1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,464 --> 00:00:09,718 UN DOCUMENTARIO NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,181 --> 00:00:17,017 LEGIONE NERA 5 00:00:17,851 --> 00:00:20,437 NARCISO NERO 6 00:00:21,312 --> 00:00:25,066 Per me, il periodo più emozionante della storia del cinema 7 00:00:25,150 --> 00:00:28,737 è quando i film con la parola "nero" sono passati da questo… 8 00:00:30,905 --> 00:00:32,157 ...a questo. 9 00:00:43,460 --> 00:00:47,714 Gioivo perché per la prima volta nella storia della pubblicità, 10 00:00:48,214 --> 00:00:51,051 ma anche nella storia del cinema, 11 00:00:51,134 --> 00:00:54,054 vedevo una carrellata di talenti neri. 12 00:00:55,055 --> 00:00:57,557 Pam Grier, raggiante in Friday Foster, 13 00:00:57,640 --> 00:01:00,185 uno dei primi adattamenti di un fumetto. 14 00:01:00,268 --> 00:01:04,314 La rivisitazione del noir di Mack, il marciapiede della violenza. 15 00:01:04,397 --> 00:01:08,568 La commedia di Charlie Russell del '69, Five on the Black Hand Side 16 00:01:08,651 --> 00:01:10,945 uscì sul grande schermo 4 anni dopo. 17 00:01:11,780 --> 00:01:16,618 Nella vita quello che conta sono gomme da masticare ed erezioni, 18 00:01:16,701 --> 00:01:19,162 e ho appena finito le gomme. 19 00:01:21,623 --> 00:01:24,292 E non ero il solo a pensarla così. 20 00:01:24,375 --> 00:01:26,294 "SHAFT" FA IL TUTTO ESAURITO 21 00:01:26,377 --> 00:01:29,756 Tommy Gibbs, criminale per giustizia, The Black Godfather. 22 00:01:30,757 --> 00:01:35,637 Insomma questa esplosione di libertà era stata accolta bene. 23 00:01:35,720 --> 00:01:38,056 Rispondeva a una richiesta, a un gusto, 24 00:01:38,139 --> 00:01:41,267 quindi perché questi film non sono più stati girati? 25 00:01:55,865 --> 00:01:59,786 Mia nonna diceva che i film cambiavano il suo modo di sognare. 26 00:02:00,453 --> 00:02:02,372 Lei veniva dal Mississippi. 27 00:02:02,455 --> 00:02:07,460 Diceva che i film trasformavano i suoi sogni in storie 28 00:02:07,836 --> 00:02:11,714 e il primo film a lasciare un segno nel suo subconscio 29 00:02:11,798 --> 00:02:12,757 fu Dracula, 30 00:02:13,299 --> 00:02:16,511 che con le sue atmosfere gotiche e i toni da opera 31 00:02:16,594 --> 00:02:19,264 non la fece dormire per una settimana. 32 00:02:19,347 --> 00:02:22,016 Sono Dracula. 33 00:02:22,100 --> 00:02:25,895 Spiriti maligni? Ci sono degli spiriti maligni qui? 34 00:02:25,979 --> 00:02:29,399 Questa casa è infestata dagli spiriti. E non solo. 35 00:02:29,482 --> 00:02:30,567 Come? C'è altro? 36 00:02:30,650 --> 00:02:33,778 Ma i film che mostravano afroamericani spaventati 37 00:02:33,862 --> 00:02:38,324 li disumanizzavano, rendendoli maschere grottesche. 38 00:02:38,408 --> 00:02:39,659 Chi sono? 39 00:02:41,244 --> 00:02:42,287 Zombie. 40 00:02:44,539 --> 00:02:48,710 Quindi spesso, troppo spesso, 41 00:02:48,793 --> 00:02:52,964 film considerati dei classici del cinema hanno ridicolizzato i neri. 42 00:02:53,047 --> 00:02:53,965 E accadeva 43 00:02:54,048 --> 00:02:56,968 che un film considerato un capolavoro 44 00:02:57,051 --> 00:03:00,388 offrisse allo sguardo momenti davvero imbarazzanti. 45 00:03:00,471 --> 00:03:04,058 I superficiali stereotipi del Maestro della Suspense 46 00:03:04,142 --> 00:03:06,603 o di uno dei drammaturghi più rispettati 47 00:03:06,686 --> 00:03:09,480 o anche del primo attore-regista di musical 48 00:03:09,564 --> 00:03:11,399 rinforzarono quegli stereotipi. 49 00:03:12,525 --> 00:03:16,738 Giganti del teatro e del cinema come Orson Welles e Laurence Olivier, 50 00:03:16,821 --> 00:03:20,200 mossi da bonaria superiorità, ridicolizzano Otello 51 00:03:20,283 --> 00:03:22,243 con un make-up grottesco. 52 00:03:22,660 --> 00:03:25,747 ...una sentina inchiavardata di sozzi segreti. 53 00:03:27,248 --> 00:03:32,879 Vedere Topolino o Bugs Bunny con quei guanti mi ha sempre fatto pensare 54 00:03:32,962 --> 00:03:35,048 ai minstrel show, inevitabilmente. 55 00:03:35,131 --> 00:03:38,468 Di certo bardati così non andavano all'Harvard Club. 56 00:03:38,551 --> 00:03:40,762 Hai mai visto un elefante volare? 57 00:03:40,845 --> 00:03:42,388 Beh, ho visto un tafano. 58 00:03:42,472 --> 00:03:44,474 Io, invece, una libellula. 59 00:03:45,016 --> 00:03:46,726 Ho visto una mosca. 60 00:03:48,102 --> 00:03:49,103 Ho visto… 61 00:03:49,187 --> 00:03:51,231 Queste erano le scene 62 00:03:51,314 --> 00:03:54,234 che si fecero strada nel subconscio di mia nonna, 63 00:03:54,317 --> 00:03:57,654 le immagini con cui ha lottato per non farsi sminuire. 64 00:03:57,737 --> 00:04:01,366 Lei, donna nera del Mississipi, era abituata alle angherie. 65 00:04:01,449 --> 00:04:04,077 Sapeva quanto quelle immagini fossero brutali 66 00:04:04,160 --> 00:04:09,082 e non ci permetteva di guardare le repliche di The Andy Griffith Show. 67 00:04:09,165 --> 00:04:10,166 Diceva sempre: 68 00:04:10,250 --> 00:04:12,794 "Non ci sono neri in quella città del Sud". 69 00:04:12,877 --> 00:04:14,837 "Dove saranno finiti?" 70 00:04:14,921 --> 00:04:19,008 Tutto questo non alimentava il mio amore per il cinema. 71 00:04:19,592 --> 00:04:25,306 Ma ho passato la vita a guardare, analizzare e recensire i film. 72 00:04:25,390 --> 00:04:30,478 Tornavo sempre ai film, nonostante il disprezzo che ne ricevevo. 73 00:04:30,853 --> 00:04:33,731 Lo svilimento pesava sul cuore come un macigno. 74 00:04:34,607 --> 00:04:38,361 Proverò a spiegarvi la rappresentazione sociale dei neri. 75 00:04:38,444 --> 00:04:39,988 Per gli attori bianchi 76 00:04:40,071 --> 00:04:43,032 uno stile formale preannunciava una serata in città 77 00:04:43,116 --> 00:04:45,743 e i piaceri che la vita aveva da offrire. 78 00:04:46,703 --> 00:04:49,872 I neri non mettevano il papillon nero per far festa. 79 00:04:49,956 --> 00:04:53,626 Lo mettevano per andare a lavorare. Era la loro uniforme. 80 00:04:53,710 --> 00:04:57,505 Mi piacciono gli abiti ben rifiniti, come credo a tutti, 81 00:04:57,588 --> 00:04:58,756 o anche di più, 82 00:04:58,840 --> 00:05:01,384 ma gli smoking non mi sono mai piaciuti. 83 00:05:01,467 --> 00:05:03,970 Sarà perché li associo alle uniformi. 84 00:05:05,680 --> 00:05:09,809 REGISTA: HARRY A. POLLARD 85 00:05:09,892 --> 00:05:15,732 REGISTA: JAMES WHALE 86 00:05:15,815 --> 00:05:19,027 REGISTA: GEORGE SIDNEY 87 00:05:19,110 --> 00:05:22,572 Invece di sviluppare veri ruoli per gli attori neri, 88 00:05:22,655 --> 00:05:26,868 Show Boat perpetuò solo una sfilza di cliché, 89 00:05:26,951 --> 00:05:28,453 remake dopo remake. 90 00:05:28,536 --> 00:05:31,914 La degradazione dei neri era ormai istituzionale. 91 00:05:31,998 --> 00:05:34,876 Mancavano ruoli per gli uomini neri 92 00:05:34,959 --> 00:05:40,340 e le donne nere subivano l'umiliazione di canoni di bellezza irreali. 93 00:05:40,423 --> 00:05:41,716 Eccola. 94 00:05:42,633 --> 00:05:45,762 Mi piace qui, quando si tocca i capelli. 95 00:05:45,845 --> 00:05:48,348 Non era un ruolo scritto per un attore nero 96 00:05:48,431 --> 00:05:51,059 ma qui l'attore fa un commento involontario 97 00:05:51,142 --> 00:05:53,519 sui capelli più desiderabili per un uomo, 98 00:05:54,062 --> 00:05:57,565 e le donne nere si sono conformate a quel cliché. 99 00:05:59,692 --> 00:06:02,904 Ai miei tempi ad Atlanta, da bambino, 100 00:06:02,987 --> 00:06:06,032 c'era un rigido sistema di segregazione. 101 00:06:06,115 --> 00:06:08,826 Non potevo andare al cinema. 102 00:06:08,910 --> 00:06:13,164 C'erano solo uno o due cinema per negri in città. 103 00:06:13,247 --> 00:06:18,252 Erano piccoli e non proiettavano i film più famosi. 104 00:06:18,336 --> 00:06:22,465 I film famosi arrivavano con un ritardo di due, tre anni. 105 00:06:22,548 --> 00:06:28,346 Quindi, in generale, c'era un rigido sistema di segregazione. 106 00:06:31,057 --> 00:06:33,684 Passavo i sabati al cinema. 107 00:06:34,352 --> 00:06:37,105 Guardavamo i western a puntate, 108 00:06:37,188 --> 00:06:41,484 tipo Lash LaRue, Gene Autry, Roy Rogers, 109 00:06:41,567 --> 00:06:45,154 roba del genere, oppure Buck Rogers, roba spaziale. 110 00:06:45,238 --> 00:06:48,157 Mi interessavano molto i western. 111 00:06:49,200 --> 00:06:51,327 Per qualche motivo, amavo i western. 112 00:06:51,411 --> 00:06:54,539 Gene Autry, Johnny Mack Brown e Roy Rogers, 113 00:06:54,622 --> 00:06:56,666 e tutti i film di cowboy. 114 00:06:57,750 --> 00:06:59,752 Andavo al Los Angeles Theatre. 115 00:06:59,836 --> 00:07:02,380 Era un palazzo antico, maestoso 116 00:07:02,463 --> 00:07:04,507 ed era ancora in ottimo stato. 117 00:07:04,590 --> 00:07:07,301 Mi rilassavo, a volte ero l'unico spettatore 118 00:07:07,385 --> 00:07:09,637 e avevo tutto il teatro per me. 119 00:07:09,720 --> 00:07:12,849 Guardavo John Ford, i film girati nella Monument Valley. 120 00:07:12,932 --> 00:07:15,476 E pian piano mi sono appassionato al cinema. 121 00:07:15,560 --> 00:07:18,146 Ho visto tante belle storie. 122 00:07:18,229 --> 00:07:22,817 Andavo al cinema con mio padre. 123 00:07:22,900 --> 00:07:26,696 Mi portava a vedere i film che gli piacevano. 124 00:07:26,779 --> 00:07:31,451 Film con attori come John Wayne e Steve McQueen. 125 00:07:33,035 --> 00:07:35,455 Ricordo La Frusta e la carne. 126 00:07:35,538 --> 00:07:38,624 Ricordo quando Sidney Poitier la schiaffeggia. 127 00:07:38,708 --> 00:07:40,626 REGISTA: RAOUL WALSH 128 00:07:40,710 --> 00:07:44,255 A quel punto c'era un taglio, poi lei si toccava il viso. 129 00:07:44,338 --> 00:07:47,383 Io: "Cos'è successo?" E mia madre: "L'ha schiaffeggiata". 130 00:07:47,467 --> 00:07:49,260 "Cosa? Davvero?" 131 00:07:49,510 --> 00:07:51,637 "Sì, ma non possono mostrarlo." 132 00:07:51,971 --> 00:07:53,306 Se ti piace il cinema, 133 00:07:53,389 --> 00:07:55,933 vai a vedere i film che ti piacciono. 134 00:07:56,017 --> 00:08:02,231 Poi però succede che a metà film ti accorgi che non ci sono neri nel film. 135 00:08:03,441 --> 00:08:06,235 Stai mangiando il pop corn e ti dici: 136 00:08:06,319 --> 00:08:10,448 "Sono io o non c'è neanche un nero in questo film?" 137 00:08:10,531 --> 00:08:12,950 "Non ci sono neri nel film." E io: "Ok." 138 00:08:13,534 --> 00:08:15,495 Vorremmo vederci... 139 00:08:16,454 --> 00:08:18,706 rappresentati, capisci? 140 00:08:19,123 --> 00:08:22,710 Perché, come ti ho detto, quando ero piccolo, 141 00:08:22,793 --> 00:08:25,171 avevamo attori neri come Stepin Fetchit... 142 00:08:25,254 --> 00:08:26,547 Che vuoi? 143 00:08:26,631 --> 00:08:27,798 ATTORE 144 00:08:28,716 --> 00:08:30,760 Dove hai imparato a fare il barbiere? 145 00:08:30,843 --> 00:08:32,011 ...Willie Best, 146 00:08:33,095 --> 00:08:36,474 Alfalfa, Buckwheat, Stymie… 147 00:08:39,185 --> 00:08:41,312 E io mi identificavo comunque con loro! 148 00:08:41,395 --> 00:08:42,772 Ciao, Buckwheat. 149 00:08:42,855 --> 00:08:45,274 Non conoscevo nessun ragazzo nero 150 00:08:45,358 --> 00:08:49,362 che giocasse con i bianchi, figuriamoci andare a casa loro 151 00:08:49,445 --> 00:08:51,656 a giocare insieme, bianchi e neri. 152 00:08:51,739 --> 00:08:56,077 Io e la mia gang ci chiedevamo dove vivessero Le piccole canaglie. 153 00:08:56,869 --> 00:08:59,163 Sono cresciuto nella segregazione, 154 00:08:59,247 --> 00:09:04,544 ho imparato a parlare, camminare e dare un senso alle cose 155 00:09:04,627 --> 00:09:05,878 in un mondo diviso. 156 00:09:07,213 --> 00:09:11,342 Ma quando andavo al cinema, sognavo. I film fanno sognare. 157 00:09:11,425 --> 00:09:16,222 Tornavo a casa e volevo essere il pirata che avevo visto al cinema. 158 00:09:19,267 --> 00:09:21,102 Volevo vedere un cowboy nero. 159 00:09:23,354 --> 00:09:25,356 Abbiamo tanto da raccontare. 160 00:09:25,439 --> 00:09:29,777 Vogliamo solo vederci rappresentati 161 00:09:29,860 --> 00:09:33,239 e credo sia una frustrazione diffusa fra i miei coetanei. 162 00:09:33,823 --> 00:09:38,119 Vogliamo vederci in film per bambini o di fantascienza. 163 00:09:38,202 --> 00:09:39,745 Come credo molti di noi, 164 00:09:39,829 --> 00:09:42,873 con i film ho lo stesso rapporto che ho con i sogni. 165 00:09:42,957 --> 00:09:47,420 Mentre guardavo i film al cinema, proiettavo me stesso sullo schermo, 166 00:09:48,254 --> 00:09:51,382 mi visualizzavo su quello schermo. 167 00:09:53,551 --> 00:09:58,764 Da piccola, nei film vedevo solo persone che non mi somigliavano. 168 00:09:59,724 --> 00:10:03,561 Quindi non credevo di poter mai diventare un'attrice. 169 00:10:03,644 --> 00:10:09,859 Finché non ho visto Harry Belafonte e Dorothy Dandridge in Carmen Jones. 170 00:10:09,942 --> 00:10:14,113 E quando li ho visti, ho pensato: "Wow!" 171 00:10:14,196 --> 00:10:17,074 "Forse anch'io posso diventare un'attrice." 172 00:10:18,326 --> 00:10:20,703 Dorothy Dandridge ha lavorato tre volte 173 00:10:20,786 --> 00:10:23,414 con personaggi che sono diventati delle star 174 00:10:23,497 --> 00:10:26,876 ma non nel loro campo, ovvero il cinema. 175 00:10:26,959 --> 00:10:29,253 Uno di questi è Harry Belafonte. 176 00:10:29,587 --> 00:10:32,965 Dandridge eguagliava Belafonte per talento e presenza. 177 00:10:33,049 --> 00:10:36,052 Ma l'onnipresente razzismo impediva al pubblico 178 00:10:36,135 --> 00:10:38,220 di percepire l'alchimia fra i due. 179 00:10:38,304 --> 00:10:41,724 E così non sono più apparsi insieme sullo schermo. 180 00:10:47,438 --> 00:10:52,360 Il successo di Belafonte come cantante derivava dalla sua formazione come attore. 181 00:10:52,443 --> 00:10:55,780 Trasferì il suo talento attoriale nella musica. 182 00:10:55,863 --> 00:10:59,867 La straordinaria presenza, l'imponenza, la sicurezza 183 00:10:59,950 --> 00:11:02,536 e l'immersione emotiva nel personaggio 184 00:11:02,620 --> 00:11:05,414 erano talenti acquisiti quando recitava. 185 00:11:05,498 --> 00:11:09,919 Ha combattuto un sistema che non sapeva usare il suo talento 186 00:11:10,002 --> 00:11:11,545 perché aveva paura di lui 187 00:11:11,629 --> 00:11:15,383 tanto che non lo fecero cantare in Carmen Jones. 188 00:11:15,466 --> 00:11:18,427 REGISTA: OTTO PREMINGER 189 00:11:21,430 --> 00:11:22,973 Così, nel 1959, 190 00:11:23,057 --> 00:11:27,645 produsse un progetto con Robert Wise come regista, 191 00:11:27,728 --> 00:11:31,107 l'attore Ed Begley, che vinse l'Oscar qualche anno dopo, 192 00:11:31,190 --> 00:11:33,567 lo sceneggiatore censurato Abe Polonsky 193 00:11:33,651 --> 00:11:35,653 e il Modern Jazz Quartet. 194 00:11:38,948 --> 00:11:43,452 Strategia di una rapina è stata un'opera straordinaria per i tempi 195 00:11:44,203 --> 00:11:47,540 e il fatto che mi sia stata data l'opportunità 196 00:11:47,623 --> 00:11:49,291 di fare quel tipo di film 197 00:11:50,501 --> 00:11:51,877 mi riempie di orgoglio. 198 00:11:51,961 --> 00:11:56,465 STRATEGIA DI UNA RAPINA REGISTA: ROBERT WISE 199 00:12:12,106 --> 00:12:13,649 Ciao, bello. Che mi dici? 200 00:12:15,651 --> 00:12:17,778 Bacco vuole offrirti da bere. 201 00:12:18,487 --> 00:12:20,614 E io voglio comprarti un'auto nuova. 202 00:12:20,698 --> 00:12:23,659 Strategia di una rapina è un film indimenticabile. 203 00:12:23,784 --> 00:12:25,578 L'ultimo film noir dell'epoca. 204 00:12:25,661 --> 00:12:29,165 Innovativo nel suo trattare apertamente i problemi razziali, 205 00:12:29,248 --> 00:12:31,375 fu, per ovvie ragioni, ignorato. 206 00:12:31,459 --> 00:12:34,086 A Belafonte furono offerti altri ruoli, 207 00:12:34,170 --> 00:12:37,715 ma non lo interessavano minimamente. 208 00:12:37,798 --> 00:12:40,176 Fino ad allora, Sidney Poitier 209 00:12:40,259 --> 00:12:43,804 era stato l'attore nero più famoso dell'universo, 210 00:12:44,054 --> 00:12:47,099 ma era Sidney Poitier. 211 00:12:47,475 --> 00:12:50,686 Non era Sidney Poitier in un contesto tipicamente nero, 212 00:12:50,770 --> 00:12:52,438 in una circostanza nera. 213 00:12:52,521 --> 00:12:58,068 Era Poitier che interpretava un nero in un film di bianchi. 214 00:12:58,152 --> 00:13:01,781 D'istinto, mi chiedo: "Ha senso la presenza di un uomo nero, 215 00:13:02,239 --> 00:13:04,867 che così, all'improvviso, 216 00:13:04,950 --> 00:13:09,663 spunta in mezzo a sette suore naziste?" 217 00:13:09,747 --> 00:13:11,332 Ho rifiutato la parte. 218 00:13:12,541 --> 00:13:15,920 L'hanno offerta a Sidney e Sidney ha accettato. 219 00:13:16,170 --> 00:13:18,130 Il vincitore è Sidney Poitier. 220 00:13:19,840 --> 00:13:23,260 MIGLIOR ATTORE - I GIGLI DEL CAMPO 221 00:13:23,344 --> 00:13:25,304 Piuttosto che accettare ruoli 222 00:13:25,387 --> 00:13:28,390 che rappresentavano la comunità nera marginalmente 223 00:13:28,474 --> 00:13:29,934 o per niente, 224 00:13:30,017 --> 00:13:35,356 Harry Belafonte scelse di non apparire in alcun film dal 1959 al 1970. 225 00:13:35,439 --> 00:13:39,568 Ai miei occhi, questo lo rese il Muhammad Ali del mondo del cinema, 226 00:13:39,652 --> 00:13:43,322 costretto ad allontanarsi dall'arena al culmine della carriera. 227 00:13:43,405 --> 00:13:46,534 Non mi sono pentito di aver rifiutato quei film. 228 00:13:47,952 --> 00:13:50,496 Non facevano per me. 229 00:13:50,871 --> 00:13:52,289 Nessun rimpianto. 230 00:13:52,373 --> 00:13:57,419 Sono felice che altri abbiano avuto l'opportunità di farli, 231 00:13:57,711 --> 00:14:00,130 ma io sono un'artista, prima di tutto 232 00:14:00,214 --> 00:14:01,382 Sono un attore. 233 00:14:01,465 --> 00:14:05,344 Sono uscito dalla scuola di Marlon Brando, Walter Matthau, 234 00:14:05,427 --> 00:14:07,930 Rod Steiger e Tony Curtis, 235 00:14:08,013 --> 00:14:12,101 con un regista che non ci dava tregua. 236 00:14:12,434 --> 00:14:16,814 Non farò mai niente che non ritenga degno di essere fatto. 237 00:14:17,273 --> 00:14:21,151 Fortunatamente, ho avuto un successo strepitoso 238 00:14:21,235 --> 00:14:22,611 nel mondo intero. 239 00:14:22,695 --> 00:14:26,991 Ero amato dal pubblico internazionale. 240 00:14:27,074 --> 00:14:29,827 Mi si voleva, mi si cercava, 241 00:14:29,910 --> 00:14:31,704 quindi nessuno poteva ignorare 242 00:14:31,787 --> 00:14:34,915 che quell'uomo all'orizzonte, quel Belafonte 243 00:14:34,999 --> 00:14:37,042 non era un fesso qualunque. 244 00:14:37,126 --> 00:14:39,920 Perché quando qualcuno mi dava un ultimatum, 245 00:14:40,004 --> 00:14:42,631 il: "Fanculo, vado a Parigi" era assicurato. 246 00:14:42,715 --> 00:14:46,760 "Probabilmente me ne starò lì, 247 00:14:46,844 --> 00:14:51,348 quindi scordati che io accetti mai la parte che mi offri". 248 00:14:51,432 --> 00:14:52,308 Solo io. 249 00:14:52,391 --> 00:14:55,477 LA FINE DEL MONDO REGIA DI: RANALD MACDOUGALL 250 00:14:55,561 --> 00:14:56,478 Sono qui. 251 00:14:56,562 --> 00:15:00,190 La testardaggine di Belafonte lo ha tagliato fuori dai giochi. 252 00:15:00,274 --> 00:15:05,070 Ma la frustrazione delle persone di colore che chiedevano giustizia e diritti 253 00:15:05,154 --> 00:15:07,239 non fu rappresentata dal cinema. 254 00:15:07,323 --> 00:15:11,535 Per usare una frase di Langston Hughes che ha ispirato cineasti e drammaturghi: 255 00:15:11,660 --> 00:15:13,787 "Cosa succede a un sogno differito? 256 00:15:13,871 --> 00:15:16,415 Avvizzisce come un chicco d'uva al sole? 257 00:15:16,957 --> 00:15:19,460 Forse si affloscia come un grosso peso. 258 00:15:20,628 --> 00:15:22,588 O forse esplode?" 259 00:15:27,468 --> 00:15:29,929 Siamo stati picchiati troppe volte 260 00:15:30,012 --> 00:15:32,681 e ora abbiamo deciso di reagire! 261 00:15:34,600 --> 00:15:37,311 Decenni di maltrattamenti delle persone di colore 262 00:15:37,394 --> 00:15:40,397 hanno reso il ventesimo secolo un'epoca di rivolte. 263 00:15:40,481 --> 00:15:46,153 I governi degli anni '60 si confrontavano con rivolte civili quasi ogni anno. 264 00:15:46,236 --> 00:15:50,115 Nel 1965 Los Angeles è stata teatro di una sommossa imponente. 265 00:15:50,199 --> 00:15:53,327 La sommossa di Watts era prevedibile. 266 00:15:53,410 --> 00:15:56,538 Era chiaro che di lì a poco sarebbe scoppiata. 267 00:15:57,122 --> 00:15:58,374 La polizia uccideva i neri. 268 00:15:58,457 --> 00:16:01,585 Hanno sempre ucciso e terrorizzato la nostra comunità. 269 00:16:03,170 --> 00:16:04,505 Se uscivo di notte, 270 00:16:04,588 --> 00:16:07,341 sapevo che la polizia mi avrebbe fermato. 271 00:16:08,842 --> 00:16:11,261 Cioè, sembrava che le nostre vite 272 00:16:12,513 --> 00:16:14,515 non avessero importanza. 273 00:16:15,849 --> 00:16:19,770 Nel 1968, gli Stati Uniti erano in caduta libera. 274 00:16:19,853 --> 00:16:24,400 C'erano state più di 20 rivolte, di cui più della metà nel 1967, 275 00:16:24,483 --> 00:16:26,276 anche nella mia città. 276 00:16:26,360 --> 00:16:30,489 La legge e l'ordine sono stati infranti a Detroit, Michigan. 277 00:16:31,281 --> 00:16:33,075 Questa è Linwood ora. 278 00:16:33,158 --> 00:16:35,202 Fiamme e risentimento divampano. 279 00:16:35,285 --> 00:16:37,788 Il sindaco e il governatore sono attoniti. 280 00:16:39,039 --> 00:16:41,625 La rivolta invase anche il grande schermo, 281 00:16:41,709 --> 00:16:43,335 nel cinema indipendente. 282 00:16:43,419 --> 00:16:48,549 Lì, la vita dei neri esisteva solo nella periferia dello sguardo bianco, 283 00:16:48,632 --> 00:16:52,136 e spesso comparivano uno o due attori nei film. 284 00:16:52,636 --> 00:16:54,555 E due di quegli attori 285 00:16:54,638 --> 00:16:57,975 si distinsero per performance da vere star 286 00:16:58,058 --> 00:17:00,561 che tuttavia non gli valsero la celebrità. 287 00:17:01,270 --> 00:17:04,148 Che ci fai con uno come me in un bar come questo? 288 00:17:06,025 --> 00:17:07,818 Non ti stimi granché, vero? 289 00:17:08,527 --> 00:17:10,154 In un mondo più giusto, 290 00:17:10,237 --> 00:17:13,741 la chimica tra Ivan Dixon e Abbey Lincoln 291 00:17:13,824 --> 00:17:15,242 in Nothing But a Man 292 00:17:15,325 --> 00:17:19,246 sarebbe stata il trampolino di lancio di quei due attori. 293 00:17:24,001 --> 00:17:28,213 Davis, con le sue doti di cantante, attore e showman, 294 00:17:28,297 --> 00:17:30,132 meritava certamente la fama. 295 00:17:30,215 --> 00:17:34,386 Impersonò perfettamente il ruolo di un uomo egocentrico e volubile 296 00:17:34,470 --> 00:17:37,556 in A Man Called Adam del 1966. 297 00:17:37,639 --> 00:17:40,893 Con lui nel cast c'erano Cicely Tyson, Ja'Net DuBois, 298 00:17:40,976 --> 00:17:43,812 e in un ruolo marginale, Morgan Freeman, 299 00:17:44,396 --> 00:17:48,025 che avrebbe dovuto aspettare 20 anni per ottenere una parte 300 00:17:48,108 --> 00:17:49,902 in cui finalmente parlava. 301 00:17:49,985 --> 00:17:53,906 Davis interpreta un personaggio cinico e senza scrupoli 302 00:17:53,989 --> 00:17:58,452 che nella scena finale del film, chiede venia per i danni arrecati. 303 00:17:59,078 --> 00:18:01,080 Ho sbagliato, va bene? 304 00:18:01,955 --> 00:18:03,332 Non dovevo intervenire. 305 00:18:03,415 --> 00:18:07,002 Avrei dovuto lasciare che ti spaccasse la testa con una bottiglia. 306 00:18:07,086 --> 00:18:09,296 Tesoro, quando ho visto 307 00:18:09,379 --> 00:18:13,175 le mani di quell'arpia su quel faccino non ho capito più niente. 308 00:18:13,258 --> 00:18:14,093 Adam. 309 00:18:17,763 --> 00:18:20,974 Van Peebles racconta la vita dei neri senza compatirli 310 00:18:21,058 --> 00:18:24,520 ed è stata una vera ventata di aria fresca per il cinema. 311 00:18:31,610 --> 00:18:35,364 I film commerciali preferivano ripetere vecchi cliché 312 00:18:35,447 --> 00:18:36,824 e plasmare la cultura, 313 00:18:36,907 --> 00:18:38,826 piuttosto che documentarla. 314 00:18:38,909 --> 00:18:41,703 E ci si accontentava di musical e idee vecchie 315 00:18:41,787 --> 00:18:43,038 come questo… 316 00:18:43,872 --> 00:18:46,250 favoloso candidato a Miglior film. 317 00:18:46,333 --> 00:18:50,462 Ma la notizia migliore del '68 fu il passaggio di Sidney Poitier 318 00:18:50,546 --> 00:18:54,007 dal sacrificio di sé per le star del cinema bianco 319 00:18:54,091 --> 00:18:55,759 alla fama mondiale. 320 00:18:55,843 --> 00:18:59,012 Sia Indovina chi viene a cena che La calda notte dell'Ispettore Tibbs 321 00:18:59,096 --> 00:19:04,184 ottennero la nomination come miglior film nel 1968. 322 00:19:04,268 --> 00:19:08,897 I coprotagonisti bianchi di Poitier furono un po' eclissati dalla sua bravura. 323 00:19:08,981 --> 00:19:10,524 Non fraintendetemi. 324 00:19:11,024 --> 00:19:14,027 Amo vostra figlia e farei di tutto perché sia felice 325 00:19:14,111 --> 00:19:16,738 come il giorno in cui l'ho conosciuta. 326 00:19:16,822 --> 00:19:20,951 Ma senza la vostra approvazione, il rapporto non funzionerebbe. 327 00:19:22,953 --> 00:19:26,540 Come ha scritto Mark Harris nel suo libro, Pictures at a Revolution, 328 00:19:26,623 --> 00:19:30,419 "Poitier è la star del botteghino in Nordamerica." 329 00:19:34,298 --> 00:19:38,844 Ma fu anche un esempio di come l'industria dello spettacolo accoglieva 330 00:19:38,927 --> 00:19:40,846 il successo delle persone di colore. 331 00:19:41,680 --> 00:19:45,100 Nessuno sembrava pensare che se Poitier piaceva al pubblico 332 00:19:45,184 --> 00:19:50,522 allora anche altre attrici o attori neri avrebbero potuto riscuotere successo. 333 00:19:51,023 --> 00:19:54,943 Era un'epoca in cui le scene di bianchi e neri sullo schermo 334 00:19:55,027 --> 00:19:57,988 erano considerate per soli adulti. 335 00:20:00,157 --> 00:20:02,993 PETULA CLARK TOCCA IL BRACCIO DI BELAFONTE IN TV 336 00:20:03,076 --> 00:20:04,286 PARTONO LE POLEMICHE 337 00:20:04,369 --> 00:20:06,246 Il successo dei neri al cinema 338 00:20:06,330 --> 00:20:10,250 equivaleva a trovare 100 dollari nella metropolitana, 339 00:20:10,334 --> 00:20:12,252 un evento più unico che raro. 340 00:20:13,420 --> 00:20:17,174 Quando giravano i film di Elvis Presley, che Dio ci aiuti, 341 00:20:17,841 --> 00:20:19,092 o quelli dei Beatles, 342 00:20:19,176 --> 00:20:23,263 inizialmente prodotti da un'etichetta discografica nera, 343 00:20:23,347 --> 00:20:26,475 perché nessuno proponeva a queste pioniere del rock 344 00:20:26,558 --> 00:20:28,143 una carriera nel cinema? 345 00:20:28,227 --> 00:20:29,645 LA DUCHESSA 346 00:20:40,656 --> 00:20:44,743 Ma stava per arrivare il giorno, o la notte, 347 00:20:44,826 --> 00:20:47,913 in cui il talento dei neri sarebbe stato riconosciuto 348 00:20:47,996 --> 00:20:49,414 nel cinema indipendente. 349 00:20:49,998 --> 00:20:53,377 Il regista e autore George Romero crea un eroe d'azione 350 00:20:53,460 --> 00:20:58,799 mettendo una pistola in mano a Duane Jones, un attore nero, 351 00:20:58,882 --> 00:21:01,718 in uno dei film più influenti di tutti i tempi. 352 00:21:01,802 --> 00:21:03,971 Credo che dovresti calmarti. 353 00:21:05,180 --> 00:21:08,934 Ho urlato: "Johnny! Johnny, aiutami!" 354 00:21:09,017 --> 00:21:13,814 Romero rompe con la tradizione e non menziona la razza dell'eroe 355 00:21:13,897 --> 00:21:17,109 perché il ruolo non è stato scritto per un attore nero. 356 00:21:17,776 --> 00:21:21,196 Più tardi rinforzerò porte e finestre. 357 00:21:21,280 --> 00:21:23,532 Andrà tutto bene, ok? 358 00:21:27,244 --> 00:21:29,329 Il nero vuoi che ti resti vicino. 359 00:21:29,955 --> 00:21:31,957 Lo vuoi con te. 360 00:21:32,040 --> 00:21:34,167 Perché ti aiuterà a uscire. 361 00:21:34,251 --> 00:21:36,545 Se lo uccidi, sei morto. 362 00:21:36,628 --> 00:21:39,006 Vedete? Sappiamo come salvarci la pelle. 363 00:21:39,756 --> 00:21:43,260 Sappiamo come sfuggire agli zombie. 364 00:21:43,343 --> 00:21:46,680 Sappiamo sfuggire alle piante assassine, 365 00:21:46,763 --> 00:21:50,517 o a qualsiasi cosa venga a prenderci, perché siamo abituati... 366 00:21:50,892 --> 00:21:52,936 a tirarci fuori dai guai. 367 00:21:53,562 --> 00:21:58,108 Sappiamo levarci di mezzo e fare spazio. 368 00:21:59,151 --> 00:22:02,529 Le immagini dei non morti che perseguitano le vittime, 369 00:22:02,612 --> 00:22:04,948 delle finestre sbarrate per tenerli lontani 370 00:22:05,032 --> 00:22:07,743 mi ricordarono i filmati delle sommosse. 371 00:22:07,826 --> 00:22:11,288 Mai si era visto un film così carico di allegorie e metafore, 372 00:22:11,371 --> 00:22:15,208 intenzionali e non, come La notte dei morti viventi. 373 00:22:24,384 --> 00:22:27,012 Colpiscilo in testa, in mezzo agli occhi. 374 00:22:28,138 --> 00:22:31,683 Jones muore, ucciso dopo aver lottato per salvare i bianchi, 375 00:22:31,767 --> 00:22:35,604 e in quella morte i militanti afroamericani vedono un simbolo. 376 00:22:35,687 --> 00:22:38,857 La leggono come una punizione per essersi mischiato coi bianchi. 377 00:22:38,940 --> 00:22:42,527 L'ho sentito dire dai fidanzati delle mie sorelle maggiori. 378 00:22:42,611 --> 00:22:43,779 Bel colpo. 379 00:22:43,862 --> 00:22:47,532 È morto. Andiamo a prenderlo. Ne resta un altro. 380 00:22:48,492 --> 00:22:52,120 E in un finale agghiacciante come tutto il film, 381 00:22:52,204 --> 00:22:55,374 lui viene ucciso e gettato in un rogo di cadaveri. 382 00:23:00,545 --> 00:23:03,590 Ho una notizia molto triste per tutti voi. 383 00:23:03,965 --> 00:23:09,763 Stanotte Martin Luther King è stato ucciso a Memphis, nel Tennessee. 384 00:23:10,639 --> 00:23:13,975 Nell'anno dell'assassinio di Martin Luther King 385 00:23:14,059 --> 00:23:18,230 e solo pochi anni dopo gli omicidi di Medgar Evers e Malcolm X, 386 00:23:18,313 --> 00:23:20,732 la morte di questo film ebbe implicazioni 387 00:23:20,816 --> 00:23:23,318 che il regista non avrebbe mai immaginato. 388 00:23:25,237 --> 00:23:27,656 Il successo della Notte dei Morti Viventi 389 00:23:27,739 --> 00:23:30,367 testimoniava l'interesse per gli attori neri. 390 00:23:30,450 --> 00:23:34,663 Nell'anno in cui Peter Sellers interpreta un personaggio di origini indiane 391 00:23:34,746 --> 00:23:37,165 nel film satirico Hollywood Party, 392 00:23:37,249 --> 00:23:41,002 Yul Brynner si cala nei panni di Pancho Villa, 393 00:23:41,628 --> 00:23:45,340 e, purtroppo, Woody Strode interpreta un Apache. 394 00:23:46,591 --> 00:23:50,470 I film americani sono sempre stati diretti da uomini bianchi, 395 00:23:50,554 --> 00:23:54,099 anche quando raccontano la vita dei neri e usano attori neri. 396 00:23:54,182 --> 00:23:55,725 I registi neri sono esclusi, 397 00:23:55,809 --> 00:23:59,229 anche se i neri rappresentano il 30% del pubblico totale. 398 00:23:59,312 --> 00:24:02,858 E il mio socio, William Greaves, ha appena finito di dirigere 399 00:24:02,941 --> 00:24:05,777 il suo primo film, Take One e Take Two. 400 00:24:05,861 --> 00:24:07,863 È nelle fasi finali del montaggio. 401 00:24:09,072 --> 00:24:11,366 Giusto per mettere le cose in chiaro, 402 00:24:11,450 --> 00:24:15,120 ci sono stati molti registi neri negli anni '40, 403 00:24:15,203 --> 00:24:19,207 come Powell Lindsay, Oscar Micheaux e Bill Alexander. 404 00:24:19,708 --> 00:24:23,503 Hollywood li ha ignorati e i loro film sono stati visti 405 00:24:23,587 --> 00:24:25,797 solo nelle comunità nere del Paese. 406 00:24:26,673 --> 00:24:31,261 Uno dei miti che riaffiorano costantemente dal 1968 al '78, 407 00:24:31,344 --> 00:24:35,390 quando pochi registi neri riuscivano a mettersi dietro la cinepresa, 408 00:24:35,474 --> 00:24:39,311 era che mai prima di allora i registi neri avevano potuto farlo. 409 00:24:40,604 --> 00:24:45,192 Ma in realtà, gli afroamericani scrivevano e dirigevano i film 410 00:24:45,275 --> 00:24:48,028 quando i registi non scrivevano i copioni 411 00:24:48,111 --> 00:24:50,405 perché agli studios non piaceva. 412 00:24:50,489 --> 00:24:53,700 Ma la stampa nera sosteneva quei cinema e quei film, 413 00:24:53,783 --> 00:24:56,578 anche se erano ignorati dalla gente comune. 414 00:24:57,496 --> 00:25:00,123 E agli albori dell'era del muto, 415 00:25:00,207 --> 00:25:04,085 abbiamo lo scrittore, regista e attore Oscar Micheaux. 416 00:25:04,169 --> 00:25:06,630 Faceva film per i cinema delle comunità nere, 417 00:25:06,713 --> 00:25:08,632 molti dei quali erano fatiscenti 418 00:25:08,715 --> 00:25:12,177 perché non c'era un flusso costante di film di e per neri, 419 00:25:12,260 --> 00:25:14,804 nonostante ci fosse un folto pubblico nero. 420 00:25:16,598 --> 00:25:20,018 Molti studi di produzione temevano di offendere la Germania 421 00:25:20,101 --> 00:25:21,895 e di dover chiudere, 422 00:25:21,978 --> 00:25:25,690 finché non furono chiusi dai nazisti nel 1942. 423 00:25:25,774 --> 00:25:28,902 I soldi afroamericani non erano buoni per loro. 424 00:25:28,985 --> 00:25:31,530 Molti di quei cinema neri erano edifici 425 00:25:31,613 --> 00:25:34,199 convertiti in sale cinematografiche. 426 00:25:34,282 --> 00:25:37,619 Con budget molto ridotti, Micheaux e altri registi, 427 00:25:37,702 --> 00:25:40,330 anche bianchi, crearono materiale originale 428 00:25:40,413 --> 00:25:44,042 e adattarono libri popolari per cui non potevano pagare molto, 429 00:25:44,125 --> 00:25:45,627 ma agli autori stava bene 430 00:25:45,710 --> 00:25:48,421 perché volevano che i loro libri diventassero film. 431 00:25:52,342 --> 00:25:56,263 Astaire inscenava spesso un fantomatico rapporto padrone-schiavo 432 00:25:56,346 --> 00:26:00,892 nelle scene in cui ballava davanti a un gruppo di attori neri. 433 00:26:03,019 --> 00:26:08,233 Gli studios continuavano a mostrare una crudele mitologia sugli afroamericani, 434 00:26:08,316 --> 00:26:12,862 ma la regista Alice Guy-Blaché decise di andare controcorrente. 435 00:26:12,946 --> 00:26:16,324 Nel 1912 diresse A Fool and His Money, 436 00:26:16,408 --> 00:26:20,787 il primo film con un cast di soli afroamericani. 437 00:26:20,870 --> 00:26:25,792 Era sagace e ironica e non ha mai sminuito gli attori. 438 00:26:29,337 --> 00:26:33,341 A quei tempi aveva successo e gli studios la volevano 439 00:26:33,425 --> 00:26:35,719 perché aveva talento. 440 00:26:35,802 --> 00:26:37,887 Ragion per cui rifiutò la regia 441 00:26:37,971 --> 00:26:40,473 della versione cinematografica di Tarzan. 442 00:26:40,557 --> 00:26:41,474 TARZAN DELLE SCIMMIE 443 00:26:42,225 --> 00:26:45,895 I cineasti neri di quell'epoca erano grandi amanti del cinema 444 00:26:45,979 --> 00:26:49,649 e con i loro film furono i primi autori di cinema indipendente. 445 00:26:49,733 --> 00:26:52,569 Ma in quei tempi, un "regista indipendente" 446 00:26:52,652 --> 00:26:57,949 non era un outsider figo che disponeva di fondi e ammiratori. 447 00:26:58,033 --> 00:27:00,368 Significava essere esclusi dai cinema 448 00:27:00,452 --> 00:27:02,829 di proprietà degli studios. 449 00:27:02,912 --> 00:27:06,833 Bisognava ingegnarsi per far arrivare i film al pubblico. 450 00:27:06,916 --> 00:27:09,085 Micheaux e i suoi colleghi 451 00:27:09,169 --> 00:27:14,424 realizzavano drammi, commedie, musical e polizieschi. 452 00:27:14,507 --> 00:27:18,136 A volte inserivano un mix di generi in un unico film 453 00:27:18,219 --> 00:27:20,472 perché le loro risorse erano limitate, 454 00:27:20,555 --> 00:27:22,766 ma non le loro ambizioni. 455 00:27:22,849 --> 00:27:25,977 Perché, per gran parte della storia del cinema 456 00:27:26,061 --> 00:27:29,648 gli studios hanno ignorato i soldi dei neri, 457 00:27:29,731 --> 00:27:33,777 e l'imprenditoria nera ha reagito creando, come sempre, 458 00:27:33,860 --> 00:27:37,447 un'economia e una cultura sotterranee. 459 00:27:43,828 --> 00:27:46,915 Sebbene il pubblico se ne sia accorto tardivamente, 460 00:27:46,998 --> 00:27:52,337 l'attore e regista William Greaves adottò uno stile romanzato. 461 00:27:52,420 --> 00:27:54,130 Lasciò la recitazione 462 00:27:54,214 --> 00:27:56,925 perché gli si offrivano solo ruoli marginali... 463 00:27:57,008 --> 00:28:00,887 Zia Hattie, in guerra dobbiamo essere tutti più veloci. 464 00:28:01,429 --> 00:28:04,349 Anche le messe devono essere più veloci. 465 00:28:04,432 --> 00:28:06,810 ...e si gettò in un film sperimentale: 466 00:28:06,893 --> 00:28:09,062 Symbiopsychotaxiplasm. 467 00:28:10,313 --> 00:28:14,275 Non toccarmi, per favore. Non toccarmi mai più. 468 00:28:14,359 --> 00:28:16,653 Le ambizioni di Symbiopsychotaxiplasm, 469 00:28:16,736 --> 00:28:20,615 dichiarate e non, erano grandi quanto il suo titolo. 470 00:28:20,699 --> 00:28:24,285 Il documentario gioca con il tempo in tutti i modi possibili. 471 00:28:24,369 --> 00:28:26,121 Il regista, Bill Greaves, 472 00:28:26,204 --> 00:28:31,334 non ha la minima idea di cosa voglia comunicare. 473 00:28:31,418 --> 00:28:34,087 E se gli si chiede: "Di cosa parla il film?", 474 00:28:34,170 --> 00:28:38,258 lui dà risposte più vaghe della domanda. 475 00:28:38,341 --> 00:28:43,972 Era sotto pressione. Voleva che tutto fosse perfetto. 476 00:28:44,639 --> 00:28:48,143 Voleva che gli attori fossero ispirati e dessero il meglio. 477 00:28:48,226 --> 00:28:52,355 Credo abbia sofferto pressione dalle varie parti in gioco. 478 00:28:52,856 --> 00:28:54,899 Questa è la mia teoria, almeno. 479 00:28:55,650 --> 00:28:58,778 Per decenni, la gente ha cercato di capire 480 00:28:58,862 --> 00:29:02,323 cosa volesse comunicare Symbiopsychotaxiplasm. 481 00:29:02,907 --> 00:29:06,911 Oggigiorno quella tipologia di film è diventata un genere, 482 00:29:06,995 --> 00:29:10,165 la satira sociale irriverente e innovativa. 483 00:29:11,249 --> 00:29:15,503 Il regista Jules Dassin, che era stato, perdonate l'espressione, 484 00:29:15,587 --> 00:29:19,466 inserito nella lista nera, portò i temi razziali in un thriller. 485 00:29:19,549 --> 00:29:23,428 Si chiamava Uptight e lo scrisse insieme ai protagonisti. 486 00:29:23,511 --> 00:29:28,349 Dassin, Dee e Mayfield erano sagaci, sinceri e irriverenti. 487 00:29:28,433 --> 00:29:33,897 Decisero di portare sullo schermo l'impatto della morte di King sul mondo. 488 00:29:35,774 --> 00:29:38,526 Martin Luther King è stato assassinato nel '68. 489 00:29:38,777 --> 00:29:42,572 Mia madre ha mollato tutto ed è andata al funerale. 490 00:29:42,655 --> 00:29:44,491 Non conosceva quell'uomo, 491 00:29:44,574 --> 00:29:48,620 ma ha messo il suo vestito migliore ed è uscita di casa. 492 00:29:49,037 --> 00:29:53,333 E in quel momento ho capito che quell'uomo era importante. 493 00:29:53,416 --> 00:29:57,545 Quello che faceva era importante. Quello di cui parlava era importante. 494 00:29:58,588 --> 00:29:59,881 Siamo importanti. 495 00:30:00,256 --> 00:30:03,218 Le nostre voci, speranze, i sogni, le aspirazioni 496 00:30:03,301 --> 00:30:05,178 sono importanti. 497 00:30:05,261 --> 00:30:08,014 Queste verità sono sotto gli occhi di tutti. 498 00:30:08,097 --> 00:30:10,642 Uptight descriveva l'angoscia strisciante 499 00:30:10,725 --> 00:30:14,687 e la rabbia di una società alla disperata ricerca di risposte. 500 00:30:14,771 --> 00:30:16,856 Era puro cinema di genere. 501 00:30:16,940 --> 00:30:18,566 Il giorno dopo l'omicidio di King 502 00:30:18,650 --> 00:30:21,569 siamo saliti su un aereo diretto a Memphis 503 00:30:21,653 --> 00:30:24,864 e lì abbiamo marciato insieme agli spazzini. 504 00:30:24,948 --> 00:30:28,201 Tenevamo i cartelli "Sono un uomo". Li avevamo in casa. 505 00:30:28,284 --> 00:30:29,369 IO SONO UN UOMO 506 00:30:36,209 --> 00:30:38,962 In un'audace rivisitazione del film di rapina, 507 00:30:39,045 --> 00:30:41,631 un gruppo di rivoluzionari tenta una rapina 508 00:30:41,714 --> 00:30:44,968 mentre Cleveland è in tumulto per l'assassinio di King. 509 00:30:45,635 --> 00:30:47,262 Un membro della squadra, 510 00:30:47,345 --> 00:30:50,682 profondamente turbato dalla morte di Martin Luther King, 511 00:30:50,765 --> 00:30:52,684 ha una crisi di coscienza. 512 00:30:52,767 --> 00:30:55,395 Non sono mai stato così male in vita mia. 513 00:30:55,895 --> 00:31:00,275 Uptight è la versione contemporanea di un film di John Ford del 1935 514 00:31:00,358 --> 00:31:04,279 e dà il via alla trasposizione di tematiche nere nei remake. 515 00:31:04,362 --> 00:31:07,031 È il remake de L'informatore? 516 00:31:07,115 --> 00:31:10,702 Avevo visto L'informatore, quindi sapevo di cosa trattava. 517 00:31:10,785 --> 00:31:13,329 La gente guardava il film e sospettava 518 00:31:13,413 --> 00:31:16,916 che quello seduto accanto fosse un poliziotto. 519 00:31:17,000 --> 00:31:19,252 Se eri a una festa e passavi una canna 520 00:31:19,335 --> 00:31:21,880 a un tizio che non la fumava e la passava, 521 00:31:21,963 --> 00:31:24,716 pensavi che fosse un poliziotto. 522 00:31:24,799 --> 00:31:29,053 O se qualcuno si comportava in modo strano nella tua cricca, 523 00:31:29,137 --> 00:31:31,222 quando eravamo tutti rivoluzionari, 524 00:31:31,306 --> 00:31:34,642 quando eravamo tutti in un gruppo rivoluzionario, 525 00:31:35,226 --> 00:31:37,478 si pensava fosse un tizio sospetto. 526 00:31:37,562 --> 00:31:42,609 Quindi quel film ebbe quell'effetto su molti. 527 00:31:42,692 --> 00:31:46,654 Nella sua autobiografia, Booker T. Jones, autore della colonna sonora, 528 00:31:46,738 --> 00:31:50,116 scrive che Uptight è il primo film di blaxploitation. 529 00:31:51,159 --> 00:31:53,828 In un altro continente, in un'altra cultura, 530 00:31:53,912 --> 00:31:56,080 c'era uno studio cinematografico italiano 531 00:31:56,164 --> 00:31:58,833 che produceva film rivoluzionari, 532 00:31:58,917 --> 00:32:01,628 da sempre considerati scadenti e di serie B. 533 00:32:01,711 --> 00:32:03,922 Erano gli spaghetti western. 534 00:32:07,675 --> 00:32:09,302 Questa scena del film, 535 00:32:09,385 --> 00:32:12,013 il regista l'ha usata intenzionalmente 536 00:32:12,096 --> 00:32:15,725 per infliggere uno shock al pubblico 537 00:32:15,808 --> 00:32:19,228 facendo interpretare a Henry Fonda un personaggio crudele. 538 00:32:19,312 --> 00:32:22,148 Era l'attore simbolo del moralismo nordamericano. 539 00:32:22,231 --> 00:32:24,651 Isaac Hayes dedicò una canzone 540 00:32:24,734 --> 00:32:28,112 all'uso perverso che Sergio Leone ha fatto di Henry Fonda, 541 00:32:28,196 --> 00:32:31,032 che era un simbolo della supremazia bianca 542 00:32:31,115 --> 00:32:34,494 insieme a John Wayne, Jimmy Stewart e Shirley Temple. 543 00:32:36,454 --> 00:32:40,333 Davanti alla scena, Hayes si commosse e creò questo brano. 544 00:32:58,935 --> 00:33:02,105 Sembra che Hayes fuggisse dal caldo asfissiante degli Stax Studios 545 00:33:02,188 --> 00:33:04,983 e andasse al cinema a vedere questo film, 546 00:33:05,066 --> 00:33:07,193 che ha visto almeno dieci volte. 547 00:33:07,276 --> 00:33:09,821 L'imponente presenza di Woody Strode 548 00:33:09,904 --> 00:33:11,990 convinse Hayes a lanciarsi nel cinema 549 00:33:12,073 --> 00:33:16,327 e proprio nel Western, il genere che più marginalizzava i neri. 550 00:33:16,411 --> 00:33:20,957 C'era una volta il West ispirò anche la realizzazione del suo album 551 00:33:21,040 --> 00:33:22,959 dal titolo Hot Buttered Soul. 552 00:33:34,721 --> 00:33:38,141 L'adattamento del romanzo autobiografico di Gordon Parks, 553 00:33:38,224 --> 00:33:40,685 Ragazzo, la tua pelle scotta, del 1969, 554 00:33:40,768 --> 00:33:45,314 fu il primo film di un afroamericano finanziato da uno studio cinematografico. 555 00:33:45,398 --> 00:33:48,735 La Warner Bros fece incassi grazie a un regista afroamericano. 556 00:33:49,235 --> 00:33:53,573 Ha scritto, diretto, prodotto e composto la colonna sonora. 557 00:33:53,656 --> 00:33:57,035 Scherzando, mi ha detto che l'unico motivo per cui non ha recitato 558 00:33:57,118 --> 00:33:58,953 è che era troppo alto. 559 00:33:59,037 --> 00:34:03,374 Ragazzo, la tua pelle scotta narra l'estate del dodicenne Newt. 560 00:34:04,375 --> 00:34:08,046 A un certo punto nel film accade qualcosa che scuote gli animi. 561 00:34:08,129 --> 00:34:09,088 Corri, Tuck! 562 00:34:09,172 --> 00:34:13,468 Un momento di una potenza e autenticità quasi irreali, 563 00:34:13,551 --> 00:34:16,012 che, ai tempi, non fu capito e apprezzato. 564 00:34:16,095 --> 00:34:17,430 Fermati o sparo! 565 00:34:38,076 --> 00:34:40,036 Non dovevi sparare a Tuck. 566 00:34:41,579 --> 00:34:43,706 È quello che succede ai criminali. 567 00:34:43,790 --> 00:34:48,503 I neri conoscevano quella violenza, ma mai era stata mostrata in un film. 568 00:34:48,586 --> 00:34:52,423 Parks ha voluto inserire quante più allegorie possibile, 569 00:34:52,507 --> 00:34:57,261 come questa scena che restituisce il Western al pubblico nero, 570 00:34:57,345 --> 00:35:01,724 perché non sapeva se avesse mai potuto riproporla. 571 00:35:02,558 --> 00:35:06,270 Il 1969 ci ha proiettati dall'iperreale all'irreale. 572 00:35:06,354 --> 00:35:08,439 L'irriverenza raggiunge il suo acme 573 00:35:08,523 --> 00:35:11,192 nella commedia rivoluzionaria 574 00:35:11,275 --> 00:35:14,487 dello scrittore e regista Robert Downey Sr, 575 00:35:14,570 --> 00:35:16,989 autore della satira pubblicitaria Putney Swope. 576 00:35:17,073 --> 00:35:19,575 Non si può mangiare un climatizzatore. 577 00:35:20,701 --> 00:35:22,578 Qui, Putney Swope, uomo di colore, 578 00:35:22,662 --> 00:35:25,456 viene nominato capo di un'agenzia pubblicitaria. 579 00:35:25,540 --> 00:35:27,208 Sarai un gran presidente. 580 00:35:27,291 --> 00:35:30,461 E rivoluziona immediatamente l'agenzia. 581 00:35:30,545 --> 00:35:34,132 Penso che ci siano molti talenti sottovalutati qui. 582 00:35:35,216 --> 00:35:36,050 Non sono stato io! 583 00:35:36,134 --> 00:35:38,261 Le prendevi solo la temperatura? 584 00:35:38,803 --> 00:35:42,932 Capo, non licenziarmi. Ho una moglie, tre figli e un pony Shetland. 585 00:35:43,015 --> 00:35:47,770 Con la satira si può comunicare meglio e in modo più efficace 586 00:35:48,146 --> 00:35:51,440 e i neri hanno dovuto impararlo. 587 00:35:51,524 --> 00:35:55,778 Bisogna far ridere attraverso il sottotesto, il non detto. 588 00:35:55,862 --> 00:35:57,989 Downey ha intravisto un'opportunità 589 00:35:58,072 --> 00:36:01,159 con cui giocare per far arrivare i nostri messaggi. 590 00:36:02,618 --> 00:36:06,914 E non voglio usare la parola "genio", ma un genio lo è stato. 591 00:36:06,998 --> 00:36:10,918 Non soddisfatto dell'interpretazione dell'attore Arnold Johnson, 592 00:36:11,002 --> 00:36:15,381 il regista Downey ha fatto doppiare la voce del suo personaggio principale. 593 00:36:15,840 --> 00:36:17,925 Verità e Anima! 594 00:36:18,009 --> 00:36:20,178 - Verità e Anima, baby. - Esatto! 595 00:36:20,261 --> 00:36:22,763 ...un gesto che ha influenzato il figlio, 596 00:36:22,847 --> 00:36:25,183 candidato all'Oscar per Tropic Thunder. 597 00:36:25,266 --> 00:36:28,060 Perché sto cercando di riprendermi, ma è dura. 598 00:36:28,144 --> 00:36:29,770 - Ti trovo bene. - Consigli? 599 00:36:29,854 --> 00:36:32,064 DA UOMO A UOMO 600 00:36:32,148 --> 00:36:35,902 Il 1969 fu uno spartiacque per il cinema afroamericano, 601 00:36:35,985 --> 00:36:38,863 perché i film raccontarono più realisticamente 602 00:36:38,946 --> 00:36:40,781 il passato degli afroamericani. 603 00:36:40,865 --> 00:36:44,994 Uno dei primi film a trattare la schiavitù nei suoi aspetti più crudi 604 00:36:45,077 --> 00:36:48,414 si chiama Slaves, 605 00:36:48,497 --> 00:36:50,499 e la protagonista è Dionne Warwick 606 00:36:50,583 --> 00:36:53,169 che qui non canta le pene d'amore, 607 00:36:53,252 --> 00:36:55,546 bensì quelle della schiavitù. 608 00:36:56,088 --> 00:36:59,258 Ossie Davis interpreta uno schiavo che resta lucido 609 00:36:59,342 --> 00:37:00,843 in un sistema illogico. 610 00:37:00,927 --> 00:37:03,262 Milleduecento dollari. Nessun altro? 611 00:37:03,346 --> 00:37:07,391 La rabbia montante di Davis non cela la sua disperazione. 612 00:37:07,475 --> 00:37:09,769 Anzi, la amplifica. 613 00:37:16,525 --> 00:37:19,612 La storia continua a tremare quando Rupert Crosse 614 00:37:19,695 --> 00:37:23,532 diventa il primo attore nero a ricevere una candidatura all'Oscar 615 00:37:23,616 --> 00:37:25,451 per Boon, il saccheggiatore. 616 00:37:29,205 --> 00:37:31,249 Come si mette in moto? 617 00:37:31,332 --> 00:37:35,795 La solarità di Crosse libera McQueen dal suo laconico narcisismo. 618 00:37:35,878 --> 00:37:37,630 Queen lascia spazio a Crosse 619 00:37:37,713 --> 00:37:40,925 e ci permette di apprezzarne il talento. 620 00:37:41,008 --> 00:37:44,470 Dieci anni prima, Crosse era apparso in Shadows, 621 00:37:44,553 --> 00:37:50,851 il dramma razziale di John Cassavetes del 1959, prodotto indipendentemente. 622 00:37:50,935 --> 00:37:53,437 Ti piace quella sul coniglio e l'albero? 623 00:37:53,521 --> 00:37:54,647 Non la conosco. 624 00:37:54,981 --> 00:37:57,984 È quella del coniglio che cade dall'albero e dice: 625 00:37:58,067 --> 00:38:00,611 "Quello è il corteggiamento degli uccelli". 626 00:38:01,529 --> 00:38:06,450 Il regista Mark Rydell scritturò Crosse che aveva conosciuto agli Actors Studio. 627 00:38:06,534 --> 00:38:09,078 Rupert Crosse era alto 195 metri 628 00:38:09,161 --> 00:38:12,707 e sapevo che era il perfetto co-protagonista di Steve. 629 00:38:13,541 --> 00:38:16,168 È stato bello andare a casa di Steve McQueen 630 00:38:16,252 --> 00:38:19,255 perché c'erano forse dieci garage 631 00:38:19,338 --> 00:38:23,259 con tutti i tipi di auto, dalle Ferrari alle Aston Martin, 632 00:38:23,342 --> 00:38:25,386 e anche moto da corsa. 633 00:38:25,469 --> 00:38:29,765 Una tenuta enorme, con un giardino. Un posto lussuoso. 634 00:38:29,849 --> 00:38:32,184 Rupert non aveva mai visto tanto lusso 635 00:38:32,268 --> 00:38:35,688 e sarò sincero, neanch'io, finché non ho conosciuto Steve. 636 00:38:36,272 --> 00:38:38,983 Vivevo modestamente, anche se meglio di Rupert, 637 00:38:39,066 --> 00:38:42,153 che non aveva soldi ed era un giovane attore. 638 00:38:42,236 --> 00:38:45,573 Siamo entrati in casa di Steve e Rupert lo ha conosciuto. 639 00:38:45,656 --> 00:38:50,578 Steve ha guardato questo gigante. Ci siamo seduti nel suo studio 640 00:38:50,661 --> 00:38:53,914 e Steve ci ha parlato del taekwondo. 641 00:38:53,998 --> 00:38:57,126 Era un maestro di discipline marziali 642 00:38:57,209 --> 00:39:00,629 e ha mostrato delle mosse a Rupert, che gli ha detto: 643 00:39:00,713 --> 00:39:04,300 "Sei sbilanciato", dalla sedia su cui era seduto. 644 00:39:05,509 --> 00:39:08,721 Steve lo guarda e gli dice: "Come?" 645 00:39:09,180 --> 00:39:11,515 E lui ripete: "Sì, sei sbilanciato". 646 00:39:11,599 --> 00:39:15,394 "Non è quella la posizione da fermi." Steve dice: "Fammi vedere". 647 00:39:15,478 --> 00:39:19,690 Rupert si alza, grande e grosso com'era. 648 00:39:19,774 --> 00:39:22,693 I due sono uno di fronte all'altro e in 2 secondi, 649 00:39:22,777 --> 00:39:24,945 Steve vola in aria 650 00:39:25,029 --> 00:39:28,574 e cade sotto il tavolo da biliardo nella stanza accanto. 651 00:39:28,657 --> 00:39:31,369 E io penso: "Ora possiamo dire addio al film". 652 00:39:31,452 --> 00:39:33,537 "Fine della carriera di Rupert." 653 00:39:33,954 --> 00:39:37,083 Invece a Steve faceva piacere 654 00:39:37,166 --> 00:39:39,543 che lui non avesse paura di lui. 655 00:39:39,627 --> 00:39:44,382 Tra gli artisti più originali che popolavano Hollywood in quegli anni 656 00:39:44,465 --> 00:39:48,344 c'erano Jack Nicholson, lo sceneggiatore Robert Towne 657 00:39:48,427 --> 00:39:52,431 e Rupert Crosse, un uomo carismatico ammirato per il suo talento. 658 00:39:52,515 --> 00:39:54,433 Jim Brown e Rupert Crosse 659 00:39:54,517 --> 00:39:57,103 rappresentavano una nuova mascolinità nera. 660 00:39:57,686 --> 00:40:00,940 Brown era allo stesso tempo cortese e impaziente, 661 00:40:01,023 --> 00:40:03,317 e Crosse era allegro e insolente. 662 00:40:03,401 --> 00:40:06,987 Muhammad Ali, che era il secondo personaggio pubblico nero 663 00:40:07,071 --> 00:40:10,533 amato ugualmente dal pubblico bianco e afroamericano 664 00:40:10,616 --> 00:40:13,619 aveva mostrato il suo lato giocoso e insolente 665 00:40:13,702 --> 00:40:16,705 nel documentario del 1970 A.K.A. Cassius Clay. 666 00:40:16,789 --> 00:40:19,125 Pagava gli avvocati per tenerlo fuori prigione, 667 00:40:19,208 --> 00:40:21,168 gli alimenti alla prima moglie 668 00:40:21,877 --> 00:40:24,422 e manteneva gli attuali moglie e figlio. 669 00:40:25,047 --> 00:40:29,468 Questo insolito documentario ritrae Ali prima del successo 670 00:40:29,552 --> 00:40:30,970 e dopo il successo. 671 00:40:31,053 --> 00:40:33,764 È importante perché mostra l'autocontrollo 672 00:40:33,848 --> 00:40:36,434 che sarà il fulcro del cinema afroamericano. 673 00:40:36,517 --> 00:40:40,271 E l'altro personaggio di colore a diventare celebre come Ali 674 00:40:40,354 --> 00:40:42,440 senza sottrarsi ai media, 675 00:40:42,523 --> 00:40:45,901 è Jack Johnson, le cui fatiche erano state rappresentate 676 00:40:45,985 --> 00:40:48,154 nel film Per salire più in basso, 677 00:40:48,237 --> 00:40:51,615 che era valso la candidatura all'Oscar a James Earl Jones, 678 00:40:51,699 --> 00:40:53,492 la seconda per un attore nero. 679 00:40:55,911 --> 00:41:00,124 PER SALIRE PIÚ IN BASSO REGIA DI: MARTIN RITT 680 00:41:04,545 --> 00:41:08,924 James Earl Jones si è distinto per la sua sensualità e presenza scenica 681 00:41:09,008 --> 00:41:11,677 nella sua breve parentesi nel cinema. 682 00:41:11,760 --> 00:41:14,054 - No! - Si vesta, Miss Bachman. 683 00:41:14,138 --> 00:41:15,598 - La portiamo in città. - Jake! 684 00:41:15,681 --> 00:41:17,808 Non ti preoccupare. Vestiti. 685 00:41:17,892 --> 00:41:21,228 La sessualità interrazziale disturbava le masse 686 00:41:21,312 --> 00:41:24,356 generando ansie e disagio nel cinema del 1970. 687 00:41:24,440 --> 00:41:26,567 Per salire più in basso mostrava 688 00:41:26,650 --> 00:41:29,195 che bianchi e neri si desideravano. 689 00:41:29,278 --> 00:41:33,073 I cambiamenti sociali assillavano un altro stimato regista, 690 00:41:33,157 --> 00:41:36,660 William Wyler, il cui talento nel documentarli 691 00:41:36,744 --> 00:41:40,206 può essere apprezzato in I migliori anni della nostra vita. 692 00:41:41,165 --> 00:41:46,337 Wyler creò un precedente con il film Il Collezionista, del 1965. 693 00:41:46,420 --> 00:41:49,757 Nel suo ultimo film, Il silenzio si paga con la vita, 694 00:41:49,840 --> 00:41:54,261 non è riuscito a narrare credibilmente questo dramma contemporaneo, 695 00:41:54,345 --> 00:41:58,599 preso com'era dalla sessualizzazione isterica del corpo delle donne nere. 696 00:42:02,478 --> 00:42:05,898 - Andiamo dall'avvocato? - Mi stai rompendo il braccio. 697 00:42:05,981 --> 00:42:09,652 Andiamo dall'avvocato? Pensi che non ascolterebbero un bianco? 698 00:42:10,110 --> 00:42:13,906 Ne ho viste di sceme, ma tu potresti vincere un premio. 699 00:42:14,740 --> 00:42:18,035 Dopo King: una testimonianza filmata... da Montgomery a Memphis, 700 00:42:18,118 --> 00:42:20,829 Sidney Lumet si dedica a un progetto intrigante 701 00:42:20,913 --> 00:42:24,416 l'adattamento di un'opera teatrale di Tennessee Williams 702 00:42:24,500 --> 00:42:26,377 su tematiche di sesso e razza 703 00:42:26,460 --> 00:42:29,505 con James Coburn, Robert Hooks e Lynn Redgrave. 704 00:42:29,588 --> 00:42:33,509 Il risultato disperatamente provocatorio è La poiana vola sul tetto 705 00:42:33,592 --> 00:42:35,010 classificato per soli adulti 706 00:42:35,094 --> 00:42:39,807 per la scena di una donna bianca che fa sesso con un uomo nero. 707 00:42:41,183 --> 00:42:42,643 Il forno è rotto, 708 00:42:42,726 --> 00:42:46,105 l'acqua gocciola dal tetto, lo scarico in bagno perde 709 00:42:46,188 --> 00:42:48,440 e tu sei un padrone di casa attraente. 710 00:42:48,524 --> 00:42:53,362 Le doti seduttive di Diana Sands sono evidenti in Il padrone di casa, 711 00:42:53,445 --> 00:42:57,950 storia del caos causato da un uomo bianco dai troppi privilegi 712 00:42:58,033 --> 00:43:01,579 che gentrifica una strada di Brooklyn in cui vivono solo neri. 713 00:43:01,662 --> 00:43:05,374 Anche Bill Gunn, regista nero, adatta per lo schermo 714 00:43:05,457 --> 00:43:08,168 una scrittrice nera, Kristin Hunter. 715 00:43:09,336 --> 00:43:13,090 Il talento naturale di Diane Sands bucava lo schermo. 716 00:43:13,173 --> 00:43:16,385 Sands riusciva a comunicare con risate e sorrisi 717 00:43:16,468 --> 00:43:19,888 quello che altri attori comunicavano in pagine di dialoghi. 718 00:43:23,559 --> 00:43:28,689 Era la zia perfetta, perché era ancora una bambina dentro. 719 00:43:28,772 --> 00:43:31,567 Era una persona generosa, 720 00:43:31,650 --> 00:43:34,445 era una gioia starle intorno. 721 00:43:35,863 --> 00:43:40,659 Il 1970 portò Chester Himes sullo schermo in un progetto notevole. 722 00:43:40,743 --> 00:43:42,911 Nel suo debutto alla regia, 723 00:43:42,995 --> 00:43:47,833 Ossie Davis ribalta il vecchio mito del corpo nero puramente istintuale 724 00:43:47,916 --> 00:43:50,794 usando una scena del romanzo di Himes. 725 00:43:50,878 --> 00:43:53,881 Nel romanzo di Himes c'è una sottile vena di rancore 726 00:43:53,964 --> 00:43:57,426 nella scena di una donna nera che attira un poliziotto bianco 727 00:43:57,509 --> 00:43:59,428 e poi lo umilia sessualmente. 728 00:43:59,511 --> 00:44:00,804 Dai, tesoro. 729 00:44:03,140 --> 00:44:04,141 Dai. 730 00:44:09,521 --> 00:44:11,732 L'adattamento per il cinema diverte il pubblico, 731 00:44:11,815 --> 00:44:14,360 che, annoiato dalla degradazione dei neri, 732 00:44:14,443 --> 00:44:18,656 applaude al ribaltamento dei rapporti di potere creato da Davis. 733 00:44:19,239 --> 00:44:23,285 Ferma, in nome della legge! 734 00:44:23,869 --> 00:44:28,290 Il film di Davis vendica i neri contro le crudeltà della polizia bianca. 735 00:44:28,374 --> 00:44:32,961 È una favola giocosa e afrocentrica dallo stile elegante, 736 00:44:33,045 --> 00:44:36,090 le con le musiche del compositore di Hair, Galt MacDermot. 737 00:44:37,383 --> 00:44:38,884 Gli eleganti poliziotti, 738 00:44:38,967 --> 00:44:43,180 ovvero il caustico Godfrey Cambridge e il collerico Raymond St. Jacques, 739 00:44:43,263 --> 00:44:47,142 erano alcuni degli attori afroamericani che Davis scritturò. 740 00:44:47,226 --> 00:44:49,687 - Che c'è? - Guardate qui. 741 00:44:50,104 --> 00:44:52,981 Le camicie blu che indossava, 742 00:44:53,065 --> 00:44:54,900 quel completo, 743 00:44:54,983 --> 00:44:59,405 i baffi curati... il bastardo aveva stile, non c'è che dire. 744 00:44:59,488 --> 00:45:01,824 Hai identificato quello sfigato bianco? 745 00:45:03,409 --> 00:45:06,161 Non so, tenente. Forse sì, forse no. 746 00:45:07,663 --> 00:45:09,373 A me sembrano tutti uguali. 747 00:45:09,456 --> 00:45:13,919 Da attore teatrale, Davis sapeva che il pubblico avrebbe apprezzato 748 00:45:14,002 --> 00:45:17,548 questa schiera divertente e giocosa di attori neri, 749 00:45:17,631 --> 00:45:21,176 un elemento del film che ci teneva a mostrare al pubblico. 750 00:45:22,386 --> 00:45:25,889 C'è molta fantasia in Cotton Comes to Harlem. 751 00:45:28,016 --> 00:45:29,184 È come una favola. 752 00:45:29,268 --> 00:45:31,061 Ma la cosa fantastica 753 00:45:31,145 --> 00:45:33,522 è che Ossie Davies descrive Harlem 754 00:45:34,231 --> 00:45:37,067 in un modo mai visto prima di allora. 755 00:45:37,985 --> 00:45:39,445 È la vera Harlem. 756 00:45:39,528 --> 00:45:41,155 Senza filtri. 757 00:45:41,238 --> 00:45:45,784 E inserisce un elemento di fantasia nella realtà di Harlem. 758 00:45:46,744 --> 00:45:49,580 Davis inserisce uno slogan rivoluzionario 759 00:45:49,663 --> 00:45:51,707 in una canzone-manifesto. 760 00:45:52,291 --> 00:45:56,545 Abbastanza nero per me 761 00:45:56,628 --> 00:45:59,757 Attendo il giorno in cui celebreremo l'orgoglio nero 762 00:45:59,840 --> 00:46:03,886 perché non avremo più bisogno di chiedere rispetto. 763 00:46:03,969 --> 00:46:07,014 E a quel messaggio, questa canzone ha dato un ritmo. 764 00:46:07,681 --> 00:46:12,186 Abbastanza nero per me 765 00:46:12,269 --> 00:46:16,899 C'è questa frase che viene ripetuta ed è bellissima. 766 00:46:16,982 --> 00:46:18,692 Sono abbastanza nero per voi? 767 00:46:19,443 --> 00:46:22,780 Adoro come la usa Calvin Lockhart quando predica 768 00:46:22,863 --> 00:46:26,116 e mi piace anche come la scandisce Godfrey Cambridge. 769 00:46:26,200 --> 00:46:28,160 È abbastanza nero per lei? 770 00:46:28,243 --> 00:46:30,996 Cambia. Si trasforma. Assume vari significati. 771 00:46:31,079 --> 00:46:32,790 È abbastanza nero per te? 772 00:46:33,540 --> 00:46:35,292 Non lo è, ma lo sarà. 773 00:46:36,752 --> 00:46:39,171 È ancora attualissima. 774 00:46:39,254 --> 00:46:43,133 Davis ha reso il compositore parte della narrazione 775 00:46:43,217 --> 00:46:45,427 e MacDermot appare nel film, 776 00:46:45,511 --> 00:46:48,889 ma c'è voluto Melvin Van Peebles per trasmettere in musica 777 00:46:48,972 --> 00:46:51,892 i traumi e i dolori vissuti dai neri. 778 00:46:51,975 --> 00:46:54,436 La satira di Watermelon Man del 1970 779 00:46:54,520 --> 00:46:59,608 racconta la storia di un uomo bianco che un giorno si sveglia nero. 780 00:46:59,691 --> 00:47:03,362 Godfrey Cambridge mostra l'orrore dei bianchi per la pelle nera 781 00:47:03,445 --> 00:47:07,074 con una recitazione che muta da apertamente comica… 782 00:47:08,784 --> 00:47:11,870 Jeff, c'è un negro nella doccia! 783 00:47:11,954 --> 00:47:15,999 ...a una recitazione profonda che segue le intense emozioni 784 00:47:16,083 --> 00:47:18,126 di un personaggio molto empatico. 785 00:47:18,210 --> 00:47:21,797 Un effetto ricercato da Van Peebles. 786 00:47:21,880 --> 00:47:26,093 Non pensavo che il nostro sarebbe stato un matrimonio interrazziale. 787 00:47:26,176 --> 00:47:29,096 - Non me l'hai mai detto. - L'ho scoperto ora! 788 00:47:29,179 --> 00:47:32,057 Van Peebles imbastisce una trama ben costruita, 789 00:47:32,140 --> 00:47:36,228 e sforna sketch comici cinematograficamente azzeccati 790 00:47:36,311 --> 00:47:37,980 in un film che documenta 791 00:47:38,063 --> 00:47:41,859 il potere dell'emergente questione afroamericana. 792 00:47:41,942 --> 00:47:43,443 Dove crede di andare? 793 00:47:43,527 --> 00:47:46,238 - A pranzo con Clark Dunwoody. - No, tu no. 794 00:47:46,321 --> 00:47:50,409 Durante la pandemia, Watermelon Man ha riacquistato attualità 795 00:47:50,492 --> 00:47:54,580 perché ora i bianchi hanno preso coscienza della precarietà della vita 796 00:47:54,663 --> 00:47:56,623 al di fuori delle mura domestiche, 797 00:47:56,707 --> 00:47:59,710 precarietà che gli afroamericani sperimentano da sempre. 798 00:48:00,294 --> 00:48:03,422 Come Gordon Parks, anche Van Peebles 799 00:48:03,505 --> 00:48:06,758 compone la musica per il suo debutto alla regia. 800 00:48:06,842 --> 00:48:10,762 Durante le riprese di Watermelon Man, si discuteva se il film 801 00:48:10,846 --> 00:48:13,432 dovesse uscire nei cinema o su video. 802 00:48:13,515 --> 00:48:17,102 Si è fatta una proiezione per i pezzi grossi del settore, 803 00:48:17,185 --> 00:48:18,854 tutti bianchi, 804 00:48:18,937 --> 00:48:22,733 e c'era un fratello, Willy, che puliva la sala di proiezione. 805 00:48:22,816 --> 00:48:25,193 Mio padre gli dà due dollari 806 00:48:25,277 --> 00:48:28,071 e gli dice: "Di' che il film ti è piaciuto". 807 00:48:28,155 --> 00:48:31,533 Quindi, mentre proiettano il film, 808 00:48:31,617 --> 00:48:34,453 Willy si diverte, se la ride, dice: 809 00:48:34,536 --> 00:48:35,746 "Fa troppo ridere!" 810 00:48:36,830 --> 00:48:39,541 Gli invitati pensano: "A Willy piace". 811 00:48:39,625 --> 00:48:43,003 E Willy continua: "Capo, fa ridere un sacco". 812 00:48:43,086 --> 00:48:44,588 "Willy, ti fa ridere?" 813 00:48:44,671 --> 00:48:47,841 "Sì, non vedo l'ora di vederlo. Quando esce?" 814 00:48:47,925 --> 00:48:51,345 E il film fu distribuito nei cinema grazie a Willy. 815 00:48:51,428 --> 00:48:55,182 Quindi mio padre creò questo jujitsu razziale a favore dei neri. 816 00:48:57,893 --> 00:49:02,022 Nel 1971, Gordon Parks realizza un secondo film 817 00:49:02,105 --> 00:49:04,858 che è un connubio perfetto di musica e cinema, 818 00:49:04,942 --> 00:49:09,696 innovativo rispetto alle classiche colonne sonore d'ispirazione europea. 819 00:49:09,780 --> 00:49:13,533 Parks scrittura Isaac Hayes per questo film. 820 00:49:14,534 --> 00:49:18,538 SHAFT, IL DETECTIVE 821 00:49:30,676 --> 00:49:34,471 Shaft non era solo un debutto. Era un annuncio. 822 00:49:34,554 --> 00:49:37,057 Analogamente a Easy Rider, che urlava: 823 00:49:37,140 --> 00:49:38,684 "Siamo negli anni '60", 824 00:49:38,767 --> 00:49:42,771 Shaft documenta il funk e il fermento urbano che caratterizzano 825 00:49:42,854 --> 00:49:44,690 la decade degli anni '70. 826 00:49:44,773 --> 00:49:49,486 Gli investigatori privati non devono più essere trasandati o nascondersi. 827 00:49:49,569 --> 00:49:53,115 La novità e l'audacia di una cinepresa che segue un nero 828 00:49:53,198 --> 00:49:55,659 con un cappotto di pelle a Manhattan... 829 00:49:55,742 --> 00:50:01,081 Un investigatore privato, con uno stile a metà tra un rivoluzionario e Parks, 830 00:50:01,164 --> 00:50:04,501 e i piatti hi-hat che infervorano le platee. 831 00:50:04,584 --> 00:50:07,087 La cinepresa non spia il protagonista. 832 00:50:07,212 --> 00:50:08,672 Lo fissa. 833 00:50:09,756 --> 00:50:12,759 Una combinazione che ha rivoluzionato il cinema 834 00:50:12,843 --> 00:50:14,845 e che proviene da uno studio 835 00:50:14,928 --> 00:50:18,348 che produceva film su un'America ideale, stereotipata 836 00:50:18,432 --> 00:50:22,561 dove i capelli lisci e gli occhi azzurri erano lo standard di bellezza. 837 00:50:22,644 --> 00:50:26,898 Shaft, "la macchina del sesso". Nessuno l'aveva mai detto di un fratello. 838 00:50:29,526 --> 00:50:30,777 Tutto a posto? 839 00:50:31,862 --> 00:50:33,405 Tesoro, stai bene? 840 00:50:35,073 --> 00:50:36,992 Mi sento una macchina. 841 00:50:37,784 --> 00:50:39,244 E non mi piace. 842 00:50:43,707 --> 00:50:47,878 IL FILM È DEDICATO ALLE SORELLE E AI FRATELLI STANCHI DI QUESTO SISTEMA 843 00:50:47,961 --> 00:50:51,757 Nel 1971, Van Peebles fa un film 844 00:50:51,840 --> 00:50:55,844 sul terrore incessante a cui sono sottoposti i neri americani, 845 00:50:55,927 --> 00:50:58,346 Sweet Sweetback's Baadasssss Song. 846 00:50:58,430 --> 00:51:01,433 Il titolo è già in sé rivoluzionario 847 00:51:01,516 --> 00:51:03,643 e viene censurato in TV. 848 00:51:03,727 --> 00:51:07,314 A quei tempi, le reti non trasmettevano simili titoli 849 00:51:07,397 --> 00:51:10,484 con i loro contenuti rivoluzionari. 850 00:51:12,360 --> 00:51:13,361 Di che si tratta? 851 00:51:19,367 --> 00:51:22,079 Prima che il porno diventasse inevitabile, 852 00:51:22,162 --> 00:51:25,123 quando la sessualità nera era ancora un artificio, 853 00:51:25,207 --> 00:51:28,835 Sweetback traduce audacemente la sessualità nera in uno show, 854 00:51:28,919 --> 00:51:31,338 ostinatamente e senza filtri. 855 00:51:31,421 --> 00:51:33,965 È una scelta deliberata alla Van Peebles, 856 00:51:34,049 --> 00:51:38,804 un espediente che mostra al pubblico cosa significhi essere oggettivati. 857 00:51:42,682 --> 00:51:46,686 Includere "cazzuto" in un titolo è già di per sé rivoluzionario. 858 00:51:46,770 --> 00:51:49,481 La classificazione "per adulti" era inevitabile 859 00:51:49,564 --> 00:51:51,608 e infatti Sweetback l'ha ricevuta. 860 00:51:51,691 --> 00:51:54,820 Melvin Van Peebles usò a suo vantaggio 861 00:51:54,903 --> 00:51:58,198 il genere exploitation che permeava il cinema dell'epoca. 862 00:51:58,281 --> 00:52:04,454 Amava l'audacia di un uomo nero con la barba e un sigaro in bocca. 863 00:52:04,538 --> 00:52:05,997 Un gesto pop eterno 864 00:52:06,081 --> 00:52:10,544 quanto il sorrisetto di Elvis Presley e le unghie di Megan Thee Stallion. 865 00:52:10,627 --> 00:52:14,339 Era un'epoca che scopriva la classificazione per soli adulti 866 00:52:14,422 --> 00:52:18,510 e il porno si trasferiva dai cinema del centro a quelli di periferia. 867 00:52:18,593 --> 00:52:21,429 Un uomo da marciapiede è il primo film vietato ai minori 868 00:52:21,513 --> 00:52:23,265 a vincere l'Oscar. 869 00:52:23,348 --> 00:52:24,391 L'unico. 870 00:52:24,766 --> 00:52:28,353 Anche Arancia meccanica di Stanley Kubrick è fu vietato ai minori. 871 00:52:28,979 --> 00:52:31,982 E Marlon Brando e il regista Bernardo Bertolucci 872 00:52:32,065 --> 00:52:33,483 ricevono una nomination 873 00:52:33,567 --> 00:52:36,403 per L'ultimo tango a Parigi, vietato ai minori. 874 00:52:36,653 --> 00:52:41,491 E la leggenda del funk Bernard Purdie realizza la colonna sonora di Lialeh, 875 00:52:41,575 --> 00:52:44,202 un documentario sociale vietato ai minori. 876 00:52:44,286 --> 00:52:48,123 La Motion Picture Association non voleva proibirlo, 877 00:52:48,206 --> 00:52:50,333 ma non riconosco a Motion picture 878 00:52:50,417 --> 00:52:54,421 il diritto di proibire o autorizzare un film afroamericano. 879 00:52:56,006 --> 00:53:00,010 Ma Van Peebles apre involontariamente un varco nell'X-rating 880 00:53:00,510 --> 00:53:03,138 e si auto-assegna la X di "per soli adulti", 881 00:53:03,221 --> 00:53:06,766 perché era l'unico simbolo non soggetto a copyright 882 00:53:06,850 --> 00:53:10,395 ed elargibile da chiunque, non solo dai comitati predisposti. 883 00:53:10,478 --> 00:53:14,524 Nasce quindi il mondo della doppia e tripla X. 884 00:53:14,608 --> 00:53:18,904 Dopotutto, non avete mai sentito parlare di film proibiti a 17 o 13enni. 885 00:53:19,738 --> 00:53:23,033 Anche Sweetback, come Watermelon Man inizia con una corsa 886 00:53:23,116 --> 00:53:25,076 ma la scena non fa ridere stavolta. 887 00:53:25,160 --> 00:53:30,624 Sweetback è in fuga per salvarsi la vita. Il movimento è ciò che lo tiene in vita, 888 00:53:30,707 --> 00:53:32,626 e in gran parte del film si corre. 889 00:53:34,461 --> 00:53:38,089 Van Peebles sceglie i musicisti non solo per la colonna sonora. 890 00:53:38,173 --> 00:53:41,343 Fa degli Earth, Wind & Fire i suoi complici. 891 00:53:41,426 --> 00:53:46,306 Avevo una cotta per la sua segretaria. Tutti erano innamorati di Priscilla. 892 00:53:46,389 --> 00:53:49,809 Aveva una chioma afro che sembrava un'areola. E ci chiedevamo: 893 00:53:49,893 --> 00:53:53,855 "Cosa indosserà oggi?" "Quale sarà l'abito du jour di Priscilla?" 894 00:53:53,939 --> 00:53:57,442 Ma Priscilla aveva un ragazzo un po' possessivo. 895 00:53:57,525 --> 00:54:00,862 Voleva recitare nel film, ma il ragazzo si oppose. 896 00:54:00,946 --> 00:54:04,282 Lui suonava in una band emergente, gli Earth, Wind & Fire. 897 00:54:04,741 --> 00:54:09,120 Disse a Priscilla che non poteva recitare, ma lui curò la colonna sonora. 898 00:54:10,163 --> 00:54:14,751 E la loro musica esalta l'atmosfera paranoica di Sweetback. 899 00:54:16,294 --> 00:54:18,755 A differenza del melodico e testosteronico R&B 900 00:54:18,838 --> 00:54:22,092 con cui gli Earth, Wind & Fire saranno più tardi identificati, 901 00:54:22,175 --> 00:54:26,846 la loro colonna sonora è discordante, con elementi del jazz avant-garde, 902 00:54:26,930 --> 00:54:29,599 su un sottofondo di percussioni. 903 00:54:29,683 --> 00:54:31,768 Quella musica ci ricorda 904 00:54:31,851 --> 00:54:35,563 che il mondo di questo film è un mondo dimenticato dal cinema. 905 00:54:35,647 --> 00:54:37,440 È un mix riuscito di generi, 906 00:54:37,524 --> 00:54:40,735 veloci e taglienti come il cinema di Van Peebles. 907 00:54:41,403 --> 00:54:43,321 Corri, Sweetback! 908 00:54:44,906 --> 00:54:46,533 Corri, bastardo! 909 00:54:47,534 --> 00:54:51,579 Hanno dissanguato tua sorella! Ma non dissangueranno me! 910 00:54:51,663 --> 00:54:53,540 Corri, Sweetback! 911 00:54:53,623 --> 00:54:55,041 Corri, bastardo! 912 00:54:55,125 --> 00:54:57,377 Hanno dissanguato tua madre! 913 00:54:57,460 --> 00:55:00,672 Hanno dissanguato tuo padre Ma non dissangueranno me 914 00:55:03,049 --> 00:55:06,052 Mio padre mi faceva parlare con la gente nell'atrio. 915 00:55:06,136 --> 00:55:09,014 Mi chiedeva: "Cosa ne pensi?" Io glielo dicevo. 916 00:55:09,097 --> 00:55:11,808 E lui mi diceva: "Non m'interessa. Me lo dirai dopo." 917 00:55:11,891 --> 00:55:16,146 "Parla con le persone e chiedi dove hanno visto il film, 918 00:55:16,229 --> 00:55:18,940 come hanno saputo del film e se è piaciuto." 919 00:55:19,858 --> 00:55:23,445 Ci sono voluti un autore, uno showman e un venditore, come Melvin, 920 00:55:23,528 --> 00:55:27,949 per capire che rendere il compositore partecipe del processo creativo 921 00:55:28,033 --> 00:55:29,576 piuttosto che un dipendente, 922 00:55:29,659 --> 00:55:32,579 significava investire nel futuro del film. 923 00:55:32,787 --> 00:55:37,709 Melvin ha visto quella possibilità, impartendo una nuova direzione al cinema. 924 00:55:37,792 --> 00:55:41,963 Innanzitutto ha fatto della vendita del film il suo marketing. 925 00:55:42,047 --> 00:55:46,343 Altrimenti un film sui neri non avrebbe ricevuto nessuna attenzione. 926 00:55:46,426 --> 00:55:49,346 E ha fatto uscire prima la colonna sonora e poi il film, 927 00:55:49,429 --> 00:55:52,474 usando la visibilità come strumento di vendita. 928 00:55:53,224 --> 00:55:55,560 Era un artista-imprenditore. 929 00:55:55,643 --> 00:55:58,563 L'arte andava vista, altrimenti non aveva senso. 930 00:55:59,898 --> 00:56:03,485 Gordon Parks ha rivoluzionato il ruolo degli attori neri. 931 00:56:03,568 --> 00:56:05,987 Sweetback e Shaft seguono le orme di Muhammad Ali 932 00:56:06,071 --> 00:56:11,618 in un'era in cui i neri non devono più chiedere il permesso. 933 00:56:11,701 --> 00:56:14,371 I loro film erano assertivi 934 00:56:14,454 --> 00:56:15,997 e non più compiacenti, 935 00:56:16,081 --> 00:56:19,667 perché gli attori appaiono sicuri di sé e non sottomessi. 936 00:56:20,001 --> 00:56:23,630 Una distanza ironica che costringeva lo spettatore a capire 937 00:56:23,713 --> 00:56:25,715 senza dover spiegare alcunché. 938 00:56:27,801 --> 00:56:31,137 Ascolta quello che ti dico. Sono qui per aiutarti. 939 00:56:31,221 --> 00:56:33,306 Sono un angelo di Dio. 940 00:56:33,390 --> 00:56:36,059 Harry Belafonte torna sul grande schermo 941 00:56:36,142 --> 00:56:39,020 con la sua sottile intensità per L'angelo divino, 942 00:56:39,104 --> 00:56:41,356 un dramma sperimentale da lui prodotto. 943 00:56:41,439 --> 00:56:44,734 E così pone fine al suo esilio auto-imposto 944 00:56:44,818 --> 00:56:49,948 con un dramma tratto dal romanzo Uomo invisibile di Ralph Ellison. 945 00:56:50,031 --> 00:56:53,743 "Cosa ho fatto per essere così nero, blu e fortunato?" 946 00:56:54,411 --> 00:56:55,662 Sono un angelo. 947 00:56:58,123 --> 00:56:59,958 Sei venuto a portarmi via? 948 00:57:01,418 --> 00:57:02,335 No. 949 00:57:03,545 --> 00:57:05,213 Sono venuto a darti la vita. 950 00:57:05,296 --> 00:57:08,633 Sempre in tema divino, ma tratto dal Nuovo Testamento, 951 00:57:08,716 --> 00:57:11,553 è L'angelo della morte, con Sidney Poitier. 952 00:57:11,636 --> 00:57:14,431 In questo film, Poitier è un uomo modesto 953 00:57:14,514 --> 00:57:18,351 in una situazione conflittuale dove non giudica né approva nulla, 954 00:57:18,435 --> 00:57:22,689 un taciturno angelo della morte diviso tra il passato e il presente. 955 00:57:22,772 --> 00:57:26,192 Questa favola bonaria riflette la situazione di Poitier. 956 00:57:28,361 --> 00:57:30,989 Dopo Cotton Comes to Harlem, Davis realizza 957 00:57:31,072 --> 00:57:34,993 un dramma sulle tensioni tra donne nere di diverse generazioni 958 00:57:35,076 --> 00:57:36,494 all'interno di una famiglia. 959 00:57:36,578 --> 00:57:39,080 Signore, fa' che trovi una casa a mia madre 960 00:57:39,164 --> 00:57:41,916 e non ti chiederò nient'altro. 961 00:57:42,000 --> 00:57:46,087 La giovane protagonista lotta per essere ascoltata e per il suo futuro 962 00:57:46,171 --> 00:57:49,132 in un film molto più realistico 963 00:57:49,215 --> 00:57:50,592 del precedente. 964 00:57:51,176 --> 00:57:54,596 Lo sceneggiatore-regista Ousmane Sembène ha detto: 965 00:57:54,679 --> 00:57:57,932 "Tra le famiglie di Sounder e Black girl 966 00:57:58,016 --> 00:57:59,559 c'è un universo di mezzo." 967 00:58:00,351 --> 00:58:02,729 "È il tipo di film che vorrei fare." 968 00:58:02,937 --> 00:58:07,525 E in tutti i suoi film futuri documenterà l'impatto 969 00:58:07,609 --> 00:58:12,280 dell'assenza della figura maschile nelle famiglie nere. 970 00:58:12,906 --> 00:58:15,575 C'è una scuola di pensiero che sostiene 971 00:58:15,658 --> 00:58:19,662 che il 1939 fu l'anno migliore nella storia del cinema. 972 00:58:19,746 --> 00:58:24,292 Ma è indiscutibile che il 1939 affermò il ruolo del cinema nordamericano 973 00:58:24,375 --> 00:58:26,461 come fabbrica di miti per il mondo. 974 00:58:26,544 --> 00:58:30,673 Non condividerò mai i riconoscimenti ottenuti da Via col vento. 975 00:58:30,757 --> 00:58:34,511 Gli studios crearono una mitologia della cultura pop 976 00:58:34,594 --> 00:58:38,848 che ha dato loro la possibilità di allontanarsi dalle loro origini. 977 00:58:38,932 --> 00:58:42,393 Creavano l'immagine di un Nordamerica arrogante e fiero, 978 00:58:43,144 --> 00:58:45,563 un Nordamerica che non è mai esistito, 979 00:58:45,647 --> 00:58:48,191 anche se chi ci vive ci crede ancora. 980 00:58:48,274 --> 00:58:50,735 E forse ci crede anche il resto del mondo. 981 00:58:50,818 --> 00:58:53,905 Nel 1939, gli studios sfornavano 982 00:58:53,988 --> 00:58:56,616 film moralistici e letterari 983 00:58:56,699 --> 00:59:00,078 per un pubblico mainstream intriso di whitewashing. 984 00:59:00,161 --> 00:59:02,163 So che sono uno schiavo, Huck. 985 00:59:02,247 --> 00:59:05,041 Ma a volte mi chiedo se sia giusto. 986 00:59:05,708 --> 00:59:10,004 Si era passati dall'esproprio culturale al colonialismo culturale. 987 00:59:10,088 --> 00:59:14,592 I bianchi raccontavano la cultura meglio di chi vi apparteneva. Dei latini, 988 00:59:15,468 --> 00:59:17,011 dei popoli dell'Oceania… 989 00:59:17,095 --> 00:59:18,930 Miss Dorothy March, 990 00:59:19,013 --> 00:59:21,140 per il personaggio di Bill Robinson, 991 00:59:21,224 --> 00:59:22,308 il re di Harlem. 992 00:59:23,142 --> 00:59:24,477 ... e dei neri. 993 00:59:25,019 --> 00:59:28,231 Questo tributo a una donna bianca è un insulto ai neri. 994 00:59:31,442 --> 00:59:34,571 Ma soprattutto nel 1939 ci fu il passaggio 995 00:59:34,654 --> 00:59:37,907 che consolidò la forza di un mito umiliante e degradante 996 00:59:37,991 --> 00:59:40,076 sul ruolo dei neri nella società. 997 00:59:40,159 --> 00:59:41,369 Basta lavorare! 998 00:59:41,452 --> 00:59:44,205 - Chi lo dice? - Lo dico io. 999 00:59:44,289 --> 00:59:47,542 Sono il caposquadra. Lo decido io quando si smette. 1000 00:59:47,625 --> 00:59:52,171 Basta lavorare! 1001 00:59:52,255 --> 00:59:54,841 Entrambi erano adattamenti di libri. 1002 00:59:54,924 --> 00:59:58,636 Il film campione d'incassi di tutti i tempi fino al 1925 1003 00:59:58,720 --> 01:00:01,306 fu Nascita di una nazione di D.W. Griffith. 1004 01:00:01,389 --> 01:00:04,809 Un successo anche maggiore è stato Via col vento del 1939, 1005 01:00:04,892 --> 01:00:08,271 che ha stabilito il record di incassi fino al 1965 1006 01:00:09,022 --> 01:00:11,232 riottenendolo nel 1971. 1007 01:00:12,025 --> 01:00:16,529 Il 1972 doveva essere l'anno dell'ascesa artistica di Rupert Crosse. 1008 01:00:16,613 --> 01:00:20,408 I suoi fan Jack Nicholson, Robert Towne e il regista Hal Ashby 1009 01:00:20,491 --> 01:00:24,287 creano per lui una parte nell'adattamento de L'ultima corvé. 1010 01:00:24,370 --> 01:00:28,333 Ma Crosse si ammala di leucemia prima dell'inizio delle riprese. 1011 01:00:28,416 --> 01:00:31,711 Le riprese vengono posticipate per aspettarlo, 1012 01:00:31,794 --> 01:00:34,589 ma Crosse muore prima che inizino. 1013 01:00:35,840 --> 01:00:37,717 In un articolo di Esquire, 1014 01:00:37,800 --> 01:00:42,013 Ashby elogia l'umorismo e la grazia di Crosse di fronte alla morte. 1015 01:00:42,096 --> 01:00:44,807 Viene coniata l'espressione "lirismo corrosivo" 1016 01:00:44,891 --> 01:00:48,478 per definire lo stile di Ashby ispirato da Crosse. 1017 01:00:59,697 --> 01:01:01,908 44ESIMA EDIZIONE DEL PREMIO OSCAR 1018 01:01:01,991 --> 01:01:05,745 L'esibizione di Isaac Hayes agli Oscar del 1972, 1019 01:01:05,828 --> 01:01:08,956 primo nero a ricevere l'Oscar per la migliore canzone 1020 01:01:09,040 --> 01:01:12,835 mostra la grandezza di Hot Buttered Soul a tutto il pianeta. 1021 01:01:12,919 --> 01:01:14,962 Quando ho visto l'esibizione in TV 1022 01:01:15,046 --> 01:01:19,592 con le catene degli schiavi trasformate in reti metalliche da superstar, 1023 01:01:19,676 --> 01:01:22,512 è stata la caduta di una cometa sulla Terra, 1024 01:01:22,595 --> 01:01:24,764 un'alterazione dell'atmosfera, 1025 01:01:24,847 --> 01:01:28,226 che ci diceva che le cose stavano per cambiare per sempre. 1026 01:01:29,644 --> 01:01:31,896 Era un mix elettrizzante e vertiginoso 1027 01:01:31,979 --> 01:01:35,525 che suscitava più interesse per la cultura afroamericana 1028 01:01:35,608 --> 01:01:38,194 dei tanti film mainstream in circolazione. 1029 01:01:38,277 --> 01:01:39,987 E lo faceva grazie all'eroismo. 1030 01:01:40,071 --> 01:01:44,200 Ora, scarafaggio, cominciamo da capo. 1031 01:01:44,283 --> 01:01:48,287 A differenza degli attori bianchi, il cui dolore era superficiale, 1032 01:01:48,371 --> 01:01:52,667 gli attori neri interpretavano gli antieroi con eroismo e sicurezza, 1033 01:01:52,750 --> 01:01:54,752 a livelli mai visti prima. 1034 01:01:54,836 --> 01:01:56,212 Tornerai qui. 1035 01:01:56,295 --> 01:02:00,258 Perché non hai fatto altro che parlare di pace e fratellanza. 1036 01:02:00,341 --> 01:02:04,971 Non hai cambiato niente finora, quindi basta chiacchiere e passa ai fatti. 1037 01:02:05,054 --> 01:02:08,641 Non possiamo tornare a qualcosa di cui non abbiamo mai fatto parte. 1038 01:02:08,725 --> 01:02:12,937 Shaft inaugura una serie di remake mediocri di film noir. 1039 01:02:13,020 --> 01:02:15,314 Come Hit Man, un remake di Carter. 1040 01:02:15,398 --> 01:02:18,568 Sei una vera superstar, baby. 1041 01:02:18,651 --> 01:02:21,738 I diamanti sono pericolosi, remake di Giungla d'asfalto 1042 01:02:21,821 --> 01:02:23,865 mostra il degrado urbano 1043 01:02:23,948 --> 01:02:27,368 più di quanto avesse mai fatto la nouvelle vague. 1044 01:02:27,452 --> 01:02:30,371 In quei film i protagonisti entrano in scena 1045 01:02:30,455 --> 01:02:34,167 con una spavalderia che non era mai stata concessa agli umili. 1046 01:02:36,419 --> 01:02:37,545 Odio dirlo, 1047 01:02:38,880 --> 01:02:42,759 ma sono un figo da paura. 1048 01:02:45,636 --> 01:02:46,763 Sì. 1049 01:02:46,971 --> 01:02:49,891 Il '72 è un anno di svolta per il cinema nero 1050 01:02:49,974 --> 01:02:51,476 e per il cinema in generale. 1051 01:02:52,059 --> 01:02:55,688 Per la prima volta, due attrici nere ricevono una nomination. 1052 01:02:55,772 --> 01:02:58,608 Diana Ross per il suo primo ruolo da protagonista 1053 01:02:58,691 --> 01:03:01,194 e la divina Cicely Tyson per Sounder... 1054 01:03:01,277 --> 01:03:04,113 Manca ancora molto alla stagione del raccolto. 1055 01:03:04,405 --> 01:03:06,574 Nathan sarà già tornato per allora. 1056 01:03:07,366 --> 01:03:10,828 E se non torna, ci penseremo io e i bambini al raccolto. 1057 01:03:10,912 --> 01:03:14,624 Non ho mai incontrato Cicely Tyson. 1058 01:03:14,707 --> 01:03:16,417 Mi ricordava mia nonna. 1059 01:03:16,501 --> 01:03:22,799 Ha impersonato l'eleganza e la regalità... 1060 01:03:22,882 --> 01:03:25,134 col suo modo di muoversi e parlare. 1061 01:03:26,928 --> 01:03:30,556 Voglio fare una torta, così David Lee la porta a tuo padre. 1062 01:03:30,640 --> 01:03:34,811 Sono cresciuta guardando Cicely Tyson. Era bello guardarla. 1063 01:03:34,894 --> 01:03:37,104 Era bello vedere dei neri. 1064 01:03:37,688 --> 01:03:40,358 Quei film parlavano di noi. 1065 01:03:41,526 --> 01:03:43,820 Non abituarti troppo a questo posto, 1066 01:03:44,987 --> 01:03:47,406 perché ovunque tu sia, io ti vorrò bene. 1067 01:03:47,490 --> 01:03:51,661 Anche Paul Winfield ottiene una nomination come miglior attore. 1068 01:03:51,744 --> 01:03:57,166 Da piccolo, non mi piacevano i film che ci dipingevano come vittime, 1069 01:03:57,250 --> 01:04:00,086 come esseri impotenti. Non volevo vederci così. 1070 01:04:00,628 --> 01:04:04,340 Ho rivisto Sounder e lo apprezzo molto di più da adulto. 1071 01:04:04,423 --> 01:04:06,843 Ci ho visto cose che non vedevo da bambino. 1072 01:04:08,886 --> 01:04:11,889 Diana Ross riceve la nomination come Miglior attrice 1073 01:04:11,973 --> 01:04:15,893 per il primo ruolo da protagonista nelle vesti di Billie Holiday, 1074 01:04:15,977 --> 01:04:18,771 per La signora del Blues, della Motown. 1075 01:04:18,855 --> 01:04:21,482 LA SIGNORA DEL BLUES REGIA DI: 1076 01:04:26,946 --> 01:04:31,367 Non era un film su una persona nera, come gli altri film. 1077 01:04:32,618 --> 01:04:34,120 Era un film sul talento. 1078 01:04:34,203 --> 01:04:38,291 I costumi di Bob Mackie e il glamour di Diana Ross 1079 01:04:38,374 --> 01:04:43,129 e Billy Dee Williams hanno contribuito al suo successo. 1080 01:04:46,048 --> 01:04:48,175 Frank Yablans dirigeva la Paramount. 1081 01:04:48,259 --> 01:04:52,179 Dopo aver visto un montaggio del film, ha detto a Berry Gordy 1082 01:04:52,263 --> 01:04:54,807 che non ci avrebbero messo altri soldi. 1083 01:04:54,891 --> 01:04:57,226 E Berry Gordy ha detto a Frank: 1084 01:04:57,310 --> 01:05:00,146 "Ma non abbiamo finito il film". 1085 01:05:00,479 --> 01:05:01,480 Frank gli dice... 1086 01:05:01,564 --> 01:05:05,234 Non voglio ripetere le parole testuali, 1087 01:05:05,318 --> 01:05:09,196 ma praticamente dice che il film era infausto come la gonorrea. 1088 01:05:09,280 --> 01:05:11,949 Che non avevano mai speso quella cifra 1089 01:05:12,033 --> 01:05:14,076 per un film sui neri. 1090 01:05:14,160 --> 01:05:16,621 Berry dice: "Frank, cosa posso fare?" 1091 01:05:16,704 --> 01:05:20,458 E lui: "Firmami un assegno da 2 milioni e fai quello che vuoi". 1092 01:05:21,834 --> 01:05:22,919 E lui lo ha fatto. 1093 01:05:23,002 --> 01:05:26,714 La signora del Blues è stata un'opera impegnativa e di classe, 1094 01:05:26,797 --> 01:05:30,092 una delle prime esibizioni del glam e dello stile neri. 1095 01:05:30,176 --> 01:05:33,054 Quando penso a Diana Ross, penso al suo stile 1096 01:05:33,137 --> 01:05:36,182 a cui io mi sono ispirata molte volte 1097 01:05:36,265 --> 01:05:38,893 per eventi sul red carpet o per photoshoot 1098 01:05:38,976 --> 01:05:42,063 e anche per i personaggi che creo. 1099 01:05:42,730 --> 01:05:45,942 Le dita, i capelli, lo stile, 1100 01:05:46,025 --> 01:05:48,194 tutto era incredibile in lei. 1101 01:05:48,277 --> 01:05:50,696 E sapeva anche recitare… 1102 01:05:51,864 --> 01:05:54,283 Non solo Ross, ma anche il co-protagonista 1103 01:05:54,367 --> 01:05:58,162 è la personificazione dell'uomo affascinante, alto e moro. 1104 01:05:58,245 --> 01:05:59,872 Lui è Billy Dee Williams. 1105 01:06:01,040 --> 01:06:03,751 Quando Billy Dee Williams è entrato in scena, 1106 01:06:03,834 --> 01:06:06,837 tutte le donne di Hollywood hanno urlato: 1107 01:06:07,630 --> 01:06:09,840 "Oh, mio Dio!" 1108 01:06:09,924 --> 01:06:13,260 "E questo figo chi è?" 1109 01:06:16,806 --> 01:06:20,184 Mi sono innamorato di me stesso su quelle scale. 1110 01:06:21,894 --> 01:06:24,605 Mi sono detto: "Madonna santissima". 1111 01:06:24,855 --> 01:06:26,691 Ero innamorato. 1112 01:06:27,191 --> 01:06:29,193 Vuoi che mi cada il braccio? 1113 01:06:30,611 --> 01:06:33,406 Mentre dicevo: "Vuoi che mi cada il braccio?" 1114 01:06:33,489 --> 01:06:35,032 Non riuscivo a contenermi. 1115 01:06:35,116 --> 01:06:38,744 Continuavo a ridere perché c'erano queste luci super glamour. 1116 01:06:38,828 --> 01:06:41,247 Era come agli albori del cinema. 1117 01:06:43,207 --> 01:06:45,042 Ero isterico. 1118 01:06:45,126 --> 01:06:46,669 Dovevo trattenermi. 1119 01:06:48,421 --> 01:06:50,673 È stato molto divertente 1120 01:06:50,756 --> 01:06:54,510 perché era una cosa che non mi era mai successa prima 1121 01:06:54,593 --> 01:06:58,639 in tutte le mie esperienze nel mondo del cinema. 1122 01:06:59,557 --> 01:07:02,351 Il '72 fu un anno di svolta per il talento nero. 1123 01:07:02,435 --> 01:07:06,355 Lo sceneggiatore Lonne Elder III riceve la nomination per Sounder, 1124 01:07:06,439 --> 01:07:08,232 e, soprattutto, nel '72, 1125 01:07:08,315 --> 01:07:11,277 una donna nera viene nominata per la sceneggiatura. 1126 01:07:11,360 --> 01:07:15,364 È Suzanne de Passe, co-sceneggiatrice de La signora del blues. 1127 01:07:15,448 --> 01:07:20,161 È stato un traguardo isolato fino alla nomination di Dee Rees del 2017 1128 01:07:20,244 --> 01:07:22,496 per la sceneggiatura di Mudbound. 1129 01:07:22,580 --> 01:07:26,292 Solo due sceneggiatrici nere hanno ricevuto la nomination. 1130 01:07:26,375 --> 01:07:28,919 Il signor Gordy mi passò il copione e disse: 1131 01:07:30,337 --> 01:07:32,256 "Leggilo e dimmi cosa ne pensi." 1132 01:07:33,007 --> 01:07:35,051 E io ero inorridita 1133 01:07:35,968 --> 01:07:38,637 perché era una roba molto stereotipata. 1134 01:07:39,180 --> 01:07:42,725 Era la percezione bianca di chi eravamo 1135 01:07:42,808 --> 01:07:45,728 anziché chi eravamo e cosa potevamo diventare. 1136 01:07:46,395 --> 01:07:50,024 Così ho iniziato a lavorare con Sidney Furie e Chris Clark. 1137 01:07:50,107 --> 01:07:53,069 Era un'artista dell'etichetta, una donna brillante. 1138 01:07:53,152 --> 01:07:54,904 Siamo diventate una squadra. 1139 01:07:54,987 --> 01:07:56,489 Vengono gettate le basi 1140 01:07:56,572 --> 01:07:59,825 della rivoluzione più importante dell'epoca: 1141 01:07:59,909 --> 01:08:02,787 il contributo delle donne diventa dominante. 1142 01:08:04,038 --> 01:08:09,126 Ma il '72 è stato anche l'anno dei film d'azione. 1143 01:08:09,627 --> 01:08:11,754 NON PREDICARE... SPARA! REGIA DI: 1144 01:08:11,837 --> 01:08:16,175 Come il western Non predicare... spara! per la regia di Sidney Poitier 1145 01:08:16,258 --> 01:08:19,595 e da lui interpretato insieme a Harry Belafonte. 1146 01:08:20,513 --> 01:08:23,557 Belafonte aveva grandi speranze per il film. 1147 01:08:23,641 --> 01:08:27,353 È stato un duro colpo scoprire che alla comunità nera non piaceva. 1148 01:08:27,436 --> 01:08:31,941 Mi ha fatto sentire tradito. 1149 01:08:32,566 --> 01:08:36,695 Mi dicevo: "Perché la comunità nera non ama questo film 1150 01:08:36,821 --> 01:08:41,325 come i bianchi amano Butch Cassidy e Sundance Kid?" 1151 01:08:41,408 --> 01:08:44,161 "Questa è la nostra versione di quel tipo di film." 1152 01:08:44,578 --> 01:08:48,290 A quel punto ho capito di avere molti nemici: 1153 01:08:48,374 --> 01:08:50,793 la percezione che i neri avevano di se stessi 1154 01:08:50,876 --> 01:08:53,546 e quella che il mondo aveva dei neri. 1155 01:08:55,673 --> 01:08:58,509 Fred Williamson recita in un western che vendica i neri, 1156 01:08:58,592 --> 01:09:00,719 La leggenda del Negro Charley, 1157 01:09:00,803 --> 01:09:03,973 un titolo sfacciato e oltraggioso per quei tempi. 1158 01:09:04,223 --> 01:09:07,059 Titolo che è stato poi modificato in: 1159 01:09:07,143 --> 01:09:10,312 La leggenda del nero Charley. 1160 01:09:10,396 --> 01:09:11,814 Questo poster sfrontato, 1161 01:09:11,897 --> 01:09:15,609 realizzato con la tecnica del dagherrotipo, era eloquente. 1162 01:09:15,693 --> 01:09:19,947 Diceva: "Qualcuno avverta il West che Charley non corre più." 1163 01:09:21,198 --> 01:09:25,119 E i neri arrivarono anche al film horror 1164 01:09:25,202 --> 01:09:30,249 con William Marshall nel ruolo del tragico vampiro Blacula. 1165 01:09:30,332 --> 01:09:32,585 La schiavitù ha dei meriti, credo. 1166 01:09:33,586 --> 01:09:34,670 "Meriti?" 1167 01:09:35,296 --> 01:09:38,591 Trovi che la barbarie abbia dei meriti? 1168 01:09:39,508 --> 01:09:43,012 Ho sempre pensato che il lato positivo del razzismo istituzionale, 1169 01:09:43,095 --> 01:09:46,682 che impediva agli afroamericani l'accesso al genere horror 1170 01:09:46,765 --> 01:09:49,560 significava che non esisteva 1171 01:09:49,643 --> 01:09:52,938 nessuna forza soprannaturale, nessun orrore 1172 01:09:53,022 --> 01:09:55,649 che fossero più mostruosi della schiavitù, 1173 01:09:55,733 --> 01:09:57,860 dell'esperimento di Tuskegee, 1174 01:09:57,943 --> 01:10:01,030 o della morte di Emmett Till, un nero innocente, 1175 01:10:01,113 --> 01:10:04,533 vittima di mostri di cui anche i film avevano paura, 1176 01:10:05,034 --> 01:10:07,244 quando non li rendevano glamour. 1177 01:10:09,038 --> 01:10:12,708 La stampa afroamericana costringerà i media mainstream 1178 01:10:12,833 --> 01:10:14,752 a documentare l'omicidio di Till 1179 01:10:14,835 --> 01:10:17,546 e i film mostreranno gli orrori subiti dai neri 1180 01:10:17,630 --> 01:10:20,424 dalla schiavitù alla crudeltà delle istituzioni. 1181 01:10:20,507 --> 01:10:24,136 La comunità nera attendeva con ansia 1182 01:10:24,220 --> 01:10:27,223 un film sulle sommosse seguite alla morte di Till. 1183 01:10:27,765 --> 01:10:29,975 Quel film non c'è mai stato 1184 01:10:30,059 --> 01:10:33,479 e ciò tradisce il potere e il vero volto di Hollywood. 1185 01:10:35,064 --> 01:10:37,733 Vedere la foto di Emmett Till su Jet 1186 01:10:37,816 --> 01:10:40,527 è stato un momento di svolta nella mia vita. 1187 01:10:40,611 --> 01:10:44,698 Quel giorno mi ha cambiato per sempre. 1188 01:10:46,158 --> 01:10:49,119 Ho conservato quelle foto. 1189 01:10:49,620 --> 01:10:53,832 Quel giorno pensai a come doveva sentirsi sua madre. 1190 01:10:56,168 --> 01:10:57,461 Da bambino, 1191 01:10:57,544 --> 01:11:00,923 vidi le foto del corpo di Emmett Till su Jet 1192 01:11:01,006 --> 01:11:03,384 e mi colpirono profondamente. 1193 01:11:04,551 --> 01:11:07,888 In un certo senso, siamo abituati al dolore 1194 01:11:07,972 --> 01:11:09,473 e non ci fa niente. 1195 01:11:10,140 --> 01:11:12,142 Non ci fa niente, 1196 01:11:12,226 --> 01:11:16,272 perché sappiamo che gli abusi e le violenze succederanno ancora. 1197 01:11:16,355 --> 01:11:20,276 Ma sta diventando sempre più personale e crudele. 1198 01:11:21,277 --> 01:11:24,697 È sempre di più pura disumanità dell'uomo verso l'uomo. 1199 01:11:26,907 --> 01:11:29,368 Quel terrore strisciante è descritto bene 1200 01:11:29,451 --> 01:11:32,371 nell'album di Marvin Gaye, What's Going On. 1201 01:11:32,454 --> 01:11:37,876 Fu il primo a protestare in modo pacifico e non aggressivo. 1202 01:11:37,960 --> 01:11:41,422 Gaye pubblicò un altro album leggendario nel '72. 1203 01:11:41,505 --> 01:11:43,048 Una colonna sonora 1204 01:11:43,132 --> 01:11:46,760 che gli dà l'opportunità di tornare alle sue radici jazz. 1205 01:11:48,721 --> 01:11:52,850 DETECTIVE G REGIA DI: IVAN DIXON 1206 01:11:55,644 --> 01:12:00,774 What's Going On ha influenzato le colonne sonore dei film neri. 1207 01:12:00,858 --> 01:12:05,279 È stato uno degli atti più belli e rivoluzionari della cultura pop nera. 1208 01:12:05,362 --> 01:12:08,198 E Marvin Gaye stesso creò la sua colonna sonora 1209 01:12:08,282 --> 01:12:10,993 anch'essa schierata per la causa afroamericana 1210 01:12:11,076 --> 01:12:15,080 per il film Il Detective G, con cui proseguì la ricerca musicale 1211 01:12:15,164 --> 01:12:17,374 dell'album What's Goin On. 1212 01:12:21,545 --> 01:12:24,173 E le colonne sonore prodotte dopo quella 1213 01:12:24,256 --> 01:12:27,343 continuarono a denunciare i danni dell'oppressione 1214 01:12:27,426 --> 01:12:29,053 denunciati da Marvin Gaye. 1215 01:12:29,803 --> 01:12:34,099 REGIA DI: GORDON PARKS JR. 1216 01:12:34,725 --> 01:12:37,519 Ma la più sublime di tutte le colonne sonore 1217 01:12:37,603 --> 01:12:40,022 venne da un artista che ha influenzato 1218 01:12:40,105 --> 01:12:43,067 la rottura di Marvin Gaye dal vecchio soul pop. 1219 01:12:43,150 --> 01:12:48,113 Anche in questa, una voce di falsetto cantava i dolori dei neri americani. 1220 01:12:57,081 --> 01:13:00,334 Curtis Mayfield ha cantato la condizione afroamericana 1221 01:13:00,417 --> 01:13:03,879 senza mai arrendersi all'inerzia delle istituzioni 1222 01:13:03,962 --> 01:13:06,965 e lo ha fatto per tutta la sua carriera da solista. 1223 01:13:07,049 --> 01:13:11,512 La produzione musicale di Mayfield include 20 album, 1224 01:13:11,595 --> 01:13:13,931 cinque dei quali sono colonne sonore. 1225 01:13:14,431 --> 01:13:17,935 Il tono intimo delle sue canzoni e le sue liriche laceranti 1226 01:13:18,018 --> 01:13:20,312 hanno influenzato il cinema nero 1227 01:13:20,396 --> 01:13:24,983 a cominciare dai compositori delle musiche di Super Fly. 1228 01:13:25,067 --> 01:13:27,945 Mayfield segue l'esempio di Melvin Van Peebles 1229 01:13:28,028 --> 01:13:31,156 e pubblica la colonna sonora di Super Fly 1230 01:13:31,240 --> 01:13:33,450 prima dell'uscita del film. 1231 01:13:33,951 --> 01:13:36,203 E siccome è un successo immediato, 1232 01:13:36,286 --> 01:13:40,374 al pubblico viene voglia di guardare Super Fly, il film. 1233 01:13:40,999 --> 01:13:44,253 Negli anni '70, John Calley della Warner Bros. mi disse 1234 01:13:44,336 --> 01:13:47,131 che da Super Fly in poi le colonne sonore 1235 01:13:47,214 --> 01:13:50,008 sono state usate per indurre interesse nei film 1236 01:13:50,092 --> 01:13:52,428 prima dell'uscita nelle sale. 1237 01:13:53,053 --> 01:13:55,013 La colonna sonora di Mayfield, 1238 01:13:55,097 --> 01:13:58,308 che faceva da sottofondo alla vita del protagonista, 1239 01:13:58,392 --> 01:14:00,936 era complementare al crudo realismo 1240 01:14:01,019 --> 01:14:03,188 del regista James Signorelli. 1241 01:14:03,272 --> 01:14:07,067 Una delle migliori scene di inseguimento a piedi, senza stuntmen, 1242 01:14:07,151 --> 01:14:10,154 appare in un film autoprodotto di Signorelli. 1243 01:14:10,237 --> 01:14:12,948 Doveva avere una via d'uscita. Inseguiva Jimmy. 1244 01:14:20,080 --> 01:14:23,917 Eravamo in piedi e Ron disse: "Posso saltare la staccionata". 1245 01:14:26,712 --> 01:14:29,256 E saltò la staccionata. Fatto. 1246 01:14:29,339 --> 01:14:31,884 La scena non è stata girata altre volte. 1247 01:14:31,967 --> 01:14:34,928 Era sicuramente un mix di due estetiche. 1248 01:14:35,012 --> 01:14:38,682 Una era l'estetica del fotogiornalismo e dei suoi esponenti, 1249 01:14:38,765 --> 01:14:42,394 in particolare Leacock, Pennebaker, Maysles 1250 01:14:42,478 --> 01:14:44,813 Bob Elfstrom e io stesso. 1251 01:14:44,897 --> 01:14:49,735 Eravamo fotografi che erano anche appassionati di cinema, 1252 01:14:49,818 --> 01:14:53,238 soprattutto di cinema girato nel mondo reale. 1253 01:14:53,322 --> 01:14:56,158 L'approccio diretto e spontaneo di Signorelli 1254 01:14:56,241 --> 01:14:58,535 pervade tutte le scene di Super Fly, 1255 01:14:58,619 --> 01:15:02,247 come quella che mostra l'amore nero sincero e passionale 1256 01:15:02,331 --> 01:15:05,125 interpretata da Sheila Frazier e Ron O'Neal. 1257 01:15:05,209 --> 01:15:07,836 Ti guardo e capisco com'è là fuori. 1258 01:15:09,338 --> 01:15:10,881 Vedo che effetto ti fa 1259 01:15:10,964 --> 01:15:14,259 e so che l'erba ti aiuta a sopportare, ad andare avanti. 1260 01:15:15,135 --> 01:15:17,095 Non voglio essere invadente. 1261 01:15:18,347 --> 01:15:21,058 Voglio solo dirti che puoi confidarti con me. 1262 01:15:21,558 --> 01:15:24,520 Misi in chiaro che quando la schiuma si scioglieva, 1263 01:15:24,603 --> 01:15:28,357 dovevano aggiungerne altra per non scoprirmi il corpo. 1264 01:15:28,440 --> 01:15:32,152 Non so a cosa stessi pensando. Era impossibile nascondersi. 1265 01:15:33,195 --> 01:15:37,699 Non immaginavo che alla prima del film 1266 01:15:37,783 --> 01:15:40,327 avrebbero trasmesso la scena in slow motion. 1267 01:15:40,410 --> 01:15:43,330 Ricordo che Judith Crist la definì 1268 01:15:43,413 --> 01:15:46,792 "la scena più elegante ed erotica della storia del cinema." 1269 01:15:48,794 --> 01:15:52,381 Richard Roundtree mi aiutò a ottenere l'audizione. 1270 01:15:52,464 --> 01:15:56,552 Mi disse: "Entra e fai come se la parte fosse già tua." 1271 01:15:57,511 --> 01:15:58,845 Dissi: "Va bene". 1272 01:15:58,929 --> 01:16:03,350 Così sono entrata, ho messo i piedi sulla scrivania di Shore 1273 01:16:03,433 --> 01:16:07,646 e ho detto: "Non servono altri provini perché la parte è mia". 1274 01:16:08,730 --> 01:16:10,649 E Gordon dice: "Va bene, è tua". 1275 01:16:10,732 --> 01:16:14,027 Ero felicissima di aver ottenuto la parte 1276 01:16:14,111 --> 01:16:16,822 ma poi Gordon mi chiama e dice: 1277 01:16:16,905 --> 01:16:20,450 "Mi spiace, ma Shore vuole un look diverso". 1278 01:16:20,534 --> 01:16:22,869 "Vuole una donna voluttuosa." 1279 01:16:22,953 --> 01:16:26,248 È stato così devastante che ho cambiato... 1280 01:16:26,331 --> 01:16:29,501 Avevo due telefoni. Ho cambiato entrambi i numeri, 1281 01:16:29,585 --> 01:16:32,879 così non avrei più dovuto parlare con nessuno di loro. 1282 01:16:33,171 --> 01:16:37,384 Circa tre mesi dopo, un signore mi avvicina e mi dice: 1283 01:16:37,467 --> 01:16:39,928 "Sono un produttore". "Buon per lei", dico. 1284 01:16:40,012 --> 01:16:42,723 Mi chiede come mi chiamo. Glielo dico. 1285 01:16:42,806 --> 01:16:44,516 E mi dice: "Non è possibile!" 1286 01:16:44,600 --> 01:16:47,144 "Ti cerchiamo da tre mesi." 1287 01:16:47,227 --> 01:16:49,980 "Ti cerchiamo da mesi." "Chi siete?", dico io. 1288 01:16:50,063 --> 01:16:53,817 E lui mi dice che è il produttore di Super Fly. Io dico... 1289 01:16:55,277 --> 01:16:58,739 Torno a casa e il telefono squilla continuamente. 1290 01:16:58,822 --> 01:17:01,908 John Calley mi ha detto che Super Fly, 1291 01:17:01,992 --> 01:17:06,413 un film indipendente che la Warner Bros. aveva comprato per 150.000 dollari, 1292 01:17:06,496 --> 01:17:09,166 una miseria per gli standard del 1972, 1293 01:17:09,249 --> 01:17:12,961 ha incassato circa 30 milioni di dollari. 1294 01:17:13,045 --> 01:17:15,839 Super Fly è piaciuto molto ai bianchi. 1295 01:17:15,922 --> 01:17:18,800 Solo così si incassano 20 milioni di dollari. 1296 01:17:18,884 --> 01:17:20,636 Siamo a Boston da 17 settimane. 1297 01:17:20,719 --> 01:17:24,431 In tre settimane a Boston l'hanno visto tutti i neri della città. 1298 01:17:25,182 --> 01:17:28,226 Super Fly, termine gergale per chi fa uso di cocaina 1299 01:17:28,310 --> 01:17:31,563 è la storia di Black, uno spacciatore nero di New York. 1300 01:17:31,647 --> 01:17:35,734 Forti obiezioni al film furono sollevate da R.L. Livingston 1301 01:17:35,817 --> 01:17:38,403 della Better Influence Association di Fort Worth. 1302 01:17:38,487 --> 01:17:41,073 Non so cosa possa fare questa commissione, 1303 01:17:41,156 --> 01:17:44,826 ma voglio sottoporre la questione a voi del consiglio comunale, 1304 01:17:44,910 --> 01:17:47,496 responsabili della risoluzione dei problemi 1305 01:17:47,579 --> 01:17:50,123 perché spero possiate risolvere le cose 1306 01:17:50,207 --> 01:17:54,836 o i cittadini dovranno boicottare un film offensivo per la nostra comunità. 1307 01:17:55,629 --> 01:18:00,801 Vedi il tuo ruolo in Super Fly come un'opportunità positiva? 1308 01:18:01,385 --> 01:18:05,013 Certo, altrimenti non avrei mai fatto il film. 1309 01:18:05,097 --> 01:18:06,640 Super Fly vuole essere 1310 01:18:06,723 --> 01:18:10,769 una restituzione fedele e autentica della realtà 1311 01:18:11,645 --> 01:18:16,441 e speravamo che venisse valutato per questa sua qualità. 1312 01:18:16,650 --> 01:18:19,319 Ma, da quello che vedo, 1313 01:18:19,403 --> 01:18:22,197 Super Fly è stato criticato da alcune… 1314 01:18:23,198 --> 01:18:25,575 alcune sfere, 1315 01:18:25,659 --> 01:18:29,329 che non hanno nulla a che fare con il film. 1316 01:18:30,163 --> 01:18:33,458 Usano la comunità nera per fare i film. 1317 01:18:33,542 --> 01:18:36,795 Siamo stanchi dei produttori bianchi che fanno film neri 1318 01:18:36,878 --> 01:18:39,423 in cui sfruttano la comunità nera. 1319 01:18:39,506 --> 01:18:42,968 Le comparse nere che vivono a Oakland, Berkeley e dintorni, 1320 01:18:43,051 --> 01:18:46,346 guadagnano solo 10 dollari al giorno, invece di 50. 1321 01:18:48,390 --> 01:18:51,977 Penso che tutti gli artisti, lo dico perché li conosco, 1322 01:18:53,019 --> 01:18:54,980 siano persone responsabili 1323 01:18:55,063 --> 01:18:59,735 che si preoccupano di ciò che accade nelle comunità nere. 1324 01:18:59,818 --> 01:19:04,614 Ovviamente non abbiamo le risorse per fare un film da soli. 1325 01:19:04,698 --> 01:19:08,034 Altri elementi concorrono alla realizzazione di un film, 1326 01:19:08,118 --> 01:19:12,080 il più importante dei quali, suppongo, è il denaro. 1327 01:19:14,249 --> 01:19:18,587 I calciatori diventati star del cinema Jim Brown e Fred Williamson, 1328 01:19:18,670 --> 01:19:21,047 quell'anno hanno recitato in due film 1329 01:19:21,131 --> 01:19:24,801 con titoli che sono sinonimi e descrittivi. 1330 01:19:24,885 --> 01:19:27,637 Come Shaft, il cui sequel, Shaft's Big Score, 1331 01:19:27,721 --> 01:19:31,141 suona come il racconto delle avventure di un'atleta. 1332 01:19:32,726 --> 01:19:37,063 E questi film erano tutti etichettati sotto il genere "blaxploitation", 1333 01:19:37,147 --> 01:19:41,693 un marchio che garantiva riconoscimento e oblio allo stesso tempo. 1334 01:19:41,777 --> 01:19:44,988 Anche se erano parte integrante del tessuto sociale 1335 01:19:45,071 --> 01:19:46,448 e culturale del paese, 1336 01:19:46,531 --> 01:19:49,117 questi film erano ignorati dai media 1337 01:19:49,201 --> 01:19:51,244 se non per provocare il panico. 1338 01:19:51,328 --> 01:19:56,583 La parola "blaxploitation" mi fa pensare alla mercificazione dei neri. 1339 01:19:57,417 --> 01:19:59,586 Alla vendita dell'essenza Nera. 1340 01:19:59,669 --> 01:20:02,005 "Exploitation", ovvero "sfruttamento", 1341 01:20:02,088 --> 01:20:05,634 perché scrittori e produttori erano bianchi, 1342 01:20:05,717 --> 01:20:09,262 i registi erano bianchi, ma facevano film per e con i neri. 1343 01:20:09,346 --> 01:20:13,433 E si sono arricchiti grazie ai neri che amavano quei film, 1344 01:20:14,267 --> 01:20:16,269 ma noi quei soldi non li vedevamo. 1345 01:20:17,229 --> 01:20:19,189 Non è sfruttamento questo? 1346 01:20:19,981 --> 01:20:24,611 Anche se il marchio della blaxploitation provocava spesso polemiche 1347 01:20:24,694 --> 01:20:28,365 i film generavano interesse, e conseguentemente, profitti. 1348 01:20:28,824 --> 01:20:30,617 SUCCESSONE PER UN FILM NERO 1349 01:20:31,576 --> 01:20:33,870 I film ora considerati dei classici, 1350 01:20:33,954 --> 01:20:36,122 mostrano attori bianchi annoiati 1351 01:20:36,206 --> 01:20:39,751 che impersonano antieroi per non doversi più annoiare, 1352 01:20:39,835 --> 01:20:42,254 loro e il pubblico. 1353 01:20:44,589 --> 01:20:49,427 Le Black Stars, gli attori neri, titolo tra l'altro perfetto per l'epoca 1354 01:20:49,511 --> 01:20:52,264 mostrarono al pubblico i loro corpi sensuali, 1355 01:20:52,806 --> 01:20:57,102 corpi fieri di mostrarsi alle cineprese in tutta la loro bellezza. 1356 01:20:58,144 --> 01:21:01,523 Nella scena delle cinque famiglie de Il Padrino, 1357 01:21:01,606 --> 01:21:04,943 Francis Coppola mostra la noncuranza dei personaggi 1358 01:21:05,026 --> 01:21:08,947 ed è ovvio che non approva ciò che dicono. 1359 01:21:09,030 --> 01:21:12,868 Nella mia città, lo spaccio lo facevano i negri. 1360 01:21:12,951 --> 01:21:16,037 Sono animali, la loro anima vale molto poco. 1361 01:21:16,121 --> 01:21:18,999 Ma anche se capiamo le intenzioni del film 1362 01:21:19,082 --> 01:21:21,501 quei commenti sono un pugno nello stomaco. 1363 01:21:21,585 --> 01:21:24,337 Però pone un interrogativo accolto dai film neri 1364 01:21:24,421 --> 01:21:26,590 perché mostra il marciume della droga. 1365 01:21:26,673 --> 01:21:27,841 No! Santo cielo! 1366 01:21:31,720 --> 01:21:34,389 REGIA DI: LARRY COHEN 1367 01:21:34,472 --> 01:21:38,268 Il cinema nero ha dato alla luce una classe di guerrieri. 1368 01:21:38,351 --> 01:21:42,272 Il pubblico nero non doveva più cercare i neri con la lentina 1369 01:21:42,355 --> 01:21:45,859 perché gli attori neri non erano più relegati ai margini. 1370 01:21:45,942 --> 01:21:48,778 Ora occupavano di diritto il centro della scena. 1371 01:21:48,862 --> 01:21:52,824 E in un'epoca in cui l'unico eroe del cinema era Bond, 1372 01:21:52,908 --> 01:21:57,245 nel 1973, il James Bond interpretato da Roger Moore 1373 01:21:57,329 --> 01:21:59,915 deve confrontarsi con il primo cattivo nero 1374 01:21:59,998 --> 01:22:04,085 della storia di 007, interpretato da Yaphet Kotto, 1375 01:22:04,169 --> 01:22:07,631 segno dei tempi che cambiavano anche nel mondo di Bond. 1376 01:22:09,341 --> 01:22:10,592 Piuttosto rivelatore. 1377 01:22:12,427 --> 01:22:15,513 I film neri raccontavano gli strazi urbani, 1378 01:22:15,597 --> 01:22:18,099 dai crimini alle faide per lo spaccio. 1379 01:22:18,183 --> 01:22:21,978 Solo che nei film neri, i protagonisti afroamericani reagivano, 1380 01:22:22,062 --> 01:22:24,272 perché i poliziotti erano assenti. 1381 01:22:24,356 --> 01:22:27,317 Erano spesso indifferenti o corrotti. 1382 01:22:27,400 --> 01:22:32,489 In Un duro al servizio della polizia, Jim Brown segue le avventure di Slaughter, 1383 01:22:32,572 --> 01:22:37,243 con il sottofondo della colonna sonora funk di James Brown. 1384 01:22:38,161 --> 01:22:41,414 In Hit!, Billy Dee Williams è un agente della Cia 1385 01:22:41,498 --> 01:22:44,042 che recluta un improbabile gruppo di acciaccati 1386 01:22:44,125 --> 01:22:46,920 nella sua lotta personale contro lo spaccio. 1387 01:22:47,003 --> 01:22:48,922 Sua figlia è morta per la droga. 1388 01:22:49,005 --> 01:22:51,216 Che ti cambia nella vita se mi uccidi? 1389 01:22:51,925 --> 01:22:53,343 Sono solo un dipendente. 1390 01:22:53,802 --> 01:22:58,723 Per portare a termine la sua missione, doveva calarsi in un ruolo 1391 01:22:58,807 --> 01:23:03,478 e aveva la convinzione e la determinazione per farlo 1392 01:23:03,561 --> 01:23:07,232 quando e come lo riteneva necessario. 1393 01:23:09,651 --> 01:23:11,528 Era interessante. 1394 01:23:11,611 --> 01:23:16,324 Perché per un giovane dalla pelle scura quale ero io, 1395 01:23:16,408 --> 01:23:19,119 quello era un tipo di ruolo insolito. 1396 01:23:20,036 --> 01:23:22,789 E quando Sidney mi ha scritturato, 1397 01:23:22,872 --> 01:23:24,708 quando mi ha scelto, 1398 01:23:24,791 --> 01:23:27,836 ho cercato di fare del mio meglio. 1399 01:23:28,670 --> 01:23:30,213 Perché era un'opportunità 1400 01:23:30,296 --> 01:23:34,509 per mostrare una qualità che normalmente non si vede sullo schermo. 1401 01:23:34,592 --> 01:23:38,304 Penso alla vulnerabilità di quel personaggio. 1402 01:23:38,388 --> 01:23:43,685 Lo rende più complesso del solito personaggio spietato. 1403 01:23:46,730 --> 01:23:49,649 Ne La guerra di Gordon, un gruppo di veterani neri del Vietnam 1404 01:23:49,733 --> 01:23:53,403 rispondono con il fuoco a una banda di spacciatori. 1405 01:23:53,486 --> 01:23:56,823 Il film ha delle qualità visivamente originali 1406 01:23:56,906 --> 01:23:59,701 che saranno adottate dal cinema di là in avanti. 1407 01:23:59,784 --> 01:24:01,828 Da New Jack City, per citarne uno. 1408 01:24:01,911 --> 01:24:05,999 Con le musiche di Angelo Badalamenti, il compositore di David Lynch. 1409 01:24:06,541 --> 01:24:07,584 Hai da accendere? 1410 01:24:07,667 --> 01:24:10,754 Questa scena d'azione con uno spray, stile MacGyver, 1411 01:24:10,837 --> 01:24:13,590 metafora dei pericoli per l'ambiente, 1412 01:24:13,673 --> 01:24:16,509 è stata poi copiata da tanti film d'azione. 1413 01:24:20,180 --> 01:24:22,766 Film apprezzati da un pubblico multirazziale 1414 01:24:22,849 --> 01:24:28,229 che percepiva l'adrenalina e l'amore per il mestiere degli attori, 1415 01:24:28,313 --> 01:24:30,565 che spesso provenivano dal teatro. 1416 01:24:30,648 --> 01:24:33,693 Secondo classificato, Pretty Tony! 1417 01:24:33,777 --> 01:24:36,988 In Mack, Dick Anthony Williams nei panni di Pretty Tony 1418 01:24:37,072 --> 01:24:40,575 sembra uscito da un film di gangster degli anni '30. 1419 01:24:40,658 --> 01:24:43,620 Mi ha confidato che per interpretare la parte 1420 01:24:43,703 --> 01:24:46,206 si è ispirato all'attore Edward G. Robinson 1421 01:24:46,289 --> 01:24:49,292 modernizzandolo con il gergo della sua infanzia. 1422 01:24:50,668 --> 01:24:55,632 Negro, quando i grandi parlano, tu non interrompere, chiaro? 1423 01:24:55,715 --> 01:24:58,760 L'impatto di quella virilità così grossolana 1424 01:24:58,843 --> 01:25:02,847 è presente anche in un film che sembra scritto per degli attori neri, 1425 01:25:02,931 --> 01:25:04,557 anche se sono bianchi. 1426 01:25:04,641 --> 01:25:06,601 - Devo sparargli? - Merda. 1427 01:25:07,519 --> 01:25:10,939 Solo nei sogni mi puoi sparare, poi però mi chiedi scusa. 1428 01:25:14,317 --> 01:25:18,863 Un'altra personificazione di E. Robinson la vediamo ne Il Padrino nero. 1429 01:25:18,947 --> 01:25:22,951 Non mi guardano mai la faccia o il naso o il piede zoppo. 1430 01:25:23,034 --> 01:25:24,577 Sanno solo che sono nero. 1431 01:25:26,079 --> 01:25:30,500 Inizialmente doveva essere Sammy Davis Jr. a interpretare Tommy Gibbs, 1432 01:25:30,583 --> 01:25:33,044 perché Cohen lo aveva scritto per lui, 1433 01:25:33,128 --> 01:25:36,381 ma alla fine fu scelto Fred Williamson. 1434 01:25:36,881 --> 01:25:41,427 E siccome i due attori avevano altezza e corporatura diverse 1435 01:25:41,511 --> 01:25:44,180 il produttore pensò di ovviare alla cosa 1436 01:25:44,264 --> 01:25:45,640 rendendo Fred zoppo. 1437 01:25:50,145 --> 01:25:53,523 Save the Children, documentario del 1973 1438 01:25:53,606 --> 01:25:56,985 girato al raduno di Operation PUSH del 1972 1439 01:25:57,068 --> 01:26:01,447 vede la partecipazione di Jesse Jackson, dei Jackson 5, 1440 01:26:01,990 --> 01:26:05,201 di Nancy Wilson e Zulema, 1441 01:26:05,285 --> 01:26:07,662 in un connubio di musica e politica. 1442 01:26:07,745 --> 01:26:10,665 Un evento di proporzioni immani, una vera impresa. 1443 01:26:12,375 --> 01:26:17,005 Abbiamo invitato gli artisti della Motown. Una volta ingaggiati Marvin Gaye, 1444 01:26:17,088 --> 01:26:18,214 i Temptations, 1445 01:26:18,298 --> 01:26:20,800 Gladys Knight & the Pips, 1446 01:26:20,884 --> 01:26:23,344 tutti volevano partecipare. 1447 01:26:23,428 --> 01:26:28,308 Clarence aveva una casa discografica e ha invitato Bill Withers, Nancy Wilson 1448 01:26:28,391 --> 01:26:29,934 e Sammy Davis Jr. 1449 01:26:30,018 --> 01:26:33,062 Quincy invitò a sua volta Roberta Flack 1450 01:26:33,146 --> 01:26:36,774 e mise su una band di musicisti di alto livello. 1451 01:26:38,026 --> 01:26:42,113 E così questa iniziativa è diventata un raduno impressionante 1452 01:26:42,197 --> 01:26:46,159 di alcuni dei migliori musicisti dell'epoca. 1453 01:26:46,242 --> 01:26:47,952 È stato un evento imponente. 1454 01:26:48,036 --> 01:26:50,205 E ha avuto un successo incredibile 1455 01:26:50,288 --> 01:26:53,416 grazie ad artisti all'apice delle loro carriere. 1456 01:27:02,175 --> 01:27:08,181 Il livello artistico era alle stelle. È stato pazzesco. 1457 01:27:09,432 --> 01:27:12,727 Personaggi femminili neri che volevano farsi ricordare 1458 01:27:12,810 --> 01:27:15,188 per sé e non come partner di uomini. 1459 01:27:15,897 --> 01:27:17,982 Non più docili accompagnatrici, 1460 01:27:18,066 --> 01:27:21,402 sanno farsi valere anche contro eserciti di stuntmen. 1461 01:27:21,694 --> 01:27:24,447 È l'ultimo traguardo nell'emancipazione delle attrici nere 1462 01:27:24,530 --> 01:27:27,033 che sancisce una nuova idea di eroismo, 1463 01:27:27,116 --> 01:27:30,078 dissociato dal martirio e legato invece alla lotta. 1464 01:27:30,161 --> 01:27:33,456 Prima di allora, la femminilità nera era associata 1465 01:27:33,539 --> 01:27:35,416 a un masochismo romantico. 1466 01:27:35,500 --> 01:27:39,963 Ma ora il pubblico riceveva qualcosa di completamente diverso. 1467 01:27:40,046 --> 01:27:42,799 I film neri sono in continua evoluzione. 1468 01:27:42,882 --> 01:27:45,551 I cambiamenti avvengono gradualmente 1469 01:27:45,635 --> 01:27:50,223 perché niente ha una genesi immediata e a tutto serve tempo. 1470 01:27:50,306 --> 01:27:52,267 Solo i cambiamenti lenti 1471 01:27:52,350 --> 01:27:55,019 producono benefici duraturi e permanenti, 1472 01:27:55,103 --> 01:27:56,771 quindi ci vuole tempo. 1473 01:27:56,854 --> 01:28:00,483 Ci sono tante aree che non sono ancora state esplorate 1474 01:28:00,566 --> 01:28:02,902 nel cinema e nella recitazione neri. 1475 01:28:02,986 --> 01:28:07,282 Per me è tutto nuovo. Sono un'attrice emergente, 1476 01:28:07,365 --> 01:28:10,159 sono in questo mondo da poco 1477 01:28:10,243 --> 01:28:12,787 e non ho ancora esperienza di molte cose. 1478 01:28:12,870 --> 01:28:14,789 Ho ancora tanto da studiare 1479 01:28:14,872 --> 01:28:17,375 prima di potermi definire un'attrice. 1480 01:28:17,834 --> 01:28:19,585 Lawrence Olivier diceva 1481 01:28:19,669 --> 01:28:22,755 "Da giovani si è troppo timidi per impersonare gli eroi". 1482 01:28:22,839 --> 01:28:25,383 "I giovani dissacrano gli eroi, ma da adulti 1483 01:28:25,466 --> 01:28:28,553 capiamo la bellezza pittorica dell'eroismo." 1484 01:28:28,636 --> 01:28:32,098 Gli attori neri capivano perfettamente quella bellezza, 1485 01:28:32,181 --> 01:28:35,143 perché la comunità nera aveva sete di eroi. 1486 01:28:35,226 --> 01:28:39,272 Gli Stati Uniti, in preda all'incertezza, accolsero gli eroi neri 1487 01:28:39,355 --> 01:28:44,277 in film scanditi da colonne sonore dinamiche e celebrative. 1488 01:28:44,360 --> 01:28:47,905 Ricordate, è stato Shaft a salvare la MGM dalla bancarotta. 1489 01:28:47,989 --> 01:28:51,159 E l'ultima arrivata in questa straordinaria alleanza 1490 01:28:51,242 --> 01:28:55,288 che ha ridefinito il cinema è Pam Grier. 1491 01:28:55,371 --> 01:28:59,917 Dal 1970 al 1973 appare in sette film 1492 01:29:00,001 --> 01:29:02,712 ricoprendo ruoli via via più rilevanti. 1493 01:29:02,795 --> 01:29:05,631 In un articolo della rivista Esquire 1494 01:29:05,715 --> 01:29:08,926 sugli astri nascenti che avrebbero cambiato il cinema, 1495 01:29:09,010 --> 01:29:12,722 come Steven Spielberg che stava terminando Lo squalo, 1496 01:29:12,805 --> 01:29:16,100 e George Lucas, che stava per iniziare Guerre stellari, 1497 01:29:16,184 --> 01:29:19,562 Pam Grier, una delle poche attrici citate, era descritta così: 1498 01:29:19,645 --> 01:29:22,523 "Una delle tre attrici che assicurano l'incasso". 1499 01:29:22,607 --> 01:29:24,942 "Le altre due sono Barbra e Liza." 1500 01:29:25,026 --> 01:29:28,988 Grier si definisce: "L'unica donna che non è una vittima." 1501 01:29:29,072 --> 01:29:33,409 "Ha mostrato fierezza e audacia in ruoli da eccentrica donna pantera", 1502 01:29:33,493 --> 01:29:34,952 continua l'articolo. 1503 01:29:35,036 --> 01:29:37,830 Nel '73 recita anche in Scream Blacula Scream... 1504 01:29:37,914 --> 01:29:40,208 Con una guida così adorabile, 1505 01:29:40,291 --> 01:29:43,336 sarà difficile concentrarmi sulla mia arte. 1506 01:29:44,170 --> 01:29:45,505 E quello? 1507 01:29:46,547 --> 01:29:48,216 ...e in Donne in catene. 1508 01:29:48,299 --> 01:29:51,469 Te lo puoi ficcare su per il culo. Andiamo! 1509 01:29:56,641 --> 01:29:59,560 Ma è stato Coffy a consacrarla a star del cinema. 1510 01:29:59,644 --> 01:30:02,063 Toni Morrison una volta mi ha detto 1511 01:30:02,146 --> 01:30:05,775 che definire i personaggi di Pamela come "donne toste" 1512 01:30:05,858 --> 01:30:07,819 la sminuiva come attrice. 1513 01:30:07,902 --> 01:30:10,279 Per Morrison, le interpretazioni di Pam 1514 01:30:10,363 --> 01:30:13,741 illustravano le complessità morali dell'essere donne nere, 1515 01:30:13,825 --> 01:30:16,369 sempre in bilico tra giustizia fai da te 1516 01:30:16,452 --> 01:30:19,497 e punizioni inflitte 1517 01:30:19,580 --> 01:30:22,792 e ruoli di protettrice, come quando vendica la sorella, 1518 01:30:22,875 --> 01:30:28,214 metafora dei ruoli ambivalenti delle donne nere. 1519 01:30:28,297 --> 01:30:30,341 - Dai. - Howie, che stai facendo? 1520 01:30:31,134 --> 01:30:32,844 Torna a letto. 1521 01:30:36,431 --> 01:30:39,809 Coffy, capiscimi. Pensavo fossi morta! 1522 01:30:42,812 --> 01:30:45,398 Ma spesso, alla fine del giorno, è sola. 1523 01:30:45,481 --> 01:30:48,609 Ma va avanti, e un giorno, forse, troverà la sua casa. 1524 01:30:48,693 --> 01:30:52,280 Come un angelo che salva il suo popolo dalla fine del mondo 1525 01:30:52,363 --> 01:30:55,408 che per gli afroamericani, è sempre dietro l'angolo. 1526 01:30:55,616 --> 01:30:58,578 Coffy concede a Grier un sospiro di sollievo finale 1527 01:30:58,661 --> 01:31:01,456 in una scena pittoresca come una cartolina. 1528 01:31:02,748 --> 01:31:06,294 Il 1973 è stato un anno di opportunità fallite, 1529 01:31:06,377 --> 01:31:09,922 come Shaft in Africa o la ricezione dei film d'azione neri, 1530 01:31:10,006 --> 01:31:13,301 quali Five on the Black Hand Side, 1531 01:31:13,384 --> 01:31:15,052 con il giovane Glynn Turman. 1532 01:31:15,136 --> 01:31:17,096 Come ci si sente? 1533 01:31:18,931 --> 01:31:21,684 Sembra passata una vita, a dire la verità. 1534 01:31:21,767 --> 01:31:26,272 È incredibile tutto quello che è successo in quegli anni, 1535 01:31:27,732 --> 01:31:33,154 ed è incredibile che abbia potuto lavorare con persone meravigliose... 1536 01:31:33,738 --> 01:31:35,072 sì, meravigliose. 1537 01:31:35,531 --> 01:31:36,949 E... 1538 01:31:37,950 --> 01:31:39,827 ed è stato qualcosa... 1539 01:31:41,078 --> 01:31:45,291 che non pensavo potesse avere un significato, un'importanza... 1540 01:31:46,125 --> 01:31:47,543 Era solo... 1541 01:31:48,753 --> 01:31:49,879 sopravvivenza. 1542 01:31:50,338 --> 01:31:51,672 Ero giovane. 1543 01:31:52,048 --> 01:31:54,675 Cercavo d'inserirmi in quel mondo. 1544 01:31:54,759 --> 01:31:56,511 Cercavo di farmi spazio 1545 01:31:56,594 --> 01:31:59,347 e lasciare il segno in quel mondo. 1546 01:31:59,430 --> 01:32:02,975 Ci fu anche un film che fu la risposta a un enigma. 1547 01:32:03,059 --> 01:32:05,311 Che succede se si dà al protagonista 1548 01:32:05,394 --> 01:32:09,232 e al tecnico del montaggio di una sitcom sulla II guerra mondiale 1549 01:32:09,315 --> 01:32:11,275 la possibilità di fare un film? 1550 01:32:11,359 --> 01:32:15,404 Succede che sia Ivan Dixon che Michael Kahn degli Eroi di Hogan 1551 01:32:15,488 --> 01:32:17,448 lavorino insieme su Detective G. 1552 01:32:17,532 --> 01:32:19,909 Ma il sogno di Dixon era un adattamento 1553 01:32:19,992 --> 01:32:24,789 del romanzo satirico di Sam Greenlee, Il negro seduto accanto alla porta, 1554 01:32:24,872 --> 01:32:27,375 in cui un uomo nero reclutato dalla Cia, 1555 01:32:27,458 --> 01:32:31,379 usa le tattiche della CIA nelle strade e crea una rivoluzione. 1556 01:32:31,462 --> 01:32:34,465 Il completamento del film è stato così laborioso 1557 01:32:34,549 --> 01:32:36,259 da poter esser un film in sé. 1558 01:32:36,342 --> 01:32:38,636 Raccoglie i soldi per fare metà film 1559 01:32:38,719 --> 01:32:41,347 e ci mette scene d'azione 1560 01:32:41,430 --> 01:32:45,726 con cui riesce ad accattivarsi la United Artists, che finanzia il resto. 1561 01:32:46,227 --> 01:32:49,438 Secondo Dixon, lo studio di produzione temeva 1562 01:32:49,522 --> 01:32:52,525 che il film potesse scatenare sommosse e querele 1563 01:32:52,608 --> 01:32:55,111 invece che generare incassi al botteghino. 1564 01:32:55,194 --> 01:32:58,823 Nel film c'è una frase che è negli annali di storia del cinema 1565 01:32:58,906 --> 01:33:01,492 come "un'offerta che non poteva rifiutare". 1566 01:33:02,577 --> 01:33:03,578 Ricordate, 1567 01:33:04,078 --> 01:33:07,248 un nero con uno straccio, un vassoio o una scopa 1568 01:33:07,748 --> 01:33:10,459 può entrare ovunque in questo Paese. 1569 01:33:10,543 --> 01:33:12,253 Ma un nero sorridente 1570 01:33:12,712 --> 01:33:13,879 è invisibile. 1571 01:33:13,963 --> 01:33:18,342 Questa battuta ha fatto impazzire il pubblico del cinema in cui mi trovavo 1572 01:33:18,426 --> 01:33:22,346 e tutt'oggi scatena reazioni accese e polemiche. 1573 01:33:22,430 --> 01:33:25,099 Intitolerò il mio album Il negro seduto accanto alla porta. 1574 01:33:25,182 --> 01:33:26,434 Fa come fa la CIA 1575 01:33:26,517 --> 01:33:30,146 e assume un negro feticcio a titolo propagandistico. 1576 01:33:30,229 --> 01:33:31,606 - Scusate la... - Vai. 1577 01:33:31,689 --> 01:33:32,815 ...franchezza. 1578 01:33:33,441 --> 01:33:34,984 E lo usa contro di loro. 1579 01:33:36,819 --> 01:33:40,281 Dixon mi ha detto che la United Artists 1580 01:33:40,364 --> 01:33:42,742 lo convocò per dirgli che il film 1581 01:33:42,825 --> 01:33:45,328 era monitorato dall'intelligence americana, 1582 01:33:45,411 --> 01:33:50,249 il che significa che la Cia ha le mie foto con gli amici del liceo. 1583 01:33:50,333 --> 01:33:52,335 Il film fece un tale scalpore, 1584 01:33:52,418 --> 01:33:56,255 che Dixon pensava che la sua carriera nel cinema fosse finita. 1585 01:33:56,839 --> 01:34:01,302 Un film sull'insurrezione era diventato un atto insurrezionale in sé. 1586 01:34:02,094 --> 01:34:03,262 Non mollare 1587 01:34:04,597 --> 01:34:06,140 finché non vinci 1588 01:34:06,766 --> 01:34:07,850 o non muori. 1589 01:34:07,933 --> 01:34:12,021 Il negro seduto accanto alla porta crea un genere, lo spy thriller 1590 01:34:12,104 --> 01:34:13,522 da una prospettiva Black 1591 01:34:13,606 --> 01:34:18,319 e costringe il pubblico a constatare la limitatezza del genere fino ad allora. 1592 01:34:18,861 --> 01:34:22,948 Ganja & Hess usa immagini poetiche, realistiche, ma anche dure, 1593 01:34:23,032 --> 01:34:25,409 che generano un'altalena di emozioni. 1594 01:34:26,369 --> 01:34:28,496 REGIA DI: BILL GUNN 1595 01:34:31,040 --> 01:34:32,958 Duane Jones, già mostro spietato 1596 01:34:33,042 --> 01:34:36,170 ne La notte dei morti viventi, 1597 01:34:36,253 --> 01:34:40,633 qui è un mostro che lotta per la sopravvivenza della sua anima. 1598 01:34:40,716 --> 01:34:44,011 Il film passa dal piano del sogno a quello della realtà 1599 01:34:44,095 --> 01:34:46,639 ed è una metafora della vita di Bill Gunn, 1600 01:34:46,722 --> 01:34:49,392 autore, regista e co-protagonista del film. 1601 01:34:49,725 --> 01:34:51,727 Gunn ha vissuto l'orrore reale 1602 01:34:51,811 --> 01:34:54,814 di chi subisce tagli continui alla sua opera 1603 01:34:54,897 --> 01:34:58,109 con montaggi via via peggiori dei precedenti 1604 01:34:58,192 --> 01:35:01,028 che trasformano l'arte in un obbrobrio mostruoso. 1605 01:35:02,446 --> 01:35:04,532 Gunn ha lottato per lavorare nel cinema 1606 01:35:04,615 --> 01:35:08,119 anche dopo il suo debutto alla regia con Stop!. 1607 01:35:08,202 --> 01:35:09,662 Ishmael Reed scrisse: 1608 01:35:09,745 --> 01:35:11,706 "La Warner Bros. odiava Stop!. 1609 01:35:11,789 --> 01:35:13,124 Non lo pubblicizzò 1610 01:35:13,207 --> 01:35:16,669 e chiese a Gunn di restituire i soldi che gli aveva dato. 1611 01:35:19,130 --> 01:35:24,343 Il 1974 fu un altro anno sismico per il cinema nero. 1612 01:35:25,803 --> 01:35:27,388 TNT JACKSON, LA FURIA DI HARLEM 1613 01:35:29,682 --> 01:35:31,600 In Claudine, Diahann Carroll 1614 01:35:31,684 --> 01:35:34,812 interpreta una madre di 6 figli stanca ma determinata. 1615 01:35:34,895 --> 01:35:37,022 Questo numero non è più attivo. 1616 01:35:37,606 --> 01:35:39,191 "Non è più attivo?" 1617 01:35:39,275 --> 01:35:43,154 Diahann Carroll, con la sua intensa, impassibile bellezza 1618 01:35:43,237 --> 01:35:46,031 è stata una donna che ha scelto di essere libera 1619 01:35:46,115 --> 01:35:47,450 nella sua dolcezza. 1620 01:35:48,534 --> 01:35:52,037 Basta, Francis! Smettila, ti fulminerai. 1621 01:35:52,538 --> 01:35:56,876 In questo film drammatico, Claudine combatte per i suoi diritti 1622 01:35:56,959 --> 01:35:59,587 e per i suoi figli nelle strade di Chicago. 1623 01:35:59,670 --> 01:36:03,132 E vince, perché nel finale i suoi figli sono ancora vivi. 1624 01:36:03,215 --> 01:36:07,178 Quest'interpretazione le è valsa una nomination all'Oscar. 1625 01:36:07,261 --> 01:36:11,182 Claudine è anche il nome di una canzone della colonna sonora del film. 1626 01:36:11,766 --> 01:36:15,853 Curtis Mayfield compone cinque canzoni per ciascuno dei personaggi. 1627 01:36:15,936 --> 01:36:18,272 Le cantano Gladys Knight & the Pips. 1628 01:36:18,355 --> 01:36:20,441 C'è una canzone in particolare 1629 01:36:20,524 --> 01:36:24,361 che descrive un'antica paura che tormenta le persone di colore. 1630 01:36:25,738 --> 01:36:27,698 Essere invisibile 1631 01:36:28,741 --> 01:36:32,036 È la mia specialità 1632 01:36:32,787 --> 01:36:34,288 Una ragazza senza nome 1633 01:36:34,371 --> 01:36:36,791 Mi avevano offerto una parte per Claudine 1634 01:36:37,583 --> 01:36:40,795 quando a Diana Sands era stata offerta la parte di Claudine. 1635 01:36:41,837 --> 01:36:43,589 Ma poi lei è morta. 1636 01:36:44,548 --> 01:36:49,011 A quel punto hanno scritturato un altro gruppo di attori. 1637 01:36:49,094 --> 01:36:50,095 Hanno... 1638 01:36:50,971 --> 01:36:52,139 fatto i provini 1639 01:36:53,140 --> 01:36:55,100 per il secondogenito, 1640 01:36:55,184 --> 01:36:58,395 ma io non sono più stato scritturato. 1641 01:36:58,479 --> 01:37:00,105 Hanno cambiato il cast. 1642 01:37:01,857 --> 01:37:05,569 Un intrigante film d'azione con attori avvolti in eco-pelle 1643 01:37:05,653 --> 01:37:08,781 è Dinamite, Agguato, Pistola dove recitano Jim Brown, 1644 01:37:09,031 --> 01:37:10,658 Fred Williamson 1645 01:37:10,741 --> 01:37:13,327 e il campione di arti marziali Jim Kelly. 1646 01:37:13,410 --> 01:37:15,371 Tre città e tre di noi. 1647 01:37:15,454 --> 01:37:17,706 Danno la caccia a un gruppo neonazista 1648 01:37:17,790 --> 01:37:21,210 che ha creato un veleno che uccide solo gli afroamericani, 1649 01:37:21,293 --> 01:37:26,549 che viene gettato negli impianti idrici di Los Angeles, Detroit e Washington D.C., 1650 01:37:26,632 --> 01:37:29,426 ma il film è girato tutto a Los Angeles. 1651 01:37:29,510 --> 01:37:32,263 Ho trovato l'idea divertente e surreale 1652 01:37:32,346 --> 01:37:35,266 ma poi mio padre mi ha spiegato l'esperimento di Tuskegee, 1653 01:37:35,349 --> 01:37:40,271 e il film a quel punto mi è sembrato una paranoia legittima 1654 01:37:40,354 --> 01:37:44,233 per la comunità afroamericana. 1655 01:37:45,776 --> 01:37:49,655 Nel 1974 esce l'ultimo film di Diana Sands, 1656 01:37:49,738 --> 01:37:52,491 prima della sua tragica morte. 1657 01:37:52,908 --> 01:37:56,954 Honeybaby, Honeybaby è un cocktail pasticciato 1658 01:37:57,037 --> 01:38:00,708 di dramma d'azione, commedia e spy story. 1659 01:38:00,791 --> 01:38:05,504 Un timido esperimento che comincia spiegandosi allo spettatore. 1660 01:38:05,588 --> 01:38:07,214 Come va? 1661 01:38:07,298 --> 01:38:11,218 Mi chiamo J. Eric Bell e sono appena tornato da Beirut, 1662 01:38:11,302 --> 01:38:15,723 dove ho girato il film Honeybaby, Honeybaby. 1663 01:38:15,806 --> 01:38:18,517 Il '74 si è aperto e concluso con Dianne Sands. 1664 01:38:18,601 --> 01:38:21,812 Un'altra delle sue ultime apparizioni è in Willie Dynamite, 1665 01:38:21,896 --> 01:38:27,026 con l'attore Roscoe Orman, oggi meglio conosciuto per un altro ruolo. 1666 01:38:27,192 --> 01:38:30,279 Non faccio in tempo a finire di interpretare Willie 1667 01:38:30,362 --> 01:38:34,033 che comincio a lavorare con l'uccello giallo di Sesame Street. 1668 01:38:34,116 --> 01:38:36,744 ATTORE 1669 01:38:37,119 --> 01:38:38,120 Ma è vero. 1670 01:38:38,203 --> 01:38:41,165 Quell'anno, dopo Willie Dynamite, 1671 01:38:41,248 --> 01:38:43,417 ho interpretato Gordon in Sesame Street. 1672 01:38:44,168 --> 01:38:46,921 REGIA DI: GILBERT MOSES 1673 01:38:47,338 --> 01:38:48,589 Cerchi lavoro? 1674 01:38:50,299 --> 01:38:52,843 Orman si diverte a interpretare Willie 1675 01:38:52,927 --> 01:38:55,846 e la chimica con la co-protagonista è evidente 1676 01:38:55,930 --> 01:38:59,642 perché lei è tanto dura e radiosa quanto lui è cinico. 1677 01:38:59,725 --> 01:39:02,978 Ho avuto l'incredibile fortuna di lavorare 1678 01:39:03,062 --> 01:39:05,731 con una delle più grandi attrici di sempre. 1679 01:39:05,814 --> 01:39:10,152 Diana era un'attrice preparata e talentuosa, 1680 01:39:10,235 --> 01:39:15,366 con una profonda conoscenza del mestiere. 1681 01:39:15,950 --> 01:39:18,494 Lei e Lorraine Hansberry erano molto amiche. 1682 01:39:18,577 --> 01:39:22,623 Erano tutti amici: Sidney e Ruby e Ossie, tutti quanti. 1683 01:39:22,706 --> 01:39:24,833 Tutti loro sono stati miei mentori. 1684 01:39:27,378 --> 01:39:32,299 Willie era un artista e su quei gradini ballava come Baryshnikov. 1685 01:39:32,383 --> 01:39:36,178 Scarpe con la zeppa, col tacco alto... 1686 01:39:38,764 --> 01:39:41,058 Ora mi ci spezzerei le ossa. 1687 01:39:43,894 --> 01:39:49,483 Gordon Parks Jr. fa un altro film quell'anno, Thomasine & Bushrod, 1688 01:39:49,566 --> 01:39:51,944 un western afrocentrico e bucolico 1689 01:39:52,027 --> 01:39:55,322 che è la versione nera di Bonnie e Clyde, 1690 01:39:55,406 --> 01:39:58,325 con due degli attori più belli del West americano, 1691 01:39:58,409 --> 01:40:01,412 Vonetta McGee e Max Julien, due ricercati. 1692 01:40:01,495 --> 01:40:04,081 La chimica nella vita reale fra i due 1693 01:40:04,164 --> 01:40:05,958 è chiara anche sullo schermo. 1694 01:40:06,041 --> 01:40:07,584 Come va, signor Bushrod? 1695 01:40:09,044 --> 01:40:12,589 Sto bene, Thomasine. Non pensavo di rivederti. 1696 01:40:14,508 --> 01:40:15,467 E invece... 1697 01:40:16,093 --> 01:40:17,302 Ti trovo bene. 1698 01:40:18,137 --> 01:40:19,346 Molto bene. 1699 01:40:20,180 --> 01:40:23,392 La sensuale colonna sonora è di Arthur Lee 1700 01:40:23,475 --> 01:40:26,270 e la sceneggiatura è di Max Julien. 1701 01:40:26,770 --> 01:40:29,189 Thomasine & Bushrod è stato divertente. 1702 01:40:29,857 --> 01:40:31,984 Max Julien era un gran bel tipo, 1703 01:40:32,067 --> 01:40:34,737 un ragazzo innovativo, che osava. 1704 01:40:34,820 --> 01:40:37,948 Ha prodotto il film. L'ha scritto e l'ha prodotto. 1705 01:40:38,032 --> 01:40:39,533 Era il capo. 1706 01:40:39,616 --> 01:40:44,621 Di tutti i registi del genere Blaxploitation, 1707 01:40:44,705 --> 01:40:48,959 Max fu uno dei pochi ad avere il pieno controllo sui suoi film. 1708 01:40:49,043 --> 01:40:53,672 Sapevo che Max e Vonetta erano due rivoluzionari. 1709 01:40:54,131 --> 01:40:57,051 A Max nessuno poteva dire cosa fare. 1710 01:40:58,719 --> 01:41:01,388 Mai nessuno. 1711 01:41:01,472 --> 01:41:03,640 Faceva le cose a modo suo. 1712 01:41:06,018 --> 01:41:08,979 Nell'adattamento del libro autobiografico 1713 01:41:09,063 --> 01:41:11,148 L'Educazione di Sonny Carson, 1714 01:41:11,231 --> 01:41:15,319 il giovane protagonista subisce la crudezza della mascolinità nera, 1715 01:41:15,402 --> 01:41:19,323 in un film che fluttua tra il brutale e il poetico. 1716 01:41:20,199 --> 01:41:23,786 Stavolta, il regista Michael Campus, di The Mack, 1717 01:41:23,869 --> 01:41:25,954 racconta la storia di un eroe nero 1718 01:41:26,038 --> 01:41:28,874 che lotta contro il sistema carcerario 1719 01:41:29,708 --> 01:41:32,252 e quasi soccombe all'incarcerazione. 1720 01:41:32,336 --> 01:41:36,882 Per Sonny, l'antidoto è passare da una tribù urbana all'altra 1721 01:41:36,965 --> 01:41:38,383 per dimostrare il suo valore. 1722 01:41:38,467 --> 01:41:42,012 Una delle scene più strazianti è quella in cui Sonny 1723 01:41:42,096 --> 01:41:46,308 si sottopone al rituale di ingresso in una gang. 1724 01:41:50,604 --> 01:41:54,066 Chi rompe le palle ai Lords se la vede con noi, chiaro? 1725 01:41:54,149 --> 01:41:58,028 La recitazione intensa di Clanton rende perfettamente 1726 01:41:58,112 --> 01:42:02,241 le cicatrici dell'anima di Sonny dopo una vita di violenze. 1727 01:42:03,075 --> 01:42:07,121 Lui non era per niente come il suo personaggio. Tutto l'opposto. 1728 01:42:07,454 --> 01:42:08,914 Stava recitando. 1729 01:42:09,540 --> 01:42:11,125 Bastava parlarci 1730 01:42:11,208 --> 01:42:14,002 per capire quanto fosse diverso dal personaggio. 1731 01:42:14,086 --> 01:42:16,547 Bastava dirgli: "Vieni qui, parliamo". 1732 01:42:16,630 --> 01:42:22,010 Se il decennio tra il 1968 e il 1978 è stato quello dei talenti neri emergenti 1733 01:42:22,094 --> 01:42:24,179 non c'è tributo migliore a quel talento 1734 01:42:24,263 --> 01:42:26,473 della reinvenzione di Sidney Poitier, 1735 01:42:26,557 --> 01:42:28,767 che si cala nei panni di un operaio 1736 01:42:28,851 --> 01:42:30,185 in Uptown Saturday Night. 1737 01:42:30,310 --> 01:42:31,436 Stai bene, tesoro? 1738 01:42:32,062 --> 01:42:33,313 Tutto bene. 1739 01:42:33,397 --> 01:42:36,400 Adoro le commedie di Sidney. 1740 01:42:36,483 --> 01:42:37,609 Signori. 1741 01:42:37,693 --> 01:42:40,279 È tremendamente divertente. 1742 01:42:40,362 --> 01:42:46,201 E mi piace che rappresenti la vita dei neri 1743 01:42:46,285 --> 01:42:47,703 in modo normale. 1744 01:42:47,786 --> 01:42:50,205 Poitier ha una tale padronanza del corpo 1745 01:42:50,289 --> 01:42:53,167 da riuscire a sembrare a disagio in un completo 1746 01:42:53,250 --> 01:42:56,420 che era un capo di abbigliamento che indossava sempre. 1747 01:42:56,503 --> 01:43:00,799 Al pubblico è piaciuto che prendesse in giro il suo stesso stile 1748 01:43:00,883 --> 01:43:04,803 e il film ha consacrato la sua popolarità ed è stato un successo. 1749 01:43:04,887 --> 01:43:09,349 Se Poitier riusciva a catalizzare il pubblico in una veste del tutto nuova, 1750 01:43:09,433 --> 01:43:11,226 allora tutto era possibile. 1751 01:43:25,741 --> 01:43:28,160 Forse la più grande eredità di un'epoca 1752 01:43:28,243 --> 01:43:31,121 di tensioni e rivolgimenti del mainstream 1753 01:43:31,205 --> 01:43:33,707 che poi si sono riflessi nel cinema, 1754 01:43:33,790 --> 01:43:38,337 è la gioia degli artisti neri di apparire davanti alla cinepresa. 1755 01:43:42,925 --> 01:43:46,470 In quell'epoca ci furono più protagonisti neri 1756 01:43:46,553 --> 01:43:49,514 che in tutti i film degli anni '30 messi insieme. 1757 01:43:49,598 --> 01:43:52,517 A volte gli attori avevano molte entrate in scena, 1758 01:43:52,601 --> 01:43:54,978 accompagnate dalla colonna sonora. 1759 01:43:55,062 --> 01:43:57,481 Il coinvolgimento che questi film provocavano 1760 01:43:57,564 --> 01:44:01,526 è paragonabile ai momenti che precedono la coreografia di un musical 1761 01:44:01,610 --> 01:44:03,654 quando l'atmosfera è elettrica. 1762 01:44:19,753 --> 01:44:22,714 I film di questo decennio hanno dato visibilità, 1763 01:44:22,798 --> 01:44:26,093 popolarità e opportunità agli artisti neri. 1764 01:44:26,176 --> 01:44:29,054 Ma l'industria cinematografica sprecava il loro potenziale. 1765 01:44:29,137 --> 01:44:30,889 Cleavon Little, ad esempio... 1766 01:44:30,973 --> 01:44:32,975 Dove sono le donne bianche? 1767 01:44:34,559 --> 01:44:37,854 ...la cui verve e comicità imprevedibile 1768 01:44:37,938 --> 01:44:41,191 contribuì al successo di Mezzogiorno e mezzo di fuoco. 1769 01:44:41,608 --> 01:44:43,485 Che ti aspettavi? 1770 01:44:43,819 --> 01:44:45,362 "Benvenuto, figliolo?" 1771 01:44:45,654 --> 01:44:50,158 A Cleavon Little non è più stato offerto un altro ruolo da protagonista, 1772 01:44:50,242 --> 01:44:52,786 a differenza del collega Gene Wilder. 1773 01:44:54,454 --> 01:44:57,708 REGIA DI: SIG SHORE 1774 01:44:59,334 --> 01:45:02,170 Questa ondata di endorfine musicali 1775 01:45:02,254 --> 01:45:05,507 è stata una delle colonne sonore più riuscite dell'epoca 1776 01:45:05,590 --> 01:45:08,260 in un film diretto dal produttore di Super Fly. 1777 01:45:08,343 --> 01:45:12,347 È un musical così scanzonato che la band si limita a suonare. 1778 01:45:12,431 --> 01:45:16,560 Forse perché la musica è così trascinante che non serve parlare. 1779 01:45:16,643 --> 01:45:20,439 E l'accoglienza di canzoni come That's the Way of the World 1780 01:45:20,522 --> 01:45:21,898 lo dimostra ampiamente. 1781 01:45:24,735 --> 01:45:27,696 La prima versione della storia della schiavitù 1782 01:45:27,779 --> 01:45:29,448 è l'adattamento di Mandingo, 1783 01:45:29,531 --> 01:45:33,243 un film che con umiltà, assesta uno schiaffo alle coscienze. 1784 01:45:33,327 --> 01:45:35,412 Il best-seller Mandingo 1785 01:45:35,495 --> 01:45:38,040 è adattato per lo schermo da Norman Wexler, 1786 01:45:38,123 --> 01:45:42,252 e nel cast c'è anche James Mason con il suo accento colorito… 1787 01:45:42,336 --> 01:45:43,462 Mettiti giù. 1788 01:45:44,463 --> 01:45:45,380 Così. 1789 01:45:47,007 --> 01:45:50,886 ...in una sequela di folli esibizioni di razzismo. 1790 01:45:50,969 --> 01:45:54,014 Il film espone la sessualità Nera e ridicolizza 1791 01:45:54,097 --> 01:45:56,016 la paura che ne hanno i bianchi, 1792 01:45:56,099 --> 01:45:59,811 ispirando l'opera fotografica di Robert Mapplethorpe. 1793 01:46:01,480 --> 01:46:04,107 È la prova che Black Jesus era il cugino del redivivo. 1794 01:46:04,191 --> 01:46:08,070 I film neri continuano a imporsi in un genere dopo l'altro. 1795 01:46:08,153 --> 01:46:10,489 Coonskin, del regista e autore Ralph Bakshi 1796 01:46:10,572 --> 01:46:14,034 è un mix di azione e animazione con Barry White, 1797 01:46:14,117 --> 01:46:17,537 l'attore e drammaturgo Charles Gordone e Philip Michael Thomas, 1798 01:46:17,621 --> 01:46:21,583 che apparirà in Miami Vice e conierà l'acronimo Egot. 1799 01:46:21,666 --> 01:46:25,253 Già dal titolo si intuisce che il film di Bakshi 1800 01:46:25,337 --> 01:46:28,090 è una critica al razzismo nel cinema. 1801 01:46:28,173 --> 01:46:30,092 Dalla parodia di Br'er Rabbit 1802 01:46:30,175 --> 01:46:31,760 a quella di Krazy Kat. 1803 01:46:31,843 --> 01:46:35,222 Notte dopo notte, Malcom rimane calmo. 1804 01:46:36,306 --> 01:46:39,476 Concettualmente, Coonskin genera il caos 1805 01:46:39,559 --> 01:46:43,105 perché diverte e scandalizza, centrando il suo scopo. 1806 01:46:48,026 --> 01:46:50,362 Questo sacco sta diventando pesante. 1807 01:46:50,445 --> 01:46:53,073 Nel bene e nel male, è un film unico. 1808 01:46:53,156 --> 01:46:55,992 L'invadenza brutale della polizia nella vita dei neri 1809 01:46:56,076 --> 01:46:58,620 è un tema ricorrente del cinema nero. 1810 01:46:58,703 --> 01:47:00,163 Cornbread, Earl and Me, 1811 01:47:00,247 --> 01:47:04,042 è la storia di un giovane ucciso da un poliziotto 1812 01:47:04,126 --> 01:47:07,712 in tempi in cui quelle uccisioni destavano ancora scalpore 1813 01:47:08,213 --> 01:47:10,841 ma non nel pubblico nero, che c'era abituato. 1814 01:47:16,263 --> 01:47:18,723 L'Orange soda che cade nella scena finale 1815 01:47:18,807 --> 01:47:21,810 ha la funzione di sostituire visivamente il sangue 1816 01:47:22,602 --> 01:47:24,688 ma a me dà comunque i brividi. 1817 01:47:25,272 --> 01:47:26,481 Cornbread! 1818 01:47:26,565 --> 01:47:29,192 Quel film è il vero Boyz N The Hood, Strade violente. 1819 01:47:31,236 --> 01:47:33,321 Cornbread, Earl and Me è una storia tragica. 1820 01:47:33,947 --> 01:47:37,200 E anche Boyz N The Hood è una storia tragica. 1821 01:47:37,784 --> 01:47:41,538 E tra i due film sono passati 20 anni e niente è cambiato. 1822 01:47:41,997 --> 01:47:45,417 Non saliamo illegalmente sui mezzi pubblici. 1823 01:47:45,500 --> 01:47:48,628 Dopo Shaft e i suoi atleti convertiti in attori, 1824 01:47:48,712 --> 01:47:51,965 i film d'azione lasciano il passo a storie realistiche. 1825 01:47:52,048 --> 01:47:55,844 Cooley High è la versione nera di American Graffiti, 1826 01:47:55,927 --> 01:47:59,222 un film di formazione con le altalene emotive del genere. 1827 01:47:59,306 --> 01:48:02,601 La storia è accompagnata dalle canzoni della Motown 1828 01:48:02,684 --> 01:48:06,104 che sono la colonna sonora delle vicende dei protagonisti 1829 01:48:06,188 --> 01:48:07,606 nell'anno 1964. 1830 01:48:07,689 --> 01:48:11,318 Il profumo inebriante della nostalgia assale il pubblico nero, 1831 01:48:11,401 --> 01:48:12,736 che apprezza il film. 1832 01:48:13,653 --> 01:48:15,489 È la magia della musica Motown. 1833 01:48:15,864 --> 01:48:20,744 La musica Motown è il sottofondo delle vite dei neri 1834 01:48:22,329 --> 01:48:23,205 nei film. 1835 01:48:24,748 --> 01:48:27,292 È bello. È un bel cambiamento. 1836 01:48:32,130 --> 01:48:36,176 Una delle prime scene che ho girato è la corsa verso l'autobus. 1837 01:48:36,843 --> 01:48:39,846 È così che sono cresciuto a Manhattan. 1838 01:48:39,930 --> 01:48:42,849 È quello che facevo con i miei amici. 1839 01:48:42,933 --> 01:48:45,852 Saltavamo sul retro dell'autobus sulla 7th Avenue, 1840 01:48:45,936 --> 01:48:47,437 non lo dimenticherò mai. 1841 01:48:47,854 --> 01:48:53,401 Ma quando l'abbiamo fatto per il film, 1842 01:48:53,485 --> 01:48:56,738 siamo saliti sull'autobus e la 7th Avenue era lastricata 1843 01:48:56,821 --> 01:48:59,199 e abbiamo rischiato di spiaccicarci. 1844 01:49:00,408 --> 01:49:02,118 Mi fai un hot dog? 1845 01:49:02,202 --> 01:49:05,163 Turman interpreta i momenti comici della vita reale 1846 01:49:05,247 --> 01:49:08,333 e diventa un ingrediente chiave di Cooley High, 1847 01:49:08,416 --> 01:49:10,252 ma non abbastanza valorizzato. 1848 01:49:10,335 --> 01:49:12,546 - Mi dà il ketchup? - Non lo abbiamo. 1849 01:49:13,547 --> 01:49:15,131 - Non l'avete? - Esatto. 1850 01:49:15,215 --> 01:49:17,384 Mi dà la salsa ai sottaceti allora? 1851 01:49:17,467 --> 01:49:18,510 Niente salse. 1852 01:49:18,593 --> 01:49:20,303 - Niente salse? - Esatto. 1853 01:49:20,387 --> 01:49:21,846 - E cos'ha? - Senape. 1854 01:49:21,930 --> 01:49:23,348 - Senape? - Esatto. 1855 01:49:23,431 --> 01:49:26,142 Un grande locale come questo ha solo la senape? 1856 01:49:26,226 --> 01:49:28,436 - Esatto. - Non mi piace. E a te? 1857 01:49:28,520 --> 01:49:30,105 Sì, mi piace la senape. 1858 01:49:30,188 --> 01:49:32,440 Allora mangiatelo tu l'hot dog. 1859 01:49:33,650 --> 01:49:35,652 E lungo quella strada, 1860 01:49:35,735 --> 01:49:40,991 ti imbatti in momenti che ti fanno dire: "Sì, ce l'ho fatta!" 1861 01:49:41,074 --> 01:49:43,201 All'improvviso, arriva una chiamata. 1862 01:49:43,285 --> 01:49:47,163 Non è nemmeno il mio agente. È qualcun altro. 1863 01:49:47,247 --> 01:49:49,749 "Glynn, ti cerca Ingmar Bergman." 1864 01:49:50,917 --> 01:49:55,213 E io dico: "Senti, non ho voglia di scherzare. Ho già i miei problemi". 1865 01:49:55,297 --> 01:49:58,425 "I miei figli hanno fame. Mangiamo solo patate." 1866 01:49:59,259 --> 01:50:00,719 E ho riattaccato. 1867 01:50:00,802 --> 01:50:03,305 Mi richiama e dice: "Non è uno scherzo". 1868 01:50:03,388 --> 01:50:06,933 Bergman Mi stava cercando. Aveva visto Cooley High 1869 01:50:07,601 --> 01:50:12,981 e mi voleva nel suo film. 1870 01:50:13,064 --> 01:50:18,278 E a quel punto sono passato dalla disperazione 1871 01:50:19,154 --> 01:50:20,488 all'euforia. 1872 01:50:21,156 --> 01:50:22,991 Ed è un'incredibile 1873 01:50:23,074 --> 01:50:25,493 altalena di emozioni. 1874 01:50:29,080 --> 01:50:31,166 REGIA DI: BERRY GORDY 1875 01:50:31,249 --> 01:50:33,251 Sei senza vergogna, sai? 1876 01:50:33,335 --> 01:50:37,589 Il glamour retrò di Diana Ross e Billy Dee Williams, 1877 01:50:37,672 --> 01:50:42,052 funziona ancora nel melodramma romantico del 1975, Mahogany. 1878 01:50:42,135 --> 01:50:45,221 Mettici brio. Mostra il tuo fascino. 1879 01:50:45,972 --> 01:50:49,392 Gli uomini neri pensano sempre di dover dimostrare... 1880 01:50:49,476 --> 01:50:53,104 Ci sono certamente delle ragioni per cui lo fanno. 1881 01:50:53,188 --> 01:50:57,901 Ma hanno sempre bisogno di dimostrare la loro forza. 1882 01:50:58,443 --> 01:51:00,820 Invece la vulnerabilità è una qualità. 1883 01:51:00,904 --> 01:51:03,823 E torna utile quando si interpreta un personaggio. 1884 01:51:08,161 --> 01:51:09,746 Anche tu mi sei mancato. 1885 01:51:10,121 --> 01:51:12,832 Io sono così. Sono fatto così. 1886 01:51:12,916 --> 01:51:16,169 Non ho paura di mostrare 1887 01:51:16,961 --> 01:51:20,173 o di esprimere i miei sentimenti, 1888 01:51:21,758 --> 01:51:24,052 se qualcosa mi smuove emotivamente. 1889 01:51:24,135 --> 01:51:25,345 Suona, Sam. 1890 01:51:25,428 --> 01:51:28,640 REGIA DI: CHARLES R. RONDEAU 1891 01:51:28,723 --> 01:51:32,060 I Bloodstone, famosi per la canzone Natural High, 1892 01:51:32,143 --> 01:51:34,145 hanno investito i loro soldi 1893 01:51:34,229 --> 01:51:37,982 per produrre l'originale e commovente Train Ride to Hollywood, 1894 01:51:38,066 --> 01:51:40,568 mix di cliché cinematografici degli anni '40, 1895 01:51:40,652 --> 01:51:42,862 recitando loro stessi nel film. 1896 01:51:46,074 --> 01:51:49,786 Richard Pryor aveva grandi doti di critica culturale, 1897 01:51:49,869 --> 01:51:54,457 come ha dimostrato nell'album Bicentennial Nigger del '76 1898 01:51:54,541 --> 01:51:56,751 e ne La fuga di Logan, 1899 01:51:56,835 --> 01:52:01,256 un film di fantascienza pre-Guerre stellari del 1976. 1900 01:52:01,339 --> 01:52:03,550 Sono andato a vedere La fuga di Logan. 1901 01:52:03,633 --> 01:52:05,969 È un film ambientato nel futuro. 1902 01:52:06,052 --> 01:52:07,512 E non ci sono negri. 1903 01:52:07,721 --> 01:52:10,557 E penso: "Mi sa che non ci vogliono nel futuro". 1904 01:52:14,519 --> 01:52:18,148 Per questo dobbiamo farli noi i film. Per esserci. 1905 01:52:19,482 --> 01:52:23,027 La gente non vuole... e vi prego di perdonarmi. 1906 01:52:23,653 --> 01:52:26,573 La gente non vuole mai offendere i bianchi. 1907 01:52:27,240 --> 01:52:30,827 Vogliono tenere i bianchi dalla loro parte, 1908 01:52:30,910 --> 01:52:34,748 per poter continuare a fare quel tipo di film. 1909 01:52:37,375 --> 01:52:38,918 Nel 1976, 1910 01:52:39,002 --> 01:52:42,505 dopo che i film neri avevano riscattato i personaggi eroici, 1911 01:52:42,589 --> 01:52:45,258 il cinema mainstream riscopre gli eroi. 1912 01:52:45,341 --> 01:52:46,801 Sorridi, figlio di... 1913 01:52:46,885 --> 01:52:50,305 La stangata e Lo squalo riportano gli eroi sullo schermo. 1914 01:52:50,388 --> 01:52:53,308 Sono tutti bianchi e uomini, e fanno incassi. 1915 01:52:53,767 --> 01:52:55,560 I produttori de Lo Squalo e La stangata 1916 01:52:55,643 --> 01:52:58,480 sono gli stessi di Willie Dynamite. 1917 01:52:58,563 --> 01:53:03,777 La trama di La stangata sembra rubata al libro Trick Baby, anch'esso un film. 1918 01:53:03,860 --> 01:53:05,904 Nel 1976 arriva Rocky Balboa, 1919 01:53:05,987 --> 01:53:09,449 un eroe che sembra uscire da un film d'azione nero. 1920 01:53:09,532 --> 01:53:12,869 Il rivale è la versione grottesca di Muhammad Ali. 1921 01:53:12,952 --> 01:53:14,662 Rocky non vince l'incontro, 1922 01:53:14,746 --> 01:53:17,999 ma vince l'Oscar ed è record di incassi al botteghino. 1923 01:53:18,082 --> 01:53:19,918 Sembra una bandiera umana. 1924 01:53:20,794 --> 01:53:23,213 In Rocky c'è un peso massimo nero 1925 01:53:23,296 --> 01:53:27,467 che è una parodia del testosteronico Mohammed Ali, 1926 01:53:28,051 --> 01:53:31,262 ma per Ali l'umorismo era un gioco mentale usato contro gli avversari 1927 01:53:31,346 --> 01:53:34,849 che volevano sottometterlo con lo sguardo. Non era un clown. 1928 01:53:34,933 --> 01:53:38,228 Ali poteva fingere di prendere le cose alla leggera 1929 01:53:38,311 --> 01:53:41,064 perché aveva talento ed era indomabile. 1930 01:53:41,147 --> 01:53:43,024 Incassava i pugni con vigore 1931 01:53:43,107 --> 01:53:46,444 e forse questo ha accelerato i sintomi del Parkinson. 1932 01:53:47,821 --> 01:53:51,032 Stallone ha rubato varie idee alla cultura nera: 1933 01:53:51,115 --> 01:53:53,785 come prendere a pugni il manzo nella cella frigorifera 1934 01:53:53,868 --> 01:53:57,622 o correre sui gradini del museo, in cui copia Joe Frazier, 1935 01:53:57,705 --> 01:54:00,750 come ci ricorda il libro Ghosts of Manila. 1936 01:54:01,543 --> 01:54:04,170 Carl Weathers è Apollo Creed, rivale di Rocky 1937 01:54:04,254 --> 01:54:09,217 e per abbassarsi all'altezza di Stallone, si piega come un pretzel. 1938 01:54:09,300 --> 01:54:12,804 Andavo dal chiropratico dopo aver guardato Weathers piegarsi 1939 01:54:12,887 --> 01:54:15,223 all'altezza dei pugni di Rocky. 1940 01:54:16,432 --> 01:54:21,437 Nel 1976, l'idea di usare i musical per catturare l'attenzione del pubblico 1941 01:54:21,521 --> 01:54:24,190 comincia a farsi strada nel cinema mainstream. 1942 01:54:26,693 --> 01:54:29,279 In Car Wash, il compositore Norman Whitfield 1943 01:54:29,362 --> 01:54:31,406 vuole battere Shaft e Super Fly, 1944 01:54:31,489 --> 01:54:35,493 con un tema musicale funk d'impatto intriso di critica sociale. 1945 01:54:36,536 --> 01:54:37,537 E funziona. 1946 01:54:38,454 --> 01:54:41,332 REGIA DI: SAM O'STEEN 1947 01:54:44,711 --> 01:54:47,046 La canzone "Something He Can Feel" 1948 01:54:47,130 --> 01:54:50,550 è la risposta di Curtis Mayfield alle band femminili della Motown. 1949 01:54:50,633 --> 01:54:55,722 La scrive per Sparkle, melodramma nero ambientato nel mondo dello spettacolo. 1950 01:54:55,805 --> 01:55:01,853 ...Sono troppo giovane Per dirti da dove vengo 1951 01:55:01,936 --> 01:55:05,315 Il film dà il via alla carriera di Lonette McKee, 1952 01:55:05,398 --> 01:55:09,527 ma serve a poco per quella di Irene Cara e Philip Michael Thomas. 1953 01:55:09,986 --> 01:55:14,115 Sparkle era il seguito di Car Wash dello sceneggiatore Joel Schumacher. 1954 01:55:14,198 --> 01:55:17,660 Lo scrisse per ipnotizzare il pubblico e dirigere se stesso. 1955 01:55:18,161 --> 01:55:20,705 Alla fine stupì i pochi che lo videro 1956 01:55:20,788 --> 01:55:23,166 ma Schumacher non lo diresse. 1957 01:55:24,959 --> 01:55:29,213 The Bingo Long Traveling All-Stars & Motor Kings, 1958 01:55:29,297 --> 01:55:31,007 è la storia dei Negro Leagues 1959 01:55:31,090 --> 01:55:34,135 ed è una metafora di quanto i neri abbiano faticato 1960 01:55:34,218 --> 01:55:36,346 per intrattenere le masse. 1961 01:55:36,429 --> 01:55:39,515 I giocatori fanno uno show mentre vanno allo stadio 1962 01:55:39,599 --> 01:55:41,643 a giocare una partita di baseball. 1963 01:55:41,726 --> 01:55:44,354 Mi è piaciuto. Volevo interpretare Bingo 1964 01:55:44,437 --> 01:55:47,273 perché era un personaggio molto divertente. 1965 01:55:47,357 --> 01:55:49,734 Ci guadagneremmo 200 dollari. 1966 01:55:49,817 --> 01:55:52,737 Che diviso 11, fa... 1967 01:55:55,740 --> 01:55:57,075 un sacco di soldi! 1968 01:55:57,951 --> 01:56:00,078 Bingo è come Williams, è lui. 1969 01:56:00,161 --> 01:56:02,705 È atletico e con la stessa fame di vita. 1970 01:56:02,789 --> 01:56:04,248 Un cazzaro. 1971 01:56:07,251 --> 01:56:09,504 REGIA DI: ARTHUR BARRON 1972 01:56:09,587 --> 01:56:10,672 Chi hai, amico? 1973 01:56:12,006 --> 01:56:13,549 Una signora molto sexy. 1974 01:56:13,633 --> 01:56:18,346 Brothers, del 1977, è stato un raro e singolare tentativo 1975 01:56:18,429 --> 01:56:20,598 di melodramma politico nero. 1976 01:56:20,682 --> 01:56:22,934 Con la colonna sonora di Taj Mahal, 1977 01:56:23,017 --> 01:56:27,021 è una storia di ideali con Bernie Casey e Vonetta McGee, 1978 01:56:27,105 --> 01:56:30,441 nei panni di George Jackson e Angela Davis. 1979 01:56:30,525 --> 01:56:34,404 Ma il film si concentra prevalentemente sulla bellezza dei due attori. 1980 01:56:34,988 --> 01:56:40,827 Prima che la Marvel e la DC Comics adattassero i loro fumetti per il cinema, 1981 01:56:40,910 --> 01:56:45,957 esce sul grande schermo Abar: the First Black Superman, 1982 01:56:46,040 --> 01:56:47,500 storia di un eroe nero. 1983 01:56:47,583 --> 01:56:50,420 Il film celebra le Watts Tower sullo schermo, 1984 01:56:50,503 --> 01:56:52,880 attribuendo loro un senso nel mondo nero. 1985 01:56:52,964 --> 01:56:54,257 Aprite il fuoco! 1986 01:56:59,387 --> 01:57:01,889 E in una prima versione del montaggio 1987 01:57:01,973 --> 01:57:05,852 il film narra la storia delle origini di Capitan America. 1988 01:57:05,935 --> 01:57:09,397 Noi neri dobbiamo unirci, in ogni modo. 1989 01:57:09,480 --> 01:57:12,483 E per farlo sono disposto a tutto, tranne uccidere. 1990 01:57:12,567 --> 01:57:17,655 Beh, supponiamo che io possa renderti indistruttibile. 1991 01:57:18,531 --> 01:57:21,701 Il ciclo del cinema nero si stava lentamente esaurendo 1992 01:57:21,784 --> 01:57:24,662 e i film neri di un certo tipo 1993 01:57:24,746 --> 01:57:27,957 non garantivano più gli incassi di un tempo. 1994 01:57:28,041 --> 01:57:32,420 E una chicca degli anni '70, un film biografico sulla vita di un pugile 1995 01:57:32,503 --> 01:57:35,006 passò quasi inosservata. 1996 01:57:35,089 --> 01:57:38,509 La colonna sonora provocò inizialmente qualche risata. 1997 01:57:38,593 --> 01:57:42,055 I bambini sono il nostro futuro 1998 01:57:42,764 --> 01:57:46,059 Educateli bene e lasciateli liberi 1999 01:57:46,142 --> 01:57:51,022 Mostrate loro tutta la bellezza Che hanno dentro 2000 01:57:51,105 --> 01:57:53,441 Grazie alla canzone di Whitney Houston 2001 01:57:53,524 --> 01:57:57,820 il film perde l'aspetto auto-celebrativo e diventa un inno al self-empowerment. 2002 01:57:57,904 --> 01:58:02,158 "The Greatest Love of All" segna un cambiamento generazionale. 2003 01:58:02,366 --> 01:58:06,162 Dopo gli attori del '68 che imitano la spavalderia di Ali, 2004 01:58:06,245 --> 01:58:09,499 avviene un cambiamento nella percezione generale di Ali, 2005 01:58:09,582 --> 01:58:12,376 dalle provocazioni a "The Greatest Love of All". 2006 01:58:14,295 --> 01:58:17,340 Prima del decennio che va dal 1968 al '78, 2007 01:58:17,423 --> 01:58:19,801 gli studios ignoravano le colonne sonore 2008 01:58:19,884 --> 01:58:22,011 perché non vendevano molto 2009 01:58:22,095 --> 01:58:25,014 e di solito uscivano mesi dopo l'uscita dei film. 2010 01:58:25,098 --> 01:58:27,934 I film neri degli anni '70 non seguirono quella rotta. 2011 01:58:28,351 --> 01:58:33,397 Le colonne sonore erano esplosioni di pensieri e suoni e non meri sottofondi. 2012 01:58:33,481 --> 01:58:38,569 La loro audacia trasformò per sempre le colonne sonore e la musica mainstream, 2013 01:58:38,653 --> 01:58:41,823 e le colonne sonore acquisirono valore commerciale. 2014 01:58:41,906 --> 01:58:44,158 Le musiche dei film neri si moltiplicarono, 2015 01:58:44,242 --> 01:58:48,496 composte ed eseguite da cantanti R&B, artisti jazz 2016 01:58:48,579 --> 01:58:52,792 e musicisti di formazione classica che fusero classico e moderno. 2017 01:58:52,875 --> 01:58:55,336 Il batterista Bernard Purdie 2018 01:58:55,419 --> 01:58:58,005 mostra la vera essenza del funk 2019 01:58:58,089 --> 01:59:00,383 nel film nero vietato ai minori Lialeh 2020 01:59:00,466 --> 01:59:04,137 dove suona la colonna sonora del film davanti alla cinepresa. 2021 01:59:06,556 --> 01:59:09,142 Alla fine il mondo del cinema deve accettare 2022 01:59:09,225 --> 01:59:13,062 che le colonne sonore dei film neri hanno successo. 2023 01:59:13,354 --> 01:59:15,356 COLONNA SONORA DE LA SIGNORA DEL BLUES 2024 01:59:15,439 --> 01:59:17,108 COLONNA SONORA DI CLAUDINE 2025 01:59:18,359 --> 01:59:20,361 Robert Stigwood ha prodotto un film 2026 01:59:20,444 --> 01:59:23,489 sull'ossessione della borghesia bianca per la disco music. 2027 01:59:23,781 --> 01:59:25,533 Per la musica nera, insomma. 2028 01:59:25,616 --> 01:59:28,286 Stigwood aveva anche un'etichetta discografica 2029 01:59:28,369 --> 01:59:33,833 e propose la realizzazione della colonna sonora ai Bee Gees 2030 01:59:33,916 --> 01:59:38,087 per aiutare il pubblico ad esorcizzare la paura dei neri. 2031 01:59:38,171 --> 01:59:41,382 Presto le colonne sonore avrebbero dominato le classifiche pop 2032 01:59:41,465 --> 01:59:44,719 come avevano fatto quelle dei film neri. 2033 01:59:44,802 --> 01:59:47,847 Fu uno dei tanti successi duraturi e non annunciati 2034 01:59:47,930 --> 01:59:49,599 dei film neri dell'epoca. 2035 01:59:49,682 --> 01:59:51,684 COLONNA SONORA FEBBRE DEL SABATO SERA 2036 01:59:53,144 --> 01:59:56,856 Nel 1977, gli aspetti più intriganti del cinema nero, 2037 01:59:56,939 --> 02:00:01,235 ovvero l'entrata in scena spavalda e il tema musicale che annuncia la star 2038 02:00:01,319 --> 02:00:05,031 finalmente ricevono un tributo in un film mainstream. 2039 02:00:05,114 --> 02:00:08,075 LA FEBBRE DEL SABATO SERA REGIA DI: JOHN BADHAM 2040 02:00:10,411 --> 02:00:12,622 REGIA DI: GORDON PARKS 2041 02:00:12,872 --> 02:00:16,834 Perché ogni generazione ha il suo Elvis o il suo Eminem. 2042 02:00:19,378 --> 02:00:23,716 John Travolta era un'altra variazione del personaggio spaccone dell'epoca, 2043 02:00:24,425 --> 02:00:28,471 solo che lui era un bianco con sfumature nere. 2044 02:00:29,847 --> 02:00:31,933 Travolta, nei panni di Tony Manero 2045 02:00:32,016 --> 02:00:35,269 non è stato il primo bianco ad adottare uno stile nero, 2046 02:00:35,353 --> 02:00:38,898 ma se ne è appropriato con classe e credibilità. 2047 02:00:38,981 --> 02:00:44,403 La sua intensità è diventata un vero fenomeno culturale, 2048 02:00:44,487 --> 02:00:45,988 il più grande di sempre. 2049 02:00:47,490 --> 02:00:51,619 Nel 1978, Richard Pryor era già apparso in 20 film. 2050 02:00:51,702 --> 02:00:54,330 Con l'eccezione di pochi ruoli, 2051 02:00:54,413 --> 02:00:58,042 come Wattstax e il cabaret, è stato poco valorizzato. 2052 02:00:58,125 --> 02:00:59,585 Vuoi comprare una radio? 2053 02:00:59,669 --> 02:01:01,921 Il mio armadietto è rotto da sei mesi 2054 02:01:02,004 --> 02:01:04,257 e l'azienda non fa un cazzo per aggiustarlo. 2055 02:01:04,340 --> 02:01:06,968 Infilerò il dito nel culo di qualcuno. 2056 02:01:07,051 --> 02:01:10,513 Mi sono tagliato il dito due settimane fa e non è ancora guarito. 2057 02:01:10,596 --> 02:01:15,309 Nel '78 recita in Tuta blu, in un ruolo molto impegnativo 2058 02:01:15,393 --> 02:01:19,188 in cui interpreta un irascibile e infelice operaio. 2059 02:01:19,689 --> 02:01:23,276 Diventerà il suo ruolo preferito di sempre. 2060 02:01:23,693 --> 02:01:26,487 Sei un idiota, bianco figlio di puttana. 2061 02:01:26,570 --> 02:01:29,031 Ti licenzio. Ne ho le palle piene di te. 2062 02:01:29,115 --> 02:01:31,492 T'ammazzo, figlio di puttana! 2063 02:01:31,575 --> 02:01:34,245 Tuta blu è un film così caustico 2064 02:01:34,328 --> 02:01:37,498 che avrebbe meritato un film sulla sua realizzazione. 2065 02:01:37,581 --> 02:01:42,253 L'anno seguente, Pryor può finalmente esprimere liberamente il suo potenziale 2066 02:01:42,336 --> 02:01:45,089 nel suo ruolo più complesso e notevole, 2067 02:01:45,172 --> 02:01:46,007 se stesso. 2068 02:01:46,090 --> 02:01:50,094 Non voglio più vedere la polizia per il resto dei miei giorni. 2069 02:01:51,887 --> 02:01:53,139 A casa mia. 2070 02:01:54,307 --> 02:01:59,687 Pryor ha un gran controllo del palco, come dimostra nel film Live in Concert 2071 02:01:59,770 --> 02:02:03,107 dove sembra il Tony Williams dei comici. 2072 02:02:03,941 --> 02:02:06,610 Il suo talento passa ancora inosservato 2073 02:02:06,694 --> 02:02:10,156 nel film I'm Magic, che spreca il suo talento. 2074 02:02:10,239 --> 02:02:11,574 Falso! 2075 02:02:12,241 --> 02:02:16,579 A questo punto, solo una cosa può salvare il cinema nero dall'oblio. 2076 02:02:16,662 --> 02:02:18,748 Il Mago è uscito! Non è qui! 2077 02:02:19,373 --> 02:02:21,625 Sto andando a cercare il Mago. 2078 02:02:22,043 --> 02:02:23,711 Mi riporterà a casa. 2079 02:02:24,420 --> 02:02:25,504 Bene. 2080 02:02:25,588 --> 02:02:29,800 Era un musical realizzato benissimo da uno dei registi più rispettati 2081 02:02:29,884 --> 02:02:32,636 e segnava il debutto nel cinema di un artista 2082 02:02:32,720 --> 02:02:35,514 che sarebbe diventato la pop star del decennio. 2083 02:02:35,598 --> 02:02:38,517 Il film ha un budget che eguaglia quello speso 2084 02:02:38,601 --> 02:02:41,354 per tutti i film neri prodotti nel 1968. 2085 02:02:41,437 --> 02:02:45,274 Un buon progetto sulla carta, ma non nella vita reale. 2086 02:02:45,358 --> 02:02:48,694 Il regista era conosciuto per film crudi e realistici 2087 02:02:48,778 --> 02:02:51,864 come Serpico e Quel pomeriggio di un giorno da cani. 2088 02:02:51,947 --> 02:02:54,575 La star è vent'anni più vecchia del personaggio 2089 02:02:54,658 --> 02:02:55,868 e l'espressività 2090 02:02:55,951 --> 02:02:58,579 e le canzoni e coreografie gospel 2091 02:02:58,662 --> 02:03:01,957 sono affidate a centinaia di goffe comparse 2092 02:03:02,041 --> 02:03:06,420 in abiti che sembrano avere ancora i cartellini del prezzo. 2093 02:03:06,504 --> 02:03:11,092 Pare che I'm Magic sia costato tra i 25 e i 40 milioni di dollari, 2094 02:03:11,175 --> 02:03:13,219 grossomodo gli incassi di Super Fly. 2095 02:03:13,302 --> 02:03:16,097 Ma non aveva l'aplomb e il brio contagiosi 2096 02:03:16,180 --> 02:03:18,224 dei film neri di successo. 2097 02:03:18,307 --> 02:03:21,018 Ha incassato solo un terzo di quanto è costato. 2098 02:03:21,102 --> 02:03:22,561 Riceve recensioni negative, 2099 02:03:22,645 --> 02:03:25,398 ma questo vale per tanti film di successo. 2100 02:03:25,481 --> 02:03:27,983 Ma I'm Magic è un investimento non riuscito. 2101 02:03:28,067 --> 02:03:31,612 E l'industria cinematografica ha il pretesto che cercava 2102 02:03:31,695 --> 02:03:34,407 per non investire più nel cinema nero 2103 02:03:34,490 --> 02:03:37,493 e i produttori hanno l'ardire di dire cose così: 2104 02:03:37,576 --> 02:03:40,371 "I neri non vogliono più vedersi nei film." 2105 02:03:40,454 --> 02:03:42,498 E un altro produttore dice: 2106 02:03:42,581 --> 02:03:45,751 "Ai neri non sono mai piaciuti i film storici". 2107 02:03:47,420 --> 02:03:49,046 Nel 1978 2108 02:03:49,130 --> 02:03:52,425 le star maschili del cinema bianco riscoprono gli eroi 2109 02:03:52,508 --> 02:03:57,012 dopo aver impersonato antieroi tormentati per un decennio. 2110 02:03:57,680 --> 02:04:01,600 Ritroviamo l'archetipo dell'eroe dallo sguardo glaciale... 2111 02:04:01,684 --> 02:04:03,894 Burt Reynolds è Hooper, Collo d'acciaio. 2112 02:04:03,978 --> 02:04:06,188 E Hooper è un vero eroe. 2113 02:04:06,272 --> 02:04:08,023 Infine il cinema mainstream 2114 02:04:08,107 --> 02:04:10,609 apprende la lezione del cinema nero. 2115 02:04:10,693 --> 02:04:13,529 Il più grande mito alimentato dai film, 2116 02:04:13,612 --> 02:04:16,323 da DW Griffith e prima ancora, 2117 02:04:16,407 --> 02:04:18,576 è che vogliamo essere salvati. 2118 02:04:19,118 --> 02:04:21,787 Ma spesso è una bugia consolatoria, 2119 02:04:21,871 --> 02:04:26,000 un cheeseburger con salsa piccante. Fa male, ma è così buono. 2120 02:04:28,127 --> 02:04:32,298 Warren Beatty passa dalle storie sui rapinatori a quelle sul paradiso. 2121 02:04:32,381 --> 02:04:35,926 Il paradiso può attendere è la chiusura di un cerchio, 2122 02:04:36,010 --> 02:04:38,637 perché è un remake de L'inafferrabile signor Jordan 2123 02:04:38,721 --> 02:04:41,474 film che Francis Ford Coppola avrebbe voluto realizzare 2124 02:04:41,557 --> 02:04:43,184 con un attore nero. 2125 02:04:43,267 --> 02:04:46,479 Era un copione divertente perché il protagonista è un bianco 2126 02:04:46,562 --> 02:04:49,023 che muore e torna come Bill Cosby, 2127 02:04:49,106 --> 02:04:51,275 ma tutti lo vedono ancora bianco. 2128 02:04:52,067 --> 02:04:54,904 A lui piaceva. Non so perché non sia mai stato fatto. 2129 02:04:54,987 --> 02:05:00,034 Robert De Niro usa le sue doti artistiche per interpretare un vendicatore. 2130 02:05:00,576 --> 02:05:03,871 Clint Eastwood mette da parte la 44 Magnum per recitare con le scimmie. 2131 02:05:04,830 --> 02:05:09,668 E Superman e il pianeta Krypton della DC Comics 2132 02:05:09,752 --> 02:05:13,047 approdano infine sul grande schermo. 2133 02:05:17,968 --> 02:05:20,846 REGIA DI: CHARLES BURNETT 2134 02:05:28,229 --> 02:05:32,441 Il 1978 incorona i successi del decennio precedente 2135 02:05:32,525 --> 02:05:36,654 con un film che arriva per ultimo ma è un vero capolavoro. 2136 02:05:37,363 --> 02:05:40,866 Al regista sono voluti dieci anni per terminare il film 2137 02:05:40,950 --> 02:05:43,786 che era inizialmente un progetto di tesi. 2138 02:05:43,869 --> 02:05:46,872 La musica accompagna le vicende e i luoghi del film. 2139 02:05:46,956 --> 02:05:49,583 Il film è tecnicamente ineccepibile, 2140 02:05:49,667 --> 02:05:52,211 tanto da fare scuola nel secolo successivo. 2141 02:05:53,671 --> 02:05:56,674 REGIA DI: HARLES LANE 2142 02:05:59,969 --> 02:06:02,930 GEORGE WASHINGTON REGIA DI: DAVID GORDON GREEN 2143 02:06:06,308 --> 02:06:09,436 HOUSE PARTY, LA GRANDE FESTA REGIA DI: REGINALD HUDLIN 2144 02:06:10,980 --> 02:06:15,276 "The Bitter Earth" è la canzone della scena del ballo di Killer of sheep 2145 02:06:15,359 --> 02:06:19,446 e Scorsese rende omaggio alla scena in termini visivi e musicali. 2146 02:06:24,827 --> 02:06:28,330 Ammiravo i personaggi di quel film. Ci sono cresciuto. 2147 02:06:28,414 --> 02:06:30,249 I padri... 2148 02:06:30,332 --> 02:06:32,501 A differenza dei film di Hollywood, 2149 02:06:32,585 --> 02:06:36,380 dove i personaggi si prostituiscono, abbandonano la famiglia 2150 02:06:36,463 --> 02:06:38,757 e vivono in genere disastri familiari, 2151 02:06:38,841 --> 02:06:42,720 questi genitori e padri lavorano sodo. 2152 02:06:42,803 --> 02:06:45,681 Ho cercato di imitarli. Sono cresciuto in una comunità 2153 02:06:45,764 --> 02:06:50,185 di persone che rispettavo perché erano persone buone e genuine, 2154 02:06:50,269 --> 02:06:54,356 il tipo di persone che non vedevo rappresentate nei film. 2155 02:06:54,857 --> 02:06:58,736 Erano la classe operaia. Watts era un quartiere interessante. 2156 02:07:00,613 --> 02:07:02,197 All'Università di Los Angeles, 2157 02:07:02,281 --> 02:07:06,160 c'era la proiezione di fine trimestre alla Royce Hall. 2158 02:07:06,243 --> 02:07:11,415 Proiettavano i migliori film usciti quell'anno. 2159 02:07:11,790 --> 02:07:14,209 Stavo seguendo un corso… 2160 02:07:14,293 --> 02:07:17,004 con Basil Wright, un regista di documentari 2161 02:07:17,087 --> 02:07:21,258 che ha fatto Song of Ceylon. È stato un onore essere suo allievo. 2162 02:07:21,342 --> 02:07:24,345 E ricordo che andavo alle proiezioni alla Royce Hall 2163 02:07:24,428 --> 02:07:28,682 e non capivo quei film, non mi ci identificavo. 2164 02:07:28,766 --> 02:07:32,102 Erano gli anni dei figli dei fiori. 2165 02:07:32,186 --> 02:07:37,066 Gli anni del nudismo, della comunità di Topanga Canyon, 2166 02:07:37,149 --> 02:07:39,902 dei giovani che fumavano erba e roba del genere 2167 02:07:39,985 --> 02:07:41,779 per ritrovare se stessi, 2168 02:07:41,862 --> 02:07:44,406 riscoprire se stessi e la loro sessualità. 2169 02:07:44,740 --> 02:07:47,868 Ma quelli non erano i problemi della mia comunità. 2170 02:07:57,670 --> 02:08:01,256 Killer of Sheep mostra la creatività di un poeta 2171 02:08:01,340 --> 02:08:03,759 che canta la bellezza del suo quartiere. 2172 02:08:03,842 --> 02:08:07,012 E, ovviamente, viene ignorato dalla stampa ufficiale. 2173 02:08:07,096 --> 02:08:09,056 Non valeva neanche una menzione 2174 02:08:09,139 --> 02:08:12,726 eppure ha ispirato innumerevoli registi negli anni a venire. 2175 02:08:12,810 --> 02:08:15,729 E così il cinema nero viene lasciato morire. 2176 02:08:15,813 --> 02:08:16,897 Ma si rifiuta di farlo. 2177 02:08:17,481 --> 02:08:21,318 Dal 1978 in poi, si alternano i momenti di gloria e oblio 2178 02:08:21,402 --> 02:08:24,405 per i registi neri di talento che non si arrendono. 2179 02:08:24,488 --> 02:08:26,949 Quindi chi non ricorda il passato 2180 02:08:27,032 --> 02:08:29,159 è condannato ai remake di Shaft? 2181 02:08:29,576 --> 02:08:32,663 Si parla molto dell'orgoglio di quegli anni, 2182 02:08:32,746 --> 02:08:37,626 ma mia nonna aveva ragione quando diceva "L'orgoglio è una trappola". 2183 02:08:37,710 --> 02:08:40,671 "Significa gonfiarsi il petto e diventare arroganti." 2184 02:08:40,754 --> 02:08:42,214 "È una cosa egoista." 2185 02:08:42,297 --> 02:08:46,468 "Invece, prova piacere in ciò che fai. Lì troverai te stesso." 2186 02:08:46,552 --> 02:08:49,221 "Nel piacere della condivisione." 2187 02:08:49,638 --> 02:08:51,682 È quello che ho imparato da quei film. 2188 02:08:51,765 --> 02:08:53,976 Quei registi hanno trasmesso la loro passione 2189 02:08:54,059 --> 02:08:58,522 a me e ad altri, e quel piacere lo tramanderemo. 2190 02:09:25,841 --> 02:09:27,634 Per chi non è più con noi. 2191 02:09:28,385 --> 02:09:34,141 Quei film infondevano speranza ed erano le prove empiriche 2192 02:09:34,224 --> 02:09:37,102 che noi c'eravamo, che esistiamo, 2193 02:09:37,186 --> 02:09:38,771 che creiamo cultura, 2194 02:09:39,271 --> 02:09:41,732 che la nostra è una comunità vitale, 2195 02:09:41,815 --> 02:09:43,358 una comunità importante 2196 02:09:43,859 --> 02:09:47,196 che ha una voce e vuole essere ascoltata. 2197 02:09:49,114 --> 02:09:53,494 C'è una persona che rappresenta bene gli alti e bassi del periodo. 2198 02:09:53,577 --> 02:09:56,789 Perché è passato dal record di incassi all'oblio 2199 02:09:56,872 --> 02:09:59,333 e all'essere uno dei pochi ancora attivi. 2200 02:09:59,416 --> 02:10:00,834 Sidney Poitier, 2201 02:10:00,918 --> 02:10:04,338 che ha saputo cambiato traiettoria, senza rallentare. 2202 02:10:04,463 --> 02:10:08,133 Sapeva che il pubblico nero non l'avrebbe mai abbandonato. 2203 02:10:08,217 --> 02:10:10,594 NOR PREDICARE, SPARA! REGIA DI: 2204 02:10:10,677 --> 02:10:14,973 Dal 1968 al 78, ha diretto e interpretato cinque film... 2205 02:10:15,057 --> 02:10:16,975 Ho fede nella Bibbia. 2206 02:10:17,059 --> 02:10:21,188 ...incentrati su personaggi che fingono di essere chi non sono. 2207 02:10:21,271 --> 02:10:24,149 Ci fidavamo di te! Perché proprio noi? 2208 02:10:25,442 --> 02:10:26,777 Perché no, fratello? 2209 02:10:26,860 --> 02:10:28,987 Una volta gliel'ho chiesto 2210 02:10:29,071 --> 02:10:31,323 in una delle nostre rare conversazioni 2211 02:10:31,406 --> 02:10:33,992 perché spesso rifiutava le mie interviste. 2212 02:10:34,076 --> 02:10:38,372 Quando gli ho detto che il tema dei suoi film era l'impostura... 2213 02:10:38,455 --> 02:10:39,373 Apri gli occhi. 2214 02:10:39,456 --> 02:10:41,166 ...lui ha riso e ha detto: 2215 02:10:41,250 --> 02:10:45,087 "Ragazzo, c'è l'ho già lo psicanalista. Non me ne serve un altro". 2216 02:10:45,546 --> 02:10:49,967 Sei capace di grandi imprese di forza e coraggio. 2217 02:10:50,634 --> 02:10:53,303 Forza e coraggio. 2218 02:10:53,387 --> 02:10:59,268 Puoi battere qualsiasi lottatore al mondo. Vincerai il campionato. 2219 02:11:01,395 --> 02:11:03,522 - Sì? - Sì! 2220 02:11:05,274 --> 02:11:08,652 Ma essere neri negli Stati Uniti significa ricordare 2221 02:11:08,735 --> 02:11:11,947 che ciò che pensi di essere non è ciò che gli altri vedono 2222 02:11:12,030 --> 02:11:15,701 e capire se si è la percezione di sé o quella della società. 2223 02:11:16,159 --> 02:11:19,079 Credo che mia nonna sarebbe stata d'accordo. 2224 02:14:46,536 --> 02:14:51,541 Sottotitoli: Gabriella Pierro