1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,464 --> 00:00:09,718 ДОКУМЕНТАЛЬНИЙ ФІЛЬМ NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,388 --> 00:00:15,098 «ЧОРНІ ДРАКОНИ» 5 00:00:15,181 --> 00:00:17,017 «ЧОРНИЙ ЛЕГІОН» 6 00:00:17,851 --> 00:00:20,437 «ЧОРНИЙ НАРЦИС» 7 00:00:21,312 --> 00:00:25,066 Для мене найцікавіший період в історії кіно — 8 00:00:25,150 --> 00:00:28,737 коли фільми зі словом «чорний» у назві з цього… 9 00:00:28,820 --> 00:00:29,988 «ЧОРНІ ПІРАТИ» 10 00:00:30,905 --> 00:00:31,740 …стали цим. 11 00:00:34,743 --> 00:00:35,994 «ЧОРНИЙ ШАМПУНЬ» 12 00:00:36,077 --> 00:00:37,328 «ЧОРНА ШІСТКА» 13 00:00:37,412 --> 00:00:38,455 «ЧОРНЕ ГЕСТАПО» 14 00:00:40,373 --> 00:00:42,375 «БЛЕКДЖЕК» 15 00:00:43,460 --> 00:00:47,714 Я радів не лише через те, що в рекламі нарешті з'явилася правда, 16 00:00:48,214 --> 00:00:51,051 але й через те, що вперше побачив у фільмах 17 00:00:51,134 --> 00:00:54,054 низку талантів чорношкірих. 18 00:00:54,804 --> 00:00:57,557 Блискучу Пем Грієр у фільмі «П'ятниця Фостер», 19 00:00:57,640 --> 00:00:59,768 адаптації ранніх коміксів. 20 00:01:00,268 --> 00:01:04,314 Сучасний підхід Макса Джулієна до нуарного фільму «Сутенер». 21 00:01:04,397 --> 00:01:08,485 П'єса Чарлі Рассела «П'ять з чорного боку руки» 1969-го, 22 00:01:08,568 --> 00:01:10,945 що за чотири роки з'явиться у кіно. 23 00:01:11,780 --> 00:01:16,618 Я не віддам нічого, окрім жуйки й купи неприємностей! 24 00:01:16,701 --> 00:01:18,703 І в мене щойно закінчилися жуйки. 25 00:01:21,623 --> 00:01:24,292 І так почувався не лише я. 26 00:01:24,375 --> 00:01:26,294 НАТОВПИ НА ПОКАЗІ ФІЛЬМУ «ШАФТ» 27 00:01:26,377 --> 00:01:27,754 «Чортівня у Гарлемі». 28 00:01:27,837 --> 00:01:29,756 «Чорний Хрещений батько». 29 00:01:29,839 --> 00:01:30,757 «КОФФІ» 30 00:01:30,840 --> 00:01:35,637 Отже, якщо цей вибух свободи й реалізації так добре сприйняли, 31 00:01:35,720 --> 00:01:38,014 і жага до фільмів нікуди не ділася, 32 00:01:38,098 --> 00:01:41,267 то чому фільми з темношкірими припинили знімати? 33 00:01:46,314 --> 00:01:50,652 ЯК ОДНЕ ДЕСЯТИЛІТТЯ НАЗАВЖДИ ЗМІНИЛО КІНО (І МЕНЕ) 34 00:01:55,865 --> 00:01:59,786 Моя бабуся казала, що фільми змінили те, про що вона мріяла. 35 00:02:00,453 --> 00:02:01,913 Вона була з Міссісіпі. 36 00:02:02,455 --> 00:02:07,293 Вона казала, що фільми перетворили її мрії на дещо схожі історії, 37 00:02:07,836 --> 00:02:11,714 і що першим фільмом, який вона добре запам'ятала, 38 00:02:11,798 --> 00:02:12,757 був «Дракула». 39 00:02:13,299 --> 00:02:16,511 Через його готичний озноб і опероподібний відтінок 40 00:02:16,594 --> 00:02:19,264 вона тиждень боялася спати. 41 00:02:19,347 --> 00:02:22,016 Я Дракула. 42 00:02:22,100 --> 00:02:25,728 Злі духи? Боже милостивий! Ну, десь тут є злі духи? 43 00:02:25,812 --> 00:02:28,898 Звісно, тут все аж кишить ними. І це ще не все. 44 00:02:28,982 --> 00:02:30,567 Що? Ще щось? 45 00:02:30,650 --> 00:02:33,778 Але фільми, що показували афроамериканців перед лицем страху 46 00:02:33,862 --> 00:02:38,324 показували це на екранах дегуманізуючим і сюрреалістичним чином. 47 00:02:38,408 --> 00:02:39,576 Хто вони? 48 00:02:41,244 --> 00:02:42,287 Зомбі. 49 00:02:44,747 --> 00:02:48,710 Це також свідчить про те, що набагато частіше, аніж вартувало, 50 00:02:48,793 --> 00:02:52,964 фільми, які вважають класикою, принижували темношкірих. 51 00:02:53,047 --> 00:02:56,968 У якийсь момент на вас може напасти іспанський сором 52 00:02:57,051 --> 00:03:00,388 за щось з канонічного фільму одного з майстрів. 53 00:03:00,471 --> 00:03:04,058 Нашвидкуруч створені стереотипи від майстра саспенса, 54 00:03:04,142 --> 00:03:06,603 високоповажного драматурга 55 00:03:06,686 --> 00:03:09,606 й першого актора-режисера мюзиклів 56 00:03:09,689 --> 00:03:11,399 продовжують залишати сліди. 57 00:03:12,358 --> 00:03:16,738 Орсон Веллс і Лоренс Олів'є, гіганти театру і кіно, 58 00:03:16,821 --> 00:03:20,200 використали «блекфейс» і безневинне панування, 59 00:03:20,283 --> 00:03:22,160 щоб зіграти Отелло. 60 00:03:22,660 --> 00:03:25,580 Замок і ключ від підлих секретів. 61 00:03:27,248 --> 00:03:30,877 Я ніколи не міг дивитися на Мікі Мауса в тих рукавичках 62 00:03:30,960 --> 00:03:35,048 чи, власне кажучи, Багза Банні, і не думати про менестрель-шоу. 63 00:03:35,131 --> 00:03:38,468 Про що ще можна було подумати? Про Гарвардський клуб? 64 00:03:38,551 --> 00:03:40,762 Ти колись бачив, як літає слон? 65 00:03:40,845 --> 00:03:42,388 Ну, я бачив ґедзя. 66 00:03:42,472 --> 00:03:44,474 Я бачив бабку. 67 00:03:45,016 --> 00:03:46,476 Я бачив муху. 68 00:03:48,102 --> 00:03:49,103 Я все це бачив… 69 00:03:49,187 --> 00:03:51,356 Мабуть, це були ті сцени, 70 00:03:51,439 --> 00:03:54,108 що потрапили в підсвідомість моєї бабусі, 71 00:03:54,192 --> 00:03:57,570 з якими їй довелося боротися, щоб наздогнати власний образ 72 00:03:57,654 --> 00:04:01,366 разом з тим, як до неї ставилися як до кольорової молодої жінки. 73 00:04:01,449 --> 00:04:05,536 Вона знала про це настільки, що коли ми відвідували її в Гаттісберзі, 74 00:04:05,620 --> 00:04:09,082 вона не дозволяла нам дивитися повтори «Шоу Енді Гріффіта». 75 00:04:09,165 --> 00:04:10,166 Вона казала: 76 00:04:10,250 --> 00:04:14,921 «У цьому місті немає темношкірих. Як гадаєш, що з ними сталося?» 77 00:04:15,004 --> 00:04:19,008 Через це мені, звісно, буде важко полюбити кіно. 78 00:04:19,592 --> 00:04:24,847 Для мене це був період, коли я дивився, думав і писав про фільми. 79 00:04:25,390 --> 00:04:30,353 Я постійно повертався до перегляду, попри хвилю зневаги, якою мене накривали. 80 00:04:30,853 --> 00:04:33,731 Зневага може здаватися непідйомною. 81 00:04:34,774 --> 00:04:38,361 Мабуть, ось найпростіший спосіб пояснити цю репрезентацію. 82 00:04:38,444 --> 00:04:39,988 Якщо ти був білим актором, 83 00:04:40,071 --> 00:04:43,032 офіційний одяг означав вихід у люди 84 00:04:43,116 --> 00:04:45,743 і отримання всіх задоволень цього життя. 85 00:04:46,703 --> 00:04:49,872 Якщо ти був темношкірим, чорний метелик означав не це. 86 00:04:49,956 --> 00:04:53,167 Він означав, що ти працюватимеш. Це була твоя форма. 87 00:04:53,710 --> 00:04:58,756 Чудові костюми мені подобаються, як і всім іншим, може, і більше, 88 00:04:58,840 --> 00:05:01,384 але я ніколи не був фанатом смокінгів. 89 00:05:02,051 --> 00:05:03,386 Може, саме через це. 90 00:05:05,680 --> 00:05:09,809 «ПЛАВУЧИЙ ТЕАТР» (1929) РЕЖИСЕР: ГАРРІ А. ПОЛЛАРД 91 00:05:09,892 --> 00:05:15,732 «ПЛАВУЧИЙ ТЕАТР» (1936) РЕЖИСЕР: ДЖЕЙМС ВЕЙЛ 92 00:05:15,815 --> 00:05:19,027 «ПЛАВУЧИЙ ТЕАТР» (1951) РЕЖИСЕР: ДЖОРДЖ СІДНІ 93 00:05:19,110 --> 00:05:22,488 Замість того, щоб розробляти нові ролі для темношкірих, 94 00:05:22,572 --> 00:05:25,450 кліше «Плавучого театру» функціонували як спосіб 95 00:05:25,533 --> 00:05:28,453 показати талант темношкірих шляхом переробки. 96 00:05:28,536 --> 00:05:31,914 Знищення надії темношкірих на екранах було інституційним: 97 00:05:31,998 --> 00:05:36,919 від того, що для чоловіків не було ролей і до нереалістичних стандартів краси, 98 00:05:37,003 --> 00:05:40,340 що гарантували ненависть темношкірих жінок до себе ж. 99 00:05:40,423 --> 00:05:41,382 А ось і вона. 100 00:05:42,633 --> 00:05:45,762 Мені подобається, як вона робить оту біду з волоссям. 101 00:05:45,845 --> 00:05:48,348 Ця роль була не для темношкірого актора, 102 00:05:48,431 --> 00:05:52,560 але саме він сказав ту ненавмисну фразу щодо такої популярної зачіски. 103 00:05:54,062 --> 00:05:57,565 Проблема, з якою досі мають справу темношкірі жінки. 104 00:05:59,817 --> 00:06:02,904 Що ж, у мої часи в Атланті, у дитинстві, 105 00:06:02,987 --> 00:06:06,032 була досить сувора система сегрегації. 106 00:06:06,115 --> 00:06:08,201 Я не міг відвідувати жоден театр. 107 00:06:08,910 --> 00:06:13,164 Тільки… Був один чи два театри для темношкірих. 108 00:06:13,247 --> 00:06:18,252 Вони були дуже маленькі, у них не показували популярне кіно. 109 00:06:18,336 --> 00:06:22,465 Якщой показували, то на два чи три роки пізніше. 110 00:06:22,548 --> 00:06:28,346 Тож, за великим рахунком, існувала дуже сувора система сегрегації. 111 00:06:31,057 --> 00:06:33,684 Я проводив свої суботи в кінотеатрі. 112 00:06:34,352 --> 00:06:37,105 Ми дивилися серіалізовані вестерни, 113 00:06:37,188 --> 00:06:41,484 наприклад з Лашем Лару, Джином Отрі, Роєм Роджерсом, 114 00:06:41,567 --> 00:06:45,154 щось таке, або «Бака Роджерса», знаєте, щось про космос. 115 00:06:45,238 --> 00:06:48,157 Мене дуже цікавили вестерни. 116 00:06:49,200 --> 00:06:50,743 Я чомусь любила вестерни. 117 00:06:51,411 --> 00:06:54,539 Джина Отрі, Джонні Мака Брауна, Роя Роджерса, 118 00:06:54,622 --> 00:06:56,666 і всі ці ковбойські шоу. 119 00:06:57,750 --> 00:07:02,380 Тож я ходив у театр Лос-Анджелеса. Це був великий палац, як у старі часи, 120 00:07:02,463 --> 00:07:04,507 і він досі був у чудовому стані. 121 00:07:04,590 --> 00:07:07,301 Тож я відкидав крісло, іноді був сам у залі, 122 00:07:07,385 --> 00:07:09,637 і театр був у моєму розпорядженні. 123 00:07:09,720 --> 00:07:12,849 Фільми Джона Форда, «Долина монументів», усе таке. 124 00:07:12,932 --> 00:07:15,476 Гадаю, мені це подобалося. 125 00:07:15,560 --> 00:07:18,146 Я бачив дуже гарні фільми. 126 00:07:18,229 --> 00:07:22,817 Я ходив у кіно зі своїм батьком, 127 00:07:22,900 --> 00:07:26,696 і він водив мене на фільми, які йому подобалися. 128 00:07:26,779 --> 00:07:31,284 Фільми з такими акторами, як Джон Вейн і Стів Макквін. 129 00:07:33,035 --> 00:07:35,037 Я пам'ятаю «Банду ангелів», 130 00:07:35,580 --> 00:07:38,624 бо пам'ятаю, знаєте, як Сідні Пуатьє дав їй ляпаса. 131 00:07:38,708 --> 00:07:40,626 «БАНДА АНГЕЛІВ» РАУЛЯ ВОЛША 132 00:07:40,710 --> 00:07:44,255 Фільм вимкнули. Вона стояла, тримаючи своє обличчя. 133 00:07:44,338 --> 00:07:47,383 Ми кажемо: «Що сталося?» Мама: «Він дав їй ляпаса». 134 00:07:47,467 --> 00:07:48,551 «Що? Серйозно?» 135 00:07:49,510 --> 00:07:51,554 «Цього не показують, але він дав їй ляпаса». 136 00:07:52,054 --> 00:07:53,222 Якщо ти любиш кіно, 137 00:07:53,306 --> 00:07:55,933 то ходиш на покази того, що хочеш побачити. 138 00:07:56,017 --> 00:08:00,104 Не хочеться дивитися, коли після половини фільму ти розумієш: 139 00:08:00,188 --> 00:08:02,231 «У цьому фільмі нема темношкірих». 140 00:08:03,441 --> 00:08:05,735 Ти просто жуєш попкорн і кажеш: 141 00:08:06,319 --> 00:08:10,448 «А ти… Це… Мені здається чи тут немає темношкірих?» 142 00:08:10,531 --> 00:08:12,950 «У фільмі немає темношкірих». «Гаразд». 143 00:08:13,534 --> 00:08:15,495 Ми хочемо бачити… 144 00:08:16,454 --> 00:08:18,623 …якесь зображення себе. 145 00:08:19,123 --> 00:08:22,710 Так, бо, як я казав, коли я був малим, 146 00:08:22,793 --> 00:08:25,171 чорношкірі в кіно… Був Степін Фетчіт… 147 00:08:25,254 --> 00:08:26,547 Що ти шукаєш? 148 00:08:26,631 --> 00:08:27,798 СТЕПІН ФЕТЧІТ АКТОР 149 00:08:28,799 --> 00:08:30,760 Де ти вчився на перукаря? 150 00:08:30,843 --> 00:08:32,011 …Віллі Бест, 151 00:08:33,095 --> 00:08:36,182 Альфаальфа, Бакгерт, Стаймі… 152 00:08:39,227 --> 00:08:40,853 Я все одно хотів бути ними! 153 00:08:41,395 --> 00:08:42,688 Привіт, Баквіте. 154 00:08:42,772 --> 00:08:45,274 Я не знав чорношкірих, що гралися з білими, 155 00:08:45,358 --> 00:08:49,362 що вже казати про спілкування й те, щоб ходити в гості один до одного 156 00:08:49,445 --> 00:08:51,656 й робити всіляке. 157 00:08:51,739 --> 00:08:56,077 Через «Маленьких негідників» я думав: «Ого! Де вони живуть?» 158 00:08:56,869 --> 00:08:58,538 Тобто, я виріс у сегрегації, 159 00:08:58,621 --> 00:09:05,336 і відколи я міг говорити, ходити, бачити, розуміти речі, світ був розділений. 160 00:09:07,213 --> 00:09:11,342 Але коли я ходив у кіно… Кіно було світом фантазій. 161 00:09:11,425 --> 00:09:16,222 Коли я ходив у кіно, я ішов додому й хотів бути тим піратом, якого там бачив. 162 00:09:17,098 --> 00:09:20,726 Але мені був потрібен темношкірий ковбой. 163 00:09:23,437 --> 00:09:25,356 Нам є що розповісти. 164 00:09:25,439 --> 00:09:29,610 Ми хочемо бачити більше самих себе у різних проявах 165 00:09:29,694 --> 00:09:33,239 і я думаю, що це звичайне невдоволення серед моїх однолітків. 166 00:09:33,823 --> 00:09:38,119 Ми хочемо бачити себе в ролі дітей у науковій фантастиці. 167 00:09:38,202 --> 00:09:39,745 Гадаю, як і більшість, 168 00:09:39,829 --> 00:09:42,873 я взаємодію з фільмами так, як із мріями. 169 00:09:42,957 --> 00:09:45,876 Насолоджуючись фільмами, які я бачив, 170 00:09:45,960 --> 00:09:47,420 я ще й проєктував 171 00:09:48,254 --> 00:09:51,299 і, мабуть, намагався уявити себе на екрані. 172 00:09:53,551 --> 00:09:58,764 Коли я була маленькою, у фільмах я бачила лише людей, не схожих на мене. 173 00:09:59,724 --> 00:10:03,561 Тож насправді я не дуже вірила, що колись стану актрисою. 174 00:10:03,644 --> 00:10:09,859 Доки не побачила Гаррі Белафонте й Дороті Дандрідж у фільмі «Кармен Джонс». 175 00:10:09,942 --> 00:10:14,113 Побачивши їх, я сказала: «Овва! 176 00:10:14,196 --> 00:10:17,074 Може, я могла б стати актрисою». 177 00:10:18,367 --> 00:10:20,661 Дороті Дандрідж тричі була в парі 178 00:10:20,745 --> 00:10:23,414 з тим, хто став зіркою на всіх аренах, 179 00:10:23,497 --> 00:10:26,876 крім однієї, у якій був найкваліфікованішим — у кіно. 180 00:10:26,959 --> 00:10:29,086 Це був Гаррі Белафонте. 181 00:10:29,587 --> 00:10:32,840 Дандрідж відповідала Белафонте талантом і темпераментом. 182 00:10:32,923 --> 00:10:38,220 Глядачі не бачили їхньої харизми через присутність расизму. 183 00:10:38,304 --> 00:10:41,641 Це позбавило їх можливості зніматися разом і далі. 184 00:10:47,438 --> 00:10:52,360 Белафонте досяг успіху як співак після своєї акторської підготовки. 185 00:10:52,443 --> 00:10:55,363 Він оповідав історії за допомогою своєї музики. 186 00:10:55,863 --> 00:10:59,867 Його надзвичайна присутність, фізична нахабність спортсмена 187 00:10:59,950 --> 00:11:02,536 і емоційне заглиблення в роль 188 00:11:02,620 --> 00:11:05,289 прямо сигналізували про його обдарованість. 189 00:11:05,373 --> 00:11:09,919 Але він різко протистояв системі, яка не лише не знала, як його використати, 190 00:11:10,002 --> 00:11:11,545 але й боялася його так, 191 00:11:11,629 --> 00:11:15,383 що його спів не використали у «Кармен Джонс». 192 00:11:15,466 --> 00:11:18,427 «КАРМЕН ДЖОНС» (1954) РЕЖИСЕР: ОТТО ПРЕМІНҐЕР 193 00:11:21,430 --> 00:11:22,973 Тож у 1959-му 194 00:11:23,057 --> 00:11:27,645 він відповів, створивши проєкт за участі режисера Роберта Вайса, 195 00:11:27,728 --> 00:11:31,107 й актора Еда Беглі, за кілька років обоє отримали «Оскар», 196 00:11:31,190 --> 00:11:35,653 сценариста з чорного списку Ейба Полонскі й «Модерн Джаз Квартет». 197 00:11:38,948 --> 00:11:43,452 «Ставки на завтра» був неймовірною на той час річчю, 198 00:11:44,203 --> 00:11:47,540 і те, що мені дали можливість 199 00:11:47,623 --> 00:11:51,794 зняти такий фільм, багато що для мене означало. 200 00:11:51,877 --> 00:11:56,465 «СТАВКИ НА ЗАВТРА» (1959) РЕЖИСЕР: РОБЕРТ ВАЙС 201 00:12:12,189 --> 00:12:13,649 Привіт, милий. Як життя? 202 00:12:15,651 --> 00:12:20,614 Бакко хоче пригостити тебе випивкою. І я хочу купити тобі нову блискучу машину. 203 00:12:20,698 --> 00:12:23,743 «Ставки на завтра» — незабутній фільм. 204 00:12:23,826 --> 00:12:25,494 Останній нуар своєї епохи, 205 00:12:25,578 --> 00:12:28,998 який випередив свій час, чесно поглянувши на расу, 206 00:12:29,081 --> 00:12:31,375 що означало, що його проігнорували. 207 00:12:31,459 --> 00:12:34,086 У Белафонте з'являлися можливості, 208 00:12:34,170 --> 00:12:37,715 та проєкти, які йому пропонували, і близько його не цікавили. 209 00:12:37,798 --> 00:12:40,176 До того моменту Сідні Пуатьє 210 00:12:40,259 --> 00:12:43,471 вже був найпопулярнішим у світі темношкірим, 211 00:12:44,138 --> 00:12:46,849 але він був Сідні Пуатьє. 212 00:12:47,558 --> 00:12:50,269 Він не був Сідні Пуатьє поміж темношкірими, 213 00:12:50,770 --> 00:12:52,438 у їхній компанії. 214 00:12:52,521 --> 00:12:58,068 Він був Сідні Пуатьє, який грав темношкірого у фільмі, де всі були білими. 215 00:12:58,152 --> 00:13:01,489 Перше, що я запитую у себе: «Що за темношкірий, 216 00:13:02,239 --> 00:13:04,867 який прийшов нізвідки, іде в нікуди 217 00:13:04,950 --> 00:13:09,663 й зненацька опиняється поміж сімома монахинями-нацистками?» 218 00:13:09,747 --> 00:13:11,081 Я відмовився. 219 00:13:12,541 --> 00:13:15,586 Вони запропонували цю роль Сідні, і він погодився. 220 00:13:16,170 --> 00:13:18,130 Перемагає Сідні Пуатьє. 221 00:13:19,840 --> 00:13:23,260 СІДНІ ПУАТЬЄ НАЙКРАЩИЙ АКТОР — «ПОЛЬОВІ ЛІЛЕЇ» 222 00:13:23,344 --> 00:13:25,346 Щоб не брати участі в тому, 223 00:13:25,429 --> 00:13:28,390 що зображало темношкіру спільноту неосмислено 224 00:13:28,474 --> 00:13:29,934 чи не зображало взагалі, 225 00:13:30,017 --> 00:13:35,356 Гаррі Белафонте вирішив не зніматися в кіно з 1959-го по 1970-й. 226 00:13:35,439 --> 00:13:39,068 На мою думку, це зробило його Мухаммедом Алі у світі кіно, 227 00:13:39,652 --> 00:13:43,280 якого у розквіті сил усунули з арени, на якій було його місце. 228 00:13:43,364 --> 00:13:46,534 Я не пошкодував про жоден фільм, від якого відмовився. 229 00:13:47,952 --> 00:13:50,371 Це було не моє. 230 00:13:50,871 --> 00:13:52,289 Я не обурювався. 231 00:13:52,373 --> 00:13:57,127 Я радий, що інші отримали можливість, пішли й зробили це, але мій початковий… 232 00:13:57,711 --> 00:13:59,713 Перш за все, я артист. 233 00:14:00,214 --> 00:14:01,382 Я актор. 234 00:14:01,465 --> 00:14:05,344 Я закінчив школу з Марлоном Брандо, Волтером Матто, 235 00:14:05,427 --> 00:14:07,930 Родом Штайгером та Тоні Кертісом, 236 00:14:08,013 --> 00:14:11,767 з режисером, який не давав нам попуску. 237 00:14:12,434 --> 00:14:16,730 Я не робитиму нічого, крім того, що вважаю справді гідним. 238 00:14:17,857 --> 00:14:21,151 На щастя, я досяг неймовірного успіху 239 00:14:21,235 --> 00:14:22,611 у цілому світі, 240 00:14:22,695 --> 00:14:26,991 бо всі звідусіль так шалено підтримували 241 00:14:27,074 --> 00:14:29,827 мою присутність у їхніх рядах, 242 00:14:29,910 --> 00:14:31,745 що ніхто не міг відкинути факт, 243 00:14:31,829 --> 00:14:34,915 що з тією річчю на горизонті, під назвою Белафонте, 244 00:14:34,999 --> 00:14:36,500 справді не варто гратися. 245 00:14:37,167 --> 00:14:39,962 Бо коли хтось підходив і ставив мені ультиматум, 246 00:14:40,045 --> 00:14:42,506 я казав: «Пішов ти. Я їду в Париж. 247 00:14:42,590 --> 00:14:46,760 Я, мабуть, поживу там, якщо захочу, але в мене є пункт призначення, 248 00:14:47,344 --> 00:14:50,931 який відповідає на ваше заперечення того, чим я можу бути». 249 00:14:51,473 --> 00:14:52,308 Тільки я. 250 00:14:52,391 --> 00:14:55,477 «СВІТ, ПЛОТЬ І ДИЯВОЛ» РЕЖИСЕР: РАНАЛЬД МАКДУГАЛЛ 251 00:14:55,561 --> 00:14:56,478 Я тут. 252 00:14:56,562 --> 00:15:00,190 Рішення Белафонте буквально усунуло його зі сцени. 253 00:15:00,274 --> 00:15:01,775 Але з розчаруванням 254 00:15:01,859 --> 00:15:04,945 кольорових людей, які вимагали відшкодування та прав, 255 00:15:05,029 --> 00:15:07,114 фільми пасли задніх. 256 00:15:07,197 --> 00:15:11,160 Цитуючи слова Ленгстона Г'юза, через які з'явилися п'єса й фільм: 257 00:15:11,660 --> 00:15:13,621 «Що стається з відкладеною мрією? 258 00:15:13,704 --> 00:15:16,415 Вона висихає, як родзинка на сонці? 259 00:15:16,916 --> 00:15:19,251 Може, вона провисає, як важкий вантаж. 260 00:15:20,628 --> 00:15:22,588 Чи вона вибухає?» 261 00:15:27,468 --> 00:15:29,929 Нас побили й продовжують бити далі, 262 00:15:30,012 --> 00:15:32,681 і зараз ми вирішили щось з цим зробити! 263 00:15:34,600 --> 00:15:37,311 Десятиліття жорсткого поводження з темношкірими 264 00:15:37,394 --> 00:15:40,397 зробили 20 століття епохою повстання. 265 00:15:40,481 --> 00:15:46,153 Політика 1960-х майже щороку зазнавала спалахів цивільних заворушень. 266 00:15:46,236 --> 00:15:50,115 Одне таке охопило Лос-Анджелес у 1965 році. 267 00:15:50,199 --> 00:15:53,327 Заворушення у Воттсі можна було передбачити. 268 00:15:53,410 --> 00:15:56,538 Було ясно, що це станеться, що буде вибух. 269 00:15:57,122 --> 00:16:01,585 Поліція вбивала людей. Вони завжди вбивали людей, тероризували громаду. 270 00:16:03,170 --> 00:16:07,341 Якщо я ходив на шоу вночі, то знав, що мене зупинить поліція. 271 00:16:08,842 --> 00:16:14,139 Це був момент, коли здавалося, що наше життя не має значення. 272 00:16:15,849 --> 00:16:19,353 До 1968-го Америка була у вільному падінні. 273 00:16:19,853 --> 00:16:24,400 Було понад 20 заворушень, більш ніж половина трапилися в 1967-му, 274 00:16:24,483 --> 00:16:26,276 включаючи моє рідне місто. 275 00:16:26,360 --> 00:16:30,489 У Детройті, штат Мічиган, порушили закон і порядок. 276 00:16:31,281 --> 00:16:33,075 Це зйомка з Лінвуду. 277 00:16:33,158 --> 00:16:37,788 Вогонь, як і почуття, палав сильніше, ніж очікував мер чи губернатор. 278 00:16:39,081 --> 00:16:41,083 У кінематографі теж почався бунт. 279 00:16:41,166 --> 00:16:42,918 У світі незалежного кіно. 280 00:16:43,419 --> 00:16:48,007 Там життя чорношкірих існувало на периферії погляду білої людини, 281 00:16:48,632 --> 00:16:52,136 і часто було місце для більше ніж однієї темношкірої людини. 282 00:16:52,636 --> 00:16:54,555 І два темношкірі таланти 283 00:16:54,638 --> 00:16:57,975 водночас зіграли на рівні професіоналів, 284 00:16:58,058 --> 00:17:00,561 що не зробило їх зірками кіно. 285 00:17:01,270 --> 00:17:04,148 Що ти робиш з таким, як я, у такому закладі? 286 00:17:06,025 --> 00:17:07,818 Ти не високої думки про себе. 287 00:17:08,527 --> 00:17:10,154 У більш справедливому світі 288 00:17:10,237 --> 00:17:13,741 жар і напруга, викликані Айваном Діксоном і Еббі Лінкольн 289 00:17:13,824 --> 00:17:15,242 у «Ніщо інше, як людина» 290 00:17:15,325 --> 00:17:18,996 стала б каталізатором для розвитку їхніх кар'єр та визнання. 291 00:17:24,001 --> 00:17:28,213 Девіс з неймовірним талантом співака, актора й шоумена, 292 00:17:28,297 --> 00:17:30,132 точно був на це здатний. 293 00:17:30,215 --> 00:17:34,386 Він показав чудовий контроль у ролі мінливого егоїста в пошуку насолод 294 00:17:34,470 --> 00:17:37,556 у фільмі 1966 року «Людина, на ім’я Адам». 295 00:17:37,639 --> 00:17:40,893 Він грав разом із Сіселі Тайсон, Жанет Дюбуа, 296 00:17:40,976 --> 00:17:43,812 і Морганом Фріменом у тихенькій ролі, 297 00:17:44,396 --> 00:17:47,816 якому доведеться ще 20 років чекати, щоб показати свою силу 298 00:17:47,900 --> 00:17:49,359 й здатність говорити. 299 00:17:49,985 --> 00:17:53,906 Девіс тримає гру під контролем до самого фіналу, 300 00:17:53,989 --> 00:17:58,452 у якому він просить вибачення за шкоду, яку спричинив його персонаж. 301 00:17:59,078 --> 00:18:01,080 Гаразд, я помилявся. 302 00:18:01,997 --> 00:18:04,958 Я мав зачекати, щоб дізнатися, про що йдеться, 303 00:18:05,042 --> 00:18:07,002 дозволити їй розбити тобі голову. 304 00:18:07,086 --> 00:18:09,338 Сонце, я бачив лише 305 00:18:09,421 --> 00:18:13,175 руки тієї старої жінки на мацюпусінькому… 306 00:18:13,258 --> 00:18:14,093 Адаме. 307 00:18:17,805 --> 00:18:21,016 Введення Ван Піблзом життя чорношкірих без жалю до себе 308 00:18:21,100 --> 00:18:24,228 до світу артхаузу було наче свіжий ковток повітря. 309 00:18:31,610 --> 00:18:35,447 Студійні фільми застрягли у старомодній патріархальній потребі 310 00:18:35,531 --> 00:18:36,824 формувати культуру, 311 00:18:36,907 --> 00:18:38,826 а не реагувати на неї. 312 00:18:38,909 --> 00:18:41,703 Трупи оманливих мюзиклів для будь-якого віку, 313 00:18:41,787 --> 00:18:43,038 як-от цей… 314 00:18:43,872 --> 00:18:46,250 Номінант на найкращий фільм. 315 00:18:46,333 --> 00:18:50,462 Але найкращою новиною 1968 року стало звільнення Сідні Пуатьє 316 00:18:50,546 --> 00:18:54,007 від самопожертви заради неправильних ролей у білому кіно 317 00:18:54,091 --> 00:18:55,759 до домінування у світі. 318 00:18:55,843 --> 00:18:59,012 «Вгадай, хто прийде на обід» і «Задушливою південною ніччю» 319 00:18:59,096 --> 00:19:04,184 вийшли в широкий прокат у 1968-му, у рік номінації за найкращий фільм, 320 00:19:04,268 --> 00:19:08,147 де його білі колеги дивилися на його неймовірну яскравість. 321 00:19:08,981 --> 00:19:10,524 Не зрозумійте неправильно. 322 00:19:11,108 --> 00:19:15,237 Я люблю вашу доньку. Я зробив би все, щоб вона була щасливою, 323 00:19:15,320 --> 00:19:16,738 як у день знайомства. 324 00:19:16,822 --> 00:19:20,617 Але мені здається, що без вашого дозволу у нас нічого не вийде. 325 00:19:22,953 --> 00:19:26,540 Як писав Марк Гарріс у книзі «Картини під час революції»: 326 00:19:26,623 --> 00:19:30,127 «Пуатьє — зірка найвищого класу Америки». 327 00:19:34,298 --> 00:19:38,927 На жаль, він також є прикладом реакції індустрії розваг 328 00:19:39,011 --> 00:19:40,846 на успіх кольорових людей. 329 00:19:41,763 --> 00:19:44,975 Ніхто не думає, що якщо Пуатьє може зібрати аудиторію, 330 00:19:45,058 --> 00:19:50,522 то це, напевно, зможе зробити й інша темношкіра людина. 331 00:19:51,106 --> 00:19:54,943 Це час, коли розмови темношкірого з білим на екрані 332 00:19:55,027 --> 00:19:57,821 вважалася розвагою для дорослих. 333 00:20:00,073 --> 00:20:01,408 РОЗГОРІЛИСЯ СУПЕРЕЧКИ, 334 00:20:01,491 --> 00:20:04,286 КОЛИ ПЕТУЛА КЛАРК ДОТОРКНУЛАСЯ ДО РУКИ БЕЛАФОНТЕ 335 00:20:04,369 --> 00:20:06,246 До успіху темношкірих у ЗМІ 336 00:20:06,330 --> 00:20:10,250 часто ставляться, як до знахідки 100-доларової купюри в метро, 337 00:20:10,334 --> 00:20:12,252 як до того, що не повторюється. 338 00:20:13,503 --> 00:20:17,174 Коли почали знімати фільми про, прости Господи, Елвіса Преслі 339 00:20:17,841 --> 00:20:19,092 або «Бітлз», 340 00:20:19,176 --> 00:20:23,263 чиї перші релізи в США були на лейблі темношкірих, 341 00:20:23,347 --> 00:20:26,475 чому ніхто не шукав перших рок-музиканток 342 00:20:26,558 --> 00:20:28,143 для кар'єри в кіно? 343 00:20:28,227 --> 00:20:29,645 ГЕРЦОГИНЯ 344 00:20:31,021 --> 00:20:34,733 БЕТТІ ДЕВІС 345 00:20:40,656 --> 00:20:44,743 Недовго залишалося чекати, поки настане новий день чи ніч, 346 00:20:44,826 --> 00:20:49,414 бо талант чорношкірих найбільш імовірно визнали б у світі незалежного кіно. 347 00:20:49,998 --> 00:20:53,377 Режисер Джордж Ромеро створив новий тип кіногероя. 348 00:20:53,460 --> 00:20:58,799 поклавши фільм і пістолет у руки Дуейна Джонса, темношкірого актора, 349 00:20:58,882 --> 00:21:01,718 в одному з найвпливовіших фільмів усіх часів. 350 00:21:01,802 --> 00:21:03,845 Гадаю, тобі варто заспокоїтися. 351 00:21:05,180 --> 00:21:08,934 Я кричала: «Джонні! Джонні, допоможи!» 352 00:21:09,017 --> 00:21:13,814 Ромеро також порушує традиції, не згадуючи расу героя, 353 00:21:13,897 --> 00:21:17,109 бо цю роль писали не для темношкірого актора. 354 00:21:17,776 --> 00:21:21,196 Я повернуся пізніше, щоб зміцнити вікна та двері. 355 00:21:21,280 --> 00:21:23,115 Але з тобою все буде гаразд. 356 00:21:25,951 --> 00:21:26,785 Добре? 357 00:21:27,286 --> 00:21:31,957 Ти хочеш, щоб з тобою був темношкірий. 358 00:21:32,040 --> 00:21:34,167 Бо він допоможе тобі вибратися. 359 00:21:34,251 --> 00:21:36,545 Якщо позбудешся його, то помреш. 360 00:21:36,628 --> 00:21:38,714 Ми знаємо, як вибратися. 361 00:21:39,756 --> 00:21:43,260 Ми знаємо, як утекти від зомбі. 362 00:21:43,343 --> 00:21:46,680 Ми знаємо, як уникнути вбивчих рослин, 363 00:21:46,763 --> 00:21:50,017 усього, що на тебе чекає, бо ми звикли до… 364 00:21:50,934 --> 00:21:52,602 Ми вміємо вчасно зупинитися. 365 00:21:53,603 --> 00:21:58,066 Ми вміємо вчасно зупинитися й дозволити трапитися чомусь іншому. 366 00:21:59,151 --> 00:22:02,529 Зображення мерців, які переслідують потенційних жертв, 367 00:22:02,612 --> 00:22:04,948 і забитих вікон, щоб тримати їх далі, 368 00:22:05,032 --> 00:22:07,743 нагадали мені телевізійні кадри заворушень. 369 00:22:07,826 --> 00:22:11,288 Ніколи у фільмі не було стільки алегорій і метафор, 370 00:22:11,371 --> 00:22:15,208 навмисних і випадкових, як у картині «Ніч живих мерців». 371 00:22:24,384 --> 00:22:27,012 Гаразд, стріляй у голову, прямо між очей. 372 00:22:28,138 --> 00:22:31,683 Через те, що Джонс помер, поки боровся за життя білих, 373 00:22:31,767 --> 00:22:35,479 «Ніч живих мерців» прийняли войовничі афроамериканці. 374 00:22:35,562 --> 00:22:38,857 Вони вважали, що це означає не залишатися зі своєю расою. 375 00:22:38,940 --> 00:22:42,527 Це думка, яку я почув від хлопців моїх старших сестер. 376 00:22:42,611 --> 00:22:43,779 Гарний постріл! 377 00:22:43,862 --> 00:22:47,532 Гаразд, він мертвий. Ходімо по нього. Ще один для вогнища. 378 00:22:48,492 --> 00:22:52,204 І, зрештою, так само моторошно, як і сам фільм, 379 00:22:52,287 --> 00:22:55,123 його вбивають і кидають на купу трупів. 380 00:23:00,545 --> 00:23:03,465 У мене для вас дуже сумна новина. 381 00:23:03,965 --> 00:23:09,763 Мартіна Лютера Кінга застрелили сьогодні в Мемфісі, штат Теннессі. 382 00:23:10,639 --> 00:23:13,975 У рік убивства доктора Мартіна Лютера Кінга 383 00:23:14,059 --> 00:23:18,313 і лише через кілька років після вбивств Медгара Еверса й Малкольма Ікса, 384 00:23:18,397 --> 00:23:20,774 ця смерть у фільмі мала більші наслідки, 385 00:23:20,857 --> 00:23:23,318 ніж письменник і режисер могли уявити. 386 00:23:25,320 --> 00:23:27,656 Успіх «Мерців» мав бути підтвердженням 387 00:23:27,739 --> 00:23:30,367 масової зацікавленості у темношкірих акторах. 388 00:23:30,450 --> 00:23:34,663 У рік, коли Пітер Селлерс грає персонажа індійського походження 389 00:23:34,746 --> 00:23:37,165 у бізнес-сатирі «Вечірка», 390 00:23:37,249 --> 00:23:41,002 1968 був також роком з Юлом Бріннером у ролі Панчо Вільї, 391 00:23:41,628 --> 00:23:45,173 і, на жаль, Вуді Строуда в ролі індіанця апачі. 392 00:23:46,591 --> 00:23:50,470 Американські художні фільми завжди знімали білі чоловіки, 393 00:23:50,554 --> 00:23:54,057 навіть коли у фільмах ішлося про життя темношкірих людей. 394 00:23:54,141 --> 00:23:59,229 Темношкірі режисери виключені, хоча темношкірі — це 30% від усієї публіки. 395 00:23:59,312 --> 00:24:02,858 Мій помічник Вільям Грівз щойно закінчив створення свого 396 00:24:02,941 --> 00:24:05,819 першого фільму «Дубль перший і дубль другий». 397 00:24:05,902 --> 00:24:07,863 Він на останньому етапі монтажу. 398 00:24:09,072 --> 00:24:11,366 Вітаю, щоб внести ясність, 399 00:24:11,450 --> 00:24:15,120 темношкірими режисерами було знято кілька фільмів 400 00:24:15,203 --> 00:24:19,207 у 40-х. Це були Пауелл Ліндсі, Оскар Мішо та Білл Александер. 401 00:24:19,708 --> 00:24:22,002 Їм заборонили доступ до Голлівуду, 402 00:24:22,085 --> 00:24:25,797 а їхні фільми бачили лише в темношкірих громадах по всій країні. 403 00:24:26,756 --> 00:24:28,842 Один з міфів, що постійно з'являвся 404 00:24:28,925 --> 00:24:31,261 з 1968 по 78 роки, 405 00:24:31,344 --> 00:24:35,390 коли кілька темношкірих режисерів нарешті змогли стати за камеру, 406 00:24:35,474 --> 00:24:39,311 що темношкірі режисери вперше отримали таку можливість. 407 00:24:40,604 --> 00:24:42,564 Через те, що їм доводилося, 408 00:24:42,647 --> 00:24:45,192 афроамериканці часто писали й режисували 409 00:24:45,275 --> 00:24:50,238 тоді, коли зазвичай це робила не одна людина, і студіям це не подобалося. 410 00:24:50,322 --> 00:24:53,700 Та темношкіра преса підтримувала ці кінотеатри й фільми, 411 00:24:53,783 --> 00:24:56,578 навіть якщо їх ігнорувала загальна маса. 412 00:24:57,496 --> 00:25:00,123 І в епоху мовчання почав працювати 413 00:25:00,207 --> 00:25:03,668 письменник, режисер і актор Оскар Мішо. 414 00:25:04,211 --> 00:25:08,632 Він знімав для темношкірих театрів. Багато з них були не в найкращій формі, 415 00:25:08,715 --> 00:25:12,177 бо не було постійного потоку фільмів від темношкірих, 416 00:25:12,260 --> 00:25:14,804 попри постійність темношкірої аудиторії. 417 00:25:16,723 --> 00:25:20,018 Не забувайте, що багато студій боялися образити Німеччину 418 00:25:20,101 --> 00:25:21,895 і ризикували втратити бізнес, 419 00:25:21,978 --> 00:25:25,232 доки їх не вигнали нацисти у 1942 році. 420 00:25:25,774 --> 00:25:28,485 Але гроші афроамериканців їх не задовольняли. 421 00:25:28,985 --> 00:25:31,530 Багато з тих театрів для темношкірих 422 00:25:31,613 --> 00:25:33,782 перетворили на кінотеатри. 423 00:25:34,282 --> 00:25:37,619 За дуже малий бюджет, Мішо та інші режисери, 424 00:25:37,702 --> 00:25:40,330 навіть білі, створили оригінальний матеріал 425 00:25:40,413 --> 00:25:44,125 і адаптували популярні книги, які не могли собі дозволити, 426 00:25:44,209 --> 00:25:45,585 і автори погодилися, 427 00:25:45,669 --> 00:25:48,421 бо хотіли, щоб їхні книги екранізували. 428 00:25:52,300 --> 00:25:56,304 Астер часто грав у стосунках між господарем і слугою у своїх фільмах, 429 00:25:56,388 --> 00:26:00,892 перебільшував, танцюючи чечітку перед групою темношкірих акторів. 430 00:26:03,019 --> 00:26:08,233 Оскільки студії продовжували вигадувати міфи про афроамериканців, 431 00:26:08,316 --> 00:26:12,862 режисерка Аліс Гі-Бланше вирішила зробити дещо зовсім інше. 432 00:26:12,946 --> 00:26:16,324 У 1912 році вона зняла фільм «Дурень і його гроші» — 433 00:26:16,408 --> 00:26:20,787 перший фільм, де всі актори були афроамериканцями. 434 00:26:20,870 --> 00:26:25,792 Її майстерність показала грайливу ясність і не принизила цих акторів. 435 00:26:29,337 --> 00:26:33,300 Вона була досить успішною в ті часи, коли студії шукали її, 436 00:26:33,383 --> 00:26:35,719 і з увагою, яку вона вкладала у фільми, 437 00:26:35,802 --> 00:26:37,971 логічно, що вона відмовилася 438 00:26:38,054 --> 00:26:40,473 зняти перший фільм про Тарзана. 439 00:26:40,557 --> 00:26:41,474 «ТАРЗАН» 440 00:26:42,225 --> 00:26:45,895 Темношкірі режисери тоді були відчайдушними любителями фільмів, 441 00:26:45,979 --> 00:26:49,608 що працювали над ранньою версією незалежного кіно. 442 00:26:49,691 --> 00:26:52,569 Раніше «незалежне кіно» не означало 443 00:26:52,652 --> 00:26:54,654 бути крутим і бажаним аутсайдером, 444 00:26:54,738 --> 00:26:57,949 чий успіх давав доступ до неймовірних ресурсів. 445 00:26:58,033 --> 00:27:02,829 Це означало, що вас відрізали від театрів ті студії, які ними володіли. 446 00:27:02,912 --> 00:27:06,833 Залишалося лише вигадувати способи донести продукт до глядачів. 447 00:27:06,916 --> 00:27:09,085 Мішо та його однодумці 448 00:27:09,169 --> 00:27:14,424 знімали драми, комедії, мюзикли та таємничі вбивства. 449 00:27:14,507 --> 00:27:18,136 Іноді жанри об'єднували в один фільм, 450 00:27:18,219 --> 00:27:20,472 бо ресурси були обмежені, 451 00:27:20,555 --> 00:27:22,766 хоча їхні амбіції — ні. 452 00:27:22,849 --> 00:27:25,977 Бо більшу частину історії кіно 453 00:27:26,061 --> 00:27:29,648 студії задовольняло те, що вони залишали гроші темношкірих, 454 00:27:29,731 --> 00:27:33,777 і темношкірий бізнес відреагував, створивши, як завжди, 455 00:27:33,860 --> 00:27:37,322 де-факто підпільну економіку та культуру. 456 00:27:43,828 --> 00:27:46,915 Хоча свідчення про це ми побачимо лише пізніше, 457 00:27:46,998 --> 00:27:52,337 актор Вільям Грівз, що став режисером, використав це дещо новаторським чином. 458 00:27:52,420 --> 00:27:56,925 Утративши інтерес до акторства через свої спрощені та піднесені ролі… 459 00:27:57,008 --> 00:28:00,887 Що ж, тітко Хетті, на війні все відбувається швидко. 460 00:28:01,429 --> 00:28:04,349 Навіть наші богослужіння треба було пришвидшити. 461 00:28:04,432 --> 00:28:06,810 …він розпочинає новаторські спроби — 462 00:28:06,893 --> 00:28:09,062 «Симбіопсихотаксиплазм». 463 00:28:10,313 --> 00:28:14,275 Ні, я сказала: «Не чіпай мене». Більше ніколи не чіпай мене. 464 00:28:14,359 --> 00:28:16,653 Амбіції «Симбіопсихотаксиплазми», 465 00:28:16,736 --> 00:28:20,615 водночас формальні й розкуті, були такими ж об'ємними, як назва. 466 00:28:20,699 --> 00:28:24,285 Він грається з часом усіма можливими способами. 467 00:28:24,369 --> 00:28:26,121 Режисер Білл Грівз 468 00:28:26,204 --> 00:28:31,334 настільки захопився створенням фільму, що залишився без перспектив. 469 00:28:31,418 --> 00:28:34,087 А якщо спитати його: «Про що фільм?», — 470 00:28:34,170 --> 00:28:38,258 він просто дасть відповідь, більш розпливчасту, ніж питання. 471 00:28:38,341 --> 00:28:43,972 Гадаю, він наче розривався. Він хотів, щоб сцени вийшли чудовими. 472 00:28:44,639 --> 00:28:48,143 Він хотів, щоб його актори надихнулися. 473 00:28:48,226 --> 00:28:52,355 Тож думаю, його штовхали й тягнули в обидва боки. 474 00:28:52,856 --> 00:28:54,899 Ну, це моя теорія. 475 00:28:55,650 --> 00:28:58,778 Десятиліттями люди зав'язувалися у вузли, 476 00:28:58,862 --> 00:29:02,157 намагаючись описати «Симбіопсихотаксиплазму». 477 00:29:02,240 --> 00:29:06,911 Тепер такі фільми настільки поширені, що стали власним жанром — 478 00:29:06,995 --> 00:29:09,831 інноваційною соціальною сатирою і розіграшем. 479 00:29:11,666 --> 00:29:15,503 Режисер Жуль Дассін, який, перепрошую на слові, 480 00:29:15,587 --> 00:29:19,466 потрапив у чорний список, внісши расову політику в трилер 481 00:29:19,549 --> 00:29:23,428 «Схвильований», який створив для темношкірих колег. 482 00:29:23,511 --> 00:29:28,349 Дассін, Ді й Мейфілд були хитрі, серйозні й безсоромні, 483 00:29:28,433 --> 00:29:33,772 перетворюючи хибний світ смерті доктора Кінга на жанрове кіно. 484 00:29:35,774 --> 00:29:38,276 Мартіна Лютера Кінга вбили в 68-му. 485 00:29:38,777 --> 00:29:42,572 Моя мама все кинула й пішла на похорон. 486 00:29:42,655 --> 00:29:48,411 Вона не знала цього чоловіка, але кинула все, одягла найкращий одяг і пішла. 487 00:29:49,162 --> 00:29:51,498 І я подумав: «О, то це важливо?» 488 00:29:51,581 --> 00:29:53,291 Цей хлопець був важливим. 489 00:29:53,374 --> 00:29:57,504 Те, що він робив, було важливим. Те, про що він говорив, було важливим. 490 00:29:58,630 --> 00:29:59,672 Ми важливі. 491 00:30:00,256 --> 00:30:03,218 Наші голоси, наші надії, наші мрії, наші прагнення, 492 00:30:03,301 --> 00:30:05,178 усе це важливо. 493 00:30:05,261 --> 00:30:08,014 Ми вважаємо ці істини очевидними. 494 00:30:08,097 --> 00:30:10,642 «Схвильований» зображав хитку тугу 495 00:30:10,725 --> 00:30:14,771 і вільну лють суспільства, що прагне відповідей, 496 00:30:14,854 --> 00:30:16,856 серце жанрового кіно. 497 00:30:16,940 --> 00:30:18,566 Після смерті Кінга 498 00:30:18,650 --> 00:30:21,569 ми сіли на літак в Атланті з «Морхауз Спелман», 499 00:30:21,653 --> 00:30:24,864 полетіли до Мемфісу й протестували з прибиральниками. 500 00:30:24,948 --> 00:30:28,201 У нас були знаки «Я — людина». Ми тримали їх удома. 501 00:30:28,284 --> 00:30:29,369 Я — ЛЮДИНА 502 00:30:36,209 --> 00:30:38,878 У сміливій варіації жанру пограбування 503 00:30:38,962 --> 00:30:41,631 група революціонерів хоче здійснити грабунок, 504 00:30:41,714 --> 00:30:44,968 поки Клівленд оговтується після смерті д-ра Кінга. 505 00:30:45,635 --> 00:30:50,682 У ключового члена команди, розгубленого через хаос після смерті Кінга, 506 00:30:50,765 --> 00:30:52,684 почалася криза совісті. 507 00:30:52,767 --> 00:30:55,395 Мені ще ніколи не було так погано. 508 00:30:55,895 --> 00:31:00,275 «Схвильований» — це сучасна версія фільму Джона Форда 1935 року, 509 00:31:00,358 --> 00:31:04,279 і турботи темношкірих починають перетворюватися на рімейки. 510 00:31:04,362 --> 00:31:06,948 Це той, що схожий на рімейк «Інформатора»? 511 00:31:07,031 --> 00:31:10,702 Я знав про «Інформатора», тож коли побачив, то зрозумів, що це. 512 00:31:10,785 --> 00:31:13,329 Ти дивишся на це, і всі колись підозрювали, 513 00:31:13,413 --> 00:31:16,499 що дехто з присутніх був з поліції. 514 00:31:17,000 --> 00:31:19,252 Якщо ти ділишся косяком на вечірці, 515 00:31:19,335 --> 00:31:21,880 і хлопець не бере його, а передає, 516 00:31:21,963 --> 00:31:24,716 ти думаєш: «О боже, він з поліції». Розумієте? 517 00:31:24,799 --> 00:31:29,053 Або коли хтось дивно поводився в групі, 518 00:31:29,137 --> 00:31:31,222 коли ми були революціонерами, 519 00:31:31,306 --> 00:31:34,517 коли у нас була власна революційна групка, 520 00:31:35,268 --> 00:31:37,478 ми завжди когось підозрювали. 521 00:31:37,562 --> 00:31:42,609 Тож цей фільм був таким самим. 522 00:31:42,692 --> 00:31:46,571 У своїй автобіографії Букер Т. Джонс, який написав музику, 523 00:31:46,654 --> 00:31:50,116 сказав, що хтось назвав «Схвильований» блексплуатаційним. 524 00:31:51,242 --> 00:31:53,953 На іншому континенті, в іншій культурі 525 00:31:54,037 --> 00:31:56,080 був студійний фільм з Італії 526 00:31:56,164 --> 00:31:58,833 і, як багато фільмів, які змінили середовище, 527 00:31:58,917 --> 00:32:01,628 це був жанр, який вважався другорядним, 528 00:32:01,711 --> 00:32:03,922 у цьому випадку — спагеті-вестерн. 529 00:32:07,675 --> 00:32:09,302 Трохи пізніше 530 00:32:09,385 --> 00:32:12,013 режисер хотів використати цю сцену, 531 00:32:12,096 --> 00:32:15,725 щоб увігнати кіл у саме серце очікувань публіки. 532 00:32:15,808 --> 00:32:18,937 Холоднокровний Генрі Фонд був нищівним. 533 00:32:19,020 --> 00:32:22,148 Він був моральним компасом Америки на великому екрані. 534 00:32:22,231 --> 00:32:24,776 Але Айзек Гайз, якому був потрібен хіт, 535 00:32:24,859 --> 00:32:28,112 надихнувся, побачивши згубне використання Фонди Леоне, 536 00:32:28,196 --> 00:32:31,032 який належав до пристойного білого фільму «Гора Рашмор», 537 00:32:31,115 --> 00:32:34,077 з Джоном Вейном, Джиммі Стюартом і Ширлі Темпл. 538 00:32:36,537 --> 00:32:40,333 Зворушений продюсер і виконавець Гейз створив цей музичний твір. 539 00:32:58,935 --> 00:33:02,021 Гейз сказав мені, що уникне несправного кондиціонера 540 00:33:02,105 --> 00:33:04,983 у «Стекс Студіос», бо піде на цей фільм, 541 00:33:05,066 --> 00:33:07,193 який бачив щонайменше десять разів. 542 00:33:07,276 --> 00:33:09,821 Присутність Вуді Строуда переконала Гейза, 543 00:33:09,904 --> 00:33:12,115 що колись він міг би стати кінозіркою 544 00:33:12,198 --> 00:33:16,327 в жанрі, де частина темношкірих була в кращому випадку незначною. 545 00:33:16,411 --> 00:33:20,957 Важливіше те, що «Одного разу» також змотивував Гейза створити 546 00:33:21,040 --> 00:33:22,875 альбом Hot Buttered Soul. 547 00:33:34,762 --> 00:33:38,057 Коли Ґордон Паркс адаптував напівавтобіографічний роман, 548 00:33:38,141 --> 00:33:40,685 «Дерево науки» у 1969-му, 549 00:33:40,768 --> 00:33:45,314 він зняв перший профінансований студією фільм афроамериканського режисера. 550 00:33:45,398 --> 00:33:48,735 «Warner Bros.» повернула гроші через фотографа, що став режисером. 551 00:33:49,318 --> 00:33:53,573 Він писав, режисував, продюсував і писав музику. 552 00:33:53,656 --> 00:33:57,035 Він жартував, що єдина причина, чому він там не знявся — 553 00:33:57,118 --> 00:33:58,953 він був занадто високим. 554 00:33:59,037 --> 00:34:03,374 «Дерево науки» оповідає про Нітта, 12-річного хлопця, протягом літа. 555 00:34:04,542 --> 00:34:08,046 Один інцидент викликає резонанс, якого не можна позбутися. 556 00:34:08,129 --> 00:34:09,088 Біжи, Таку! 557 00:34:09,172 --> 00:34:13,468 Настільки потужний момент, який здається сюрреалістичним і надто реальним, 558 00:34:13,551 --> 00:34:15,636 не отримав належного визнання. 559 00:34:15,720 --> 00:34:17,430 Припини, бляха! Я стрілятиму! 560 00:34:38,076 --> 00:34:39,535 Не треба було стріляти. 561 00:34:41,454 --> 00:34:43,623 Тепер знаєте, що буде зі злочинцями. 562 00:34:43,706 --> 00:34:48,002 Сцена, про яку ми всі знали, але не очікували побачити у фільмі. 563 00:34:48,586 --> 00:34:52,423 Паркс також сказав, що зібрав у фільмі стільки, скільки міг, 564 00:34:52,507 --> 00:34:57,261 як-от це славетне зображення, що затверджує вестерн для темношкірих, 565 00:34:57,345 --> 00:34:58,805 бо він не знав, 566 00:34:58,888 --> 00:35:01,557 чи зможе колись створити ще один. 567 00:35:02,558 --> 00:35:06,270 І 1969 рік перевів нас з гіперреальності в нереальність. 568 00:35:06,354 --> 00:35:08,439 Шаленство розцвіло на повну силу 569 00:35:08,523 --> 00:35:14,487 у революційній комедії Роберта Дауні-старшого про революцію, 570 00:35:14,570 --> 00:35:16,989 рекламній сатирі «Путні Своуп». 571 00:35:17,073 --> 00:35:19,325 Не можна з'їсти кондиціонер. 572 00:35:20,701 --> 00:35:22,620 Тут темношкірий, Путні Своп, 573 00:35:22,703 --> 00:35:25,456 раптом став головою рекламного агентства… 574 00:35:25,540 --> 00:35:27,083 Будете хорошим керівником. 575 00:35:27,166 --> 00:35:30,461 …і одразу ж повністю змінює принцип роботи агенції. 576 00:35:30,545 --> 00:35:34,132 У мене відчуття, що тут багато невикористаних талантів. 577 00:35:35,216 --> 00:35:36,050 Це був не я! 578 00:35:36,134 --> 00:35:38,261 Що ти робиш? Міряєш їй температуру? 579 00:35:38,928 --> 00:35:42,932 Не звільняйте мене. У мене дружина, троє дітей і шетландський поні. 580 00:35:43,015 --> 00:35:47,603 Комедією можна сказати більше, ніж прямо, 581 00:35:48,146 --> 00:35:51,440 і гадаю, саме це й довелося пережити темношкірим. 582 00:35:51,524 --> 00:35:55,319 Треба було розсмішити їх підтекстом. 583 00:35:55,862 --> 00:35:57,989 Дауні побачив можливість. 584 00:35:58,072 --> 00:36:01,075 Що ми можемо грати, різати й кусатися. 585 00:36:02,618 --> 00:36:06,914 Я не хочу вживати слово «геніальний», але це було щось схоже на те. 586 00:36:06,998 --> 00:36:10,960 Невдоволений грою зірки, актора Арнольда Джонсона, 587 00:36:11,043 --> 00:36:15,006 режисер Дауні продублював власний голос для головного персонажа… 588 00:36:15,840 --> 00:36:17,925 «Правда й душа»! 589 00:36:18,009 --> 00:36:20,178 -«ПД», крихітко. -Саме так! 590 00:36:20,261 --> 00:36:24,974 …що згодом вплинуло на роль його сина в номінації «Оскар» у «Тропічному громі». 591 00:36:25,057 --> 00:36:28,186 Я намагаюся трохи підтягнутися, але це важко. 592 00:36:28,269 --> 00:36:29,770 -Не треба. -Щось порадиш? 593 00:36:29,854 --> 00:36:32,064 «СМЕРТЬ ЇДЕ НА КОНІ» 594 00:36:32,148 --> 00:36:35,902 У світі темношкірого кіно 1969 рік став переломним, 595 00:36:35,985 --> 00:36:38,779 бо історії стали жорсткішими й реалістичнішими 596 00:36:38,863 --> 00:36:40,656 щодо минулого темношкірих. 597 00:36:40,740 --> 00:36:45,494 Наприклад, один з перших американських фільмів, який дещо різко зачіпав рабство. 598 00:36:46,287 --> 00:36:48,414 Фільм називався «Раби», 599 00:36:48,497 --> 00:36:50,541 де зіграла Діонн Ворвік, 600 00:36:50,625 --> 00:36:53,169 яка ще й співала про зовсім інший біль, 601 00:36:53,252 --> 00:36:55,504 ніж можна було очікувати від неї. 602 00:36:56,088 --> 00:37:00,843 Оссі Девіс грає раба, що притримується логіки в системі, де вона відсутня. 603 00:37:00,927 --> 00:37:03,262 Дванадцять сотень, два. Хтось ще? 604 00:37:03,346 --> 00:37:07,391 Королівська лють Девіса не приховує його відчаю. 605 00:37:07,475 --> 00:37:09,727 Насправді вона її підсилює. 606 00:37:16,567 --> 00:37:19,612 Історичний переполох триває, коли Руперт Кросс стає 607 00:37:19,695 --> 00:37:23,616 першим темношкірим, номінованим на «Оскар» за роль другого плану 608 00:37:23,699 --> 00:37:24,867 у «Крадіях». 609 00:37:29,205 --> 00:37:31,249 Як вона заводиться? 610 00:37:31,332 --> 00:37:35,795 Сонячна плавність Кросса звільняє Макквіна від лаконічного нарцисизму. 611 00:37:35,878 --> 00:37:37,630 Він приділяє увагу Кроссу 612 00:37:37,713 --> 00:37:40,925 і дозволяє нам поважати його так само. 613 00:37:41,008 --> 00:37:44,470 Десятьма роками раніше Кросс знімався у «Тінях», 614 00:37:44,553 --> 00:37:50,851 расовій драмі Джона Кассаветіса 1959 року, яку, звісно, зняли самостійно. 615 00:37:50,935 --> 00:37:53,479 Подобається історія про кролика й дерево? 616 00:37:53,562 --> 00:37:54,605 Я її не знаю. 617 00:37:55,106 --> 00:37:58,109 Знаєш історію про кролика, що випав з дерева й каже: 618 00:37:58,192 --> 00:38:00,528 «Бляха, заняття любов'ю — для птахів». 619 00:38:01,529 --> 00:38:02,780 Режисер Марк Райделл, 620 00:38:02,863 --> 00:38:06,450 знайомий з Кроссом з «Екторс Студіо», дав йому роль у фільмі. 621 00:38:06,534 --> 00:38:09,078 Руперт Кросс був заввишки 195 см, 622 00:38:09,161 --> 00:38:12,707 і я знав, що він може чудово зіграти протилежність Стіва. 623 00:38:13,541 --> 00:38:16,168 Було круто їхати до будинку Стіва Макквіна, 624 00:38:16,252 --> 00:38:19,255 бо там було, мабуть, десять гаражів 625 00:38:19,338 --> 00:38:23,259 з усякими видами машин: «Феррарі», «Астон Мартін» 626 00:38:23,342 --> 00:38:25,386 і гоночні мотоцикли. 627 00:38:25,469 --> 00:38:29,765 Величезна територія, внутрішній дворик. Це було дуже розкішно. 628 00:38:29,849 --> 00:38:32,184 І Руперт не бачив нічого подібного, 629 00:38:32,268 --> 00:38:35,688 і мушу сказати, що я теж, поки не зустрів Стіва. 630 00:38:36,272 --> 00:38:38,983 Я жив трохи скромніше, але краще за Руперта, 631 00:38:39,066 --> 00:38:42,153 який не мав грошей і жив як молодий актор. 632 00:38:42,236 --> 00:38:45,573 Ми зайшли в дім, Руперт познайомився зі Стівом, 633 00:38:45,656 --> 00:38:50,578 Стів подивився на цього гіганта, і ми присіли у його домашній бібліотеці. 634 00:38:50,661 --> 00:38:53,914 І Стів почав говорити про тхеквондо. 635 00:38:53,998 --> 00:38:57,126 Він був майстром бойових дисциплін, 636 00:38:57,209 --> 00:39:00,629 показував Руперту кілька рухів, і Руперт сказав: 637 00:39:00,713 --> 00:39:04,300 «Ні, ти втратив рівновагу», — сказав Руперт зі свого крісла. 638 00:39:05,551 --> 00:39:08,554 І я побачив… Стів подивився на нього й сказав: «О?» 639 00:39:09,138 --> 00:39:11,515 Він сказав: «Так, ти втратив рівновагу. 640 00:39:11,599 --> 00:39:15,353 Ти неправильно стоїш». Стів сказав: «Покажи мені». 641 00:39:15,436 --> 00:39:19,857 І Руперт розтягнувся й став у повний зріст, 642 00:39:19,940 --> 00:39:22,693 і вони зіткнулися, і за дві секунди 643 00:39:22,777 --> 00:39:24,945 Стів летів у повітрі 644 00:39:25,029 --> 00:39:28,574 під більярдним столом у сусідній кімнаті. 645 00:39:28,657 --> 00:39:31,369 І я подумав: «Зйомки скінчилися. 646 00:39:31,452 --> 00:39:33,287 Ось Руперт і назнімався». 647 00:39:33,954 --> 00:39:37,083 Але насправді Стів був у захваті, 648 00:39:37,166 --> 00:39:39,543 що цей хлопець його не боявся. 649 00:39:39,627 --> 00:39:44,382 Серед допитливих і перспективних митців, що заполоняли світ кіно в Лос-Анджелесі, 650 00:39:44,465 --> 00:39:48,344 включно з Джеком Ніколсоном і сценаристом Робертом Тауном, 651 00:39:48,427 --> 00:39:52,431 Руперт Кросс був харизматичною особою, яку цінували за талант. 652 00:39:52,515 --> 00:39:54,433 Коли Джим Браун і Руперт Кросс 653 00:39:54,517 --> 00:39:57,103 представили новий тип темношкірої мужності. 654 00:39:57,686 --> 00:40:00,940 Брауна, який був водночас ввічливим і нетерплячим 655 00:40:01,023 --> 00:40:02,900 і усміхнену зухвалість Кросса. 656 00:40:03,401 --> 00:40:06,821 Мухаммед Алі, який був для мене другим темношкірим діячем, 657 00:40:06,904 --> 00:40:10,533 що був однаково популярний і серед білих, і серед темношкірих, 658 00:40:10,616 --> 00:40:13,619 показав свою версію ввічливості й нахабства 659 00:40:13,702 --> 00:40:16,705 у фільмі 1970 року «Він же Кассіус Клей». 660 00:40:16,789 --> 00:40:21,168 Платив адвокатам, щоб не сісти за ґрати, платив аліменти першій дружині, 661 00:40:21,961 --> 00:40:24,380 підтримуючи теперішню жінку й дітей. 662 00:40:25,047 --> 00:40:29,468 Незвичайний документальний фільм застав Алі на роздоріжжі того, ким він був 663 00:40:29,552 --> 00:40:30,970 і ким стане. 664 00:40:31,053 --> 00:40:33,722 Важливо, бо це показує самовладання, 665 00:40:33,806 --> 00:40:36,016 що стане основою темношкірих фільмів. 666 00:40:36,517 --> 00:40:40,312 І першою темношкірою фігурою, яка пробилася так само як Алі, 667 00:40:40,396 --> 00:40:42,440 не намагаючись сховатися від маси, 668 00:40:42,523 --> 00:40:45,901 був Джек Джонсон, чия боротьба була зображена у п'єсі, 669 00:40:45,985 --> 00:40:48,279 а тепер у фільмі, «Велика біла надія», 670 00:40:48,362 --> 00:40:51,157 де Джеймс Ерл Джонс стане другим темношкірим, 671 00:40:51,240 --> 00:40:53,159 номінованим на найкращу роль. 672 00:40:55,911 --> 00:41:00,124 «ВЕЛИКА БІЛА НАДІЯ» (1970) РЕЖИСЕР: МАРТІН РІТТ 673 00:41:04,545 --> 00:41:08,924 Джеймс Ерл Джонс виявився на висоті в ролі сексуального хлопця, 674 00:41:09,008 --> 00:41:11,677 якого грав кілька разів за свою кар'єру. 675 00:41:11,760 --> 00:41:14,054 -Ні! Я… -Одягніться, пані Бахман. 676 00:41:14,138 --> 00:41:15,598 -Їдемо до міста. -Джейку! 677 00:41:15,681 --> 00:41:17,808 Не хвилюйся. Просто одягайся. 678 00:41:17,892 --> 00:41:21,270 Міжрасова сексуальність і занепокоєння, що вона викликала, 679 00:41:21,353 --> 00:41:24,356 спровокувала хвилі тривоги у фільмах 1970-го року. 680 00:41:24,440 --> 00:41:29,195 «Велика Біла Надія» нагадала глядачам, що ці стосунки ґрунтувалися на апетитах. 681 00:41:29,278 --> 00:41:33,073 Зміни залишили принаймні одного шанованого режисера в збитках, 682 00:41:33,157 --> 00:41:36,785 Вільяма Вайлера, чия здатність зображати зміни в суспільстві 683 00:41:36,869 --> 00:41:40,206 присутня у фільмах, як «Найкращі роки нашого життя». 684 00:41:41,165 --> 00:41:46,337 Вайлер створив шаблон для картини з допомогою фільму 1965-го «Колекціонер». 685 00:41:46,420 --> 00:41:49,757 Його останній фільм — це «Визволення Л. Б. Джонса», 686 00:41:49,840 --> 00:41:54,261 і його здатність послідовно перекладати найактуальнішу драму привела його 687 00:41:54,345 --> 00:41:58,265 до істеричної фетишизації темношкірої жіночої плоті. 688 00:42:02,478 --> 00:42:05,898 -Хочеш піти до юристів? -Солоденький, ти ламаєш мені руку. 689 00:42:05,981 --> 00:42:09,652 Ти хочеш піти до юристів! Гадаєш, вони не попередили б білого? 690 00:42:10,152 --> 00:42:13,906 Я бачив дуреп, але ти серед них могла б щось виграти. 691 00:42:14,740 --> 00:42:18,035 Після створення фільму «Кінг: кінопротокол» 692 00:42:18,118 --> 00:42:20,788 Сідні Люмет звернувся до дечого привабливого, 693 00:42:20,871 --> 00:42:24,542 сценарію Гора Відаля, адаптованого за п'єсою Теннессі Вільямса, 694 00:42:24,625 --> 00:42:26,377 пов'язаного з расою і сексом 695 00:42:26,460 --> 00:42:29,547 з Джеймсом Кобурном, Робертом Гуком і Лінн Редгрейв. 696 00:42:29,630 --> 00:42:33,509 Результатом відчайдушної гри став фільм «Остання штучка з Мобіла», 697 00:42:33,592 --> 00:42:39,807 що став фільмом для дорослих, схоже, тому, що темношкірий переспав з білою жінкою. 698 00:42:41,183 --> 00:42:42,643 Двері духовки зламані, 699 00:42:42,726 --> 00:42:46,021 дах протікає, з туалету цілий день крапає, 700 00:42:46,105 --> 00:42:48,440 а ти дуже милий, щоб бути орендодавцем. 701 00:42:48,524 --> 00:42:53,362 Здатність Діани Сендс зачаровувати була очевидною в 1970-х у «Орендодавці», 702 00:42:53,445 --> 00:42:57,950 і рання історія про безлад, спричинений надміру привілейованим білим, 703 00:42:58,033 --> 00:43:01,579 ушляхетнюючи вулицю темношкірих, продовжуючи тенденцію 704 00:43:01,662 --> 00:43:05,374 темношкірого письменника Білла Ґанна, який адаптував роман 705 00:43:05,457 --> 00:43:08,168 темношкірої письменниці Крістін Хантер. 706 00:43:09,336 --> 00:43:13,090 Приземлена манера цієї акторки була створена для екрана. 707 00:43:13,173 --> 00:43:16,427 Сендс могла передати щось усмішкою те саме, 708 00:43:16,510 --> 00:43:19,305 що більшість передавала з допомогою діалогів. 709 00:43:23,559 --> 00:43:28,689 Діана Сендс була ідеальною тіткою, бо знала, як це — бути великою дитиною. 710 00:43:28,772 --> 00:43:31,567 Вона була такою щедрою людиною, 711 00:43:31,650 --> 00:43:34,320 неймовірно приємною особистістю. 712 00:43:35,863 --> 00:43:40,659 У 1970 Честер Гаймз з'явився на екранах так, що в цьому був сенс. 713 00:43:40,743 --> 00:43:42,911 У своєму режисерському дебюті 714 00:43:42,995 --> 00:43:47,833 Оссі Девіс перевертає з ніг на голову давній міф про темношкірих красунь 715 00:43:47,916 --> 00:43:50,794 за допомогою сцени з роману Гаймза. 716 00:43:50,878 --> 00:43:53,797 У своїй книзі Гаймз додає гіркий відтінок 717 00:43:53,881 --> 00:43:57,426 моменту зміни ролей, де темношкіра жінка заманює білого копа, 718 00:43:57,509 --> 00:43:59,428 щоб сексуально його принизити. 719 00:43:59,511 --> 00:44:00,804 Будь ласка, сонце. 720 00:44:03,140 --> 00:44:04,141 Будь ласка. 721 00:44:09,730 --> 00:44:11,732 Екранізація викликала радість 722 00:44:11,815 --> 00:44:14,360 глядачів, утомлених приниженням темношкірих, 723 00:44:14,443 --> 00:44:18,656 і тішиться зміною ролей, яку Девіс улаштував у межах сцени. 724 00:44:19,239 --> 00:44:23,285 Стояти, в ім'я закону! 725 00:44:23,869 --> 00:44:28,290 Погляд Девіса на старих гарлемських копів-месників Гаймза 726 00:44:28,374 --> 00:44:32,961 був жартівливою і афроцентричною байкою, яка ввела концепцію високого стилю, 727 00:44:33,045 --> 00:44:36,090 зафіксованого автором «Волосся» Галтом Макдермотом. 728 00:44:37,383 --> 00:44:38,884 Гарно одягнені детективи, 729 00:44:38,967 --> 00:44:43,180 яких зіграли Годфрі Кембридж і запальний Реймонд Сен-Жак, 730 00:44:43,263 --> 00:44:47,142 були частиною групи темношкірих акторів, яких зібрав Девіс. 731 00:44:47,226 --> 00:44:49,561 -Що таке? -Погляньте. 732 00:44:50,104 --> 00:44:52,981 Боже мій, ці сині сорочки, які він носив, 733 00:44:53,065 --> 00:44:54,900 костюм, який він носив, 734 00:44:54,983 --> 00:44:59,405 його доглянуті вуса. Він був охайний, як ніхто інший. 735 00:44:59,488 --> 00:45:01,824 Ти ідентифікував того білого клоуна? 736 00:45:03,409 --> 00:45:05,911 Не знаю, лейтенанте. Може, так, може, ні. 737 00:45:07,663 --> 00:45:09,373 Усі вони виглядають однаково. 738 00:45:09,456 --> 00:45:13,919 Як актор Девіс знав, що глядачі відреагують 739 00:45:14,002 --> 00:45:17,548 на привітність темношкірих щодо успіху їхніх колег, 740 00:45:17,631 --> 00:45:21,176 те, що він, мабуть, хотів, дозволити пережити глядачам. 741 00:45:22,386 --> 00:45:25,639 У «Бавовна прибуває до Гарлема» багато фентезі. 742 00:45:28,016 --> 00:45:29,184 Це казка. 743 00:45:29,268 --> 00:45:31,061 Але чудово те, 744 00:45:31,145 --> 00:45:33,522 що Оссі Девіс використовує Гарлем так, 745 00:45:34,231 --> 00:45:37,067 як до цього ніхто не бачив. 746 00:45:37,985 --> 00:45:39,445 Це автентично. 747 00:45:39,528 --> 00:45:41,155 Це цілком природно. 748 00:45:41,238 --> 00:45:45,784 І ці фентезійні елементи, що розгортаються серед реальності Гарлема. 749 00:45:46,744 --> 00:45:49,496 Девіс взяв мантру темношкірих революціонерів, 750 00:45:49,580 --> 00:45:51,707 зробив її у формі питання-відповіді. 751 00:45:52,291 --> 00:45:56,545 Достатньо чорний для мене 752 00:45:56,628 --> 00:45:59,757 Чекаю дня, коли гордість темношкірих прославлятимуть 753 00:45:59,840 --> 00:46:03,844 загалом, а не сприйматимуть її, як вимагання змін. 754 00:46:03,927 --> 00:46:07,014 Чим це й було, до речі, але пісня додає мелодійності. 755 00:46:07,681 --> 00:46:12,186 Достатньо чорний для мене 756 00:46:12,269 --> 00:46:14,688 Це один рядок, який повторюється, 757 00:46:14,772 --> 00:46:16,899 і це фантастика. 758 00:46:16,982 --> 00:46:18,609 Чи я достатньо темношкірий? 759 00:46:19,401 --> 00:46:22,780 Келвін Локгарт і те, як він говорить це під час проповіді, 760 00:46:22,863 --> 00:46:26,116 а потім Годфрі Кембридж і те, як він це використовує. 761 00:46:26,200 --> 00:46:28,160 Для вас достатньо чорне? 762 00:46:28,243 --> 00:46:30,996 Фраза змінюється й набуває кількох значень. 763 00:46:31,079 --> 00:46:32,790 Для вас достатньо чорне? 764 00:46:33,540 --> 00:46:35,209 Ні, але буде. 765 00:46:36,752 --> 00:46:39,171 Це досі резонує. 766 00:46:39,254 --> 00:46:43,175 Хоч Девіс визнав необхідність зробити композитора частиною оповіді, 767 00:46:43,258 --> 00:46:45,427 включивши Макдермота у фільм, 768 00:46:45,511 --> 00:46:48,639 потрібен був Мелвін Ван Піблз, який передав би музикою 769 00:46:48,722 --> 00:46:51,350 разючу сутність того, що пережили темношкірі. 770 00:46:51,433 --> 00:46:54,436 «Людина з кавунів» 1970 року — це сатира, 771 00:46:54,520 --> 00:46:59,650 у якій вільний білий чоловік одного дня перетворюється на темношкірого. 772 00:46:59,733 --> 00:47:03,278 Ілюструючи глибокий страх білої людини стати темношкірою, 773 00:47:03,362 --> 00:47:07,074 Годфрі Кембридж змінює тон з відверто широкого та комедійного… 774 00:47:08,784 --> 00:47:11,870 Джефе! У тебе в душі чорний! 775 00:47:11,954 --> 00:47:15,999 …на той, де персонаж з глибоким характером трансформується, 776 00:47:16,083 --> 00:47:18,126 просякнутий емпатією. 777 00:47:18,210 --> 00:47:21,797 Розвиток, який Ван Піблз хотів показати публіці. 778 00:47:21,880 --> 00:47:26,093 Коли ми одружилися, я й гадки не мала, що це буде щось міжрасове. 779 00:47:26,176 --> 00:47:29,096 -Ти мені не казав. -Я сам щойно про це дізнався. 780 00:47:29,179 --> 00:47:32,057 Ван Піблз охоплює хитрий і тонкий сюжет, 781 00:47:32,140 --> 00:47:36,228 змішуючи концепти скетчів, представлених з точки зору фільму, 782 00:47:36,311 --> 00:47:37,980 щоб ретельно зняти фільм 783 00:47:38,063 --> 00:47:41,859 про силу починань і свідомості темношкірих. 784 00:47:41,942 --> 00:47:43,443 Куди це ти зібрався? 785 00:47:43,527 --> 00:47:46,238 -Я обідаю з Кларком Данвуді. -Тут — ні. 786 00:47:46,321 --> 00:47:50,409 У світі пандемії «Людина з кавунів» стала новою своєчасністю, 787 00:47:50,492 --> 00:47:54,580 бо тепер білі зрозуміли як це — доживати свої дні, 788 00:47:54,663 --> 00:47:56,623 щойно виходиш за двері, 789 00:47:56,707 --> 00:47:59,710 як завжди було в афроамериканців. 790 00:48:00,294 --> 00:48:03,422 Як і Ґордон Паркс у «Дереві науки» за рік до того, 791 00:48:03,505 --> 00:48:06,758 Піблз написав музику для дебюту в студійній режисурі. 792 00:48:06,842 --> 00:48:10,804 Коли мій батько знімав цей фільм, вони намагалися вирішити, 793 00:48:10,888 --> 00:48:13,432 чи «Людину з к» пустять у прокат, 794 00:48:13,515 --> 00:48:17,102 у них був передпоказ, де зібралися всі продюсери, 795 00:48:17,185 --> 00:48:18,228 і всі вони білі, 796 00:48:18,937 --> 00:48:22,357 і там був чоловік, на ім'я Віллі, який підмітав у кінозалі. 797 00:48:22,858 --> 00:48:25,068 Тато поговорив з ним, дав пару баксів 798 00:48:25,152 --> 00:48:27,654 і сказав: «Упевнися, що тобі сподобається». 799 00:48:28,155 --> 00:48:31,533 Віллі показує фільм, вони показують «Людину з кавунів», 800 00:48:31,617 --> 00:48:34,244 а Віллі каже: «Гляньте на це! 801 00:48:34,328 --> 00:48:35,746 Це точно смішно…» 802 00:48:36,830 --> 00:48:39,541 І вони думали: «Ну, Віллі подобається». 803 00:48:39,625 --> 00:48:43,003 І Віллі каже: «Босе, це добре. Погляньте на це». 804 00:48:43,086 --> 00:48:44,588 «Віллі, тебе це смішить?» 805 00:48:44,671 --> 00:48:47,841 «Так, не дочекаюся прокату. Коли він вийде?» 806 00:48:47,925 --> 00:48:51,345 І ось — кінопрокат. Це була фокус-група з одного чоловіка. 807 00:48:51,428 --> 00:48:55,057 Тато використав расове джиу-джитсу й обернув його проти них. 808 00:48:57,893 --> 00:49:02,022 Ґордон Паркс, знімаючи другий студійний фільм у 1971 році, 809 00:49:02,105 --> 00:49:04,858 повністю поєднав союз музики та кіно, 810 00:49:04,942 --> 00:49:09,696 зухвалий відрив від класичних європейських студійних треків. 811 00:49:09,780 --> 00:49:13,533 У цьому фільмі Паркс реалізує свій план залучити Айзека Гайза. 812 00:49:14,534 --> 00:49:18,538 «ШАФТ» 813 00:49:30,634 --> 00:49:34,471 Шафт був не просто дебютом. Він був заявою. 814 00:49:34,554 --> 00:49:37,057 Як і «Безтурботний їздець» кричав: 815 00:49:37,641 --> 00:49:38,684 «Це 60-ті», — 816 00:49:38,767 --> 00:49:42,771 Шафт зафіксував фанк і міський розмах, які казали: 817 00:49:42,854 --> 00:49:44,690 «Це були 1970-ті». 818 00:49:44,773 --> 00:49:49,486 Що детектив не мав мати вигляд, наче спав у одязі чи ховався від очей. 819 00:49:49,569 --> 00:49:53,115 Новизна та зухвалість камери, що слідує за темношкірим 820 00:49:53,198 --> 00:49:55,659 у шкіряному пальті у Мангеттені. 821 00:49:55,742 --> 00:49:58,161 Приватний детектив, одягнений, 822 00:49:58,245 --> 00:50:01,081 як поєднання революціонера і режисера Паркса, 823 00:50:01,164 --> 00:50:04,501 коли піднесення вражало глядачів. 824 00:50:04,584 --> 00:50:08,255 Камера не шпигувала за зіркою. Вона на неї витріщалася. 825 00:50:09,756 --> 00:50:12,759 Ця комбінація назавжди змінила зйомку фільмів, 826 00:50:12,843 --> 00:50:14,845 навіть з боку студії, 827 00:50:14,928 --> 00:50:18,348 яка давно створює продукт про ідеальну Америку, 828 00:50:18,432 --> 00:50:22,561 що показувала пряме волосся й блакитні очі, як еталон краси. 829 00:50:22,644 --> 00:50:26,523 Шафт, «секс-машина», ніхто так не говорив про темношкірих. 830 00:50:29,526 --> 00:50:30,527 Усе гаразд? 831 00:50:31,903 --> 00:50:33,321 Сонце, усе гаразд? 832 00:50:35,073 --> 00:50:36,992 Я почав відчувати себе машиною. 833 00:50:37,826 --> 00:50:39,161 Так не можна. 834 00:50:44,207 --> 00:50:47,878 ФІЛЬМ ПРИСВЯЧЕНО ВСІМ БРАТАМ І СЕСТРАМ, ЩО ВТОМИЛИСЯ ВІД ВЛАДИ 835 00:50:47,961 --> 00:50:51,757 У 1971 році Ван Піблз вирішив зняти фільм 836 00:50:51,840 --> 00:50:55,844 про невпинний жах, до якого схильні темношкірі Америки — 837 00:50:55,927 --> 00:50:58,346 «Світ Світбек: Пісня мерзотника». 838 00:50:58,430 --> 00:51:01,433 Сама назва зробила фільм частиною революції, 839 00:51:01,516 --> 00:51:03,643 яку не показали б на телебаченні. 840 00:51:03,727 --> 00:51:07,314 У ті часи мережі ніколи б не показали фільм з такою назвою, 841 00:51:07,397 --> 00:51:10,484 як і провокаційний фільм, який його супроводжував. 842 00:51:12,360 --> 00:51:13,361 Що таке? 843 00:51:19,367 --> 00:51:22,079 У ті дні, коли порно було неможливо уникнути 844 00:51:22,162 --> 00:51:25,040 і коли сексуальність темношкірих була дивиною, 845 00:51:25,123 --> 00:51:28,960 «Світбек» показав сміливість, перетворивши секс темношкірих на шоу 846 00:51:29,044 --> 00:51:31,379 і відмовившися кліпати чи відвертатися. 847 00:51:31,463 --> 00:51:33,965 Це умисна конструкція Ван Піблза, 848 00:51:34,049 --> 00:51:38,512 тактика, щоб глядачі зрозуміли, що таке об'єктивація. 849 00:51:41,223 --> 00:51:42,599 ДЛЯ ДОРОСЛИХ ВІД БІЛИХ 850 00:51:42,682 --> 00:51:46,686 Зробити «мерзотника» частиною назви було рішенням, 851 00:51:46,770 --> 00:51:49,481 яке практично гарантувало фільму рейтинг для дорослих, 852 00:51:49,564 --> 00:51:51,608 який «Світбек» згодом і отримав. 853 00:51:51,691 --> 00:51:54,903 Мелвін Ван Піблз використав переваги експлуатації 854 00:51:54,986 --> 00:51:58,198 та новий лібералізм у кінокультурі на свою користь. 855 00:51:58,281 --> 00:52:01,451 Йому сподобалася нахабність темношкірого чоловіка, 856 00:52:01,535 --> 00:52:04,037 що має волосся на обличчі й курить сигару. 857 00:52:04,538 --> 00:52:05,997 Попкультурний жест, 858 00:52:06,081 --> 00:52:10,544 вічний, як посмішка Елвіса Преслі та нігті Меган Зі Стеліон. 859 00:52:10,627 --> 00:52:14,339 «Світбек» з'явився в той час, коли рейтинг-Х лише вигадали, 860 00:52:14,422 --> 00:52:17,259 і порно перебралося з неохайних кінотеатрів 861 00:52:17,342 --> 00:52:18,510 до околиць. 862 00:52:18,593 --> 00:52:21,429 «Опівнічний ковбой» — перший фільм з рейтингом-Х, 863 00:52:21,513 --> 00:52:23,265 який отримав «Оскар». 864 00:52:23,348 --> 00:52:24,307 Єдиний. 865 00:52:24,891 --> 00:52:27,978 «Механічний апельсин» Кубрика отримав рейтинг-Х. 866 00:52:28,979 --> 00:52:31,982 І Марлона Брандо й режисера Бернардо Бертолуччі 867 00:52:32,065 --> 00:52:36,111 номінували на «Оскар» за «Останнє танго в Парижі» з рейтингом-Х. 868 00:52:36,653 --> 00:52:41,491 І потім темношкірі спробували з фільмом «Лайла» з рейтингом-Х, 869 00:52:41,575 --> 00:52:44,202 музику до якого писав Бернард Перді. 870 00:52:44,286 --> 00:52:48,123 Навіть якщо «Асоціація кіно» запропонувала моєму фільму G, 871 00:52:48,206 --> 00:52:54,421 я не даю їм право вирішувати, чи ставити долі темношкірих G, чи X. 872 00:52:56,006 --> 00:53:00,010 Але Ван Піблз випадково відкрив шлюз, захопивши рейтинг-Х. 873 00:53:00,594 --> 00:53:03,138 Кажуть, він сам дав своєму фільму рейтинг-Х, 874 00:53:03,221 --> 00:53:06,850 бо це був єдиний символ, не захищений авторським правом, 875 00:53:06,933 --> 00:53:10,270 щоб усі знали, що вони можуть використовувати рейтинг-Х, 876 00:53:10,353 --> 00:53:14,524 і народився новий відважний світ подвійного й потрійного рейтингу-Х. 877 00:53:14,608 --> 00:53:18,904 Зрештою, ви ніколи не чули про подвійний R або потрійний PG-13. 878 00:53:19,821 --> 00:53:23,033 Як і «Людина з кавунів», «Світбек» починається з бігу, 879 00:53:23,116 --> 00:53:25,076 але не для комічного ефекту. 880 00:53:25,160 --> 00:53:30,624 Світбек біжить, щоб урятуватися. Рух — це те, що зберігає йому життя, 881 00:53:30,707 --> 00:53:32,626 фільм про рух уперед. 882 00:53:34,544 --> 00:53:38,089 Ван Піблз обрав музикантів не лише для створення музики. 883 00:53:38,173 --> 00:53:41,343 Він зробив «Earth, Wind & Fire» своїми співучасниками. 884 00:53:41,426 --> 00:53:46,306 Мені подобалася його секретарка. Думаю, Прісцилла всім подобалася. 885 00:53:46,389 --> 00:53:49,809 Вона мала афро, як німб. Я думав: «Гляньте на Прісциллу. 886 00:53:49,893 --> 00:53:51,186 У що вона вдягнена… 887 00:53:51,269 --> 00:53:53,855 Що Прісцилла надягне сьогодні?» 888 00:53:53,939 --> 00:53:57,442 Але у Прісцилли був хлопець, який був трохи ревнивий. 889 00:53:57,525 --> 00:54:00,862 Вона хотіла знятися у фільмі, але він сказав: «Не можна». 890 00:54:00,946 --> 00:54:04,241 Але у нього з'явився новий гурт «Earth, Wind & Fire.». 891 00:54:04,741 --> 00:54:08,954 Він сказав: «Ти не можеш грати у Мелвіна. Але я хочу написати музику». 892 00:54:10,163 --> 00:54:14,501 А їхній внесок доповнив спітнілу параною «Світбека». 893 00:54:16,419 --> 00:54:22,092 На відміну від солодкого та сильного R&B, яке ми знатимемо як «Earth, Wind & Fire», 894 00:54:22,175 --> 00:54:26,846 їхня музика в «Світбеці» немилозвучна, наче скрипучі стрічки авангардного джазу 895 00:54:26,930 --> 00:54:29,599 з підпорою з грюкання перкусії. 896 00:54:29,683 --> 00:54:31,768 Музика існує, щоб ми усвідомлювали, 897 00:54:31,851 --> 00:54:35,146 що нас занурюють у світ, від якого ховалося кіно. 898 00:54:35,647 --> 00:54:37,440 Він поєднував жанри швидко, 899 00:54:37,524 --> 00:54:40,735 такими ж яскравими рефлексами, як у Ван Піблза. 900 00:54:41,403 --> 00:54:43,321 Тікай, Світбеку! 901 00:54:44,906 --> 00:54:46,533 Тікай, виродку! 902 00:54:47,534 --> 00:54:51,579 Вони знекровили твою сестру! Але вони не зроблять цього зі мною! 903 00:54:51,663 --> 00:54:53,540 Тікай, Світбеку! 904 00:54:53,623 --> 00:54:55,041 Тікай, виродку! 905 00:54:55,125 --> 00:54:57,377 Вони знекровлять твою маму! 906 00:54:57,460 --> 00:55:00,005 Знекровлять твого тата, але не мене! 907 00:55:03,049 --> 00:55:05,927 Мій тато змушував мене говорити з людьми у лобі. 908 00:55:06,011 --> 00:55:08,930 Казав: «Що ти думаєш?», — я відповідав. Він казав: 909 00:55:09,014 --> 00:55:11,808 «Не цікавить твоя думка. Я дізнаюся її пізніше. 910 00:55:11,891 --> 00:55:16,146 Поговори з тими, хто у лобі, і дізнайся, як вони побачили фільм, 911 00:55:16,229 --> 00:55:18,940 звідки дізналися й що про нього думають». 912 00:55:19,941 --> 00:55:23,445 Потрібен був автор, шоумен і агент, як-от Мелвін, 913 00:55:23,528 --> 00:55:27,949 щоб зрозуміти, що зробивши композитора у проєктів творчим партнером, 914 00:55:28,033 --> 00:55:29,576 а не просто працівником, 915 00:55:29,659 --> 00:55:32,287 режисер інвестував у майбутнє фільму. 916 00:55:32,787 --> 00:55:37,709 Мелвін бачив це майбутнє так, що згодом воно створило новий напрям. 917 00:55:37,792 --> 00:55:41,963 Спершу він зробив історію про продаж фільму рекламою. 918 00:55:42,047 --> 00:55:46,343 Інакше він мав би темношкіре кіно, яке не привернуло б уваги. 919 00:55:46,426 --> 00:55:49,304 Що важливіше, спочатку він випустив саундтрек, 920 00:55:49,387 --> 00:55:52,474 розраховуючи на покращення видимості серед продажів. 921 00:55:53,224 --> 00:55:55,560 Він був митцем-підприємцем. 922 00:55:55,643 --> 00:55:58,563 Неважливо, чи це мистецтво, якщо його не бачать. 923 00:55:59,898 --> 00:56:03,485 Ґордон Паркс змінив головного героя у темношкірому фільмі. 924 00:56:03,568 --> 00:56:05,987 «Світбек» і «Шафт» разом з Мухаммедом Алі 925 00:56:06,071 --> 00:56:11,618 пішли в епоху темношкірих діячів, які не просили дозволу на існування. 926 00:56:11,701 --> 00:56:14,371 Сцени показували їх жорсткими, 927 00:56:14,454 --> 00:56:15,997 а не привабливими, 928 00:56:16,081 --> 00:56:19,501 з холодним підходом, що розриває смиренну привабливість. 929 00:56:20,001 --> 00:56:23,713 Сувора й іронічна відстань, яка змусила глядача зрозуміти, 930 00:56:23,797 --> 00:56:25,632 а не пояснити. 931 00:56:27,801 --> 00:56:31,137 Слухай, що я тобі кажу. Я тут, щоб допомогти. 932 00:56:31,221 --> 00:56:33,306 Я ангел Божий. 933 00:56:33,390 --> 00:56:36,101 Гаррі Белафонте повернув свою шовкову гостроту 934 00:56:36,184 --> 00:56:39,020 на великий екран у «Ангел Левін», 935 00:56:39,104 --> 00:56:41,231 його експериментальній драмі. 936 00:56:41,314 --> 00:56:44,734 Поклавши край самовільному вигнанню екзистенційній комедії, 937 00:56:44,818 --> 00:56:47,987 що змінило дилему, створену Ральфом Еллісоном 938 00:56:48,071 --> 00:56:49,948 у романі «Людина-невидимка». 939 00:56:50,031 --> 00:56:53,743 «Що я зробив, щоб бути темношкірим, сумним і посланим небом?» 940 00:56:54,452 --> 00:56:55,370 Я ангел. 941 00:56:58,123 --> 00:56:59,958 Ти прийшов забрати мене? 942 00:57:01,543 --> 00:57:05,213 Ні. Я прийшов дати тобі життя. 943 00:57:05,296 --> 00:57:08,633 Як божественна паралель Нового Завіту, 944 00:57:08,716 --> 00:57:11,553 Сідні Пуатьє грав брата Джона. 945 00:57:11,636 --> 00:57:14,431 У цій фантазії Пуатьє — скромний незнайомець, 946 00:57:14,514 --> 00:57:18,351 який потрапив у зону конфлікту, приховуючи схвалення й осуд, 947 00:57:18,435 --> 00:57:22,439 як мовчазний янгол смерті, розірваний між минулим та теперішнім. 948 00:57:22,522 --> 00:57:26,192 Ця доброзичлива байка зображає тяжке становище Пуатьє. 949 00:57:28,361 --> 00:57:30,989 Девіс перейняв у «Бавовна прибуває до Гарлему» 950 00:57:31,072 --> 00:57:34,993 драму, що сконцентрована на напрузі поколінь темношкірих жінок 951 00:57:35,076 --> 00:57:36,494 в одному домі. 952 00:57:36,578 --> 00:57:39,080 Боже, якщо моя мама отримає цей дім, 953 00:57:39,164 --> 00:57:41,916 я більше ніколи ні про що не попрошу. Амінь. 954 00:57:42,000 --> 00:57:46,087 Його головна героїня бореться, щоб її почули й за своє майбутнє, 955 00:57:46,171 --> 00:57:49,132 тема, яка є ближчою до незаперечної реальності, 956 00:57:49,215 --> 00:57:50,592 ніж у минулому фільмі. 957 00:57:51,176 --> 00:57:54,429 Сценарист і режисер Усман Сембен якось сказав: 958 00:57:54,512 --> 00:57:57,932 «Між екранними сім'ями в "Саундері" й "Чорній дівчині" 959 00:57:58,016 --> 00:57:59,559 був повноцінний всесвіт. 960 00:58:00,351 --> 00:58:02,562 Такий фільм я б хотів зняти». 961 00:58:03,062 --> 00:58:07,525 І всесвіт кіно, який він бачив, надихнув витратити більшу частину кар'єри 962 00:58:07,609 --> 00:58:12,030 на драматизацію впливу на сім'ї. відсутності темношкірої мужності. 963 00:58:12,906 --> 00:58:15,575 Є певні аргументи, що доводять, 964 00:58:15,658 --> 00:58:19,662 що 1939 рік — найкращий рік в історії кіно. 965 00:58:19,746 --> 00:58:24,292 Але це аксіома, що 1939 рік затвердив кіностатуру Америки, 966 00:58:24,375 --> 00:58:25,793 як світового міфотворця. 967 00:58:26,377 --> 00:58:30,673 Мене так не приваблюватиме жоден період, що включає «Звіяні вітром». 968 00:58:30,757 --> 00:58:34,511 Люди, які керували студіями, створили міфологію попкультури, 969 00:58:34,594 --> 00:58:38,848 що дала їм шанс якнайдалі утекти від свого коріння. 970 00:58:38,932 --> 00:58:42,393 І вони можуть утілити зверхню версію Америки в реальність, 971 00:58:43,144 --> 00:58:45,563 Америку, якої ніколи не існувало, 972 00:58:45,647 --> 00:58:48,191 але більшість вірить, що вона все ж була. 973 00:58:48,274 --> 00:58:50,735 Мабуть, більшість людей досі вірять. 974 00:58:50,818 --> 00:58:53,905 У 1939 році студії почали штампувати фільми, 975 00:58:53,988 --> 00:58:56,616 які вважали духовними й художніми, 976 00:58:56,699 --> 00:59:00,078 і були спрямовані на масову публіку й викривлені міфи. 977 00:59:00,161 --> 00:59:02,163 Я знаю, Геку. Я її раб. 978 00:59:02,247 --> 00:59:05,041 Та іноді я задумуюся, чи це справедливо. 979 00:59:05,708 --> 00:59:09,546 Це крок від привласнення до культурного колоніалізму. 980 00:59:10,088 --> 00:59:14,384 Білі можуть набагато краще працювати з твоєю культурою. Латиноамериканці, 981 00:59:15,468 --> 00:59:17,011 тихоокеанські острів'яни… 982 00:59:17,095 --> 00:59:18,972 Пані Дороті Марч, 983 00:59:19,055 --> 00:59:21,140 в ролі Білла Робінсона, 984 00:59:21,224 --> 00:59:22,308 короля Гарлема. 985 00:59:23,142 --> 00:59:23,977 …темношкірі. 986 00:59:25,061 --> 00:59:27,897 Сильний удар під виглядом компліменту. 987 00:59:31,442 --> 00:59:34,571 Найважливіше те, що в 1939 відбулася передача, 988 00:59:34,654 --> 00:59:37,907 яка закріпила потужність головного й виснажливого міфу 989 00:59:37,991 --> 00:59:40,076 щодо місця темношкірих у соціумі. 990 00:59:40,159 --> 00:59:41,369 Час іти! 991 00:59:41,452 --> 00:59:44,205 -Хто сказав, що час іти? -Я сказав, що час іти. 992 00:59:44,289 --> 00:59:47,667 Я головний. Це я кажу, коли в Тарі настає час іти. 993 00:59:47,750 --> 00:59:52,171 Час іти! 994 00:59:52,255 --> 00:59:54,841 Вони були адаптаціями книг. 995 00:59:54,924 --> 00:59:58,553 Найкасовішим фільмом усіх часів до 1925 року 996 00:59:58,636 --> 01:00:00,888 був «Народження нації» Д. В. Гріффіта. 997 01:00:01,389 --> 01:00:04,809 Ще більшим хітом став «Звіяні вітром» 1939 року, 998 01:00:04,892 --> 01:00:08,271 який залишався найбільшою касовою сенсацією до 1965 року 999 01:00:09,147 --> 01:00:11,232 й знову став чемпіоном у 1971 році. 1000 01:00:12,066 --> 01:00:16,529 У 1972 році мав відбутися розквіт кар'єри Руперта Кросса. 1001 01:00:16,613 --> 01:00:20,408 Його фанати Джек Ніколсон, Роберт Таун і режисер Хал Ешбі 1002 01:00:20,491 --> 01:00:24,287 створили роль для Кросса в адаптації «Останньої деталі». 1003 01:00:24,370 --> 01:00:28,333 Але Кроссу діагностували лейкемію ще до початку зйомок. 1004 01:00:28,416 --> 01:00:31,711 Зйомки відклали, сподіваючись, що він зможе взяти участь, 1005 01:00:31,794 --> 01:00:34,589 але Кросс помер до початку зйомок. 1006 01:00:35,840 --> 01:00:37,759 У статті журналу «Есквайр» 1007 01:00:37,842 --> 01:00:42,013 Ешбі згадував про гумор і грацію Кросса перед обличчям смерті. 1008 01:00:42,096 --> 01:00:44,807 Вигадали фразу «їдкий ліризм», 1009 01:00:44,891 --> 01:00:48,478 натхненні поглядами Кросса, і, щоб підсумувати стиль Ешбі. 1010 01:00:59,697 --> 01:01:01,908 СОРОК ЧЕТВЕРТА ЦЕРЕМОНІЯ «ОСКАР» 1011 01:01:01,991 --> 01:01:05,578 Айзек Гайз скористався виступом на «Оскарі» 1972-го, 1012 01:01:05,662 --> 01:01:08,665 коли став переможцем «Найкращої пісні темношкірого», 1013 01:01:08,748 --> 01:01:12,126 щоб показати велич альбому Hot Buttered Soul усьому світу. 1014 01:01:12,919 --> 01:01:14,962 Я в захваті сиджу вдома й дивлюся, 1015 01:01:15,046 --> 01:01:19,592 як Гейз перетворює рабські ланцюги на суперзіркову кольчугу, 1016 01:01:19,676 --> 01:01:22,512 це було схоже на комету, яка врізається в Землю, 1017 01:01:22,595 --> 01:01:24,806 зміна атмосфери, 1018 01:01:24,889 --> 01:01:28,226 що давала нам знати, що все назавжди зміниться. 1019 01:01:29,644 --> 01:01:31,771 Це був запаморочливий мікс, 1020 01:01:31,854 --> 01:01:35,525 що ввів елемент, що зробив темношкіре кіно привабливішим, 1021 01:01:35,608 --> 01:01:38,194 ніж так звані мейнстримні фільми. 1022 01:01:38,277 --> 01:01:39,987 Цей елемент — героїзм. 1023 01:01:40,071 --> 01:01:44,200 А тепер, таргане, пройдемося по цій фігні з початку. 1024 01:01:44,283 --> 01:01:46,077 На відміну від білих колег, 1025 01:01:46,160 --> 01:01:48,287 які носили страждання як прикраси, 1026 01:01:48,371 --> 01:01:52,667 темношкірі грали антигероїв з упевненістю, що межувала з героїзмом 1027 01:01:52,750 --> 01:01:54,752 і потім його перетнула. 1028 01:01:54,836 --> 01:01:56,212 Ти повернешся. 1029 01:01:56,295 --> 01:02:00,258 Бо ти говорила лише про братське кохання й мир. 1030 01:02:00,341 --> 01:02:02,427 Нічого не змінилося, тому працюй, 1031 01:02:02,510 --> 01:02:06,556 щоб втілити балачки в життя. Ми не можемо повернутися в нікуди, 1032 01:02:06,639 --> 01:02:08,641 бо ніколи не мали з чого йти. 1033 01:02:08,725 --> 01:02:12,895 Слідом за «Шафтом» з'явилися бронзові рімейки фільмів-нуар. 1034 01:02:12,979 --> 01:02:15,314 «Кілер» — втілення «Прибрати Картера». 1035 01:02:15,398 --> 01:02:18,568 Ти справжня суперзірка, крихітко. 1036 01:02:18,651 --> 01:02:21,738 «Бриз» — ще один рімейк «Асфальтних джунглів», 1037 01:02:21,821 --> 01:02:23,865 що зробив цей термін буквальнішим, 1038 01:02:23,948 --> 01:02:27,368 ніж «нова хвиля» кіно могла собі уявити. 1039 01:02:27,452 --> 01:02:30,371 У цих фільмах протагоністи вступали в кадр 1040 01:02:30,455 --> 01:02:34,167 з розв'язністю, яку не дозволяли у фільмах про верх суспільства. 1041 01:02:36,419 --> 01:02:37,545 Не хочу казати, 1042 01:02:38,880 --> 01:02:42,759 але я такий гарний покидьок. 1043 01:02:45,636 --> 01:02:46,888 Так! 1044 01:02:46,971 --> 01:02:51,476 І цей рік чорного кіно змінив увесь кінематограф назавжди. 1045 01:02:52,059 --> 01:02:55,730 Уперше темношкірі жінки були номіновані на кращу жіночу роль. 1046 01:02:55,813 --> 01:02:57,940 Діана Росс за найкращу головну роль 1047 01:02:58,024 --> 01:03:01,194 і божественна Сіселі Тайсон за роль у «Саундері»… 1048 01:03:01,277 --> 01:03:03,988 Ми ще не скоро збиратимемо врожай, пане Перкін. 1049 01:03:04,489 --> 01:03:06,115 Тоді Нейтан має бути вдома. 1050 01:03:07,366 --> 01:03:10,828 Якщо він не прийде, повірте, ми з дітьми все зберемо. 1051 01:03:10,912 --> 01:03:14,624 У мене не було можливості зустрітися з пані Сіселі Тайсон. 1052 01:03:14,707 --> 01:03:16,417 Вона нагадувала мою бабусю. 1053 01:03:16,501 --> 01:03:22,799 Вона просто уособлювала елегантність і королівську манеру 1054 01:03:22,882 --> 01:03:25,134 того, як вона рухалася й говорила. 1055 01:03:25,802 --> 01:03:26,928 Ні. 1056 01:03:27,011 --> 01:03:30,556 Хочу спекти торт для Девіда Лі, щоб він відніс його татку. 1057 01:03:30,640 --> 01:03:34,811 Було приємно бачити Сіселі. Бо я виросла на Сіселі Тайсон. 1058 01:03:34,894 --> 01:03:37,104 Було приємно бачити нас. 1059 01:03:37,688 --> 01:03:40,358 Ці фільми були про нас. 1060 01:03:41,609 --> 01:03:43,236 Не звикай до цього місця, 1061 01:03:45,029 --> 01:03:46,948 де б ти не був, я тебе любитиму. 1062 01:03:47,490 --> 01:03:51,661 …що приніс її колезі Полу Вінфілду номінацію на найкращу чоловічу роль. 1063 01:03:51,744 --> 01:03:57,166 У дитинстві мене не приваблювали фільми, де ми були жертвами, 1064 01:03:57,250 --> 01:04:00,086 де були безсилі. Я не хотів цього в дитинстві. 1065 01:04:00,670 --> 01:04:04,340 Я передивився «Саундер» і ціную його більше в дорослому віці. 1066 01:04:04,423 --> 01:04:06,843 Я побачив те, чого не бачив у дитинстві. 1067 01:04:08,886 --> 01:04:11,889 Діана Росс була номінована на найкращу жіночу роль 1068 01:04:11,973 --> 01:04:15,893 за першу головну роль у фільмі про Біллі Голідей, 1069 01:04:15,977 --> 01:04:18,771 «Леді співає блюз» від «Мотауну». 1070 01:04:18,855 --> 01:04:21,482 «ЛЕДІ СПІВАЄ БЛЮЗ» РЕЖИСЕР: СІДНІ ДЖ. Ф'ЮРІ 1071 01:04:26,946 --> 01:04:31,367 Цей фільм не був, як багато інших, про те, як це — бути чорношкірим. 1072 01:04:32,618 --> 01:04:34,120 Ішлося про талант. 1073 01:04:34,203 --> 01:04:38,291 Це були костюми Боба Маккі, гламур Діани Росс 1074 01:04:38,374 --> 01:04:43,129 і, знаєте, Біллі Ді Вільямс. 1075 01:04:46,048 --> 01:04:48,175 Френк Ябланс керував «Парамаунт». 1076 01:04:48,259 --> 01:04:52,179 Побачивши чорновий варіант фільму, він сказав Беррі Ґорді, 1077 01:04:52,263 --> 01:04:54,807 що вони не збираються вкладати більше. 1078 01:04:54,891 --> 01:04:57,226 І Беррі Горді сказав Френку: 1079 01:04:57,310 --> 01:04:59,854 «Ми ще не закінчили. У нас багато роботи». 1080 01:05:00,479 --> 01:05:01,480 І Френк сказав… 1081 01:05:01,564 --> 01:05:05,234 Я не буду переказувати, що насправді сказав Френк, 1082 01:05:05,318 --> 01:05:09,196 але, по суті, сказав, що це те саме, що заразитися гонореєю і передати її мені. 1083 01:05:09,280 --> 01:05:14,076 Бо ми ніколи не витрачали стільки грошей на, як їх називали, фільми про чорних. 1084 01:05:14,160 --> 01:05:16,621 Він сказав: «Френку, що я можу зробити?» 1085 01:05:16,704 --> 01:05:20,458 А він: «Випиши чек на два мільйони, і роби, що хочеш». 1086 01:05:21,792 --> 01:05:22,919 І він так і зробив. 1087 01:05:23,002 --> 01:05:26,714 «Леді співає блюз» — перше повномасштабне гламурне шоу, 1088 01:05:26,797 --> 01:05:30,092 неймовірний початок появи гламурних фільмів про чорних. 1089 01:05:30,176 --> 01:05:33,054 Згадуючи Діану Росс, я згадую про моду, 1090 01:05:33,137 --> 01:05:36,182 і те, скільки разів використовувала її образ, 1091 01:05:36,265 --> 01:05:38,893 для червоних доріжок, фотосесій 1092 01:05:38,976 --> 01:05:42,063 чи різних персонажів, яких я створюю. 1093 01:05:42,730 --> 01:05:46,567 Її рухи пальцями, зачіска й таке інше, 1094 01:05:46,651 --> 01:05:48,194 і я подумала: «Боже!» 1095 01:05:48,277 --> 01:05:50,655 Яка ж вона актриса. 1096 01:05:51,948 --> 01:05:54,241 Не лише для Росс, а й для її колеги, 1097 01:05:54,325 --> 01:05:58,245 буквального втілення високого, чорного, гарного чолов'яги — 1098 01:05:58,329 --> 01:05:59,580 Біллі Ді Вільямса. 1099 01:06:01,040 --> 01:06:03,751 Коли Біллі Ді Вільямс з'являвся, 1100 01:06:03,834 --> 01:06:06,504 то усі жінки Голлівуду кричали від захвату… 1101 01:06:07,630 --> 01:06:13,260 А я думала: «Боже! Що відбувається?» 1102 01:06:16,806 --> 01:06:20,184 Коли я спускався сходами, то закохувався сам у себе. 1103 01:06:21,811 --> 01:06:24,188 Казав сам собі: «Боже ж ти милостивий!» 1104 01:06:24,855 --> 01:06:26,691 Я був вражений. 1105 01:06:27,191 --> 01:06:29,193 Хочеш, щоб у мене рука відпала? 1106 01:06:30,653 --> 01:06:33,531 Коли казав: «Хочеш, щоб у мене рука відпала?» 1107 01:06:33,614 --> 01:06:35,032 Я не міг стриматися. 1108 01:06:35,116 --> 01:06:38,744 Я сміявся, бо на мене світило особливе світло. 1109 01:06:38,828 --> 01:06:41,247 Це ж було ще те старе кіно. 1110 01:06:43,207 --> 01:06:46,669 У мене наче була істерика. Мені довелося стримуватися. 1111 01:06:48,421 --> 01:06:52,133 Мені було дуже смішно, бо раніше 1112 01:06:52,216 --> 01:06:54,510 зі мною такого ніколи не було. 1113 01:06:54,593 --> 01:06:58,639 У жодному фільмі, де я знімався, такого не було. 1114 01:06:59,557 --> 01:07:02,351 Талант темношкірих розкрився у 72-му році. 1115 01:07:02,435 --> 01:07:06,355 Драматург Лонн Елдер III був номінований за сценарій «Саундеру», 1116 01:07:06,439 --> 01:07:11,277 і, що важливіше, у цей рік першу чорну жінку номінували за написання сценарію. 1117 01:07:11,360 --> 01:07:15,364 Це Сюзанна де Пасс, членкиня команди сценаристів «Леді співає блюз». 1118 01:07:15,448 --> 01:07:20,161 Цей випадок був єдиним в історії, доки Ді Різ не була номінована у 2017-му 1119 01:07:20,244 --> 01:07:22,747 за сценарій «Ферми "Мадбаунд"», тепер вона 1120 01:07:22,830 --> 01:07:26,292 друга темношкіра жінка, номінована за написання сценарію. 1121 01:07:26,375 --> 01:07:28,919 Пан Ґорді дав мені сценарій і сказав: 1122 01:07:30,337 --> 01:07:32,256 «Прочитай і скажи, що думаєш». 1123 01:07:33,007 --> 01:07:34,842 Я була налякана, 1124 01:07:35,384 --> 01:07:38,387 бо гадала, що сюжет стереотипний. 1125 01:07:39,180 --> 01:07:45,728 Сприйняття та протиставлення того, ким ми є, і ким можемо бути. 1126 01:07:46,395 --> 01:07:50,191 Я почав працювати з Сідні Фурі. Потім з'явилася Кріс Кларк. 1127 01:07:50,274 --> 01:07:53,069 Вона була художницею та дуже яскравою жінкою. 1128 01:07:53,152 --> 01:07:54,904 Ми з нею стали командою. 1129 01:07:54,987 --> 01:07:59,825 Початок найважливішої історії цієї ери знаходиться тут. 1130 01:07:59,909 --> 01:08:02,787 Саме жінки починають вносити головний внесок. 1131 01:08:04,038 --> 01:08:09,126 Окрім нагород, і фільми 72-го року були приголомшливими. 1132 01:08:09,710 --> 01:08:11,754 «БАК І ПРОПОВІДНИК» СІДНІ ПУАТЬЄ 1133 01:08:11,837 --> 01:08:16,175 Вестерн «Бак і проповідник», де режисером був Сідні Пуатьє, 1134 01:08:16,258 --> 01:08:19,345 де знявся він самі Гарі Белафонте. 1135 01:08:20,513 --> 01:08:23,557 Белафонте мав завищені очікування щодо цього фільму. 1136 01:08:23,641 --> 01:08:27,353 Найбільше засмутило те, що чорна громада фільм не підтримала. 1137 01:08:27,436 --> 01:08:31,816 Саме тоді з'явилося почуття того, що мене зрадили. 1138 01:08:32,566 --> 01:08:36,028 Я думав: «Чому чорна громада не підтримала цей фільм так, 1139 01:08:36,821 --> 01:08:40,825 як білі підтримали "Буч Кессіді й Санденс Кід"? 1140 01:08:41,408 --> 01:08:44,161 Він же такий схожий на наш». Але не підтримали. 1141 01:08:44,662 --> 01:08:48,290 А потім я зрозумів, що в мене на шляху є кілька ворогів: 1142 01:08:48,374 --> 01:08:50,793 сприйняття чорними самих себе 1143 01:08:50,876 --> 01:08:53,546 і сприйняття чорних світом. 1144 01:08:55,673 --> 01:09:00,719 Фред Вільямсон знімався у вестерні про помсту рабів «Легенда про ніґера Чарлі» — 1145 01:09:00,803 --> 01:09:03,722 назва, яка була зухвалою і обурливою, навіть тоді. 1146 01:09:04,223 --> 01:09:07,059 До речі, назву змінили. 1147 01:09:07,143 --> 01:09:10,354 Фільм тепер називається «Легенда про чорного Чарлі». 1148 01:09:10,437 --> 01:09:15,609 Цей нахабний плакат з дагеротипним нахилом усе каже сам за себе. 1149 01:09:15,693 --> 01:09:19,530 «Попередьте Захід. Ніґера Чарлі більше не тікає». 1150 01:09:21,198 --> 01:09:25,119 Тепер чорні з'явилися і в фільмах жахів, 1151 01:09:25,202 --> 01:09:30,249 на чолі з Вільямом Маршаллом у трагічній ролі вампіра Блакули. 1152 01:09:30,332 --> 01:09:32,585 Рабство — це заслуга. 1153 01:09:33,752 --> 01:09:34,587 «Заслуга»? 1154 01:09:35,337 --> 01:09:38,591 То для тебе жорстокість — це «заслуга»? 1155 01:09:39,508 --> 01:09:43,012 Я завжди думав, що плюс інституційного расизму, 1156 01:09:43,095 --> 01:09:46,682 який не давав чорним грати головні ролі в фільмах жахів, 1157 01:09:46,765 --> 01:09:49,560 для афроамериканців — це приховане розуміння, 1158 01:09:49,643 --> 01:09:53,022 що ніяка надприродна сила чи одержимість 1159 01:09:53,105 --> 01:09:55,649 не може бути жахливішою за рабство 1160 01:09:55,733 --> 01:09:57,860 чи експеримент Таскігі, 1161 01:09:57,943 --> 01:10:01,030 чи Емметта Тілла, невинного чорного, 1162 01:10:01,113 --> 01:10:04,533 який став жертвою монстрів, яких боялися б і в фільмах, 1163 01:10:05,034 --> 01:10:07,244 якби ті їх не прославляли. 1164 01:10:09,038 --> 01:10:11,665 Преса чорних змусила популярні медіа 1165 01:10:11,749 --> 01:10:14,752 розкрити всі деталі смерті Емметта Тілла 1166 01:10:14,835 --> 01:10:17,671 та сприяла появі фільмів, що розповідали про жахи 1167 01:10:17,755 --> 01:10:20,299 типу рабства та інституційної жорстокості. 1168 01:10:20,382 --> 01:10:24,136 І саме такої бурхливої реакції кінематографу на смерть Тілла 1169 01:10:24,220 --> 01:10:27,056 і чекала чорна аудиторія. 1170 01:10:27,806 --> 01:10:33,103 Факт того, що це ніколи не траплялося, вказував на справжню владу в Голлівуді. 1171 01:10:35,147 --> 01:10:37,650 Я пам'ятаю те, що справді мене пробудило. 1172 01:10:37,733 --> 01:10:40,527 Це було фото Емметта Тілла в журналі «Джет». 1173 01:10:40,611 --> 01:10:44,698 Наступного дня я змінився до невпізнаваності. 1174 01:10:46,158 --> 01:10:49,119 Я досі пам'ятаю ті зображення Тілла. 1175 01:10:49,620 --> 01:10:53,832 У той день я зрозумів, що, певно, відчувала його мати. 1176 01:10:56,168 --> 01:11:00,923 Пам'ятаю, як у дитинстві я гортав журнал «Джет» і побачив там тіло Еммета Тілла. 1177 01:11:01,006 --> 01:11:03,300 Це мене так вразило. 1178 01:11:04,551 --> 01:11:08,889 Ми настільки часто бачили страждання, що вони перестали якось впливати, 1179 01:11:10,140 --> 01:11:16,272 і ми могли спостерігати за ними, бо знали, що це повториться. 1180 01:11:16,355 --> 01:11:20,276 Але випадки ставали більш особистими. І це вже була демонстрація… 1181 01:11:21,277 --> 01:11:24,697 Зневажливого ставлення людей одне до одного загалом. 1182 01:11:26,991 --> 01:11:29,326 І цей терор чітко проявив себе 1183 01:11:29,410 --> 01:11:32,371 з виходом What's Going On Марвіна Ґея. 1184 01:11:32,454 --> 01:11:36,083 Він перший співав про соціальний протест, як про спокусу, 1185 01:11:36,166 --> 01:11:37,876 а не спосіб ствердження. 1186 01:11:37,960 --> 01:11:41,422 Ґей випустив ще один чудовий альбом у 72-му. 1187 01:11:41,505 --> 01:11:43,048 Цього разу саундтрек 1188 01:11:43,132 --> 01:11:46,510 дав можливість повернутися до джазового спадку чорних. 1189 01:11:48,721 --> 01:11:52,850 «ПРОБЛЕМНИЙ ХЛОПЕЦЬ» (1972) РЕЖИСЕР: ІВАН ДІКСОН 1190 01:11:55,644 --> 01:12:00,357 Часто на створення саундтреків до фільмів про чорних впливав What's Going On, 1191 01:12:00,858 --> 01:12:05,279 один з найпрекрасніших і найреволюційніших поптреків чорних, 1192 01:12:05,362 --> 01:12:08,198 тож Мартін Ґей вирішив зробити те саме. 1193 01:12:08,282 --> 01:12:10,993 Він продовжує співати про життя чорних, 1194 01:12:11,076 --> 01:12:17,374 почавши з What's Going On до саундтреку до фільму «Проблемний хлопець». 1195 01:12:21,545 --> 01:12:24,173 Саундтреки до фільмів, що з'явилися після, 1196 01:12:24,256 --> 01:12:27,343 продовжували оспівувати наслідки гноблення чорних, 1197 01:12:27,426 --> 01:12:29,053 про які він співав раніше. 1198 01:12:29,803 --> 01:12:34,099 «КРУТИЙ» (1972) РЕЖИСЕР: ҐОРДОН ПАРКС МОЛОДШИЙ 1199 01:12:34,725 --> 01:12:37,519 За іронією долі найголовнішим у цих піснях 1200 01:12:37,603 --> 01:12:39,897 став митець, який сильно вплинув 1201 01:12:39,980 --> 01:12:43,108 на те, щоб Марвін Ґей змінив свою кар'єру поп-співака. 1202 01:12:43,192 --> 01:12:48,113 Приємний фальцет співав про важку долю темношкірого населення. 1203 01:12:48,197 --> 01:12:52,034 Хіба я не чистенький? Негідник Я такий крутий, такий злий 1204 01:12:52,117 --> 01:12:55,788 Непоганий з мене дилер «Крутий» поганець перед вами 1205 01:12:55,871 --> 01:12:57,122 Там є іще «закладка»… 1206 01:12:57,206 --> 01:13:00,334 Опис звичайного життя у піснях Кьортіса Мейфілда 1207 01:13:00,417 --> 01:13:03,962 і войовнича відмова піддаватися інституційній інерції 1208 01:13:04,046 --> 01:13:06,965 була присутня впродовж всієї його сольної кар'єри. 1209 01:13:07,049 --> 01:13:11,512 За те десятиліття Мейфілд створив 20 альбомів, 1210 01:13:11,595 --> 01:13:13,764 серед яких було п'ять саундтреків. 1211 01:13:14,515 --> 01:13:17,851 Його нестримна відвертість та проникливі тексти пісень 1212 01:13:17,935 --> 01:13:20,312 задали ритм усім чорним фільмам. 1213 01:13:20,396 --> 01:13:24,983 «Крутий» і став прикладом для всіх інших музикантів. 1214 01:13:25,067 --> 01:13:31,156 Мейфілд зробив, як Мелвін Ван Піблз, і випустив саундтрек до фільму 1215 01:13:31,240 --> 01:13:33,492 до виходу на екрани самої кінострічки. 1216 01:13:34,118 --> 01:13:36,203 Оскільки трек став дуже популярним, 1217 01:13:36,286 --> 01:13:40,374 то він і став своєрідною візитівкою і рекламою для фільму. 1218 01:13:40,999 --> 01:13:44,253 Джон Келлі, який керував «Warner Bros.» у 1970-х, 1219 01:13:44,336 --> 01:13:47,172 вважав, що саме «Крутий» створив тренд 1220 01:13:47,256 --> 01:13:52,428 випускати саундтреки, щоб породити цікавість до фільму до його виходу. 1221 01:13:53,053 --> 01:13:55,013 Настрої музики Мейфілда, 1222 01:13:55,097 --> 01:13:58,308 які драматизували й коментували життя головного героя, 1223 01:13:58,392 --> 01:14:00,936 добре доповнювалися реалістичними кадрами 1224 01:14:01,019 --> 01:14:03,188 оператора Джеймса Сіньореллі. 1225 01:14:03,272 --> 01:14:06,942 Одну з найкращих сцен з переслідуванням без каскадера 1226 01:14:07,025 --> 01:14:10,154 у партизанському стилі зйомки створив саме Сіньореллі. 1227 01:14:10,237 --> 01:14:12,948 У нього був маршрут утечі. Переслідував Джиммі. 1228 01:14:20,080 --> 01:14:23,792 Ми стояли, і Рон сказав: «Я можу перестрибнути паркан». 1229 01:14:26,712 --> 01:14:29,256 Ось так. Це була репетиція. 1230 01:14:29,339 --> 01:14:31,884 Звісно, дубль був лише один. 1231 01:14:31,967 --> 01:14:34,928 Це було поєднання двох різних естетик. 1232 01:14:35,012 --> 01:14:38,682 Перша — документальна зйомка, 1233 01:14:38,765 --> 01:14:42,394 особливо створена Лікоком, Пеннебейкером, Мейзлом. 1234 01:14:42,478 --> 01:14:44,813 І, звісно, мною, ще Бобом Ельфстромом. 1235 01:14:44,897 --> 01:14:49,735 Те, що ми всі робили, вилилося в окрему техніку зйомок художніх фільмів, 1236 01:14:49,818 --> 01:14:53,238 особливо за межами знімальної студії. 1237 01:14:53,322 --> 01:14:56,158 Застосували імпровізаційний підхід Сіньйореллі 1238 01:14:56,241 --> 01:14:58,535 та інші види зйомки в «Крутому», 1239 01:14:58,619 --> 01:15:02,080 такі, як сцена з Шейлою Фрейзер і Роном О'Нілом, 1240 01:15:02,164 --> 01:15:05,125 що демонструвала відверту, пристрасну любов чорних. 1241 01:15:05,209 --> 01:15:07,836 І я від тебе це відчуваю. 1242 01:15:09,338 --> 01:15:14,259 Я бачу, що з тобою це робить, бачу, як наркотики допомагають триматися. 1243 01:15:15,135 --> 01:15:17,095 Я не хочу лізти в особисте. 1244 01:15:18,347 --> 01:15:20,891 Я лиш хочу допомогти з проблемами. 1245 01:15:21,642 --> 01:15:24,520 Я сказала: «Щойно зникне піна, 1246 01:15:24,603 --> 01:15:28,357 ми спинимося і знову її додамо, бо я не хочу, щоб мене бачили». 1247 01:15:28,440 --> 01:15:32,152 Не знаю, про що я думала. Було важко всю мене там не побачити. 1248 01:15:33,195 --> 01:15:37,824 А я тоді не знала, що на прем'єрі 1249 01:15:37,908 --> 01:15:40,327 цю сцену взагалі покажуть у слоу-мо. 1250 01:15:40,410 --> 01:15:43,330 Колись Джудіт Кріст сказала: 1251 01:15:43,413 --> 01:15:46,792 «Це була найгарніша й найеротичніша сцена в історії кіно». 1252 01:15:48,794 --> 01:15:52,381 Річард Раундтрі допоміг мені пройти прослуховування. 1253 01:15:52,464 --> 01:15:56,385 Сказав: «Заходь, наче роль уже твоя». 1254 01:15:57,511 --> 01:15:58,845 Я сказала: «Гаразд». 1255 01:15:58,929 --> 01:16:02,391 Тож я зайшла й поклала ноги на стіл 1256 01:16:02,474 --> 01:16:04,685 Сіґа Шора і сказала: «Знаєте що? 1257 01:16:04,768 --> 01:16:07,646 На інших можете не дивитися, роль моя». 1258 01:16:08,730 --> 01:16:10,649 Ґордон сказав: «Ти впораєшся!» 1259 01:16:10,732 --> 01:16:14,027 Після цих слів я була в такому захваті, 1260 01:16:14,111 --> 01:16:16,822 а тоді він мене позвав, вибачився і сказав: 1261 01:16:16,905 --> 01:16:20,450 «Вибач, Сіґ Шор хотів не таку акторку. 1262 01:16:20,534 --> 01:16:22,869 Хотів, щоб вона була дуже хтивою». 1263 01:16:22,953 --> 01:16:26,248 Мене це так засмутило, я змінила… 1264 01:16:26,331 --> 01:16:29,501 У мене було два телефони, я змінила обидва номери, 1265 01:16:29,585 --> 01:16:32,504 щоб більше ні з ким не говорити. 1266 01:16:33,171 --> 01:16:37,384 Десь через три місяці якийсь хлопець підійшов до мене і сказав: 1267 01:16:37,467 --> 01:16:39,928 «Я продюсер». А я така: «Рада за тебе». 1268 01:16:40,012 --> 01:16:42,764 А він: «Як тебе звати?» Я сказала. 1269 01:16:42,848 --> 01:16:44,391 Він такий: «Боже! 1270 01:16:44,474 --> 01:16:47,185 Ми шукали тебе три місяці. 1271 01:16:47,269 --> 01:16:49,938 Намагалися тебе знайти». Сказала: «Хто "ми"?» 1272 01:16:50,022 --> 01:16:53,817 А він: «Я — продюсер "Крутого"». А я… 1273 01:16:55,277 --> 01:16:58,739 Щойно я прийшла додому, мій телефон розривався. 1274 01:16:58,822 --> 01:17:01,992 У результаті Джон Келлі сказав, що «Крутий» — 1275 01:17:02,075 --> 01:17:06,413 незалежний проєкт, який «Warner Bros.» купив за 150 000 доларів, 1276 01:17:06,496 --> 01:17:09,166 це був мізер навіть для 1972-го, 1277 01:17:09,249 --> 01:17:12,961 а зібрав він близько 30 мільйонів доларів. 1278 01:17:13,045 --> 01:17:15,839 У фільмі грала велика кількість білих. 1279 01:17:15,922 --> 01:17:18,800 Це був єдиний спосіб зібрати 19–20 мільйонів. 1280 01:17:18,884 --> 01:17:20,636 Ми були в Бостоні 17 тижнів. 1281 01:17:20,719 --> 01:17:24,431 І за три тижні в Бостоні всі чорні скінчилися. 1282 01:17:25,140 --> 01:17:28,226 Інша назва «Суперфлай» — сленг кокаїнових наркоманів. 1283 01:17:28,310 --> 01:17:31,563 Фільм — історія чорного наркоторговця з Нью-Йорка. 1284 01:17:31,647 --> 01:17:35,734 Проти фільму рішуче виступив Р. Л. Лівінгстон 1285 01:17:35,817 --> 01:17:38,403 з «Асоціації кращого впливу» у Форт-Ворті. 1286 01:17:38,487 --> 01:17:42,574 Я не знаю, на що здатна ця рада, але я звертаю на це вашу вагу, 1287 01:17:42,658 --> 01:17:44,826 бо це міська рада Форт-Ворта, 1288 01:17:44,910 --> 01:17:47,496 і саме ви розв'язуєте тутешні проблеми. 1289 01:17:47,579 --> 01:17:51,875 Сподіваюся, що ми вирішимо це питання, аби місцеві жителі 1290 01:17:51,958 --> 01:17:54,836 не протестували проти такого бруду у спільноті. 1291 01:17:55,629 --> 01:18:00,801 Твоя роль у «Крутому» позитивна чи негативна? 1292 01:18:01,385 --> 01:18:05,013 Звісно, позитивна, інакше я б ніколи не взявся за цей фільм. 1293 01:18:05,097 --> 01:18:06,640 Коли ми його знімали, 1294 01:18:06,723 --> 01:18:10,769 то показували реальне життя, без прикрас, 1295 01:18:11,645 --> 01:18:16,024 і ми очікували, що через це фільм засуджуватимуть. 1296 01:18:16,650 --> 01:18:19,319 Але з моїх спостережень 1297 01:18:19,403 --> 01:18:22,197 «Крутого» часто критикували 1298 01:18:23,198 --> 01:18:25,575 за інші речі. 1299 01:18:25,659 --> 01:18:29,329 Не такий літак чи рівнина, а це ж не стосується суті. 1300 01:18:30,163 --> 01:18:33,458 Вони знімають фільми, залучаючи чорну громаду. 1301 01:18:33,542 --> 01:18:36,712 Ми втомилися від білих, що знімають фільми про чорних, 1302 01:18:36,795 --> 01:18:39,506 а потім, виявляються, вони експлуатують чорних. 1303 01:18:39,589 --> 01:18:42,968 А чорні для масовки з Окленда, Берклі та інших районів, 1304 01:18:43,051 --> 01:18:46,346 отримували лиш десять доларів на день. А мали б 50. 1305 01:18:48,390 --> 01:18:51,977 Гадаю, всі митці, оскільки я знаю їх особисто, 1306 01:18:53,019 --> 01:18:59,735 відповідальні люди, які стурбовані тим, що відбувається в чорних громадах. 1307 01:18:59,818 --> 01:19:04,614 Ми, звісно, самі не можемо зняти фільм. 1308 01:19:04,698 --> 01:19:08,034 У створенні фільму беруть участь багато інших складників, 1309 01:19:08,118 --> 01:19:12,080 найважливішим з яких, гадаю, є величезні суми грошей. 1310 01:19:14,082 --> 01:19:18,587 Футболісти, що стали зірками кіно, Джим Браун і Фред Вільямсон, 1311 01:19:18,670 --> 01:19:21,047 того року знялися у двох фільмах, 1312 01:19:21,131 --> 01:19:24,801 назви яких були досить синонімічними. 1313 01:19:24,885 --> 01:19:27,637 Як і «Шафт», продовження якого «Рахунок Шафта», 1314 01:19:27,721 --> 01:19:31,141 звучить наче пригодницький фільм за участі спортсмена. 1315 01:19:32,726 --> 01:19:37,063 І ці фільми носили на собі тягар «блексплуатації», 1316 01:19:37,147 --> 01:19:41,693 явища, що одночасно прославляло й принижувало чорних акторів. 1317 01:19:41,777 --> 01:19:46,364 Хоч ці фільми й були невіддільною частиною попкультури Америки, 1318 01:19:46,448 --> 01:19:48,950 про них рідко говорили в основних ЗМІ, 1319 01:19:49,034 --> 01:19:51,244 окрім, звісно, аби створити паніку. 1320 01:19:51,328 --> 01:19:56,416 Коли чую слово «блексплуатація», то згадую про продаж «чорноти». 1321 01:19:57,292 --> 01:19:59,586 «Як же упакувати й продати "чорноту"?» 1322 01:19:59,669 --> 01:20:05,634 «Експлуатація», бо сценаристи, продюсери 1323 01:20:05,717 --> 01:20:09,262 й режисери були білими. Вони створювали фільм для чорних, 1324 01:20:09,346 --> 01:20:13,433 він їм подобався, а творці добряче заробляли, 1325 01:20:14,309 --> 01:20:15,602 але не ми. 1326 01:20:17,229 --> 01:20:18,980 Хіба це не експлуатація? 1327 01:20:19,981 --> 01:20:24,653 Хоча «блексплуатація» часто викликала суперечки й осуд, 1328 01:20:24,736 --> 01:20:28,031 фільми часто приносили популярність і гроші. 1329 01:20:28,824 --> 01:20:30,909 ЧОРНІ ФІЛЬМИ — ХІТИ КАСОВИХ ЗБОРІВ 1330 01:20:31,618 --> 01:20:36,122 Популярні фільми стали класикою, де знімалися білі, яким набрид героїзм, 1331 01:20:36,206 --> 01:20:39,626 стати антигероями, щоб боротися з цією проблемою, 1332 01:20:39,709 --> 01:20:42,254 і разом з цим вони розчаровували глядачів. 1333 01:20:44,589 --> 01:20:49,427 Чорні зірки, і дивно, чому це не зняли тоді фільму з такою назвою, 1334 01:20:49,511 --> 01:20:52,264 показували іншим переваги природної еволюції, 1335 01:20:52,889 --> 01:20:56,935 демонструючи впевненість, роблячи героя центром уваги. 1336 01:20:58,144 --> 01:21:01,523 Звісно, у сцені п'яти сімей з «Хрещеного батька» 1337 01:21:01,606 --> 01:21:04,943 Френсіс Коппола демонструє бездумність персонажів, 1338 01:21:05,026 --> 01:21:08,947 і це мали б сприйняти як образу, а не схвалення. 1339 01:21:09,030 --> 01:21:12,868 У моєму місті ми продавали наркоту темношкірим і кольоровим. 1340 01:21:12,951 --> 01:21:16,037 Вони все одно тварини, тож хай втратять душу. 1341 01:21:16,121 --> 01:21:19,124 Але навіть розуміючи задум, 1342 01:21:19,207 --> 01:21:24,337 почуте сприймається важко. Але це ставить питання, на яке відповідають чорні фільми. 1343 01:21:24,421 --> 01:21:26,590 І це — згубний вплив наркотиків. 1344 01:21:26,673 --> 01:21:27,841 Ні! Заради Бога! 1345 01:21:31,636 --> 01:21:34,389 «ЧОРТІВНЯ У ГАРЛЕМІ» (1973) РЕЖИСЕР: ЛАРРІ КОЕН 1346 01:21:34,472 --> 01:21:38,268 Чорні фільми створили клас борців, якого раніше не було. 1347 01:21:38,351 --> 01:21:42,272 Чорні більше не мали шукати в історіях той підтекст, 1348 01:21:42,355 --> 01:21:45,859 що б пояснював, чому чорним давали лиш незначні ролі. 1349 01:21:45,942 --> 01:21:48,778 Тепер вони справедливо грали головні ролі. 1350 01:21:48,862 --> 01:21:52,824 І в той час, коли найвідомішим героєм фільмів був Бонд, 1351 01:21:52,908 --> 01:21:57,245 Джеймс Бонд, якого в 1973-му зіграв Роджер Мур, 1352 01:21:57,329 --> 01:21:59,915 головним його суперником був 1353 01:21:59,998 --> 01:22:04,085 і до тепер є чорний злодій, якого грав Яфет Котто 1354 01:22:04,169 --> 01:22:07,172 в мінливому світі, де жив Бонд. 1355 01:22:09,549 --> 01:22:10,592 Як несподівано. 1356 01:22:12,427 --> 01:22:15,513 Чорні фільми зображували дилеми життя міста, 1357 01:22:15,597 --> 01:22:18,099 злочини й боротьбу з наркоторгівлею. 1358 01:22:18,183 --> 01:22:21,978 У цих фільмах афроамериканські лідери боролися. 1359 01:22:22,062 --> 01:22:24,272 Було ясно, що копи не допоможуть. 1360 01:22:24,356 --> 01:22:27,317 Вони часто були байдужими й корумпованими. 1361 01:22:27,400 --> 01:22:30,904 Джим Браун грав м'ясника 1362 01:22:30,987 --> 01:22:37,243 в фільмі «Грабіж м'ясника», який доповнювали пісні стилю фанк Дж. Брауна. 1363 01:22:38,161 --> 01:22:41,414 У фільмі «Хіт»! Біллі Ді Вільямс грав агента ЦРУ, 1364 01:22:41,498 --> 01:22:44,042 який завербував групу поранених людей 1365 01:22:44,125 --> 01:22:46,920 під час боротьби з міжнародними наркодилерами. 1366 01:22:47,003 --> 01:22:51,132 -Його донька померла через наркотики. -Нащо мене вбивати? 1367 01:22:52,133 --> 01:22:53,259 Я простий робітник. 1368 01:22:53,843 --> 01:22:58,807 Для цього потрібна була така ментальність, 1369 01:22:58,890 --> 01:23:03,311 аби він зміг використати потрібні навички 1370 01:23:03,395 --> 01:23:06,940 для виконання місії. 1371 01:23:09,651 --> 01:23:11,111 Це дуже цікаво. 1372 01:23:11,611 --> 01:23:16,324 У темношкірих хлопців, як я, 1373 01:23:16,408 --> 01:23:19,119 ніколи не було такої можливості. 1374 01:23:19,953 --> 01:23:22,789 Сідні хотів, щоб я зіграв цього персонажа, 1375 01:23:22,872 --> 01:23:24,708 він відчував, що я підійду. 1376 01:23:24,791 --> 01:23:27,794 Я використовував цю можливість сповна. 1377 01:23:28,753 --> 01:23:34,134 Знову ж таки, це була можливість показати те, що зазвичай не бачать на екрані. 1378 01:23:34,634 --> 01:23:38,304 Гадаю, цього додає та вразливість. Гадаю, що це вона і є. 1379 01:23:38,388 --> 01:23:43,685 Вона робить персонажа не просто безжальною особистістю. 1380 01:23:46,896 --> 01:23:49,649 У «Війні Ґордона» були чорні ветерани В'єтнаму, 1381 01:23:49,733 --> 01:23:53,528 що використовували навички, аби відстрілюватися від наркодилерів. 1382 01:23:53,611 --> 01:23:56,823 У фільмі були неймовірно візуально гарні моменти, 1383 01:23:56,906 --> 01:23:59,617 які з того часу цитували в різних фільмах. 1384 01:23:59,701 --> 01:24:01,828 «Нью-Джек-Сіті» — один з прикладів. 1385 01:24:01,911 --> 01:24:05,999 Пісні Анжело Бадаламенті, який згодом працюватиме з Девідом Лінчем. 1386 01:24:06,666 --> 01:24:07,584 Запальничка є? 1387 01:24:07,667 --> 01:24:10,378 Та макґіверська сцена з аерозолем, 1388 01:24:10,462 --> 01:24:13,590 яку можна сприймати як знак забруднення середовища, 1389 01:24:13,673 --> 01:24:16,509 потрапив у незліченну кількість бойовиків. 1390 01:24:20,180 --> 01:24:22,766 Люди різних рас дивилися ці фільми, 1391 01:24:22,849 --> 01:24:25,685 бо вони бачили адреналін акторів, 1392 01:24:25,769 --> 01:24:30,565 багато з яких виходили з театрів і були раді зніматися в фільмах. 1393 01:24:30,648 --> 01:24:33,860 Постійний срібний призер, Красунчик Тоні! 1394 01:24:33,943 --> 01:24:36,988 У «Сутенері» Дік Ентоні Вільямс, Красунчик Тоні, 1395 01:24:37,072 --> 01:24:40,617 такий же переконливий, як герої гангстерських фільмів у 30-х. 1396 01:24:40,700 --> 01:24:43,745 Він казав, що так чудово грав, бо хотів зобразити 1397 01:24:43,828 --> 01:24:49,209 версію Едварда Робінсона з бідного району, додаючи фрази, що він чув з дитинства. 1398 01:24:50,668 --> 01:24:53,963 Наступного разу, коли почуєш, що дорослі говорять, 1399 01:24:54,047 --> 01:24:55,632 то замовкни. Ясно? 1400 01:24:55,715 --> 01:24:58,635 Вплив такої лаконічної гіпермаскулінності 1401 01:24:58,718 --> 01:25:02,847 відчувається через десятиліття у репліках, що наче написані для чорних, 1402 01:25:02,931 --> 01:25:04,390 навіть, якщо це не так. 1403 01:25:04,474 --> 01:25:06,601 -Хочете, щоб я його застрелив? -Чорт. 1404 01:25:07,560 --> 01:25:10,939 Як застрелиш мене уві сні, то прокинься і вибачся. 1405 01:25:14,317 --> 01:25:18,863 І все стало ясніше, коли Едвард Робінсон з'явився в «Чорному Цезарі». 1406 01:25:18,947 --> 01:25:22,951 Не дивляться на мене, на мій ніс, обличчя, на мою бідну ногу. 1407 01:25:23,034 --> 01:25:24,577 Знають лиш, що я чорний. 1408 01:25:25,954 --> 01:25:30,500 Уявіть, якби той, хто надихнув Коена написати «Чорного Цезаря», Семмі Девіс, 1409 01:25:30,583 --> 01:25:33,044 знімався у фільмі, який сам започаткував, 1410 01:25:33,128 --> 01:25:36,381 але Коен взяв на роль Чорного Цезаря Фреда Вільямсона. 1411 01:25:36,881 --> 01:25:41,427 І коли керівництво попросили врахувати різницю розмірів Вільямсона і Девіса, 1412 01:25:41,511 --> 01:25:44,180 то голова студії замислився і сказав: 1413 01:25:44,264 --> 01:25:45,640 «Хай Фред кульгає». 1414 01:25:50,145 --> 01:25:53,523 Документальний фільм 1973-го «Врятуйте дітей», 1415 01:25:53,606 --> 01:25:56,985 знятий на мітингу організації PUSH 1972-го, 1416 01:25:57,068 --> 01:26:01,447 де виступали всі: від Джессі Джексона до The Jackson 5, 1417 01:26:01,990 --> 01:26:07,745 від Ненсі Вілсон до Зулеми, тут музика й прогресивна політика єдналися. 1418 01:26:07,829 --> 01:26:10,665 Це був величезний захід. 1419 01:26:12,375 --> 01:26:17,005 Ми почали з «Мотаун». Ми запросили Марвіна Ґея, 1420 01:26:17,088 --> 01:26:18,214 гурт Temptations, 1421 01:26:18,298 --> 01:26:20,800 Gladys Knight & the Pips, таких співаків, 1422 01:26:20,884 --> 01:26:23,344 і люди захотіли брати участь у заході. 1423 01:26:23,428 --> 01:26:28,308 У Кларенса була звукозаписна компанія, він привів Білла Візерса, Ненсі Вільсон 1424 01:26:28,391 --> 01:26:29,934 і Семмі Девіса молодшого. 1425 01:26:30,018 --> 01:26:33,062 Квінсі теж брав участь, і він привів Роберту Флек 1426 01:26:33,146 --> 01:26:36,649 тож ці неймовірні співаки почали співати разом. 1427 01:26:38,026 --> 01:26:42,113 Цей захід перетворився на неймовірний збір 1428 01:26:42,197 --> 01:26:46,159 найкращих музикантів того часу. 1429 01:26:46,242 --> 01:26:50,205 Це було неймовірно. Масштабно. І це був величезний успіх, 1430 01:26:50,288 --> 01:26:53,416 бо всі ці музиканти були на піку кар'єри. 1431 01:27:01,507 --> 01:27:08,181 Їхній артистизм зашкалював. Це було неймовірно. 1432 01:27:09,432 --> 01:27:12,727 Темношкірі персонажі жінки мають бути впізнаваними 1433 01:27:12,810 --> 01:27:15,188 не лише через зв'язок з чоловіками. 1434 01:27:15,939 --> 01:27:21,236 Тепер вони не доповнювали чоловіків, а окремо боролися проти юрби каскадерів. 1435 01:27:21,819 --> 01:27:27,033 Це стало переломним моментом для чорних акторок, він породив героїзм, 1436 01:27:27,116 --> 01:27:30,078 що дав можливість заступити самопожертву прямотою. 1437 01:27:30,161 --> 01:27:35,416 До цього фільми поєднували жіночність чорних з романтизованим мазохізмом. 1438 01:27:35,500 --> 01:27:39,963 А тепер глядачі побачили щось зовсім нове. 1439 01:27:40,046 --> 01:27:42,799 Чорні фільми… Це еволюція. 1440 01:27:42,882 --> 01:27:45,551 Ці фільми все раптово, автоматично не змінять, 1441 01:27:45,635 --> 01:27:48,888 ні, бо такого взагалі не буває, 1442 01:27:48,972 --> 01:27:52,267 усьому потрібен час. Прогрес має бути повільним, 1443 01:27:52,350 --> 01:27:55,019 щоб бути постійним і приносити користь, 1444 01:27:55,103 --> 01:27:56,771 тож доведеться зачекати. 1445 01:27:56,854 --> 01:28:02,902 Є ще стільки нереалізованих можливостей, коли ми говоримо про темношкірих акторів. 1446 01:28:02,986 --> 01:28:07,282 Для мене все це — нове. Я нова акторка, 1447 01:28:07,365 --> 01:28:10,159 лише почала працювати, 1448 01:28:10,243 --> 01:28:12,787 і я ще стільки всього не спробувала. 1449 01:28:12,870 --> 01:28:14,789 Я ще багато чого маю навчитися, 1450 01:28:14,872 --> 01:28:17,375 щоб мати звання справжньої акторки. 1451 01:28:17,959 --> 01:28:19,585 Лоренс Олів'є якось сказав: 1452 01:28:19,669 --> 01:28:22,755 «У юності ти соромишся грати героя. 1453 01:28:22,839 --> 01:28:25,383 Ти це відкидаєш. І лиш у старшому віці 1454 01:28:25,466 --> 01:28:28,553 починаєш розуміти всю красу героїзму». 1455 01:28:28,636 --> 01:28:32,098 Чорні актори не лише розуміли цю красу, а й приймали її 1456 01:28:32,181 --> 01:28:35,101 завдяки тому спільному бажанню мати героя. 1457 01:28:35,184 --> 01:28:39,272 Америка, у стані невизначеності, з радістю приймала тих чорних героїв, 1458 01:28:39,355 --> 01:28:44,277 які з'являлися на екранах під динамічну й піднесену музику. 1459 01:28:44,360 --> 01:28:47,905 Пам'ятайте, що саме «Шафт» врятував MGM від банкрутства. 1460 01:28:47,989 --> 01:28:51,159 І новоприбулою до цієї незвичної громади, 1461 01:28:51,242 --> 01:28:55,288 яка переосмислила сенс досягнень та слави в кіно, була Пем Грієр. 1462 01:28:55,371 --> 01:28:59,917 У 1970–73-х вона знялася в семи фільмах, 1463 01:29:00,001 --> 01:29:02,712 і кожного разу роль була все вагомішою. 1464 01:29:02,795 --> 01:29:05,631 У 70-х вийшла стаття журналу «Есквайр» 1465 01:29:05,715 --> 01:29:08,926 про висхідних зірок, які змінюватимуть кіно. 1466 01:29:09,010 --> 01:29:12,513 Сюди входив Стівен Спілберг, який закінчував фільм «Щелепи», 1467 01:29:12,597 --> 01:29:16,100 Джордж Лукас, який починав роботу над «Зоряними війнами», 1468 01:29:16,184 --> 01:29:19,520 Пем Грієр була однією з небагатьох акторок, яку описали: 1469 01:29:19,604 --> 01:29:22,523 «Одна з трьох акторок, чиї фільми приносять гроші. 1470 01:29:22,607 --> 01:29:24,942 Дві інші — Барбра й Ліза». 1471 01:29:25,026 --> 01:29:28,988 Грієр сказала: «Я — єдина жінка в кіно, яка не виступає жертвою. 1472 01:29:29,072 --> 01:29:33,409 Я хотіла отримати основні ролі й постати в образі жінки-пантери». 1473 01:29:33,493 --> 01:29:34,952 Так написано у статті. 1474 01:29:35,036 --> 01:29:37,830 У 73-му вона знялася у «Кричи, Блакула, кричи»… 1475 01:29:37,914 --> 01:29:40,249 У мене така гарна супровідниця, 1476 01:29:40,333 --> 01:29:43,336 боюся, що не зможу зосередитися на картинах. 1477 01:29:44,170 --> 01:29:45,505 Як вам таке? 1478 01:29:46,547 --> 01:29:48,216 І в «Чорна мама, біла мама». 1479 01:29:48,299 --> 01:29:51,177 Та в дупу собі це запхни. Ходімо! 1480 01:29:56,641 --> 01:29:59,560 Але саме через «Коффі» вона стала зіркою кіно. 1481 01:29:59,644 --> 01:30:02,647 Тоні Моррісон якось сказала мені: «Не можна називати 1482 01:30:02,730 --> 01:30:05,691 таких персонажів Грієр, як Коффі, "засранками". 1483 01:30:05,775 --> 01:30:10,321 Це принижує її заслуги як актриси». І що важливіше, вона вважала, що гра Грієр 1484 01:30:10,405 --> 01:30:13,741 розкриває моральні складнощі, створені вимогами до жінок. 1485 01:30:13,825 --> 01:30:16,369 Те, як важко їй було зберегти рівновагу, 1486 01:30:16,452 --> 01:30:19,497 взяти закон у свої руки й боротися зі зрадою, 1487 01:30:19,580 --> 01:30:22,792 вона втілила у грі, коли мстилася за смерть сестри, 1488 01:30:22,875 --> 01:30:25,169 це була метафора ролі чорної жінки 1489 01:30:25,253 --> 01:30:28,214 як захисниці й годувальниці одночасно. 1490 01:30:28,297 --> 01:30:30,341 -Ну ж бо. -Гові, що ти робиш? 1491 01:30:31,134 --> 01:30:32,427 Повертайся спати… 1492 01:30:36,431 --> 01:30:39,809 Коффі, ти маєш зрозуміти. Я думав, ти померла! 1493 01:30:42,812 --> 01:30:45,064 Але часто й урешті насамоті. 1494 01:30:45,606 --> 01:30:48,693 Вона йшла далі. Надіюся, аби доєднатися до спільноти. 1495 01:30:48,776 --> 01:30:52,321 Могла б стати архангелом, що врятує людей від кінця світу. 1496 01:30:52,405 --> 01:30:55,116 Завжди підтримала б темношкірих. 1497 01:30:55,700 --> 01:30:58,494 «Коффі» дає Грієр ту мить перепочинку 1498 01:30:58,578 --> 01:31:01,456 на фоні гарного, як з листівки, краєвиду. 1499 01:31:02,748 --> 01:31:06,294 У 1973-му настала пора зруйнованих можливостей, 1500 01:31:06,377 --> 01:31:09,922 типу «Шафту в Африці» й реакцій глядачів на чорні бойовики, 1501 01:31:10,006 --> 01:31:13,134 типу адаптації п'єси «П'ять з чорного боку руки», 1502 01:31:13,217 --> 01:31:15,052 де знявся молодий Глінн Турман. 1503 01:31:15,136 --> 01:31:16,888 Як я почувався? 1504 01:31:18,931 --> 01:31:21,684 Здається, це було мільйон років тому. 1505 01:31:21,767 --> 01:31:26,147 Чудово, що все сталося саме так, 1506 01:31:27,732 --> 01:31:33,154 що я зміг попрацювати з такими чудовими, відомими людьми, 1507 01:31:33,821 --> 01:31:34,697 розумієте. 1508 01:31:35,573 --> 01:31:36,741 І це… 1509 01:31:37,950 --> 01:31:39,702 Це ввійшло в історію… 1510 01:31:41,078 --> 01:31:44,999 Я починав зніматися і не думав, що це буде так важливо. 1511 01:31:46,209 --> 01:31:47,335 Я робив це, 1512 01:31:48,753 --> 01:31:49,754 щоб вижити. 1513 01:31:50,463 --> 01:31:51,422 Ти молодий. 1514 01:31:52,048 --> 01:31:54,675 Хочеш почати вести бізнес. 1515 01:31:54,759 --> 01:31:56,511 Намагаєшся стати на ноги, 1516 01:31:56,594 --> 01:31:59,347 робиш так, щоб тебе помітили. 1517 01:31:59,430 --> 01:32:03,059 І з'являється фільм, що став відповіддю на загадку. 1518 01:32:03,142 --> 01:32:05,311 Що вийшло б, якби зірка 1519 01:32:05,394 --> 01:32:08,064 жахливого ситкому про Другу світову 1520 01:32:08,147 --> 01:32:10,775 й редактор цього ж шоу створили фільм? 1521 01:32:10,858 --> 01:32:15,154 Іван Діксон, що лишив фільм «Герої Хогана», і редактор М. Кан 1522 01:32:15,238 --> 01:32:19,909 працювали разом над «Проблемним хлопцем». Але проєкт мрії Діксона був адаптацією 1523 01:32:19,992 --> 01:32:24,789 агітаційного сатиричного роману Сема Ґрінлі «Страшко біля дверей», 1524 01:32:24,872 --> 01:32:27,375 у якому чорний, завербований ЦРУ, 1525 01:32:27,458 --> 01:32:31,379 використовує тактики агентства на вулицях задля революції. 1526 01:32:31,462 --> 01:32:35,841 Боротьба Діксона за завершення проєкту сама могла б стати сюжетом фільму. 1527 01:32:36,342 --> 01:32:41,347 Нарешті зібравши гроші на половину фільму, аби зацікавити студію розвитком дій, 1528 01:32:41,430 --> 01:32:45,518 улаштував торги. Виграла United Artists, і він мав гроші на решту. 1529 01:32:46,227 --> 01:32:49,438 За словами Діксона, студія була приголомшена фільмом, 1530 01:32:49,522 --> 01:32:52,567 який, як вони боялися, може створити бунти й позови, 1531 01:32:52,650 --> 01:32:54,986 а не ажіотаж у прокаті. 1532 01:32:55,069 --> 01:32:58,573 Там була репліка, яка, гадаю, увійшла до історії кіно, 1533 01:32:58,656 --> 01:33:01,492 як: «Пропозиція, від якої не зможеш відмовитися». 1534 01:33:02,577 --> 01:33:03,411 Пам'ятайте, 1535 01:33:03,953 --> 01:33:07,248 що чорний, замаскований під прибиральника чи працівника, 1536 01:33:07,748 --> 01:33:10,459 може пройти будь-куди в цій країні. 1537 01:33:10,543 --> 01:33:13,921 А усміхненого чорного взагалі ніхто не помічає. 1538 01:33:14,005 --> 01:33:18,301 Зал вибухнув після цих слів, коли я дивився фільм у Детройті в 73-му. 1539 01:33:18,384 --> 01:33:22,346 Ці слова й досі, десятиліття потому, викликають бурхливу реакцію. 1540 01:33:22,430 --> 01:33:25,099 Назву останній альбом «Страшко біля дверей». 1541 01:33:25,182 --> 01:33:30,146 Він використав їхній розпорядок, ставши політичним символом чорних у ЦРУ. 1542 01:33:30,229 --> 01:33:31,439 -Чесно… -Так. 1543 01:33:31,522 --> 01:33:32,773 Чесно кажучи. Нафіг. 1544 01:33:33,316 --> 01:33:34,567 Обернув це проти них. 1545 01:33:36,819 --> 01:33:40,281 Діксон сказав мені, що коли «Страшка» перестали показувати, 1546 01:33:40,364 --> 01:33:42,908 United Artists покликали його й сказали, 1547 01:33:42,992 --> 01:33:45,286 що за фільмом стежила розвідка США, 1548 01:33:45,369 --> 01:33:47,288 тобто фото мене 1549 01:33:47,371 --> 01:33:50,249 й моїх шкільних друзів було десь у Ленґлі. 1550 01:33:50,333 --> 01:33:52,335 Цей фільм викликав такий фурор, 1551 01:33:52,418 --> 01:33:56,255 що Діксон подумав, що його кінокар'єра закінчилася. 1552 01:33:56,839 --> 01:33:59,508 Фільм про повстання сприйняли так, 1553 01:33:59,592 --> 01:34:01,302 ніби він і є повстання. 1554 01:34:02,094 --> 01:34:03,095 Не здавайся, 1555 01:34:04,639 --> 01:34:06,015 поки не переможеш 1556 01:34:06,891 --> 01:34:07,850 або не помреш. 1557 01:34:07,933 --> 01:34:12,104 «Страшко біля дверей» увійшов у жанр шпигунських трилерів 1558 01:34:12,188 --> 01:34:13,439 за участі чорних, 1559 01:34:13,522 --> 01:34:18,319 і змусив глядачів поглянути на те, наскільки вузьким до цього був цей жанр. 1560 01:34:18,944 --> 01:34:22,948 У «Ганджі й Гесс» поетичні, реалістичні, жорсткі візуальні образи 1561 01:34:23,032 --> 01:34:25,409 підтримують постійний плин емоцій. 1562 01:34:26,369 --> 01:34:28,746 «ГАНДЖА Й ГЕСС» (1973) РЕЖИСЕР: БІЛЛ ҐАНН 1563 01:34:31,040 --> 01:34:36,170 Дуейн Джонс, непохитний і рішучий, як убивця монстрів у «Ночі живих мерців», 1564 01:34:36,253 --> 01:34:40,633 тут грає роль монстра. Його рішучість зберегти живість душі 1565 01:34:40,716 --> 01:34:44,011 поки сюжет переходить від мрій до кривавої реальності, 1566 01:34:44,095 --> 01:34:46,639 став метафорою життя Білла Ґанна, 1567 01:34:46,722 --> 01:34:49,183 сценариста, режисера й актора фільму. 1568 01:34:49,725 --> 01:34:54,730 Але справжнім жахом для Ґана стало те, що його тріумфальну роботу видозмінювали, 1569 01:34:54,814 --> 01:34:58,109 і кожна версія була гірша за попередню. 1570 01:34:58,192 --> 01:35:01,028 Це повністю спотворювало його творіння. 1571 01:35:01,112 --> 01:35:02,363 «КРИВАВА ПАРОЧКА» 1572 01:35:02,446 --> 01:35:08,119 Ґан продовжував працювати в кінематографі навіть після режисерського дебюту «Стоп!» 1573 01:35:08,202 --> 01:35:13,290 Ізмаїл Рід пише: «Warner Bros. так засмутив фільм, що вони його не випустили, 1574 01:35:13,374 --> 01:35:16,669 а Ґан мав повернути плату за сценарну роботу й режисуру». 1575 01:35:19,171 --> 01:35:24,343 А 1974-ий став новим роком змін для фільмів про чорних. 1576 01:35:24,427 --> 01:35:25,720 «ЧОРНА ШІСТКА» 1577 01:35:25,803 --> 01:35:27,388 «ВИБУХОВИЙ ДЖЕКСОН» 1578 01:35:27,471 --> 01:35:29,598 «ВІЛЛІ ДИНАМІТ» 1579 01:35:29,682 --> 01:35:31,600 А ця люб'язність Даєн Керролл 1580 01:35:31,684 --> 01:35:34,812 у ролі втомленої, але рішучої мати шести у «Клодін». 1581 01:35:34,895 --> 01:35:39,191 -Вибачте, цей номер відключено. -«Відключено»? 1582 01:35:39,275 --> 01:35:43,154 Даєн Керролл, чия краса ставала ще яскравішою завдяки її спокою, 1583 01:35:43,237 --> 01:35:47,450 була однією з тих, хто вирішив позбутися своєї цивілізованої природи. 1584 01:35:48,534 --> 01:35:52,037 Будь ласка, Френсісе! Не роби цього! Тебе ж струмом вдарить! 1585 01:35:52,538 --> 01:35:56,876 Бувши головною героїнею цієї драми, Клодін боролася з соціальною системою 1586 01:35:56,959 --> 01:35:59,587 і життям вулиць Чикаго заради своїх дітей. 1587 01:35:59,670 --> 01:36:03,132 І вона перемогла, бо її діти лишилися живими. 1588 01:36:03,215 --> 01:36:07,178 За старання Керролл номінували на «Оскар» за найкращу жіночу роль. 1589 01:36:07,261 --> 01:36:11,182 Також «Клондін» пощастило, що один з п'яти треків писав К. Мейфілд. 1590 01:36:11,766 --> 01:36:14,435 Це був пісенний цикл, де кожна пісня 1591 01:36:14,518 --> 01:36:18,272 озвучена з точки зору персонажів. Виконували їх Gladys Knight & the Pips. 1592 01:36:18,355 --> 01:36:24,361 Одна з пісень утілювала багатовіковий страх кольорових людей. 1593 01:36:25,738 --> 01:36:27,698 Бути невидимим 1594 01:36:28,741 --> 01:36:32,036 Це моє право на славу 1595 01:36:32,870 --> 01:36:34,288 Дівчиною без імені 1596 01:36:34,371 --> 01:36:36,499 Мені пропонували роль у «Клодін», 1597 01:36:37,666 --> 01:36:40,586 тоді Клодін мала стати Діана Сендс. 1598 01:36:41,837 --> 01:36:43,589 Але вона померла. 1599 01:36:44,548 --> 01:36:49,011 Вони передумали й знайшли інших акторів. 1600 01:36:49,094 --> 01:36:50,095 Тобто вони… 1601 01:36:50,971 --> 01:36:51,931 Я мав стати 1602 01:36:53,140 --> 01:36:55,100 другим після найменшого сином, 1603 01:36:55,184 --> 01:36:58,395 але після цього роль мені не дали. 1604 01:36:58,479 --> 01:36:59,980 Акторів змінили. 1605 01:37:01,857 --> 01:37:05,569 Фільм, що ховався за жанром бойовика й заінтригував усіх, — 1606 01:37:05,653 --> 01:37:08,364 «Нелегка трійця», що об'єднала Джима Брауна, 1607 01:37:09,031 --> 01:37:10,658 Фреда Вільямсона 1608 01:37:10,741 --> 01:37:13,327 й кучерявого бійця Джима Келлі. 1609 01:37:13,410 --> 01:37:15,371 Три міста, і нас троє. 1610 01:37:15,454 --> 01:37:17,581 Вони змагаються з неонацистами, 1611 01:37:17,665 --> 01:37:21,210 що виробляють отруту, яка вбиває лише афроамериканців, 1612 01:37:21,293 --> 01:37:26,549 яку мали б вилити в системи водопостачання в Детройті, Вашингтоні й Лос-Анджелесі, 1613 01:37:26,632 --> 01:37:29,426 і всі міста підозріло скидалися на Лос-Анджелес. 1614 01:37:29,510 --> 01:37:32,263 Я думав, що це найсмішніше, що я бачив, 1615 01:37:32,346 --> 01:37:35,266 поки батько не пояснив мені експеримент Таскігі, 1616 01:37:35,349 --> 01:37:40,271 і «Нелегка трійця», виявилося, несла виправдану параноїдальну думку автора, 1617 01:37:40,354 --> 01:37:44,233 науковий термін цієї параної — «афроамериканець». 1618 01:37:45,776 --> 01:37:49,655 У 1974-му фільм вийшов з дуже сумною приміткою — 1619 01:37:49,738 --> 01:37:52,825 один з останніх фільмів Діани Сендс. 1620 01:37:52,908 --> 01:37:56,954 «Солоденька» — безладна суміш шпигунського фільму, 1621 01:37:57,037 --> 01:38:00,708 мелодрами-бойовика й родзинки у вигляді дотепних персонажів. 1622 01:38:00,791 --> 01:38:05,504 Початок настільки невпевнений, що там сам фільм розкаже вам про себе. 1623 01:38:05,588 --> 01:38:07,214 Привіт, як справи? 1624 01:38:07,298 --> 01:38:11,218 Мене звати Джей Ерік Белл, і я щойно повернувся з Бейруту, Ліван, 1625 01:38:11,302 --> 01:38:15,723 зі знімального майданчика «Солоденька, солоденька». 1626 01:38:15,806 --> 01:38:18,517 Сендс почала й завершила кінематограф 74-го. 1627 01:38:18,601 --> 01:38:21,812 Одну з останніх ролей вона зіграла в «Віллі динаміті», 1628 01:38:21,896 --> 01:38:26,692 де зіграв актор Роско Орман, відомий зараз іншою роллю. 1629 01:38:27,192 --> 01:38:30,279 Коли Віллі покинув останню сцену, то я пожартував, 1630 01:38:30,362 --> 01:38:34,033 бо за рогом, куди він повернув був великий жовтий птах. 1631 01:38:34,116 --> 01:38:36,744 РОСКО ОРМАН АКТОР 1632 01:38:37,286 --> 01:38:38,120 Але це правда. 1633 01:38:38,203 --> 01:38:41,248 Того року після «Віллі Динаміту» 1634 01:38:41,332 --> 01:38:43,417 я став Ґордоном у «Вулиці Сезам». 1635 01:38:44,168 --> 01:38:46,921 «ВІЛЛІ ДИНАМІТ» (1974) РЕЖИСЕР: ҐІЛБЕРТ МОСЕС 1636 01:38:47,421 --> 01:38:48,422 Шукаєш роботу? 1637 01:38:50,341 --> 01:38:52,843 Вогник в очах Ормана, коли він грав Віллі, 1638 01:38:52,927 --> 01:38:55,304 свідчив про бажання працювати партнером, 1639 01:38:55,387 --> 01:38:59,224 чия сильна могутність збігалася з його холоднокровною кмітливістю. 1640 01:38:59,725 --> 01:39:02,978 Мені пощастило працювати з однією 1641 01:39:03,062 --> 01:39:05,731 з найкращих акторок усіх часів. 1642 01:39:05,814 --> 01:39:10,152 Діана була такою розумною і освіченою 1643 01:39:10,235 --> 01:39:15,366 з точки зору гри й… 1644 01:39:15,950 --> 01:39:22,623 Вони з Лоррейн Хенсберрі дружили, і з Сідні, Рубі, Оссі. Усі дружили. 1645 01:39:22,706 --> 01:39:24,833 Вони й стали моїми наставниками. 1646 01:39:27,378 --> 01:39:32,299 Віллі був чудовим актором. А те, як він біг сходами… Наче Баришніков. 1647 01:39:32,383 --> 01:39:36,053 Взуття на платформі, з підборами… 1648 01:39:38,764 --> 01:39:41,058 Зараз би я собі всі кістки поламав. 1649 01:39:43,894 --> 01:39:46,480 Режисер «Трійці», Ґордон Паркс молодший, 1650 01:39:46,563 --> 01:39:49,483 того року зняв ще один фільм «Томасіна й Бушрод» — 1651 01:39:49,566 --> 01:39:51,944 афроцентричний і пасторальний вестерн, 1652 01:39:52,027 --> 01:39:55,322 який став чорною версією «Бонні й Клайда», і де знімалися 1653 01:39:55,406 --> 01:39:58,325 двоє найгарніших людей західної Америки. 1654 01:39:58,409 --> 01:40:01,412 Вонетта МакГі та Макс Джулієн утікали від поліції. 1655 01:40:01,495 --> 01:40:05,958 У їхніх спільних сценах перепліталася гра й справжня хімія між ними двома. 1656 01:40:06,041 --> 01:40:07,584 Як справи, пане Бушрод? 1657 01:40:09,044 --> 01:40:12,589 У мене все добре, Томасіно. Не думав, що побачу тебе знову. 1658 01:40:14,508 --> 01:40:15,467 А ось я. 1659 01:40:16,093 --> 01:40:17,177 Така гарна. 1660 01:40:18,137 --> 01:40:19,346 Дуже красива. 1661 01:40:20,180 --> 01:40:23,392 Млосний саундтрек створив Артур Лі, 1662 01:40:23,475 --> 01:40:26,103 а сценарій сам Макса Джулієна. 1663 01:40:26,770 --> 01:40:29,189 «Томасіна й Бушрод» — дуже веселий фільм. 1664 01:40:29,857 --> 01:40:31,984 Макс Джулієн був чудовою людиною 1665 01:40:32,067 --> 01:40:34,737 і сміливим інноватором. 1666 01:40:34,820 --> 01:40:37,948 Він був і продюсером, і сценаристом фільму. 1667 01:40:38,032 --> 01:40:39,533 Він був головним. 1668 01:40:39,616 --> 01:40:44,455 З усіх фільмів «експлуатації чорних» загалом, 1669 01:40:44,538 --> 01:40:48,959 Макс був одним з небагатьох чорношкірих, які контролювали свій фільм самі. 1670 01:40:49,043 --> 01:40:53,505 Я знав одне. Знав, що Макс і Вонетта — революціонери. 1671 01:40:54,131 --> 01:40:57,051 Макс казав: «Такої фігні не робитиму». 1672 01:40:58,719 --> 01:41:01,388 І не робив, і… 1673 01:41:01,472 --> 01:41:03,640 Казав: «Самі все зробимо». 1674 01:41:06,018 --> 01:41:08,979 В адаптації автобіографічної книги 1675 01:41:09,063 --> 01:41:11,231 «Освіта Сонні Карсона» 1676 01:41:11,315 --> 01:41:15,319 юний головний герой переживає важку долю чорношкірого чоловіка. 1677 01:41:15,402 --> 01:41:19,323 Сам фільм — це щось між жорстоким і поетичним. 1678 01:41:20,199 --> 01:41:23,786 Цього разу режисер Майкл Кампус, який також зняв «Сутенера», 1679 01:41:23,869 --> 01:41:28,874 розповідає історію чорного який не може обдурити тюремно-промисловий комплекс, 1680 01:41:29,708 --> 01:41:32,252 і мало не вмирає від ув'язнення. 1681 01:41:32,336 --> 01:41:36,882 Для Сонні вакциною стала зміна одного міського племені на інше, 1682 01:41:36,965 --> 01:41:38,383 де він проявляв себе. 1683 01:41:38,467 --> 01:41:42,012 Одна з найжахливіших сцен показує підлітка Сонні, 1684 01:41:42,096 --> 01:41:46,308 який біжить попри побої, аби його прийняли в банду. 1685 01:41:50,604 --> 01:41:54,066 Водитимешся з «Лордами», згодом з нами зустрінешся. 1686 01:41:54,149 --> 01:41:58,028 Важка, чуттєва акторська гра Клентона доводить, 1687 01:41:58,112 --> 01:42:02,241 що він розуміє психологічні травми, що лишилися Сонні після насильства. 1688 01:42:03,075 --> 01:42:06,870 Він був абсолютною протилежністю героя. 1689 01:42:07,454 --> 01:42:08,705 Він грав. 1690 01:42:09,540 --> 01:42:11,208 Знаєте. Можна… 1691 01:42:11,291 --> 01:42:14,002 Вони це зрозуміли, як і я. 1692 01:42:14,086 --> 01:42:16,547 Сказали: «Іди сюди й поговори з нами». 1693 01:42:16,630 --> 01:42:22,010 Десятиліття з 1968-го по 1978-й породило стільки талантів, 1694 01:42:22,094 --> 01:42:24,263 і тут неможливо не вшанувати 1695 01:42:24,346 --> 01:42:26,390 поновлення ролі Сідні Пуатьє, 1696 01:42:26,473 --> 01:42:30,227 який зіграв серйозного робітника у «Суботньому вечорі в місті». 1697 01:42:30,310 --> 01:42:31,436 З тобою все гаразд? 1698 01:42:32,062 --> 01:42:33,313 Усе гаразд. 1699 01:42:33,397 --> 01:42:36,400 Обожнюю комедії Сідні. 1700 01:42:36,483 --> 01:42:37,609 Панове. 1701 01:42:37,693 --> 01:42:40,404 Він неймовірно кумедний. 1702 01:42:40,487 --> 01:42:47,452 І мені подобається, що там зображено звичайне, просте життя чорних. 1703 01:42:47,953 --> 01:42:49,913 Пуатьє так добре грав, 1704 01:42:49,997 --> 01:42:53,167 що зміг удати, що йому незручно в костюмі, 1705 01:42:53,250 --> 01:42:56,336 який він із задоволенням постійно носив. 1706 01:42:56,420 --> 01:43:00,799 Глядачі були в захваті, що він може висміювати власний діловий стиль, 1707 01:43:00,883 --> 01:43:04,803 і він знову став кінозіркою одного з найбільших своїх хітів. 1708 01:43:04,887 --> 01:43:07,598 Якщо Пуатьє міг привернути до себе таку увагу 1709 01:43:07,681 --> 01:43:10,851 абсолютно в новий спосіб, тоді було можливо все. 1710 01:43:11,894 --> 01:43:14,188 ГУЧЧІ 1711 01:43:25,741 --> 01:43:28,035 Найважливіше, що сталося в цю епоху, 1712 01:43:28,118 --> 01:43:31,121 коли завантаженість та переоцінка стали популярними, 1713 01:43:31,205 --> 01:43:33,707 і це було видно в більшості фільмів, — 1714 01:43:33,790 --> 01:43:38,337 це радість, яку чорні актори відчули, опинившись перед камерою. 1715 01:43:42,925 --> 01:43:46,470 У цей час головних героїв-афроамериканців 1716 01:43:46,553 --> 01:43:49,431 було більше, ніж у всіх фільмах 1930-х разом. 1717 01:43:49,514 --> 01:43:52,434 Інколи актори кілька разів з'являлися на екранах, 1718 01:43:52,517 --> 01:43:54,978 а саундтреки супроводжували їхню появу. 1719 01:43:55,062 --> 01:44:01,443 Такі фільми змушували глядачів поводитися, як перед початком танцю в мюзиклі, 1720 01:44:01,526 --> 01:44:03,654 коли напруга висить у повітрі. 1721 01:44:19,753 --> 01:44:26,093 Саме фільми цього десятиліття дали роботу та змогу чорним проявити талант. 1722 01:44:26,176 --> 01:44:29,137 Бо ця індустрія просто б знехтувала ними. 1723 01:44:29,221 --> 01:44:30,889 Наприклад, Клівон Літтл… 1724 01:44:30,973 --> 01:44:33,016 А де білі жінки? 1725 01:44:34,559 --> 01:44:37,854 …чия швидкоплинна мужня енергетика стала причиною 1726 01:44:37,938 --> 01:44:41,066 успіху «Блискучих сідел». 1727 01:44:41,608 --> 01:44:43,277 А чого ти чекав? 1728 01:44:43,819 --> 01:44:44,945 «Вітаю, синку»? 1729 01:44:45,654 --> 01:44:50,158 У Клівона Літтла більше не було ролі, де б він показав свої здібності, 1730 01:44:50,242 --> 01:44:52,536 на відміну від колеги Джина Вайлдера. 1731 01:44:54,454 --> 01:44:57,708 «ОСЬ ТАКИЙ СВІТ» (1975) РЕЖИСЕР: СІҐ ШОР 1732 01:44:59,334 --> 01:45:02,170 Сплеск музичного супроводу додав фільму шарму, 1733 01:45:02,254 --> 01:45:05,590 там же був найпопулярніший саундтрек чорних того часу. 1734 01:45:05,674 --> 01:45:08,260 Режисер знімав раніше «Крутий». 1735 01:45:08,343 --> 01:45:12,347 Мюзикл такий легкий, що гурт собі й мовчав. 1736 01:45:12,431 --> 01:45:16,560 Але дехто каже, що музика була така виразна, що це й непотрібно. 1737 01:45:16,643 --> 01:45:21,606 Духовна атмосфера пісень типу «Ось такий світ» це довели. 1738 01:45:24,735 --> 01:45:27,738 Перша велика студійна версія історії рабства, 1739 01:45:27,821 --> 01:45:29,489 адаптація «Мандінго», 1740 01:45:29,573 --> 01:45:33,160 раптово з'явилася на екранах, пишно демонструючи жорстокість. 1741 01:45:33,243 --> 01:45:35,329 Цю десятилітню літературну сенсацію 1742 01:45:35,412 --> 01:45:38,040 адаптував номінант на «Оскар» Норман Векслер. 1743 01:45:38,123 --> 01:45:42,252 У фільмі знявся Джеймс Мейсон зі своїм витіюватим акцентом… 1744 01:45:42,336 --> 01:45:43,337 Ляж. 1745 01:45:44,463 --> 01:45:45,297 Гаразд. 1746 01:45:46,882 --> 01:45:50,886 …який уже й не такий дивний після того, як побачиш ці сцени расизму. 1747 01:45:50,969 --> 01:45:55,932 Одержимість сексуальністю чорних, висміювання страху перед нею 1748 01:45:56,016 --> 01:45:59,811 надихнули на фото відомого фотографа Роберта Маплторпа. 1749 01:46:01,480 --> 01:46:04,191 Доказ того, що чорний Ісус — родич воскреслого. 1750 01:46:04,274 --> 01:46:08,070 Але чорні фільми поширюються і на нові жанри. 1751 01:46:08,153 --> 01:46:10,489 Зокрема це й «Темношкірі» Ральфа Бакші, 1752 01:46:10,572 --> 01:46:14,076 де поєдналися мультфільм і реальність, де знявся Баррі Вайт, 1753 01:46:14,159 --> 01:46:17,537 актор-сценарист Чарльз Гордоне й Філіп Майкл Томас, 1754 01:46:17,621 --> 01:46:21,583 який згодом зніметься в «Поліції Маямі» й придумає акронім EGOT. 1755 01:46:21,666 --> 01:46:25,253 Включно з неприємною назвою, експеримент Бакші містить 1756 01:46:25,337 --> 01:46:28,090 купу роздумів щодо раси та її ролі в кіно. 1757 01:46:28,173 --> 01:46:30,092 Від пародії Брата-Кролика 1758 01:46:30,175 --> 01:46:31,760 до Краці Кет. 1759 01:46:31,843 --> 01:46:35,222 І ніч за ніччю Малком такий же спокійний. 1760 01:46:36,306 --> 01:46:39,267 І, звісно, «Темношкірі» викликали стільки шуму, 1761 01:46:39,351 --> 01:46:43,021 їх критикували й ними захоплювалися, що й було метою створення. 1762 01:46:48,026 --> 01:46:50,362 Мішок уже заважко нести. 1763 01:46:50,445 --> 01:46:53,073 Гарний чи ні, а все ж унікальний. 1764 01:46:53,156 --> 01:46:55,992 Раптове втручання поліції в життя чорних 1765 01:46:56,076 --> 01:47:00,163 постійно було присутнє в чорних фільмах. У фільмі «Корнбред, Ерл і я» 1766 01:47:00,247 --> 01:47:04,042 сюжетом є те, що життя чорного хлопця обірвала куля копа, 1767 01:47:04,126 --> 01:47:07,712 тоді така рідко драматизована подія ще зворушувала людей. 1768 01:47:08,296 --> 01:47:10,841 А чорні кивали головою у знак поваги. 1769 01:47:16,263 --> 01:47:18,723 Сцена, як розбилася пляшка лимонаду, 1770 01:47:18,807 --> 01:47:21,810 грубо, але впевнено уособлювала кровопролиття. 1771 01:47:22,519 --> 01:47:24,688 У мене досі від неї мурахи по шкірі. 1772 01:47:25,272 --> 01:47:26,481 Корнбреде! 1773 01:47:26,565 --> 01:47:29,109 Гадаю, це оригінал «Хлопців по сусідству». 1774 01:47:31,236 --> 01:47:33,321 «Корнбред, Ерл і я» — трагедія. 1775 01:47:33,947 --> 01:47:37,200 «Хлопці по сусідству» теж трагедія. 1776 01:47:37,784 --> 01:47:41,371 І між ними майже 20 років різниці. 1777 01:47:41,997 --> 01:47:45,459 Не можна їхати в автобусі, не заплативши. 1778 01:47:45,542 --> 01:47:48,545 Від популярного «Шафта» й фільмів зі спортсменами, 1779 01:47:48,628 --> 01:47:51,465 мода змінилася на реалістичні фільми. 1780 01:47:52,007 --> 01:47:56,052 «Кулі Хай» про життя бідних чорних у форматі «Американських графіті», 1781 01:47:56,136 --> 01:47:59,222 зі злетами й падіннями, дорослішанням героїв. 1782 01:47:59,306 --> 01:48:02,601 Фільм популяризував і саундтрек від «Мотаун», 1783 01:48:02,684 --> 01:48:06,104 який міг би стати саундтреком до життя персонажів у 64-му, 1784 01:48:06,188 --> 01:48:07,689 коли знімали «Кулі Хай». 1785 01:48:07,772 --> 01:48:11,234 П'янке відчуття ностальгії охопило чорних глядачів, 1786 01:48:11,318 --> 01:48:12,569 які були цьому раді. 1787 01:48:13,820 --> 01:48:15,071 Музика від «Мотаун». 1788 01:48:15,822 --> 01:48:20,827 На фоні справжнє життя темношкірих, 1789 01:48:22,329 --> 01:48:23,205 у фільмі. 1790 01:48:24,748 --> 01:48:27,292 Чудово. Прекрасна зміна. 1791 01:48:32,130 --> 01:48:36,134 Перше, що я пам'ятаю про знімання, — сцена того, як біжу до автобуса. 1792 01:48:36,843 --> 01:48:39,846 Саме так я ріс на Мангеттені. 1793 01:48:39,930 --> 01:48:42,849 Ми з командою таке переживали. 1794 01:48:42,933 --> 01:48:45,852 Бігли й стрибали на автобус, що їхав Сьомою авеню. 1795 01:48:45,936 --> 01:48:47,187 Я цього не забуду. 1796 01:48:47,854 --> 01:48:53,401 Але коли ми їхали Сьомою авеню, 1797 01:48:53,485 --> 01:48:56,655 то заскакували на автобус, а під нами була бруківка, 1798 01:48:56,738 --> 01:48:59,074 тож ми просто вгризалися в той автобус! 1799 01:49:00,408 --> 01:49:02,118 Можна мені хот-дог? 1800 01:49:02,202 --> 01:49:05,163 Турман грав у комічних, реалістичних сценах, 1801 01:49:05,247 --> 01:49:08,333 тож він і став важливим інгредієнтом в «Кулі Хай», 1802 01:49:08,416 --> 01:49:10,252 додавши тонку перчинку. 1803 01:49:10,335 --> 01:49:12,546 -Можна кетчуп? -Немає кетчупу. 1804 01:49:13,547 --> 01:49:15,131 -Немає? -Саме так. 1805 01:49:15,215 --> 01:49:17,384 А підливка? Можна її? 1806 01:49:17,467 --> 01:49:18,510 Її немає. 1807 01:49:18,593 --> 01:49:20,303 -Немає? -Немає. 1808 01:49:20,387 --> 01:49:21,846 -А що є? -Гірчиця. 1809 01:49:21,930 --> 01:49:23,348 -Гірчиця? -І все. 1810 01:49:23,431 --> 01:49:26,142 Такий популярний заклад, а є лиш гірчиця? 1811 01:49:26,226 --> 01:49:28,436 -Саме так. -Я не люблю гірчицю. А ви? 1812 01:49:28,520 --> 01:49:30,105 Так, я люблю гірчицю. 1813 01:49:30,188 --> 01:49:32,440 Тоді ось. Самі їжте. 1814 01:49:33,650 --> 01:49:35,652 І впродовж життя були моменти, 1815 01:49:35,735 --> 01:49:40,991 коли я думав: «Ну все, це…» 1816 01:49:41,074 --> 01:49:43,159 Потім мені раптом подзвонили. 1817 01:49:43,243 --> 01:49:47,163 Навіть не мій агент. Незрозуміло звідки. 1818 01:49:47,247 --> 01:49:49,749 «Глінне, тебе шукає Інгмар Бергман». 1819 01:49:50,917 --> 01:49:55,213 Я сказав: «Я не в настрої грати. Я сиджу у сраній темряві. 1820 01:49:55,297 --> 01:49:58,425 Мої діти голодні. Ми їмо картоплю». 1821 01:49:59,259 --> 01:50:00,719 І я поклав слухавку. 1822 01:50:00,802 --> 01:50:03,305 Знову дзвінок: «Та справді, Глінне». 1823 01:50:03,388 --> 01:50:06,933 Він шукав мене. Він побачив «Кулі Хай» 1824 01:50:07,601 --> 01:50:12,981 і зрозумів, що я підійду на роль у його фільмі. 1825 01:50:13,064 --> 01:50:18,278 Тож спочатку такі катастрофічні випадки, 1826 01:50:19,237 --> 01:50:20,280 а тоді ейфорія. 1827 01:50:21,156 --> 01:50:22,991 Цей шлях був… 1828 01:50:23,074 --> 01:50:25,452 Це неймовірний шлях. 1829 01:50:31,249 --> 01:50:33,251 Ти обурена, ти це розумієш? 1830 01:50:33,335 --> 01:50:37,589 Гламур старої школи відновлюють Діана Росс і Біллі Ді Вільямс, 1831 01:50:37,672 --> 01:50:42,052 які досить здібно зіграли в романтичній мелодрамі 75-го «Червоне дерево». 1832 01:50:42,135 --> 01:50:45,221 Дай їм стиль. Покажи свій шарм. 1833 01:50:45,972 --> 01:50:49,392 Здається, чорні чоловіки іноді гадають, що мають… 1834 01:50:49,476 --> 01:50:53,104 Може, на це є певна причина. Хоча, певно, є очевидна причина. 1835 01:50:53,188 --> 01:50:57,901 Але їм завжди треба показати свою силу. 1836 01:50:58,443 --> 01:51:00,862 Вразливість — це чудова річ. 1837 01:51:00,945 --> 01:51:03,698 Чудовий інструмент, коли граєш персонажа. 1838 01:51:08,244 --> 01:51:09,454 Я теж скучила. 1839 01:51:10,121 --> 01:51:12,832 Отакий я. Така я людина. 1840 01:51:12,916 --> 01:51:16,169 Я не боюся демонструвати 1841 01:51:16,961 --> 01:51:20,173 свої почуття щодо чогось, 1842 01:51:21,758 --> 01:51:24,052 якщо вони в мене сильні. 1843 01:51:24,135 --> 01:51:25,345 Грай, Семе. 1844 01:51:25,428 --> 01:51:28,640 «ПОТЯГОМ ДО ГОЛЛІВУДУ» (1975) РЕЖИСЕР: ЧАРЛЬС Р. РОНДО 1845 01:51:28,723 --> 01:51:32,060 Попсоул-гурт, «Бладстоун», головний хіт — Natural High, 1846 01:51:32,143 --> 01:51:36,856 вклали, за чутками, гроші у створення зворушливого і дуже дивного мюзиклу 1847 01:51:36,940 --> 01:51:40,568 «Потягом до Голлівуду», що став сумішшю кліше кіно 40-х, 1848 01:51:40,652 --> 01:51:42,862 і додали в цю суміш себе. 1849 01:51:46,074 --> 01:51:49,786 Річайрд Прайор був умільцем гострої культурної критики, 1850 01:51:49,869 --> 01:51:54,332 що він довів своїм комедійним альбомом 1976-го Bicentennial Nigger, 1851 01:51:54,416 --> 01:51:56,751 і своєю точкою зору на «Втечу Логана», 1852 01:51:56,835 --> 01:52:01,256 яскравий фільм 1976-го, наукова фантастика до появи «Зоряних воєн». 1853 01:52:01,339 --> 01:52:03,466 Я ходив на «Втечу Логана». 1854 01:52:03,550 --> 01:52:05,969 «Втеча Логана» — фільм майбутнього. 1855 01:52:06,052 --> 01:52:07,303 Ніґерів там не було. 1856 01:52:07,804 --> 01:52:10,724 Я сказав: «Білі вирішили, що нас тут не має бути». 1857 01:52:14,519 --> 01:52:18,148 Тому треба самим знімати фільми. Тоді ми будемо в них. 1858 01:52:19,482 --> 01:52:23,027 Люди не хочуть… І пробачте мені. 1859 01:52:23,653 --> 01:52:26,573 Люди не хочуть ображати білих. 1860 01:52:27,240 --> 01:52:30,827 Хочуть, щоб білі були на їхньому боці, 1861 01:52:30,910 --> 01:52:34,748 щоб їм дозволяли знімати ці фільми. 1862 01:52:35,832 --> 01:52:37,292 «КІНГ-КОНГ» «РОККІ» 1863 01:52:37,375 --> 01:52:42,505 До 1976-го, коли чорні фільми змінили уявлення про ідеальних головних героїв, 1864 01:52:42,589 --> 01:52:45,258 популярні фільми їх повернули через вигоду. 1865 01:52:45,341 --> 01:52:46,801 Посміхнися, сучий… 1866 01:52:46,885 --> 01:52:50,305 «Афера» і «Щелепи», що повернули популярність 1867 01:52:50,388 --> 01:52:53,308 білим чоловікам у головних ролях, стали хітами. 1868 01:52:53,391 --> 01:52:58,480 Насправді «Щелепи» й «Афера» були зроблені тими ж продюсерами, що й «Віллі Динаміт». 1869 01:52:58,563 --> 01:53:03,777 Сюжет «Афери», певно, украли з роману «Трюкач», на який уже зняли фільм. 1870 01:53:03,860 --> 01:53:05,695 І до кінця 1976-го 1871 01:53:05,779 --> 01:53:09,449 Роккі Бальбоа, герой чорного бойовика, що міг стати популярним, 1872 01:53:09,532 --> 01:53:12,869 зіткнувся з незграбним і дурним прототипом Мухаммеда Алі. 1873 01:53:12,952 --> 01:53:17,999 Роккі не виграв бій, але отримав «Оскар» за найкращий фільм й успіх у прокаті. 1874 01:53:18,082 --> 01:53:19,918 Він наче величезний прапор. 1875 01:53:20,710 --> 01:53:23,213 У «Роккі» був чорний чемпіон у важкій вазі, 1876 01:53:23,296 --> 01:53:27,467 пародія чолов'яги, прототипом якого був Алі. 1877 01:53:28,051 --> 01:53:31,262 Але Алі використовував гумор, щоб обдурити противників, 1878 01:53:31,346 --> 01:53:34,849 які намагалися спопелити його поглядом. Він не був клоуном. 1879 01:53:34,933 --> 01:53:38,228 Алі знав, що може вдавати, ніби його нічого не турбує, 1880 01:53:38,311 --> 01:53:41,064 бо його вміння доведуть його неприборканість, 1881 01:53:41,147 --> 01:53:46,236 включаючи готовність прийняти удар, що, може, призвело до хвороби Паркінсона. 1882 01:53:47,695 --> 01:53:50,907 Сталлоне був розумним і користувався культурою чорних. 1883 01:53:50,990 --> 01:53:53,785 Ідеї типу побиття туші корови в місці для м'яса 1884 01:53:53,868 --> 01:53:57,622 і бігу по сходах музею, що Джо Фрейзер виконав першим, 1885 01:53:57,705 --> 01:54:00,667 як у книзі «Привиди Маніли». 1886 01:54:01,543 --> 01:54:04,128 Як ворог Роккі, Аполло Крід, 1887 01:54:04,212 --> 01:54:09,217 Карл Везерс сильно схилився, щоб зрівнятися зі Сталлоне. 1888 01:54:09,300 --> 01:54:12,804 Мені самому потрібен був масажист, коли я побачив, як Везерс 1889 01:54:12,887 --> 01:54:15,223 зігнувся до рівня кулаків Роккі. 1890 01:54:16,432 --> 01:54:21,521 І після 1976-го року режисери не втрачали можливості 1891 01:54:21,604 --> 01:54:24,190 привернути публічну увагу мюзиклами. 1892 01:54:26,693 --> 01:54:31,406 У «Автомийці» композитор Норман Вітфілд мав перевершити «Шафт і «Крутого» 1893 01:54:31,489 --> 01:54:35,493 ефектним фанковим саундтреком, пов'язаним із соціальним контекстом. 1894 01:54:36,494 --> 01:54:37,453 І це спрацювало. 1895 01:54:38,621 --> 01:54:41,332 «ІСКРА» (1976) РЕЖИСЕР: СЕМ О'СТІН 1896 01:54:44,752 --> 01:54:47,005 Пісня «Те, що він може відчути» 1897 01:54:47,088 --> 01:54:50,550 була версією групи дівчат пісні Кьортіса Мейфілда. 1898 01:54:50,633 --> 01:54:55,722 Мейфілд написав її для мрійниць чорної мелодрами про шоубіз «Іскри»… 1899 01:54:55,805 --> 01:55:01,853 Я надто молода, щоб знати, звідки я родом 1900 01:55:01,936 --> 01:55:05,315 І це мало б запалити кар'єру зірки Лонетт Маккі, 1901 01:55:05,398 --> 01:55:09,527 та винести в маси імена Ірен Кари та Філіпа Майкла Томаса. 1902 01:55:10,111 --> 01:55:14,115 «Іскра» був наступним фільмом Джоеля Шумахера після «Автомийки. 1903 01:55:14,198 --> 01:55:17,660 Він написав сценарій, щоб заворожити глядачів й стати режисером. 1904 01:55:18,161 --> 01:55:20,622 Він уразив усіх, хто його бачив, 1905 01:55:20,705 --> 01:55:23,166 але не за режисури Шумахера. 1906 01:55:24,918 --> 01:55:26,461 Як і потенційний глядач 1907 01:55:26,544 --> 01:55:29,297 «Мандрівні зірки Бінго Лонга й мото-королі» — 1908 01:55:29,380 --> 01:55:34,135 історія чорних спортивних ліг, слугувала метафорою кількості зусиль, 1909 01:55:34,218 --> 01:55:39,265 вкладених чорними для розваг аудиторії. Дорогою до стадіону гравці створювали шоу, 1910 01:55:39,349 --> 01:55:41,643 а потім ще грали в бейсбол. 1911 01:55:41,726 --> 01:55:44,354 Мені сподобалося. Я дуже хотів зняти «Бінго», 1912 01:55:44,437 --> 01:55:47,273 бо сам Бінго був дуже веселим персонажем. 1913 01:55:47,357 --> 01:55:49,734 Він дасть нам 200 баксів. 1914 01:55:49,817 --> 01:55:52,737 Якщо ти розкажеш про ті 11 способів… 1915 01:55:55,740 --> 01:55:56,741 нам заплатять! 1916 01:55:57,951 --> 01:56:00,078 Бінго — втілення Вільямса. 1917 01:56:00,161 --> 01:56:02,705 Він сильний, з жагою до життя. 1918 01:56:02,789 --> 01:56:04,165 Гівнюк ще той. 1919 01:56:07,251 --> 01:56:09,504 «БРАТИ» (1977) РЕЖИСЕР: АРТУР БАРРОН 1920 01:56:09,587 --> 01:56:10,672 Хто там? 1921 01:56:12,006 --> 01:56:13,549 Ще та гарнюня. 1922 01:56:13,633 --> 01:56:18,346 Фільм «Брати» 1977-го був дивною та рідкісною спробою зняти 1923 01:56:18,429 --> 01:56:20,598 чорну політичну мелодраму. 1924 01:56:20,682 --> 01:56:22,934 З чудовим саундтреком від Тадж Махала, 1925 01:56:23,017 --> 01:56:27,021 ідеальне поєднання Берні Кейсі та Вонетти МакГі, 1926 01:56:27,105 --> 01:56:30,441 у ролі персонажів схожих на Дж. Джексона й Енджелу Девіс. 1927 01:56:30,525 --> 01:56:34,404 Але фільм зосередився в основному на красі головних героїв. 1928 01:56:34,988 --> 01:56:38,449 До прекрасних екранізацій Marvel і DC 1929 01:56:38,533 --> 01:56:43,496 своїх звичних всесвітів, на екрани вийшла історія про вуличного супергероя — 1930 01:56:43,579 --> 01:56:46,874 «Абар: перший чорний супермен». 1931 01:56:47,375 --> 01:56:50,420 Цей фільм прославляв «Вежі Воттса» 1932 01:56:50,503 --> 01:56:52,880 несучи їхню значущість у світ чорних. 1933 01:56:52,964 --> 01:56:54,090 Відкрити вогонь! 1934 01:56:59,387 --> 01:57:01,889 У ранній версії сценарію 1935 01:57:01,973 --> 01:57:05,852 пропонували використати історію походження Капітана Америки. 1936 01:57:05,935 --> 01:57:09,397 Нам, чорним, треба об'єднатися у всіх сферах. 1937 01:57:09,480 --> 01:57:12,400 Для цього я піду на будь-що, крім убивства. 1938 01:57:12,483 --> 01:57:17,655 Що ж, я можу зробити тебе незнищенним. 1939 01:57:18,614 --> 01:57:21,534 Зрештою ера чорних фільмів підходила до кінця, 1940 01:57:21,617 --> 01:57:24,662 а заробітки на певних категоріях чорного кіно 1941 01:57:24,746 --> 01:57:27,957 зменшувалися неймовірно швидкими темпами. 1942 01:57:28,041 --> 01:57:34,964 Тож не було особливо слушного часу в 70-х для біографічного фільму про боксера, 1943 01:57:35,048 --> 01:57:38,509 саундртрек до якого викликав неочікуваний смішок. 1944 01:57:38,593 --> 01:57:42,055 Я вірю, що діти — наше майбутнє 1945 01:57:42,764 --> 01:57:46,059 Навчи їх, хай прокладають шлях 1946 01:57:46,142 --> 01:57:51,022 Покажи їм їхню внутрішню красу 1947 01:57:51,105 --> 01:57:53,441 Пісня Х'юстон, що посідала перші місця, 1948 01:57:53,524 --> 01:57:57,820 зробила з фільму не оду егоцентризму, а гімн самоствердження. 1949 01:57:57,904 --> 01:58:01,866 Атмосфера «Найбільшої любові» застала зміну поколінь. 1950 01:58:02,366 --> 01:58:06,162 Після того, як актори 1968-го втілили браваду Алі, 1951 01:58:06,245 --> 01:58:09,499 це змінило сприйняття його популяризованого образу, 1952 01:58:09,582 --> 01:58:12,251 від викликів на двобій до «Найбільшої любові». 1953 01:58:14,295 --> 01:58:19,717 До ери 1968–78-их студії мало звертали увагу на саундтреки 1954 01:58:19,801 --> 01:58:22,011 бо вони приносили небагато грошей, 1955 01:58:22,095 --> 01:58:25,056 їх зазвичай випускали за місяці після фільмів. 1956 01:58:25,139 --> 01:58:27,517 У чорних фільмах 70-х усе змінилося. 1957 01:58:28,351 --> 01:58:33,397 Саундтреки стали не просто доповненням, а втіленням думок і звучання. 1958 01:58:33,481 --> 01:58:38,569 Їхня сміливість назавжди змінила тренди на саундтреки в кіно. 1959 01:58:38,653 --> 01:58:41,739 Раптом музика в кіно стала способом просування. 1960 01:58:41,823 --> 01:58:44,200 Пісень до чорних фільмів ставало більше, 1961 01:58:44,283 --> 01:58:48,496 їх складали й виконували співаки R&B, джазові артисти, 1962 01:58:48,579 --> 01:58:52,792 музиканти-класики, що поєднували класику й модерн. 1963 01:58:52,875 --> 01:58:55,336 Майстерний ударник Бернард Перді 1964 01:58:55,419 --> 01:59:00,299 став представником справжнього фанку у чорному фільмі для дорослих «Лейла». 1965 01:59:00,383 --> 01:59:03,970 У фільмі він грає на піаніно мелодію, що написав для фільму. 1966 01:59:06,556 --> 01:59:09,142 І ці фільми почали помічати, 1967 01:59:09,225 --> 01:59:13,062 бо саме через них з'являлося багато популярних саундтреків. 1968 01:59:13,146 --> 01:59:15,106 Д. РОСС «ЛЕДІ СПІВАЄ БЛЮЗ» 1969 01:59:15,189 --> 01:59:17,108 GLADYS KNIGHT & THE PIPS «КЛОДІН» 1970 01:59:18,359 --> 01:59:20,278 Роберт Стігвуд знімав фільм 1971 01:59:20,361 --> 01:59:23,156 про білого середнього класу, що обожнював диско. 1972 01:59:23,239 --> 01:59:25,533 Музику чорних. 1973 01:59:25,616 --> 01:59:28,119 Оскільки у Стінгвуда був лейбл звукозапису, 1974 01:59:28,202 --> 01:59:31,789 то саундтрек створили найвідоміші його співаки, 1975 01:59:31,873 --> 01:59:33,833 «Бі Джіз», щоб фільм продавався, 1976 01:59:33,916 --> 01:59:38,087 і щоб допомогти потенційній аудиторії подолати страх «чорної планети». 1977 01:59:38,171 --> 01:59:41,382 Невдовзі саундтреки будуть на верхівках усіх чартів, 1978 01:59:41,465 --> 01:59:44,719 чого й очікували через приклад чорних фільмів. 1979 01:59:45,386 --> 01:59:49,348 Це одне з безлічі недооцінених досягнень чорних фільмів цієї епохи. 1980 01:59:49,432 --> 01:59:51,684 САУНДТРЕК «ЛИХОМАНКА СУБОТНЬОГО ВЕЧОРА» 1981 01:59:53,144 --> 01:59:56,856 У 1977-му найважливіші досягнення чорних фільмів: 1982 01:59:56,939 --> 02:00:01,235 вихід актора, упевненість, енергійний музичний супровід; 1983 02:00:01,319 --> 02:00:05,031 нарешті отримали свою поважне ставлення у популярних фільмах. 1984 02:00:05,114 --> 02:00:08,451 «ЛИХОМАНКА СУБОТНЬОГО ВЕЧОРА» (1977) РЕЖИСЕР: ДЖОН БЕДГЕМ 1985 02:00:10,036 --> 02:00:12,788 «ШАФТ» (1971) РЕЖИСЕР: ҐОРДОН ПАРКС 1986 02:00:12,872 --> 02:00:16,834 У кожного покоління є свій Елвіс чи Емінем. 1987 02:00:19,378 --> 02:00:23,633 Джон Траволта став тією пихатою ноткою у загальній композиції десятиліть. 1988 02:00:24,425 --> 02:00:28,471 І одне з найкращого — він узяв ту нотку крутості з культури чорних. 1989 02:00:29,847 --> 02:00:35,144 Траволта, як Тоні Манеро, не перший використав музику чорних для стилізації, 1990 02:00:35,228 --> 02:00:38,898 але він неймовірно вдало її застосовував у своїх роботах. 1991 02:00:38,981 --> 02:00:40,983 Його сила й напористість 1992 02:00:41,067 --> 02:00:45,655 стали справжнім культурним світовим феноменом. 1993 02:00:47,490 --> 02:00:51,619 До 1978-го Річард Прайор знявся у 20 фільмах. 1994 02:00:51,702 --> 02:00:54,330 За винятком кількох ролей, 1995 02:00:54,413 --> 02:00:58,125 стендапу та «Вотстаксу», його талант більше ніде не розкривався. 1996 02:00:58,209 --> 02:00:59,585 Хочеш купити радіо? 1997 02:00:59,669 --> 02:01:01,921 Моя шафка вже пів року зламана, 1998 02:01:02,004 --> 02:01:04,257 і компанія нічого з цим не зробила. 1999 02:01:04,340 --> 02:01:06,968 А тепер маю запихати палець у крихітну діру. 2000 02:01:07,051 --> 02:01:10,513 Я порізав палець два тижні тому, він ще не загоївся. 2001 02:01:10,596 --> 02:01:15,309 У 78-му він зіграв одну з найважчих ролей. 2002 02:01:15,393 --> 02:01:19,188 Мінливий, нещасний механік у «Синьому комірці» 2003 02:01:19,730 --> 02:01:22,984 став його улюбленою роллю. 2004 02:01:23,693 --> 02:01:26,487 Ти бидло, бідолага й бовдур, знаєш це? 2005 02:01:26,570 --> 02:01:29,031 Тебе звільнено. Набридла твоя маячня. 2006 02:01:29,115 --> 02:01:31,492 Я вб‘ю тебе, падло! Зрозумів? 2007 02:01:31,575 --> 02:01:34,245 Атмосфера фільму така войовнича, 2008 02:01:34,328 --> 02:01:37,498 що можна було б зробити фільм про створення «Синього комірця». 2009 02:01:37,581 --> 02:01:39,333 Наступного ж року 2010 02:01:39,417 --> 02:01:42,253 Прайор звільниться від прихованих кайданів 2011 02:01:42,336 --> 02:01:45,089 у своїй найскладнішій і найвизначнішій ролі — 2012 02:01:45,172 --> 02:01:46,007 самого себе. 2013 02:01:46,090 --> 02:01:49,802 Я не хочу більше бачити поліцію. 2014 02:01:51,887 --> 02:01:53,014 У себе вдома. 2015 02:01:54,223 --> 02:01:57,893 Побачити неймовірні стендапи Прайора, джазову гру на барабанах 2016 02:01:57,977 --> 02:01:59,603 у фільмі «Концерт наживо» — 2017 02:01:59,687 --> 02:02:03,107 це зрозуміти, що він своєрідний Тоні Вільямс серед коміків. 2018 02:02:03,941 --> 02:02:06,610 І це показувало, як же студії знімають кіно, 2019 02:02:06,694 --> 02:02:10,156 як «Оз», яке спаплюжило таланти актора. 2020 02:02:10,239 --> 02:02:11,574 Фальшивий! 2021 02:02:12,241 --> 02:02:16,579 Тоді здавалося, що лише одне може врятувати чорні фільми від забуття. 2022 02:02:16,662 --> 02:02:18,748 Чарівника немає! Він пішов! 2023 02:02:19,415 --> 02:02:21,417 Я йду шукати Чарівника. 2024 02:02:22,043 --> 02:02:23,711 Він поверне мене додому. 2025 02:02:24,420 --> 02:02:25,504 Чудово. 2026 02:02:25,588 --> 02:02:29,800 Чи був цей мюзикл — спільними стараннями найповажніших режисерів? 2027 02:02:29,884 --> 02:02:32,428 Чи з його виходом головний виконавець 2028 02:02:32,511 --> 02:02:35,514 став найбільшим попфеноменом наступного десятиліття, 2029 02:02:35,598 --> 02:02:38,517 а бюджет зрівнявся з тим, що був витрачений, 2030 02:02:38,601 --> 02:02:41,354 щоб зняти всі чорні фільми 1968-го? 2031 02:02:41,437 --> 02:02:45,274 Дуже хороше твердження, але так не було. 2032 02:02:45,358 --> 02:02:47,610 Режисером був той, чиїми роботами 2033 02:02:47,693 --> 02:02:51,781 були напружені, недовершені «Серпіко» й «Собачий полудень». 2034 02:02:51,864 --> 02:02:54,575 Актриса років на 20 застара для ролі, 2035 02:02:54,658 --> 02:02:55,951 а експресіонізм 2036 02:02:56,035 --> 02:02:58,537 і госпельна інтимність сценічного шоу 2037 02:02:58,621 --> 02:03:01,916 замінені купою масовки, що намагалася не зіткнутися, 2038 02:03:01,999 --> 02:03:06,420 у вбраннях, з яких досі звисали блискучі цінники. 2039 02:03:06,504 --> 02:03:11,092 Кажуть, що зняти «Оз» коштувало 25–40 мільйонів, 2040 02:03:11,175 --> 02:03:13,219 стільки ж зібрав фільм «Крутий». 2041 02:03:13,302 --> 02:03:16,180 Не вистачало виразного апломба й енергетики, 2042 02:03:16,263 --> 02:03:18,224 які й вирізняли чорні фільми. 2043 02:03:18,307 --> 02:03:21,018 Мюзикл відбив лише третину витрат. 2044 02:03:21,102 --> 02:03:22,561 Хоч його й критикували, 2045 02:03:22,645 --> 02:03:25,398 але так було з усіма незвичними фільмами. 2046 02:03:25,481 --> 02:03:27,983 Фактом є те, що «Оз» гроші не відбив. 2047 02:03:28,067 --> 02:03:31,612 І це стало причиною для кіноіндустрії 2048 02:03:31,695 --> 02:03:34,407 відмовитися від знімання чорних фільмів, 2049 02:03:34,490 --> 02:03:37,493 керівники тепер могли казати: 2050 02:03:37,576 --> 02:03:40,371 «Чорні більше не хочуть зніматися». 2051 02:03:40,454 --> 02:03:42,498 Або ось, що я сам чув: 2052 02:03:42,581 --> 02:03:45,751 «Чорні не хочуть зніматися в історичних драмах». 2053 02:03:47,420 --> 02:03:52,425 Саме в 1978-му білий актор кіно знову прийняв роль героя 2054 02:03:52,508 --> 02:03:57,012 після того, як її десятиліття відкидали на користь антигероя-мученика. 2055 02:03:57,680 --> 02:04:01,183 Тепер упевнений і витривалий герой… 2056 02:04:01,684 --> 02:04:03,894 Рейнольдс — це Гупер. 2057 02:04:03,978 --> 02:04:06,188 А Гупер — справжній герой. 2058 02:04:06,272 --> 02:04:10,609 …нарешті зрозумів той урок, який чорні фільми засвоїли раніше. 2059 02:04:10,693 --> 02:04:13,529 Найбільший міф, який пропагували фільми 2060 02:04:13,612 --> 02:04:16,323 ще з часів Гріффіта і до того це те, 2061 02:04:16,407 --> 02:04:18,576 що ми хочемо, щоб нас урятували. 2062 02:04:19,201 --> 02:04:21,787 Але часто це приємна брехня, 2063 02:04:21,871 --> 02:04:26,000 чизбургер з чилі, отруйний, але такий смачний. 2064 02:04:28,127 --> 02:04:32,298 Воррен Бітті піднявся від безсилого грабіжника банку до небес. 2065 02:04:32,381 --> 02:04:35,926 «Небеса можуть почекати» замикає коло, 2066 02:04:36,010 --> 02:04:38,637 бо рімейк 70-х фільму «Ось і містер Джордон» 2067 02:04:38,721 --> 02:04:43,184 очолював темношкірий актор, що працював з Френсісом Копполою. 2068 02:04:43,267 --> 02:04:49,023 Дуже кумедний сценарій. Білий хлопець помирає і повертається як Білл Косбі, 2069 02:04:49,106 --> 02:04:51,275 але всі вважають його білим. 2070 02:04:51,984 --> 02:04:54,487 Подобалося… Не знаю, чому такого не робили. 2071 02:04:54,987 --> 02:05:00,034 Роберт Де Ніро втілив свою майстерність у ролі старого месника. 2072 02:05:00,701 --> 02:05:03,871 Іствуд поклав свій «Магнум», щоб позависати з мавпами. 2073 02:05:04,830 --> 02:05:09,668 А ракета, запущена з планети Криптон компанією «DC Comics» у 1938-му, 2074 02:05:09,752 --> 02:05:12,963 нарешті переросла в фільм. 2075 02:05:17,968 --> 02:05:20,846 «УБИВЦЯ ОВЕЦЬ» (1978) РЕЖИСЕР: ЧАРЛЬЗ БЕРНЕТТ 2076 02:05:28,229 --> 02:05:32,441 Але до 1978-го в центрі уваги було головне досягнення десятиліття, 2077 02:05:32,525 --> 02:05:36,654 витвір мистецтва, знятий наприкінці минулого року. 2078 02:05:37,363 --> 02:05:40,866 Цей фільм знімали й випускали майже десять років, 2079 02:05:40,950 --> 02:05:43,786 чесно кажучи, це був дипломний проєкт. 2080 02:05:43,869 --> 02:05:46,872 Музика там уособлювала характер і середовище, 2081 02:05:46,956 --> 02:05:49,583 втілювала майстерну постановку фільму, 2082 02:05:49,667 --> 02:05:52,211 це й наслідуватимуть у наступному столітті. 2083 02:05:53,671 --> 02:05:56,674 «ТРОТУАРНІ ІСТОРІЇ» (1989) РЕЖИСЕР: ЧАРЛЬЗ ЛЕЙН 2084 02:05:59,969 --> 02:06:03,097 «ДЖОРДЖ ВАШИНГТОН» (2000) РЕЖИСЕР: ДЕВІД ҐОРДОН ҐРІН 2085 02:06:06,308 --> 02:06:09,270 «ДОМАШНЯ ВЕЧІРКА» (1990) РЕЖИСЕР: РЕДЖІНАЛД ГАДЛІН 2086 02:06:10,980 --> 02:06:15,276 Бернетт узяв тонку, чутливу пісню This Bitter Earth Дайни Вашингтон. 2087 02:06:15,359 --> 02:06:19,446 А Мартін Скорсезе вшанував цю сцену і на екрані, і в музиці. 2088 02:06:24,827 --> 02:06:28,330 Я дуже поважав тих, разом з ким я ріс, 2089 02:06:28,414 --> 02:06:30,249 батьки, які… 2090 02:06:30,332 --> 02:06:36,380 На відміну від голлівудських фільмів, де всі — повії, де батьки кидають сім'ї, 2091 02:06:36,463 --> 02:06:38,757 а мама опікується дітьми сама, 2092 02:06:38,841 --> 02:06:42,720 наші батьки важко працювали. 2093 02:06:42,803 --> 02:06:45,681 Я хотів бути схожим на них. Я виріс у громаді 2094 02:06:45,764 --> 02:06:50,185 де я поважав людей, любив їх, бо бачив, які вони насправді. 2095 02:06:50,269 --> 02:06:54,356 Ось таких людей я і не бачив на екранах. 2096 02:06:54,857 --> 02:06:58,736 Це були люди з робітничого класу. У Ваттсі насправді дуже цікаво. 2097 02:07:00,613 --> 02:07:06,160 Вступив до Каліфорнійського університету, і в кінці семестру там були кінопокази. 2098 02:07:06,243 --> 02:07:08,996 Там були найкращі фільми, які показували 2099 02:07:09,079 --> 02:07:11,290 на кафедрі кінозйомки. 2100 02:07:11,790 --> 02:07:14,209 У мене були заняття… 2101 02:07:14,293 --> 02:07:17,004 Учителем був Бейзіл Райт, документаліст, 2102 02:07:17,087 --> 02:07:21,258 що зняв «Пісню Цейлону». Мені пощастило потрапити в його групу. 2103 02:07:21,342 --> 02:07:24,345 Я пам'ятаю, як ходив на ті кінопокази, 2104 02:07:24,428 --> 02:07:28,682 я взагалі нічого не розумів. Не міг з'ясувати… 2105 02:07:28,766 --> 02:07:32,102 Тоді популярною була культура хіпі. 2106 02:07:32,186 --> 02:07:37,066 Оголеність, поїздки до каньйону Топанги, 2107 02:07:37,149 --> 02:07:39,902 де хлопці курили траву й таке інше, 2108 02:07:39,985 --> 02:07:41,779 шукали себе, 2109 02:07:41,862 --> 02:07:44,239 відкривали себе та свою сексуальність. 2110 02:07:44,740 --> 02:07:47,868 У моїй громаді таких проблем не було. 2111 02:07:57,670 --> 02:08:00,798 «Убивця овець» демонстрував потенціал середовища, 2112 02:08:00,881 --> 02:08:03,717 тут поет бачив красу у власному районі. 2113 02:08:03,801 --> 02:08:07,012 Звісно, популярна преса його ігнорувала. 2114 02:08:07,096 --> 02:08:09,056 Нічого пам'ятного там немає, 2115 02:08:09,139 --> 02:08:12,726 хоч інколи режисери прославлялися, копіюючи його. 2116 02:08:12,810 --> 02:08:16,897 Чорні фільми мали згаснути. Але вони цього не хотіли. 2117 02:08:17,481 --> 02:08:21,360 У кожному десятилітті з 1978-го були злети й падіння 2118 02:08:21,443 --> 02:08:24,279 талановитих чорних режисерів, які не здавалися. 2119 02:08:24,363 --> 02:08:29,076 То те, що люди, які забули про минуле, змушені робити лиш рімейки «Шафта», урок? 2120 02:08:29,576 --> 02:08:32,663 Хтось згадує про гордість, що з'явилася в той період, 2121 02:08:32,746 --> 02:08:37,626 Бабуся казала: «Тобі не потрібна гордість. Це пастка. 2122 02:08:37,710 --> 02:08:40,671 Вона покаже твоє бажання задерти носа догори. 2123 02:08:40,754 --> 02:08:42,214 Це егоїстично. 2124 02:08:42,297 --> 02:08:45,926 Натомість насолоджуйся тим, що робиш. Ось це твоє. 2125 02:08:46,009 --> 02:08:49,138 Тоді хочеться, щоб люди ділилися цим з тобою». 2126 02:08:49,638 --> 02:08:53,976 Це я і отримав від тих фільмів. Радість талановитих людей від праці в них. 2127 02:08:54,059 --> 02:08:58,105 Вони передавали цю радість мені й іншим, радість, наче жива істота. 2128 02:09:25,841 --> 02:09:27,217 За тих, кого тут немає. 2129 02:09:28,385 --> 02:09:33,766 Окрім того, що вони плекали надію, вони були емпіричним доказом того, 2130 02:09:34,308 --> 02:09:36,685 що ми були тут, що ми існуємо, 2131 02:09:37,186 --> 02:09:38,771 що створюємо культуру, 2132 02:09:39,271 --> 02:09:43,358 що наша громада життєздатна й важлива, 2133 02:09:43,859 --> 02:09:47,196 що в нас є голоси, і що нас почують. 2134 02:09:49,114 --> 02:09:53,494 Нарешті, одна людина символізувала всі злети й падіння того періоду. 2135 02:09:53,577 --> 02:09:56,789 Від найбільших касових зборів 2136 02:09:56,872 --> 02:09:59,333 до одного з останніх акторів тієї доби. 2137 02:09:59,416 --> 02:10:00,834 Сідні Пуатьє, 2138 02:10:00,918 --> 02:10:04,046 який змінив напрямок дії, але не сповільнився. 2139 02:10:04,546 --> 02:10:08,133 Він вірив, що його чорна аудиторія лишиться з ним. 2140 02:10:08,217 --> 02:10:10,594 «БАК І ПРОПОВІДНИК» (1972) СІДНІ ПУАТЬЄ 2141 02:10:10,677 --> 02:10:14,973 З 1968 по 78 роки він зняв і знявся у п'яти фільмах… 2142 02:10:15,057 --> 02:10:16,975 Надія лиш у моїй Біблії. 2143 02:10:17,059 --> 02:10:21,188 що зосереджені на персонажах, які прикидаються тими, ким вони не є. 2144 02:10:21,271 --> 02:10:24,149 Чорт, ми тобі довіряли! Тобто, чому ми? 2145 02:10:25,442 --> 02:10:26,777 Чому не ти, брате? 2146 02:10:26,860 --> 02:10:28,987 Колись я про це з ним говорив. 2147 02:10:29,071 --> 02:10:33,992 Це була одна з наших розмов, що кінчалися спробою взяти інтерв'ю. 2148 02:10:34,076 --> 02:10:38,372 Коли я згадав про п'ять кінокартин, де герої прикидалися… 2149 02:10:38,455 --> 02:10:39,373 Розплющ очі. 2150 02:10:39,456 --> 02:10:41,166 …він розсміявся і сказав: 2151 02:10:41,250 --> 02:10:45,045 «Юначе, у мене вже є психотерапевт. Мені не потрібен інший». 2152 02:10:45,546 --> 02:10:49,967 Ти здатен на великі, мужні, сильні подвиги. 2153 02:10:50,634 --> 02:10:53,303 Сильні й мужні. 2154 02:10:53,387 --> 02:10:59,268 Ти можеш перемогти будь-якого бійця у світі. Ти виграєш чемпіонат. 2155 02:11:01,395 --> 02:11:03,522 -Виграю? -Так! 2156 02:11:05,274 --> 02:11:08,652 Але бути чорношкірим в Америці — це згадувати те, 2157 02:11:08,735 --> 02:11:11,989 що інші бачать тебе не таким, як ти себе, 2158 02:11:12,072 --> 02:11:15,576 і розуміти різницю цих двох сприйняттів. 2159 02:11:16,159 --> 02:11:18,829 Гадаю, з цим погодилася б моя бабуся. 2160 02:14:46,536 --> 02:14:51,541 Переклад субтитрів: Анастасія Барич