01:14:40,000 --> 01:14:43,200 Ez a menő. Oké? Csak bízz bennem! 1215 01:14:43,280 --> 01:14:45,040 Tudjátok, mit? Ide velük! 1216 01:14:45,120 --> 01:14:47,360 A maszkok rendben vannak. 1217 01:14:48,920 --> 01:14:51,680 Koncentrálnátok végre? 1218 01:14:51,760 --> 01:14:53,760 Ha elcsesszük, börtönbe megyünk. 1219 01:14:53,840 --> 01:14:54,800 Ne feledjétek! 1220 01:14:54,880 --> 01:14:56,720 Igen, persze, bezárnak. Én… 1221 01:14:57,680 --> 01:15:00,080 - Koncentrálok. - Kész vagyok. Gyerünk! 1222 01:15:00,160 --> 01:15:04,240 Én annál is jobban kész vagyok. Jaj, megint azt csináltam! Bocs. 1223 01:15:06,560 --> 01:15:07,600 Mozgás! 1224 01:15:08,960 --> 01:15:10,560 - Anyósülés! - Junior! 1225 01:15:14,920 --> 01:15:18,720 Nem hallottál még a símaszkról? Minden rablós filmben az van. 1226 01:15:18,800 --> 01:15:23,080 Tudod, mi a te bajod? Hálátlan vagy. Nem csoda, hogy apád nem csíp. 1227 01:16:09,000 --> 01:16:11,440 Srácok, sikerült! Ki vannak ütve. 1228 01:16:11,520 --> 01:16:12,640 Jól van. Jó. 1229 01:16:13,280 --> 01:16:15,720 És a kamerák? Sikerült kikapcsolni őket? 1230 01:16:15,800 --> 01:16:19,120 - Igen. A táskámban van a merevlemez. - Mondtam, hogy bejön. 1231 01:16:19,600 --> 01:16:21,920 Nem kéne a „zseni” szóval dobálózni, de… 1232 01:16:22,000 --> 01:16:24,920 Ne szaladjunk annyira előre! 1233 01:16:25,800 --> 01:16:28,200 - Ott mi a helyzet? - Ez tiszta szellemváros. 1234 01:16:29,520 --> 01:16:31,800 Rendben. Indulok. 1235 01:16:52,640 --> 01:16:55,840 ZULCANOIDRAKTÁR 1236 01:16:59,520 --> 01:17:01,040 Micsoda tragédia! 1237 01:17:01,800 --> 01:17:04,920 Én nem szoktam ujjal mutogatni. 1238 01:17:05,720 --> 01:17:10,000 De az biztos, hogy megmondtam, hogy ne egyél embereket. 1239 01:17:10,080 --> 01:17:13,640 - Miért hiszed, hogy én voltam? - Mert mindig te vagy! 1240 01:17:14,200 --> 01:17:18,400 Akármikor új bolygóra érkezünk, mindig ugyanaz a lemez. 1241 01:17:18,920 --> 01:17:21,480 A bolygólakók lecsusszannak a torkodon. 1242 01:17:21,560 --> 01:17:22,640 Undorító! 1243 01:17:22,720 --> 01:17:24,960 Tudod, mit? Talán ő volt az! 1244 01:17:25,040 --> 01:17:27,160 Nem. Nem ő volt, 1245 01:17:27,240 --> 01:17:30,360 mert ő ételallergiás, és ezt te is tudod. 1246 01:17:35,200 --> 01:17:38,320 Vajon ez mi lehet? 1247 01:17:38,400 --> 01:17:40,960 Nem tudom, nem vagyok gondolatolvasó. 1248 01:18:07,280 --> 01:18:11,160 Neked komoly problémád van, és a központ értesülni fog róla. 1249 01:18:13,160 --> 01:18:16,040 Látom a nevetséges egyszarvút. 1250 01:18:16,120 --> 01:18:17,680 Bemegy. 1251 01:18:22,120 --> 01:18:23,560 Miért egy egyszarvú? 1252 01:19:01,320 --> 01:19:02,640 Kik vagytok? 1253 01:19:03,880 --> 01:19:05,400 Miért csináljátok ezt? 1254 01:19:06,080 --> 01:19:12,640 Jól van. Igazából nem az a fontos, hogy kik vagyunk, hanem hogy mik vagyunk. 1255 01:19:13,640 --> 01:19:14,840 Tudod… 1256 01:19:17,640 --> 01:19:19,680 mi idegenek vagyunk. 1257 01:19:20,920 --> 01:19:22,120 A világűrből. 1258 01:19:23,440 --> 01:19:25,120 Mint a filmjeitekben. 1259 01:19:25,200 --> 01:19:27,400 Érted? Rémlenek a filmek? 1260 01:19:28,240 --> 01:19:30,120 Onnan vettük az akcentusunkat. 1261 01:19:30,880 --> 01:19:34,720 Én egy orosz kémet választottam szexi protokollal. 1262 01:19:34,800 --> 01:19:40,960 Igen. Én választottam a legjobbat: egy jamaicai rasztafárit. 1263 01:19:41,040 --> 01:19:44,520 Én pedig a valaha élt két legnagyobb ember, 1264 01:19:45,160 --> 01:19:48,200 Mahátma Gandhi és Kylie Minogue fúziója vagyok. 1265 01:20:21,800 --> 01:20:22,880 Igen? 1266 01:20:28,440 --> 01:20:30,640 Hé, mi újság odabent? 1267 01:20:31,600 --> 01:20:34,760 Három méter beton alatt van. Innen nem hall téged. 1268 01:20:35,600 --> 01:20:37,520 Tényleg. Ja. Bocsi. 1269 01:20:39,160 --> 01:20:40,320 Vége. 1270 01:20:44,200 --> 01:20:46,920 Oké, bébi. Elmesélek egy történetet. 1271 01:20:48,240 --> 01:20:50,680 De szerintem neked ez rémálom lesz. 1272 01:20:50,760 --> 01:20:52,800 Mert ijesztő. 1273 01:20:54,280 --> 01:20:58,800 Amit ti zulcanoidnak neveztek, az egy meteoron érkezett ide, 1274 01:20:58,880 --> 01:21:03,080 amikor felrobbant a holdunk. Az a feladatunk, hogy megtaláljuk. 1275 01:21:13,680 --> 01:21:16,640 Nemcsak regenerálja a bőrt, 1276 01:21:17,240 --> 01:21:21,600 de meggyógyítja a testünket is, energiát ad. 1277 01:21:22,520 --> 01:21:24,600 Alapvetően életben tart minket. 1278 01:21:25,400 --> 01:21:26,560 Látod? 1279 01:21:27,240 --> 01:21:29,960 Új nővé varázsol. 1280 01:21:31,520 --> 01:21:35,960 Pár nap múlva elvisszük az összes zulcanoidot. 1281 01:21:36,920 --> 01:21:39,440 Ez nem jó hír neked és a barátaidnak. 1282 01:21:40,480 --> 01:21:42,760 Mert tűz Babilonra! 1283 01:21:43,440 --> 01:21:45,680 Mindent fel fogunk égetni. 1284 01:21:47,640 --> 01:21:48,960 Ez semmi személyes. 1285 01:21:49,800 --> 01:21:51,280 Érted? 1286 01:21:53,480 --> 01:21:56,120 Csak protokoll. 1287 01:22:00,800 --> 01:22:04,880 Sam! Indítsd be a kocsit! Az új főnökeink a páncélteremben vannak, és nem emberek! 1288 01:22:04,960 --> 01:22:08,160 - Hé! Lovak nem jöhetnek be. - Ez csak egy maszk. 1289 01:22:08,240 --> 01:22:10,160 - Haza kell menned. - Húzz el! 1290 01:22:13,160 --> 01:22:14,560 Futás! 1291 01:22:14,640 --> 01:22:17,640 Gyerünk! 1292 01:22:21,360 --> 01:22:23,040 Fuss! 1293 01:22:23,920 --> 01:22:25,080 Gyerünk! Nyomás! 1294 01:22:27,600 --> 01:22:29,480 Gyerünk! 1295 01:22:29,560 --> 01:22:32,280 - Rendben! - Vigyél innen a picsába! 1296 01:22:32,360 --> 01:22:33,640 Igyekszem! 1297 01:22:44,040 --> 01:22:45,080 Úristen! 1298 01:22:45,160 --> 01:22:46,520 Mi? Most meg mi van? 1299 01:22:46,600 --> 01:22:47,880 Az egy végtag volt! 1300 01:22:47,960 --> 01:22:49,640 - Mi? - Ami átrepült előttünk. 1301 01:23:00,480 --> 01:23:02,480 Harapunk valamit? 1302 01:23:05,280 --> 01:23:06,960 Mi a fasz folyik itt? 1303 01:23:07,480 --> 01:23:10,680 Honnan jöttek ezek? Miért ragyogott a bőrük? 1304 01:23:10,760 --> 01:23:13,520 Nem, ez nem lehet igaz! 1305 01:23:14,160 --> 01:23:16,680 - Junior! Hé! - Ez nem lehet igaz! 1306 01:23:16,760 --> 01:23:17,800 Mi van? 1307 01:23:17,880 --> 01:23:20,440 Junior, koncentrálj, oké? 1308 01:23:20,520 --> 01:23:22,000 - Koncentrálj! - Jó. 1309 01:23:22,080 --> 01:23:23,760 Mondd el, mi történt! Jó? 1310 01:23:23,840 --> 01:23:25,400 Mi történt odabent? 1311 01:23:25,480 --> 01:23:29,120 Mi történt a páncélteremben? Valakit megkötöztek. 1312 01:23:30,120 --> 01:23:34,600 Azt mondták, zulcanoid kell a testükhöz. Meggyógyítja a bőrt, vagy ilyesmi. 1313 01:23:37,840 --> 01:23:38,840 - A picsába! - Mi van? 1314 01:23:38,920 --> 01:23:40,360 Mi a baj? 1315 01:23:41,040 --> 01:23:42,240 El fogják… 1316 01:23:42,320 --> 01:23:45,800 El fogják lopni a zulcanoidot, aztán mindenkit elégetnek. 1317 01:23:46,320 --> 01:23:47,720 Ennyi. Ez a tervük. 1318 01:23:47,800 --> 01:23:50,000 Elégetni? Mi? Ki fog elégetni? 1319 01:23:50,080 --> 01:23:51,640 - Kicsoda? - Az idegenek! 1320 01:23:51,720 --> 01:23:54,040 Ők égetnek el majd mindenkit! 1321 01:23:54,800 --> 01:23:57,320 Egek! Kell valami, amibe lélegezhetek. 1322 01:23:57,800 --> 01:24:01,320 Van itt valahol egy műanyag zacskó vagy bármi szar? Istenem! 1323 01:24:06,960 --> 01:24:09,160 Sam, most mihez kezdünk? 1324 01:24:09,840 --> 01:24:10,840 Nem tudom. 1325 01:24:10,920 --> 01:24:13,120 Gondolkoznom kell. 1326 01:24:13,200 --> 01:24:15,080 Addig embereket darabolnak fel! 1327 01:24:15,160 --> 01:24:17,360 Te jóságos ég! Nem kell túldrámázni! 1328 01:24:17,440 --> 01:24:19,640 Túldrámázni? Ezek kibaszott idegenek! 1329 01:24:19,720 --> 01:24:22,760 Kurvára meg fogják enni a beleidet, miközben… 1330 01:24:22,840 --> 01:24:24,680 Ez meg mi a fene? 1331 01:24:24,760 --> 01:24:28,200 Ez az idegenek hangja! Ilyen hangot adnak ki a filmekben. 1332 01:24:28,280 --> 01:24:29,320 Bassza meg! 1333 01:24:36,640 --> 01:24:38,480 Gyenge vagy. Mint az anyád. 1334 01:24:38,560 --> 01:24:40,880 Mindig késik. Állandóan hazudik. 1335 01:24:40,960 --> 01:24:42,760 Nincs meg hozzá a gyomrod… 1336 01:24:42,840 --> 01:24:45,360 Nála rosszabb alkalmazottunk még nem volt. 1337 01:24:45,440 --> 01:24:47,800 Poénra vetted. Mire számítottál? 1338 01:24:47,880 --> 01:24:49,840 Takarítsd fel, vagy figyelmeztetést kapsz! 1339 01:24:49,920 --> 01:24:51,080 Gyáva! 1340 01:24:53,480 --> 01:24:56,040 - Meg kell állnunk. - Mit mondtál? 1341 01:24:58,120 --> 01:24:59,480 Meg kell állnunk. 1342 01:24:59,560 --> 01:25:01,560 Most nem állok meg. 1343 01:25:01,640 --> 01:25:05,040 Azonnal! Állj meg! Komolyan mondom! 1344 01:25:06,880 --> 01:25:07,880 Rendben. 1345 01:25:19,840 --> 01:25:21,000 Apámnak igaza volt. 1346 01:25:22,000 --> 01:25:23,840 Egész életemben gyáva voltam. 1347 01:25:24,880 --> 01:25:26,040 Elegem van ebből. 1348 01:25:28,280 --> 01:25:32,280 Ha továbbmegyünk, sosem változom meg. 1349 01:25:33,200 --> 01:25:34,800 Igen, soha. 1350 01:25:37,680 --> 01:25:38,920 Vissza kell mennünk. 1351 01:25:39,920 --> 01:25:41,360 Vissza kell mennünk! 1352 01:25:42,600 --> 01:25:43,960 Igaza van. 1353 01:25:45,120 --> 01:25:49,000 Ők a mi csapatunkban játszanak. Bedrogoztuk őket. Mi voltunk. 1354 01:25:50,160 --> 01:25:51,600 Nem hagyhatjuk el őket. 1355 01:25:56,080 --> 01:25:58,440 Nem. 1356 01:25:59,800 --> 01:26:02,960 Nem tehetjük. A mi csapatunkban játszanak. 1357 01:26:04,960 --> 01:26:05,840 Visszamegyünk. 1358 01:26:07,680 --> 01:26:09,040 Visszamegyünk. 1359 01:26:09,120 --> 01:26:10,520 Kurvára visszamegyünk! 1360 01:26:37,800 --> 01:26:39,600 Hogy érzitek magatokat? 1361 01:27:06,520 --> 01:27:08,240 Szükségünk lesz fegyverekre. 1362 01:27:10,360 --> 01:27:11,520 Ilyesmire gondolsz? 1363 01:27:13,960 --> 01:27:16,360 Most nem olyan nevetséges, ugye? 1364 01:27:36,520 --> 01:27:39,360 Egy nuncsaku! Szuper! 1365 01:27:39,440 --> 01:27:41,440 Bruce Lee-poszter is volt mellé? 1366 01:27:41,520 --> 01:27:43,120 Ami azt illeti, igen. 1367 01:27:44,440 --> 01:27:45,640 Talán gond? 1368 01:27:45,720 --> 01:27:46,680 Egyáltalán nem. 1369 01:27:46,760 --> 01:27:49,160 Ha nem törik össze harc közben, 1370 01:27:49,240 --> 01:27:50,960 akkor minden rendben. 1371 01:27:51,040 --> 01:27:53,840 Én a te helyedben az asztaldíszem miatt jobban aggódnék. 1372 01:27:53,920 --> 01:27:55,000 Asztaldísz? 1373 01:27:55,080 --> 01:27:56,200 Haver, elmondanám, 1374 01:27:56,280 --> 01:28:00,400 hogy ezt egy oszakai kardkészítő készítette. 1375 01:28:01,000 --> 01:28:03,680 - Szóval lényegében törhetetlen. - Srácok. Hé! 1376 01:28:04,640 --> 01:28:05,640 Bocs. 1377 01:28:09,760 --> 01:28:10,680 Várj! 1378 01:28:14,880 --> 01:28:17,160 Nem léphetnek meg. A végsőkig harcolunk. 1379 01:28:18,160 --> 01:28:20,120 Miért köpdösöd magad folyton? 1380 01:28:21,080 --> 01:28:22,280 Mi bajod van? 1381 01:28:22,360 --> 01:28:24,640 Ugyan! Ez tényleg különleges pillanat. 1382 01:28:24,720 --> 01:28:26,320 Valószínűleg meghalunk. 1383 01:28:26,400 --> 01:28:29,160 Nem fogunk meghalni. Oké? 1384 01:28:29,240 --> 01:28:30,520 Honnan tudod? 1385 01:28:32,480 --> 01:28:33,560 Csak tudom. 1386 01:28:34,200 --> 01:28:37,440 Gyerünk! Kapjuk el azokat a seggfejeket! 1387 01:28:38,200 --> 01:28:42,480 Csak hogy tudd, ez undorító. Nincs is olyan, hogy nyálszerződés. 1388 01:28:42,560 --> 01:28:45,080 - De van. - Ja, a nyolcéveseknél van. 1389 01:28:57,120 --> 01:28:59,280 - Várjatok! - Mi van? 1390 01:28:59,360 --> 01:29:01,680 - A páncélterem ajtaja. - Mi van vele? 1391 01:29:02,360 --> 01:29:05,000 - A zulcanoidtól függ az életük. - Így van. 1392 01:29:05,760 --> 01:29:07,880 Miért hagynák nyitva az ajtót? 1393 01:29:08,480 --> 01:29:09,520 Ez csapda. 1394 01:29:09,600 --> 01:29:10,880 A francba! 1395 01:29:17,480 --> 01:29:18,680 Mizu? 1396 01:29:22,400 --> 01:29:26,240 A francba! Nagyon örülnek, hogy látnak minket. 1397 01:29:26,320 --> 01:29:27,960 Ez szörnyű jel. 1398 01:29:28,040 --> 01:29:29,200 Ennyi volt. 1399 01:29:29,800 --> 01:29:31,720 - Enyém a hivatal. - Enyém a páncélterem. 1400 01:29:31,800 --> 01:29:33,080 - Sok szerencsét! - Neked is. 1401 01:29:33,160 --> 01:29:35,480 Hé, egyedül hagytok vele? 1402 01:29:35,560 --> 01:29:39,080 Ők is hárman vannak, és mi is. Neked van kardod, neki nincs. 1403 01:29:39,160 --> 01:29:40,320 Nem lesz gond. 1404 01:29:41,600 --> 01:29:43,200 Le tudod győzni. 1405 01:29:46,320 --> 01:29:47,640 Az tuti. 1406 01:29:48,880 --> 01:29:51,920 Oké. Le tudom győzni. 1407 01:29:52,000 --> 01:29:54,480 Úgy tűnik, csak ketten vagyunk, Princey. 1408 01:29:55,480 --> 01:29:57,560 Ez nagyon jó buli lesz. 1409 01:29:58,440 --> 01:30:02,960 Csak mi ketten. Áttáncoljuk az éjszakát. 1410 01:30:03,040 --> 01:30:06,080 Tánc és küzdelem. Egyik sem megy. Bassza meg! 1411 01:30:07,360 --> 01:30:08,720 Mi van a kezedben? 1412 01:30:08,800 --> 01:30:11,000 Ez egy szamurájkard. 1413 01:30:11,640 --> 01:30:14,960 Igen, Oszakából származik, így teljesen megbízható. 1414 01:30:17,400 --> 01:30:21,960 Princey-nek kardja van. 1415 01:30:22,560 --> 01:30:25,720 Mihez kezdesz vele? Levágod a fejem? 1416 01:30:25,800 --> 01:30:28,760 Gondoltam rá, de… 1417 01:30:28,840 --> 01:30:30,560 Csak egy gond van. 1418 01:30:31,640 --> 01:30:33,920 Karddal érkeztél egy tűzharcba. 1419 01:30:34,440 --> 01:30:36,240 Megmutatom, hogy nálam mi van. 1420 01:30:40,960 --> 01:30:42,240 Azt a kurva! 1421 01:30:42,320 --> 01:30:43,680 Ó, Princey! 1422 01:30:43,760 --> 01:30:45,600 A kurva életbe! 1423 01:31:11,280 --> 01:31:13,160 Mi van, most elbújsz? 1424 01:31:14,360 --> 01:31:16,120 Esküdni mertem volna, hogy itt van. 1425 01:31:17,040 --> 01:31:18,560 Szia, haver! 1426 01:31:18,640 --> 01:31:21,920 Azt hiszem, ezt ti, emberek teleportálásnak hívjátok. 1427 01:31:23,400 --> 01:31:26,240 Tudtam, hogy visszajössz. Belevaló vagy. 1428 01:31:27,440 --> 01:31:28,920 De ez nagy hiba. 1429 01:31:29,000 --> 01:31:31,320 Aha, tudod, mit? Én úgy látom… 1430 01:31:31,400 --> 01:31:35,200 hogy csak akkor nagy hiba, ha nem rúgom szét a segged. 1431 01:31:35,280 --> 01:31:37,640 Sammy, ez az első problémád. 1432 01:31:38,480 --> 01:31:39,960 Nekem nincs seggem. 1433 01:31:40,040 --> 01:31:42,680 Nem vagyok Sammy! 1434 01:32:25,200 --> 01:32:26,640 Portia! Mit keresel itt? 1435 01:32:26,720 --> 01:32:28,040 Téged kerestelek. 1436 01:32:28,120 --> 01:32:29,160 Micsoda? 1437 01:32:30,160 --> 01:32:33,640 Mindegy is! Figyelj, megtámadtak minket. 1438 01:32:33,720 --> 01:32:36,560 Furán hangzik, de az új tulajdonosok idegenek. 1439 01:32:36,640 --> 01:32:38,600 És mindenkit meg akarnak ölni! 1440 01:32:38,680 --> 01:32:40,960 Nyugodj meg! Semmi baj. 1441 01:32:42,040 --> 01:32:44,800 - Hogy érted? - A halál a változás velejárója. 1442 01:32:45,320 --> 01:32:47,640 - Nincs miért aggódni. - Tessék? 1443 01:32:50,520 --> 01:32:51,560 Meglepetés! 1444 01:32:53,400 --> 01:32:54,640 Istenem! 1445 01:32:58,200 --> 01:32:59,800 Tudod, mit? 1446 01:32:59,880 --> 01:33:01,880 Hagyom, hogy megverj. 1447 01:33:02,440 --> 01:33:04,240 Adj bele mindent! 1448 01:33:05,240 --> 01:33:07,840 Lássuk, elérsz-e a nyakamig! 1449 01:33:08,760 --> 01:33:10,120 Egek, nehéz rád nézni. 1450 01:33:10,840 --> 01:33:13,360 Esetleg csak folytathatnánk a beszélgetést. 1451 01:33:13,440 --> 01:33:16,160 Szerintem sokat tanulhatunk egymástól. 1452 01:33:16,240 --> 01:33:18,680 Milyen a bolygód? 1453 01:33:19,480 --> 01:33:20,920 Biztosan nagyon szép. 1454 01:33:21,000 --> 01:33:22,880 Hagyom, hogy megüss! 1455 01:33:22,960 --> 01:33:24,520 Üss meg, amíg tudsz! 1456 01:33:25,280 --> 01:33:27,040 Oké, Prince. Menni fog. 1457 01:33:27,120 --> 01:33:28,760 Gyerünk! Ne légy puhány! 1458 01:33:35,480 --> 01:33:36,760 Sammy! 1459 01:33:37,680 --> 01:33:42,280 Sammy! Tudtad, hogy az emberek tudnak repülni? 1460 01:33:42,360 --> 01:33:43,600 Bizony! 1461 01:33:43,680 --> 01:33:47,440 Ha akarnád, szelhetnéd a levegőt, akár egy átkozott gazella. 1462 01:33:47,520 --> 01:33:49,400 Csak egyetlen bibi van. 1463 01:33:50,840 --> 01:33:52,280 A földet érés. 1464 01:33:58,720 --> 01:33:59,840 A mindenit! 1465 01:34:00,760 --> 01:34:01,920 Ez biztosan fájt. 1466 01:34:16,800 --> 01:34:17,920 Szánalmas! 1467 01:34:22,080 --> 01:34:25,120 Amúgy mennyi a testzsírszázalékod? 1468 01:34:28,520 --> 01:34:31,240 Remélem, hogy nem vagy túl szőrös. 1469 01:34:34,440 --> 01:34:37,640 Ti, emberek olyan puhák vagytok! 1470 01:34:38,560 --> 01:34:39,880 Mint a kis medúzák. 1471 01:34:40,680 --> 01:34:43,160 Ezért vagytok olyan finomak. 1472 01:34:51,040 --> 01:34:53,040 Csak vicceltem! 1473 01:34:53,120 --> 01:34:56,160 Nincsenek fájdalomreceptoraim. Szóval… 1474 01:34:56,760 --> 01:34:57,840 Érted? 1475 01:34:57,920 --> 01:34:58,920 De neked vannak. 1476 01:35:05,880 --> 01:35:06,720 Úristen! 1477 01:35:08,400 --> 01:35:10,160 Ez valószínűleg dísz volt. 1478 01:35:15,440 --> 01:35:16,360 Bassza meg! 1479 01:35:20,360 --> 01:35:23,280 - Gyerünk, haver! - A francba! 1480 01:35:23,360 --> 01:35:24,280 Ébredj fel! 1481 01:35:25,320 --> 01:35:26,800 Hova mész? 1482 01:35:27,480 --> 01:35:30,720 Ha nem vetted volna észre, én oda megyek, ahová akarok. 1483 01:35:35,000 --> 01:35:35,920 Bassza meg! 1484 01:35:36,000 --> 01:35:38,560 Jó, segítek egy kicsit. 1485 01:35:39,720 --> 01:35:40,560 A francba! 1486 01:35:40,640 --> 01:35:44,120 Minél intelligensebb egy életforma, annál kevesebb fizikai anyagból áll. 1487 01:35:44,200 --> 01:35:46,520 Én 92%-ban légnemű anyagból vagyok. 1488 01:35:47,400 --> 01:35:50,680 Főleg hidrogénből és egy kis butánból. 1489 01:35:51,200 --> 01:35:53,320 Ezért nem fog segíteni, 1490 01:35:54,680 --> 01:35:56,240 ha megdobálsz dolgokkal. 1491 01:35:57,400 --> 01:35:59,520 Tudod, mit? Igazad van. 1492 01:36:00,120 --> 01:36:02,840 Hála istennek! Végre megértetted! 1493 01:36:03,720 --> 01:36:05,320 De valamit tudnod kell. 1494 01:36:05,400 --> 01:36:06,840 Igen? Mit? 1495 01:36:11,480 --> 01:36:13,720 Én egy átkozott geológus vagyok. 1496 01:36:28,200 --> 01:36:32,400 Ezért egyben a légnemű anyagok szakértője is vagyok, te seggfej. 1497 01:36:39,000 --> 01:36:41,080 Van utolsó kívánságod, Princey? 1498 01:36:42,640 --> 01:36:44,480 Ami azt illeti, van. 1499 01:36:46,680 --> 01:36:48,160 Ha megölsz, 1500 01:36:48,240 --> 01:36:50,040 ne térden állva haljak meg! 1501 01:36:50,120 --> 01:36:51,520 Nem gond. 1502 01:36:52,040 --> 01:36:53,960 De csukd be a szemed! 1503 01:36:54,040 --> 01:36:55,640 Ez fájni fog. 1504 01:36:55,720 --> 01:36:57,280 Nem érdekel. 1505 01:36:57,360 --> 01:37:00,120 Nem csukom be a szemem. Bár nagyon szeretném. 1506 01:37:01,200 --> 01:37:02,720 Milyen bátor vagy! 1507 01:37:03,520 --> 01:37:04,640 Ahogy akarod. 1508 01:37:19,720 --> 01:37:22,120 A francba! 1509 01:37:23,200 --> 01:37:24,160 Hé, haver! 1510 01:37:25,280 --> 01:37:26,400 Jó időzítés! 1511 01:37:27,000 --> 01:37:28,120 Nagyon jó időzítés! 1512 01:37:28,200 --> 01:37:30,240 Jól vagy? 1513 01:37:30,320 --> 01:37:31,640 Igen… 1514 01:37:32,640 --> 01:37:34,040 Azt hiszem. 1515 01:37:34,120 --> 01:37:36,120 Bár tönkretettem a nadrágomat, de… 1516 01:37:37,000 --> 01:37:39,440 Inkább a nadrágomat, mit az arcomat, nem? 1517 01:37:39,520 --> 01:37:40,520 Jó tudni. 1518 01:37:40,600 --> 01:37:42,040 Keressük meg Juniort! 1519 01:37:43,840 --> 01:37:46,320 Talán már a kocsinál van. Tudod, mit? 1520 01:37:46,400 --> 01:37:48,960 - Megnézem. - Prince! Menjünk! 1521 01:37:50,920 --> 01:37:53,760 Rendben. Istenem! 1522 01:37:55,960 --> 01:37:58,480 Tudod, hogy hívnak engem a bolygómon? 1523 01:38:00,120 --> 01:38:03,280 Valahogy így: „A Bélpoklos”. 1524 01:38:05,840 --> 01:38:07,440 Szeretnéd látni, miért? 1525 01:38:08,320 --> 01:38:09,160 Igen? 1526 01:38:11,480 --> 01:38:13,000 A francba! 1527 01:38:13,080 --> 01:38:15,920 - Ne érj hozzá, te szörnyeteg! - Ne! Fuss! 1528 01:38:33,040 --> 01:38:34,000 Köszönöm. 1529 01:38:34,080 --> 01:38:35,440 Szívesen. 1530 01:38:41,800 --> 01:38:43,200 - Jól vagy? - Igen, jól. 1531 01:38:43,280 --> 01:38:44,480 - Biztos? - Na és te? 1532 01:38:44,560 --> 01:38:46,760 - A lábad? - Jól vagyok. Ne aggódj miattam! 1533 01:38:46,840 --> 01:38:48,920 Semmiség. Alig érzem. 1534 01:38:51,360 --> 01:38:52,360 Honnan tudtad? 1535 01:38:54,240 --> 01:38:56,360 Megtudtam, hogy gázból vannak. 1536 01:38:58,320 --> 01:38:59,360 Megkockáztattam. 1537 01:39:00,040 --> 01:39:01,240 Jó ötlet volt. 1538 01:39:03,440 --> 01:39:06,880 Hé! Szóval elbírtál vele? A nagyfiúval? 1539 01:39:06,960 --> 01:39:09,480 Igen, kapott néhány pofont, 1540 01:39:09,560 --> 01:39:13,200 aztán levágtam a fejét. Ahogy… 1541 01:39:13,280 --> 01:39:14,840 Téged is Sam mentett meg? 1542 01:39:14,920 --> 01:39:16,120 Igen, abszolút. 1543 01:39:16,200 --> 01:39:17,160 Értem. 1544 01:39:17,840 --> 01:39:20,920 - Egy toll fúródott a lábadba? - Igen. 1545 01:39:21,000 --> 01:39:23,640 Atyaisten! Azonnal ki kell húznunk. 1546 01:39:23,720 --> 01:39:26,760 - Mi? Ne! - Tintamérgezést kaphatsz. Belehalhatsz. 1547 01:39:26,840 --> 01:39:31,240 - Nincs is olyan, hogy tintamérgezés. - Haver, dehogy nincs olyan. 1548 01:39:31,320 --> 01:39:32,240 Sajnálom. 1549 01:39:33,320 --> 01:39:34,680 - Csak hadd… - Hé! Várj! 1550 01:39:34,760 --> 01:39:36,680 És ha artériába fúródott? 1551 01:39:37,200 --> 01:39:38,840 El is vérezhetek. 1552 01:39:38,920 --> 01:39:40,360 Arra megvan az esély. 1553 01:39:40,440 --> 01:39:42,720 De nem igazán van nagyobb artéria a lábadban. 1554 01:39:42,800 --> 01:39:43,760 Ez nem igaz. 1555 01:39:43,840 --> 01:39:46,320 Hidd csak el! Orvosi diplomám van, oké? 1556 01:39:46,400 --> 01:39:49,600 Három hónapig tanultál online. Szart se tudsz! 1557 01:39:49,680 --> 01:39:51,480 Oké, ez csak szemantika. 1558 01:39:51,560 --> 01:39:53,440 - Szerintem… Hagyd… - Állj le! 1559 01:39:53,520 --> 01:39:55,120 - Kérlek… - Légy bátor! 1560 01:39:57,800 --> 01:39:58,800 Tessék! 1561 01:39:59,680 --> 01:40:03,760 Most már elhúzhatnánk innen? 1562 01:40:04,240 --> 01:40:06,160 Igen, persze. 1563 01:40:06,240 --> 01:40:07,920 Esetleg… Jól van. 1564 01:40:18,080 --> 01:40:19,480 Mit csinált veled? 1565 01:40:19,560 --> 01:40:24,440 Nem tudom. Elájultam. Csak az rémlik, hogy az irodája előtt takarítottam. 1566 01:40:24,520 --> 01:40:26,520 Hé! Oké, Portia! Srácok, várjatok! 1567 01:40:27,480 --> 01:40:28,520 Nyugalom! 1568 01:40:29,360 --> 01:40:30,560 Jól van? 1569 01:40:30,640 --> 01:40:32,520 Csak ki kell fújnom magam. 1570 01:40:32,600 --> 01:40:35,360 Az orrodon vedd a levegőt, és a szádon fújd ki! 1571 01:40:35,440 --> 01:40:39,280 Mindig azt hittem, hogy előbb kell kifújni. 1572 01:40:39,360 --> 01:40:40,880 - Micsoda? - A francba! 1573 01:40:41,760 --> 01:40:42,640 Micsoda éjszaka! 1574 01:40:44,200 --> 01:40:46,400 Még próbálom feldolgozni az egészet. 1575 01:40:46,480 --> 01:40:47,840 Nekem mondod? 1576 01:40:48,440 --> 01:40:50,600 Ezek után évekig járhatok terápiára. 1577 01:40:50,680 --> 01:40:53,880 Igazi idegenek voltak. 1578 01:40:53,960 --> 01:40:55,280 Nem képzelődtünk. 1579 01:40:56,240 --> 01:40:57,080 Haver! 1580 01:40:58,200 --> 01:40:59,560 - Ne mozdulj! - Micsoda? 1581 01:40:59,640 --> 01:41:01,200 Ne! Ne mozdulj! 1582 01:41:01,280 --> 01:41:02,160 Mi van? 1583 01:41:03,960 --> 01:41:05,320 Valószínűleg semmi. 1584 01:41:05,400 --> 01:41:07,120 Prince! Mi az? 1585 01:41:07,200 --> 01:41:08,280 Basszus! 1586 01:41:19,200 --> 01:41:20,880 Semmi baj! Meg tudom oldani. 1587 01:41:21,520 --> 01:41:24,160 Várj, mentős leszek. Helyre tudom hozni. 1588 01:41:25,200 --> 01:41:26,080 Menni fog. 1589 01:41:26,160 --> 01:41:27,520 - Add ide a lábát! - Nem. 1590 01:41:27,600 --> 01:41:29,760 - Add ide! Engedd el! - Nem! Nem engedhetem el! 1591 01:41:29,840 --> 01:41:31,760 - Nem. Kell neki. - Engedd el! 1592 01:41:31,840 --> 01:41:34,200 A lábak fontosak! Oké? 1593 01:41:34,280 --> 01:41:37,640 Nincs szüksége a lábára, mert meghalt! 1594 01:41:37,720 --> 01:41:40,120 Meghalt! Érted? 1595 01:41:40,200 --> 01:41:43,360 Sajnálom, de nem tehetsz érte semmit. 1596 01:41:43,440 --> 01:41:44,280 Ne! 1597 01:41:44,800 --> 01:41:47,480 Nem számít. Csak egy elsősegélycsomag 1598 01:41:47,560 --> 01:41:49,480 és egy rakás kötszer kell. 1599 01:41:49,960 --> 01:41:51,920 Meg tudom csinálni. 1600 01:41:58,120 --> 01:41:59,280 Kötszer? 1601 01:41:59,760 --> 01:42:01,720 Haver, miről hablatyolsz? 1602 01:42:01,800 --> 01:42:02,840 Te most sírsz? 1603 01:42:02,920 --> 01:42:05,600 Nem, egyáltalán nem! Csak… 1604 01:42:06,600 --> 01:42:10,200 Azt hiszem, allergiás vagyok az idegenekre. 1605 01:42:10,720 --> 01:42:12,640 Már megint képzelődtél? 1606 01:42:12,720 --> 01:42:15,520 Nem, egyáltalán nem. Fogd be! 1607 01:42:18,560 --> 01:42:20,280 - Lábra tudsz állni? - Igen. 1608 01:42:20,360 --> 01:42:21,440 Segítek. 1609 01:42:23,720 --> 01:42:24,560 Kösz. 1610 01:42:25,640 --> 01:42:27,480 - Jól vagy? - Aha. 1611 01:42:28,560 --> 01:42:30,040 Tudod, mi a szívás? 1612 01:42:30,120 --> 01:42:32,640 Mindenkit megmentettünk, és senki sem fogja tudni. 1613 01:42:32,720 --> 01:42:34,720 Nem baj, mi tudni fogjuk. 1614 01:42:34,800 --> 01:42:37,000 Ne csinálj úgy, mintha nem érdekelne! 1615 01:42:37,080 --> 01:42:39,680 Csak le akarod nyűgözni a barátnődet. 1616 01:42:39,760 --> 01:42:41,000 Nem erről van szó. 1617 01:42:41,080 --> 01:42:43,320 És ő nem a barátnőm. 1618 01:42:44,960 --> 01:42:45,960 Vagy mégis? 1619 01:42:46,720 --> 01:42:48,560 Néha olyan idióta vagy, Junior! 1620 01:42:58,200 --> 01:42:59,680 Én is szeretlek. 1621 01:42:59,760 --> 01:43:01,960 Úgy értem, kedvellek. 1622 01:43:02,640 --> 01:43:04,040 Te is kedvelsz engem… 1623 01:43:04,640 --> 01:43:05,760 Kedveljük egymást. 1624 01:43:11,440 --> 01:43:12,400 Szeretlek! 1625 01:43:15,400 --> 01:43:16,760 Rám mosolygott a szerencse. 1626 01:43:18,480 --> 01:43:20,280 Ez meg mi a fasz? 1627 01:43:35,960 --> 01:43:36,920 Melusi. 1628 01:43:38,080 --> 01:43:40,240 Biztos festéket öntött a zulcanoidba. 1629 01:43:41,520 --> 01:43:44,840 - Túlmelegedett a kocsiban. - Mit mondtál a szerencséről? 1630 01:43:54,800 --> 01:43:56,560 Sam? Mit csinálsz? 1631 01:44:05,720 --> 01:44:06,600 Sam? 1632 01:44:14,640 --> 01:44:18,240 Gyakran sokkal közelebb állunk a megoldáshoz, mint hisszük. 1633 01:44:23,320 --> 01:44:25,760 Van, hogy pont az orrunk előtt van. 1634 01:44:32,320 --> 01:44:34,000 Istenem! Működik. 1635 01:44:41,800 --> 01:44:46,360 A zulcanoid valójában azért értékes, mert képes meggyógyítani a sérült bőrt. 1636 01:44:47,120 --> 01:44:49,960 És ez mindent megváltoztatott. 1637 01:44:59,960 --> 01:45:02,920 Haver, még mindig nem hiszem el, hogy itt lakunk. 1638 01:45:03,000 --> 01:45:04,760 Micsoda kilátás! 1639 01:45:05,560 --> 01:45:06,560 Ez elképesztő! 1640 01:45:07,840 --> 01:45:10,480 Ezerszer jobb, mint a kocsim, az tuti. 1641 01:45:13,160 --> 01:45:15,120 Még sosem volt lakótársam. 1642 01:45:16,280 --> 01:45:18,240 Új élmény kezdődik számunkra. 1643 01:45:19,800 --> 01:45:21,880 Nem szoktál meditálni reggelente, 1644 01:45:21,960 --> 01:45:26,440 tudod, meztelenül, meg semmi ilyesmi, ugye? 1645 01:45:26,520 --> 01:45:29,360 Nem, de ha kipróbálnád az ilyesmit… 1646 01:45:29,440 --> 01:45:30,560 Nem! 1647 01:45:30,640 --> 01:45:31,880 Nem így értettem. 1648 01:45:31,960 --> 01:45:35,080 - Bocs, félreértettem. - Mindegy. Tegyünk úgy, mintha… 1649 01:45:35,160 --> 01:45:36,400 Mit is mondtál? 1650 01:45:36,480 --> 01:45:37,440 Micsoda? 1651 01:45:38,040 --> 01:45:41,680 Én a legtöbb dolgot meztelenül csinálom. Nem gond? 1652 01:45:41,760 --> 01:45:43,280 Részemről rendben. Aha. 1653 01:45:43,360 --> 01:45:44,840 Sör a hűtőben. 1654 01:45:44,920 --> 01:45:45,840 Köszönöm. 1655 01:45:45,920 --> 01:45:47,000 Ne csináld ezt! 1656 01:45:47,080 --> 01:45:48,040 Rám kacsintott. 1657 01:45:48,120 --> 01:45:49,200 - Nem is. - Haver! 1658 01:45:49,280 --> 01:45:54,360 Orvos vagyok. Az emberi test nem jelent számomra semmit. 1659 01:45:54,440 --> 01:45:55,400 Ez nem igaz. 1660 01:45:55,480 --> 01:45:56,560 Esküt tettem. 1661 01:45:56,640 --> 01:45:57,600 Nem hiszem el. 1662 01:45:57,680 --> 01:45:59,320 - Pedig igaz. - Prince! 1663 01:45:59,400 --> 01:46:02,440 Ez nem vicces. Várj! Ne csináld! 1664 01:46:04,600 --> 01:46:07,040 Az AMI nemcsak új lehetőséget kapott, 1665 01:46:08,640 --> 01:46:10,000 hanem új vezetőt is. 1666 01:46:11,520 --> 01:46:13,760 Olyasvalakit, akire mind számíthatunk. 1667 01:46:15,560 --> 01:46:19,200 És gondoskodott róla, hogy mindenki megkapja, amit megérdemel. 1668 01:46:22,680 --> 01:46:26,640 SAJNÁLOM A KEMÉNY PÁR HÓNAPOT. REMÉLEM, EZ KÁRPÓTOL. - SAM 1669 01:47:18,840 --> 01:47:21,440 Azt mondják, több mint 50 milliót loptál. 1670 01:47:21,960 --> 01:47:23,040 Igaz ez? 1671 01:47:23,960 --> 01:47:26,240 Ez hazugság. Én nem loptam el semmit. 1672 01:47:27,160 --> 01:47:28,680 Ahogy akarod, főnök. 1673 01:47:30,080 --> 01:47:31,920 Isten hozott az új otthonodban! 1674 01:47:46,920 --> 01:47:50,440 Szia! Megsimogatod a kutyámat? 1675 01:47:50,520 --> 01:47:51,560 Mázlid van. 1676 01:47:51,640 --> 01:47:54,440 Fingers nagyon különleges pudingot készít. 1677 01:47:54,520 --> 01:47:58,800 Titkos recept. Épp most is készítek egy kicsit. 1678 01:48:01,400 --> 01:48:02,640 Istenem! 1679 01:48:04,960 --> 01:48:08,280 Elmondaná valaki, mi ez a hátborzongató hely? 1680 01:48:08,360 --> 01:48:11,720 A régi finomítónk. Itt dolgoztuk fel a zulcanoidot. 1681 01:48:11,800 --> 01:48:13,880 Ez lenyűgöző. 1682 01:48:13,960 --> 01:48:16,160 Reméltem, hogy szombaton bejárom a munkahelyem. 1683 01:48:16,240 --> 01:48:17,640 Nem erről van szó. 1684 01:48:17,720 --> 01:48:20,680 Új biztonsági vezetőként minden helyet ellenőrzök, 1685 01:48:20,760 --> 01:48:23,560 és tegnap este valami hihetetlenre bukkantam. 1686 01:48:23,640 --> 01:48:25,440 Valami igazán hihetetlenre! 1687 01:48:25,520 --> 01:48:29,520 Miért nem videóztad le ezt a hihetetlen dolgot, és küldted el? 1688 01:48:29,600 --> 01:48:32,320 Nem. Ezt a saját szemetekkel kell látnotok. 1689 01:48:32,400 --> 01:48:33,520 Oké? 1690 01:48:35,000 --> 01:48:36,720 - Készen álltok? - Mire? 1691 01:48:36,800 --> 01:48:38,240 A csalódásra? 1692 01:48:39,360 --> 01:48:42,240 - Portia is csalódhatott. - Fogd be! Gyertek! 1693 01:48:59,720 --> 01:49:03,640 Mondjátok, hogy nem ez a legmenőbb cucc, amit valaha láttatok! 1694 01:49:10,840 --> 01:49:11,840 Te jó ég! 1695 01:49:12,680 --> 01:49:16,160 Most már tudjuk, hogyan érkeztek. De nem is ez a legjobb. 1696 01:49:17,680 --> 01:49:18,840 Mire gondolsz? 1697 01:49:19,680 --> 01:49:21,440 Nézzétek meg, mi van benne! 1698 01:49:23,280 --> 01:49:28,280 Mi van benne? 1699 01:49:30,320 --> 01:49:31,680 A francba! 1700 01:52:34,480 --> 01:52:39,480 A feliratot fordította: Kertai Eszter