1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,464 --> 00:00:09,718 UN DOCUMENTAL DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,388 --> 00:00:15,098 DRAGONES NEGROS 5 00:00:15,181 --> 00:00:17,017 LEGIÓN NEGRA 6 00:00:17,851 --> 00:00:20,437 NARCISO NEGRO 7 00:00:21,312 --> 00:00:25,066 Para mí, el periodo más emocionante de la historia del cine 8 00:00:25,150 --> 00:00:29,029 es cuando las películas con "negro" en el título pasaron de esto… 9 00:00:30,905 --> 00:00:31,740 a esto. 10 00:00:34,743 --> 00:00:35,994 CHAMPÚ NEGRO 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,328 LOS SEIS NEGROS 12 00:00:37,412 --> 00:00:38,455 LA GESTAPO NEGRA 13 00:00:40,373 --> 00:00:42,375 JACK NEGRO 14 00:00:43,460 --> 00:00:47,714 Me hacía ilusión no solo porque era fiel al contenido, 15 00:00:48,214 --> 00:00:51,051 sino porque pude ver algo nuevo en el cine, 16 00:00:51,134 --> 00:00:54,054 una procesión de talento negro garantizado. 17 00:00:55,055 --> 00:00:57,557 Pam Grier resplandeciente en Friday Foster, 18 00:00:57,640 --> 00:01:00,185 una adaptación de los primeros cómics. 19 00:01:00,268 --> 00:01:04,314 La visión actual de Max Julien del cine noir en Goldy el Chulo. 20 00:01:04,397 --> 00:01:08,485 La obra de teatro de Charlie Russell, Five on the Black Hand Side, 21 00:01:08,568 --> 00:01:10,945 llegaría al cine cuatro años después. 22 00:01:11,780 --> 00:01:16,618 ¡Solo renunciaré a los chicles y a los tiempos difíciles! 23 00:01:16,701 --> 00:01:18,703 Y acabo de quedarme sin chicles. 24 00:01:21,623 --> 00:01:24,292 Y no fui el único que se sintió así. 25 00:01:24,375 --> 00:01:26,294 ÉXITO DE SHAFT 26 00:01:26,377 --> 00:01:27,754 Harlem sangriento. 27 00:01:27,837 --> 00:01:29,756 El padrino negro. 28 00:01:30,840 --> 00:01:35,637 Así que, si este estallido de libertad y plenitud tuvo tan buena acogida 29 00:01:35,720 --> 00:01:38,014 y la gente quería seguir viéndolas, 30 00:01:38,098 --> 00:01:41,267 ¿por qué dejaron de hacerse estas películas negras? 31 00:01:55,865 --> 00:01:59,786 Mi abuela me dijo que el cine cambió su forma de soñar. 32 00:02:00,495 --> 00:02:02,372 Era de Misisipi. 33 00:02:02,455 --> 00:02:07,335 Decía que las películas convertían sus sueños en algo parecido a historias 34 00:02:07,877 --> 00:02:11,714 y que la primera película que vio y que la impactó 35 00:02:11,798 --> 00:02:12,757 fue Drácula. 36 00:02:13,299 --> 00:02:16,511 Y sus escalofríos góticos y su tono operístico 37 00:02:16,594 --> 00:02:19,264 hicieron que no pudiera dormir en una semana. 38 00:02:19,347 --> 00:02:22,016 Soy Drácula. 39 00:02:22,100 --> 00:02:25,895 ¿Espíritus malignos? ¡Válgame Dios! ¿Hay de eso por aquí? 40 00:02:25,979 --> 00:02:29,524 Sí, este sitio está plagado de ellos. Y eso no es todo. 41 00:02:29,607 --> 00:02:30,567 ¿Qué? ¿Hay más? 42 00:02:30,650 --> 00:02:33,778 Cuando salían afroamericanos enfrentándose al miedo, 43 00:02:33,862 --> 00:02:38,324 lo hacían de forma deshumanizada y surrealista. 44 00:02:38,408 --> 00:02:39,576 ¿Quiénes son esos? 45 00:02:41,244 --> 00:02:42,287 Zombis. 46 00:02:44,539 --> 00:02:48,710 Esto también demuestra que, en demasiadas ocasiones, 47 00:02:48,793 --> 00:02:52,964 las películas consideradas clásicas decepcionaban a los negros. 48 00:02:53,047 --> 00:02:56,926 En un momento dado, puede que algo de las películas clásicas 49 00:02:57,010 --> 00:03:00,388 te dé dentera. 50 00:03:00,471 --> 00:03:04,058 Los estereotipos desechados del Maestro del Suspense, 51 00:03:04,142 --> 00:03:06,603 de uno de los dramaturgos más respetados 52 00:03:06,686 --> 00:03:09,606 y del primer actor-director de musicales 53 00:03:09,689 --> 00:03:11,399 siguen dejando huella. 54 00:03:12,525 --> 00:03:16,738 Orson Welles y Laurence Olivier, gigantes del teatro y del cine, 55 00:03:16,821 --> 00:03:20,325 se engalanaron de negro y de superioridad benigna 56 00:03:20,408 --> 00:03:22,118 para enfrentarse a Otelo. 57 00:03:22,619 --> 00:03:25,747 Un armario cerrado y llave de secretos ruines. 58 00:03:27,248 --> 00:03:30,919 Nunca he podido ver a Mickey Mouse con esos guantes 59 00:03:31,002 --> 00:03:35,131 o a Bugs Bunny sin pensar en espectáculos racistas. 60 00:03:35,215 --> 00:03:38,468 ¿Qué íbamos a pensar? ¿Que iban al Club Harvard? 61 00:03:38,551 --> 00:03:40,762 ¿Habéis visto volar a un elefante? 62 00:03:40,845 --> 00:03:42,388 Bueno, he visto un tábano. 63 00:03:42,472 --> 00:03:44,474 He visto una libélula. 64 00:03:45,016 --> 00:03:46,476 He visto un tábano. 65 00:03:48,102 --> 00:03:49,103 Lo he visto todo… 66 00:03:49,187 --> 00:03:51,356 Serían algunas de las escenas 67 00:03:51,439 --> 00:03:54,234 que impactaron a mi abuela. 68 00:03:54,317 --> 00:03:57,654 Tendría que luchar contra este estereotipo 69 00:03:57,737 --> 00:04:01,366 y contra el trato que recibía al ser negra en Misisipi. 70 00:04:01,449 --> 00:04:05,536 Estaba tan sensibilizada que, cuando íbamos a visitarla a Hattiesburg, 71 00:04:05,620 --> 00:04:08,498 no nos dejaba ver El show de Andy Griffith. 72 00:04:09,123 --> 00:04:10,250 Decía: 73 00:04:10,333 --> 00:04:14,337 "No hay negros en esa ciudad sureña. ¿Qué creéis que les pasó?". 74 00:04:15,004 --> 00:04:19,008 Todo esto hace que me cueste que me guste el cine. 75 00:04:19,592 --> 00:04:25,306 Llevo toda la vida viendo, pensando y escribiendo sobre películas. 76 00:04:25,390 --> 00:04:26,724 Sigo viéndolas, 77 00:04:26,808 --> 00:04:30,353 a pesar de lo insultantes que me siguen pareciendo. 78 00:04:30,436 --> 00:04:33,731 El desprecio puede llegar a ser aplastante. 79 00:04:34,691 --> 00:04:38,361 La forma más sencilla de explicar la representación es esta. 80 00:04:38,444 --> 00:04:39,988 Si eras un actor blanco, 81 00:04:40,071 --> 00:04:43,241 ir formal implicaba que ibas a salir a divertirte 82 00:04:43,324 --> 00:04:45,743 y a disfrutar de los placeres de la vida. 83 00:04:46,703 --> 00:04:49,872 Si eras negro y llevabas pajarita, no ibas de gala. 84 00:04:49,956 --> 00:04:53,626 Implicaba que ibas a trabajar. Era tu uniforme. 85 00:04:53,710 --> 00:04:57,255 Me gusta un buen traje tanto como a cualquiera, 86 00:04:57,755 --> 00:04:58,756 quizá más, 87 00:04:58,840 --> 00:05:01,384 pero los esmóquines no me gustan mucho. 88 00:05:02,051 --> 00:05:03,386 Tal vez sea por eso. 89 00:05:19,068 --> 00:05:22,488 En lugar de crear nuevos papeles para los actores negros, 90 00:05:22,572 --> 00:05:25,450 las anticuadas versiones de Show Boat sirvieron 91 00:05:25,533 --> 00:05:28,536 para mostrar el talento negro mediante el reciclaje. 92 00:05:28,619 --> 00:05:31,914 El cine hundía la esperanza negra 93 00:05:31,998 --> 00:05:34,876 porque no creaban papeles para los negros 94 00:05:34,959 --> 00:05:36,836 o porque el cánon de belleza 95 00:05:36,919 --> 00:05:40,340 hizo que las negras se odiaran a sí mismas durante décadas. 96 00:05:40,423 --> 00:05:41,591 Aquí viene. 97 00:05:42,759 --> 00:05:45,720 Me gusta cuando hace la mierda esa con el pelo. 98 00:05:45,803 --> 00:05:48,348 No escribieron ese papel para un negro, 99 00:05:48,431 --> 00:05:52,560 pero hizo un comentario fortuito sobre el tipo de pelo más deseable. 100 00:05:54,062 --> 00:05:57,565 A día de hoy, sigue afectando a las negras. 101 00:05:59,776 --> 00:06:02,904 Cuando vivía de niño en Atlanta, 102 00:06:02,987 --> 00:06:06,032 había un sistema de segregación bastante estricto. 103 00:06:06,115 --> 00:06:08,826 No podía ir a ningún cine. 104 00:06:08,910 --> 00:06:13,206 Solo había uno o dos cines para negros. 105 00:06:13,289 --> 00:06:18,252 Eran muy pequeños y no proyectaban los éxitos de taquilla. 106 00:06:18,336 --> 00:06:22,465 Si los proyectaban, lo hacían con dos o tres años de retraso. 107 00:06:22,548 --> 00:06:28,346 Así que, en general, había una segregación muy estricta. 108 00:06:31,057 --> 00:06:33,684 Solía pasarme los sábados en el cine. 109 00:06:34,435 --> 00:06:37,105 Veíamos películas del Oeste en serie 110 00:06:37,188 --> 00:06:41,484 con actores como Lash LaRue, Gene Autry, Roy Rogers 111 00:06:41,567 --> 00:06:45,154 y tal o Buck Rogers, cosas del espacio exterior. 112 00:06:45,238 --> 00:06:48,157 Me interesaban mucho las películas del Oeste. 113 00:06:49,200 --> 00:06:51,327 Me encantaban esas películas. 114 00:06:51,411 --> 00:06:56,666 Gene Autry, Johnny Mack Brown, Roy Rogers, y todos estos programas de vaqueros. 115 00:06:57,750 --> 00:07:02,380 Iba al Los Angeles Theatre. Era un palacio como los de antaño 116 00:07:02,463 --> 00:07:04,507 y estaba en muy buen estado. 117 00:07:04,590 --> 00:07:07,301 Me relajaba. A veces estaba solo 118 00:07:07,385 --> 00:07:09,637 y tenía el cine para mí solo. 119 00:07:09,720 --> 00:07:12,849 Veía cosas de John Ford, Monument Valley y tal. 120 00:07:12,932 --> 00:07:15,476 Empezaron a gustarme esas cosas. 121 00:07:15,560 --> 00:07:18,146 Vi muy buenas historias. 122 00:07:18,229 --> 00:07:22,817 Solía ir al cine con mi padre 123 00:07:22,900 --> 00:07:26,696 y me llevaba a ver las películas que le gustaban a él. 124 00:07:26,779 --> 00:07:31,242 Eran películas en las que salían gente como John Wayne y Steve McQueen. 125 00:07:33,119 --> 00:07:35,037 Recuerdo La esclava libre 126 00:07:35,580 --> 00:07:38,583 porque recuerdo cuando Sidney Poitier la abofeteó. 127 00:07:38,666 --> 00:07:40,626 LA ESCLAVA LIBRE 128 00:07:40,710 --> 00:07:44,255 Cortaron la escena. Estaba ahí de pie con la mano en la cara. 129 00:07:44,338 --> 00:07:47,383 "¿Qué ha pasado?". Mi madre: "La ha abofeteado". 130 00:07:47,467 --> 00:07:48,551 "¿En serio?". 131 00:07:49,594 --> 00:07:50,970 "No lo sacan, pero sí". 132 00:07:52,054 --> 00:07:55,933 Si te gusta el cine, vas a ver las películas que te interesan. 133 00:07:56,017 --> 00:08:00,104 Hasta que no vas por la mitad, no te das cuenta de que: 134 00:08:00,188 --> 00:08:02,231 "No hay negros en esta película". 135 00:08:03,524 --> 00:08:06,235 Estás comiendo palomitas, en plan: 136 00:08:06,319 --> 00:08:10,448 "¿Es cosa mía o no hay gente negra en esta película?". 137 00:08:10,531 --> 00:08:12,950 "No hay gente negra". "Vale". 138 00:08:13,534 --> 00:08:14,994 Queremos vernos… 139 00:08:16,454 --> 00:08:18,623 reflejados de alguna manera. 140 00:08:19,123 --> 00:08:22,710 Sí, porque, como he dicho, cuando era niño, 141 00:08:22,793 --> 00:08:25,171 teníamos a los actores Stepin Fetchit… 142 00:08:25,254 --> 00:08:26,547 ¿Qué buscas? 143 00:08:28,799 --> 00:08:30,760 ¿Dónde aprendiste a ser barbero? 144 00:08:30,843 --> 00:08:31,761 …Willie Best, 145 00:08:33,095 --> 00:08:36,140 Alfalfa, Buckwheat, Stymie… 146 00:08:39,268 --> 00:08:40,686 ¡Quería ser como ellos! 147 00:08:41,395 --> 00:08:42,939 Hola, Buckwheat. 148 00:08:43,022 --> 00:08:45,274 Ningún negro jugaba con un blanco 149 00:08:45,358 --> 00:08:49,362 y, aún menos, salía con ellos e iba a sus casas 150 00:08:49,445 --> 00:08:51,656 o viceversa y hacían cosas. 151 00:08:51,739 --> 00:08:56,077 La pandilla era en plan: "¡Vaya! ¿Dónde puñetas viven?". 152 00:08:56,869 --> 00:08:58,663 Crecí durante la segregación, 153 00:08:58,746 --> 00:09:04,544 así que desde que pude hablar, andar, ver y comprender las cosas, 154 00:09:04,627 --> 00:09:05,836 estábamos separados. 155 00:09:07,255 --> 00:09:11,342 Pero, cuando iba al cine… El cine está hecho de fantasía. 156 00:09:11,425 --> 00:09:16,222 Cuando iba al cine, volvía a casa y quería ser ese pirata que había visto. 157 00:09:17,098 --> 00:09:17,932 Pero… 158 00:09:19,308 --> 00:09:21,018 Necesitaba un vaquero negro. 159 00:09:23,437 --> 00:09:25,356 Tenemos mucho que contar. 160 00:09:25,439 --> 00:09:29,777 Queremos vernos representados de todas las formas posibles 161 00:09:29,860 --> 00:09:33,239 y es algo que nos frustra a mis compañeros y a mí. 162 00:09:33,823 --> 00:09:38,119 Queremos vernos siendo niños o salir en pelis de ciencia ficción y tal. 163 00:09:38,202 --> 00:09:39,745 Como la mayoría, 164 00:09:39,829 --> 00:09:42,873 me implico en las películas como en mis sueños. 165 00:09:42,957 --> 00:09:45,876 Mientras disfrutaba de esas imágenes que veía, 166 00:09:45,960 --> 00:09:47,420 también me proyectaba 167 00:09:48,254 --> 00:09:51,299 e intentaba visualizarme en la pantalla. 168 00:09:53,551 --> 00:09:58,931 De pequeña, solo veía a gente que no se parecía a mí en las películas. 169 00:09:59,724 --> 00:10:03,561 Así que no creía que pudiera llegar a ser actriz 170 00:10:03,644 --> 00:10:09,442 hasta que vi a Harry Belafonte y Dorothy Dandridge en Carmen Jones. 171 00:10:09,942 --> 00:10:14,113 Y, cuando los vi, dije: "¡Vaya! 172 00:10:14,196 --> 00:10:17,074 Quizá podría convertirme en actriz". 173 00:10:18,367 --> 00:10:20,661 A Dandridge la emparejaron tres veces 174 00:10:20,745 --> 00:10:23,456 con alguien que se volvió una estrella en todo 175 00:10:23,539 --> 00:10:25,958 menos en lo que estaba más cualificado, 176 00:10:26,042 --> 00:10:26,876 el cine. 177 00:10:26,959 --> 00:10:29,003 Era Harry Belafonte. 178 00:10:29,587 --> 00:10:32,798 Tenían el mismo talento y temperamento. 179 00:10:32,882 --> 00:10:36,093 Solo el imponente racismo hacía que no pudiera verse 180 00:10:36,177 --> 00:10:38,220 su carisma adaptable. 181 00:10:38,304 --> 00:10:41,140 Les impidió formar más parejas en la pantalla. 182 00:10:47,438 --> 00:10:52,360 El éxito de Belafonte como cantante surgió de su formación como actor. 183 00:10:52,443 --> 00:10:55,488 Le aportó a la música el porte de un narrador. 184 00:10:55,988 --> 00:10:59,867 Su gran presencia, su arrogancia física propia de un atleta 185 00:10:59,950 --> 00:11:02,536 y su inmersión emocional en el personaje 186 00:11:02,620 --> 00:11:05,498 pusieron de manifiesto sus dotes en la pantalla. 187 00:11:05,581 --> 00:11:09,919 Pero se enfrentó a un sistema que no solo no sabía cómo utilizarlo, 188 00:11:10,002 --> 00:11:15,132 sino que le tenía tanto miedo, que no usaron su voz en Carmen Jones. 189 00:11:21,430 --> 00:11:22,973 Así que, en 1959, 190 00:11:23,057 --> 00:11:27,603 respondió produciendo un proyecto que incluyó al director Robert Wise, 191 00:11:27,687 --> 00:11:31,107 al actor Ed Begley, ambos ganadores del Óscar, 192 00:11:31,190 --> 00:11:33,567 al guionista vetado Abe Polonsky 193 00:11:33,651 --> 00:11:35,653 y al Modern Jazz Quartet. 194 00:11:38,948 --> 00:11:43,452 Apuestas contra el mañana fue algo extraordinario para su época 195 00:11:44,203 --> 00:11:49,291 y que me dieran la oportunidad de hacer ese tipo de película 196 00:11:50,501 --> 00:11:51,919 significó mucho para mí. 197 00:11:52,002 --> 00:11:56,465 APUESTAS CONTRA EL MAÑANA 198 00:12:12,189 --> 00:12:13,649 Hola, cariño. ¿Qué tal? 199 00:12:15,651 --> 00:12:17,695 Bacco quiere invitarte a una copa. 200 00:12:18,612 --> 00:12:20,614 Y quiero comprarte un coche nuevo. 201 00:12:20,698 --> 00:12:23,743 Apuestas contra el mañana fue inolvidable. 202 00:12:23,826 --> 00:12:28,998 Fue la última película del cine negro de su época que abordaba la raza 203 00:12:29,081 --> 00:12:31,375 y por eso se la ignoró. 204 00:12:31,459 --> 00:12:34,170 A Belafonte le llegaron oportunidades, 205 00:12:34,253 --> 00:12:37,715 pero lo que le ofrecían no le interesaba. 206 00:12:37,798 --> 00:12:40,217 Hasta entonces, Sidney Poitier 207 00:12:40,301 --> 00:12:43,471 había sido la figura negra más popular del universo, 208 00:12:44,138 --> 00:12:46,724 pero era Sidney Poitier. 209 00:12:47,600 --> 00:12:50,686 No era Sidney Poitier en un entorno negro, 210 00:12:50,770 --> 00:12:52,438 en una circunstancia negra. 211 00:12:52,521 --> 00:12:58,068 Interpretaba a un negro en una película con un reparto blanco. 212 00:12:58,152 --> 00:13:01,489 Lo primero que me pregunté fue: "¿Qué hace un negro, 213 00:13:02,323 --> 00:13:04,867 que no se sabe de dónde viene ni adónde va, 214 00:13:04,950 --> 00:13:09,663 rodeado de siete monjas nazis de repente?". 215 00:13:09,747 --> 00:13:11,123 Lo rechacé. 216 00:13:12,541 --> 00:13:15,586 Y se lo ofrecieron a Sidney y Sidney lo aceptó. 217 00:13:16,170 --> 00:13:18,130 El ganador es Sidney Poitier. 218 00:13:19,840 --> 00:13:23,260 MEJOR ACTOR, LOS LIRIOS DEL VALLE 219 00:13:23,344 --> 00:13:25,304 En vez de aceptar papeles 220 00:13:25,387 --> 00:13:28,390 que no representaban bien a la comunidad negra 221 00:13:28,474 --> 00:13:29,934 o en absoluto, 222 00:13:30,017 --> 00:13:35,356 Harry Belafonte decidió no aparecer en películas desde 1959 hasta 1970. 223 00:13:35,439 --> 00:13:39,568 En mi opinión, eso le convirtió en el Muhammad Ali del mundo del cine. 224 00:13:39,652 --> 00:13:43,322 Se vio obligado a alejarse de su mundo en su mejor momento. 225 00:13:43,405 --> 00:13:46,534 No me arrepiento de haber rechazado ningún papel. 226 00:13:47,993 --> 00:13:50,371 No eran lo que me interesaba. 227 00:13:50,955 --> 00:13:52,289 No estoy resentido. 228 00:13:52,373 --> 00:13:57,127 Me alegro de que otros tuvieran una oportunidad y de que lo hicieran. 229 00:13:57,753 --> 00:13:59,713 Ante todo, soy artista. 230 00:14:00,214 --> 00:14:01,382 Soy actor. 231 00:14:01,465 --> 00:14:05,344 Y salí de una escuela con Marlon Brando, Walter Matthau, 232 00:14:05,427 --> 00:14:07,930 Rod Steiger, Tony Curtis 233 00:14:08,013 --> 00:14:11,767 y con un director que no nos daba tregua. 234 00:14:12,434 --> 00:14:16,480 Solo haré aquello que creo que es digno de hacerse. 235 00:14:17,773 --> 00:14:21,151 Por suerte, tuve un éxito arrollador 236 00:14:21,235 --> 00:14:22,611 en todo el mundo. 237 00:14:23,195 --> 00:14:26,991 Tuve tanto éxito a nivel mundial 238 00:14:27,074 --> 00:14:29,827 que los ejecutivos no podían ignorarme. 239 00:14:29,910 --> 00:14:31,704 Nadie podía ignorar 240 00:14:31,787 --> 00:14:34,915 que a ese hombre en el horizonte llamado Belafonte 241 00:14:34,999 --> 00:14:36,458 no se le vacilaba. 242 00:14:37,209 --> 00:14:39,962 Cuando se me acercaban y me daban un ultimátum, 243 00:14:40,045 --> 00:14:42,548 decía: "Que te den. Me voy a París. 244 00:14:42,631 --> 00:14:46,760 Me iré a vivir allí si quiero, pero, al largarme, 245 00:14:46,844 --> 00:14:50,931 te estoy diciendo que no". 246 00:14:51,557 --> 00:14:52,391 Solo yo. 247 00:14:52,474 --> 00:14:55,352 EL MUNDO, LA CARNE Y EL DIABLO 248 00:14:55,436 --> 00:14:56,478 Estoy aquí. 249 00:14:56,562 --> 00:15:00,190 Su determinación lo sacó del mundillo. 250 00:15:00,274 --> 00:15:05,070 A medida que aumentaba la frustración de los negros que exigían derechos, 251 00:15:05,154 --> 00:15:07,239 el cine se quedaba atrás. 252 00:15:07,323 --> 00:15:11,076 Como decía la cita de Langston Hughes que inspiró una película: 253 00:15:11,702 --> 00:15:16,415 "¿Qué le ocurre a un sueño pospuesto? ¿Se seca como una pasa al sol? 254 00:15:16,999 --> 00:15:19,335 Quizá se hunde como una carga pesada. 255 00:15:20,628 --> 00:15:22,588 ¿O explota?". 256 00:15:27,426 --> 00:15:29,929 ¡Nos han golpeado y golpeado, 257 00:15:30,012 --> 00:15:32,681 y hemos decidido hacer algo al respecto! 258 00:15:34,099 --> 00:15:37,311 Las décadas de maltrato punitivo hacia los negros 259 00:15:37,394 --> 00:15:40,397 hicieron del siglo XX una época de revueltas. 260 00:15:40,481 --> 00:15:46,153 Los organismos políticos de los años 60 sufrieron levantamientos casi cada año. 261 00:15:46,236 --> 00:15:50,115 En 1965, se produjo uno que arrasó Los Ángeles. 262 00:15:50,199 --> 00:15:53,327 Los Disturbios de Watts podrían haberse anticipado. 263 00:15:53,410 --> 00:15:56,538 Se veía que ocurrirían, que habría una explosión. 264 00:15:57,122 --> 00:16:01,585 La policía mataba gente. Como siempre. Aterrorizaban a la comunidad. 265 00:16:03,253 --> 00:16:04,505 Si salía de noche, 266 00:16:04,588 --> 00:16:07,341 sabía que terminaría parándome la policía. 267 00:16:08,842 --> 00:16:11,261 El caso es que nuestras vidas 268 00:16:12,513 --> 00:16:14,139 no parecían importar. 269 00:16:15,891 --> 00:16:19,353 En 1968, Estados Unidos estaba en declive. 270 00:16:19,853 --> 00:16:24,400 Había habido más de 20 disturbios y más de la mitad ocurrieron en 1967, 271 00:16:24,483 --> 00:16:26,276 incluso en mi ciudad natal. 272 00:16:26,360 --> 00:16:30,489 La ley y el orden se han venido abajo en Detroit, Michigan. 273 00:16:31,323 --> 00:16:33,075 Es una grabación de Linwood. 274 00:16:33,158 --> 00:16:37,788 El fuego y las emociones eran más intensos de lo que preveían los políticos. 275 00:16:39,081 --> 00:16:41,125 La revuelta estalló en el cine. 276 00:16:41,709 --> 00:16:43,335 En el cine independiente. 277 00:16:43,419 --> 00:16:48,549 Allí la vida de los negros solo existía al margen del hombre blanco 278 00:16:48,632 --> 00:16:52,136 y solía haber espacio para más de un negro en la pantalla. 279 00:16:52,636 --> 00:16:54,555 Y dos de esos talentos negros 280 00:16:54,638 --> 00:16:57,975 hicieron simultáneamente interpretaciones estelares 281 00:16:58,058 --> 00:17:00,561 que no los llevaron al estrellato. 282 00:17:01,353 --> 00:17:04,148 ¿Qué haces con un tío como yo en este antro? 283 00:17:06,108 --> 00:17:07,818 Te infravaloras mucho, ¿no? 284 00:17:08,527 --> 00:17:10,154 En un mundo más justo, 285 00:17:10,237 --> 00:17:13,657 el calor y la tensión entre Ivan Dixon y Abbey Lincoln 286 00:17:13,741 --> 00:17:15,242 en Nada más que un hombre 287 00:17:15,325 --> 00:17:18,871 les habrían valido mayores carreras y reconocimiento. 288 00:17:24,001 --> 00:17:28,255 Davis, con su gran talento como cantante, actor y artista, 289 00:17:28,338 --> 00:17:30,132 era, sin duda, más que capaz. 290 00:17:30,215 --> 00:17:34,344 Interpretó perfectamente a un egocéntrico temperamental y hedonista 291 00:17:34,428 --> 00:17:37,556 en A Man Called Adam (1966). 292 00:17:37,639 --> 00:17:40,893 Actuó junto a Cicely Tyson, Ja'Net DuBois 293 00:17:40,976 --> 00:17:43,812 y, en un minúsculo papel mudo, Morgan Freeman, 294 00:17:44,480 --> 00:17:47,983 que esperaría casi 20 años para mostrar sus dotes como actor 295 00:17:48,067 --> 00:17:49,902 y su habilidad para hablar. 296 00:17:49,985 --> 00:17:53,906 Davis controla la película de forma intransigente hasta el final, 297 00:17:53,989 --> 00:17:58,452 donde se disculpa por todo el daño que ha causado su personaje. 298 00:17:59,078 --> 00:18:01,080 Me equivoqué, ¿vale? 299 00:18:01,997 --> 00:18:04,958 Debería haber esperado a saber de qué se trataba, 300 00:18:05,042 --> 00:18:07,002 dejar que te diera un botellazo. 301 00:18:07,086 --> 00:18:09,338 Cariño, tan solo vi 302 00:18:09,421 --> 00:18:13,175 las manos de esa vieja en esa cosita… 303 00:18:13,258 --> 00:18:14,093 Adam. 304 00:18:17,846 --> 00:18:21,016 Que Van Peebles expusiese la vida negra sin autocompasión 305 00:18:21,100 --> 00:18:24,228 en el cine de autor supuso un soplo de aire fresco. 306 00:18:31,610 --> 00:18:35,447 El cine convencional sentía la anticuada necesidad patriarcal 307 00:18:35,531 --> 00:18:38,826 de darle forma a la cultura en vez de responder a ella. 308 00:18:38,909 --> 00:18:41,703 Los cadáveres de los musicales cutres 309 00:18:41,787 --> 00:18:43,038 como esta… 310 00:18:43,872 --> 00:18:46,250 película nominada a la mejor película. 311 00:18:46,333 --> 00:18:50,462 Pero la mejor noticia del 68 fue que Sidney Poitier pasó 312 00:18:50,546 --> 00:18:54,007 de tener papeles altruistas en películas con reparto blanco 313 00:18:54,091 --> 00:18:55,759 a la dominación mundial. 314 00:18:55,843 --> 00:18:59,012 Adivina quién viene esta noche y En el calor de la noche 315 00:18:59,096 --> 00:19:04,184 se estrenaron en 1968, el año de sus nominaciones a la mejor película, 316 00:19:04,268 --> 00:19:08,147 donde sus coprotagonistas blancos contemplaron su gran intensidad. 317 00:19:08,981 --> 00:19:10,524 No me malinterpreten. 318 00:19:11,108 --> 00:19:13,944 Quiero a su hija. Haría todo lo posible 319 00:19:14,027 --> 00:19:16,738 para que fuera tan feliz como cuando la conocí. 320 00:19:16,822 --> 00:19:20,617 Pero me temo que, sin su aprobación, nuestra relación no durará. 321 00:19:22,995 --> 00:19:26,540 Como escribió Mark Harris en Pictures at a Revolution: 322 00:19:26,623 --> 00:19:30,127 "Poitier es la estrella más taquillera de Estados Unidos". 323 00:19:34,298 --> 00:19:38,927 Por desgracia, también es un ejemplo de la reacción de la industria del cine 324 00:19:39,011 --> 00:19:40,846 al éxito de la gente de color. 325 00:19:41,763 --> 00:19:44,975 No veían que, si él podía atraer al público, 326 00:19:45,058 --> 00:19:50,522 era muy posible que otro hombre o mujer negros pudieran hacerlo. 327 00:19:51,106 --> 00:19:54,943 En esa época, si un negro hablaba con un blanco en la pantalla, 328 00:19:55,027 --> 00:19:57,696 se consideraba entretenimiento para adultos. 329 00:20:00,115 --> 00:20:04,244 CONTROVERSIA CUANDO PETULA CLARK HA TOCADO EL BRAZO DE HARRY BELAFONTE 330 00:20:04,328 --> 00:20:06,246 El éxito de los negros 331 00:20:06,330 --> 00:20:10,250 se trataba como si hubieras encontrado cien dólares en el metro, 332 00:20:10,334 --> 00:20:12,252 un fenómeno irrepetible. 333 00:20:13,420 --> 00:20:17,174 Cuando empezaron a hacerse películas en torno a Elvis Presley 334 00:20:17,841 --> 00:20:19,092 o los Beatles, 335 00:20:19,176 --> 00:20:23,263 cuyos primeros lanzamientos fueron en un sello propiedad de negros, 336 00:20:23,347 --> 00:20:28,143 ¿por qué nadie buscaba a estas pioneras del rock para hacer carrera en el cine? 337 00:20:40,656 --> 00:20:44,576 No tardaría en llegarle el momento, o la noche, 338 00:20:44,660 --> 00:20:47,913 al lugar donde se reconocería el talento negro, 339 00:20:47,996 --> 00:20:49,414 el cine independiente. 340 00:20:49,998 --> 00:20:53,377 George Romero creó un nuevo tipo de héroe de acción 341 00:20:53,460 --> 00:20:58,799 al poner una película y una pistola en manos de Duane Jones, un actor negro, 342 00:20:58,882 --> 00:21:01,718 en una película de grandísima influencia. 343 00:21:01,802 --> 00:21:03,845 Creo que deberías calmarte. 344 00:21:05,180 --> 00:21:08,934 Grité: "¡Johnny! ¡Johnny, ayúdame!". 345 00:21:09,017 --> 00:21:13,814 Romero también rompe el paradigma al no mencionar nunca la raza del héroe 346 00:21:13,897 --> 00:21:16,984 porque el papel no se había escrito para un negro. 347 00:21:17,776 --> 00:21:21,196 Volveré para reforzar las ventanas y las puertas. 348 00:21:21,280 --> 00:21:23,156 Estarás bien por ahora, ¿vale? 349 00:21:25,951 --> 00:21:26,785 ¿Vale? 350 00:21:27,286 --> 00:21:28,912 Quieres al negro contigo. 351 00:21:29,955 --> 00:21:31,957 Quieres al negro contigo. 352 00:21:32,040 --> 00:21:34,167 Porque te ayudará a escapar. 353 00:21:34,251 --> 00:21:36,545 ¿Sabes? Si lo matas, date por muerto. 354 00:21:36,628 --> 00:21:38,714 ¿Sabes? Sabemos cómo escapar. 355 00:21:39,756 --> 00:21:43,343 Sabemos cómo alejarnos de los zombis. 356 00:21:43,427 --> 00:21:46,680 Sabemos cómo alejarnos de las plantas asesinas, 357 00:21:46,763 --> 00:21:50,142 de lo que venga a por ti porque estamos acostumbrados a… 358 00:21:50,934 --> 00:21:52,477 Sabemos cómo escapar. 359 00:21:53,562 --> 00:21:58,066 Sabemos cómo quitarnos de en medio y dejar que pasen otras cosas. 360 00:21:59,151 --> 00:22:02,529 Los muertos vivientes acechando a las posibles víctimas 361 00:22:02,612 --> 00:22:04,948 y las ventanas tapiadas 362 00:22:05,032 --> 00:22:07,701 me recordaron a los disturbios. 363 00:22:07,784 --> 00:22:12,372 Ninguna película había tenido tantas alegorías y metáforas intencionadas 364 00:22:12,456 --> 00:22:14,875 como La noche de los muertos vivientes. 365 00:22:24,384 --> 00:22:27,012 Dale en la cabeza, justo entre los ojos. 366 00:22:28,138 --> 00:22:31,767 Como a Jones lo matan tras luchar para salvar a los blancos, 367 00:22:31,850 --> 00:22:35,562 los militantes afroamericanos recibieron muy bien la película. 368 00:22:35,645 --> 00:22:38,857 Les pareció una metáfora sobre no quedarte con tu raza. 369 00:22:38,940 --> 00:22:42,444 Se lo oí decir a los novios de mis hermanas mayores. 370 00:22:42,527 --> 00:22:43,362 ¡Buen tiro! 371 00:22:43,862 --> 00:22:47,532 Vale, está muerto. Vamos a por él. Otro más para el fuego. 372 00:22:48,492 --> 00:22:52,204 Y, durante un final tan escalofriante como la propia película, 373 00:22:52,287 --> 00:22:55,123 lo matan y arrojan sobre un montón de cadáveres. 374 00:23:00,545 --> 00:23:03,465 Tengo una noticia muy triste para todos vosotros. 375 00:23:03,965 --> 00:23:08,345 Han asesinado a tiros a Martin Luther King esta noche 376 00:23:08,428 --> 00:23:09,763 en Memphis, Tennessee. 377 00:23:10,639 --> 00:23:13,975 Al estrenarse el año del asesinato de Martin Luther King 378 00:23:14,059 --> 00:23:18,397 y a los pocos años de los asesinatos de Medgar Evers y Malcolm X, 379 00:23:18,480 --> 00:23:23,318 esta muerte tuvo mayores implicaciones de las que el director llegó a imaginarse. 380 00:23:25,320 --> 00:23:27,697 Su éxito debería haber confirmado 381 00:23:27,781 --> 00:23:30,367 el interés que había por los actores negros. 382 00:23:30,450 --> 00:23:34,663 Ese año, Peter Sellers interpretó a un personaje indio 383 00:23:34,746 --> 00:23:36,748 en la sátira El guateque, 384 00:23:37,249 --> 00:23:41,002 Yul Brynner también interpretó a Pancho Villa 385 00:23:41,628 --> 00:23:45,173 y, por desgracia, Woody Strode interpretó a un apache. 386 00:23:46,591 --> 00:23:50,470 Los directores estadounidenses siempre han sido blancos, 387 00:23:50,554 --> 00:23:54,057 incluso en películas sobre la vida negra con actores negros. 388 00:23:54,141 --> 00:23:59,229 Se excluye a los directores negros, aunque el público es ahora un 30 % negro. 389 00:23:59,312 --> 00:24:02,858 William Greaves acaba de terminar de producir y dirigir 390 00:24:02,941 --> 00:24:05,902 su primer largometraje, Take One and Take Two. 391 00:24:05,986 --> 00:24:07,863 Están terminando la edición. 392 00:24:09,030 --> 00:24:11,408 Hola, quiero dejar las cosas claras. 393 00:24:11,491 --> 00:24:15,120 Ya ha habido varias películas con directores negros 394 00:24:15,203 --> 00:24:19,207 en los años 40 como Powell Lindsay, Oscar Micheaux y Bill Alexander. 395 00:24:19,749 --> 00:24:22,002 Se les negó el acceso a Hollywood 396 00:24:22,085 --> 00:24:25,797 y solo las comunidades negras del país vieron sus películas. 397 00:24:26,756 --> 00:24:28,842 Un mito que resurgió constantemente 398 00:24:28,925 --> 00:24:31,261 desde 1968 hasta 1978, 399 00:24:31,344 --> 00:24:34,723 cuando los negros empezaron a ponerse tras las cámaras, 400 00:24:35,265 --> 00:24:39,311 es que era la primera vez que había directores negros. 401 00:24:40,604 --> 00:24:42,564 Como no les quedaba otra, 402 00:24:42,647 --> 00:24:45,192 los afroamericanos solían escribir y dirigir 403 00:24:45,275 --> 00:24:50,447 cuando no solía hacerlo una sola persona y cuando los estudios lo desaconsejaban. 404 00:24:50,530 --> 00:24:53,617 Pero la prensa negra apoyaba estos cines y películas, 405 00:24:53,700 --> 00:24:56,578 incluso cuando la convencional los ignoraba. 406 00:24:57,496 --> 00:25:00,123 En la época del cine mudo, fue el debut 407 00:25:00,207 --> 00:25:03,668 del escritor, director y actor ocasional Oscar Micheaux. 408 00:25:04,169 --> 00:25:06,588 Hizo películas para los teatros negros. 409 00:25:06,671 --> 00:25:08,632 Muchos estaban en mal estado 410 00:25:08,715 --> 00:25:12,093 porque no había un flujo constante de películas negras, 411 00:25:12,177 --> 00:25:14,721 a pesar de la constancia del público negro. 412 00:25:16,723 --> 00:25:20,018 Muchos estudios tenían miedo de ofender a Alemania 413 00:25:20,101 --> 00:25:21,937 y de perder ese mercado, 414 00:25:22,020 --> 00:25:25,232 hasta que los echaron los nazis en 1942. 415 00:25:25,774 --> 00:25:28,902 El dinero afroamericano no era lo bastante bueno. 416 00:25:28,985 --> 00:25:31,530 Muchos de esos cines negros eran edificios 417 00:25:31,613 --> 00:25:33,782 que se convirtieron en cines. 418 00:25:34,282 --> 00:25:37,661 Con presupuestos reducidos, Micheaux y otros cineastas, 419 00:25:37,744 --> 00:25:40,330 incluso algunos blancos, crearon material 420 00:25:40,413 --> 00:25:44,125 y adaptaron libros populares por los que no podían pagar mucho. 421 00:25:44,209 --> 00:25:48,213 Los autores aceptaron porque querían que sus libros fueran películas. 422 00:25:52,342 --> 00:25:56,263 Astaire solía interpretar relaciones amo-sirviente, 423 00:25:56,346 --> 00:26:00,475 exageradas en las escenas en las que bailaba ante actores negros. 424 00:26:03,061 --> 00:26:08,233 Mientras los estudios seguían elaborando una burda mitología sobre los negros, 425 00:26:08,316 --> 00:26:12,862 la directora Alice Guy-Blaché decidió hacer algo totalmente distinto. 426 00:26:12,946 --> 00:26:16,324 En 1912, dirigió A Fool and His Money, 427 00:26:16,408 --> 00:26:20,787 la que se considera la primera película con un reparto afroamericano. 428 00:26:20,870 --> 00:26:25,792 Su arte presentaba claridad lúdica y no disminuía a esos actores. 429 00:26:29,337 --> 00:26:33,341 Tuvo suficiente éxito como para que los estudios la emplearan 430 00:26:33,425 --> 00:26:37,971 y, dado el cuidado que ponía en su arte, era lógico que rechazara 431 00:26:38,054 --> 00:26:40,473 hacer la primera película de Tarzán. 432 00:26:40,557 --> 00:26:41,474 TARZÁN 433 00:26:42,225 --> 00:26:45,895 Los cineastas negros de aquella época eran amantes del cine 434 00:26:46,479 --> 00:26:49,608 que le abrieron la puerta al cine independiente. 435 00:26:49,691 --> 00:26:52,569 En aquella época, no implicaba 436 00:26:52,652 --> 00:26:54,613 ser un forastero deseable 437 00:26:54,696 --> 00:26:57,949 cuyo éxito te daba acceso a recursos increíbles. 438 00:26:58,033 --> 00:27:02,829 Implicaba que los estudios te dejaban fuera de los cines que poseían. 439 00:27:02,912 --> 00:27:06,833 Tenías que ingeniártelas para hacer llegar tu producto al público. 440 00:27:06,916 --> 00:27:09,085 Micheaux y sus espíritus afines 441 00:27:09,169 --> 00:27:14,424 hacían dramas, comedias, musicales y películas de asesinatos. 442 00:27:14,507 --> 00:27:18,136 A veces juntaban todos los géneros en una sola película 443 00:27:18,219 --> 00:27:20,430 porque sus recursos eran limitados, 444 00:27:20,513 --> 00:27:22,766 aunque sus ambiciones no lo fueran. 445 00:27:22,849 --> 00:27:25,977 Durante la mayor parte de la historia del cine, 446 00:27:26,061 --> 00:27:29,648 los estudios ignoraron el dinero negro 447 00:27:29,731 --> 00:27:33,777 y la empresa negra respondió creando, como siempre, 448 00:27:33,860 --> 00:27:37,322 una economía y una cultura sumergidas reales. 449 00:27:43,828 --> 00:27:46,915 Aunque no veríamos pruebas de ello hasta más tarde, 450 00:27:46,998 --> 00:27:49,751 el actor y director William Greaves usó el cine 451 00:27:49,834 --> 00:27:52,337 de una forma que ahora parece novedosa. 452 00:27:52,420 --> 00:27:56,925 Tras hartarse de actuar por culpa de los papeles en los que lo encasillaban… 453 00:27:57,008 --> 00:28:00,887 Bueno, tía Hattie, todo va rápido en la guerra. 454 00:28:01,429 --> 00:28:04,349 Hasta hemos acelerado los servicios religiosos. 455 00:28:04,432 --> 00:28:06,810 …empieza a producir algo pionero: 456 00:28:06,893 --> 00:28:09,062 Symbiopsychotaxiplasm. 457 00:28:10,313 --> 00:28:14,192 No, te dije que no me tocaras. No vuelvas a tocarme jamás. 458 00:28:14,275 --> 00:28:16,653 Las ambiciones de Symbiopsychotaxiplasm, 459 00:28:16,736 --> 00:28:20,615 tanto formales como libres, eran tan grandes como su título. 460 00:28:20,699 --> 00:28:24,285 Juega con el tiempo de todas las maneras posibles. 461 00:28:24,369 --> 00:28:26,121 El director, Bill Greaves, 462 00:28:26,204 --> 00:28:31,334 está tan metido en la realización de la película, que no tiene perspectiva. 463 00:28:31,418 --> 00:28:34,087 Si le preguntas: "¿De qué va la película?". 464 00:28:34,170 --> 00:28:38,258 Te da una respuesta menos concreta que la pregunta. 465 00:28:38,341 --> 00:28:43,972 Creo que estaba un poco indeciso. Quería que la escena estuviera bien hecha. 466 00:28:44,639 --> 00:28:48,143 Quería que sus actores estuvieran inspirados. 467 00:28:48,226 --> 00:28:52,355 Así que creo que tenía sentimientos encontrados. 468 00:28:52,897 --> 00:28:54,899 Es mi teoría. 469 00:28:55,734 --> 00:28:58,778 Durante décadas, la gente se hacía un lío 470 00:28:58,862 --> 00:29:02,157 intentado describir Symbiopsychotaxiplasm. 471 00:29:02,907 --> 00:29:06,828 Ahora son tan comunes que se han vuelto su propio género: 472 00:29:06,911 --> 00:29:09,831 las películas innovadoras, satíricas y cómicas. 473 00:29:11,666 --> 00:29:16,796 El director Jules Dassin, al que habían vetado, 474 00:29:16,880 --> 00:29:19,466 incluyó la política racial en un thriller, 475 00:29:19,549 --> 00:29:23,428 Uptight, que escribió para sus coprotagonistas. 476 00:29:23,511 --> 00:29:28,349 Dassin, Dee y Mayfield fueron astutos, serios y descarados 477 00:29:28,433 --> 00:29:33,772 al incluir el impacto de la muerte del Dr. King en una película de género. 478 00:29:35,857 --> 00:29:38,276 Asesinaron a Martin Luther King en 1968. 479 00:29:38,777 --> 00:29:42,572 Mi madre dejó todo lo que estaba haciendo y fue al funeral. 480 00:29:42,655 --> 00:29:43,865 No lo conocía, 481 00:29:44,616 --> 00:29:48,286 pero lo dejó todo, se puso su mejor traje y fue. 482 00:29:49,162 --> 00:29:51,456 Fue en plan: "¿Es importante?". 483 00:29:51,539 --> 00:29:53,041 Ese tío era importante. 484 00:29:53,541 --> 00:29:57,170 Lo que hacía era importante. Lo que decía era importante. 485 00:29:58,630 --> 00:29:59,714 Somos importantes. 486 00:30:00,340 --> 00:30:03,218 Nuestras voces, esperanzas, sueños, aspiraciones. 487 00:30:03,301 --> 00:30:05,178 Todos eso es importante. 488 00:30:05,261 --> 00:30:08,014 Sostenemos que estas verdades son evidentes. 489 00:30:08,097 --> 00:30:10,600 Uptight representó la vibrante angustia 490 00:30:10,683 --> 00:30:14,771 y la furia de una sociedad desesperada por encontrar respuestas, 491 00:30:14,854 --> 00:30:16,815 el alma de la película de género. 492 00:30:16,898 --> 00:30:21,569 El día después de que lo mataran, nos subimos a un avión en Atlanta, 493 00:30:21,653 --> 00:30:24,864 fuimos a Memphis y nos manifestamos con los basureros 494 00:30:24,948 --> 00:30:28,201 con carteles de "Soy un hombre". Los teníamos en casa. 495 00:30:28,284 --> 00:30:29,369 SOY UN HOMBRE 496 00:30:36,209 --> 00:30:38,962 En una audaz versión del género de atracos, 497 00:30:39,045 --> 00:30:41,631 un grupo de revolucionarios organiza un robo 498 00:30:41,714 --> 00:30:44,968 mientras Cleveland se tambalea tras su asesinato. 499 00:30:45,718 --> 00:30:47,262 Un miembro del equipo, 500 00:30:47,345 --> 00:30:50,682 perdido a causa del caos que crea su muerte, 501 00:30:50,765 --> 00:30:52,684 tiene una crisis de conciencia. 502 00:30:52,767 --> 00:30:55,395 Nunca en la vida me he sentido tan mal. 503 00:30:55,895 --> 00:31:00,275 Uptight es una versión contemporánea de una película de John Ford de 1935. 504 00:31:00,358 --> 00:31:04,279 Empiezan a hacer adaptaciones de las preocupaciones negras. 505 00:31:04,362 --> 00:31:07,282 ¿Es la que es una adaptación de El delator? 506 00:31:07,365 --> 00:31:10,702 Conocía El delator, así que fue verla y supe qué era. 507 00:31:10,785 --> 00:31:13,329 La ves y todos sospechan 508 00:31:13,413 --> 00:31:16,499 que los demás son la policía. 509 00:31:17,083 --> 00:31:19,252 Si pasas un porro en una fiesta 510 00:31:19,335 --> 00:31:21,880 y uno no lo coge y se lo pasa a otro, 511 00:31:21,963 --> 00:31:24,716 es en plan: "Tío, es policía", ¿sabes? 512 00:31:24,799 --> 00:31:29,053 O alguien se comporta de forma extraña en el grupo. 513 00:31:29,137 --> 00:31:31,222 Cuando éramos revolucionarios, 514 00:31:31,306 --> 00:31:34,517 cuando tenías tu propio grupo revolucionario, 515 00:31:35,268 --> 00:31:37,478 siempre sospechabas de alguien. 516 00:31:37,562 --> 00:31:42,609 Y esa película era precisamente eso. 517 00:31:42,692 --> 00:31:46,571 En su autobiografía, Booker T. Jones, que compuso la banda sonora, 518 00:31:46,654 --> 00:31:50,533 dijo que la consideran la primera película de blaxploitation. 519 00:31:51,242 --> 00:31:53,953 En otro continente, en otra cultura, 520 00:31:54,037 --> 00:31:56,080 surgió una película italiana que, 521 00:31:56,164 --> 00:31:58,833 como muchas películas que cambiaron el cine, 522 00:31:58,917 --> 00:32:01,628 era de un género considerado de segunda, 523 00:32:01,711 --> 00:32:03,922 en este caso, el spaghetti western. 524 00:32:07,717 --> 00:32:09,302 Un poco más adelante, 525 00:32:09,385 --> 00:32:12,013 el director quería usar esta escena 526 00:32:12,096 --> 00:32:15,725 para impactar al público. 527 00:32:15,808 --> 00:32:19,062 Que Henry Fonda fuera un asesino fue demoledor. 528 00:32:19,145 --> 00:32:22,148 Era la brújula moral de Estados Unidos en el cine. 529 00:32:22,231 --> 00:32:24,776 Como Isaac Hayes necesitaba tener éxito, 530 00:32:24,859 --> 00:32:28,112 se inspiró en el uso perverso que Leone hacía de Fonda, 531 00:32:28,196 --> 00:32:31,032 que pertenecía al cenit de la decencia blanca 532 00:32:31,115 --> 00:32:34,077 con John Wayne, Jimmy Stewart y Shirley Temple. 533 00:32:36,496 --> 00:32:40,333 Al intérprete Hayes le impactó tanto que creó esta canción. 534 00:32:58,935 --> 00:33:02,105 Hayes me dijo que huía del aire acondicionado cutre 535 00:33:02,188 --> 00:33:05,024 de los estudios Stax yendo a ver esta película, 536 00:33:05,108 --> 00:33:07,193 que vio, al menos, diez veces. 537 00:33:07,276 --> 00:33:09,821 La presencia de Woody Strode le convenció 538 00:33:09,904 --> 00:33:12,073 de que podría ser una estrella 539 00:33:12,156 --> 00:33:16,327 en un género en el que casi no se incluía a los negros, el wéstern. 540 00:33:16,411 --> 00:33:20,957 Y, lo que es más importante, la película también le motivó a crear esto 541 00:33:21,040 --> 00:33:22,875 para su álbum Hot Buttered Soul. 542 00:33:34,804 --> 00:33:38,141 Cuando Gordon Parks adaptó su novela semiautobiográfica, 543 00:33:38,224 --> 00:33:40,643 The Learning Tree, en 1969, 544 00:33:40,727 --> 00:33:45,398 hizo la primera película financiada por un estudio con un director negro. 545 00:33:45,481 --> 00:33:48,735 Warner Bros. sacó provecho del exfotógrafo y cineasta. 546 00:33:49,318 --> 00:33:53,573 Escribió, dirigió, produjo y compuso la banda sonora. 547 00:33:53,656 --> 00:33:56,993 Me dijo de broma que no la había protagonizado 548 00:33:57,076 --> 00:33:58,953 porque era demasiado alto. 549 00:33:59,037 --> 00:34:03,374 La película sigue a Newt, un niño de 12 años, durante un verano. 550 00:34:04,542 --> 00:34:08,046 Pasa algo que hace que la película sea inolvidable. 551 00:34:08,129 --> 00:34:09,088 ¡Corre, Tuck! 552 00:34:09,172 --> 00:34:13,468 Es un momento tan potente que parece surrealista y demasiado real, 553 00:34:13,551 --> 00:34:15,678 y que no se apreció en su momento. 554 00:34:15,762 --> 00:34:17,180 ¡Para o disparo! 555 00:34:38,076 --> 00:34:39,744 No tenías que dispararle. 556 00:34:41,662 --> 00:34:43,664 Les pasa eso a los delincuentes. 557 00:34:43,748 --> 00:34:48,503 Era una escena que conocíamos, pero que no esperábamos en una película. 558 00:34:48,586 --> 00:34:52,340 Parks también me dijo que metió todo lo que pudo en la película, 559 00:34:52,423 --> 00:34:57,261 como esta insigne imagen que reivindicaba el wéstern para el público negro, 560 00:34:57,345 --> 00:34:58,805 porque no sabía 561 00:34:58,888 --> 00:35:01,474 si podría volver a hacer otra. 562 00:35:02,558 --> 00:35:06,145 El año 1969 nos llevó de lo hiperreal a lo irreal. 563 00:35:06,229 --> 00:35:08,439 El desenfreno floreció con fuerza 564 00:35:08,523 --> 00:35:12,652 en la revolucionaria comedia del guionista y director Robert Downey Sr. 565 00:35:12,735 --> 00:35:14,487 sobre la revolución, 566 00:35:14,570 --> 00:35:16,906 la sátira publicitaria Putney Swope. 567 00:35:16,989 --> 00:35:19,367 No puedes comerte un aire acondicionado. 568 00:35:20,701 --> 00:35:25,456 A un negro, Putney Swope, lo nombran director de una agencia de publicidad… 569 00:35:25,540 --> 00:35:27,125 Será un gran presidente. 570 00:35:27,208 --> 00:35:30,461 …y pone patas arriba cómo trabaja la agencia. 571 00:35:30,545 --> 00:35:34,132 Creo que hay mucho talento sin aprovechar por aquí. 572 00:35:35,383 --> 00:35:38,261 - ¡No he hecho nada! - ¿Le tomas la temperatura? 573 00:35:38,886 --> 00:35:43,099 Jefe, no me despida. Tengo mujer, tres hijos y un poni. 574 00:35:43,182 --> 00:35:47,520 Se dicen más cosas con la comedia que diciéndolas directamente 575 00:35:48,146 --> 00:35:51,440 y creo que es lo que tenían los negros para sobrevivir. 576 00:35:51,524 --> 00:35:55,361 Tenías que hacerles reír con cosas serias. 577 00:35:55,862 --> 00:35:57,989 Downey vio una oportunidad. 578 00:35:58,072 --> 00:36:01,075 Vio que podíamos jugar y ser cortantes y mordaces. 579 00:36:02,660 --> 00:36:06,914 Y no quiero usar la palabra 'genio', pero la cosa se acercaba. 580 00:36:06,998 --> 00:36:10,960 Al no gustarle la actuación de su estrella, Arnold Johnson, 581 00:36:11,043 --> 00:36:15,006 el director Downey lo dobló usando su propia voz… 582 00:36:15,840 --> 00:36:17,925 ¡Verdad y alma! 583 00:36:18,009 --> 00:36:20,178 - Sí, nene. - ¡Sí, señor! 584 00:36:20,261 --> 00:36:25,057 …lo que influyó en la nominación al Óscar de su hijo en Tropic Thunder. 585 00:36:25,141 --> 00:36:28,102 Intento engordar un poco, pero es que… cuesta. 586 00:36:28,186 --> 00:36:29,770 - Estás bien. - ¿Algún consejo? 587 00:36:29,854 --> 00:36:32,064 DE HOMBRE A HOMBRE 588 00:36:32,148 --> 00:36:35,484 El año 1969 fue un periodo decisivo en el cine negro. 589 00:36:35,985 --> 00:36:40,656 Las historias sobre las vidas negras del pasado se volvieron más realistas. 590 00:36:40,740 --> 00:36:45,494 Como una de las primeras películas que trata de forma cruda la esclavitud. 591 00:36:46,287 --> 00:36:48,414 La película se llamaba Slaves 592 00:36:48,497 --> 00:36:50,541 y la protagonizaba Dionne Warwick. 593 00:36:50,625 --> 00:36:53,169 Cantó sobre un tipo de dolor diferente 594 00:36:53,252 --> 00:36:55,087 al que cabía esperar de ella. 595 00:36:56,088 --> 00:36:59,258 Ossie Davis hace de esclavo que se aferra a la lógica 596 00:36:59,342 --> 00:37:00,843 en un sistema ilógico. 597 00:37:00,927 --> 00:37:03,262 Mil doscientos. ¿Alguien da más? 598 00:37:03,346 --> 00:37:07,391 La lentitud regia de Davis no oculta su desesperación. 599 00:37:07,475 --> 00:37:09,727 De hecho, la magnifica. 600 00:37:16,567 --> 00:37:19,612 El tumulto continúa cuando Rupert Crosse se vuelve 601 00:37:19,695 --> 00:37:23,658 el primer negro en ser nominado al Óscar al mejor actor de reparto 602 00:37:23,741 --> 00:37:24,867 por Los rateros. 603 00:37:29,205 --> 00:37:31,249 ¿Cómo arrancas esto? 604 00:37:31,332 --> 00:37:35,795 La calidez de Crosse hace que McQueen olvide su lacónico narcisismo. 605 00:37:35,878 --> 00:37:37,630 Le presta atención a Crosse 606 00:37:37,713 --> 00:37:40,925 y nos permite honrar a Crosse de la misma manera. 607 00:37:41,008 --> 00:37:44,470 Diez años antes, Crosse apareció en Shadows, 608 00:37:44,553 --> 00:37:50,851 el drama racial de John Cassavetes de 1959 que se hizo de forma independiente. 609 00:37:50,935 --> 00:37:53,396 ¿Te gusta el del conejo y el árbol? 610 00:37:53,479 --> 00:37:54,563 Ese no lo conozco. 611 00:37:55,064 --> 00:37:58,067 Sí, el del conejo que se cayó del árbol y dice: 612 00:37:58,150 --> 00:38:00,528 "Eso de hacer el amor es de pájaras". 613 00:38:01,529 --> 00:38:06,450 El director Mark Rydell, que lo conocía, lo metió en Los rateros. 614 00:38:06,534 --> 00:38:09,078 Rupert Crosse medía 1,95 m 615 00:38:09,161 --> 00:38:12,707 y sabía que debía interpretar el papel opuesto a Steve. 616 00:38:13,541 --> 00:38:16,168 Era impresionante ir a casa de Steve McQueen 617 00:38:16,252 --> 00:38:19,255 porque había unos diez garajes 618 00:38:19,338 --> 00:38:23,259 con todo tipo de coches, Ferraris y Aston Martins, 619 00:38:23,342 --> 00:38:25,386 y motos de carreras. 620 00:38:25,469 --> 00:38:29,765 Era una propiedad enorme con un patio. Era muy lujosa. 621 00:38:29,849 --> 00:38:32,184 Y Rupert nunca había visto algo así 622 00:38:32,268 --> 00:38:35,688 y yo tampoco hasta que conocí a Steve. 623 00:38:36,272 --> 00:38:38,983 Vivía más modestamente, pero mejor que Rupert, 624 00:38:39,066 --> 00:38:42,153 que no tenía dinero y vivía como un joven actor. 625 00:38:42,236 --> 00:38:45,573 Bueno, entramos en la casa y Rupert conoció a Steve. 626 00:38:45,656 --> 00:38:50,578 Steve miró a este gigante y nos sentamos en una especie de biblioteca que tenía 627 00:38:50,661 --> 00:38:53,914 y Steve empezó a hablar de taekwondo. 628 00:38:53,998 --> 00:38:57,126 Era un maestro de esas artes marciales. 629 00:38:57,209 --> 00:39:00,629 Le estaba mostrando a Rupert unos movimientos y este dijo: 630 00:39:00,713 --> 00:39:04,300 "No, estás desequilibrado", le dijo Rupert desde su silla. 631 00:39:05,551 --> 00:39:08,554 Y vi… Y Steve lo miró y dijo: "¿Oh?". 632 00:39:09,180 --> 00:39:11,515 Dijo: "Sí, estás desequilibrado. 633 00:39:11,599 --> 00:39:15,311 No estás en la posición correcta". Y Steve dijo: "Enséñame". 634 00:39:15,394 --> 00:39:19,857 Y Rupert se levantó y se veía que era altísimo. 635 00:39:19,940 --> 00:39:22,693 Se pusieron cara a cara y, en dos segundos, 636 00:39:22,777 --> 00:39:24,945 Steve había salido volando 637 00:39:25,029 --> 00:39:28,574 bajo la mesa de billar de la… habitación de al lado. 638 00:39:28,657 --> 00:39:31,369 Y pensé: "Bueno, se acabó película. 639 00:39:31,452 --> 00:39:33,287 Ya sabes, adiós, Rupert". 640 00:39:33,954 --> 00:39:37,083 Pero la verdad es que Steve estaba encantado 641 00:39:37,166 --> 00:39:39,543 de que este tío no le tuviera miedo. 642 00:39:40,127 --> 00:39:44,382 Entre los artistas curiosos y con visión que había en Los Ángeles, 643 00:39:44,465 --> 00:39:48,344 como Jack Nicholson y el guionista Robert Towne, 644 00:39:48,427 --> 00:39:52,431 Rupert Crosse era una figura carismática admirada por su talento. 645 00:39:53,015 --> 00:39:57,103 Jim Brown y Rupert Crosse presentaron una nueva masculinidad negra. 646 00:39:57,686 --> 00:40:02,900 Brown era tanto educado como impaciente y Crosse era descarado y alegre. 647 00:40:03,401 --> 00:40:06,987 Opino que Muhammad Ali era la segunda figura pública negra. 648 00:40:07,071 --> 00:40:10,366 Era tan popular entre los negros como entre los blancos 649 00:40:10,449 --> 00:40:13,619 y mostró su versión de la educación y el descaro 650 00:40:13,702 --> 00:40:16,705 en el documental de 1970 Un fenómeno llamado Cassius Clay. 651 00:40:16,789 --> 00:40:21,168 Pagaba a abogados para no ir a la cárcel, le pagaba la pensión a su ex 652 00:40:21,961 --> 00:40:24,463 y mantenía a su esposa actual y a su hija. 653 00:40:25,047 --> 00:40:29,468 Este inusual documental captó a Ali en la encrucijada de quién era 654 00:40:29,552 --> 00:40:30,970 y de quién se volvería. 655 00:40:31,053 --> 00:40:33,764 Es importante. Muestra el control emocional 656 00:40:33,848 --> 00:40:36,016 que será el núcleo del cine negro. 657 00:40:36,517 --> 00:40:40,312 Y la primera figura negra que se abrió paso como Ali, 658 00:40:40,396 --> 00:40:42,440 sin cortarse, 659 00:40:42,523 --> 00:40:45,901 fue Jack Johnson, cuya vida salió en la obra de teatro 660 00:40:45,985 --> 00:40:48,279 y película La gran esperanza blanca, 661 00:40:48,362 --> 00:40:51,157 donde James Earl Jones sería el segundo negro 662 00:40:51,240 --> 00:40:53,159 en ser nominado a mejor actor. 663 00:40:55,911 --> 00:41:00,124 LA GRAN ESPERANZA BLANCA 664 00:41:04,545 --> 00:41:08,924 James Earl Jones lo hizo muy bien en un papel que mostraba su atractivo 665 00:41:09,008 --> 00:41:11,677 como lo ha hecho pocas veces en su carrera. 666 00:41:11,760 --> 00:41:14,054 - ¡No! He… - ¡Vístase, doña Bachman! 667 00:41:14,138 --> 00:41:15,598 - La llevaremos. - ¡Jake! 668 00:41:15,681 --> 00:41:17,808 No te preocupes. Tú vístete. 669 00:41:17,892 --> 00:41:21,228 La sexualidad interracial y el malestar que generaba 670 00:41:21,312 --> 00:41:24,356 provocaron olas de ansiedad en el cine en 1970. 671 00:41:24,440 --> 00:41:26,650 La película le recordó al público 672 00:41:26,734 --> 00:41:29,195 que aquello se basaba en la realidad. 673 00:41:29,278 --> 00:41:33,073 Esto dejó a un apreciado cineasta en la cuerda floja, 674 00:41:33,157 --> 00:41:36,827 William Wyler, cuya capacidad para mostrar los cambios sociales 675 00:41:36,911 --> 00:41:40,581 puede verse en películas como Los mejores años de nuestra vida. 676 00:41:41,165 --> 00:41:46,337 Y Wyler estableció un modelo con su película de 1965 El coleccionista. 677 00:41:46,420 --> 00:41:49,757 Su última película fue No se compra el silencio 678 00:41:49,840 --> 00:41:54,261 y su poder para traducir coherentemente el drama actual le falló 679 00:41:54,345 --> 00:41:58,265 con esta excesiva fetichización de la mujer negra. 680 00:42:02,478 --> 00:42:05,898 - ¿Te gusta visitar a abogados? - Vas a romperme el brazo. 681 00:42:05,981 --> 00:42:09,527 ¡Te gusta visitarlos! ¿Crees que no avisarían a un blanco? 682 00:42:10,152 --> 00:42:13,906 He visto gente tonta, pero tú te llevas la palma. 683 00:42:14,865 --> 00:42:18,035 Tras dirigir el documental King: A Filmed Record, 684 00:42:18,118 --> 00:42:22,164 Sidney Lumet hizo algo tentador: un guion de Gore Vidal 685 00:42:22,248 --> 00:42:26,377 basado en una obra de Tennessee Williams sobre la raza y el sexo 686 00:42:26,460 --> 00:42:29,547 con James Coburn, Robert Hooks y Lynn Redgrave. 687 00:42:30,130 --> 00:42:33,509 El escabroso resultado fue Last of the Mobile Hotshots, 688 00:42:33,592 --> 00:42:35,010 de clasificación X, 689 00:42:35,094 --> 00:42:39,598 porque un hombre negro podría acostarse con una blanca. 690 00:42:41,267 --> 00:42:42,643 El horno está roto, 691 00:42:42,726 --> 00:42:46,146 el tejado tiene goteras, la cadena no deja de gotear, 692 00:42:46,230 --> 00:42:48,440 y tú eres muy guapo para ser casero. 693 00:42:48,524 --> 00:42:53,612 La capacidad de Diana Sands para encantar quedó patente en El casero (1970). 694 00:42:53,696 --> 00:42:57,950 Esta historia sobre el alboroto causado por un blanco privilegiado 695 00:42:58,033 --> 00:43:01,579 que gentrifica una calle negra continuó la tendencia, 696 00:43:01,662 --> 00:43:05,374 la de un escritor negro, Bill Gunn, que adaptó una novela 697 00:43:05,457 --> 00:43:08,168 de una escritora negra, Kristin Hunter. 698 00:43:09,336 --> 00:43:13,090 Su dominio del sentido común estaba hecho para el cine. 699 00:43:13,173 --> 00:43:16,427 Sands podía transmitir con una simple sonrisa tanto 700 00:43:16,510 --> 00:43:19,305 como los demás actores con páginas de diálogo. 701 00:43:23,559 --> 00:43:28,689 Diana Sands era la mujer perfecta porque sabía ser una niña grande. 702 00:43:28,772 --> 00:43:31,567 Era una persona muy generosa. 703 00:43:31,650 --> 00:43:34,320 Era un placer estar con ella. 704 00:43:35,904 --> 00:43:40,659 En 1970, Chester Himes llegó al cine de una forma que por fin tenía sentido. 705 00:43:40,743 --> 00:43:42,911 En su debut como director, 706 00:43:42,995 --> 00:43:47,875 Ossie Davis le da la vuelta al viejo mito de la negra sexi sensible 707 00:43:47,958 --> 00:43:50,794 utilizando una escena de la novela de Himes. 708 00:43:50,878 --> 00:43:53,797 En su libro, Himes añade una pizca de amargura 709 00:43:53,881 --> 00:43:57,426 a este relato sobre una negra que somete a un policía blanco 710 00:43:57,509 --> 00:43:59,428 a la humillación sexual. 711 00:43:59,511 --> 00:44:00,804 Por favor, cielo. 712 00:44:03,140 --> 00:44:04,141 Por favor. 713 00:44:09,605 --> 00:44:14,401 La adaptación agradó a un público aburrido de la degradación negra 714 00:44:14,485 --> 00:44:18,530 y se deleita con la vuelta que Davis le da a la tortilla. 715 00:44:19,239 --> 00:44:23,285 ¡Alto, en nombre de la ley! 716 00:44:23,869 --> 00:44:28,290 La versión de Davis de los policías violentos de Himes 717 00:44:28,374 --> 00:44:32,961 fue una fábula afrocéntrica que introdujo el concepto de moda elegante 718 00:44:33,045 --> 00:44:36,090 y acción negra. Galt MacDermot hizo la banda sonora. 719 00:44:37,383 --> 00:44:38,884 Los elegantes detectives, 720 00:44:38,967 --> 00:44:43,180 interpretados por Godfrey Cambridge y el irascible Raymond St. Jacques, 721 00:44:43,263 --> 00:44:47,142 formaban parte de un grupo de actores negros que reunió Davis. 722 00:44:47,226 --> 00:44:49,561 - ¿Qué es esto? - Mira esto. 723 00:44:50,104 --> 00:44:52,981 Ay, Dios mío, las camisas azules que llevaba, 724 00:44:53,065 --> 00:44:54,900 el traje que llevaba, 725 00:44:54,983 --> 00:44:59,405 llevaba el bigote bien recortado… Era elegante de cojones, tío. 726 00:44:59,488 --> 00:45:01,824 Viste al blanco ese. ¿Lo identificaste? 727 00:45:03,409 --> 00:45:06,078 No lo sé, inspector. Quizá sí, quizá no. 728 00:45:07,746 --> 00:45:09,373 Me parecen todos iguales. 729 00:45:09,456 --> 00:45:13,919 Como actor de teatro, Davis sabía que al público le gustarían 730 00:45:14,002 --> 00:45:17,548 los actores negros que gozaban de la gloria de sus colegas, 731 00:45:17,631 --> 00:45:21,176 un aspecto que quería que el público experimentara. 732 00:45:22,386 --> 00:45:25,681 Hay mucha fantasía en Algodón en Harlem. 733 00:45:28,016 --> 00:45:31,061 Es un cuento de hadas, pero lo que es genial es que… 734 00:45:31,145 --> 00:45:33,522 Ossie Davis utiliza Harlem 735 00:45:34,356 --> 00:45:37,067 de una manera que no habíamos visto antes. 736 00:45:37,985 --> 00:45:39,445 Es auténtico al 100 %. 737 00:45:39,528 --> 00:45:41,155 Es así al 100 %. 738 00:45:41,238 --> 00:45:45,784 Es una fantasía que se desarrolla en medio de la realidad de Harlem. 739 00:45:46,744 --> 00:45:49,580 Davis cogió un mantra revolucionario negro 740 00:45:49,663 --> 00:45:51,707 y lo convirtió en una canción. 741 00:45:52,291 --> 00:45:56,545 Es lo bastante negro para mí. 742 00:45:56,628 --> 00:45:59,757 Quiero que la sociedad celebre el orgullo negro 743 00:45:59,840 --> 00:46:03,927 en vez de que se considere una petición de cambio. 744 00:46:04,011 --> 00:46:07,014 Lo pedía, pero la canción le daba ritmo. 745 00:46:07,681 --> 00:46:12,186 Es lo bastante negro para mí. 746 00:46:12,269 --> 00:46:14,730 Lo repite a lo largo de toda la canción 747 00:46:14,813 --> 00:46:16,899 y es fantástico. 748 00:46:16,982 --> 00:46:18,609 ¿Soy lo bastante negro? 749 00:46:19,401 --> 00:46:22,780 Calvin Lockhart y su forma de usar la frase cuando predica 750 00:46:22,863 --> 00:46:26,116 y Godfrey Cambridge y su forma de usarla. 751 00:46:26,200 --> 00:46:28,160 ¿Es lo bastante negro para ti? 752 00:46:28,243 --> 00:46:30,996 Cambia. Tiene varios significados. 753 00:46:31,079 --> 00:46:32,873 ¿Es lo bastante negro para ti? 754 00:46:33,624 --> 00:46:35,209 No lo es, pero lo será. 755 00:46:36,752 --> 00:46:38,754 Sigue impactando. 756 00:46:39,254 --> 00:46:43,091 Aunque Davis admitió que el compositor debía narrar la historia 757 00:46:43,175 --> 00:46:45,427 al incluir a MacDermot en la película, 758 00:46:45,511 --> 00:46:48,764 hizo falta que Melvin Van Peebles narrase 759 00:46:48,847 --> 00:46:51,475 la experiencia negra con su música. 760 00:46:51,975 --> 00:46:54,436 Su Watermelon Man de 1970 es una sátira 761 00:46:54,520 --> 00:46:59,650 en la que un blanco liberal se despierta y descubre que se ha vuelto negro. 762 00:46:59,733 --> 00:47:03,278 Ilustrando el horror que les supone a los blancos ser negros, 763 00:47:03,362 --> 00:47:07,074 Godfrey Cambridge cambia el tono totalmente cómico… 764 00:47:08,784 --> 00:47:11,870 ¡Jeff! ¡Hay un negro en tu ducha! 765 00:47:11,954 --> 00:47:18,126 …al interpretar a un personaje reflexivo y profundo transformado por la empatía. 766 00:47:18,210 --> 00:47:21,797 Van Peebles quería que el público sintiera esa evolución. 767 00:47:21,880 --> 00:47:26,093 Cuando nos casamos, no sabía que sería algo interracial. 768 00:47:26,176 --> 00:47:29,096 - No me lo dijiste. - Yo acabo de enterarme. 769 00:47:29,179 --> 00:47:32,057 Van Peebles ejecuta una trama ligera 770 00:47:32,140 --> 00:47:36,228 mezclando conceptos monologuistas y cinematográficos brillantes 771 00:47:36,311 --> 00:47:37,980 para hacer una película 772 00:47:38,063 --> 00:47:41,859 sobre el inicio de la concienciación y la responsabilidad. 773 00:47:41,942 --> 00:47:43,443 ¿Adónde cree que va? 774 00:47:43,527 --> 00:47:46,238 - Voy a comer con Clark Dunwoody. - Aquí no. 775 00:47:46,321 --> 00:47:50,409 Debido a la pandemia, la película se ha puesto de actualidad, 776 00:47:50,492 --> 00:47:54,580 ya que ahora los blancos comprenden lo que es tener los días contados 777 00:47:54,663 --> 00:47:56,623 en cuanto sales a la calle, 778 00:47:56,707 --> 00:47:59,710 tal como les ha pasado siempre a los afroamericanos. 779 00:48:00,294 --> 00:48:03,297 Al igual que Gordon Parks en The Learning Tree, 780 00:48:03,380 --> 00:48:06,758 Van Peebles compuso la música para su debut como director. 781 00:48:06,842 --> 00:48:10,804 Cuando mi padre hizo Watermelon Man, se pusieron a discutir 782 00:48:10,888 --> 00:48:13,348 si se estrenaría en los cines 783 00:48:13,432 --> 00:48:17,102 durante una proyección. Empezaron a entrar los peces gordos. 784 00:48:17,185 --> 00:48:18,312 Eran todos blancos. 785 00:48:18,979 --> 00:48:22,733 Había un negro llamado Willy que barría la sala de proyección. 786 00:48:22,816 --> 00:48:27,404 Mi padre habló con él, le pagó y le dijo: "Cuando acabe, di que te gusta". 787 00:48:28,071 --> 00:48:31,533 Willy proyectó la película, Watermelon Man, 788 00:48:31,617 --> 00:48:34,453 y dijo: "¡Mirad eso! 789 00:48:34,536 --> 00:48:35,746 Qué gracia…". 790 00:48:36,955 --> 00:48:38,916 Y lo miraron: "A Willy le gusta". 791 00:48:39,499 --> 00:48:43,045 Y Willy: "Jefe, qué peli más buena. Mire eso". 792 00:48:43,128 --> 00:48:47,841 "Willy, ¿te hace gracia?". "Qué ganas de verla. ¿Cuándo se estrena?". 793 00:48:47,925 --> 00:48:51,345 Se estrenó en los cines. Willy fue el grupo de sondeo. 794 00:48:51,428 --> 00:48:54,723 Mi padre hizo jiujitsu racial y se la coló. 795 00:48:57,893 --> 00:49:02,105 Gordon Parks, al realizar una segunda película de estudio en 1971, 796 00:49:02,189 --> 00:49:04,858 incorporó la unión de la música y el cine, 797 00:49:04,942 --> 00:49:09,780 a diferencia de las bandas sonoras de influencia clásica. 798 00:49:09,863 --> 00:49:13,533 En esta película, Parks incluye a Isaac Hayes. 799 00:49:30,676 --> 00:49:34,471 Shaft no fue solo un debut. Fue una declaración. 800 00:49:34,554 --> 00:49:38,684 Al igual que películas como Easy Rider gritaban: "Son los 60", 801 00:49:38,767 --> 00:49:42,771 Shaft presentó un funk y un garbo urbano que decía 802 00:49:42,854 --> 00:49:44,731 que eran los años 70. 803 00:49:44,815 --> 00:49:47,818 Un detective privado no tenía que ir desgarbado 804 00:49:47,901 --> 00:49:48,860 o esconderse. 805 00:49:49,569 --> 00:49:53,115 Fue novedoso que la cámara siguiera a un hombre negro 806 00:49:53,198 --> 00:49:55,659 con un abrigo de cuero por Manhattan. 807 00:49:55,742 --> 00:49:58,161 El detective, vestido como una mezcla 808 00:49:58,245 --> 00:50:01,081 de un revolucionario y el director Gordon Parks, 809 00:50:01,164 --> 00:50:04,418 al ritmo del platillo, le gustó al público. 810 00:50:04,501 --> 00:50:06,795 La cámara no espiaba a la estrella. 811 00:50:07,295 --> 00:50:08,463 Lo miraba. 812 00:50:09,756 --> 00:50:12,759 Esto cambió la trayectoria de las películas. 813 00:50:12,843 --> 00:50:18,348 Se sabía que las películas de estudio presentaban a unos Estados Unidos ideales 814 00:50:18,432 --> 00:50:22,561 donde el pelo liso y los ojos azules eran el estándar de belleza. 815 00:50:22,644 --> 00:50:26,523 Le decían la "máquina sexual". Nunca lo habían dicho de un negro. 816 00:50:29,526 --> 00:50:30,652 ¿Estás bien? 817 00:50:31,903 --> 00:50:33,321 Cariño, ¿estás bien? 818 00:50:35,073 --> 00:50:37,159 Empecé a sentirme como una máquina. 819 00:50:37,826 --> 00:50:39,161 Mal asunto. 820 00:50:44,124 --> 00:50:47,878 DECIDAMOS ESTA PELÍCULA A LOS HERMANOS/AS HARTOS DEL GOBIERNO 821 00:50:47,961 --> 00:50:51,757 En 1971, Van Peebles decidió hacer una película 822 00:50:51,840 --> 00:50:55,802 sobre el terror incesante que viven los negros estadounidenses, 823 00:50:55,886 --> 00:50:58,346 Sweet Sweetback's Baadasssss Song. 824 00:50:58,430 --> 00:51:01,558 El título hizo que la película fuese revolucionaria 825 00:51:01,641 --> 00:51:03,643 y que no saliera por televisión. 826 00:51:03,727 --> 00:51:07,314 En aquella época, nunca se habría emitido algo con ese título 827 00:51:07,397 --> 00:51:10,484 ni una película tan incendiaria. 828 00:51:12,402 --> 00:51:13,403 ¿Qué pasa? 829 00:51:19,367 --> 00:51:22,079 Antes de que el porno se popularizara 830 00:51:22,162 --> 00:51:25,040 y cuando la sexualidad negra aún era un chiste, 831 00:51:25,123 --> 00:51:28,835 Sweetback convirtió el sexo negro en un espectáculo 832 00:51:28,919 --> 00:51:31,338 y se negó a apartar la cámara. 833 00:51:31,421 --> 00:51:33,965 Van Peebles lo hizo de forma intencionada 834 00:51:34,049 --> 00:51:38,512 para que el público entendiera lo que implica que te cosifiquen. 835 00:51:41,223 --> 00:51:42,599 CLASIFICADO COMO X 836 00:51:42,682 --> 00:51:46,686 Que 'badass' estuviera en el título fue algo tan impactante 837 00:51:46,770 --> 00:51:49,439 que era de esperar que la calificaran como X 838 00:51:49,523 --> 00:51:51,608 y terminó pasando justamente eso. 839 00:51:51,691 --> 00:51:54,820 Melvin Van Peebles aprovechó la explotación 840 00:51:54,903 --> 00:51:58,323 y el nuevo liberalismo de la cultura cinematográfica. 841 00:51:58,406 --> 00:52:01,535 Le encantaba el descaro que implicaba ser un negro 842 00:52:01,618 --> 00:52:03,995 con vello facial que se fumaba un puro. 843 00:52:04,496 --> 00:52:05,997 Es algo de la cultura pop 844 00:52:06,081 --> 00:52:10,544 tan eterno como la sonrisa de Elvis y las uñas de Megan Thee Stallion. 845 00:52:10,627 --> 00:52:14,297 Sweetback se estrenó poco después de crearse la clasificación X 846 00:52:14,381 --> 00:52:18,510 y el porno se fue de los sórdidos cines del centro a las afueras. 847 00:52:18,593 --> 00:52:21,429 Cowboy de medianoche fue la primera película de clasificación X 848 00:52:21,513 --> 00:52:24,307 en ganar el Óscar a la mejor película. La única. 849 00:52:24,891 --> 00:52:27,978 La naranja mecánica de Stanley Kubrick obtuvo una X. 850 00:52:28,979 --> 00:52:31,982 Nominaron a Marlon Brando y a Bernardo Bertolucci 851 00:52:32,065 --> 00:52:36,111 al Óscar por la película clasificada X El último tango en París. 852 00:52:36,736 --> 00:52:41,158 Y hubo un intento negro de crítica social con clasificación X, Lialeh, 853 00:52:41,658 --> 00:52:44,202 con banda sonora de Bernard Purdie. 854 00:52:44,286 --> 00:52:48,123 Aunque la Asociación Cinematográfica la considerara G, 855 00:52:48,206 --> 00:52:54,421 no les doy derecho a decidir G o X para el destino negro. 856 00:52:56,006 --> 00:53:00,010 Van Peebles abrió una puerta al apropiarse de la clasificación X. 857 00:53:00,594 --> 00:53:03,138 Se rumorea que se autoaplicó la X 858 00:53:03,221 --> 00:53:06,850 porque no era propiedad de las juntas de clasificación, 859 00:53:06,933 --> 00:53:10,228 lo que le permitió a todo el mundo hacerse con la X 860 00:53:10,312 --> 00:53:14,524 y nació el nuevo mundo de la doble X y la triple X. 861 00:53:14,608 --> 00:53:18,904 Nunca has oído hablar de una doble R o de un triple PG-13. 862 00:53:19,821 --> 00:53:23,033 Sweetback empieza con alguien corriendo, 863 00:53:23,116 --> 00:53:25,076 pero sin efecto cómico. 864 00:53:25,160 --> 00:53:30,123 Sweetback corre para salvar la vida. El movimiento parece mantenerle con vida, 865 00:53:30,207 --> 00:53:32,626 ya que la película trata de avanzar. 866 00:53:34,461 --> 00:53:38,089 Van Peebles eligió a los músicos no solo para hacer la música. 867 00:53:38,173 --> 00:53:41,343 Hizo de Earth, Wind & Fire sus coconspiradores. 868 00:53:41,426 --> 00:53:46,306 Tenía una secretaria que me gustaba. Creo que Priscilla nos gustaba a todos. 869 00:53:46,389 --> 00:53:49,809 Tenía el afro como un halo. Yo decía: "Dios, mírala. 870 00:53:49,893 --> 00:53:51,186 ¿Qué llevará puesto? 871 00:53:51,269 --> 00:53:53,855 ¿Cuál será el traje del día de Priscilla?". 872 00:53:53,939 --> 00:53:57,442 Pero Priscilla tenía un novio que era un poco posesivo. 873 00:53:57,525 --> 00:54:00,862 Quería actuar en la película, pero él le dijo: "No". 874 00:54:00,946 --> 00:54:04,157 Resulta que tenía un grupo llamado Earth, Wind & Fire. 875 00:54:04,783 --> 00:54:08,745 Dijo: "No puedes actuar con Melvin, pero quiero hacer la música". 876 00:54:10,163 --> 00:54:14,501 Y su contribución se sumó a la sudorosa paranoia de Sweetback. 877 00:54:16,378 --> 00:54:18,755 A diferencia del melodioso y fuerte R&B 878 00:54:18,838 --> 00:54:22,092 que reconoceríamos más tarde como Earth, Wind & Fire, 879 00:54:22,175 --> 00:54:26,930 su banda sonora es un jazz de vanguardia chirriante y discordante 880 00:54:27,013 --> 00:54:29,599 con una palpitante capa de percusión. 881 00:54:29,683 --> 00:54:31,768 La música nos indica 882 00:54:31,851 --> 00:54:35,438 que nos sumergimos en un mundo del que las películas huyen. 883 00:54:35,981 --> 00:54:37,899 Combina los géneros con rapidez, 884 00:54:37,983 --> 00:54:41,319 con unos reflejos incisivos como los de Van Peebles. 885 00:54:41,403 --> 00:54:43,321 ¡Corre, Sweetback! 886 00:54:44,906 --> 00:54:46,533 ¡Corre, cabrón! 887 00:54:47,534 --> 00:54:51,579 ¡Han matado a tu hermana! ¡Pero a mí no me matarán! 888 00:54:51,663 --> 00:54:53,498 ¡Corre, Sweetback! 889 00:54:53,581 --> 00:54:55,041 ¡Corre, cabrón! 890 00:54:55,125 --> 00:54:57,502 ¡Han matado a tu madre! 891 00:54:57,585 --> 00:55:00,130 ¡Han matado a tu padre, pero no me matarán! 892 00:55:03,049 --> 00:55:05,969 Mi padre me hacía hablar con la gente. 893 00:55:06,052 --> 00:55:09,014 Me decía: "¿Qué te parece?". Se lo decía y decía: 894 00:55:09,097 --> 00:55:11,808 "No me interesa. Quiero saberlo después. 895 00:55:11,891 --> 00:55:16,146 Ve a hablar con esa gente y averigua cómo han visto la película, 896 00:55:16,229 --> 00:55:18,940 cómo la han oído y qué les parece". 897 00:55:19,941 --> 00:55:23,445 Hacía falta un autor, un showman y un vendedor como Melvin 898 00:55:23,528 --> 00:55:27,949 para comprender que, si el compositor es un socio creativo 899 00:55:28,033 --> 00:55:32,287 en vez de un empleado, el director invierte en el futuro de la película. 900 00:55:32,787 --> 00:55:35,415 Este enfoque de Melvin daría lugar 901 00:55:35,498 --> 00:55:37,167 a una nueva ola en el cine. 902 00:55:37,792 --> 00:55:41,963 Publicitaba la película usando la historia de la venta de la película. 903 00:55:42,047 --> 00:55:46,343 Si no, habría acabado con una película que habrían ignorado. 904 00:55:46,426 --> 00:55:49,262 Lanzó primero la banda sonora. 905 00:55:49,346 --> 00:55:52,474 Usó su notoriedad como herramienta de venta. 906 00:55:53,224 --> 00:55:55,560 Era artista y empresario. 907 00:55:55,643 --> 00:55:58,271 No importaba que fuera arte si nadie lo veía. 908 00:55:59,898 --> 00:56:03,485 Gordon Parks cambió quién podía ser el protagonista negro. 909 00:56:03,568 --> 00:56:05,987 Sweetback y Shaft siguieron a Muhammad Ali 910 00:56:06,071 --> 00:56:11,618 en una época en la que las figuras negras ya no pedían permiso para existir. 911 00:56:11,701 --> 00:56:14,329 Se les presentaba como decididos 912 00:56:14,412 --> 00:56:15,955 en vez de acogedores, 913 00:56:16,039 --> 00:56:19,918 una actitud que rompía con la simpatía del personaje sumiso. 914 00:56:20,001 --> 00:56:23,671 Una distancia rigurosa que obligaba al público a entender 915 00:56:23,755 --> 00:56:25,548 y no a esperar la explicación. 916 00:56:27,801 --> 00:56:31,012 Escúchame, he venido a ayudarte. 917 00:56:31,096 --> 00:56:33,306 Soy un ángel enviado por Dios. 918 00:56:33,390 --> 00:56:36,101 Harry Belafonte volvió a llevar su intensidad 919 00:56:36,184 --> 00:56:39,020 a la gran pantalla para El ángel Levine, 920 00:56:39,104 --> 00:56:41,356 un drama experimental que produjo. 921 00:56:41,439 --> 00:56:44,734 Puso fin a su autoexilio en esta comedia existencial 922 00:56:44,818 --> 00:56:49,948 que le daba un giro al dilema planteado por Ralph Ellison en El hombre invisible. 923 00:56:50,031 --> 00:56:53,743 "¿Qué he hecho para ser tan negro, azul y oportuno?". 924 00:56:54,452 --> 00:56:55,370 Soy un ángel. 925 00:56:58,164 --> 00:56:59,958 ¿Vienes a llevarme contigo? 926 00:57:01,543 --> 00:57:02,377 No. 927 00:57:03,878 --> 00:57:05,213 Vengo a darte la vida. 928 00:57:05,296 --> 00:57:08,633 Como paralelo más divino y neotestamentario, 929 00:57:08,716 --> 00:57:11,553 Sidney Poitier protagoniza Como el viento. 930 00:57:11,636 --> 00:57:14,431 Aquí Poitier es un humilde forastero 931 00:57:14,514 --> 00:57:18,351 en una zona de conflicto que no expresa ni aprobación ni juicio 932 00:57:18,435 --> 00:57:22,564 como un ángel de la muerte atrapado entre el pasado y el presente. 933 00:57:22,647 --> 00:57:26,734 Esta fábula bienintencionada refleja la situación de Poitier. 934 00:57:28,445 --> 00:57:30,905 Tras Algodón en Harlem, Davis hizo 935 00:57:30,989 --> 00:57:34,909 un drama sobre las tensiones intergeneracionales de las mujeres 936 00:57:34,993 --> 00:57:36,494 de una misma familia. 937 00:57:36,578 --> 00:57:39,080 Ayúdame a conseguir la casa para mi madre 938 00:57:39,164 --> 00:57:41,916 y no volveré a pedirte nada más, amén. 939 00:57:42,000 --> 00:57:46,087 Su joven protagonista lucha porque se la escuche y por su futuro, 940 00:57:46,171 --> 00:57:50,508 un tema mucho más cercano a la realidad que su anterior película. 941 00:57:51,176 --> 00:57:54,429 El guionista y director Ousmane Sembène dijo: 942 00:57:54,512 --> 00:57:57,932 "Entre las familias en pantalla de Sounder y Black Girl, 943 00:57:58,016 --> 00:57:59,559 había todo un universo. 944 00:58:00,393 --> 00:58:02,312 Es lo que me gustaría hacer". 945 00:58:03,021 --> 00:58:07,484 Y el universo que vio le inspiró a pasarse gran parte de su carrera 946 00:58:07,567 --> 00:58:12,405 dramatizando el daño que tenía la falta de figuras masculinas negras en el hogar. 947 00:58:12,906 --> 00:58:15,575 Hay una serie de ideas que sostienen 948 00:58:15,658 --> 00:58:19,662 que 1939 fue el mejor año de la historia del cine. 949 00:58:19,746 --> 00:58:24,292 Se considera que 1939 consolidó la superioridad mundial cinematográfica 950 00:58:24,375 --> 00:58:25,793 de EE. UU. 951 00:58:26,377 --> 00:58:30,673 Nunca me lo parecerá un periodo que incluya Lo que el viento se llevó. 952 00:58:31,257 --> 00:58:34,511 Los hombres de los estudios crearon una cultura pop 953 00:58:34,594 --> 00:58:38,848 que les dio la oportunidad de huir lo más lejos posible de sus orígenes. 954 00:58:38,932 --> 00:58:42,393 Y pudieron crear una versión arrogante de EE. UU., 955 00:58:43,144 --> 00:58:45,688 unos EE. UU. que nunca habían existido, 956 00:58:45,772 --> 00:58:48,191 pero que gran parte del país cree que sí. 957 00:58:48,274 --> 00:58:50,735 La mayor parte del mundo aún lo creerá. 958 00:58:50,818 --> 00:58:53,988 En 1939, los estudios produjeron 959 00:58:54,072 --> 00:58:56,658 lo que consideraban moral y literario, 960 00:58:56,741 --> 00:59:00,078 y presentaron mitos que ocultaban la realidad. 961 00:59:00,161 --> 00:59:02,163 Lo sé, Huck. Soy su esclavo. 962 00:59:02,247 --> 00:59:05,041 Pero, a veces, me pregunto si es justo. 963 00:59:05,750 --> 00:59:10,004 Va más allá de la apropiación. Se trata de colonialismo cultural. 964 00:59:10,088 --> 00:59:14,384 Los blancos representarán otras culturas mejor que los actores latinos, 965 00:59:15,468 --> 00:59:17,011 los isleños del Pacífico… 966 00:59:17,095 --> 00:59:18,972 La señorita Dorothy March, 967 00:59:19,055 --> 00:59:21,140 en su imitación de Bill Robinson, 968 00:59:21,224 --> 00:59:22,308 el rey de Harlem. 969 00:59:23,142 --> 00:59:24,227 …y los negros. 970 00:59:25,061 --> 00:59:27,897 Era un insulto que pretendía ser un cumplido. 971 00:59:29,857 --> 00:59:31,359 LO QUE EL VIENTO SE LLEVÓ 972 00:59:31,442 --> 00:59:34,571 En 1939, se produjo un cambio 973 00:59:34,654 --> 00:59:40,034 que cimentó un mito incapacitante sobre el lugar social de los negros. 974 00:59:40,118 --> 00:59:41,369 ¡Es hora de irse! 975 00:59:41,452 --> 00:59:44,122 - ¿Quién dice que toca irse? - Yo. 976 00:59:44,205 --> 00:59:47,584 El capataz soy yo. Yo soy quien dice cuándo toca. 977 00:59:47,667 --> 00:59:52,171 ¡Es hora de irse! 978 00:59:52,255 --> 00:59:54,841 Ambas eran adaptaciones de libros. 979 00:59:54,924 --> 00:59:58,636 La película más taquillera de todos los tiempos hasta 1925 980 00:59:58,720 --> 01:00:01,306 fue El nacimiento de una nación de D. W. Griffith. 981 01:00:01,389 --> 01:00:04,809 Lo que el viento se llevó de 1939 tuvo un éxito aún mayor. 982 01:00:04,892 --> 01:00:08,271 Siguió siendo la película más taquillera hasta 1965 983 01:00:09,147 --> 01:00:11,232 y volvió a serlo en 1971. 984 01:00:12,066 --> 01:00:16,529 La carrera de Rupert Crosse debería haber florecido en 1972. 985 01:00:16,613 --> 01:00:20,408 Sus admiradores Jack Nicholson, Robert Towne y Hal Ashby 986 01:00:20,491 --> 01:00:24,287 crearon un papel para él en la adaptación de El último deber. 987 01:00:24,370 --> 01:00:28,333 Pero le diagnosticaron leucemia antes de empezar el rodaje. 988 01:00:28,416 --> 01:00:31,711 Retrasaron el rodaje con la esperanza de que participara, 989 01:00:31,794 --> 01:00:34,589 pero murió antes de que empezara el rodaje. 990 01:00:35,840 --> 01:00:37,759 En un artículo de Esquire, 991 01:00:37,842 --> 01:00:42,013 Ashby reflexionó sobre su humor y gracia ante la mortalidad. 992 01:00:42,096 --> 01:00:44,807 Se acuñó la frase 'lirismo corrosivo' 993 01:00:44,891 --> 01:00:48,478 para resumir el estilo de Ashby inspirado en el enfoque de Crosse. 994 01:00:59,697 --> 01:01:02,158 44.º PREMIOS DE LA ACADEMIA (1972) 995 01:01:02,241 --> 01:01:05,995 Isaac Hayes utilizó su actuación en los Óscar de 1972, 996 01:01:06,079 --> 01:01:08,706 cuando ganó el Óscar a la mejor canción, 997 01:01:08,790 --> 01:01:12,293 para mostrarle al mundo la grandeza de su Hot Buttered Soul. 998 01:01:12,919 --> 01:01:14,962 Lo vi y me hizo mucha ilusión 999 01:01:15,046 --> 01:01:19,592 ver cómo Hayes convertía sus cadenas en la cota de malla de una estrella. 1000 01:01:19,676 --> 01:01:22,512 Era como si hubiese caído un cometa, 1001 01:01:22,595 --> 01:01:24,806 era como un cambio en la atmósfera. 1002 01:01:24,889 --> 01:01:28,226 Nos indicó que las cosas nunca volverían a ser iguales. 1003 01:01:29,644 --> 01:01:31,771 Fue una mezcla trepidante 1004 01:01:31,854 --> 01:01:35,525 que introdujo algo que volvía el cine negro más atractivo 1005 01:01:35,608 --> 01:01:38,194 que las películas convencionales. 1006 01:01:38,277 --> 01:01:39,987 Ese algo era el heroísmo. 1007 01:01:40,071 --> 01:01:44,200 Sabandija, volvamos a empezar desde el principio con esa mierda. 1008 01:01:44,283 --> 01:01:48,287 A diferencia de los blancos, que llevaban su miseria como accesorios, 1009 01:01:48,371 --> 01:01:52,667 los negros interpretaban a los antihéroes con una confianza heroica 1010 01:01:52,750 --> 01:01:54,711 e iban incluso más allá. 1011 01:01:54,794 --> 01:01:56,212 Vas a volver. 1012 01:01:56,295 --> 01:02:00,383 Porque le has hablado de buenas maneras a esa gente. 1013 01:02:00,466 --> 01:02:02,427 No has cambiado nada, 1014 01:02:02,510 --> 01:02:06,556 o sea que debes hablar de eso. Pero no podemos volver 1015 01:02:06,639 --> 01:02:08,641 porque no éramos parte de ello. 1016 01:02:08,725 --> 01:02:12,937 A raíz de Shaft, hubo adaptaciones malas de películas noir. 1017 01:02:13,020 --> 01:02:15,314 Hit Man era una versión de Asesino implacable. 1018 01:02:15,398 --> 01:02:18,568 Eres toda una superestrella, nena. 1019 01:02:18,651 --> 01:02:21,738 Cool Breeze era una versión de La jungla de asfalto 1020 01:02:21,821 --> 01:02:23,865 y volvió el término más literal 1021 01:02:23,948 --> 01:02:27,368 de lo que la nouvelle vague se habría imaginado. 1022 01:02:27,452 --> 01:02:30,371 Los protagonistas entraban en escena 1023 01:02:30,455 --> 01:02:34,167 con un desparpajo prohibido para los marginados. 1024 01:02:36,419 --> 01:02:37,545 Odio decir esto, 1025 01:02:38,921 --> 01:02:42,759 pero qué guapo soy, cojones. 1026 01:02:45,636 --> 01:02:46,888 ¡Sí! 1027 01:02:46,971 --> 01:02:51,476 Este año cumbre traspasó tantos límites que el cine cambió para siempre. 1028 01:02:52,059 --> 01:02:55,688 Por primera vez, nominaron a dos negras a mejor actriz. 1029 01:02:55,772 --> 01:03:01,194 A Diana Ross por su papel protagonista y a la divina Cicely Tyson por Sounder. 1030 01:03:01,277 --> 01:03:03,988 Falta mucho para la cosecha, Sr. Perkin. 1031 01:03:04,489 --> 01:03:06,574 Para entonces, Nathan habrá vuelto. 1032 01:03:07,366 --> 01:03:10,828 Si no, créame, los niños y yo recogeremos la cosecha. 1033 01:03:10,912 --> 01:03:14,624 Nunca tuve la oportunidad de conocer a la señorita Cicely Tyson. 1034 01:03:14,707 --> 01:03:16,417 Me recordaba a mi abuela. 1035 01:03:16,501 --> 01:03:22,799 Personificaba esa elegancia y esa expresión regia de… 1036 01:03:22,882 --> 01:03:25,134 Es por cómo se movía y hablaba. 1037 01:03:25,802 --> 01:03:26,844 No. 1038 01:03:26,928 --> 01:03:30,556 Haré un pastel para que David Lee se lo lleve a su padre. 1039 01:03:30,640 --> 01:03:34,811 Fue bueno ver a Cicely porque crecí viendo a Cicely Tyson. 1040 01:03:34,894 --> 01:03:37,104 Fue bueno vernos. 1041 01:03:37,688 --> 01:03:40,358 Estas películas iban sobre nosotros. 1042 01:03:41,526 --> 01:03:43,736 Hijo, no te acostumbres a este lugar 1043 01:03:45,071 --> 01:03:47,406 porque te querré estés donde estés. 1044 01:03:47,490 --> 01:03:51,661 También nominaron a mejor actor a su coprotagonista, Paul Winfield. 1045 01:03:51,744 --> 01:03:57,166 De niño, no me atraían las películas en las que éramos víctimas 1046 01:03:57,250 --> 01:04:00,086 o en las que estábamos indefensos. No quería eso. 1047 01:04:00,711 --> 01:04:03,840 Volví a ver Sounder de adulto y la aprecio más. 1048 01:04:04,423 --> 01:04:06,843 Vi detalles que no vi de niño. 1049 01:04:08,886 --> 01:04:11,889 Y nominaron a Diana Ross a mejor actriz 1050 01:04:11,973 --> 01:04:15,893 por su papel protagonista en la película sobre Billie Holiday, 1051 01:04:15,977 --> 01:04:18,771 Lady Sings the Blues, producida por Motown. 1052 01:04:26,946 --> 01:04:31,367 No era una película, como muchas otras, sobre ser negro. 1053 01:04:32,618 --> 01:04:34,120 Iba sobre tener talento. 1054 01:04:34,203 --> 01:04:38,291 Entre el vestuario de Bob Mackie, el glamur de Diana Ross 1055 01:04:38,374 --> 01:04:42,712 y Billy Dee Williams… Bueno, ya sabes. 1056 01:04:46,090 --> 01:04:48,175 Frank Yablans dirigía la Paramount. 1057 01:04:48,259 --> 01:04:52,179 Le dijo a Berry Gordy, tras ver el borrador de la película, 1058 01:04:52,263 --> 01:04:54,098 que no invertirían más en ella. 1059 01:04:54,891 --> 01:04:57,268 Y Berry Gordy le dijo a Frank: 1060 01:04:57,351 --> 01:04:59,896 "No está terminada. Queda mucho por hacer". 1061 01:05:00,479 --> 01:05:01,480 Y Frank dijo… 1062 01:05:01,564 --> 01:05:05,276 No voy a ponerme a decir lo que dijo Frank literalmente, 1063 01:05:05,359 --> 01:05:09,196 pero dijo: "Es como si quisieras pegarme la gonorrea. 1064 01:05:09,280 --> 01:05:11,949 Nunca nos hemos gastado tanto dinero 1065 01:05:12,033 --> 01:05:14,076 en una película negra". 1066 01:05:14,160 --> 01:05:16,621 Y dijo: "Frank, ¿qué hago?". 1067 01:05:16,704 --> 01:05:20,458 Dijo: "Dame un cheque por dos millones y haz lo que quieras". 1068 01:05:21,959 --> 01:05:22,919 Y lo hizo. 1069 01:05:23,002 --> 01:05:26,714 Lady Sings the Blues fue un espectáculo temprano de glamur, 1070 01:05:26,797 --> 01:05:30,092 un inicio brillante del glamur negro en el cine. 1071 01:05:30,176 --> 01:05:33,054 Cuando pienso en Diana Ross, pienso en la moda 1072 01:05:33,137 --> 01:05:36,182 y en cuántas veces me ha inspirado 1073 01:05:36,265 --> 01:05:38,893 para la alfombra roja, sesiones de fotos 1074 01:05:38,976 --> 01:05:42,063 o para los diferentes personajes que interpreto. 1075 01:05:42,730 --> 01:05:46,567 Los dedos, el pelo y el conjunto en sí 1076 01:05:46,651 --> 01:05:48,194 eran en plan: "¡Dios!". 1077 01:05:48,277 --> 01:05:50,655 Y encima sabía actuar. 1078 01:05:51,948 --> 01:05:54,241 No solo Ross. Su coprotagonista 1079 01:05:54,325 --> 01:05:58,245 era una encarnación del hombre alto, moreno y guapo, 1080 01:05:58,329 --> 01:05:59,580 Billy Dee Williams. 1081 01:06:00,998 --> 01:06:03,793 Cuando Billy Dee Williams salió en pantalla, 1082 01:06:03,876 --> 01:06:06,504 todas las mujeres de Hollywood gritaron… 1083 01:06:07,630 --> 01:06:09,840 Me quedé en plan: "¡Ay, Dios mío! 1084 01:06:09,924 --> 01:06:13,260 ¿Qué… qué pasa?". 1085 01:06:16,931 --> 01:06:20,184 Cuando bajé por esas escaleras, me enamoré de mí mismo. 1086 01:06:21,894 --> 01:06:24,188 Dije: "¡Madre del amor hermoso!". 1087 01:06:24,855 --> 01:06:26,565 Vamos, me quedé prendado. 1088 01:06:27,191 --> 01:06:29,193 ¿Quieres que se me caiga el brazo? 1089 01:06:30,611 --> 01:06:33,406 Incluso en la escena que dije lo del brazo, 1090 01:06:33,489 --> 01:06:35,032 no podía controlarme. 1091 01:06:35,116 --> 01:06:38,786 No dejaba de reírme porque brillaba de forma especial. 1092 01:06:38,869 --> 01:06:41,247 Era como en los viejos tiempos del cine. 1093 01:06:43,207 --> 01:06:45,042 Estaba que me daba algo. 1094 01:06:45,126 --> 01:06:46,669 Tuve que contenerme. 1095 01:06:48,421 --> 01:06:52,133 Me resultó muy divertido porque fue algo 1096 01:06:52,216 --> 01:06:54,510 que nunca me había pasado antes 1097 01:06:54,593 --> 01:06:58,514 durante ninguna de mis experiencias haciendo cine. 1098 01:06:59,557 --> 01:07:02,351 El 72 fue un año decisivo para el talento negro. 1099 01:07:02,435 --> 01:07:06,355 Nominaron al dramaturgo Lonne Elder por el guion de Sounder 1100 01:07:06,439 --> 01:07:08,274 y, lo que es mejor, fue el año 1101 01:07:08,357 --> 01:07:11,277 en que nominaron a la primera guionista negra, 1102 01:07:11,360 --> 01:07:15,364 Suzanne de Passe, una de las guionistas de Lady Sings the Blues. 1103 01:07:15,448 --> 01:07:20,327 Fue un logro singular hasta que nominaron a Dee Rees en 2017 1104 01:07:20,411 --> 01:07:22,538 por Mudbound, lo que la convierte 1105 01:07:22,621 --> 01:07:26,333 en la segunda mujer negra en ser nominada como guionista. 1106 01:07:26,417 --> 01:07:28,919 El Sr. Gordy me dio el guion y me dijo: 1107 01:07:30,379 --> 01:07:32,256 "Léelo y dime qué te parece". 1108 01:07:33,007 --> 01:07:35,051 Y me horroricé 1109 01:07:35,968 --> 01:07:38,179 porque me pareció muy estereotipado. 1110 01:07:39,180 --> 01:07:42,808 La percepción de lo que somos 1111 01:07:42,892 --> 01:07:45,728 en contraposición a lo que somos y podemos ser. 1112 01:07:46,437 --> 01:07:50,191 Empecé a trabajar con Sidney Furie. Luego se sumó Chris Clark. 1113 01:07:50,274 --> 01:07:53,069 Era artista. Era una mujer brillantísima. 1114 01:07:53,152 --> 01:07:54,904 Nos volvimos un equipo. 1115 01:07:54,987 --> 01:07:56,489 Se plantará la semilla 1116 01:07:56,572 --> 01:07:59,075 de la historia más importante de la época. 1117 01:07:59,909 --> 01:08:02,787 La contribución femenina se vuelve dominante. 1118 01:08:04,038 --> 01:08:09,126 Además de los elogios, la clase del 72 también estuvo plagada de acción. 1119 01:08:09,710 --> 01:08:11,754 BUCK Y EL FARSANTE 1120 01:08:11,837 --> 01:08:16,133 La película del Oeste Buck y el farsante, dirigida por Sidney Poitier 1121 01:08:16,217 --> 01:08:19,261 y también protagonizada por él y Harry Belafonte. 1122 01:08:20,596 --> 01:08:23,557 Belafonte tenía esperanzas que nunca se cumplieron. 1123 01:08:23,641 --> 01:08:27,353 Lo duro fue descubrir que la comunidad negra no la apoyaba. 1124 01:08:27,436 --> 01:08:31,816 Empecé a sentirme traicionado. 1125 01:08:32,566 --> 01:08:36,195 Fue en plan: "¿Por qué la comunidad negra no apoyó la película 1126 01:08:36,821 --> 01:08:41,408 como los blancos habrían apoyado Dos hombres y un destino?". 1127 01:08:41,492 --> 01:08:43,911 Es nuestra versión". Pero no la apoyaron. 1128 01:08:44,620 --> 01:08:47,957 Y entonces supe que tenía varios adversarios: 1129 01:08:48,457 --> 01:08:50,793 cómo nos veíamos a nosotros mismos 1130 01:08:50,876 --> 01:08:53,546 y cómo nos veía el mundo. 1131 01:08:55,673 --> 01:08:58,509 Fred Williamson protagonizó la película del Oeste 1132 01:08:59,093 --> 01:09:03,722 The Legend of Nigger Charley, un título escandaloso incluso entonces. 1133 01:09:04,223 --> 01:09:07,059 Y, por cierto, el título ya no existe. 1134 01:09:07,143 --> 01:09:10,354 La película se llama ahora The Legend of Black Charley. 1135 01:09:10,437 --> 01:09:11,814 Este descarado póster 1136 01:09:11,897 --> 01:09:15,609 con una ligera vuelta de tuerca al daguerrotipo lo decía todo. 1137 01:09:15,693 --> 01:09:19,530 "Que alguien avise al Oeste. El negro Charley ya no huye". 1138 01:09:21,198 --> 01:09:25,119 El cine negro por fin entró seriamente en el cine de terror 1139 01:09:25,202 --> 01:09:30,249 con un imponente William Marshall como protagonista de Drácula negro. 1140 01:09:30,332 --> 01:09:32,585 Creo que la esclavitud tiene mérito. 1141 01:09:33,752 --> 01:09:34,587 ¿"Mérito"? 1142 01:09:35,337 --> 01:09:38,591 ¿Encuentra "mérito" en la barbarie? 1143 01:09:39,592 --> 01:09:43,012 Había creído que lo bueno del racismo institucional, 1144 01:09:43,095 --> 01:09:46,724 que impedía que los negros protagonizaran películas de terror, 1145 01:09:46,807 --> 01:09:49,560 era que los afroamericanos comprendían 1146 01:09:49,643 --> 01:09:53,022 que ninguna fuerza sobrenatural o amenaza de posesión 1147 01:09:53,105 --> 01:09:55,649 podía ser más monstruosa que la esclavitud, 1148 01:09:55,733 --> 01:09:57,860 el experimento Tuskegee 1149 01:09:57,943 --> 01:10:01,030 o Emmett Till, un inocente negro de la vida real, 1150 01:10:01,113 --> 01:10:04,533 que fue víctima de monstruos a los que hasta el cine temía, 1151 01:10:05,034 --> 01:10:07,244 cuando no los glamurizaba. 1152 01:10:09,038 --> 01:10:11,665 La prensa negra obligó a los grandes medios 1153 01:10:11,749 --> 01:10:14,752 a cubrir la muerte de Emmett Till objetivamente 1154 01:10:14,835 --> 01:10:17,671 y el cine se lanzó a hablar de los horrores 1155 01:10:17,755 --> 01:10:20,424 como la esclavitud y la crueldad institucional, 1156 01:10:20,507 --> 01:10:24,136 así que una película sobre la muerte de Emmett Till 1157 01:10:24,220 --> 01:10:26,972 era algo que el público negro estaba esperando. 1158 01:10:27,806 --> 01:10:33,103 Que nunca llegara a rodarse indicaba quién ostentaba el poder en Hollywood. 1159 01:10:35,147 --> 01:10:37,650 Recuerdo que lo que me despertó de verdad 1160 01:10:37,733 --> 01:10:40,527 fue la foto de Emmett Till en la revista Jet. 1161 01:10:40,611 --> 01:10:44,531 Maduré de la noche a la mañana. 1162 01:10:46,158 --> 01:10:48,869 Aún conservo las fotos de la revista. 1163 01:10:49,620 --> 01:10:53,832 A partir de ese día, me di cuenta de lo que debió sentir su madre. 1164 01:10:56,168 --> 01:11:00,923 Recuerdo ver el cuerpo de Emmett Till en la revista Jet de niño 1165 01:11:01,006 --> 01:11:03,300 y me impactó mucho. 1166 01:11:04,551 --> 01:11:08,889 Nos hemos acostumbrado tanto a sufrir que ya no nos afecta. 1167 01:11:10,140 --> 01:11:12,142 No nos afecta 1168 01:11:12,226 --> 01:11:16,272 o nos centramos en otro caso porque sabemos que volverá a pasar. 1169 01:11:16,355 --> 01:11:20,276 Pero la cosa es cada vez más personal. Se trata más bien de… 1170 01:11:21,277 --> 01:11:24,530 la falta de humanidad con la que tratamos a los demás. 1171 01:11:26,991 --> 01:11:29,326 Ese terror continuo quedó plasmado 1172 01:11:29,410 --> 01:11:32,371 en What's Going On de Marvin Gaye. 1173 01:11:32,454 --> 01:11:36,083 Fue el primero en ser seductor con la crítica social 1174 01:11:36,166 --> 01:11:37,876 en vez de ser agresivo. 1175 01:11:37,960 --> 01:11:41,463 Y Gaye publicó otro álbum épico en 1972. 1176 01:11:41,547 --> 01:11:43,048 Era una banda sonora 1177 01:11:43,132 --> 01:11:46,510 que le permitió volver a sus raíces jazzísticas. 1178 01:11:48,721 --> 01:11:52,850 SU MAJESTAD EL HAMPA 1179 01:11:55,644 --> 01:12:00,441 Las bandas sonoras de las películas negras se habían inspirado tanto en ese álbum, 1180 01:12:00,941 --> 01:12:05,279 una de las representaciones más preciosas de la cultura pop negra, 1181 01:12:05,362 --> 01:12:08,240 que era lógico que Marvin Gaye hiciera lo mismo. 1182 01:12:08,324 --> 01:12:10,993 Presentó el estado de los temas afroamericanos 1183 01:12:11,076 --> 01:12:15,039 y retomó su autobiografía musical con esa banda sonora 1184 01:12:15,122 --> 01:12:17,458 desde donde lo dejó en What's Going On. 1185 01:12:21,587 --> 01:12:24,089 Las bandas sonoras que vendrían después 1186 01:12:24,173 --> 01:12:27,259 continuaron evaluando los daños de la opresión 1187 01:12:27,343 --> 01:12:29,053 que ya había tratado. 1188 01:12:34,725 --> 01:12:39,938 La mejor de estas bandas sonoras vino de un artista cuya influencia fue evidente 1189 01:12:40,022 --> 01:12:43,108 en la ruptura de Marvin Gaye con el antiguo pop-soul. 1190 01:12:43,192 --> 01:12:45,361 También incluía un endulzado falsete 1191 01:12:45,444 --> 01:12:48,113 que encarnaba las dificultades de los negros. 1192 01:12:48,197 --> 01:12:52,034 ¿No estoy limpio? Máquina mala, superguay, supermalo. 1193 01:12:52,117 --> 01:12:55,788 Trapicheo para el jefe. Supermolón, aquí estoy. 1194 01:12:55,871 --> 01:12:56,997 Alijo secreto… 1195 01:12:57,081 --> 01:13:00,292 Los resúmenes de Curtis Mayfield sobre la sociedad 1196 01:13:00,376 --> 01:13:03,962 y su rechazo militante a rendirse a la inercia institucional 1197 01:13:04,046 --> 01:13:07,007 se oyen en toda su carrera en solitario. 1198 01:13:07,091 --> 01:13:11,512 La producción musical de Mayfield en esta década abarcó 20 álbumes, 1199 01:13:11,595 --> 01:13:13,639 entre ellos cinco bandas sonoras. 1200 01:13:14,515 --> 01:13:17,893 Su ágil intimidad y sus penetrantes letras 1201 01:13:17,976 --> 01:13:20,187 marcaron la pauta en el cine negro, 1202 01:13:20,270 --> 01:13:24,983 empezando por Super Fly, como ejemplo para muchos de sus compañeros músicos. 1203 01:13:25,067 --> 01:13:27,945 Mayfield siguió el ejemplo de Melvin Van Peebles. 1204 01:13:28,028 --> 01:13:31,156 Publicó la banda sonora de Super Fly 1205 01:13:31,240 --> 01:13:33,450 antes del estreno de la película. 1206 01:13:33,951 --> 01:13:36,203 Como fue un éxito inmediato, 1207 01:13:36,286 --> 01:13:40,374 la banda sonora de Super Fly sirvió de invitación a la película. 1208 01:13:40,999 --> 01:13:44,294 John Calley, que dirigía Warner Bros. en los años 70, 1209 01:13:44,378 --> 01:13:47,172 me dijo que Super Fly inició una tendencia: 1210 01:13:47,256 --> 01:13:50,008 usar la banda sonora para crear expectación 1211 01:13:50,092 --> 01:13:52,428 antes del estreno en cines. 1212 01:13:53,095 --> 01:13:55,055 La textura de su banda sonora, 1213 01:13:55,139 --> 01:13:58,308 que dramatiza y comenta la vida del protagonista, 1214 01:13:58,392 --> 01:14:03,230 se reflejó en el logro realista del cineasta James Signorelli. 1215 01:14:03,313 --> 01:14:07,025 Grabó una de las mejores escenas de persecución, sin dobles, 1216 01:14:07,109 --> 01:14:10,154 con un estilo de rodaje de guerrilla. 1217 01:14:10,737 --> 01:14:12,948 Tenía que huir. Perseguía a Jimmy. 1218 01:14:20,080 --> 01:14:23,417 Estábamos allí y Ron dijo: "Puedo saltar esa valla". 1219 01:14:26,712 --> 01:14:29,173 Y ya está. No hubo más ensayo. 1220 01:14:29,256 --> 01:14:31,884 Te aseguro que no hubo varias tomas. 1221 01:14:31,967 --> 01:14:34,970 Fue una combinación de las dos estéticas. 1222 01:14:35,053 --> 01:14:38,682 Una era la fotografía documental que ya se había hecho, 1223 01:14:38,765 --> 01:14:42,352 sobre todo Leacock, Pennebaker, Maysles, toda esa gente, 1224 01:14:42,436 --> 01:14:44,813 Bob Elfstrom y yo también. 1225 01:14:44,897 --> 01:14:48,442 Las cosas que hacíamos se incorporaban a las técnicas 1226 01:14:48,525 --> 01:14:49,735 de rodaje, 1227 01:14:49,818 --> 01:14:52,654 sobre todo cuando se rodaba en el mundo real. 1228 01:14:53,322 --> 01:14:56,158 La improvisación de Signorelli se aplicó 1229 01:14:56,241 --> 01:14:58,535 a otros tipos de acción en Super Fly, 1230 01:14:58,619 --> 01:15:02,247 como la escena con Sheila Frazier y la estrella Ron O'Neal, 1231 01:15:02,331 --> 01:15:05,125 que era franca y apasionada sobre el amor negro. 1232 01:15:05,209 --> 01:15:07,544 Me haces sentir lo que se siente fuera. 1233 01:15:09,379 --> 01:15:10,881 Veo cómo te afecta 1234 01:15:10,964 --> 01:15:14,259 y sé que la droga te ayuda a no perder la cabeza. 1235 01:15:15,135 --> 01:15:16,887 No quiero meterme en tu vida. 1236 01:15:18,388 --> 01:15:20,891 Tan solo quiero ayudarte con tus problemas. 1237 01:15:21,642 --> 01:15:24,520 Dije: "Cuando baje la espuma, 1238 01:15:24,603 --> 01:15:28,357 paramos y echamos más espuma porque no quiero que me vean". 1239 01:15:28,440 --> 01:15:32,152 No sé en qué estaba pensando. Era muy difícil que no me vieran. 1240 01:15:33,195 --> 01:15:37,824 No sabía que, durante el estreno, 1241 01:15:37,908 --> 01:15:40,327 pondrían esa escena a cámara lenta. 1242 01:15:40,410 --> 01:15:43,330 Creo que, en un momento dado, Judith Crist dijo: 1243 01:15:43,413 --> 01:15:46,792 "Es la escena de mejor gusto y más erótica del cine". 1244 01:15:48,794 --> 01:15:52,381 Richard Roundtree me ayudó a conseguir el papel. 1245 01:15:52,464 --> 01:15:56,385 Richard dijo: "Tienes que entrar como si fuera tuyo". 1246 01:15:57,594 --> 01:15:58,845 Dije: "Vale". 1247 01:15:58,929 --> 01:16:02,391 Así que entré, puse los pies sobre la mesa 1248 01:16:02,474 --> 01:16:04,643 de Sig Shore y dije: "¿Sabes qué? 1249 01:16:04,726 --> 01:16:07,229 No veas a nadie más. El papel es mío". 1250 01:16:08,730 --> 01:16:10,607 Gordon dijo: "¡Es tuyo!". 1251 01:16:10,691 --> 01:16:13,986 Cuando me lo dijo, me puse eufórica. 1252 01:16:14,069 --> 01:16:16,822 Y luego me llamó para disculparse. Me dijo: 1253 01:16:16,905 --> 01:16:20,450 "Lo siento, pero Sig Shore quería otra cosa. 1254 01:16:20,534 --> 01:16:22,869 Quería a una mujer bien dotada". 1255 01:16:22,953 --> 01:16:26,248 Fue tan demoledor, que cambié todos… 1256 01:16:26,331 --> 01:16:29,501 Tenía dos teléfonos. Me cambié los dos números 1257 01:16:29,585 --> 01:16:32,379 para no tener que volver a hablar con nadie. 1258 01:16:33,171 --> 01:16:37,384 Unos tres meses después, se me acercó un tío y me dijo: 1259 01:16:37,467 --> 01:16:39,928 "Soy productor". Le dije: "Bien por ti". 1260 01:16:40,012 --> 01:16:43,849 Me dijo: "¿Cómo te llamas?". Se lo dije. Dijo: "¡Ay, Dios mío! 1261 01:16:44,516 --> 01:16:47,185 Llevamos tres meses buscándote. 1262 01:16:47,269 --> 01:16:49,438 Te buscábamos". Y dije: "¿Quiénes?". 1263 01:16:50,022 --> 01:16:53,817 Dijo: "Soy productor de una película llamada Super Fly". Dije… 1264 01:16:55,444 --> 01:16:58,322 Llegué a casa y el teléfono no dejaba de sonar. 1265 01:16:58,822 --> 01:17:01,992 Según John Calley, el resultado fue que Super Fly, 1266 01:17:02,075 --> 01:17:06,413 un proyecto independiente que Warner Bros. compró por 150 000 dólares, 1267 01:17:06,496 --> 01:17:09,166 una miseria incluso para 1972, 1268 01:17:09,249 --> 01:17:12,961 recaudó unos 30 millones de dólares. 1269 01:17:13,045 --> 01:17:15,839 Un montón de blancos vieron Super Fly. 1270 01:17:15,922 --> 01:17:18,300 Solo así recaudarás 19,20 millones. 1271 01:17:18,925 --> 01:17:24,431 Hemos estado en Boston 17 semanas. Nos quedamos sin negros en tres semanas. 1272 01:17:25,182 --> 01:17:28,268 Super Fly, argot de 'cocaína' entre los consumidores, 1273 01:17:28,352 --> 01:17:31,563 narra la historia de un traficante negro de Nueva York. 1274 01:17:31,647 --> 01:17:35,734 R. L. Livingston, de la Asociación para una Mejor Influencia, 1275 01:17:35,817 --> 01:17:38,403 ha planteado hoy fuertes objeciones. 1276 01:17:38,487 --> 01:17:42,574 No sé qué puede hacer este ayuntamiento, pero se lo comunico 1277 01:17:42,658 --> 01:17:47,496 porque son el ayuntamiento de Fort Worth y se encargan de resolver los problemas. 1278 01:17:47,579 --> 01:17:51,875 Espero que podamos proyectarla aquí sin que los ciudadanos 1279 01:17:51,958 --> 01:17:54,836 nos boicoteen y ataquen a nuestra comunidad. 1280 01:17:55,587 --> 01:18:00,801 ¿Cómo ves tu papel en Super Fly, como una fuerza positiva o negativa? 1281 01:18:01,385 --> 01:18:04,888 Obviamente, positiva o nunca habría hecho la película. 1282 01:18:04,971 --> 01:18:06,640 Cuando hicimos Super Fly, 1283 01:18:06,723 --> 01:18:10,686 reflejamos cómo son las cosas en realidad 1284 01:18:11,645 --> 01:18:16,024 y esperábamos que la juzgaran y criticaran basándose en eso. 1285 01:18:16,733 --> 01:18:19,277 Pero opino que han criticado 1286 01:18:19,361 --> 01:18:21,947 Super Fly en gran parte desde algún… 1287 01:18:23,198 --> 01:18:25,534 Ya sabes, desde un ámbito, 1288 01:18:25,617 --> 01:18:29,329 una esfera, un entorno, que no tiene relación con la película. 1289 01:18:30,163 --> 01:18:33,041 Usan a la comunidad negra para hacer películas. 1290 01:18:33,542 --> 01:18:36,712 Estamos hartos de que los blancos hagan pelis negras 1291 01:18:36,795 --> 01:18:39,423 y de que exploten a la comunidad negra. 1292 01:18:39,506 --> 01:18:42,968 Los extras negros de Oakland, Berkeley y de los alrededores 1293 01:18:43,051 --> 01:18:45,762 ganan 10 dólares al día. Deberían cobrar 50. 1294 01:18:48,390 --> 01:18:52,060 Creo que todos los artistas, ya que los conozco personalmente, 1295 01:18:53,186 --> 01:18:54,938 son personas responsables 1296 01:18:55,021 --> 01:18:59,735 que se preocupan por lo que pasa en las comunidades negras. 1297 01:18:59,818 --> 01:19:04,698 Obviamente, no podemos hacer una película solos. 1298 01:19:04,781 --> 01:19:08,034 Intervienen más factores en la realización de películas, 1299 01:19:08,118 --> 01:19:12,080 el más importante de los cuales es la enorme cantidad de dinero. 1300 01:19:14,249 --> 01:19:18,587 Los exfutbolistas y actores Jim Brown y Fred Williamson 1301 01:19:18,670 --> 01:19:21,047 estrenaron dos películas cada uno 1302 01:19:21,131 --> 01:19:24,801 con títulos impacientes que son sinónimos y descriptores. 1303 01:19:24,885 --> 01:19:27,596 Como Shaft, cuya secuela, Shaft vuelve a Harlem, 1304 01:19:27,679 --> 01:19:31,141 parecía una aventura de atleta convertido en actor. 1305 01:19:32,726 --> 01:19:37,063 A todas estas películas se las etiquetaba con 'blaxploitation', 1306 01:19:37,147 --> 01:19:41,693 una marca que producía, a la vez, reconocimiento y rechazo. 1307 01:19:41,777 --> 01:19:46,323 Aunque formaban parte de la cultura social y popular estadounidense, 1308 01:19:46,406 --> 01:19:48,950 no solían mencionarse en los grandes medios, 1309 01:19:49,034 --> 01:19:51,203 menos para provocar el pánico. 1310 01:19:51,286 --> 01:19:56,291 Comparo la palabra 'blaxploitation' con la mercantilización de la negritud. 1311 01:19:57,417 --> 01:19:59,586 ¿Cómo presentamos y vendemos eso? 1312 01:19:59,669 --> 01:20:05,717 'Explotación' porque los guionistas, productores 1313 01:20:05,801 --> 01:20:09,304 y directores blancos se lo presentaron a la comunidad negra 1314 01:20:09,387 --> 01:20:13,433 y la comunidad negra se lo tragó y les hizo ganar mucho dinero, 1315 01:20:14,351 --> 01:20:15,644 pero a nosotros no. 1316 01:20:17,270 --> 01:20:19,022 ¿Acaso no es explotación? 1317 01:20:19,981 --> 01:20:24,653 Aunque la marca blaxploitation solía provocar debate y condena, 1318 01:20:24,736 --> 01:20:28,031 las películas atraían al público y generaban beneficios. 1319 01:20:28,824 --> 01:20:30,617 NEGRO IMPLICA HACER CAJA 1320 01:20:31,576 --> 01:20:36,122 Las películas convencionales clásicas presentan a héroes blancos aburridos, 1321 01:20:36,206 --> 01:20:39,751 que se vuelven antihéroes para luchar contra ese problema, 1322 01:20:39,835 --> 01:20:42,254 lo que termina frustrando a la audiencia. 1323 01:20:44,589 --> 01:20:49,427 Las estrellas negras, y uno se pregunta por qué no fue el título de una película, 1324 01:20:49,511 --> 01:20:52,264 le daban al público otra evolución natural: 1325 01:20:52,848 --> 01:20:56,935 se jactaban de su belleza y se deleitaban en ser los protagonistas. 1326 01:20:58,144 --> 01:21:01,523 En la escena de las Cinco Familias de El padrino, 1327 01:21:01,606 --> 01:21:04,901 Francis Coppola muestra la irreflexión de los personajes. 1328 01:21:04,985 --> 01:21:08,947 Pretende condenarlos y no aprobar sus ideas. 1329 01:21:09,030 --> 01:21:12,409 En mi ciudad, seguíamos vendiéndoles drogas a los negros. 1330 01:21:12,993 --> 01:21:16,037 Son animales, así que dejemos que pierdan el alma. 1331 01:21:16,121 --> 01:21:19,124 Aunque uno vea que era la intención, 1332 01:21:19,207 --> 01:21:21,501 puede resultar difícil de escuchar. 1333 01:21:21,585 --> 01:21:24,337 Muchas películas negras respondían a lo que planteaba: 1334 01:21:24,421 --> 01:21:26,590 la destrucción que dejan las drogas. 1335 01:21:26,673 --> 01:21:27,841 ¡No! ¡Por Dios! 1336 01:21:31,720 --> 01:21:34,389 HARLEM SANGRIENTO 1337 01:21:34,472 --> 01:21:38,268 El cine negro creó una clase guerrera que antes no existía. 1338 01:21:38,351 --> 01:21:42,272 El público negro ya no necesitaba encontrar un contexto 1339 01:21:42,355 --> 01:21:45,859 que explicara por qué los negros tenían papeles pequeños. 1340 01:21:45,942 --> 01:21:48,778 Ahora destacaban por derecho natural. 1341 01:21:48,862 --> 01:21:53,825 En aquella época, el único héroe del cine comercial era Bond, James Bond. 1342 01:21:53,909 --> 01:21:57,245 En 1973, el 007 de Roger Moore 1343 01:21:57,329 --> 01:21:59,915 se enfrentó cara a cara con el primer 1344 01:21:59,998 --> 01:22:04,085 y único antagonista negro, interpretado por Yaphet Kotto, 1345 01:22:04,169 --> 01:22:07,255 en el mundo en constante cambio en el que vivía Bond. 1346 01:22:09,507 --> 01:22:10,592 Qué revelador. 1347 01:22:12,427 --> 01:22:15,513 Las películas negras hablaban de los barrios pobres, 1348 01:22:15,597 --> 01:22:18,099 del crimen y la guerra contra las drogas. 1349 01:22:18,183 --> 01:22:22,020 Pero, en estas películas, los afroamericanos se defendían. 1350 01:22:22,103 --> 01:22:24,272 Se sabía que la policía no ayudaría. 1351 01:22:24,356 --> 01:22:27,275 Solían ser tan indiferentes como corruptos. 1352 01:22:27,359 --> 01:22:30,904 Jim Brown hizo de Slaughter, quien tiene un verbo por nombre, 1353 01:22:30,987 --> 01:22:32,489 en Masacre, 1354 01:22:32,572 --> 01:22:35,158 complementado por el singular funk 1355 01:22:35,241 --> 01:22:37,327 de una banda sonora de James Brown. 1356 01:22:38,161 --> 01:22:41,414 En El supergolpe, Billy Dee Williams era un agente 1357 01:22:41,498 --> 01:22:44,042 que recogía a heridos ambulantes 1358 01:22:44,125 --> 01:22:48,546 para luchar contra los traficantes. Su hija murió por las drogas. 1359 01:22:48,630 --> 01:22:50,757 ¿De qué te servirá matarme, tío? 1360 01:22:52,133 --> 01:22:53,259 Soy un trabajador. 1361 01:22:53,843 --> 01:22:58,264 Hacía falta tener una mentalidad especial. 1362 01:22:58,890 --> 01:23:03,311 Debía creer que podía hacer lo que fuera necesario 1363 01:23:03,395 --> 01:23:06,940 para llevar su misión a cabo. 1364 01:23:09,651 --> 01:23:11,027 Es muy interesante 1365 01:23:11,611 --> 01:23:16,366 porque los chicos de piel oscura como yo 1366 01:23:16,449 --> 01:23:19,119 nunca pudimos hacer ese tipo de cosas. 1367 01:23:20,078 --> 01:23:24,708 Que Sidney quisiera que interpretara a ese personaje porque le parecía adecuado 1368 01:23:24,791 --> 01:23:27,794 fue una oportunidad que intenté aprovechar. 1369 01:23:28,753 --> 01:23:30,213 Fue una oportunidad 1370 01:23:30,296 --> 01:23:34,134 para mostrar un lado que no solía verse en la pantalla. 1371 01:23:34,634 --> 01:23:37,721 Le da vulnerabilidad. Pensaba en la vulnerabilidad. 1372 01:23:38,346 --> 01:23:43,643 Hace que el personaje sea algo más que un individuo despiadado. 1373 01:23:46,896 --> 01:23:49,649 En Comando antidroga, unos veteranos negros 1374 01:23:49,733 --> 01:23:53,486 usaban sus habilidades para luchar contra los traficantes. 1375 01:23:53,570 --> 01:23:56,823 Tenía un par de puntos álgidos visuales muy originales 1376 01:23:56,906 --> 01:23:59,617 que salen en las películas desde entonces. 1377 01:23:59,701 --> 01:24:01,828 New Jack City, por nombrar una, 1378 01:24:01,911 --> 01:24:05,999 con música de Angelo Badalamenti, quien trabajaría con David Lynch. 1379 01:24:06,666 --> 01:24:07,584 ¿Tienes fuego? 1380 01:24:07,667 --> 01:24:10,378 Esta escena a lo MacGyver con un espray, 1381 01:24:10,462 --> 01:24:13,590 una metáfora de su peligro medioambiental, 1382 01:24:13,673 --> 01:24:16,509 ya aparece en cuantiosas películas de acción. 1383 01:24:20,180 --> 01:24:22,766 Cualquiera acudía a ver estas películas 1384 01:24:22,849 --> 01:24:25,685 porque sentían la adrenalina de los actores, 1385 01:24:25,769 --> 01:24:30,565 muchos de los cuales eran de teatro, y el regocijo que sentían al trabajar. 1386 01:24:30,648 --> 01:24:33,860 ¡Segundo puesto, Tony el Guapo! 1387 01:24:33,943 --> 01:24:36,988 En Goldy el Chulo, Dick Anthony Williams 1388 01:24:37,072 --> 01:24:40,575 convence tanto como un personaje de una peli de gánsteres. 1389 01:24:40,658 --> 01:24:43,703 Sus improvisaciones surgieron al querer representar 1390 01:24:43,787 --> 01:24:46,081 a un Edward G. Robinson pobre, 1391 01:24:46,164 --> 01:24:49,125 actualizado con las frases de su infancia. 1392 01:24:50,668 --> 01:24:53,963 Tío, la próxima vez que oigas hablar a los adultos, 1393 01:24:54,047 --> 01:24:55,632 cierra la boca, ¿me oyes? 1394 01:24:55,715 --> 01:24:58,760 El impacto de ese tipo de hipermasculinidad sucinta 1395 01:24:58,843 --> 01:25:02,847 llegaría después en diálogos que parecen ser para actores negros, 1396 01:25:02,931 --> 01:25:04,557 aunque no las digan ellos. 1397 01:25:04,641 --> 01:25:06,601 - ¿Le disparo? - Joder. 1398 01:25:07,560 --> 01:25:10,688 Si me disparas en un sueño, despiértate y discúlpate. 1399 01:25:14,317 --> 01:25:18,863 Imitarían de forma más específica a Robinson en El padrino de Harlem. 1400 01:25:18,947 --> 01:25:22,534 Nunca me miran. No me miran la cara, la nariz, el pie cojo. 1401 01:25:23,076 --> 01:25:24,577 Solo saben que soy negro. 1402 01:25:26,079 --> 01:25:30,500 Imagina que el hombre que inspiró a Cohen, Sammy Davis Jr. 1403 01:25:30,583 --> 01:25:33,044 protagonizara la obra que empezó, 1404 01:25:33,128 --> 01:25:36,381 pero Cohen acabó con Fred Williamson como César Negro. 1405 01:25:37,006 --> 01:25:41,427 Al pedirle al jefe del estudio que considerara sus diferencias de tamaño, 1406 01:25:41,511 --> 01:25:44,180 el jefe del estudio pensó un momento y dijo: 1407 01:25:44,264 --> 01:25:45,473 "Hazlo cojo". 1408 01:25:50,145 --> 01:25:53,523 Un documental musical de 1973, Save the Children, 1409 01:25:53,606 --> 01:25:56,985 grabado en el mitin de 1972 de la organización PUSH, 1410 01:25:57,068 --> 01:26:01,447 contaba con apariciones de Jesse Jackson, The Jackson 5, 1411 01:26:01,990 --> 01:26:05,201 Nancy Wilson y Zulema. 1412 01:26:05,285 --> 01:26:07,704 Unía la música y la política progresista. 1413 01:26:07,787 --> 01:26:10,665 Supuso un esfuerzo de organización colosal. 1414 01:26:12,375 --> 01:26:17,005 Empezamos con los de Motown. Cuando contratamos a Marvin Gaye, 1415 01:26:17,088 --> 01:26:18,214 Temptations, 1416 01:26:18,298 --> 01:26:20,800 Gladys Knight & the Pips, gente así, 1417 01:26:20,884 --> 01:26:23,344 la gente empezó a querer involucrarse. 1418 01:26:23,428 --> 01:26:28,308 Clarence tenía una discográfica. Consiguió a Bill Withers, a Nancy Wilson 1419 01:26:28,391 --> 01:26:29,934 y a Sammy Davis Jr. 1420 01:26:30,018 --> 01:26:33,062 Quincy estaba involucrado y trajo a Roberta Flack 1421 01:26:33,146 --> 01:26:36,649 y juntó a un grupo de estrellas. 1422 01:26:38,026 --> 01:26:42,113 Y, al final, se convirtió en una increíble reunión 1423 01:26:42,197 --> 01:26:46,284 de algunos de los mejores músicos que estaban disponibles. 1424 01:26:46,367 --> 01:26:47,952 Fue algo gordo, gordísimo. 1425 01:26:48,036 --> 01:26:49,954 Y fue un exitazo 1426 01:26:50,455 --> 01:26:53,416 porque esos músicos estaban en su mejor momento. 1427 01:27:01,674 --> 01:27:03,343 Llegó un punto en el que… 1428 01:27:03,426 --> 01:27:08,181 el nivel artístico estaba por las nubes. Fue una locura. 1429 01:27:09,432 --> 01:27:12,143 Los personajes femeninos querían reconocimiento 1430 01:27:12,727 --> 01:27:15,188 y no solo por su proximidad a un hombre. 1431 01:27:15,980 --> 01:27:17,982 Ya no eran barbis atractivas, 1432 01:27:18,066 --> 01:27:20,944 también luchaban contra batallones de dobles. 1433 01:27:21,778 --> 01:27:24,447 Fue la última frontera para estas actrices 1434 01:27:24,530 --> 01:27:29,661 y estableció una definición de heroísmo que permitía franqueza en vez de martirio. 1435 01:27:30,161 --> 01:27:33,456 Las películas solían confundir la feminidad negra 1436 01:27:33,539 --> 01:27:35,416 con el masoquismo romántico. 1437 01:27:35,500 --> 01:27:39,963 El público estaba viendo algo totalmente nuevo. 1438 01:27:40,046 --> 01:27:42,799 Las películas negras son… una evolución. 1439 01:27:42,882 --> 01:27:45,551 No es algo que vaya a surgir automática 1440 01:27:45,635 --> 01:27:48,805 e inmediatamente porque las cosas no pasan así. 1441 01:27:48,888 --> 01:27:52,267 Las cosas llevan su tiempo. El progreso debe ser lento 1442 01:27:52,350 --> 01:27:56,729 para que sea definitivo y beneficioso, así que va a llevar un tiempo. 1443 01:27:56,813 --> 01:28:00,483 Los actores negros aún no han experimentado 1444 01:28:00,566 --> 01:28:02,443 con muchas áreas. 1445 01:28:02,986 --> 01:28:07,240 Todos esto es nuevo para mí. Como sabes, soy una actriz novel 1446 01:28:07,323 --> 01:28:09,659 y acabo de empezar a trabajar. 1447 01:28:10,243 --> 01:28:12,787 Hay muchas cosas que aún no he tocado. 1448 01:28:12,870 --> 01:28:14,789 Tengo que formarme mucho más 1449 01:28:14,872 --> 01:28:17,375 antes de poder considerarme actriz. 1450 01:28:17,959 --> 01:28:22,755 Laurence Olivier dijo: "De joven, eres demasiado tímido para hacer de héroe. 1451 01:28:22,839 --> 01:28:25,383 Lo desacreditas. Cuando alcanzas la madurez, 1452 01:28:25,466 --> 01:28:28,553 comprendes la belleza pictórica del heroísmo". 1453 01:28:28,636 --> 01:28:32,098 Los actores negros entendieron esa belleza y la abrazaron 1454 01:28:32,181 --> 01:28:35,143 porque la comunidad negra ansiaba tener héroes. 1455 01:28:35,226 --> 01:28:39,272 Estados Unidos, en plena incertidumbre, abrazó a esos héroes negros 1456 01:28:39,355 --> 01:28:44,277 que llegaron a las pantallas con bandas sonoras dinámicas y festivas. 1457 01:28:44,360 --> 01:28:47,905 Recuerda que fue Shaft la que salvó a MGM de la quiebra. 1458 01:28:47,989 --> 01:28:51,159 Y la llegada más reciente a esta extraordinaria liga 1459 01:28:51,242 --> 01:28:55,288 que redefinió los logros y la gloria en el cine fue Pam Grier. 1460 01:28:55,371 --> 01:28:59,917 De 1970 a 1973, apareció en siete películas 1461 01:29:00,001 --> 01:29:02,712 y cada papel le daba más tiempo en pantalla. 1462 01:29:02,795 --> 01:29:05,631 Un artículo de la revista Esquire de los 70 1463 01:29:05,715 --> 01:29:08,926 sobre las estrellas que cambiarían el cine mencionaba 1464 01:29:09,010 --> 01:29:12,513 a Steven Spielberg, que acababa de terminar Tiburón, 1465 01:29:12,597 --> 01:29:16,100 a George Lucas, que quería grabar La guerra de las galaxias, 1466 01:29:16,184 --> 01:29:19,562 y Pam Grier era una de las pocas actrices mencionadas: 1467 01:29:19,645 --> 01:29:24,942 "Sus películas, las de Barbra y Liza son las únicas que ganan siempre dinero". 1468 01:29:25,026 --> 01:29:28,988 Dijo: "Soy la única mujer del cine actual que no es una víctima. 1469 01:29:29,072 --> 01:29:33,242 La determinación fue clave para hacer de loca medio pantera", 1470 01:29:33,326 --> 01:29:34,535 según el artículo. 1471 01:29:35,036 --> 01:29:37,830 En 1973, también salió en Drácula negro II… 1472 01:29:37,914 --> 01:29:40,333 Con una guía tan encantadora, 1473 01:29:40,416 --> 01:29:43,127 perdería la concentración en la obra de arte. 1474 01:29:44,295 --> 01:29:45,505 ¿Qué te parece? 1475 01:29:46,547 --> 01:29:48,216 …y Mamá negra, mamá blanca. 1476 01:29:48,299 --> 01:29:51,177 Puedes metértelo por el culo. ¡Vámonos ya! 1477 01:29:56,641 --> 01:29:59,560 Pero demostró ser una estrella en Coffy. 1478 01:29:59,644 --> 01:30:02,647 Toni Morrison me dijo una vez: "Llamar 1479 01:30:02,730 --> 01:30:05,775 a sus personajes 'duros' es quedarse corto. 1480 01:30:05,858 --> 01:30:07,819 La menospreciaba como actriz". 1481 01:30:07,902 --> 01:30:10,238 Creía que la actuación de Grier 1482 01:30:10,321 --> 01:30:13,741 abordaba la complejidad moral que les exigen a las negras. 1483 01:30:13,825 --> 01:30:16,369 El coste de mantener su equilibrio 1484 01:30:16,452 --> 01:30:19,497 entre tomarse la justicia por su mano y la traición 1485 01:30:19,580 --> 01:30:22,792 se puso de manifiesto cuando vengó a su hermana, 1486 01:30:22,875 --> 01:30:28,214 una metáfora de las negras que compaginan ser protectoras y cuidadoras. 1487 01:30:28,297 --> 01:30:30,341 - Vamos. - Howie, ¿qué haces? 1488 01:30:31,134 --> 01:30:32,427 Vuelve a la cama… 1489 01:30:36,514 --> 01:30:39,809 Coffy, cariño, entiéndelo. ¡Creía que habías muerto! 1490 01:30:42,812 --> 01:30:45,648 Pero, a menudo y finalmente, solas. 1491 01:30:45,731 --> 01:30:48,693 Aun así, avanzan. Con suerte, hacia la comunidad. 1492 01:30:48,776 --> 01:30:52,238 Sería un arcángel que salva a su pueblo del fin del mundo. 1493 01:30:52,321 --> 01:30:54,949 Siempre accesible para los afroamericanos. 1494 01:30:55,700 --> 01:30:58,494 Coffy le da a Grier un último respiro 1495 01:30:58,578 --> 01:31:01,372 en una nueva versión de una foto de postal. 1496 01:31:02,748 --> 01:31:06,294 En 1973, hubo muchas oportunidades mal ejecutadas 1497 01:31:06,377 --> 01:31:09,922 como Shaft en África y reacciones a las películas de acción, 1498 01:31:10,006 --> 01:31:13,301 como la adaptación de Five on the Black Hand Side 1499 01:31:13,384 --> 01:31:15,052 con un joven Glynn Turman. 1500 01:31:15,136 --> 01:31:16,888 ¿Que qué me parece? 1501 01:31:18,931 --> 01:31:21,684 A decir verdad, me parece que fue hace siglos. 1502 01:31:21,767 --> 01:31:25,980 Es increíble que ocurriera todo eso en ese momento 1503 01:31:27,732 --> 01:31:33,154 y que pudiera trabajar con gente tan maravillosa y emblemática, 1504 01:31:33,821 --> 01:31:34,697 ¿sabes? 1505 01:31:35,573 --> 01:31:36,699 Y… 1506 01:31:37,950 --> 01:31:39,452 Tío, hicimos historia y… 1507 01:31:41,078 --> 01:31:44,874 No te metes en esto creyendo que va a tener alguna importancia. 1508 01:31:46,209 --> 01:31:47,335 Tan solo era… 1509 01:31:48,753 --> 01:31:49,754 supervivencia. 1510 01:31:50,463 --> 01:31:51,422 Eres joven. 1511 01:31:52,131 --> 01:31:54,634 Intentas entrar en el mundillo. 1512 01:31:54,717 --> 01:31:56,511 Intentas hacer carrera 1513 01:31:56,594 --> 01:31:58,679 y entrar en el mundillo. 1514 01:31:59,430 --> 01:32:03,059 Hubo una película que fue como la respuesta a un acertijo. 1515 01:32:03,142 --> 01:32:05,311 ¿Qué saldría si la estrella 1516 01:32:05,394 --> 01:32:08,064 de una comedia cutre de la II Guerra Mundial 1517 01:32:08,147 --> 01:32:10,775 y su editor hicieran una película? 1518 01:32:10,858 --> 01:32:15,279 Ivan Dixon, que abandonó Los héroes de Hogán, y Michael Kahn, el editor, 1519 01:32:15,363 --> 01:32:17,448 trabajaron en Su majestad el hampa. 1520 01:32:17,532 --> 01:32:19,909 El proyecto de Dixon era una adaptación 1521 01:32:19,992 --> 01:32:24,789 de la novela satírica de Sam Greenlee, The Spook Who Sat by the Door, 1522 01:32:24,872 --> 01:32:27,375 en la que un negro reclutado por la CIA 1523 01:32:27,458 --> 01:32:31,379 saca las tácticas de la agencia a la calle e inicia una revolución. 1524 01:32:31,462 --> 01:32:35,841 Podría hacerse una película con lo que costó terminar la película. 1525 01:32:36,342 --> 01:32:38,636 Consiguió dinero para hacer la mitad 1526 01:32:38,719 --> 01:32:41,347 y grabó escenas para atraer al estudio. 1527 01:32:41,430 --> 01:32:45,518 Tras pelearse con United Artists, consiguió la otra mitad. 1528 01:32:46,227 --> 01:32:49,438 Según Dixon, el estudio estaba consternado 1529 01:32:49,522 --> 01:32:52,567 porque temían que habría disturbios y demandas 1530 01:32:52,650 --> 01:32:54,652 en vez de un éxito de taquilla. 1531 01:32:55,152 --> 01:32:58,781 Incluía una frase de los anales de la historia del cine, 1532 01:32:58,864 --> 01:33:01,492 junto a "una oferta que no podía rechazar". 1533 01:33:02,577 --> 01:33:03,411 "Recuerda 1534 01:33:04,078 --> 01:33:07,248 que un negro con una fregona, una bandeja o una escoba 1535 01:33:07,748 --> 01:33:10,459 puede ir a cualquier sitio en este país. 1536 01:33:10,543 --> 01:33:12,003 Y un negro sonriente 1537 01:33:12,753 --> 01:33:13,921 es invisible". 1538 01:33:14,005 --> 01:33:18,301 El cine estalló en aplausos cuando vi la película en Detroit en 1973 1539 01:33:18,384 --> 01:33:22,388 y sigue provocando fuertes reacciones e inspiración décadas después. 1540 01:33:22,471 --> 01:33:25,099 Llamaré a mi álbum The Spook Who Sat by the Door. 1541 01:33:25,182 --> 01:33:26,434 Usó su plan político, 1542 01:33:26,517 --> 01:33:30,146 que era tener a un negro de adorno en la CIA. 1543 01:33:30,229 --> 01:33:31,606 - Vamos a hablar… - Sí. 1544 01:33:31,689 --> 01:33:32,815 …sin rodeos, joder. 1545 01:33:33,524 --> 01:33:34,984 Lo usó contra ellos. 1546 01:33:36,819 --> 01:33:40,281 Dixon dijo que, cuando quitaron la película de los cines, 1547 01:33:40,364 --> 01:33:45,286 United Artists le llamó y le dijo que Inteligencia monitoreaba la película, 1548 01:33:45,369 --> 01:33:47,288 o sea que hay una foto mía 1549 01:33:47,371 --> 01:33:50,249 y de mis amigos del instituto en Langley. 1550 01:33:50,333 --> 01:33:52,335 Esta película creó tal furor 1551 01:33:52,418 --> 01:33:56,255 que Dixon sintió que su carrera estaba acabada. 1552 01:33:56,839 --> 01:33:59,592 Trataron una película sobre la rebelión 1553 01:33:59,675 --> 01:34:01,302 como si fuera la rebelión. 1554 01:34:02,136 --> 01:34:02,970 No os rindáis 1555 01:34:04,639 --> 01:34:06,015 hasta que ganéis 1556 01:34:06,891 --> 01:34:07,850 o muráis. 1557 01:34:07,933 --> 01:34:12,104 La película le dio a este género, el thriller de espías, 1558 01:34:12,188 --> 01:34:13,439 una perspectiva negra 1559 01:34:13,522 --> 01:34:18,319 y obligó al público a reexaminar lo limitado que había sido ese género. 1560 01:34:18,944 --> 01:34:22,990 Las visuales de Ganja & Hess son poéticas o realistas y duras 1561 01:34:23,074 --> 01:34:25,409 para mantener su fluidez emocional. 1562 01:34:31,040 --> 01:34:32,958 Duane Jones, férreo y decidido 1563 01:34:33,042 --> 01:34:36,170 como el monstruo de La noche de los muertos vivientes, 1564 01:34:36,253 --> 01:34:40,633 es el monstruo y su determinación por mantener su alma viva, 1565 01:34:40,716 --> 01:34:44,011 mientras la película pasa de lo onírico a la realidad, 1566 01:34:44,095 --> 01:34:46,639 es una metáfora de la vida de Bill Gunn, 1567 01:34:46,722 --> 01:34:49,183 el escritor y director de la película. 1568 01:34:49,725 --> 01:34:51,727 Gunn presenció un horror real 1569 01:34:51,811 --> 01:34:54,730 al ver cómo hacían varias versiones de su triunfo 1570 01:34:54,814 --> 01:34:58,109 cada cual con peor título que la anterior. 1571 01:34:58,192 --> 01:35:01,028 Transformaron su arte en algo monstruoso. 1572 01:35:01,112 --> 01:35:02,363 PAREJA SANGRIENTA 1573 01:35:02,446 --> 01:35:04,532 Gunn luchó por trabajar en el cine 1574 01:35:04,615 --> 01:35:08,119 incluso después de su debut como director en Stop! 1575 01:35:08,202 --> 01:35:09,662 Ishmael Reed escribe: 1576 01:35:09,745 --> 01:35:13,290 "A Warner Bros. le gustó tan poco Stop!, que no la estrenó 1577 01:35:13,374 --> 01:35:16,669 e hizo que Gunn devolviera sus honorarios". 1578 01:35:19,171 --> 01:35:24,135 En 1974, se produjo otra sacudida en el cine negro, 1579 01:35:29,682 --> 01:35:31,600 cortesía de Diahann Carroll 1580 01:35:31,684 --> 01:35:34,812 como una decidida madre de seis hijos en Claudine. 1581 01:35:34,895 --> 01:35:39,191 - El número está fuera de servicio. - ¿"Fuera de servicio"? 1582 01:35:39,275 --> 01:35:43,154 Diahann Carroll, aún más bella gracias a su conducta tranquila, 1583 01:35:43,237 --> 01:35:47,450 aprovechó la oportunidad de liberarse de su civilizada dulzura. 1584 01:35:48,534 --> 01:35:52,037 ¡Por favor, Francis! ¡No hagas eso! ¡Que te electrocutas! 1585 01:35:52,538 --> 01:35:56,876 Como protagonista, Claudine luchó contra el sistema de asistencia social 1586 01:35:56,959 --> 01:35:59,587 y contra Chicago por las almas de sus hijos. 1587 01:35:59,670 --> 01:36:03,132 Y ganó, ya que, al final, sus hijos seguían vivos. 1588 01:36:03,215 --> 01:36:06,761 Por ello, nominaron a Carroll al Óscar a la mejor actriz. 1589 01:36:07,261 --> 01:36:11,182 Y fue una de las cinco bandas sonoras de Curtis Mayfield. 1590 01:36:11,766 --> 01:36:15,853 Las canciones representaban los puntos de vista de los personajes, 1591 01:36:15,936 --> 01:36:18,272 cantadas por Gladys Knight & the Pips. 1592 01:36:18,355 --> 01:36:20,399 Incluyendo una que… 1593 01:36:20,483 --> 01:36:24,153 esbozaba el miedo centenario que padecen las personas de color. 1594 01:36:25,738 --> 01:36:27,573 Sería famosa 1595 01:36:28,741 --> 01:36:32,036 porque soy invisible. 1596 01:36:32,870 --> 01:36:34,288 Una chica sin nombre… 1597 01:36:34,371 --> 01:36:36,499 Me ofrecieron un papel en Claudine 1598 01:36:37,666 --> 01:36:40,669 cuando le dieron el papel de Claudine a Diana Sands. 1599 01:36:41,921 --> 01:36:43,172 Y falleció. 1600 01:36:44,590 --> 01:36:48,969 Cambiaron los planes y encontraron a otro grupo de actores. 1601 01:36:49,053 --> 01:36:49,929 Tenían… 1602 01:36:50,971 --> 01:36:51,931 Hice la audición 1603 01:36:53,057 --> 01:36:54,683 para el segundo hijo menor, 1604 01:36:55,184 --> 01:36:58,395 pero, al final, no me dieron el papel. 1605 01:36:58,479 --> 01:36:59,688 Se lo dieron a otro. 1606 01:37:01,857 --> 01:37:05,569 Una intrigante película camuflada como película de acción 1607 01:37:05,653 --> 01:37:08,364 fue Los demoledores, que unió a Jim Brown 1608 01:37:09,031 --> 01:37:10,658 y a Fred Williamson 1609 01:37:10,741 --> 01:37:13,327 con el afro del artista marcial Jim Kelly. 1610 01:37:13,410 --> 01:37:15,371 Tres ciudades y somos tres. 1611 01:37:15,454 --> 01:37:17,706 Se enfrentan a un grupo neonazi, 1612 01:37:17,790 --> 01:37:21,210 que desarrolla un veneno que solo mata a los afroamericanos 1613 01:37:21,293 --> 01:37:26,549 y que verterán en el suministro de agua de Los Ángeles, Detroit y Washington, 1614 01:37:26,632 --> 01:37:29,426 todas ellas muy parecidas a Los Ángeles. 1615 01:37:29,510 --> 01:37:35,266 Me pareció ridículo hasta que mi padre me explicó el experimento Tuskegee 1616 01:37:35,349 --> 01:37:40,271 y Los demoledores se volvió un sermón sobre la paranoia justificable, 1617 01:37:40,354 --> 01:37:44,233 cuyo término científico es 'afroamericano' o eso creo. 1618 01:37:45,818 --> 01:37:49,697 Un evento triste apostilló el año 1974 tras esa película, 1619 01:37:49,780 --> 01:37:52,867 una de las últimas actuaciones de Diana Sands. 1620 01:37:52,950 --> 01:37:56,954 Honeybaby, Honeybaby era un cóctel con una pizca de espías, 1621 01:37:57,037 --> 01:38:00,749 un ápice de melodrama de acción y una pizca de comedia 1622 01:38:00,833 --> 01:38:05,421 tan gazmoño que comienza con la película describiéndose a sí misma. 1623 01:38:05,504 --> 01:38:06,797 Hola, ¿qué tal? 1624 01:38:07,298 --> 01:38:11,176 Me llamo J. Eric Bell y acabo de volver de Beirut, Líbano, 1625 01:38:11,260 --> 01:38:15,723 mientras rodaba una película, Honeybaby, Honeybaby. 1626 01:38:15,806 --> 01:38:18,183 Sans acaparó el año 1974. 1627 01:38:18,684 --> 01:38:21,812 Otra de sus últimas apariciones es en Willie Dynamite, 1628 01:38:21,896 --> 01:38:26,692 protagonizada por el actor Roscoe Orman, que ahora es más conocido por otro papel. 1629 01:38:27,192 --> 01:38:30,321 Tenía la coña de que, tras irse tras la última escena, 1630 01:38:30,404 --> 01:38:33,282 dobló la esquina y estaba Paco Pico en la calle. 1631 01:38:37,161 --> 01:38:38,120 Pero era verdad. 1632 01:38:38,203 --> 01:38:41,248 Aquel año, tras Willie Dynamite, 1633 01:38:41,332 --> 01:38:43,417 hice de Gordon en Barrio Sésamo. 1634 01:38:47,379 --> 01:38:48,339 ¿Buscas trabajo? 1635 01:38:50,382 --> 01:38:55,846 La mirada de Orman como Willie Dynamite indicaba su deseo de trabajar con alguien, 1636 01:38:55,930 --> 01:38:59,183 cuya radiante dureza se correspondía con su frialdad. 1637 01:38:59,725 --> 01:39:02,978 Tuve la increíble suerte de trabajar con… 1638 01:39:03,062 --> 01:39:05,689 uno de los mejores actores que ha habido. 1639 01:39:05,773 --> 01:39:10,110 Diana estaba muy bien preparada y educada 1640 01:39:10,194 --> 01:39:15,282 en el arte de la interpretación y… 1641 01:39:16,033 --> 01:39:18,494 Lorraine Hansberry y ella eran amigas 1642 01:39:18,577 --> 01:39:22,623 y Sidney, Ruby, Ossie y todas ellas, ya sabes. 1643 01:39:22,706 --> 01:39:24,833 También fueron mis mentoras. 1644 01:39:27,378 --> 01:39:30,047 Willie era un artista y esas escaleras 1645 01:39:30,130 --> 01:39:32,216 eran como algo de Baryshnikov. 1646 01:39:32,299 --> 01:39:36,053 Zapatos de plataforma, zapatos de plataforma de tacón alto… 1647 01:39:38,764 --> 01:39:41,058 Ahora me rompería todos los huesos. 1648 01:39:43,894 --> 01:39:46,480 El director de Los demoledores, Gordon Parks Jr. 1649 01:39:46,563 --> 01:39:49,566 tenía otra película ese año, Tres golpes al día, 1650 01:39:49,650 --> 01:39:51,944 un wéstern afrocéntrico y bucólico, 1651 01:39:52,027 --> 01:39:55,322 que le daba un giro negro a Bonnie y Clyde al emparejar 1652 01:39:55,406 --> 01:39:58,283 a dos de las personas más bellas del Oeste, 1653 01:39:58,367 --> 01:40:01,412 Vonetta McGee y Max Julien, ambos a la fuga. 1654 01:40:01,495 --> 01:40:04,081 Sus escenas eran una versión cinematográfica 1655 01:40:04,164 --> 01:40:06,041 de su química en la vida real. 1656 01:40:06,125 --> 01:40:07,584 ¿Qué tal, Sr. Bushrod? 1657 01:40:09,044 --> 01:40:12,589 Muy bien, Thomasine. Es que creía que no te volvería a ver. 1658 01:40:14,508 --> 01:40:15,467 Aquí estoy. 1659 01:40:16,093 --> 01:40:17,177 Y estás estupenda. 1660 01:40:18,137 --> 01:40:19,471 Dios, sí que lo estás. 1661 01:40:20,180 --> 01:40:23,392 Lució la lánguida y fácil banda sonora de Arthur Lee 1662 01:40:23,475 --> 01:40:26,103 y el guion de su estrella, Max Julien. 1663 01:40:26,770 --> 01:40:29,189 Tres golpes al día fue muy divertida. 1664 01:40:29,857 --> 01:40:32,026 Max Julien era un tío estupendo, 1665 01:40:32,109 --> 01:40:34,653 innovador y atrevido. 1666 01:40:34,737 --> 01:40:37,948 Produjo esa película. La escribió y la produjo. 1667 01:40:38,032 --> 01:40:39,533 Tomaba las decisiones. 1668 01:40:39,616 --> 01:40:41,535 Así que, de todas las películas 1669 01:40:41,618 --> 01:40:44,538 que salieron de la "explotación negra", 1670 01:40:44,621 --> 01:40:48,959 Max era uno de los pocos negros que controlaba su propio producto. 1671 01:40:49,043 --> 01:40:53,505 Yo sabía una cosa: que Max y Vonetta eran revolucionarios. 1672 01:40:54,131 --> 01:40:56,675 Max decía: "No voy a aguantar esta mierda". 1673 01:40:58,761 --> 01:41:01,430 Y no la aguantó, ¿sabes? Y… 1674 01:41:01,513 --> 01:41:03,390 "Vamos a ir a lo nuestro, tío". 1675 01:41:06,018 --> 01:41:08,979 En la adaptación del libro autobiográfico 1676 01:41:09,063 --> 01:41:11,231 La educación de Sonny Carson, 1677 01:41:11,315 --> 01:41:15,319 el joven protagonista sufre los extremos de la masculinidad negra, 1678 01:41:15,402 --> 01:41:19,323 en una película que flota entre lo brutal y lo poético. 1679 01:41:20,199 --> 01:41:23,786 El director Michael Campus, que también hizo Goldy el Chulo, 1680 01:41:23,869 --> 01:41:25,954 nos habla de un héroe negro, 1681 01:41:26,038 --> 01:41:28,874 que no burla el complejo industrial penitenciario 1682 01:41:29,708 --> 01:41:32,252 y al que casi asfixia el encarcelamiento. 1683 01:41:32,336 --> 01:41:36,924 Para Sonny, el antídoto es pasar de una tribu urbana a otra 1684 01:41:37,007 --> 01:41:38,425 para demostrar su valía. 1685 01:41:38,509 --> 01:41:42,012 Una escena desgarradora muestra al adolescente Sonny 1686 01:41:42,096 --> 01:41:46,058 recibiendo una paliza como iniciación para entrar en una banda. 1687 01:41:50,604 --> 01:41:54,066 Si tratas con los Señores, tratarás con nosotros después. 1688 01:41:54,149 --> 01:41:58,112 La actuación de Clanton, fuerte y sentida, demuestra su comprensión 1689 01:41:58,195 --> 01:42:02,241 de las cicatrices psíquicas que la violencia le ha dejado a Sonny. 1690 01:42:03,075 --> 01:42:06,703 Era lo opuesto a ese tío. No era ese tío en absoluto. 1691 01:42:07,454 --> 01:42:08,622 Estaba actuando. 1692 01:42:09,540 --> 01:42:11,208 ¿Sabes? Podrías… 1693 01:42:11,291 --> 01:42:14,086 Lo habrían descubierto como lo hice yo. 1694 01:42:14,169 --> 01:42:16,547 Solo con decir: "Habla con nosotros". 1695 01:42:16,630 --> 01:42:22,094 Si la década de 1968 a 1978 se basó en aprovechar las oportunidades, 1696 01:42:22,177 --> 01:42:26,473 no hay mejor tributo a eso que la reinvención de Sidney Poitier, 1697 01:42:26,557 --> 01:42:28,767 que se convirtió en un hombre serio 1698 01:42:28,851 --> 01:42:30,227 en Sucedió un sábado. 1699 01:42:30,310 --> 01:42:31,436 ¿Estás bien? 1700 01:42:32,104 --> 01:42:33,313 Estoy bien. 1701 01:42:33,397 --> 01:42:35,983 Me encanta la comedia de Sidney. 1702 01:42:36,483 --> 01:42:37,609 Caballeros. 1703 01:42:37,693 --> 01:42:40,279 Es increíblemente divertido. 1704 01:42:40,362 --> 01:42:46,160 Y me encanta que sea una representación de la vida de los negros 1705 01:42:46,243 --> 01:42:48,036 de forma normalizada. 1706 01:42:48,120 --> 01:42:50,205 Su capacidad era tal 1707 01:42:50,289 --> 01:42:53,333 que se sentía visiblemente incómodo con un traje, 1708 01:42:53,417 --> 01:42:56,336 lo cual solía llevar como una segunda piel. 1709 01:42:56,879 --> 01:43:00,883 Al público le encantó que satirizara su propia seriedad 1710 01:43:00,966 --> 01:43:04,928 y volvió a ser una estrella de cine en uno de sus mayores éxitos. 1711 01:43:05,012 --> 01:43:07,806 Si Poitier podía llamar la atención 1712 01:43:07,890 --> 01:43:10,851 de una forma totalmente nueva, todo era posible. 1713 01:43:25,782 --> 01:43:28,035 Tal vez el mayor legado de esta época, 1714 01:43:28,118 --> 01:43:31,121 en un momento de reevaluación general 1715 01:43:31,205 --> 01:43:33,624 que se veía reflejado en el cine, 1716 01:43:33,707 --> 01:43:38,337 es la alegría que los intérpretes negros sentían al estar ante la cámara. 1717 01:43:42,925 --> 01:43:46,470 Habrá más papeles protagonistas negros 1718 01:43:46,553 --> 01:43:49,473 que en todas las películas de los años 30. 1719 01:43:49,556 --> 01:43:52,267 Los actores protagonizaron múltiples películas 1720 01:43:52,351 --> 01:43:54,978 y la música los presentaba en pantalla. 1721 01:43:55,062 --> 01:43:57,481 El esfuerzo que se le exigía al público 1722 01:43:57,564 --> 01:44:01,443 era como los momentos de los musicales antes de un baile, 1723 01:44:01,526 --> 01:44:03,654 cuando se siente la expectación. 1724 01:44:19,753 --> 01:44:22,714 Las películas de esta década le dieron fama, 1725 01:44:22,798 --> 01:44:26,218 carreras y nuevas oportunidades al talento negro. 1726 01:44:26,301 --> 01:44:29,096 La industria desaprovechó ese potencial. 1727 01:44:29,179 --> 01:44:30,889 Por ejemplo, Cleavon Little… 1728 01:44:30,973 --> 01:44:32,975 ¿Y las mujeres blancas? 1729 01:44:34,559 --> 01:44:37,854 …cuyo brío de hombre temperamental fue el motivo 1730 01:44:37,938 --> 01:44:41,024 del éxito de Sillas de montar calientes. 1731 01:44:41,608 --> 01:44:43,277 ¿Qué esperabas? 1732 01:44:43,819 --> 01:44:45,153 ¿"Bienvenido, chaval"? 1733 01:44:45,654 --> 01:44:48,115 Nunca encontró otro papel protagonista 1734 01:44:48,198 --> 01:44:50,158 para mostrar sus habilidades, 1735 01:44:50,242 --> 01:44:52,744 a diferencia de su compañero, Gene Wilder. 1736 01:44:59,334 --> 01:45:02,170 La endorfina musical le dio forma a una película 1737 01:45:02,254 --> 01:45:05,590 con la banda sonora negra más vendida de la época, 1738 01:45:05,674 --> 01:45:08,260 dirigida por el productor de Super Fly. 1739 01:45:08,343 --> 01:45:12,347 Es un musical tan relajado que el grupo no se molesta en hablar. 1740 01:45:12,431 --> 01:45:16,560 La música de la película es tan sugerente que no hace falta. 1741 01:45:16,643 --> 01:45:20,439 Y el impacto de canciones como "That's the Way of the World" 1742 01:45:20,522 --> 01:45:21,606 lo demuestra. 1743 01:45:24,818 --> 01:45:27,738 La primera gran película sobre la esclavitud, 1744 01:45:27,821 --> 01:45:29,489 la adaptación de Mandingo, 1745 01:45:29,573 --> 01:45:33,243 asaltó la pantalla con toda su llamativa humildad intacta. 1746 01:45:33,327 --> 01:45:37,831 El nominado al Óscar Norman Wexler adaptó este éxito literario 1747 01:45:38,373 --> 01:45:42,252 con un reparto que incluye a James Mason y su florido acento… 1748 01:45:42,336 --> 01:45:43,170 Al suelo. 1749 01:45:44,629 --> 01:45:45,464 Vale. 1750 01:45:47,007 --> 01:45:50,886 …lo que parece menos descabellado tras el indecente racismo. 1751 01:45:50,969 --> 01:45:55,932 La obsesión por la sexualidad negra y el miedo que les inspiraba a los blancos 1752 01:45:56,016 --> 01:45:59,811 inspiró la fotografía de culto al cuerpo de Robert Mapplethorpe. 1753 01:46:01,563 --> 01:46:04,107 Jesús negro también era primo del renacido. 1754 01:46:04,191 --> 01:46:08,070 El cine negro sigue teniendo éxito en más géneros 1755 01:46:08,153 --> 01:46:10,489 con Coonskin, de Ralph Bakshi, 1756 01:46:10,572 --> 01:46:14,034 una mezcla de acción real y animación protagonizada por Barry White, 1757 01:46:14,117 --> 01:46:17,537 Charles Gordone y Philip Michael Thomas, 1758 01:46:17,621 --> 01:46:21,625 que protagonizaría Corrupción en Miami y acuñaría el acrónimo EGOT. 1759 01:46:21,708 --> 01:46:25,253 Empezando por su agresivo título, este experimento incluye 1760 01:46:25,337 --> 01:46:28,090 un análisis sobre la raza y su trato en el cine. 1761 01:46:28,173 --> 01:46:31,760 Desde parodiar a Br'er Rabbit hasta ridiculizar a Krazy Kat. 1762 01:46:31,843 --> 01:46:35,222 Noche tras noche, Malcom sigue tranquilo. 1763 01:46:36,306 --> 01:46:39,476 Conceptualmente, Coonskin suscitó un gran alboroto. 1764 01:46:39,559 --> 01:46:43,021 Escandalizaba y entretenía a la vez, tal como quería. 1765 01:46:48,110 --> 01:46:50,362 Esto ya no hay quien lo lleve. 1766 01:46:50,445 --> 01:46:53,073 Para bien o para mal, aún no hay nada igual. 1767 01:46:53,156 --> 01:46:55,992 La intrusión policial abrupta en la vida negra 1768 01:46:56,076 --> 01:46:58,620 es una constante del cine negro. 1769 01:46:58,703 --> 01:47:00,163 En Sin testigos, 1770 01:47:00,247 --> 01:47:04,000 la historia gira en torno a un niño abatido por la policía 1771 01:47:04,084 --> 01:47:07,712 en una época en la que impactaba porque no solía dramatizarse, 1772 01:47:08,296 --> 01:47:10,841 pero que contaba con el beneplácito negro. 1773 01:47:16,263 --> 01:47:18,723 El derrame del refresco de naranja 1774 01:47:18,807 --> 01:47:21,810 sustituyó con imaginación al derramamiento de sangre 1775 01:47:22,644 --> 01:47:24,354 y todavía me da escalofríos. 1776 01:47:25,272 --> 01:47:26,481 ¡Cornbread! 1777 01:47:26,565 --> 01:47:29,067 Para mí, es Los chicos del barrio original. 1778 01:47:31,319 --> 01:47:33,321 Sin testigos es trágica. 1779 01:47:33,947 --> 01:47:37,200 Y Los chicos del barrio también es una historia trágica. 1780 01:47:37,784 --> 01:47:41,371 Y las dos tienen casi 20 años de diferencia. 1781 01:47:41,997 --> 01:47:45,459 No se entra en el transporte público de forma ilegal. 1782 01:47:45,542 --> 01:47:48,503 Pasamos de Shaft y de los atletas aventureros 1783 01:47:48,587 --> 01:47:51,965 a algo más parecido a la vida real. 1784 01:47:52,048 --> 01:47:55,927 Surgió Cooley High, una versión negra de American Graffiti, 1785 01:47:56,011 --> 01:47:59,181 que narraba los altibajos de la llegada a la madurez. 1786 01:47:59,264 --> 01:48:02,559 La historia destacó por las canciones de Motown, 1787 01:48:02,642 --> 01:48:07,689 la banda sonora de los personajes en 1964, cuando tiene lugar Cooley High. 1788 01:48:07,772 --> 01:48:11,985 La nostalgia atrajo al público negro, que la acogió con satisfacción. 1789 01:48:13,820 --> 01:48:15,197 Es la música de Motown. 1790 01:48:15,864 --> 01:48:20,577 Y es el telón de fondo de la vida de los negros 1791 01:48:22,329 --> 01:48:23,205 en el cine. 1792 01:48:24,748 --> 01:48:27,000 Está bien. Supone un buen cambio. 1793 01:48:32,172 --> 01:48:36,134 Una de las primeras escenas que rodé fue cuando corren tras el bus. 1794 01:48:36,843 --> 01:48:39,846 Así es como crecí en Manhattan. 1795 01:48:39,930 --> 01:48:42,891 Es lo que hacíamos mis amigos y yo. 1796 01:48:42,974 --> 01:48:45,852 Nos enganchábamos a la parte trasera del autobús. 1797 01:48:45,936 --> 01:48:47,187 Nunca lo olvidaré. 1798 01:48:47,854 --> 01:48:53,401 Pero la cosa es que, para ir a la Séptima Avenida, 1799 01:48:53,485 --> 01:48:56,655 nos subíamos al autobús y esa calle está empedrada. 1800 01:48:56,738 --> 01:48:59,241 Tenías que agarrarte de lo lindo. 1801 01:49:00,575 --> 01:49:02,160 Un perrito caliente. 1802 01:49:02,244 --> 01:49:05,163 Turman interpreta momentos cómicos en la realidad, 1803 01:49:05,247 --> 01:49:08,333 un ingrediente importante en Cooley High, 1804 01:49:08,416 --> 01:49:10,168 en vez de pasarse. 1805 01:49:10,252 --> 01:49:12,546 - ¿Me echas kétchup? - No tenemos. 1806 01:49:13,588 --> 01:49:15,131 - ¿No tenéis kétchup? - No. 1807 01:49:15,215 --> 01:49:17,384 ¿Tienes relish, por favor? 1808 01:49:17,467 --> 01:49:18,510 No tengo relish. 1809 01:49:18,593 --> 01:49:20,303 - ¿No tienes relish? - No. 1810 01:49:20,387 --> 01:49:21,846 - ¿Qué tienes? - Mostaza. 1811 01:49:21,930 --> 01:49:23,348 - ¿Mostaza? - Sí. 1812 01:49:23,431 --> 01:49:26,142 ¿Solo tenéis mostaza en un sitio como este? 1813 01:49:26,226 --> 01:49:28,436 - Sí. - Pues no me gusta. ¿Y a ti? 1814 01:49:28,520 --> 01:49:30,105 Sí, me gusta la mostaza. 1815 01:49:30,188 --> 01:49:32,440 Pues toma. Cómete tú el perrito. 1816 01:49:33,733 --> 01:49:35,110 Y, durante tu carrera, 1817 01:49:35,777 --> 01:49:40,991 llegas a ciertos puntos donde dices: "Sí, eso es… ¡Sí!". 1818 01:49:41,074 --> 01:49:43,159 Te llaman de repente. 1819 01:49:43,243 --> 01:49:47,163 No es mi agente. Me llaman de un lugar extraño. 1820 01:49:47,247 --> 01:49:49,749 "Glynn, Ingmar Bergman te está buscando". 1821 01:49:51,001 --> 01:49:54,671 Dije: "No estoy de humor. Estoy sentado en la puta oscuridad. 1822 01:49:55,297 --> 01:49:58,425 Mis hijos tienen hambre. Estamos comiendo patatas". 1823 01:49:59,259 --> 01:50:00,927 Y colgué. 1824 01:50:01,011 --> 01:50:03,305 Volvió a llamarme: "Que va en serio". 1825 01:50:03,388 --> 01:50:06,516 Me estaba buscando. Había visto Cooley High 1826 01:50:07,684 --> 01:50:12,981 y dijo que supo en ese momento que quería que saliese en su película. 1827 01:50:13,064 --> 01:50:18,278 Así que pasé de estar abatido a… 1828 01:50:19,237 --> 01:50:20,280 estar eufórico. 1829 01:50:21,156 --> 01:50:22,991 Y es un viaje que… 1830 01:50:23,074 --> 01:50:25,285 Es… un viaje increíble. 1831 01:50:29,080 --> 01:50:31,166 MAHOGANY, PIEL CAOBA 1832 01:50:31,249 --> 01:50:33,335 Eres escandalosa, ¿lo sabías? 1833 01:50:33,418 --> 01:50:37,422 El antiguo glamur, retratado por Diana Ross y Billy Dee Williams, 1834 01:50:37,505 --> 01:50:42,052 sigue siendo potente en el melodrama romántico Mahogany. 1835 01:50:42,135 --> 01:50:45,055 Muéstrales tu desparpajo y tu encanto. 1836 01:50:46,056 --> 01:50:49,392 A veces, los hombres negros sienten que tienen que… 1837 01:50:49,476 --> 01:50:53,021 Quizá haya una buena razón para ello. Hay razones obvias. 1838 01:50:53,104 --> 01:50:57,901 Pero siempre sienten la necesidad de mostrar su fuerza. 1839 01:50:58,443 --> 01:51:00,862 Explotar la vulnerabilidad es increíble. 1840 01:51:00,945 --> 01:51:03,406 Es una gran herramienta cuando actúas. 1841 01:51:08,244 --> 01:51:09,579 Te he echado de menos. 1842 01:51:10,121 --> 01:51:12,832 Pero yo soy así. Soy esa clase de persona. 1843 01:51:12,916 --> 01:51:15,960 Quiero decir que no me da miedo mostrar 1844 01:51:16,961 --> 01:51:20,173 mis… o expresar mis sentimientos sobre… 1845 01:51:21,800 --> 01:51:24,052 algo si lo siento con fuerza. 1846 01:51:24,135 --> 01:51:25,345 Tócala, Sam. 1847 01:51:28,723 --> 01:51:32,060 El grupo Bloodstone, cuyo gran éxito fue Natural High, 1848 01:51:32,143 --> 01:51:34,145 invirtió su propio dinero 1849 01:51:34,229 --> 01:51:36,856 en la producción del conmovedor musical 1850 01:51:36,940 --> 01:51:40,568 Train Ride to Hollywood, un pastiche de los clichés de los 40, 1851 01:51:40,652 --> 01:51:42,696 y aparecieron en la película. 1852 01:51:46,074 --> 01:51:49,786 A Richard Pryor se le daba bien hacer crítica cultural, 1853 01:51:49,869 --> 01:51:54,457 como demostró con su álbum cómico de 1976 Bicentennial Nigger 1854 01:51:54,541 --> 01:51:56,751 y su versión de La fuga de Logan, 1855 01:51:56,835 --> 01:52:01,256 una fantasía de ciencia ficción anterior a La guerra de las galaxias. 1856 01:52:01,339 --> 01:52:03,466 He ido a ver La fuga de Logan. 1857 01:52:03,550 --> 01:52:05,969 Era una película del futuro. 1858 01:52:06,052 --> 01:52:07,095 No salen negros. 1859 01:52:07,804 --> 01:52:10,598 Dije: "Los blancos no planean que estemos aquí". 1860 01:52:14,519 --> 01:52:18,148 Por eso tenemos que hacer películas. Para salir en ellas. 1861 01:52:19,482 --> 01:52:22,861 La gente nunca quiere… Y, por favor, perdonadme. 1862 01:52:23,570 --> 01:52:26,489 La gente nunca quiere ofender a los blancos. 1863 01:52:27,240 --> 01:52:30,827 Quieren tener a los blancos de su lado 1864 01:52:30,910 --> 01:52:34,748 para que se les permita hacer estas películas. 1865 01:52:37,375 --> 01:52:42,505 En 1976, después de que el cine negro redimiera al protagonista heroico, 1866 01:52:42,589 --> 01:52:45,258 el cine convencional volvió a ver su valor. 1867 01:52:45,341 --> 01:52:46,801 Sonríe, hijo de… 1868 01:52:46,885 --> 01:52:50,305 El golpe y Tiburón, que le devolvieron la victoria 1869 01:52:50,388 --> 01:52:53,308 a las estrellas blancas, fueron grandes éxitos. 1870 01:52:53,391 --> 01:52:58,480 Los productores de Tiburón y El golpe fueron los mismos de Willie Dynamite. 1871 01:52:58,563 --> 01:53:03,777 El argumento de El golpe es el mismo que el de la novela Trick Baby. 1872 01:53:03,860 --> 01:53:05,904 Y, a finales de 1976, 1873 01:53:05,987 --> 01:53:09,449 Rocky Balboa, un héroe típico de una película negra, 1874 01:53:09,532 --> 01:53:12,869 se enfrentaba a un arquetipo torpe de Muhammad Ali. 1875 01:53:12,952 --> 01:53:14,662 Aunque Rocky no ganó, 1876 01:53:14,746 --> 01:53:17,999 ganó el Óscar a la mejor película y fue muy taquillera. 1877 01:53:18,082 --> 01:53:19,918 Parece una bandera enorme. 1878 01:53:20,877 --> 01:53:23,213 Salía un campeón de peso pesado negro, 1879 01:53:23,296 --> 01:53:27,467 que era una parodia del personaje que Ali encarnaba en el cuadrilátero. 1880 01:53:27,967 --> 01:53:31,262 Ali utilizaba el humor para jugar con sus oponentes, 1881 01:53:31,346 --> 01:53:34,849 que intentaban fulminarlo con la mirada. No era un payaso. 1882 01:53:34,933 --> 01:53:38,228 Ali sabía que podía fingir no tomarse las cosas en serio 1883 01:53:38,311 --> 01:53:43,024 porque era indomable y estaba dispuesto a que le pegaran, 1884 01:53:43,107 --> 01:53:46,236 lo que quizá aceleró su párkinson. 1885 01:53:47,904 --> 01:53:51,032 Stallone robó su astucia de la cultura negra, 1886 01:53:51,115 --> 01:53:53,785 como golpear la carne en el almacén 1887 01:53:53,868 --> 01:53:57,622 y subir las escaleras del museo, como ya hizo Joe Frazier, 1888 01:53:57,705 --> 01:54:00,667 como nos recuerda el libro Ghosts of Manila. 1889 01:54:01,543 --> 01:54:04,128 En el papel de Apollo Creed, el antagonista, 1890 01:54:04,212 --> 01:54:08,758 Carl Weathers se inclinó para ponerse a la altura de Stallone. 1891 01:54:09,300 --> 01:54:12,804 Necesité un quiropráctico tras ver cómo Weathers se doblaba 1892 01:54:12,887 --> 01:54:15,223 para ponerse al nivel de Rocky. 1893 01:54:16,474 --> 01:54:21,521 En 1976, los cineastas convencionales ya no ignoraban 1894 01:54:21,604 --> 01:54:24,190 que los musicales atraían al público. 1895 01:54:26,776 --> 01:54:31,406 Con Car Wash, Norman Whitfield se preparó para superar a Shaft y Super Fly 1896 01:54:31,489 --> 01:54:35,493 con un tema funk contundente añadido a un contexto social. 1897 01:54:36,578 --> 01:54:37,453 Y funcionó. 1898 01:54:44,752 --> 01:54:47,005 Esta canción, "Something He Can Feel", 1899 01:54:47,088 --> 01:54:50,550 era la versión de Curtis Mayfield de las chicas Motown. 1900 01:54:50,633 --> 01:54:55,722 La escribió para el melodrama negro del mundo del espectáculo Sparkle… 1901 01:54:55,805 --> 01:55:01,853 Soy demasiado joven para que sepas de dónde vengo. 1902 01:55:01,936 --> 01:55:05,398 …que debería haber iniciado la carrera de Lonette McKee 1903 01:55:05,481 --> 01:55:09,527 y haber destacado más que Irene Cara y Philip Michael Thomas. 1904 01:55:10,111 --> 01:55:14,115 Sparkle fue la continuación del guion de Joel Schumacher de Car Wash. 1905 01:55:14,198 --> 01:55:17,660 La hizo para cautivar al público y dirigirse a sí mismo. 1906 01:55:18,161 --> 01:55:20,622 Deslumbró a los pocos que la vieron, 1907 01:55:20,705 --> 01:55:23,166 pero no con Schumacher como director. 1908 01:55:24,918 --> 01:55:26,461 Al igual que el éxito 1909 01:55:26,544 --> 01:55:30,924 Los Bingo Long, equipo de estrellas, una historia de las Ligas Negras, 1910 01:55:31,007 --> 01:55:36,346 que era una metáfora de todo el esfuerzo que los negros debían hacer para divertir. 1911 01:55:36,429 --> 01:55:41,643 Los jugadores debían entretener de camino al estadio y también jugar al béisbol. 1912 01:55:41,726 --> 01:55:44,354 Me encantó. Quería interpretar a Bingo 1913 01:55:44,437 --> 01:55:47,273 porque era un personaje muy divertido. 1914 01:55:47,357 --> 01:55:49,734 El hombre nos garantiza 200 dólares. 1915 01:55:49,817 --> 01:55:52,737 Si lo dividimos entre 11, eso supone… 1916 01:55:55,740 --> 01:55:56,741 mucho dinero. 1917 01:55:57,992 --> 01:56:00,078 Bingo es igual que Williams. 1918 01:56:00,161 --> 01:56:02,705 Es físico y tiene muchas ganas de vivir. 1919 01:56:02,789 --> 01:56:04,165 Es un mentiroso. 1920 01:56:09,587 --> 01:56:10,672 ¿Quién es, tío? 1921 01:56:12,006 --> 01:56:13,549 Una auténtica preciosidad. 1922 01:56:13,633 --> 01:56:18,346 La película Brothers de 1977 fue un peculiar y raro intento 1923 01:56:18,429 --> 01:56:20,598 de melodrama político negro. 1924 01:56:20,682 --> 01:56:22,934 Con banda sonora de Taj Mahal, 1925 01:56:23,017 --> 01:56:27,021 era una combinación de ideales con Bernie Casey y Vonetta McGee 1926 01:56:27,105 --> 01:56:30,525 con personajes basados en George Jackson y Angela Davis. 1927 01:56:30,608 --> 01:56:34,404 Pero se limitaron a centrarse en el atractivo de los actores. 1928 01:56:34,988 --> 01:56:38,449 Antes de que Marvel y DC lanzaran adaptaciones fieles 1929 01:56:38,533 --> 01:56:43,496 de sus universos de forma regular, la historia de superhéroes callejeros, 1930 01:56:43,579 --> 01:56:46,874 Abar: the First Black Superman, llegó a las pantallas. 1931 01:56:47,500 --> 01:56:50,420 Esta película celebra las torres Watts, 1932 01:56:50,503 --> 01:56:52,880 dándoles un lugar en el mundo negro. 1933 01:56:52,964 --> 01:56:54,090 ¡Disparad! 1934 01:56:59,387 --> 01:57:01,848 Y, en una de las primeras versiones, 1935 01:57:01,931 --> 01:57:05,852 usó la historia de Capitán América como sugerencia de presentación. 1936 01:57:05,935 --> 01:57:09,397 Como raza negra, unámonos en todos los aspectos. 1937 01:57:09,480 --> 01:57:12,400 Sacrificaré cualquier cosa menos el asesinato. 1938 01:57:12,483 --> 01:57:17,655 Supongamos que puedo hacerte indestructible. 1939 01:57:18,614 --> 01:57:21,576 El ciclo del cine negro estaba llegando a su fin, 1940 01:57:21,659 --> 01:57:24,662 ya que las ganancias de las películas negras 1941 01:57:24,746 --> 01:57:27,957 estaban cayendo a un ritmo que parecía exponencial. 1942 01:57:28,041 --> 01:57:32,503 Así que no había espacio para un punto álgido de la década de 1970, 1943 01:57:32,587 --> 01:57:34,964 una biografía sobre un boxeador real 1944 01:57:35,048 --> 01:57:38,509 con un tema musical que inicialmente daba la risa. 1945 01:57:38,593 --> 01:57:42,055 Creo que los niños son nuestro futuro. 1946 01:57:42,764 --> 01:57:46,059 Enséñales bien y deja que te muestren el camino. 1947 01:57:46,142 --> 01:57:51,147 Muéstrales toda la belleza que poseen en su interior. 1948 01:57:51,230 --> 01:57:53,441 El éxito de esta canción de Houston 1949 01:57:53,524 --> 01:57:57,820 la elevó de oda al egocentrismo a himno a la autoafirmación. 1950 01:57:57,904 --> 01:58:02,283 Esta versión de "The Greatest Love of All" supuso un cambio generacional. 1951 01:58:02,366 --> 01:58:06,162 Al igual que los actores que adoptaron las bravuconadas de Ali, 1952 01:58:06,245 --> 01:58:09,499 indicó el cambio en la percepción general de Ali, 1953 01:58:09,582 --> 01:58:12,126 de fanfarrón a "El mayor amor de todos". 1954 01:58:14,295 --> 01:58:17,381 Antes de esta época de 1968 a 1978, 1955 01:58:17,465 --> 01:58:19,717 las bandas sonoras no importaban 1956 01:58:19,801 --> 01:58:22,011 porque no se vendían mucho 1957 01:58:22,095 --> 01:58:25,056 y solían salir meses después del estreno. 1958 01:58:25,139 --> 01:58:27,517 El cine negro no siguió ese ejemplo. 1959 01:58:28,351 --> 01:58:33,397 Las bandas sonoras no eran solo música, sino detonaciones de pensamiento y sonido. 1960 01:58:33,481 --> 01:58:38,569 Su audacia transformó para siempre la música de cine y convencional. 1961 01:58:38,653 --> 01:58:41,906 De repente, la música de cine era un factor comercial. 1962 01:58:41,989 --> 01:58:44,158 Las bandas sonoras negras se multiplicaron. 1963 01:58:44,242 --> 01:58:48,496 Las compusieron e interpretaron cantantes de R&B, artistas de jazz, 1964 01:58:48,579 --> 01:58:52,792 músicos de formación clásica, que fusionaban lo clásico y lo moderno. 1965 01:58:52,875 --> 01:58:55,336 El maestro de la batería Bernard Purdie 1966 01:58:55,419 --> 01:58:58,214 mostró la verdadera definición de funk 1967 01:58:58,297 --> 01:59:00,299 en la película negra Lialeh, 1968 01:59:00,383 --> 01:59:03,970 donde aparece tocando la música que compuso para la película. 1969 01:59:06,556 --> 01:59:09,142 El cine tendría que tomar nota 1970 01:59:09,225 --> 01:59:13,062 porque salían muchos éxitos de estas bandas sonoras. 1971 01:59:13,354 --> 01:59:15,356 BANDA SONORA DE LADY SINGS THE BLUES 1972 01:59:15,439 --> 01:59:17,108 BANDA SONORA DE CLAUDINE 1973 01:59:18,359 --> 01:59:20,361 Robert Stigwood produjo una película 1974 01:59:20,444 --> 01:59:23,281 sobre los blancos obcecados por la música disco. 1975 01:59:23,781 --> 01:59:25,533 Ya sabes, la música negra. 1976 01:59:25,616 --> 01:59:28,202 Como también tenía una discográfica, 1977 01:59:28,286 --> 01:59:31,914 usó la banda sonora con sus artistas más importantes, 1978 01:59:31,998 --> 01:59:33,833 los Bee Gees, para vender la película 1979 01:59:33,916 --> 01:59:38,087 y ayudar al público objetivo a superar su miedo a un planeta negro. 1980 01:59:38,171 --> 01:59:41,382 Las bandas sonoras dominarían las listas de éxitos 1981 01:59:41,465 --> 01:59:44,802 debido al ejemplo dado por el cine negro. 1982 01:59:44,886 --> 01:59:49,473 Es uno de los muchos logros duraderos del cine negro de esta época. 1983 01:59:49,557 --> 01:59:51,684 BANDA SONORA FIEBRE DEL SÁBADO NOCHE 1984 01:59:53,144 --> 01:59:56,856 En 1977, los aspectos más atractivos del cine negro, 1985 01:59:56,939 --> 02:00:01,235 la entrada, la seguridad en sí mismo y el tema para anunciar a la estrella 1986 02:00:01,319 --> 02:00:05,031 como este fueron homenajeados en una película convencional. 1987 02:00:05,114 --> 02:00:08,075 FIEBRE DEL SÁBADO NOCHE 1988 02:00:12,872 --> 02:00:16,834 Es decir, cada generación tiene su propio Elvis o Eminem. 1989 02:00:19,378 --> 02:00:23,633 John Travolta fue otra nota en la sinfonía de décadas de desparpajo, 1990 02:00:24,550 --> 02:00:26,636 la versión blanca de la moda negra, 1991 02:00:27,136 --> 02:00:28,471 la mejor opción. 1992 02:00:29,847 --> 02:00:32,058 Travolta, en el papel de Tony Manero, 1993 02:00:32,141 --> 02:00:35,269 no sería el primero en utilizar el estilo negro, 1994 02:00:35,353 --> 02:00:38,940 pero lo expropió con un talento que cala hondo. 1995 02:00:39,023 --> 02:00:40,900 Su intensidad e intención 1996 02:00:40,983 --> 02:00:45,655 se convirtieron en un fenómeno cultural, el mayor de la historia. 1997 02:00:47,490 --> 02:00:51,619 En 1978, Richard Pryor había aparecido en 20 películas. 1998 02:00:51,702 --> 02:00:54,330 Con la excepción de un puñado de papeles, 1999 02:00:54,413 --> 02:00:58,125 sus monólogos y Wattstax, ninguna aprovechó su talento. 2000 02:00:58,209 --> 02:00:59,585 ¿Quieres una radio? 2001 02:00:59,669 --> 02:01:04,257 Mi taquilla lleva seis meses estropeada y la empresa no ha hecho una mierda. 2002 02:01:04,340 --> 02:01:06,968 Debo meter el dedo en un miniagujero. 2003 02:01:07,051 --> 02:01:10,513 Me corté el dedo hace dos semanas y aún no se ha curado. 2004 02:01:10,596 --> 02:01:15,309 En el 78, coprotagonizó Blue Collar con un papel muy exigente. 2005 02:01:15,393 --> 02:01:19,647 Interpretó a un trabajador temperamental de la industria automotriz. 2006 02:01:19,730 --> 02:01:22,984 Terminaría siendo su interpretación favorita. 2007 02:01:23,693 --> 02:01:26,445 Eres un paleto, so hijo de puta, ¿lo sabías? 2008 02:01:26,529 --> 02:01:29,031 Fuera. Estoy harto de tus gilipolleces. 2009 02:01:29,115 --> 02:01:31,409 ¡Voy a matar a ese cabrón! ¿Lo pillas? 2010 02:01:31,492 --> 02:01:34,245 La atmósfera de la película era tan combativa 2011 02:01:34,328 --> 02:01:37,498 que se podría hacer una película sobre el rodaje. 2012 02:01:37,581 --> 02:01:39,333 Al año siguiente, 2013 02:01:39,417 --> 02:01:42,253 Pryor se liberaría de sus ataduras 2014 02:01:42,336 --> 02:01:45,089 en su papel más complejo y notable, 2015 02:01:45,172 --> 02:01:46,007 él mismo. 2016 02:01:46,090 --> 02:01:49,802 No quiero volver a ver a la policía en la vida. 2017 02:01:51,887 --> 02:01:53,014 En mi casa. 2018 02:01:54,390 --> 02:01:57,893 Al presenciar el asombroso y magnífico control de Pryor 2019 02:01:57,977 --> 02:01:59,687 en Live in Concert, 2020 02:01:59,770 --> 02:02:03,107 ves que era el Tony Williams de los cómicos. 2021 02:02:03,941 --> 02:02:06,610 Mostró cómo los estudios hacían las películas, 2022 02:02:06,694 --> 02:02:10,156 como El mago, y cómo desaprovecharon su talento. 2023 02:02:10,239 --> 02:02:11,574 ¡Falso! 2024 02:02:12,241 --> 02:02:16,579 Parecía que solo una cosa podía salvar al cine negro del olvido. 2025 02:02:16,662 --> 02:02:18,748 ¡El Mago se ha ido! ¡No está aquí! 2026 02:02:19,415 --> 02:02:21,417 Voy a buscar al Mago. 2027 02:02:22,043 --> 02:02:23,711 Me va a llevar a casa. 2028 02:02:24,462 --> 02:02:25,629 Eso está bien. 2029 02:02:25,713 --> 02:02:29,800 ¿Sería un musical elaborado por uno de los directores más respetados 2030 02:02:29,884 --> 02:02:32,636 con el debut de un actor destinado a volverse 2031 02:02:32,720 --> 02:02:35,514 el mayor fenómeno del pop de la siguiente década 2032 02:02:35,598 --> 02:02:38,517 y con un presupuesto que igualaría 2033 02:02:38,601 --> 02:02:41,354 al de todas las películas negras de 1968? 2034 02:02:41,437 --> 02:02:45,274 Era una buena idea, pero no era aplicable en la vida real. 2035 02:02:45,358 --> 02:02:47,568 Los mejores trabajos del director 2036 02:02:47,651 --> 02:02:51,781 eran películas tensas y crudas como Serpico y Tarde de perros. 2037 02:02:51,864 --> 02:02:54,575 La estrella era demasiado mayor para el papel 2038 02:02:54,658 --> 02:02:55,951 y el expresionismo 2039 02:02:56,035 --> 02:02:58,412 y la intimidad del espectáculo escénico 2040 02:02:58,496 --> 02:03:01,999 se sustituyeron por extras que intentaban no chocar entre sí 2041 02:03:02,083 --> 02:03:06,420 con trajes que parecían tener todavía las etiquetas brillantes colgando. 2042 02:03:06,504 --> 02:03:13,260 El mago costó entre 25 y 40 millones, tanto como la recaudación de Super Fly. 2043 02:03:13,344 --> 02:03:16,180 Le faltó el aplomo contagioso y el brío 2044 02:03:16,263 --> 02:03:18,224 de las películas negras de éxito. 2045 02:03:18,307 --> 02:03:21,060 Solo recuperó un tercio de sus costes. 2046 02:03:21,143 --> 02:03:22,603 Recibió malas críticas, 2047 02:03:22,686 --> 02:03:25,398 como la mayoría de las películas taquilleras. 2048 02:03:25,481 --> 02:03:27,983 El caso es que El mago perdió dinero. 2049 02:03:28,067 --> 02:03:31,612 Le dio a la industria cinematográfica la razón que esperaba 2050 02:03:31,695 --> 02:03:34,407 para retirarse del negocio del cine negro. 2051 02:03:34,490 --> 02:03:37,493 Hizo que los ejecutivos pudieran decir cosas como: 2052 02:03:37,576 --> 02:03:40,371 "Los negros no quieren salir en las películas". 2053 02:03:40,454 --> 02:03:42,498 O algo que escuché yo mismo: 2054 02:03:42,581 --> 02:03:45,751 "No se ven reflejados en los dramas históricos". 2055 02:03:47,461 --> 02:03:52,425 En 1978, la estrella masculina blanca volvió a aceptar el papel de héroe 2056 02:03:52,508 --> 02:03:57,012 tras rechazarlo para encarnar al antihéroe durante más de una década. 2057 02:03:57,680 --> 02:04:01,183 El arquetipo de héroe seguro y determinado… 2058 02:04:01,684 --> 02:04:03,894 Burt Reynolds es Hooper. 2059 02:04:03,978 --> 02:04:06,188 Y Hooper es un héroe de verdad. 2060 02:04:06,272 --> 02:04:10,609 …entendió lo que las películas negras entendieron desde el principio. 2061 02:04:10,693 --> 02:04:13,487 El mayor mito que promovió el cine, 2062 02:04:13,571 --> 02:04:16,365 que se remonta a D. W. Griffith e incluso antes, 2063 02:04:16,449 --> 02:04:18,576 es que queremos que se nos salve. 2064 02:04:19,160 --> 02:04:21,787 Pero suele ser una mentira satisfactoria, 2065 02:04:21,871 --> 02:04:26,000 una hamburguesa con queso y chile, venenosa pero rica. 2066 02:04:28,127 --> 02:04:32,298 Warren Beatty ascendió de ladrón de bancos impotente a los cielos. 2067 02:04:32,381 --> 02:04:35,926 El cielo puede esperar es el cierre de un círculo 2068 02:04:36,010 --> 02:04:38,762 porque una adaptación de los 70 de El difunto protesta 2069 02:04:38,846 --> 02:04:43,184 empezó en manos de un intérprete negro, que trabajaba con Francis Coppola. 2070 02:04:43,267 --> 02:04:46,479 Era un guion muy divertido porque es un tío blanco 2071 02:04:46,562 --> 02:04:51,275 que muere y vuelve como Bill Cosby, pero todo el mundo lo ve como blanco. 2072 02:04:52,109 --> 02:04:54,487 Le gustaba… No sé por qué nunca se hizo. 2073 02:04:54,987 --> 02:05:00,034 Robert De Niro empleó su concentración para interpretar a un vengador. 2074 02:05:00,701 --> 02:05:03,871 Eastwood dejó su Magnum 44 para irse con los simios. 2075 02:05:04,914 --> 02:05:09,668 Y el cohete que DC Comics lanzó desde el planeta Krypton en 1938 2076 02:05:09,752 --> 02:05:12,671 por fin llegó a la gran pantalla. 2077 02:05:28,229 --> 02:05:32,441 Pero, en 1978, el cenit de la década salió a la luz, 2078 02:05:32,525 --> 02:05:36,529 una obra de arte que había estado en cartelera desde el año anterior. 2079 02:05:37,363 --> 02:05:40,908 El director tardó casi diez años en completarla y estrenarla, 2080 02:05:40,991 --> 02:05:43,786 aunque, a decir verdad, era una tesis. 2081 02:05:43,869 --> 02:05:46,872 Utilizaba la música para ilustrar el contexto 2082 02:05:46,956 --> 02:05:49,583 y mostraba un seductor dominio del medio, 2083 02:05:49,667 --> 02:05:52,211 que se imitaría en el siglo siguiente. 2084 02:05:53,671 --> 02:05:56,674 HISTORIAS DE LA ACERA 2085 02:06:11,063 --> 02:06:15,234 Burnett usó "This Bitter Earth" de Dinah Washington por su sufrimiento. 2086 02:06:15,317 --> 02:06:19,280 Y Martin Scorsese le rindió homenaje tanto en imagen como en música. 2087 02:06:25,035 --> 02:06:28,289 Admiraba a las personas con las que crecí, 2088 02:06:28,372 --> 02:06:30,291 los padres que… ¿Sabes? 2089 02:06:30,374 --> 02:06:32,585 A diferencia de las películas, 2090 02:06:32,668 --> 02:06:36,380 donde todos se prostituyen o abandonan a la familia 2091 02:06:36,463 --> 02:06:38,757 mientras el otro padre se ocupa… 2092 02:06:38,841 --> 02:06:42,720 Estos padres y madres trabajaban duro 2093 02:06:42,803 --> 02:06:45,681 e intentaba ser así. Crecí en una comunidad 2094 02:06:45,764 --> 02:06:50,185 que realmente respetaba a la gente y me gustaba porque veía quiénes eran. 2095 02:06:50,269 --> 02:06:53,856 Y no veía a esa gente representada en las historias. 2096 02:06:54,857 --> 02:06:58,736 Eran gente de clase trabajadora. Watts era un lugar interesante. 2097 02:07:00,654 --> 02:07:02,281 En la universidad, 2098 02:07:02,364 --> 02:07:05,659 hacían proyecciones al final del trimestre. 2099 02:07:06,285 --> 02:07:08,996 El departamento de cine proyectaba 2100 02:07:09,079 --> 02:07:11,123 las mejores películas de ese año. 2101 02:07:11,790 --> 02:07:15,669 Y Basil Wright me daba una clase. Era el profesor. 2102 02:07:15,753 --> 02:07:17,004 Dirigía documentales. 2103 02:07:17,087 --> 02:07:21,258 Hizo Song of Ceylon y tal. Tuve mucha suerte de entrar en su clase. 2104 02:07:21,342 --> 02:07:24,345 Y recuerdo que iba a las proyecciones 2105 02:07:24,428 --> 02:07:28,682 y no entendía lo que pasaba. No identificaba… 2106 02:07:28,766 --> 02:07:32,102 En esa época, el movimiento jipi estaba en auge. 2107 02:07:32,186 --> 02:07:37,149 Ya sabes, la desnudez, ir a Topanga Canyon, 2108 02:07:37,232 --> 02:07:39,902 fumar hierba y esas cosas. 2109 02:07:39,985 --> 02:07:43,989 Encontrarte y redescubrirte a ti mismo y tu sexualidad. 2110 02:07:44,740 --> 02:07:47,868 Mi comunidad no tenía esos problemas. 2111 02:07:57,670 --> 02:08:00,714 Killer of Sheep demostró el potencial del medio 2112 02:08:00,798 --> 02:08:03,717 cuando un poeta encontró la belleza en su barrio. 2113 02:08:03,801 --> 02:08:07,012 Y, por supuesto, la prensa tradicional la ignoró. 2114 02:08:07,096 --> 02:08:09,056 No se sacó nada en claro, 2115 02:08:09,139 --> 02:08:12,726 incluso cuando los cineastas hicieron carrera copiándola. 2116 02:08:12,810 --> 02:08:15,813 Dejaron que el cine negro se marchitara y muriera. 2117 02:08:15,896 --> 02:08:16,897 Se negó a morir. 2118 02:08:17,481 --> 02:08:21,360 En cada década desde 1978, han ido ascendiendo y cayendo 2119 02:08:21,443 --> 02:08:24,279 cineastas negros con talento que no se rinden. 2120 02:08:24,363 --> 02:08:26,949 ¿Los que no recuerdan el pasado 2121 02:08:27,032 --> 02:08:29,076 están condenados a rehacer Shaft? 2122 02:08:29,576 --> 02:08:32,663 Se habla del orgullo que surgió de la época, pero… 2123 02:08:32,746 --> 02:08:37,292 pienso en algo que decía mi abuela: "No hay que tener orgullo. Es una trampa. 2124 02:08:37,835 --> 02:08:40,254 Quieres que te vean en plan arrogante. 2125 02:08:40,754 --> 02:08:41,797 Es algo egoísta. 2126 02:08:42,339 --> 02:08:46,009 En vez de eso, disfruta de lo que haces. Eso te pertenece. 2127 02:08:46,552 --> 02:08:49,096 Quieres que los demás lo compartan contigo". 2128 02:08:49,722 --> 02:08:51,640 Es lo que se me transmitió. 2129 02:08:51,724 --> 02:08:56,645 Esos talentos nos transmitieron el placer que sentían al hacer las películas 2130 02:08:57,187 --> 02:08:58,147 y es algo vivo. 2131 02:09:25,924 --> 02:09:27,551 Para los que no están aquí. 2132 02:09:28,385 --> 02:09:33,766 Además de ser una fuente de esperanza, fueron una prueba empírica 2133 02:09:34,308 --> 02:09:36,685 de que estábamos aquí, de que existimos, 2134 02:09:37,186 --> 02:09:38,771 de que creamos cultura, 2135 02:09:39,271 --> 02:09:41,732 de que nuestra comunidad es viable 2136 02:09:41,815 --> 02:09:43,108 e importante, 2137 02:09:43,859 --> 02:09:46,779 de que tenemos voz y de que se nos escuchará. 2138 02:09:49,281 --> 02:09:53,535 Para terminar, una persona simbolizó todos los altibajos del periodo. 2139 02:09:53,619 --> 02:09:56,872 Pasó de ser una estrella a no ser nada 2140 02:09:56,955 --> 02:09:59,374 y a ser de los últimos que quedan en pie. 2141 02:09:59,458 --> 02:10:00,834 Sidney Poitier, 2142 02:10:00,918 --> 02:10:03,796 que cambió su trayectoria, pero que no frenó. 2143 02:10:04,546 --> 02:10:08,133 Creía que su pacto con el público negro seguiría intacto. 2144 02:10:08,217 --> 02:10:10,219 BUCK Y EL FARSANTE 2145 02:10:10,302 --> 02:10:14,973 Desde 1968 hasta 1978, dirigió y protagonizó cinco películas… 2146 02:10:15,057 --> 02:10:16,975 Confío en el buen libro. 2147 02:10:17,059 --> 02:10:21,188 …todas ellas centradas en personajes que fingen ser algo que no son. 2148 02:10:21,271 --> 02:10:24,149 ¡Tío, confiábamos en ti! ¿Por qué nosotros? 2149 02:10:25,442 --> 02:10:26,777 ¿Por qué vosotros no? 2150 02:10:26,860 --> 02:10:31,406 Le pregunté sobre esto algunas de las veces que hablé con él. 2151 02:10:31,490 --> 02:10:33,992 Nunca quiso seguir con la entrevista. 2152 02:10:34,076 --> 02:10:38,288 Cuando mencioné que sus cinco trabajos iban sobre la impostura… 2153 02:10:38,372 --> 02:10:39,373 Abre los ojos. 2154 02:10:39,456 --> 02:10:40,749 …se rio y dijo: 2155 02:10:41,291 --> 02:10:44,628 "Joven, ya tengo un terapeuta. No necesito otro". 2156 02:10:45,546 --> 02:10:49,967 Eres capaz de llevar a cabo grandes hazañas de fuerza y valor. 2157 02:10:50,634 --> 02:10:53,303 Fuerza y valor. 2158 02:10:53,387 --> 02:10:59,268 Puedes vencer a cualquier luchador. Ganarás el campeonato. 2159 02:11:01,395 --> 02:11:03,522 - ¿Ganaré? - Sí. 2160 02:11:05,315 --> 02:11:08,694 Pero ser negro en EE. UU. suele consistir en recordar 2161 02:11:08,777 --> 02:11:11,989 que los demás no ven lo que crees que eres 2162 02:11:12,072 --> 02:11:15,409 y en averiguar la distancia entre esas dos percepciones. 2163 02:11:16,159 --> 02:11:18,620 Mi abuela habría estado de acuerdo. 2164 02:14:46,536 --> 02:14:51,541 Subtítulos: Mónica Morales Gómez