1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,464 --> 00:00:09,718
UN DOCUMENTARIO NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:15,181 --> 00:00:17,017
LEGIONE NERA
5
00:00:17,851 --> 00:00:20,437
NARCISO NERO
6
00:00:21,312 --> 00:00:25,066
Per me, il periodo più emozionante
della storia del cinema
7
00:00:25,150 --> 00:00:28,737
è quando i film con la parola "nero"
sono passati da questo…
8
00:00:30,905 --> 00:00:32,157
...a questo.
9
00:00:43,460 --> 00:00:47,714
Gioivo perché per la prima volta
nella storia della pubblicità,
10
00:00:48,214 --> 00:00:51,051
ma anche nella storia del cinema,
11
00:00:51,134 --> 00:00:54,054
vedevo una carrellata di talenti neri.
12
00:00:55,055 --> 00:00:57,557
Pam Grier, raggiante in Friday Foster,
13
00:00:57,640 --> 00:01:00,185
uno dei primi adattamenti di un fumetto.
14
00:01:00,268 --> 00:01:04,314
La rivisitazione del noir
di Mack, il marciapiede della violenza.
15
00:01:04,397 --> 00:01:08,568
La commedia di Charlie Russell
del '69, Five on the Black Hand Side
16
00:01:08,651 --> 00:01:10,945
uscì sul grande schermo 4 anni dopo.
17
00:01:11,780 --> 00:01:16,618
Nella vita quello che conta
sono gomme da masticare ed erezioni,
18
00:01:16,701 --> 00:01:19,162
e ho appena finito le gomme.
19
00:01:21,623 --> 00:01:24,292
E non ero il solo a pensarla così.
20
00:01:24,375 --> 00:01:26,294
"SHAFT" FA IL TUTTO ESAURITO
21
00:01:26,377 --> 00:01:29,756
Tommy Gibbs, criminale per giustizia,
The Black Godfather.
22
00:01:30,757 --> 00:01:35,637
Insomma questa esplosione di libertà
era stata accolta bene.
23
00:01:35,720 --> 00:01:38,056
Rispondeva a una richiesta, a un gusto,
24
00:01:38,139 --> 00:01:41,267
quindi perché questi film
non sono più stati girati?
25
00:01:55,865 --> 00:01:59,786
Mia nonna diceva che i film
cambiavano il suo modo di sognare.
26
00:02:00,453 --> 00:02:02,372
Lei veniva dal Mississippi.
27
00:02:02,455 --> 00:02:07,460
Diceva che i film trasformavano
i suoi sogni in storie
28
00:02:07,836 --> 00:02:11,714
e il primo film a lasciare un segno
nel suo subconscio
29
00:02:11,798 --> 00:02:12,757
fu Dracula,
30
00:02:13,299 --> 00:02:16,511
che con le sue atmosfere gotiche
e i toni da opera
31
00:02:16,594 --> 00:02:19,264
non la fece dormire per una settimana.
32
00:02:19,347 --> 00:02:22,016
Sono Dracula.
33
00:02:22,100 --> 00:02:25,895
Spiriti maligni?
Ci sono degli spiriti maligni qui?
34
00:02:25,979 --> 00:02:29,399
Questa casa è infestata dagli spiriti.
E non solo.
35
00:02:29,482 --> 00:02:30,567
Come? C'è altro?
36
00:02:30,650 --> 00:02:33,778
Ma i film
che mostravano afroamericani spaventati
37
00:02:33,862 --> 00:02:38,324
li disumanizzavano,
rendendoli maschere grottesche.
38
00:02:38,408 --> 00:02:39,659
Chi sono?
39
00:02:41,244 --> 00:02:42,287
Zombie.
40
00:02:44,539 --> 00:02:48,710
Quindi spesso, troppo spesso,
41
00:02:48,793 --> 00:02:52,964
film considerati dei classici del cinema
hanno ridicolizzato i neri.
42
00:02:53,047 --> 00:02:53,965
E accadeva
43
00:02:54,048 --> 00:02:56,968
che un film considerato un capolavoro
44
00:02:57,051 --> 00:03:00,388
offrisse allo sguardo
momenti davvero imbarazzanti.
45
00:03:00,471 --> 00:03:04,058
I superficiali stereotipi
del Maestro della Suspense
46
00:03:04,142 --> 00:03:06,603
o di uno dei drammaturghi più rispettati
47
00:03:06,686 --> 00:03:09,480
o anche del primo attore-regista
di musical
48
00:03:09,564 --> 00:03:11,399
rinforzarono quegli stereotipi.
49
00:03:12,525 --> 00:03:16,738
Giganti del teatro e del cinema
come Orson Welles e Laurence Olivier,
50
00:03:16,821 --> 00:03:20,200
mossi da bonaria superiorità,
ridicolizzano Otello
51
00:03:20,283 --> 00:03:22,243
con un make-up grottesco.
52
00:03:22,660 --> 00:03:25,747
...una sentina inchiavardata
di sozzi segreti.
53
00:03:27,248 --> 00:03:32,879
Vedere Topolino o Bugs Bunny
con quei guanti mi ha sempre fatto pensare
54
00:03:32,962 --> 00:03:35,048
ai minstrel show, inevitabilmente.
55
00:03:35,131 --> 00:03:38,468
Di certo bardati così
non andavano all'Harvard Club.
56
00:03:38,551 --> 00:03:40,762
Hai mai visto un elefante volare?
57
00:03:40,845 --> 00:03:42,388
Beh, ho visto un tafano.
58
00:03:42,472 --> 00:03:44,474
Io, invece, una libellula.
59
00:03:45,016 --> 00:03:46,726
Ho visto una mosca.
60
00:03:48,102 --> 00:03:49,103
Ho visto…
61
00:03:49,187 --> 00:03:51,231
Queste erano le scene
62
00:03:51,314 --> 00:03:54,234
che si fecero strada
nel subconscio di mia nonna,
63
00:03:54,317 --> 00:03:57,654
le immagini con cui ha lottato
per non farsi sminuire.
64
00:03:57,737 --> 00:04:01,366
Lei, donna nera del Mississipi,
era abituata alle angherie.
65
00:04:01,449 --> 00:04:04,077
Sapeva quanto quelle immagini
fossero brutali
66
00:04:04,160 --> 00:04:09,082
e non ci permetteva di guardare
le repliche di The Andy Griffith Show.
67
00:04:09,165 --> 00:04:10,166
Diceva sempre:
68
00:04:10,250 --> 00:04:12,794
"Non ci sono neri
in quella città del Sud".
69
00:04:12,877 --> 00:04:14,837
"Dove saranno finiti?"
70
00:04:14,921 --> 00:04:19,008
Tutto questo
non alimentava il mio amore per il cinema.
71
00:04:19,592 --> 00:04:25,306
Ma ho passato la vita
a guardare, analizzare e recensire i film.
72
00:04:25,390 --> 00:04:30,478
Tornavo sempre ai film,
nonostante il disprezzo che ne ricevevo.
73
00:04:30,853 --> 00:04:33,731
Lo svilimento pesava sul cuore
come un macigno.
74
00:04:34,607 --> 00:04:38,361
Proverò a spiegarvi
la rappresentazione sociale dei neri.
75
00:04:38,444 --> 00:04:39,988
Per gli attori bianchi
76
00:04:40,071 --> 00:04:43,032
uno stile formale preannunciava
una serata in città
77
00:04:43,116 --> 00:04:45,743
e i piaceri che la vita aveva da offrire.
78
00:04:46,703 --> 00:04:49,872
I neri non mettevano il papillon nero
per far festa.
79
00:04:49,956 --> 00:04:53,626
Lo mettevano per andare a lavorare.
Era la loro uniforme.
80
00:04:53,710 --> 00:04:57,505
Mi piacciono gli abiti ben rifiniti,
come credo a tutti,
81
00:04:57,588 --> 00:04:58,756
o anche di più,
82
00:04:58,840 --> 00:05:01,384
ma gli smoking non mi sono mai piaciuti.
83
00:05:01,467 --> 00:05:03,970
Sarà perché li associo alle uniformi.
84
00:05:05,680 --> 00:05:09,809
REGISTA: HARRY A. POLLARD
85
00:05:09,892 --> 00:05:15,732
REGISTA: JAMES WHALE
86
00:05:15,815 --> 00:05:19,027
REGISTA: GEORGE SIDNEY
87
00:05:19,110 --> 00:05:22,572
Invece di sviluppare veri ruoli
per gli attori neri,
88
00:05:22,655 --> 00:05:26,868
Show Boat perpetuò
solo una sfilza di cliché,
89
00:05:26,951 --> 00:05:28,453
remake dopo remake.
90
00:05:28,536 --> 00:05:31,914
La degradazione dei neri
era ormai istituzionale.
91
00:05:31,998 --> 00:05:34,876
Mancavano ruoli per gli uomini neri
92
00:05:34,959 --> 00:05:40,340
e le donne nere subivano l'umiliazione
di canoni di bellezza irreali.
93
00:05:40,423 --> 00:05:41,716
Eccola.
94
00:05:42,633 --> 00:05:45,762
Mi piace qui,
quando si tocca i capelli.
95
00:05:45,845 --> 00:05:48,348
Non era un ruolo
scritto per un attore nero
96
00:05:48,431 --> 00:05:51,059
ma qui l'attore
fa un commento involontario
97
00:05:51,142 --> 00:05:53,519
sui capelli più desiderabili
per un uomo,
98
00:05:54,062 --> 00:05:57,565
e le donne nere
si sono conformate a quel cliché.
99
00:05:59,692 --> 00:06:02,904
Ai miei tempi ad Atlanta, da bambino,
100
00:06:02,987 --> 00:06:06,032
c'era un rigido sistema di segregazione.
101
00:06:06,115 --> 00:06:08,826
Non potevo andare al cinema.
102
00:06:08,910 --> 00:06:13,164
C'erano solo uno o due cinema
per negri in città.
103
00:06:13,247 --> 00:06:18,252
Erano piccoli
e non proiettavano i film più famosi.
104
00:06:18,336 --> 00:06:22,465
I film famosi arrivavano
con un ritardo di due, tre anni.
105
00:06:22,548 --> 00:06:28,346
Quindi, in generale,
c'era un rigido sistema di segregazione.
106
00:06:31,057 --> 00:06:33,684
Passavo i sabati al cinema.
107
00:06:34,352 --> 00:06:37,105
Guardavamo i western a puntate,
108
00:06:37,188 --> 00:06:41,484
tipo Lash LaRue, Gene Autry, Roy Rogers,
109
00:06:41,567 --> 00:06:45,154
roba del genere,
oppure Buck Rogers, roba spaziale.
110
00:06:45,238 --> 00:06:48,157
Mi interessavano molto i western.
111
00:06:49,200 --> 00:06:51,327
Per qualche motivo, amavo i western.
112
00:06:51,411 --> 00:06:54,539
Gene Autry,
Johnny Mack Brown e Roy Rogers,
113
00:06:54,622 --> 00:06:56,666
e tutti i film di cowboy.
114
00:06:57,750 --> 00:06:59,752
Andavo al Los Angeles Theatre.
115
00:06:59,836 --> 00:07:02,380
Era un palazzo antico, maestoso
116
00:07:02,463 --> 00:07:04,507
ed era ancora in ottimo stato.
117
00:07:04,590 --> 00:07:07,301
Mi rilassavo,
a volte ero l'unico spettatore
118
00:07:07,385 --> 00:07:09,637
e avevo tutto il teatro per me.
119
00:07:09,720 --> 00:07:12,849
Guardavo John Ford,
i film girati nella Monument Valley.
120
00:07:12,932 --> 00:07:15,476
E pian piano
mi sono appassionato al cinema.
121
00:07:15,560 --> 00:07:18,146
Ho visto tante belle storie.
122
00:07:18,229 --> 00:07:22,817
Andavo al cinema con mio padre.
123
00:07:22,900 --> 00:07:26,696
Mi portava a vedere
i film che gli piacevano.
124
00:07:26,779 --> 00:07:31,451
Film con attori
come John Wayne e Steve McQueen.
125
00:07:33,035 --> 00:07:35,455
Ricordo La Frusta e la carne.
126
00:07:35,538 --> 00:07:38,624
Ricordo quando
Sidney Poitier la schiaffeggia.
127
00:07:38,708 --> 00:07:40,626
REGISTA: RAOUL WALSH
128
00:07:40,710 --> 00:07:44,255
A quel punto c'era un taglio,
poi lei si toccava il viso.
129
00:07:44,338 --> 00:07:47,383
Io: "Cos'è successo?"
E mia madre: "L'ha schiaffeggiata".
130
00:07:47,467 --> 00:07:49,260
"Cosa? Davvero?"
131
00:07:49,510 --> 00:07:51,637
"Sì, ma non possono mostrarlo."
132
00:07:51,971 --> 00:07:53,306
Se ti piace il cinema,
133
00:07:53,389 --> 00:07:55,933
vai a vedere i film che ti piacciono.
134
00:07:56,017 --> 00:08:02,231
Poi però succede che a metà film
ti accorgi che non ci sono neri nel film.
135
00:08:03,441 --> 00:08:06,235
Stai mangiando il pop corn e ti dici:
136
00:08:06,319 --> 00:08:10,448
"Sono io o non c'è neanche un nero
in questo film?"
137
00:08:10,531 --> 00:08:12,950
"Non ci sono neri nel film."
E io: "Ok."
138
00:08:13,534 --> 00:08:15,495
Vorremmo vederci...
139
00:08:16,454 --> 00:08:18,706
rappresentati, capisci?
140
00:08:19,123 --> 00:08:22,710
Perché, come ti ho detto,
quando ero piccolo,
141
00:08:22,793 --> 00:08:25,171
avevamo attori neri come Stepin Fetchit...
142
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
Che vuoi?
143
00:08:26,631 --> 00:08:27,798
ATTORE
144
00:08:28,716 --> 00:08:30,760
Dove hai imparato a fare il barbiere?
145
00:08:30,843 --> 00:08:32,011
...Willie Best,
146
00:08:33,095 --> 00:08:36,474
Alfalfa, Buckwheat, Stymie…
147
00:08:39,185 --> 00:08:41,312
E io mi identificavo comunque con loro!
148
00:08:41,395 --> 00:08:42,772
Ciao, Buckwheat.
149
00:08:42,855 --> 00:08:45,274
Non conoscevo nessun ragazzo nero
150
00:08:45,358 --> 00:08:49,362
che giocasse con i bianchi,
figuriamoci andare a casa loro
151
00:08:49,445 --> 00:08:51,656
a giocare insieme, bianchi e neri.
152
00:08:51,739 --> 00:08:56,077
Io e la mia gang ci chiedevamo
dove vivessero Le piccole canaglie.
153
00:08:56,869 --> 00:08:59,163
Sono cresciuto nella segregazione,
154
00:08:59,247 --> 00:09:04,544
ho imparato a parlare,
camminare e dare un senso alle cose
155
00:09:04,627 --> 00:09:05,878
in un mondo diviso.
156
00:09:07,213 --> 00:09:11,342
Ma quando andavo al cinema, sognavo.
I film fanno sognare.
157
00:09:11,425 --> 00:09:16,222
Tornavo a casa e volevo essere
il pirata che avevo visto al cinema.
158
00:09:19,267 --> 00:09:21,102
Volevo vedere un cowboy nero.
159
00:09:23,354 --> 00:09:25,356
Abbiamo tanto da raccontare.
160
00:09:25,439 --> 00:09:29,777
Vogliamo solo vederci rappresentati
161
00:09:29,860 --> 00:09:33,239
e credo sia una frustrazione diffusa
fra i miei coetanei.
162
00:09:33,823 --> 00:09:38,119
Vogliamo vederci
in film per bambini o di fantascienza.
163
00:09:38,202 --> 00:09:39,745
Come credo molti di noi,
164
00:09:39,829 --> 00:09:42,873
con i film ho lo stesso rapporto
che ho con i sogni.
165
00:09:42,957 --> 00:09:47,420
Mentre guardavo i film al cinema,
proiettavo me stesso sullo schermo,
166
00:09:48,254 --> 00:09:51,382
mi visualizzavo su quello schermo.
167
00:09:53,551 --> 00:09:58,764
Da piccola, nei film vedevo solo
persone che non mi somigliavano.
168
00:09:59,724 --> 00:10:03,561
Quindi non credevo
di poter mai diventare un'attrice.
169
00:10:03,644 --> 00:10:09,859
Finché non ho visto Harry Belafonte
e Dorothy Dandridge in Carmen Jones.
170
00:10:09,942 --> 00:10:14,113
E quando li ho visti, ho pensato: "Wow!"
171
00:10:14,196 --> 00:10:17,074
"Forse anch'io
posso diventare un'attrice."
172
00:10:18,326 --> 00:10:20,703
Dorothy Dandridge ha lavorato tre volte
173
00:10:20,786 --> 00:10:23,414
con personaggi
che sono diventati delle star
174
00:10:23,497 --> 00:10:26,876
ma non nel loro campo, ovvero il cinema.
175
00:10:26,959 --> 00:10:29,253
Uno di questi è Harry Belafonte.
176
00:10:29,587 --> 00:10:32,965
Dandridge eguagliava Belafonte
per talento e presenza.
177
00:10:33,049 --> 00:10:36,052
Ma l'onnipresente razzismo
impediva al pubblico
178
00:10:36,135 --> 00:10:38,220
di percepire l'alchimia fra i due.
179
00:10:38,304 --> 00:10:41,724
E così non sono più apparsi insieme
sullo schermo.
180
00:10:47,438 --> 00:10:52,360
Il successo di Belafonte come cantante
derivava dalla sua formazione come attore.
181
00:10:52,443 --> 00:10:55,780
Trasferì il suo talento attoriale
nella musica.
182
00:10:55,863 --> 00:10:59,867
La straordinaria presenza,
l'imponenza, la sicurezza
183
00:10:59,950 --> 00:11:02,536
e l'immersione emotiva nel personaggio
184
00:11:02,620 --> 00:11:05,414
erano talenti acquisiti quando recitava.
185
00:11:05,498 --> 00:11:09,919
Ha combattuto un sistema
che non sapeva usare il suo talento
186
00:11:10,002 --> 00:11:11,545
perché aveva paura di lui
187
00:11:11,629 --> 00:11:15,383
tanto che non lo fecero cantare
in Carmen Jones.
188
00:11:15,466 --> 00:11:18,427
REGISTA: OTTO PREMINGER
189
00:11:21,430 --> 00:11:22,973
Così, nel 1959,
190
00:11:23,057 --> 00:11:27,645
produsse un progetto
con Robert Wise come regista,
191
00:11:27,728 --> 00:11:31,107
l'attore Ed Begley,
che vinse l'Oscar qualche anno dopo,
192
00:11:31,190 --> 00:11:33,567
lo sceneggiatore censurato Abe Polonsky
193
00:11:33,651 --> 00:11:35,653
e il Modern Jazz Quartet.
194
00:11:38,948 --> 00:11:43,452
Strategia di una rapina
è stata un'opera straordinaria per i tempi
195
00:11:44,203 --> 00:11:47,540
e il fatto
che mi sia stata data l'opportunità
196
00:11:47,623 --> 00:11:49,291
di fare quel tipo di film
197
00:11:50,501 --> 00:11:51,877
mi riempie di orgoglio.
198
00:11:51,961 --> 00:11:56,465
STRATEGIA DI UNA RAPINA
REGISTA: ROBERT WISE
199
00:12:12,106 --> 00:12:13,649
Ciao, bello. Che mi dici?
200
00:12:15,651 --> 00:12:17,778
Bacco vuole offrirti da bere.
201
00:12:18,487 --> 00:12:20,614
E io voglio comprarti un'auto nuova.
202
00:12:20,698 --> 00:12:23,659
Strategia di una rapina
è un film indimenticabile.
203
00:12:23,784 --> 00:12:25,578
L'ultimo film noir dell'epoca.
204
00:12:25,661 --> 00:12:29,165
Innovativo nel suo trattare apertamente
i problemi razziali,
205
00:12:29,248 --> 00:12:31,375
fu, per ovvie ragioni, ignorato.
206
00:12:31,459 --> 00:12:34,086
A Belafonte furono offerti altri ruoli,
207
00:12:34,170 --> 00:12:37,715
ma non lo interessavano minimamente.
208
00:12:37,798 --> 00:12:40,176
Fino ad allora, Sidney Poitier
209
00:12:40,259 --> 00:12:43,804
era stato l'attore nero
più famoso dell'universo,
210
00:12:44,054 --> 00:12:47,099
ma era Sidney Poitier.
211
00:12:47,475 --> 00:12:50,686
Non era Sidney Poitier
in un contesto tipicamente nero,
212
00:12:50,770 --> 00:12:52,438
in una circostanza nera.
213
00:12:52,521 --> 00:12:58,068
Era Poitier che interpretava un nero
in un film di bianchi.
214
00:12:58,152 --> 00:13:01,781
D'istinto, mi chiedo:
"Ha senso la presenza di un uomo nero,
215
00:13:02,239 --> 00:13:04,867
che così, all'improvviso,
216
00:13:04,950 --> 00:13:09,663
spunta in mezzo a sette suore naziste?"
217
00:13:09,747 --> 00:13:11,332
Ho rifiutato la parte.
218
00:13:12,541 --> 00:13:15,920
L'hanno offerta a Sidney
e Sidney ha accettato.
219
00:13:16,170 --> 00:13:18,130
Il vincitore è Sidney Poitier.
220
00:13:19,840 --> 00:13:23,260
MIGLIOR ATTORE - I GIGLI DEL CAMPO
221
00:13:23,344 --> 00:13:25,304
Piuttosto che accettare ruoli
222
00:13:25,387 --> 00:13:28,390
che rappresentavano
la comunità nera marginalmente
223
00:13:28,474 --> 00:13:29,934
o per niente,
224
00:13:30,017 --> 00:13:35,356
Harry Belafonte scelse di non apparire
in alcun film dal 1959 al 1970.
225
00:13:35,439 --> 00:13:39,568
Ai miei occhi, questo lo rese
il Muhammad Ali del mondo del cinema,
226
00:13:39,652 --> 00:13:43,322
costretto ad allontanarsi
dall'arena al culmine della carriera.
227
00:13:43,405 --> 00:13:46,534
Non mi sono pentito
di aver rifiutato quei film.
228
00:13:47,952 --> 00:13:50,496
Non facevano per me.
229
00:13:50,871 --> 00:13:52,289
Nessun rimpianto.
230
00:13:52,373 --> 00:13:57,419
Sono felice che altri
abbiano avuto l'opportunità di farli,
231
00:13:57,711 --> 00:14:00,130
ma io sono un'artista, prima di tutto
232
00:14:00,214 --> 00:14:01,382
Sono un attore.
233
00:14:01,465 --> 00:14:05,344
Sono uscito dalla scuola
di Marlon Brando, Walter Matthau,
234
00:14:05,427 --> 00:14:07,930
Rod Steiger e Tony Curtis,
235
00:14:08,013 --> 00:14:12,101
con un regista che non ci dava tregua.
236
00:14:12,434 --> 00:14:16,814
Non farò mai niente
che non ritenga degno di essere fatto.
237
00:14:17,273 --> 00:14:21,151
Fortunatamente,
ho avuto un successo strepitoso
238
00:14:21,235 --> 00:14:22,611
nel mondo intero.
239
00:14:22,695 --> 00:14:26,991
Ero amato dal pubblico internazionale.
240
00:14:27,074 --> 00:14:29,827
Mi si voleva, mi si cercava,
241
00:14:29,910 --> 00:14:31,704
quindi nessuno poteva ignorare
242
00:14:31,787 --> 00:14:34,915
che quell'uomo all'orizzonte,
quel Belafonte
243
00:14:34,999 --> 00:14:37,042
non era un fesso qualunque.
244
00:14:37,126 --> 00:14:39,920
Perché quando qualcuno
mi dava un ultimatum,
245
00:14:40,004 --> 00:14:42,631
il: "Fanculo, vado a Parigi"
era assicurato.
246
00:14:42,715 --> 00:14:46,760
"Probabilmente me ne starò lì,
247
00:14:46,844 --> 00:14:51,348
quindi scordati
che io accetti mai la parte che mi offri".
248
00:14:51,432 --> 00:14:52,308
Solo io.
249
00:14:52,391 --> 00:14:55,477
LA FINE DEL MONDO
REGIA DI: RANALD MACDOUGALL
250
00:14:55,561 --> 00:14:56,478
Sono qui.
251
00:14:56,562 --> 00:15:00,190
La testardaggine di Belafonte
lo ha tagliato fuori dai giochi.
252
00:15:00,274 --> 00:15:05,070
Ma la frustrazione delle persone di colore
che chiedevano giustizia e diritti
253
00:15:05,154 --> 00:15:07,239
non fu rappresentata dal cinema.
254
00:15:07,323 --> 00:15:11,535
Per usare una frase di Langston Hughes
che ha ispirato cineasti e drammaturghi:
255
00:15:11,660 --> 00:15:13,787
"Cosa succede a un sogno differito?
256
00:15:13,871 --> 00:15:16,415
Avvizzisce come un chicco d'uva al sole?
257
00:15:16,957 --> 00:15:19,460
Forse si affloscia come un grosso peso.
258
00:15:20,628 --> 00:15:22,588
O forse esplode?"
259
00:15:27,468 --> 00:15:29,929
Siamo stati picchiati troppe volte
260
00:15:30,012 --> 00:15:32,681
e ora abbiamo deciso di reagire!
261
00:15:34,600 --> 00:15:37,311
Decenni di maltrattamenti
delle persone di colore
262
00:15:37,394 --> 00:15:40,397
hanno reso il ventesimo secolo
un'epoca di rivolte.
263
00:15:40,481 --> 00:15:46,153
I governi degli anni '60 si confrontavano
con rivolte civili quasi ogni anno.
264
00:15:46,236 --> 00:15:50,115
Nel 1965 Los Angeles è stata teatro
di una sommossa imponente.
265
00:15:50,199 --> 00:15:53,327
La sommossa di Watts era prevedibile.
266
00:15:53,410 --> 00:15:56,538
Era chiaro che di lì a poco
sarebbe scoppiata.
267
00:15:57,122 --> 00:15:58,374
La polizia uccideva i neri.
268
00:15:58,457 --> 00:16:01,585
Hanno sempre ucciso
e terrorizzato la nostra comunità.
269
00:16:03,170 --> 00:16:04,505
Se uscivo di notte,
270
00:16:04,588 --> 00:16:07,341
sapevo che la polizia mi avrebbe fermato.
271
00:16:08,842 --> 00:16:11,261
Cioè, sembrava che le nostre vite
272
00:16:12,513 --> 00:16:14,515
non avessero importanza.
273
00:16:15,849 --> 00:16:19,770
Nel 1968, gli Stati Uniti
erano in caduta libera.
274
00:16:19,853 --> 00:16:24,400
C'erano state più di 20 rivolte,
di cui più della metà nel 1967,
275
00:16:24,483 --> 00:16:26,276
anche nella mia città.
276
00:16:26,360 --> 00:16:30,489
La legge e l'ordine
sono stati infranti a Detroit, Michigan.
277
00:16:31,281 --> 00:16:33,075
Questa è Linwood ora.
278
00:16:33,158 --> 00:16:35,202
Fiamme e risentimento divampano.
279
00:16:35,285 --> 00:16:37,788
Il sindaco e il governatore
sono attoniti.
280
00:16:39,039 --> 00:16:41,625
La rivolta invase anche il grande schermo,
281
00:16:41,709 --> 00:16:43,335
nel cinema indipendente.
282
00:16:43,419 --> 00:16:48,549
Lì, la vita dei neri esisteva
solo nella periferia dello sguardo bianco,
283
00:16:48,632 --> 00:16:52,136
e spesso comparivano
uno o due attori nei film.
284
00:16:52,636 --> 00:16:54,555
E due di quegli attori
285
00:16:54,638 --> 00:16:57,975
si distinsero per performance da vere star
286
00:16:58,058 --> 00:17:00,561
che tuttavia non gli valsero la celebrità.
287
00:17:01,270 --> 00:17:04,148
Che ci fai con uno come me
in un bar come questo?
288
00:17:06,025 --> 00:17:07,818
Non ti stimi granché, vero?
289
00:17:08,527 --> 00:17:10,154
In un mondo più giusto,
290
00:17:10,237 --> 00:17:13,741
la chimica tra Ivan Dixon e Abbey Lincoln
291
00:17:13,824 --> 00:17:15,242
in Nothing But a Man
292
00:17:15,325 --> 00:17:19,246
sarebbe stata il trampolino di lancio
di quei due attori.
293
00:17:24,001 --> 00:17:28,213
Davis, con le sue doti di cantante,
attore e showman,
294
00:17:28,297 --> 00:17:30,132
meritava certamente la fama.
295
00:17:30,215 --> 00:17:34,386
Impersonò perfettamente
il ruolo di un uomo egocentrico e volubile
296
00:17:34,470 --> 00:17:37,556
in A Man Called Adam del 1966.
297
00:17:37,639 --> 00:17:40,893
Con lui nel cast c'erano Cicely Tyson,
Ja'Net DuBois,
298
00:17:40,976 --> 00:17:43,812
e in un ruolo marginale, Morgan Freeman,
299
00:17:44,396 --> 00:17:48,025
che avrebbe dovuto aspettare 20 anni
per ottenere una parte
300
00:17:48,108 --> 00:17:49,902
in cui finalmente parlava.
301
00:17:49,985 --> 00:17:53,906
Davis interpreta un personaggio
cinico e senza scrupoli
302
00:17:53,989 --> 00:17:58,452
che nella scena finale del film,
chiede venia per i danni arrecati.
303
00:17:59,078 --> 00:18:01,080
Ho sbagliato, va bene?
304
00:18:01,955 --> 00:18:03,332
Non dovevo intervenire.
305
00:18:03,415 --> 00:18:07,002
Avrei dovuto lasciare che ti spaccasse
la testa con una bottiglia.
306
00:18:07,086 --> 00:18:09,296
Tesoro, quando ho visto
307
00:18:09,379 --> 00:18:13,175
le mani di quell'arpia su quel faccino
non ho capito più niente.
308
00:18:13,258 --> 00:18:14,093
Adam.
309
00:18:17,763 --> 00:18:20,974
Van Peebles racconta la vita dei neri
senza compatirli
310
00:18:21,058 --> 00:18:24,520
ed è stata una vera ventata di aria fresca
per il cinema.
311
00:18:31,610 --> 00:18:35,364
I film commerciali preferivano
ripetere vecchi cliché
312
00:18:35,447 --> 00:18:36,824
e plasmare la cultura,
313
00:18:36,907 --> 00:18:38,826
piuttosto che documentarla.
314
00:18:38,909 --> 00:18:41,703
E ci si accontentava di musical
e idee vecchie
315
00:18:41,787 --> 00:18:43,038
come questo…
316
00:18:43,872 --> 00:18:46,250
favoloso candidato a Miglior film.
317
00:18:46,333 --> 00:18:50,462
Ma la notizia migliore del '68
fu il passaggio di Sidney Poitier
318
00:18:50,546 --> 00:18:54,007
dal sacrificio di sé
per le star del cinema bianco
319
00:18:54,091 --> 00:18:55,759
alla fama mondiale.
320
00:18:55,843 --> 00:18:59,012
Sia Indovina chi viene a cena
che La calda notte dell'Ispettore Tibbs
321
00:18:59,096 --> 00:19:04,184
ottennero la nomination
come miglior film nel 1968.
322
00:19:04,268 --> 00:19:08,897
I coprotagonisti bianchi di Poitier
furono un po' eclissati dalla sua bravura.
323
00:19:08,981 --> 00:19:10,524
Non fraintendetemi.
324
00:19:11,024 --> 00:19:14,027
Amo vostra figlia
e farei di tutto perché sia felice
325
00:19:14,111 --> 00:19:16,738
come il giorno in cui l'ho conosciuta.
326
00:19:16,822 --> 00:19:20,951
Ma senza la vostra approvazione,
il rapporto non funzionerebbe.
327
00:19:22,953 --> 00:19:26,540
Come ha scritto Mark Harris nel suo libro,
Pictures at a Revolution,
328
00:19:26,623 --> 00:19:30,419
"Poitier è la star
del botteghino in Nordamerica."
329
00:19:34,298 --> 00:19:38,844
Ma fu anche un esempio di come l'industria
dello spettacolo accoglieva
330
00:19:38,927 --> 00:19:40,846
il successo delle persone di colore.
331
00:19:41,680 --> 00:19:45,100
Nessuno sembrava pensare
che se Poitier piaceva al pubblico
332
00:19:45,184 --> 00:19:50,522
allora anche altre attrici o attori neri
avrebbero potuto riscuotere successo.
333
00:19:51,023 --> 00:19:54,943
Era un'epoca in cui
le scene di bianchi e neri sullo schermo
334
00:19:55,027 --> 00:19:57,988
erano considerate per soli adulti.
335
00:20:00,157 --> 00:20:02,993
PETULA CLARK
TOCCA IL BRACCIO DI BELAFONTE IN TV
336
00:20:03,076 --> 00:20:04,286
PARTONO LE POLEMICHE
337
00:20:04,369 --> 00:20:06,246
Il successo dei neri al cinema
338
00:20:06,330 --> 00:20:10,250
equivaleva a trovare
100 dollari nella metropolitana,
339
00:20:10,334 --> 00:20:12,252
un evento più unico che raro.
340
00:20:13,420 --> 00:20:17,174
Quando giravano i film di Elvis Presley,
che Dio ci aiuti,
341
00:20:17,841 --> 00:20:19,092
o quelli dei Beatles,
342
00:20:19,176 --> 00:20:23,263
inizialmente prodotti
da un'etichetta discografica nera,
343
00:20:23,347 --> 00:20:26,475
perché nessuno proponeva
a queste pioniere del rock
344
00:20:26,558 --> 00:20:28,143
una carriera nel cinema?
345
00:20:28,227 --> 00:20:29,645
LA DUCHESSA
346
00:20:40,656 --> 00:20:44,743
Ma stava per arrivare il giorno,
o la notte,
347
00:20:44,826 --> 00:20:47,913
in cui il talento dei neri
sarebbe stato riconosciuto
348
00:20:47,996 --> 00:20:49,414
nel cinema indipendente.
349
00:20:49,998 --> 00:20:53,377
Il regista e autore George Romero
crea un eroe d'azione
350
00:20:53,460 --> 00:20:58,799
mettendo una pistola in mano
a Duane Jones, un attore nero,
351
00:20:58,882 --> 00:21:01,718
in uno dei film più influenti
di tutti i tempi.
352
00:21:01,802 --> 00:21:03,971
Credo che dovresti calmarti.
353
00:21:05,180 --> 00:21:08,934
Ho urlato: "Johnny! Johnny, aiutami!"
354
00:21:09,017 --> 00:21:13,814
Romero rompe con la tradizione
e non menziona la razza dell'eroe
355
00:21:13,897 --> 00:21:17,109
perché il ruolo non è stato scritto
per un attore nero.
356
00:21:17,776 --> 00:21:21,196
Più tardi rinforzerò porte e finestre.
357
00:21:21,280 --> 00:21:23,532
Andrà tutto bene, ok?
358
00:21:27,244 --> 00:21:29,329
Il nero vuoi che ti resti vicino.
359
00:21:29,955 --> 00:21:31,957
Lo vuoi con te.
360
00:21:32,040 --> 00:21:34,167
Perché ti aiuterà a uscire.
361
00:21:34,251 --> 00:21:36,545
Se lo uccidi, sei morto.
362
00:21:36,628 --> 00:21:39,006
Vedete? Sappiamo come salvarci la pelle.
363
00:21:39,756 --> 00:21:43,260
Sappiamo come sfuggire agli zombie.
364
00:21:43,343 --> 00:21:46,680
Sappiamo sfuggire alle piante assassine,
365
00:21:46,763 --> 00:21:50,517
o a qualsiasi cosa venga a prenderci,
perché siamo abituati...
366
00:21:50,892 --> 00:21:52,936
a tirarci fuori dai guai.
367
00:21:53,562 --> 00:21:58,108
Sappiamo levarci di mezzo e fare spazio.
368
00:21:59,151 --> 00:22:02,529
Le immagini dei non morti
che perseguitano le vittime,
369
00:22:02,612 --> 00:22:04,948
delle finestre sbarrate
per tenerli lontani
370
00:22:05,032 --> 00:22:07,743
mi ricordarono i filmati delle sommosse.
371
00:22:07,826 --> 00:22:11,288
Mai si era visto un film così carico
di allegorie e metafore,
372
00:22:11,371 --> 00:22:15,208
intenzionali e non,
come La notte dei morti viventi.
373
00:22:24,384 --> 00:22:27,012
Colpiscilo in testa, in mezzo agli occhi.
374
00:22:28,138 --> 00:22:31,683
Jones muore, ucciso dopo aver lottato
per salvare i bianchi,
375
00:22:31,767 --> 00:22:35,604
e in quella morte i militanti
afroamericani vedono un simbolo.
376
00:22:35,687 --> 00:22:38,857
La leggono come una punizione
per essersi mischiato coi bianchi.
377
00:22:38,940 --> 00:22:42,527
L'ho sentito dire
dai fidanzati delle mie sorelle maggiori.
378
00:22:42,611 --> 00:22:43,779
Bel colpo.
379
00:22:43,862 --> 00:22:47,532
È morto. Andiamo a prenderlo.
Ne resta un altro.
380
00:22:48,492 --> 00:22:52,120
E in un finale agghiacciante
come tutto il film,
381
00:22:52,204 --> 00:22:55,374
lui viene ucciso
e gettato in un rogo di cadaveri.
382
00:23:00,545 --> 00:23:03,590
Ho una notizia molto triste per tutti voi.
383
00:23:03,965 --> 00:23:09,763
Stanotte Martin Luther King è stato ucciso
a Memphis, nel Tennessee.
384
00:23:10,639 --> 00:23:13,975
Nell'anno dell'assassinio
di Martin Luther King
385
00:23:14,059 --> 00:23:18,230
e solo pochi anni dopo gli omicidi
di Medgar Evers e Malcolm X,
386
00:23:18,313 --> 00:23:20,732
la morte di questo film ebbe implicazioni
387
00:23:20,816 --> 00:23:23,318
che il regista non avrebbe mai immaginato.
388
00:23:25,237 --> 00:23:27,656
Il successo della Notte dei Morti Viventi
389
00:23:27,739 --> 00:23:30,367
testimoniava l'interesse
per gli attori neri.
390
00:23:30,450 --> 00:23:34,663
Nell'anno in cui Peter Sellers interpreta
un personaggio di origini indiane
391
00:23:34,746 --> 00:23:37,165
nel film satirico Hollywood Party,
392
00:23:37,249 --> 00:23:41,002
Yul Brynner si cala
nei panni di Pancho Villa,
393
00:23:41,628 --> 00:23:45,340
e, purtroppo,
Woody Strode interpreta un Apache.
394
00:23:46,591 --> 00:23:50,470
I film americani sono sempre stati diretti
da uomini bianchi,
395
00:23:50,554 --> 00:23:54,099
anche quando raccontano
la vita dei neri e usano attori neri.
396
00:23:54,182 --> 00:23:55,725
I registi neri sono esclusi,
397
00:23:55,809 --> 00:23:59,229
anche se i neri rappresentano il 30%
del pubblico totale.
398
00:23:59,312 --> 00:24:02,858
E il mio socio, William Greaves,
ha appena finito di dirigere
399
00:24:02,941 --> 00:24:05,777
il suo primo film, Take One e Take Two.
400
00:24:05,861 --> 00:24:07,863
È nelle fasi finali del montaggio.
401
00:24:09,072 --> 00:24:11,366
Giusto per mettere le cose in chiaro,
402
00:24:11,450 --> 00:24:15,120
ci sono stati molti registi neri
negli anni '40,
403
00:24:15,203 --> 00:24:19,207
come Powell Lindsay,
Oscar Micheaux e Bill Alexander.
404
00:24:19,708 --> 00:24:23,503
Hollywood li ha ignorati
e i loro film sono stati visti
405
00:24:23,587 --> 00:24:25,797
solo nelle comunità nere del Paese.
406
00:24:26,673 --> 00:24:31,261
Uno dei miti che riaffiorano costantemente
dal 1968 al '78,
407
00:24:31,344 --> 00:24:35,390
quando pochi registi neri
riuscivano a mettersi dietro la cinepresa,
408
00:24:35,474 --> 00:24:39,311
era che mai prima di allora
i registi neri avevano potuto farlo.
409
00:24:40,604 --> 00:24:45,192
Ma in realtà, gli afroamericani
scrivevano e dirigevano i film
410
00:24:45,275 --> 00:24:48,028
quando i registi non scrivevano i copioni
411
00:24:48,111 --> 00:24:50,405
perché agli studios non piaceva.
412
00:24:50,489 --> 00:24:53,700
Ma la stampa nera
sosteneva quei cinema e quei film,
413
00:24:53,783 --> 00:24:56,578
anche se erano ignorati
dalla gente comune.
414
00:24:57,496 --> 00:25:00,123
E agli albori dell'era del muto,
415
00:25:00,207 --> 00:25:04,085
abbiamo lo scrittore,
regista e attore Oscar Micheaux.
416
00:25:04,169 --> 00:25:06,630
Faceva film
per i cinema delle comunità nere,
417
00:25:06,713 --> 00:25:08,632
molti dei quali erano fatiscenti
418
00:25:08,715 --> 00:25:12,177
perché non c'era
un flusso costante di film di e per neri,
419
00:25:12,260 --> 00:25:14,804
nonostante ci fosse
un folto pubblico nero.
420
00:25:16,598 --> 00:25:20,018
Molti studi di produzione
temevano di offendere la Germania
421
00:25:20,101 --> 00:25:21,895
e di dover chiudere,
422
00:25:21,978 --> 00:25:25,690
finché non furono chiusi
dai nazisti nel 1942.
423
00:25:25,774 --> 00:25:28,902
I soldi afroamericani
non erano buoni per loro.
424
00:25:28,985 --> 00:25:31,530
Molti di quei cinema neri erano edifici
425
00:25:31,613 --> 00:25:34,199
convertiti in sale cinematografiche.
426
00:25:34,282 --> 00:25:37,619
Con budget molto ridotti,
Micheaux e altri registi,
427
00:25:37,702 --> 00:25:40,330
anche bianchi,
crearono materiale originale
428
00:25:40,413 --> 00:25:44,042
e adattarono libri popolari
per cui non potevano pagare molto,
429
00:25:44,125 --> 00:25:45,627
ma agli autori stava bene
430
00:25:45,710 --> 00:25:48,421
perché volevano
che i loro libri diventassero film.
431
00:25:52,342 --> 00:25:56,263
Astaire inscenava spesso
un fantomatico rapporto padrone-schiavo
432
00:25:56,346 --> 00:26:00,892
nelle scene in cui ballava
davanti a un gruppo di attori neri.
433
00:26:03,019 --> 00:26:08,233
Gli studios continuavano a mostrare
una crudele mitologia sugli afroamericani,
434
00:26:08,316 --> 00:26:12,862
ma la regista Alice Guy-Blaché
decise di andare controcorrente.
435
00:26:12,946 --> 00:26:16,324
Nel 1912 diresse A Fool and His Money,
436
00:26:16,408 --> 00:26:20,787
il primo film
con un cast di soli afroamericani.
437
00:26:20,870 --> 00:26:25,792
Era sagace e ironica
e non ha mai sminuito gli attori.
438
00:26:29,337 --> 00:26:33,341
A quei tempi aveva successo
e gli studios la volevano
439
00:26:33,425 --> 00:26:35,719
perché aveva talento.
440
00:26:35,802 --> 00:26:37,887
Ragion per cui rifiutò la regia
441
00:26:37,971 --> 00:26:40,473
della versione cinematografica di Tarzan.
442
00:26:40,557 --> 00:26:41,474
TARZAN DELLE SCIMMIE
443
00:26:42,225 --> 00:26:45,895
I cineasti neri di quell'epoca
erano grandi amanti del cinema
444
00:26:45,979 --> 00:26:49,649
e con i loro film furono i primi autori
di cinema indipendente.
445
00:26:49,733 --> 00:26:52,569
Ma in quei tempi,
un "regista indipendente"
446
00:26:52,652 --> 00:26:57,949
non era un outsider figo
che disponeva di fondi e ammiratori.
447
00:26:58,033 --> 00:27:00,368
Significava essere esclusi dai cinema
448
00:27:00,452 --> 00:27:02,829
di proprietà degli studios.
449
00:27:02,912 --> 00:27:06,833
Bisognava ingegnarsi
per far arrivare i film al pubblico.
450
00:27:06,916 --> 00:27:09,085
Micheaux e i suoi colleghi
451
00:27:09,169 --> 00:27:14,424
realizzavano drammi,
commedie, musical e polizieschi.
452
00:27:14,507 --> 00:27:18,136
A volte inserivano
un mix di generi in un unico film
453
00:27:18,219 --> 00:27:20,472
perché le loro risorse erano limitate,
454
00:27:20,555 --> 00:27:22,766
ma non le loro ambizioni.
455
00:27:22,849 --> 00:27:25,977
Perché, per gran parte della storia
del cinema
456
00:27:26,061 --> 00:27:29,648
gli studios hanno ignorato
i soldi dei neri,
457
00:27:29,731 --> 00:27:33,777
e l'imprenditoria nera ha reagito creando,
come sempre,
458
00:27:33,860 --> 00:27:37,447
un'economia e una cultura sotterranee.
459
00:27:43,828 --> 00:27:46,915
Sebbene il pubblico
se ne sia accorto tardivamente,
460
00:27:46,998 --> 00:27:52,337
l'attore e regista William Greaves
adottò uno stile romanzato.
461
00:27:52,420 --> 00:27:54,130
Lasciò la recitazione
462
00:27:54,214 --> 00:27:56,925
perché gli si offrivano
solo ruoli marginali...
463
00:27:57,008 --> 00:28:00,887
Zia Hattie, in guerra
dobbiamo essere tutti più veloci.
464
00:28:01,429 --> 00:28:04,349
Anche le messe
devono essere più veloci.
465
00:28:04,432 --> 00:28:06,810
...e si gettò in un film sperimentale:
466
00:28:06,893 --> 00:28:09,062
Symbiopsychotaxiplasm.
467
00:28:10,313 --> 00:28:14,275
Non toccarmi, per favore.
Non toccarmi mai più.
468
00:28:14,359 --> 00:28:16,653
Le ambizioni di Symbiopsychotaxiplasm,
469
00:28:16,736 --> 00:28:20,615
dichiarate e non,
erano grandi quanto il suo titolo.
470
00:28:20,699 --> 00:28:24,285
Il documentario gioca con il tempo
in tutti i modi possibili.
471
00:28:24,369 --> 00:28:26,121
Il regista, Bill Greaves,
472
00:28:26,204 --> 00:28:31,334
non ha la minima idea
di cosa voglia comunicare.
473
00:28:31,418 --> 00:28:34,087
E se gli si chiede:
"Di cosa parla il film?",
474
00:28:34,170 --> 00:28:38,258
lui dà risposte più vaghe della domanda.
475
00:28:38,341 --> 00:28:43,972
Era sotto pressione.
Voleva che tutto fosse perfetto.
476
00:28:44,639 --> 00:28:48,143
Voleva che gli attori fossero ispirati
e dessero il meglio.
477
00:28:48,226 --> 00:28:52,355
Credo abbia sofferto pressione
dalle varie parti in gioco.
478
00:28:52,856 --> 00:28:54,899
Questa è la mia teoria, almeno.
479
00:28:55,650 --> 00:28:58,778
Per decenni, la gente ha cercato di capire
480
00:28:58,862 --> 00:29:02,323
cosa volesse comunicare
Symbiopsychotaxiplasm.
481
00:29:02,907 --> 00:29:06,911
Oggigiorno quella tipologia di film
è diventata un genere,
482
00:29:06,995 --> 00:29:10,165
la satira sociale irriverente
e innovativa.
483
00:29:11,249 --> 00:29:15,503
Il regista Jules Dassin, che era stato,
perdonate l'espressione,
484
00:29:15,587 --> 00:29:19,466
inserito nella lista nera,
portò i temi razziali in un thriller.
485
00:29:19,549 --> 00:29:23,428
Si chiamava Uptight
e lo scrisse insieme ai protagonisti.
486
00:29:23,511 --> 00:29:28,349
Dassin, Dee e Mayfield
erano sagaci, sinceri e irriverenti.
487
00:29:28,433 --> 00:29:33,897
Decisero di portare sullo schermo
l'impatto della morte di King sul mondo.
488
00:29:35,774 --> 00:29:38,526
Martin Luther King
è stato assassinato nel '68.
489
00:29:38,777 --> 00:29:42,572
Mia madre ha mollato tutto
ed è andata al funerale.
490
00:29:42,655 --> 00:29:44,491
Non conosceva quell'uomo,
491
00:29:44,574 --> 00:29:48,620
ma ha messo il suo vestito migliore
ed è uscita di casa.
492
00:29:49,037 --> 00:29:53,333
E in quel momento ho capito
che quell'uomo era importante.
493
00:29:53,416 --> 00:29:57,545
Quello che faceva era importante.
Quello di cui parlava era importante.
494
00:29:58,588 --> 00:29:59,881
Siamo importanti.
495
00:30:00,256 --> 00:30:03,218
Le nostre voci,
speranze, i sogni, le aspirazioni
496
00:30:03,301 --> 00:30:05,178
sono importanti.
497
00:30:05,261 --> 00:30:08,014
Queste verità
sono sotto gli occhi di tutti.
498
00:30:08,097 --> 00:30:10,642
Uptight descriveva l'angoscia strisciante
499
00:30:10,725 --> 00:30:14,687
e la rabbia di una società
alla disperata ricerca di risposte.
500
00:30:14,771 --> 00:30:16,856
Era puro cinema di genere.
501
00:30:16,940 --> 00:30:18,566
Il giorno dopo l'omicidio di King
502
00:30:18,650 --> 00:30:21,569
siamo saliti su un aereo
diretto a Memphis
503
00:30:21,653 --> 00:30:24,864
e lì abbiamo marciato
insieme agli spazzini.
504
00:30:24,948 --> 00:30:28,201
Tenevamo i cartelli "Sono un uomo".
Li avevamo in casa.
505
00:30:28,284 --> 00:30:29,369
IO SONO UN UOMO
506
00:30:36,209 --> 00:30:38,962
In un'audace rivisitazione
del film di rapina,
507
00:30:39,045 --> 00:30:41,631
un gruppo di rivoluzionari
tenta una rapina
508
00:30:41,714 --> 00:30:44,968
mentre Cleveland è in tumulto
per l'assassinio di King.
509
00:30:45,635 --> 00:30:47,262
Un membro della squadra,
510
00:30:47,345 --> 00:30:50,682
profondamente turbato
dalla morte di Martin Luther King,
511
00:30:50,765 --> 00:30:52,684
ha una crisi di coscienza.
512
00:30:52,767 --> 00:30:55,395
Non sono mai stato così male in vita mia.
513
00:30:55,895 --> 00:31:00,275
Uptight è la versione contemporanea
di un film di John Ford del 1935
514
00:31:00,358 --> 00:31:04,279
e dà il via alla trasposizione
di tematiche nere nei remake.
515
00:31:04,362 --> 00:31:07,031
È il remake de L'informatore?
516
00:31:07,115 --> 00:31:10,702
Avevo visto L'informatore,
quindi sapevo di cosa trattava.
517
00:31:10,785 --> 00:31:13,329
La gente guardava il film e sospettava
518
00:31:13,413 --> 00:31:16,916
che quello seduto accanto
fosse un poliziotto.
519
00:31:17,000 --> 00:31:19,252
Se eri a una festa e passavi una canna
520
00:31:19,335 --> 00:31:21,880
a un tizio che non la fumava e la passava,
521
00:31:21,963 --> 00:31:24,716
pensavi che fosse un poliziotto.
522
00:31:24,799 --> 00:31:29,053
O se qualcuno si comportava
in modo strano nella tua cricca,
523
00:31:29,137 --> 00:31:31,222
quando eravamo tutti rivoluzionari,
524
00:31:31,306 --> 00:31:34,642
quando eravamo tutti
in un gruppo rivoluzionario,
525
00:31:35,226 --> 00:31:37,478
si pensava fosse un tizio sospetto.
526
00:31:37,562 --> 00:31:42,609
Quindi quel film
ebbe quell'effetto su molti.
527
00:31:42,692 --> 00:31:46,654
Nella sua autobiografia, Booker T. Jones,
autore della colonna sonora,
528
00:31:46,738 --> 00:31:50,116
scrive che Uptight
è il primo film di blaxploitation.
529
00:31:51,159 --> 00:31:53,828
In un altro continente,
in un'altra cultura,
530
00:31:53,912 --> 00:31:56,080
c'era uno studio cinematografico italiano
531
00:31:56,164 --> 00:31:58,833
che produceva film rivoluzionari,
532
00:31:58,917 --> 00:32:01,628
da sempre considerati scadenti
e di serie B.
533
00:32:01,711 --> 00:32:03,922
Erano gli spaghetti western.
534
00:32:07,675 --> 00:32:09,302
Questa scena del film,
535
00:32:09,385 --> 00:32:12,013
il regista l'ha usata intenzionalmente
536
00:32:12,096 --> 00:32:15,725
per infliggere uno shock al pubblico
537
00:32:15,808 --> 00:32:19,228
facendo interpretare a Henry Fonda
un personaggio crudele.
538
00:32:19,312 --> 00:32:22,148
Era l'attore simbolo
del moralismo nordamericano.
539
00:32:22,231 --> 00:32:24,651
Isaac Hayes dedicò una canzone
540
00:32:24,734 --> 00:32:28,112
all'uso perverso
che Sergio Leone ha fatto di Henry Fonda,
541
00:32:28,196 --> 00:32:31,032
che era un simbolo della supremazia bianca
542
00:32:31,115 --> 00:32:34,494
insieme a John Wayne,
Jimmy Stewart e Shirley Temple.
543
00:32:36,454 --> 00:32:40,333
Davanti alla scena,
Hayes si commosse e creò questo brano.
544
00:32:58,935 --> 00:33:02,105
Sembra che Hayes fuggisse
dal caldo asfissiante degli Stax Studios
545
00:33:02,188 --> 00:33:04,983
e andasse al cinema a vedere questo film,
546
00:33:05,066 --> 00:33:07,193
che ha visto almeno dieci volte.
547
00:33:07,276 --> 00:33:09,821
L'imponente presenza di Woody Strode
548
00:33:09,904 --> 00:33:11,990
convinse Hayes
a lanciarsi nel cinema
549
00:33:12,073 --> 00:33:16,327
e proprio nel Western,
il genere che più marginalizzava i neri.
550
00:33:16,411 --> 00:33:20,957
C'era una volta il West ispirò
anche la realizzazione del suo album
551
00:33:21,040 --> 00:33:22,959
dal titolo Hot Buttered Soul.
552
00:33:34,721 --> 00:33:38,141
L'adattamento del romanzo autobiografico
di Gordon Parks,
553
00:33:38,224 --> 00:33:40,685
Ragazzo, la tua pelle scotta, del 1969,
554
00:33:40,768 --> 00:33:45,314
fu il primo film di un afroamericano
finanziato da uno studio cinematografico.
555
00:33:45,398 --> 00:33:48,735
La Warner Bros fece incassi
grazie a un regista afroamericano.
556
00:33:49,235 --> 00:33:53,573
Ha scritto, diretto, prodotto
e composto la colonna sonora.
557
00:33:53,656 --> 00:33:57,035
Scherzando, mi ha detto che l'unico motivo
per cui non ha recitato
558
00:33:57,118 --> 00:33:58,953
è che era troppo alto.
559
00:33:59,037 --> 00:34:03,374
Ragazzo, la tua pelle scotta
narra l'estate del dodicenne Newt.
560
00:34:04,375 --> 00:34:08,046
A un certo punto nel film
accade qualcosa che scuote gli animi.
561
00:34:08,129 --> 00:34:09,088
Corri, Tuck!
562
00:34:09,172 --> 00:34:13,468
Un momento di una potenza
e autenticità quasi irreali,
563
00:34:13,551 --> 00:34:16,012
che, ai tempi,
non fu capito e apprezzato.
564
00:34:16,095 --> 00:34:17,430
Fermati o sparo!
565
00:34:38,076 --> 00:34:40,036
Non dovevi sparare a Tuck.
566
00:34:41,579 --> 00:34:43,706
È quello che succede ai criminali.
567
00:34:43,790 --> 00:34:48,503
I neri conoscevano quella violenza,
ma mai era stata mostrata in un film.
568
00:34:48,586 --> 00:34:52,423
Parks ha voluto inserire
quante più allegorie possibile,
569
00:34:52,507 --> 00:34:57,261
come questa scena che restituisce
il Western al pubblico nero,
570
00:34:57,345 --> 00:35:01,724
perché non sapeva
se avesse mai potuto riproporla.
571
00:35:02,558 --> 00:35:06,270
Il 1969 ci ha proiettati
dall'iperreale all'irreale.
572
00:35:06,354 --> 00:35:08,439
L'irriverenza raggiunge il suo acme
573
00:35:08,523 --> 00:35:11,192
nella commedia rivoluzionaria
574
00:35:11,275 --> 00:35:14,487
dello scrittore
e regista Robert Downey Sr,
575
00:35:14,570 --> 00:35:16,989
autore della satira pubblicitaria
Putney Swope.
576
00:35:17,073 --> 00:35:19,575
Non si può mangiare un climatizzatore.
577
00:35:20,701 --> 00:35:22,578
Qui, Putney Swope, uomo di colore,
578
00:35:22,662 --> 00:35:25,456
viene nominato
capo di un'agenzia pubblicitaria.
579
00:35:25,540 --> 00:35:27,208
Sarai un gran presidente.
580
00:35:27,291 --> 00:35:30,461
E rivoluziona immediatamente l'agenzia.
581
00:35:30,545 --> 00:35:34,132
Penso che ci siano
molti talenti sottovalutati qui.
582
00:35:35,216 --> 00:35:36,050
Non sono stato io!
583
00:35:36,134 --> 00:35:38,261
Le prendevi solo la temperatura?
584
00:35:38,803 --> 00:35:42,932
Capo, non licenziarmi. Ho una moglie,
tre figli e un pony Shetland.
585
00:35:43,015 --> 00:35:47,770
Con la satira si può comunicare meglio
e in modo più efficace
586
00:35:48,146 --> 00:35:51,440
e i neri hanno dovuto impararlo.
587
00:35:51,524 --> 00:35:55,778
Bisogna far ridere
attraverso il sottotesto, il non detto.
588
00:35:55,862 --> 00:35:57,989
Downey ha intravisto un'opportunità
589
00:35:58,072 --> 00:36:01,159
con cui giocare
per far arrivare i nostri messaggi.
590
00:36:02,618 --> 00:36:06,914
E non voglio usare la parola "genio",
ma un genio lo è stato.
591
00:36:06,998 --> 00:36:10,918
Non soddisfatto dell'interpretazione
dell'attore Arnold Johnson,
592
00:36:11,002 --> 00:36:15,381
il regista Downey ha fatto doppiare
la voce del suo personaggio principale.
593
00:36:15,840 --> 00:36:17,925
Verità e Anima!
594
00:36:18,009 --> 00:36:20,178
- Verità e Anima, baby.
- Esatto!
595
00:36:20,261 --> 00:36:22,763
...un gesto che ha influenzato il figlio,
596
00:36:22,847 --> 00:36:25,183
candidato all'Oscar per Tropic Thunder.
597
00:36:25,266 --> 00:36:28,060
Perché sto cercando di riprendermi,
ma è dura.
598
00:36:28,144 --> 00:36:29,770
- Ti trovo bene.
- Consigli?
599
00:36:29,854 --> 00:36:32,064
DA UOMO A UOMO
600
00:36:32,148 --> 00:36:35,902
Il 1969 fu uno spartiacque
per il cinema afroamericano,
601
00:36:35,985 --> 00:36:38,863
perché i film
raccontarono più realisticamente
602
00:36:38,946 --> 00:36:40,781
il passato degli afroamericani.
603
00:36:40,865 --> 00:36:44,994
Uno dei primi film a trattare
la schiavitù nei suoi aspetti più crudi
604
00:36:45,077 --> 00:36:48,414
si chiama Slaves,
605
00:36:48,497 --> 00:36:50,499
e la protagonista è Dionne Warwick
606
00:36:50,583 --> 00:36:53,169
che qui non canta le pene d'amore,
607
00:36:53,252 --> 00:36:55,546
bensì quelle della schiavitù.
608
00:36:56,088 --> 00:36:59,258
Ossie Davis interpreta uno schiavo
che resta lucido
609
00:36:59,342 --> 00:37:00,843
in un sistema illogico.
610
00:37:00,927 --> 00:37:03,262
Milleduecento dollari. Nessun altro?
611
00:37:03,346 --> 00:37:07,391
La rabbia montante di Davis
non cela la sua disperazione.
612
00:37:07,475 --> 00:37:09,769
Anzi, la amplifica.
613
00:37:16,525 --> 00:37:19,612
La storia continua a tremare
quando Rupert Crosse
614
00:37:19,695 --> 00:37:23,532
diventa il primo attore nero
a ricevere una candidatura all'Oscar
615
00:37:23,616 --> 00:37:25,451
per Boon, il saccheggiatore.
616
00:37:29,205 --> 00:37:31,249
Come si mette in moto?
617
00:37:31,332 --> 00:37:35,795
La solarità di Crosse libera McQueen
dal suo laconico narcisismo.
618
00:37:35,878 --> 00:37:37,630
Queen lascia spazio a Crosse
619
00:37:37,713 --> 00:37:40,925
e ci permette di apprezzarne il talento.
620
00:37:41,008 --> 00:37:44,470
Dieci anni prima,
Crosse era apparso in Shadows,
621
00:37:44,553 --> 00:37:50,851
il dramma razziale di John Cassavetes
del 1959, prodotto indipendentemente.
622
00:37:50,935 --> 00:37:53,437
Ti piace quella sul coniglio e l'albero?
623
00:37:53,521 --> 00:37:54,647
Non la conosco.
624
00:37:54,981 --> 00:37:57,984
È quella del coniglio
che cade dall'albero e dice:
625
00:37:58,067 --> 00:38:00,611
"Quello è il corteggiamento
degli uccelli".
626
00:38:01,529 --> 00:38:06,450
Il regista Mark Rydell scritturò Crosse
che aveva conosciuto agli Actors Studio.
627
00:38:06,534 --> 00:38:09,078
Rupert Crosse era alto 195 metri
628
00:38:09,161 --> 00:38:12,707
e sapevo che era il perfetto
co-protagonista di Steve.
629
00:38:13,541 --> 00:38:16,168
È stato bello
andare a casa di Steve McQueen
630
00:38:16,252 --> 00:38:19,255
perché c'erano forse dieci garage
631
00:38:19,338 --> 00:38:23,259
con tutti i tipi di auto,
dalle Ferrari alle Aston Martin,
632
00:38:23,342 --> 00:38:25,386
e anche moto da corsa.
633
00:38:25,469 --> 00:38:29,765
Una tenuta enorme, con un giardino.
Un posto lussuoso.
634
00:38:29,849 --> 00:38:32,184
Rupert non aveva mai visto tanto lusso
635
00:38:32,268 --> 00:38:35,688
e sarò sincero, neanch'io,
finché non ho conosciuto Steve.
636
00:38:36,272 --> 00:38:38,983
Vivevo modestamente,
anche se meglio di Rupert,
637
00:38:39,066 --> 00:38:42,153
che non aveva soldi
ed era un giovane attore.
638
00:38:42,236 --> 00:38:45,573
Siamo entrati in casa di Steve
e Rupert lo ha conosciuto.
639
00:38:45,656 --> 00:38:50,578
Steve ha guardato questo gigante.
Ci siamo seduti nel suo studio
640
00:38:50,661 --> 00:38:53,914
e Steve ci ha parlato del taekwondo.
641
00:38:53,998 --> 00:38:57,126
Era un maestro di discipline marziali
642
00:38:57,209 --> 00:39:00,629
e ha mostrato delle mosse a Rupert,
che gli ha detto:
643
00:39:00,713 --> 00:39:04,300
"Sei sbilanciato",
dalla sedia su cui era seduto.
644
00:39:05,509 --> 00:39:08,721
Steve lo guarda e gli dice: "Come?"
645
00:39:09,180 --> 00:39:11,515
E lui ripete: "Sì, sei sbilanciato".
646
00:39:11,599 --> 00:39:15,394
"Non è quella la posizione da fermi."
Steve dice: "Fammi vedere".
647
00:39:15,478 --> 00:39:19,690
Rupert si alza, grande e grosso com'era.
648
00:39:19,774 --> 00:39:22,693
I due sono uno di fronte all'altro
e in 2 secondi,
649
00:39:22,777 --> 00:39:24,945
Steve vola in aria
650
00:39:25,029 --> 00:39:28,574
e cade sotto il tavolo da biliardo
nella stanza accanto.
651
00:39:28,657 --> 00:39:31,369
E io penso:
"Ora possiamo dire addio al film".
652
00:39:31,452 --> 00:39:33,537
"Fine della carriera di Rupert."
653
00:39:33,954 --> 00:39:37,083
Invece a Steve faceva piacere
654
00:39:37,166 --> 00:39:39,543
che lui non avesse paura di lui.
655
00:39:39,627 --> 00:39:44,382
Tra gli artisti più originali
che popolavano Hollywood in quegli anni
656
00:39:44,465 --> 00:39:48,344
c'erano Jack Nicholson,
lo sceneggiatore Robert Towne
657
00:39:48,427 --> 00:39:52,431
e Rupert Crosse, un uomo carismatico
ammirato per il suo talento.
658
00:39:52,515 --> 00:39:54,433
Jim Brown e Rupert Crosse
659
00:39:54,517 --> 00:39:57,103
rappresentavano
una nuova mascolinità nera.
660
00:39:57,686 --> 00:40:00,940
Brown era allo stesso tempo
cortese e impaziente,
661
00:40:01,023 --> 00:40:03,317
e Crosse era allegro e insolente.
662
00:40:03,401 --> 00:40:06,987
Muhammad Ali, che era
il secondo personaggio pubblico nero
663
00:40:07,071 --> 00:40:10,533
amato ugualmente
dal pubblico bianco e afroamericano
664
00:40:10,616 --> 00:40:13,619
aveva mostrato
il suo lato giocoso e insolente
665
00:40:13,702 --> 00:40:16,705
nel documentario del 1970
A.K.A. Cassius Clay.
666
00:40:16,789 --> 00:40:19,125
Pagava gli avvocati
per tenerlo fuori prigione,
667
00:40:19,208 --> 00:40:21,168
gli alimenti alla prima moglie
668
00:40:21,877 --> 00:40:24,422
e manteneva gli attuali moglie e figlio.
669
00:40:25,047 --> 00:40:29,468
Questo insolito documentario
ritrae Ali prima del successo
670
00:40:29,552 --> 00:40:30,970
e dopo il successo.
671
00:40:31,053 --> 00:40:33,764
È importante perché mostra l'autocontrollo
672
00:40:33,848 --> 00:40:36,434
che sarà il fulcro
del cinema afroamericano.
673
00:40:36,517 --> 00:40:40,271
E l'altro personaggio di colore
a diventare celebre come Ali
674
00:40:40,354 --> 00:40:42,440
senza sottrarsi ai media,
675
00:40:42,523 --> 00:40:45,901
è Jack Johnson,
le cui fatiche erano state rappresentate
676
00:40:45,985 --> 00:40:48,154
nel film Per salire più in basso,
677
00:40:48,237 --> 00:40:51,615
che era valso la candidatura all'Oscar
a James Earl Jones,
678
00:40:51,699 --> 00:40:53,492
la seconda per un attore nero.
679
00:40:55,911 --> 00:41:00,124
PER SALIRE PIÚ IN BASSO
REGIA DI: MARTIN RITT
680
00:41:04,545 --> 00:41:08,924
James Earl Jones si è distinto
per la sua sensualità e presenza scenica
681
00:41:09,008 --> 00:41:11,677
nella sua breve parentesi nel cinema.
682
00:41:11,760 --> 00:41:14,054
- No!
- Si vesta, Miss Bachman.
683
00:41:14,138 --> 00:41:15,598
- La portiamo in città.
- Jake!
684
00:41:15,681 --> 00:41:17,808
Non ti preoccupare. Vestiti.
685
00:41:17,892 --> 00:41:21,228
La sessualità interrazziale
disturbava le masse
686
00:41:21,312 --> 00:41:24,356
generando ansie e disagio
nel cinema del 1970.
687
00:41:24,440 --> 00:41:26,567
Per salire più in basso mostrava
688
00:41:26,650 --> 00:41:29,195
che bianchi e neri si desideravano.
689
00:41:29,278 --> 00:41:33,073
I cambiamenti sociali assillavano
un altro stimato regista,
690
00:41:33,157 --> 00:41:36,660
William Wyler,
il cui talento nel documentarli
691
00:41:36,744 --> 00:41:40,206
può essere apprezzato
in I migliori anni della nostra vita.
692
00:41:41,165 --> 00:41:46,337
Wyler creò un precedente
con il film Il Collezionista, del 1965.
693
00:41:46,420 --> 00:41:49,757
Nel suo ultimo film,
Il silenzio si paga con la vita,
694
00:41:49,840 --> 00:41:54,261
non è riuscito a narrare credibilmente
questo dramma contemporaneo,
695
00:41:54,345 --> 00:41:58,599
preso com'era dalla sessualizzazione
isterica del corpo delle donne nere.
696
00:42:02,478 --> 00:42:05,898
- Andiamo dall'avvocato?
- Mi stai rompendo il braccio.
697
00:42:05,981 --> 00:42:09,652
Andiamo dall'avvocato?
Pensi che non ascolterebbero un bianco?
698
00:42:10,110 --> 00:42:13,906
Ne ho viste di sceme,
ma tu potresti vincere un premio.
699
00:42:14,740 --> 00:42:18,035
Dopo King: una testimonianza filmata...
da Montgomery a Memphis,
700
00:42:18,118 --> 00:42:20,829
Sidney Lumet
si dedica a un progetto intrigante
701
00:42:20,913 --> 00:42:24,416
l'adattamento
di un'opera teatrale di Tennessee Williams
702
00:42:24,500 --> 00:42:26,377
su tematiche di sesso e razza
703
00:42:26,460 --> 00:42:29,505
con James Coburn,
Robert Hooks e Lynn Redgrave.
704
00:42:29,588 --> 00:42:33,509
Il risultato disperatamente provocatorio
è La poiana vola sul tetto
705
00:42:33,592 --> 00:42:35,010
classificato per soli adulti
706
00:42:35,094 --> 00:42:39,807
per la scena di una donna bianca
che fa sesso con un uomo nero.
707
00:42:41,183 --> 00:42:42,643
Il forno è rotto,
708
00:42:42,726 --> 00:42:46,105
l'acqua gocciola
dal tetto, lo scarico in bagno perde
709
00:42:46,188 --> 00:42:48,440
e tu sei un padrone di casa attraente.
710
00:42:48,524 --> 00:42:53,362
Le doti seduttive di Diana Sands
sono evidenti in Il padrone di casa,
711
00:42:53,445 --> 00:42:57,950
storia del caos causato
da un uomo bianco dai troppi privilegi
712
00:42:58,033 --> 00:43:01,579
che gentrifica una strada di Brooklyn
in cui vivono solo neri.
713
00:43:01,662 --> 00:43:05,374
Anche Bill Gunn, regista nero,
adatta per lo schermo
714
00:43:05,457 --> 00:43:08,168
una scrittrice nera, Kristin Hunter.
715
00:43:09,336 --> 00:43:13,090
Il talento naturale
di Diane Sands bucava lo schermo.
716
00:43:13,173 --> 00:43:16,385
Sands riusciva a comunicare
con risate e sorrisi
717
00:43:16,468 --> 00:43:19,888
quello che altri attori comunicavano
in pagine di dialoghi.
718
00:43:23,559 --> 00:43:28,689
Era la zia perfetta,
perché era ancora una bambina dentro.
719
00:43:28,772 --> 00:43:31,567
Era una persona generosa,
720
00:43:31,650 --> 00:43:34,445
era una gioia starle intorno.
721
00:43:35,863 --> 00:43:40,659
Il 1970 portò Chester Himes sullo schermo
in un progetto notevole.
722
00:43:40,743 --> 00:43:42,911
Nel suo debutto alla regia,
723
00:43:42,995 --> 00:43:47,833
Ossie Davis ribalta il vecchio mito
del corpo nero puramente istintuale
724
00:43:47,916 --> 00:43:50,794
usando una scena del romanzo di Himes.
725
00:43:50,878 --> 00:43:53,881
Nel romanzo di Himes
c'è una sottile vena di rancore
726
00:43:53,964 --> 00:43:57,426
nella scena di una donna nera
che attira un poliziotto bianco
727
00:43:57,509 --> 00:43:59,428
e poi lo umilia sessualmente.
728
00:43:59,511 --> 00:44:00,804
Dai, tesoro.
729
00:44:03,140 --> 00:44:04,141
Dai.
730
00:44:09,521 --> 00:44:11,732
L'adattamento per il cinema
diverte il pubblico,
731
00:44:11,815 --> 00:44:14,360
che, annoiato dalla degradazione dei neri,
732
00:44:14,443 --> 00:44:18,656
applaude al ribaltamento
dei rapporti di potere creato da Davis.
733
00:44:19,239 --> 00:44:23,285
Ferma, in nome della legge!
734
00:44:23,869 --> 00:44:28,290
Il film di Davis vendica i neri
contro le crudeltà della polizia bianca.
735
00:44:28,374 --> 00:44:32,961
È una favola giocosa e afrocentrica
dallo stile elegante,
736
00:44:33,045 --> 00:44:36,090
le con le musiche
del compositore di Hair, Galt MacDermot.
737
00:44:37,383 --> 00:44:38,884
Gli eleganti poliziotti,
738
00:44:38,967 --> 00:44:43,180
ovvero il caustico Godfrey Cambridge
e il collerico Raymond St. Jacques,
739
00:44:43,263 --> 00:44:47,142
erano alcuni degli attori afroamericani
che Davis scritturò.
740
00:44:47,226 --> 00:44:49,687
- Che c'è?
- Guardate qui.
741
00:44:50,104 --> 00:44:52,981
Le camicie blu che indossava,
742
00:44:53,065 --> 00:44:54,900
quel completo,
743
00:44:54,983 --> 00:44:59,405
i baffi curati...
il bastardo aveva stile, non c'è che dire.
744
00:44:59,488 --> 00:45:01,824
Hai identificato quello sfigato bianco?
745
00:45:03,409 --> 00:45:06,161
Non so, tenente. Forse sì, forse no.
746
00:45:07,663 --> 00:45:09,373
A me sembrano tutti uguali.
747
00:45:09,456 --> 00:45:13,919
Da attore teatrale, Davis
sapeva che il pubblico avrebbe apprezzato
748
00:45:14,002 --> 00:45:17,548
questa schiera divertente e giocosa
di attori neri,
749
00:45:17,631 --> 00:45:21,176
un elemento del film
che ci teneva a mostrare al pubblico.
750
00:45:22,386 --> 00:45:25,889
C'è molta fantasia
in Cotton Comes to Harlem.
751
00:45:28,016 --> 00:45:29,184
È come una favola.
752
00:45:29,268 --> 00:45:31,061
Ma la cosa fantastica
753
00:45:31,145 --> 00:45:33,522
è che Ossie Davies descrive Harlem
754
00:45:34,231 --> 00:45:37,067
in un modo mai visto prima di allora.
755
00:45:37,985 --> 00:45:39,445
È la vera Harlem.
756
00:45:39,528 --> 00:45:41,155
Senza filtri.
757
00:45:41,238 --> 00:45:45,784
E inserisce un elemento
di fantasia nella realtà di Harlem.
758
00:45:46,744 --> 00:45:49,580
Davis inserisce uno slogan rivoluzionario
759
00:45:49,663 --> 00:45:51,707
in una canzone-manifesto.
760
00:45:52,291 --> 00:45:56,545
Abbastanza nero per me
761
00:45:56,628 --> 00:45:59,757
Attendo il giorno
in cui celebreremo l'orgoglio nero
762
00:45:59,840 --> 00:46:03,886
perché non avremo più bisogno
di chiedere rispetto.
763
00:46:03,969 --> 00:46:07,014
E a quel messaggio,
questa canzone ha dato un ritmo.
764
00:46:07,681 --> 00:46:12,186
Abbastanza nero per me
765
00:46:12,269 --> 00:46:16,899
C'è questa frase che viene ripetuta
ed è bellissima.
766
00:46:16,982 --> 00:46:18,692
Sono abbastanza nero per voi?
767
00:46:19,443 --> 00:46:22,780
Adoro come la usa Calvin Lockhart
quando predica
768
00:46:22,863 --> 00:46:26,116
e mi piace anche
come la scandisce Godfrey Cambridge.
769
00:46:26,200 --> 00:46:28,160
È abbastanza nero per lei?
770
00:46:28,243 --> 00:46:30,996
Cambia. Si trasforma.
Assume vari significati.
771
00:46:31,079 --> 00:46:32,790
È abbastanza nero per te?
772
00:46:33,540 --> 00:46:35,292
Non lo è, ma lo sarà.
773
00:46:36,752 --> 00:46:39,171
È ancora attualissima.
774
00:46:39,254 --> 00:46:43,133
Davis ha reso il compositore
parte della narrazione
775
00:46:43,217 --> 00:46:45,427
e MacDermot appare nel film,
776
00:46:45,511 --> 00:46:48,889
ma c'è voluto Melvin Van Peebles
per trasmettere in musica
777
00:46:48,972 --> 00:46:51,892
i traumi e i dolori vissuti dai neri.
778
00:46:51,975 --> 00:46:54,436
La satira di Watermelon Man del 1970
779
00:46:54,520 --> 00:46:59,608
racconta la storia di un uomo bianco
che un giorno si sveglia nero.
780
00:46:59,691 --> 00:47:03,362
Godfrey Cambridge mostra l'orrore
dei bianchi per la pelle nera
781
00:47:03,445 --> 00:47:07,074
con una recitazione
che muta da apertamente comica…
782
00:47:08,784 --> 00:47:11,870
Jeff, c'è un negro nella doccia!
783
00:47:11,954 --> 00:47:15,999
...a una recitazione profonda
che segue le intense emozioni
784
00:47:16,083 --> 00:47:18,126
di un personaggio molto empatico.
785
00:47:18,210 --> 00:47:21,797
Un effetto ricercato da Van Peebles.
786
00:47:21,880 --> 00:47:26,093
Non pensavo che il nostro
sarebbe stato un matrimonio interrazziale.
787
00:47:26,176 --> 00:47:29,096
- Non me l'hai mai detto.
- L'ho scoperto ora!
788
00:47:29,179 --> 00:47:32,057
Van Peebles imbastisce
una trama ben costruita,
789
00:47:32,140 --> 00:47:36,228
e sforna sketch comici
cinematograficamente azzeccati
790
00:47:36,311 --> 00:47:37,980
in un film che documenta
791
00:47:38,063 --> 00:47:41,859
il potere dell'emergente questione
afroamericana.
792
00:47:41,942 --> 00:47:43,443
Dove crede di andare?
793
00:47:43,527 --> 00:47:46,238
- A pranzo con Clark Dunwoody.
- No, tu no.
794
00:47:46,321 --> 00:47:50,409
Durante la pandemia, Watermelon Man
ha riacquistato attualità
795
00:47:50,492 --> 00:47:54,580
perché ora i bianchi hanno preso coscienza
della precarietà della vita
796
00:47:54,663 --> 00:47:56,623
al di fuori delle mura domestiche,
797
00:47:56,707 --> 00:47:59,710
precarietà che gli afroamericani
sperimentano da sempre.
798
00:48:00,294 --> 00:48:03,422
Come Gordon Parks, anche Van Peebles
799
00:48:03,505 --> 00:48:06,758
compone la musica
per il suo debutto alla regia.
800
00:48:06,842 --> 00:48:10,762
Durante le riprese di Watermelon Man,
si discuteva se il film
801
00:48:10,846 --> 00:48:13,432
dovesse uscire nei cinema o su video.
802
00:48:13,515 --> 00:48:17,102
Si è fatta una proiezione
per i pezzi grossi del settore,
803
00:48:17,185 --> 00:48:18,854
tutti bianchi,
804
00:48:18,937 --> 00:48:22,733
e c'era un fratello, Willy,
che puliva la sala di proiezione.
805
00:48:22,816 --> 00:48:25,193
Mio padre gli dà due dollari
806
00:48:25,277 --> 00:48:28,071
e gli dice:
"Di' che il film ti è piaciuto".
807
00:48:28,155 --> 00:48:31,533
Quindi, mentre proiettano il film,
808
00:48:31,617 --> 00:48:34,453
Willy si diverte, se la ride, dice:
809
00:48:34,536 --> 00:48:35,746
"Fa troppo ridere!"
810
00:48:36,830 --> 00:48:39,541
Gli invitati pensano: "A Willy piace".
811
00:48:39,625 --> 00:48:43,003
E Willy continua:
"Capo, fa ridere un sacco".
812
00:48:43,086 --> 00:48:44,588
"Willy, ti fa ridere?"
813
00:48:44,671 --> 00:48:47,841
"Sì, non vedo l'ora di vederlo.
Quando esce?"
814
00:48:47,925 --> 00:48:51,345
E il film fu distribuito nei cinema
grazie a Willy.
815
00:48:51,428 --> 00:48:55,182
Quindi mio padre creò
questo jujitsu razziale a favore dei neri.
816
00:48:57,893 --> 00:49:02,022
Nel 1971, Gordon Parks
realizza un secondo film
817
00:49:02,105 --> 00:49:04,858
che è un connubio perfetto
di musica e cinema,
818
00:49:04,942 --> 00:49:09,696
innovativo rispetto alle classiche
colonne sonore d'ispirazione europea.
819
00:49:09,780 --> 00:49:13,533
Parks scrittura Isaac Hayes
per questo film.
820
00:49:14,534 --> 00:49:18,538
SHAFT, IL DETECTIVE
821
00:49:30,676 --> 00:49:34,471
Shaft non era solo un debutto.
Era un annuncio.
822
00:49:34,554 --> 00:49:37,057
Analogamente a Easy Rider, che urlava:
823
00:49:37,140 --> 00:49:38,684
"Siamo negli anni '60",
824
00:49:38,767 --> 00:49:42,771
Shaft documenta il funk
e il fermento urbano che caratterizzano
825
00:49:42,854 --> 00:49:44,690
la decade degli anni '70.
826
00:49:44,773 --> 00:49:49,486
Gli investigatori privati non devono
più essere trasandati o nascondersi.
827
00:49:49,569 --> 00:49:53,115
La novità e l'audacia
di una cinepresa che segue un nero
828
00:49:53,198 --> 00:49:55,659
con un cappotto di pelle a Manhattan...
829
00:49:55,742 --> 00:50:01,081
Un investigatore privato, con uno stile
a metà tra un rivoluzionario e Parks,
830
00:50:01,164 --> 00:50:04,501
e i piatti hi-hat
che infervorano le platee.
831
00:50:04,584 --> 00:50:07,087
La cinepresa non spia il protagonista.
832
00:50:07,212 --> 00:50:08,672
Lo fissa.
833
00:50:09,756 --> 00:50:12,759
Una combinazione
che ha rivoluzionato il cinema
834
00:50:12,843 --> 00:50:14,845
e che proviene da uno studio
835
00:50:14,928 --> 00:50:18,348
che produceva film
su un'America ideale, stereotipata
836
00:50:18,432 --> 00:50:22,561
dove i capelli lisci e gli occhi azzurri
erano lo standard di bellezza.
837
00:50:22,644 --> 00:50:26,898
Shaft, "la macchina del sesso".
Nessuno l'aveva mai detto di un fratello.
838
00:50:29,526 --> 00:50:30,777
Tutto a posto?
839
00:50:31,862 --> 00:50:33,405
Tesoro, stai bene?
840
00:50:35,073 --> 00:50:36,992
Mi sento una macchina.
841
00:50:37,784 --> 00:50:39,244
E non mi piace.
842
00:50:43,707 --> 00:50:47,878
IL FILM È DEDICATO ALLE SORELLE
E AI FRATELLI STANCHI DI QUESTO SISTEMA
843
00:50:47,961 --> 00:50:51,757
Nel 1971, Van Peebles fa un film
844
00:50:51,840 --> 00:50:55,844
sul terrore incessante
a cui sono sottoposti i neri americani,
845
00:50:55,927 --> 00:50:58,346
Sweet Sweetback's Baadasssss Song.
846
00:50:58,430 --> 00:51:01,433
Il titolo è già in sé rivoluzionario
847
00:51:01,516 --> 00:51:03,643
e viene censurato in TV.
848
00:51:03,727 --> 00:51:07,314
A quei tempi,
le reti non trasmettevano simili titoli
849
00:51:07,397 --> 00:51:10,484
con i loro contenuti rivoluzionari.
850
00:51:12,360 --> 00:51:13,361
Di che si tratta?
851
00:51:19,367 --> 00:51:22,079
Prima che il porno diventasse inevitabile,
852
00:51:22,162 --> 00:51:25,123
quando la sessualità nera
era ancora un artificio,
853
00:51:25,207 --> 00:51:28,835
Sweetback traduce audacemente
la sessualità nera in uno show,
854
00:51:28,919 --> 00:51:31,338
ostinatamente e senza filtri.
855
00:51:31,421 --> 00:51:33,965
È una scelta deliberata alla Van Peebles,
856
00:51:34,049 --> 00:51:38,804
un espediente che mostra al pubblico
cosa significhi essere oggettivati.
857
00:51:42,682 --> 00:51:46,686
Includere "cazzuto" in un titolo
è già di per sé rivoluzionario.
858
00:51:46,770 --> 00:51:49,481
La classificazione "per adulti"
era inevitabile
859
00:51:49,564 --> 00:51:51,608
e infatti Sweetback l'ha ricevuta.
860
00:51:51,691 --> 00:51:54,820
Melvin Van Peebles usò a suo vantaggio
861
00:51:54,903 --> 00:51:58,198
il genere exploitation
che permeava il cinema dell'epoca.
862
00:51:58,281 --> 00:52:04,454
Amava l'audacia di un uomo nero
con la barba e un sigaro in bocca.
863
00:52:04,538 --> 00:52:05,997
Un gesto pop eterno
864
00:52:06,081 --> 00:52:10,544
quanto il sorrisetto di Elvis Presley
e le unghie di Megan Thee Stallion.
865
00:52:10,627 --> 00:52:14,339
Era un'epoca che scopriva
la classificazione per soli adulti
866
00:52:14,422 --> 00:52:18,510
e il porno si trasferiva dai cinema
del centro a quelli di periferia.
867
00:52:18,593 --> 00:52:21,429
Un uomo da marciapiede
è il primo film vietato ai minori
868
00:52:21,513 --> 00:52:23,265
a vincere l'Oscar.
869
00:52:23,348 --> 00:52:24,391
L'unico.
870
00:52:24,766 --> 00:52:28,353
Anche Arancia meccanica di Stanley Kubrick
è fu vietato ai minori.
871
00:52:28,979 --> 00:52:31,982
E Marlon Brando
e il regista Bernardo Bertolucci
872
00:52:32,065 --> 00:52:33,483
ricevono una nomination
873
00:52:33,567 --> 00:52:36,403
per L'ultimo tango a Parigi,
vietato ai minori.
874
00:52:36,653 --> 00:52:41,491
E la leggenda del funk Bernard Purdie
realizza la colonna sonora di Lialeh,
875
00:52:41,575 --> 00:52:44,202
un documentario sociale vietato ai minori.
876
00:52:44,286 --> 00:52:48,123
La Motion Picture Association
non voleva proibirlo,
877
00:52:48,206 --> 00:52:50,333
ma non riconosco a Motion picture
878
00:52:50,417 --> 00:52:54,421
il diritto di proibire
o autorizzare un film afroamericano.
879
00:52:56,006 --> 00:53:00,010
Ma Van Peebles apre involontariamente
un varco nell'X-rating
880
00:53:00,510 --> 00:53:03,138
e si auto-assegna
la X di "per soli adulti",
881
00:53:03,221 --> 00:53:06,766
perché era l'unico simbolo non soggetto
a copyright
882
00:53:06,850 --> 00:53:10,395
ed elargibile da chiunque,
non solo dai comitati predisposti.
883
00:53:10,478 --> 00:53:14,524
Nasce quindi
il mondo della doppia e tripla X.
884
00:53:14,608 --> 00:53:18,904
Dopotutto, non avete mai sentito
parlare di film proibiti a 17 o 13enni.
885
00:53:19,738 --> 00:53:23,033
Anche Sweetback, come Watermelon Man
inizia con una corsa
886
00:53:23,116 --> 00:53:25,076
ma la scena non fa ridere stavolta.
887
00:53:25,160 --> 00:53:30,624
Sweetback è in fuga per salvarsi la vita.
Il movimento è ciò che lo tiene in vita,
888
00:53:30,707 --> 00:53:32,626
e in gran parte del film si corre.
889
00:53:34,461 --> 00:53:38,089
Van Peebles sceglie i musicisti
non solo per la colonna sonora.
890
00:53:38,173 --> 00:53:41,343
Fa degli Earth, Wind & Fire
i suoi complici.
891
00:53:41,426 --> 00:53:46,306
Avevo una cotta per la sua segretaria.
Tutti erano innamorati di Priscilla.
892
00:53:46,389 --> 00:53:49,809
Aveva una chioma afro
che sembrava un'areola. E ci chiedevamo:
893
00:53:49,893 --> 00:53:53,855
"Cosa indosserà oggi?"
"Quale sarà l'abito du jour di Priscilla?"
894
00:53:53,939 --> 00:53:57,442
Ma Priscilla aveva
un ragazzo un po' possessivo.
895
00:53:57,525 --> 00:54:00,862
Voleva recitare nel film,
ma il ragazzo si oppose.
896
00:54:00,946 --> 00:54:04,282
Lui suonava in una band emergente,
gli Earth, Wind & Fire.
897
00:54:04,741 --> 00:54:09,120
Disse a Priscilla che non poteva recitare,
ma lui curò la colonna sonora.
898
00:54:10,163 --> 00:54:14,751
E la loro musica
esalta l'atmosfera paranoica di Sweetback.
899
00:54:16,294 --> 00:54:18,755
A differenza
del melodico e testosteronico R&B
900
00:54:18,838 --> 00:54:22,092
con cui gli Earth, Wind & Fire
saranno più tardi identificati,
901
00:54:22,175 --> 00:54:26,846
la loro colonna sonora è discordante,
con elementi del jazz avant-garde,
902
00:54:26,930 --> 00:54:29,599
su un sottofondo di percussioni.
903
00:54:29,683 --> 00:54:31,768
Quella musica ci ricorda
904
00:54:31,851 --> 00:54:35,563
che il mondo di questo film
è un mondo dimenticato dal cinema.
905
00:54:35,647 --> 00:54:37,440
È un mix riuscito di generi,
906
00:54:37,524 --> 00:54:40,735
veloci e taglienti
come il cinema di Van Peebles.
907
00:54:41,403 --> 00:54:43,321
Corri, Sweetback!
908
00:54:44,906 --> 00:54:46,533
Corri, bastardo!
909
00:54:47,534 --> 00:54:51,579
Hanno dissanguato tua sorella!
Ma non dissangueranno me!
910
00:54:51,663 --> 00:54:53,540
Corri, Sweetback!
911
00:54:53,623 --> 00:54:55,041
Corri, bastardo!
912
00:54:55,125 --> 00:54:57,377
Hanno dissanguato tua madre!
913
00:54:57,460 --> 00:55:00,672
Hanno dissanguato tuo padre
Ma non dissangueranno me
914
00:55:03,049 --> 00:55:06,052
Mio padre mi faceva parlare
con la gente nell'atrio.
915
00:55:06,136 --> 00:55:09,014
Mi chiedeva: "Cosa ne pensi?"
Io glielo dicevo.
916
00:55:09,097 --> 00:55:11,808
E lui mi diceva:
"Non m'interessa. Me lo dirai dopo."
917
00:55:11,891 --> 00:55:16,146
"Parla con le persone
e chiedi dove hanno visto il film,
918
00:55:16,229 --> 00:55:18,940
come hanno saputo del film
e se è piaciuto."
919
00:55:19,858 --> 00:55:23,445
Ci sono voluti un autore,
uno showman e un venditore, come Melvin,
920
00:55:23,528 --> 00:55:27,949
per capire che rendere il compositore
partecipe del processo creativo
921
00:55:28,033 --> 00:55:29,576
piuttosto che un dipendente,
922
00:55:29,659 --> 00:55:32,579
significava investire nel futuro del film.
923
00:55:32,787 --> 00:55:37,709
Melvin ha visto quella possibilità,
impartendo una nuova direzione al cinema.
924
00:55:37,792 --> 00:55:41,963
Innanzitutto ha fatto
della vendita del film il suo marketing.
925
00:55:42,047 --> 00:55:46,343
Altrimenti un film sui neri
non avrebbe ricevuto nessuna attenzione.
926
00:55:46,426 --> 00:55:49,346
E ha fatto uscire
prima la colonna sonora e poi il film,
927
00:55:49,429 --> 00:55:52,474
usando la visibilità
come strumento di vendita.
928
00:55:53,224 --> 00:55:55,560
Era un artista-imprenditore.
929
00:55:55,643 --> 00:55:58,563
L'arte andava vista,
altrimenti non aveva senso.
930
00:55:59,898 --> 00:56:03,485
Gordon Parks ha rivoluzionato
il ruolo degli attori neri.
931
00:56:03,568 --> 00:56:05,987
Sweetback e Shaft
seguono le orme di Muhammad Ali
932
00:56:06,071 --> 00:56:11,618
in un'era in cui i neri
non devono più chiedere il permesso.
933
00:56:11,701 --> 00:56:14,371
I loro film erano assertivi
934
00:56:14,454 --> 00:56:15,997
e non più compiacenti,
935
00:56:16,081 --> 00:56:19,667
perché gli attori appaiono sicuri di sé
e non sottomessi.
936
00:56:20,001 --> 00:56:23,630
Una distanza ironica
che costringeva lo spettatore a capire
937
00:56:23,713 --> 00:56:25,715
senza dover spiegare alcunché.
938
00:56:27,801 --> 00:56:31,137
Ascolta quello che ti dico.
Sono qui per aiutarti.
939
00:56:31,221 --> 00:56:33,306
Sono un angelo di Dio.
940
00:56:33,390 --> 00:56:36,059
Harry Belafonte torna sul grande schermo
941
00:56:36,142 --> 00:56:39,020
con la sua sottile intensità
per L'angelo divino,
942
00:56:39,104 --> 00:56:41,356
un dramma sperimentale da lui prodotto.
943
00:56:41,439 --> 00:56:44,734
E così pone fine
al suo esilio auto-imposto
944
00:56:44,818 --> 00:56:49,948
con un dramma tratto dal romanzo
Uomo invisibile di Ralph Ellison.
945
00:56:50,031 --> 00:56:53,743
"Cosa ho fatto per essere così nero,
blu e fortunato?"
946
00:56:54,411 --> 00:56:55,662
Sono un angelo.
947
00:56:58,123 --> 00:56:59,958
Sei venuto a portarmi via?
948
00:57:01,418 --> 00:57:02,335
No.
949
00:57:03,545 --> 00:57:05,213
Sono venuto a darti la vita.
950
00:57:05,296 --> 00:57:08,633
Sempre in tema divino,
ma tratto dal Nuovo Testamento,
951
00:57:08,716 --> 00:57:11,553
è L'angelo della morte,
con Sidney Poitier.
952
00:57:11,636 --> 00:57:14,431
In questo film,
Poitier è un uomo modesto
953
00:57:14,514 --> 00:57:18,351
in una situazione conflittuale
dove non giudica né approva nulla,
954
00:57:18,435 --> 00:57:22,689
un taciturno angelo della morte
diviso tra il passato e il presente.
955
00:57:22,772 --> 00:57:26,192
Questa favola bonaria
riflette la situazione di Poitier.
956
00:57:28,361 --> 00:57:30,989
Dopo Cotton Comes to Harlem,
Davis realizza
957
00:57:31,072 --> 00:57:34,993
un dramma sulle tensioni
tra donne nere di diverse generazioni
958
00:57:35,076 --> 00:57:36,494
all'interno di una famiglia.
959
00:57:36,578 --> 00:57:39,080
Signore, fa' che trovi
una casa a mia madre
960
00:57:39,164 --> 00:57:41,916
e non ti chiederò nient'altro.
961
00:57:42,000 --> 00:57:46,087
La giovane protagonista lotta
per essere ascoltata e per il suo futuro
962
00:57:46,171 --> 00:57:49,132
in un film molto più realistico
963
00:57:49,215 --> 00:57:50,592
del precedente.
964
00:57:51,176 --> 00:57:54,596
Lo sceneggiatore-regista Ousmane Sembène
ha detto:
965
00:57:54,679 --> 00:57:57,932
"Tra le famiglie di Sounder e Black girl
966
00:57:58,016 --> 00:57:59,559
c'è un universo di mezzo."
967
00:58:00,351 --> 00:58:02,729
"È il tipo di film che vorrei fare."
968
00:58:02,937 --> 00:58:07,525
E in tutti i suoi film futuri
documenterà l'impatto
969
00:58:07,609 --> 00:58:12,280
dell'assenza della figura maschile
nelle famiglie nere.
970
00:58:12,906 --> 00:58:15,575
C'è una scuola di pensiero che sostiene
971
00:58:15,658 --> 00:58:19,662
che il 1939 fu l'anno migliore
nella storia del cinema.
972
00:58:19,746 --> 00:58:24,292
Ma è indiscutibile che il 1939 affermò
il ruolo del cinema nordamericano
973
00:58:24,375 --> 00:58:26,461
come fabbrica di miti per il mondo.
974
00:58:26,544 --> 00:58:30,673
Non condividerò mai i riconoscimenti
ottenuti da Via col vento.
975
00:58:30,757 --> 00:58:34,511
Gli studios crearono
una mitologia della cultura pop
976
00:58:34,594 --> 00:58:38,848
che ha dato loro la possibilità
di allontanarsi dalle loro origini.
977
00:58:38,932 --> 00:58:42,393
Creavano l'immagine
di un Nordamerica arrogante e fiero,
978
00:58:43,144 --> 00:58:45,563
un Nordamerica che non è mai esistito,
979
00:58:45,647 --> 00:58:48,191
anche se chi ci vive ci crede ancora.
980
00:58:48,274 --> 00:58:50,735
E forse ci crede anche il resto del mondo.
981
00:58:50,818 --> 00:58:53,905
Nel 1939, gli studios sfornavano
982
00:58:53,988 --> 00:58:56,616
film moralistici e letterari
983
00:58:56,699 --> 00:59:00,078
per un pubblico mainstream
intriso di whitewashing.
984
00:59:00,161 --> 00:59:02,163
So che sono uno schiavo, Huck.
985
00:59:02,247 --> 00:59:05,041
Ma a volte mi chiedo se sia giusto.
986
00:59:05,708 --> 00:59:10,004
Si era passati dall'esproprio culturale
al colonialismo culturale.
987
00:59:10,088 --> 00:59:14,592
I bianchi raccontavano la cultura
meglio di chi vi apparteneva. Dei latini,
988
00:59:15,468 --> 00:59:17,011
dei popoli dell'Oceania…
989
00:59:17,095 --> 00:59:18,930
Miss Dorothy March,
990
00:59:19,013 --> 00:59:21,140
per il personaggio di Bill Robinson,
991
00:59:21,224 --> 00:59:22,308
il re di Harlem.
992
00:59:23,142 --> 00:59:24,477
... e dei neri.
993
00:59:25,019 --> 00:59:28,231
Questo tributo a una donna bianca
è un insulto ai neri.
994
00:59:31,442 --> 00:59:34,571
Ma soprattutto nel 1939 ci fu il passaggio
995
00:59:34,654 --> 00:59:37,907
che consolidò la forza
di un mito umiliante e degradante
996
00:59:37,991 --> 00:59:40,076
sul ruolo dei neri nella società.
997
00:59:40,159 --> 00:59:41,369
Basta lavorare!
998
00:59:41,452 --> 00:59:44,205
- Chi lo dice?
- Lo dico io.
999
00:59:44,289 --> 00:59:47,542
Sono il caposquadra.
Lo decido io quando si smette.
1000
00:59:47,625 --> 00:59:52,171
Basta lavorare!
1001
00:59:52,255 --> 00:59:54,841
Entrambi erano adattamenti di libri.
1002
00:59:54,924 --> 00:59:58,636
Il film campione d'incassi
di tutti i tempi fino al 1925
1003
00:59:58,720 --> 01:00:01,306
fu Nascita di una nazione
di D.W. Griffith.
1004
01:00:01,389 --> 01:00:04,809
Un successo anche maggiore
è stato Via col vento del 1939,
1005
01:00:04,892 --> 01:00:08,271
che ha stabilito il record di incassi
fino al 1965
1006
01:00:09,022 --> 01:00:11,232
riottenendolo nel 1971.
1007
01:00:12,025 --> 01:00:16,529
Il 1972 doveva essere l'anno
dell'ascesa artistica di Rupert Crosse.
1008
01:00:16,613 --> 01:00:20,408
I suoi fan Jack Nicholson,
Robert Towne e il regista Hal Ashby
1009
01:00:20,491 --> 01:00:24,287
creano per lui una parte
nell'adattamento de L'ultima corvé.
1010
01:00:24,370 --> 01:00:28,333
Ma Crosse si ammala di leucemia
prima dell'inizio delle riprese.
1011
01:00:28,416 --> 01:00:31,711
Le riprese vengono posticipate
per aspettarlo,
1012
01:00:31,794 --> 01:00:34,589
ma Crosse muore prima che inizino.
1013
01:00:35,840 --> 01:00:37,717
In un articolo di Esquire,
1014
01:00:37,800 --> 01:00:42,013
Ashby elogia l'umorismo e la grazia
di Crosse di fronte alla morte.
1015
01:00:42,096 --> 01:00:44,807
Viene coniata
l'espressione "lirismo corrosivo"
1016
01:00:44,891 --> 01:00:48,478
per definire lo stile di Ashby
ispirato da Crosse.
1017
01:00:59,697 --> 01:01:01,908
44ESIMA EDIZIONE DEL PREMIO OSCAR
1018
01:01:01,991 --> 01:01:05,745
L'esibizione di Isaac Hayes
agli Oscar del 1972,
1019
01:01:05,828 --> 01:01:08,956
primo nero a ricevere
l'Oscar per la migliore canzone
1020
01:01:09,040 --> 01:01:12,835
mostra la grandezza
di Hot Buttered Soul a tutto il pianeta.
1021
01:01:12,919 --> 01:01:14,962
Quando ho visto l'esibizione in TV
1022
01:01:15,046 --> 01:01:19,592
con le catene degli schiavi trasformate
in reti metalliche da superstar,
1023
01:01:19,676 --> 01:01:22,512
è stata la caduta
di una cometa sulla Terra,
1024
01:01:22,595 --> 01:01:24,764
un'alterazione dell'atmosfera,
1025
01:01:24,847 --> 01:01:28,226
che ci diceva che le cose
stavano per cambiare per sempre.
1026
01:01:29,644 --> 01:01:31,896
Era un mix elettrizzante e vertiginoso
1027
01:01:31,979 --> 01:01:35,525
che suscitava più interesse
per la cultura afroamericana
1028
01:01:35,608 --> 01:01:38,194
dei tanti film mainstream in circolazione.
1029
01:01:38,277 --> 01:01:39,987
E lo faceva grazie all'eroismo.
1030
01:01:40,071 --> 01:01:44,200
Ora, scarafaggio, cominciamo da capo.
1031
01:01:44,283 --> 01:01:48,287
A differenza degli attori bianchi,
il cui dolore era superficiale,
1032
01:01:48,371 --> 01:01:52,667
gli attori neri interpretavano
gli antieroi con eroismo e sicurezza,
1033
01:01:52,750 --> 01:01:54,752
a livelli mai visti prima.
1034
01:01:54,836 --> 01:01:56,212
Tornerai qui.
1035
01:01:56,295 --> 01:02:00,258
Perché non hai fatto altro
che parlare di pace e fratellanza.
1036
01:02:00,341 --> 01:02:04,971
Non hai cambiato niente finora,
quindi basta chiacchiere e passa ai fatti.
1037
01:02:05,054 --> 01:02:08,641
Non possiamo tornare a qualcosa
di cui non abbiamo mai fatto parte.
1038
01:02:08,725 --> 01:02:12,937
Shaft inaugura una serie
di remake mediocri di film noir.
1039
01:02:13,020 --> 01:02:15,314
Come Hit Man, un remake di Carter.
1040
01:02:15,398 --> 01:02:18,568
Sei una vera superstar, baby.
1041
01:02:18,651 --> 01:02:21,738
I diamanti sono pericolosi,
remake di Giungla d'asfalto
1042
01:02:21,821 --> 01:02:23,865
mostra il degrado urbano
1043
01:02:23,948 --> 01:02:27,368
più di quanto avesse mai fatto
la nouvelle vague.
1044
01:02:27,452 --> 01:02:30,371
In quei film
i protagonisti entrano in scena
1045
01:02:30,455 --> 01:02:34,167
con una spavalderia
che non era mai stata concessa agli umili.
1046
01:02:36,419 --> 01:02:37,545
Odio dirlo,
1047
01:02:38,880 --> 01:02:42,759
ma sono un figo da paura.
1048
01:02:45,636 --> 01:02:46,763
Sì.
1049
01:02:46,971 --> 01:02:49,891
Il '72 è un anno di svolta
per il cinema nero
1050
01:02:49,974 --> 01:02:51,476
e per il cinema in generale.
1051
01:02:52,059 --> 01:02:55,688
Per la prima volta, due attrici nere
ricevono una nomination.
1052
01:02:55,772 --> 01:02:58,608
Diana Ross per il suo primo
ruolo da protagonista
1053
01:02:58,691 --> 01:03:01,194
e la divina Cicely Tyson per Sounder...
1054
01:03:01,277 --> 01:03:04,113
Manca ancora molto
alla stagione del raccolto.
1055
01:03:04,405 --> 01:03:06,574
Nathan sarà già tornato per allora.
1056
01:03:07,366 --> 01:03:10,828
E se non torna,
ci penseremo io e i bambini al raccolto.
1057
01:03:10,912 --> 01:03:14,624
Non ho mai incontrato Cicely Tyson.
1058
01:03:14,707 --> 01:03:16,417
Mi ricordava mia nonna.
1059
01:03:16,501 --> 01:03:22,799
Ha impersonato l'eleganza e la regalità...
1060
01:03:22,882 --> 01:03:25,134
col suo modo di muoversi e parlare.
1061
01:03:26,928 --> 01:03:30,556
Voglio fare una torta,
così David Lee la porta a tuo padre.
1062
01:03:30,640 --> 01:03:34,811
Sono cresciuta guardando Cicely Tyson.
Era bello guardarla.
1063
01:03:34,894 --> 01:03:37,104
Era bello vedere dei neri.
1064
01:03:37,688 --> 01:03:40,358
Quei film parlavano di noi.
1065
01:03:41,526 --> 01:03:43,820
Non abituarti troppo a questo posto,
1066
01:03:44,987 --> 01:03:47,406
perché ovunque tu sia, io ti vorrò bene.
1067
01:03:47,490 --> 01:03:51,661
Anche Paul Winfield ottiene una nomination
come miglior attore.
1068
01:03:51,744 --> 01:03:57,166
Da piccolo, non mi piacevano
i film che ci dipingevano come vittime,
1069
01:03:57,250 --> 01:04:00,086
come esseri impotenti.
Non volevo vederci così.
1070
01:04:00,628 --> 01:04:04,340
Ho rivisto Sounder
e lo apprezzo molto di più da adulto.
1071
01:04:04,423 --> 01:04:06,843
Ci ho visto cose
che non vedevo da bambino.
1072
01:04:08,886 --> 01:04:11,889
Diana Ross riceve la nomination
come Miglior attrice
1073
01:04:11,973 --> 01:04:15,893
per il primo ruolo da protagonista
nelle vesti di Billie Holiday,
1074
01:04:15,977 --> 01:04:18,771
per La signora del Blues, della Motown.
1075
01:04:18,855 --> 01:04:21,482
LA SIGNORA DEL BLUES
REGIA DI:
1076
01:04:26,946 --> 01:04:31,367
Non era un film su una persona nera,
come gli altri film.
1077
01:04:32,618 --> 01:04:34,120
Era un film sul talento.
1078
01:04:34,203 --> 01:04:38,291
I costumi di Bob Mackie
e il glamour di Diana Ross
1079
01:04:38,374 --> 01:04:43,129
e Billy Dee Williams
hanno contribuito al suo successo.
1080
01:04:46,048 --> 01:04:48,175
Frank Yablans dirigeva la Paramount.
1081
01:04:48,259 --> 01:04:52,179
Dopo aver visto un montaggio del film,
ha detto a Berry Gordy
1082
01:04:52,263 --> 01:04:54,807
che non ci avrebbero messo altri soldi.
1083
01:04:54,891 --> 01:04:57,226
E Berry Gordy ha detto a Frank:
1084
01:04:57,310 --> 01:05:00,146
"Ma non abbiamo finito il film".
1085
01:05:00,479 --> 01:05:01,480
Frank gli dice...
1086
01:05:01,564 --> 01:05:05,234
Non voglio ripetere le parole testuali,
1087
01:05:05,318 --> 01:05:09,196
ma praticamente dice
che il film era infausto come la gonorrea.
1088
01:05:09,280 --> 01:05:11,949
Che non avevano mai speso quella cifra
1089
01:05:12,033 --> 01:05:14,076
per un film sui neri.
1090
01:05:14,160 --> 01:05:16,621
Berry dice: "Frank, cosa posso fare?"
1091
01:05:16,704 --> 01:05:20,458
E lui: "Firmami un assegno da 2 milioni
e fai quello che vuoi".
1092
01:05:21,834 --> 01:05:22,919
E lui lo ha fatto.
1093
01:05:23,002 --> 01:05:26,714
La signora del Blues è stata
un'opera impegnativa e di classe,
1094
01:05:26,797 --> 01:05:30,092
una delle prime esibizioni
del glam e dello stile neri.
1095
01:05:30,176 --> 01:05:33,054
Quando penso a Diana Ross,
penso al suo stile
1096
01:05:33,137 --> 01:05:36,182
a cui io mi sono ispirata molte volte
1097
01:05:36,265 --> 01:05:38,893
per eventi sul red carpet o per photoshoot
1098
01:05:38,976 --> 01:05:42,063
e anche per i personaggi che creo.
1099
01:05:42,730 --> 01:05:45,942
Le dita, i capelli, lo stile,
1100
01:05:46,025 --> 01:05:48,194
tutto era incredibile in lei.
1101
01:05:48,277 --> 01:05:50,696
E sapeva anche recitare…
1102
01:05:51,864 --> 01:05:54,283
Non solo Ross,
ma anche il co-protagonista
1103
01:05:54,367 --> 01:05:58,162
è la personificazione
dell'uomo affascinante, alto e moro.
1104
01:05:58,245 --> 01:05:59,872
Lui è Billy Dee Williams.
1105
01:06:01,040 --> 01:06:03,751
Quando Billy Dee Williams
è entrato in scena,
1106
01:06:03,834 --> 01:06:06,837
tutte le donne di Hollywood hanno urlato:
1107
01:06:07,630 --> 01:06:09,840
"Oh, mio Dio!"
1108
01:06:09,924 --> 01:06:13,260
"E questo figo chi è?"
1109
01:06:16,806 --> 01:06:20,184
Mi sono innamorato di me stesso
su quelle scale.
1110
01:06:21,894 --> 01:06:24,605
Mi sono detto: "Madonna santissima".
1111
01:06:24,855 --> 01:06:26,691
Ero innamorato.
1112
01:06:27,191 --> 01:06:29,193
Vuoi che mi cada il braccio?
1113
01:06:30,611 --> 01:06:33,406
Mentre dicevo:
"Vuoi che mi cada il braccio?"
1114
01:06:33,489 --> 01:06:35,032
Non riuscivo a contenermi.
1115
01:06:35,116 --> 01:06:38,744
Continuavo a ridere
perché c'erano queste luci super glamour.
1116
01:06:38,828 --> 01:06:41,247
Era come agli albori del cinema.
1117
01:06:43,207 --> 01:06:45,042
Ero isterico.
1118
01:06:45,126 --> 01:06:46,669
Dovevo trattenermi.
1119
01:06:48,421 --> 01:06:50,673
È stato molto divertente
1120
01:06:50,756 --> 01:06:54,510
perché era una cosa
che non mi era mai successa prima
1121
01:06:54,593 --> 01:06:58,639
in tutte le mie esperienze
nel mondo del cinema.
1122
01:06:59,557 --> 01:07:02,351
Il '72 fu un anno di svolta
per il talento nero.
1123
01:07:02,435 --> 01:07:06,355
Lo sceneggiatore Lonne Elder III
riceve la nomination per Sounder,
1124
01:07:06,439 --> 01:07:08,232
e, soprattutto, nel '72,
1125
01:07:08,315 --> 01:07:11,277
una donna nera
viene nominata per la sceneggiatura.
1126
01:07:11,360 --> 01:07:15,364
È Suzanne de Passe, co-sceneggiatrice
de La signora del blues.
1127
01:07:15,448 --> 01:07:20,161
È stato un traguardo isolato
fino alla nomination di Dee Rees del 2017
1128
01:07:20,244 --> 01:07:22,496
per la sceneggiatura di Mudbound.
1129
01:07:22,580 --> 01:07:26,292
Solo due sceneggiatrici nere
hanno ricevuto la nomination.
1130
01:07:26,375 --> 01:07:28,919
Il signor Gordy
mi passò il copione e disse:
1131
01:07:30,337 --> 01:07:32,256
"Leggilo e dimmi cosa ne pensi."
1132
01:07:33,007 --> 01:07:35,051
E io ero inorridita
1133
01:07:35,968 --> 01:07:38,637
perché era una roba molto stereotipata.
1134
01:07:39,180 --> 01:07:42,725
Era la percezione bianca di chi eravamo
1135
01:07:42,808 --> 01:07:45,728
anziché chi eravamo
e cosa potevamo diventare.
1136
01:07:46,395 --> 01:07:50,024
Così ho iniziato a lavorare
con Sidney Furie e Chris Clark.
1137
01:07:50,107 --> 01:07:53,069
Era un'artista dell'etichetta,
una donna brillante.
1138
01:07:53,152 --> 01:07:54,904
Siamo diventate una squadra.
1139
01:07:54,987 --> 01:07:56,489
Vengono gettate le basi
1140
01:07:56,572 --> 01:07:59,825
della rivoluzione
più importante dell'epoca:
1141
01:07:59,909 --> 01:08:02,787
il contributo delle donne
diventa dominante.
1142
01:08:04,038 --> 01:08:09,126
Ma il '72 è stato anche l'anno
dei film d'azione.
1143
01:08:09,627 --> 01:08:11,754
NON PREDICARE... SPARA!
REGIA DI:
1144
01:08:11,837 --> 01:08:16,175
Come il western Non predicare... spara!
per la regia di Sidney Poitier
1145
01:08:16,258 --> 01:08:19,595
e da lui interpretato
insieme a Harry Belafonte.
1146
01:08:20,513 --> 01:08:23,557
Belafonte aveva grandi speranze
per il film.
1147
01:08:23,641 --> 01:08:27,353
È stato un duro colpo scoprire
che alla comunità nera non piaceva.
1148
01:08:27,436 --> 01:08:31,941
Mi ha fatto sentire tradito.
1149
01:08:32,566 --> 01:08:36,695
Mi dicevo: "Perché la comunità nera
non ama questo film
1150
01:08:36,821 --> 01:08:41,325
come i bianchi amano
Butch Cassidy e Sundance Kid?"
1151
01:08:41,408 --> 01:08:44,161
"Questa è la nostra versione
di quel tipo di film."
1152
01:08:44,578 --> 01:08:48,290
A quel punto ho capito
di avere molti nemici:
1153
01:08:48,374 --> 01:08:50,793
la percezione
che i neri avevano di se stessi
1154
01:08:50,876 --> 01:08:53,546
e quella che il mondo aveva dei neri.
1155
01:08:55,673 --> 01:08:58,509
Fred Williamson recita
in un western che vendica i neri,
1156
01:08:58,592 --> 01:09:00,719
La leggenda del Negro Charley,
1157
01:09:00,803 --> 01:09:03,973
un titolo sfacciato
e oltraggioso per quei tempi.
1158
01:09:04,223 --> 01:09:07,059
Titolo che è stato poi modificato in:
1159
01:09:07,143 --> 01:09:10,312
La leggenda del nero Charley.
1160
01:09:10,396 --> 01:09:11,814
Questo poster sfrontato,
1161
01:09:11,897 --> 01:09:15,609
realizzato con la tecnica
del dagherrotipo, era eloquente.
1162
01:09:15,693 --> 01:09:19,947
Diceva: "Qualcuno avverta il West
che Charley non corre più."
1163
01:09:21,198 --> 01:09:25,119
E i neri arrivarono anche al film horror
1164
01:09:25,202 --> 01:09:30,249
con William Marshall
nel ruolo del tragico vampiro Blacula.
1165
01:09:30,332 --> 01:09:32,585
La schiavitù ha dei meriti, credo.
1166
01:09:33,586 --> 01:09:34,670
"Meriti?"
1167
01:09:35,296 --> 01:09:38,591
Trovi che la barbarie abbia dei meriti?
1168
01:09:39,508 --> 01:09:43,012
Ho sempre pensato che il lato positivo
del razzismo istituzionale,
1169
01:09:43,095 --> 01:09:46,682
che impediva agli afroamericani
l'accesso al genere horror
1170
01:09:46,765 --> 01:09:49,560
significava che non esisteva
1171
01:09:49,643 --> 01:09:52,938
nessuna forza soprannaturale,
nessun orrore
1172
01:09:53,022 --> 01:09:55,649
che fossero più mostruosi della schiavitù,
1173
01:09:55,733 --> 01:09:57,860
dell'esperimento di Tuskegee,
1174
01:09:57,943 --> 01:10:01,030
o della morte
di Emmett Till, un nero innocente,
1175
01:10:01,113 --> 01:10:04,533
vittima di mostri
di cui anche i film avevano paura,
1176
01:10:05,034 --> 01:10:07,244
quando non li rendevano glamour.
1177
01:10:09,038 --> 01:10:12,708
La stampa afroamericana
costringerà i media mainstream
1178
01:10:12,833 --> 01:10:14,752
a documentare l'omicidio di Till
1179
01:10:14,835 --> 01:10:17,546
e i film mostreranno
gli orrori subiti dai neri
1180
01:10:17,630 --> 01:10:20,424
dalla schiavitù
alla crudeltà delle istituzioni.
1181
01:10:20,507 --> 01:10:24,136
La comunità nera attendeva con ansia
1182
01:10:24,220 --> 01:10:27,223
un film sulle sommosse
seguite alla morte di Till.
1183
01:10:27,765 --> 01:10:29,975
Quel film non c'è mai stato
1184
01:10:30,059 --> 01:10:33,479
e ciò tradisce
il potere e il vero volto di Hollywood.
1185
01:10:35,064 --> 01:10:37,733
Vedere la foto di Emmett Till su Jet
1186
01:10:37,816 --> 01:10:40,527
è stato un momento di svolta
nella mia vita.
1187
01:10:40,611 --> 01:10:44,698
Quel giorno mi ha cambiato per sempre.
1188
01:10:46,158 --> 01:10:49,119
Ho conservato quelle foto.
1189
01:10:49,620 --> 01:10:53,832
Quel giorno pensai
a come doveva sentirsi sua madre.
1190
01:10:56,168 --> 01:10:57,461
Da bambino,
1191
01:10:57,544 --> 01:11:00,923
vidi le foto
del corpo di Emmett Till su Jet
1192
01:11:01,006 --> 01:11:03,384
e mi colpirono profondamente.
1193
01:11:04,551 --> 01:11:07,888
In un certo senso,
siamo abituati al dolore
1194
01:11:07,972 --> 01:11:09,473
e non ci fa niente.
1195
01:11:10,140 --> 01:11:12,142
Non ci fa niente,
1196
01:11:12,226 --> 01:11:16,272
perché sappiamo che gli abusi
e le violenze succederanno ancora.
1197
01:11:16,355 --> 01:11:20,276
Ma sta diventando
sempre più personale e crudele.
1198
01:11:21,277 --> 01:11:24,697
È sempre di più
pura disumanità dell'uomo verso l'uomo.
1199
01:11:26,907 --> 01:11:29,368
Quel terrore strisciante è descritto bene
1200
01:11:29,451 --> 01:11:32,371
nell'album di Marvin Gaye,
What's Going On.
1201
01:11:32,454 --> 01:11:37,876
Fu il primo a protestare in modo pacifico
e non aggressivo.
1202
01:11:37,960 --> 01:11:41,422
Gaye pubblicò
un altro album leggendario nel '72.
1203
01:11:41,505 --> 01:11:43,048
Una colonna sonora
1204
01:11:43,132 --> 01:11:46,760
che gli dà l'opportunità
di tornare alle sue radici jazz.
1205
01:11:48,721 --> 01:11:52,850
DETECTIVE G
REGIA DI: IVAN DIXON
1206
01:11:55,644 --> 01:12:00,774
What's Going On ha influenzato
le colonne sonore dei film neri.
1207
01:12:00,858 --> 01:12:05,279
È stato uno degli atti più belli
e rivoluzionari della cultura pop nera.
1208
01:12:05,362 --> 01:12:08,198
E Marvin Gaye stesso
creò la sua colonna sonora
1209
01:12:08,282 --> 01:12:10,993
anch'essa schierata
per la causa afroamericana
1210
01:12:11,076 --> 01:12:15,080
per il film Il Detective G,
con cui proseguì la ricerca musicale
1211
01:12:15,164 --> 01:12:17,374
dell'album What's Goin On.
1212
01:12:21,545 --> 01:12:24,173
E le colonne sonore prodotte dopo quella
1213
01:12:24,256 --> 01:12:27,343
continuarono a denunciare
i danni dell'oppressione
1214
01:12:27,426 --> 01:12:29,053
denunciati da Marvin Gaye.
1215
01:12:29,803 --> 01:12:34,099
REGIA DI: GORDON PARKS JR.
1216
01:12:34,725 --> 01:12:37,519
Ma la più sublime
di tutte le colonne sonore
1217
01:12:37,603 --> 01:12:40,022
venne da un artista che ha influenzato
1218
01:12:40,105 --> 01:12:43,067
la rottura di Marvin Gaye
dal vecchio soul pop.
1219
01:12:43,150 --> 01:12:48,113
Anche in questa, una voce di falsetto
cantava i dolori dei neri americani.
1220
01:12:57,081 --> 01:13:00,334
Curtis Mayfield
ha cantato la condizione afroamericana
1221
01:13:00,417 --> 01:13:03,879
senza mai arrendersi
all'inerzia delle istituzioni
1222
01:13:03,962 --> 01:13:06,965
e lo ha fatto
per tutta la sua carriera da solista.
1223
01:13:07,049 --> 01:13:11,512
La produzione musicale di Mayfield
include 20 album,
1224
01:13:11,595 --> 01:13:13,931
cinque dei quali sono colonne sonore.
1225
01:13:14,431 --> 01:13:17,935
Il tono intimo delle sue canzoni
e le sue liriche laceranti
1226
01:13:18,018 --> 01:13:20,312
hanno influenzato il cinema nero
1227
01:13:20,396 --> 01:13:24,983
a cominciare dai compositori
delle musiche di Super Fly.
1228
01:13:25,067 --> 01:13:27,945
Mayfield segue l'esempio
di Melvin Van Peebles
1229
01:13:28,028 --> 01:13:31,156
e pubblica la colonna sonora di Super Fly
1230
01:13:31,240 --> 01:13:33,450
prima dell'uscita del film.
1231
01:13:33,951 --> 01:13:36,203
E siccome è un successo immediato,
1232
01:13:36,286 --> 01:13:40,374
al pubblico viene voglia
di guardare Super Fly, il film.
1233
01:13:40,999 --> 01:13:44,253
Negli anni '70, John Calley
della Warner Bros. mi disse
1234
01:13:44,336 --> 01:13:47,131
che da Super Fly in poi le colonne sonore
1235
01:13:47,214 --> 01:13:50,008
sono state usate
per indurre interesse nei film
1236
01:13:50,092 --> 01:13:52,428
prima dell'uscita nelle sale.
1237
01:13:53,053 --> 01:13:55,013
La colonna sonora di Mayfield,
1238
01:13:55,097 --> 01:13:58,308
che faceva da sottofondo
alla vita del protagonista,
1239
01:13:58,392 --> 01:14:00,936
era complementare al crudo realismo
1240
01:14:01,019 --> 01:14:03,188
del regista James Signorelli.
1241
01:14:03,272 --> 01:14:07,067
Una delle migliori scene
di inseguimento a piedi, senza stuntmen,
1242
01:14:07,151 --> 01:14:10,154
appare in un film autoprodotto
di Signorelli.
1243
01:14:10,237 --> 01:14:12,948
Doveva avere una via d'uscita.
Inseguiva Jimmy.
1244
01:14:20,080 --> 01:14:23,917
Eravamo in piedi e Ron disse:
"Posso saltare la staccionata".
1245
01:14:26,712 --> 01:14:29,256
E saltò la staccionata. Fatto.
1246
01:14:29,339 --> 01:14:31,884
La scena non è stata girata altre volte.
1247
01:14:31,967 --> 01:14:34,928
Era sicuramente un mix di due estetiche.
1248
01:14:35,012 --> 01:14:38,682
Una era l'estetica del fotogiornalismo
e dei suoi esponenti,
1249
01:14:38,765 --> 01:14:42,394
in particolare Leacock,
Pennebaker, Maysles
1250
01:14:42,478 --> 01:14:44,813
Bob Elfstrom e io stesso.
1251
01:14:44,897 --> 01:14:49,735
Eravamo fotografi
che erano anche appassionati di cinema,
1252
01:14:49,818 --> 01:14:53,238
soprattutto di cinema
girato nel mondo reale.
1253
01:14:53,322 --> 01:14:56,158
L'approccio diretto e spontaneo
di Signorelli
1254
01:14:56,241 --> 01:14:58,535
pervade tutte le scene di Super Fly,
1255
01:14:58,619 --> 01:15:02,247
come quella che mostra l'amore nero
sincero e passionale
1256
01:15:02,331 --> 01:15:05,125
interpretata da Sheila Frazier
e Ron O'Neal.
1257
01:15:05,209 --> 01:15:07,836
Ti guardo e capisco com'è là fuori.
1258
01:15:09,338 --> 01:15:10,881
Vedo che effetto ti fa
1259
01:15:10,964 --> 01:15:14,259
e so che l'erba ti aiuta
a sopportare, ad andare avanti.
1260
01:15:15,135 --> 01:15:17,095
Non voglio essere invadente.
1261
01:15:18,347 --> 01:15:21,058
Voglio solo dirti
che puoi confidarti con me.
1262
01:15:21,558 --> 01:15:24,520
Misi in chiaro
che quando la schiuma si scioglieva,
1263
01:15:24,603 --> 01:15:28,357
dovevano aggiungerne altra
per non scoprirmi il corpo.
1264
01:15:28,440 --> 01:15:32,152
Non so a cosa stessi pensando.
Era impossibile nascondersi.
1265
01:15:33,195 --> 01:15:37,699
Non immaginavo che alla prima del film
1266
01:15:37,783 --> 01:15:40,327
avrebbero trasmesso la scena
in slow motion.
1267
01:15:40,410 --> 01:15:43,330
Ricordo che Judith Crist la definì
1268
01:15:43,413 --> 01:15:46,792
"la scena più elegante
ed erotica della storia del cinema."
1269
01:15:48,794 --> 01:15:52,381
Richard Roundtree
mi aiutò a ottenere l'audizione.
1270
01:15:52,464 --> 01:15:56,552
Mi disse: "Entra
e fai come se la parte fosse già tua."
1271
01:15:57,511 --> 01:15:58,845
Dissi: "Va bene".
1272
01:15:58,929 --> 01:16:03,350
Così sono entrata,
ho messo i piedi sulla scrivania di Shore
1273
01:16:03,433 --> 01:16:07,646
e ho detto: "Non servono altri provini
perché la parte è mia".
1274
01:16:08,730 --> 01:16:10,649
E Gordon dice: "Va bene, è tua".
1275
01:16:10,732 --> 01:16:14,027
Ero felicissima di aver ottenuto la parte
1276
01:16:14,111 --> 01:16:16,822
ma poi Gordon mi chiama e dice:
1277
01:16:16,905 --> 01:16:20,450
"Mi spiace,
ma Shore vuole un look diverso".
1278
01:16:20,534 --> 01:16:22,869
"Vuole una donna voluttuosa."
1279
01:16:22,953 --> 01:16:26,248
È stato così devastante che ho cambiato...
1280
01:16:26,331 --> 01:16:29,501
Avevo due telefoni.
Ho cambiato entrambi i numeri,
1281
01:16:29,585 --> 01:16:32,879
così non avrei più dovuto
parlare con nessuno di loro.
1282
01:16:33,171 --> 01:16:37,384
Circa tre mesi dopo,
un signore mi avvicina e mi dice:
1283
01:16:37,467 --> 01:16:39,928
"Sono un produttore".
"Buon per lei", dico.
1284
01:16:40,012 --> 01:16:42,723
Mi chiede come mi chiamo. Glielo dico.
1285
01:16:42,806 --> 01:16:44,516
E mi dice: "Non è possibile!"
1286
01:16:44,600 --> 01:16:47,144
"Ti cerchiamo da tre mesi."
1287
01:16:47,227 --> 01:16:49,980
"Ti cerchiamo da mesi."
"Chi siete?", dico io.
1288
01:16:50,063 --> 01:16:53,817
E lui mi dice che è il produttore
di Super Fly. Io dico...
1289
01:16:55,277 --> 01:16:58,739
Torno a casa
e il telefono squilla continuamente.
1290
01:16:58,822 --> 01:17:01,908
John Calley mi ha detto che Super Fly,
1291
01:17:01,992 --> 01:17:06,413
un film indipendente che la Warner Bros.
aveva comprato per 150.000 dollari,
1292
01:17:06,496 --> 01:17:09,166
una miseria per gli standard del 1972,
1293
01:17:09,249 --> 01:17:12,961
ha incassato circa 30 milioni di dollari.
1294
01:17:13,045 --> 01:17:15,839
Super Fly è piaciuto molto ai bianchi.
1295
01:17:15,922 --> 01:17:18,800
Solo così si incassano
20 milioni di dollari.
1296
01:17:18,884 --> 01:17:20,636
Siamo a Boston da 17 settimane.
1297
01:17:20,719 --> 01:17:24,431
In tre settimane a Boston
l'hanno visto tutti i neri della città.
1298
01:17:25,182 --> 01:17:28,226
Super Fly, termine gergale
per chi fa uso di cocaina
1299
01:17:28,310 --> 01:17:31,563
è la storia di Black,
uno spacciatore nero di New York.
1300
01:17:31,647 --> 01:17:35,734
Forti obiezioni al film furono
sollevate da R.L. Livingston
1301
01:17:35,817 --> 01:17:38,403
della Better Influence Association
di Fort Worth.
1302
01:17:38,487 --> 01:17:41,073
Non so cosa possa fare questa commissione,
1303
01:17:41,156 --> 01:17:44,826
ma voglio sottoporre la questione
a voi del consiglio comunale,
1304
01:17:44,910 --> 01:17:47,496
responsabili della risoluzione
dei problemi
1305
01:17:47,579 --> 01:17:50,123
perché spero possiate risolvere le cose
1306
01:17:50,207 --> 01:17:54,836
o i cittadini dovranno boicottare
un film offensivo per la nostra comunità.
1307
01:17:55,629 --> 01:18:00,801
Vedi il tuo ruolo in Super Fly
come un'opportunità positiva?
1308
01:18:01,385 --> 01:18:05,013
Certo, altrimenti
non avrei mai fatto il film.
1309
01:18:05,097 --> 01:18:06,640
Super Fly vuole essere
1310
01:18:06,723 --> 01:18:10,769
una restituzione fedele e autentica
della realtà
1311
01:18:11,645 --> 01:18:16,441
e speravamo che venisse valutato
per questa sua qualità.
1312
01:18:16,650 --> 01:18:19,319
Ma, da quello che vedo,
1313
01:18:19,403 --> 01:18:22,197
Super Fly è stato criticato da alcune…
1314
01:18:23,198 --> 01:18:25,575
alcune sfere,
1315
01:18:25,659 --> 01:18:29,329
che non hanno
nulla a che fare con il film.
1316
01:18:30,163 --> 01:18:33,458
Usano la comunità nera per fare i film.
1317
01:18:33,542 --> 01:18:36,795
Siamo stanchi dei produttori bianchi
che fanno film neri
1318
01:18:36,878 --> 01:18:39,423
in cui sfruttano la comunità nera.
1319
01:18:39,506 --> 01:18:42,968
Le comparse nere
che vivono a Oakland, Berkeley e dintorni,
1320
01:18:43,051 --> 01:18:46,346
guadagnano solo 10 dollari al giorno,
invece di 50.
1321
01:18:48,390 --> 01:18:51,977
Penso che tutti gli artisti,
lo dico perché li conosco,
1322
01:18:53,019 --> 01:18:54,980
siano persone responsabili
1323
01:18:55,063 --> 01:18:59,735
che si preoccupano
di ciò che accade nelle comunità nere.
1324
01:18:59,818 --> 01:19:04,614
Ovviamente non abbiamo le risorse
per fare un film da soli.
1325
01:19:04,698 --> 01:19:08,034
Altri elementi concorrono
alla realizzazione di un film,
1326
01:19:08,118 --> 01:19:12,080
il più importante dei quali,
suppongo, è il denaro.
1327
01:19:14,249 --> 01:19:18,587
I calciatori diventati star del cinema
Jim Brown e Fred Williamson,
1328
01:19:18,670 --> 01:19:21,047
quell'anno hanno recitato in due film
1329
01:19:21,131 --> 01:19:24,801
con titoli
che sono sinonimi e descrittivi.
1330
01:19:24,885 --> 01:19:27,637
Come Shaft, il cui sequel,
Shaft's Big Score,
1331
01:19:27,721 --> 01:19:31,141
suona come il racconto
delle avventure di un'atleta.
1332
01:19:32,726 --> 01:19:37,063
E questi film erano tutti etichettati
sotto il genere "blaxploitation",
1333
01:19:37,147 --> 01:19:41,693
un marchio che garantiva riconoscimento
e oblio allo stesso tempo.
1334
01:19:41,777 --> 01:19:44,988
Anche se erano parte integrante
del tessuto sociale
1335
01:19:45,071 --> 01:19:46,448
e culturale del paese,
1336
01:19:46,531 --> 01:19:49,117
questi film erano ignorati dai media
1337
01:19:49,201 --> 01:19:51,244
se non per provocare il panico.
1338
01:19:51,328 --> 01:19:56,583
La parola "blaxploitation" mi fa pensare
alla mercificazione dei neri.
1339
01:19:57,417 --> 01:19:59,586
Alla vendita dell'essenza Nera.
1340
01:19:59,669 --> 01:20:02,005
"Exploitation", ovvero "sfruttamento",
1341
01:20:02,088 --> 01:20:05,634
perché scrittori
e produttori erano bianchi,
1342
01:20:05,717 --> 01:20:09,262
i registi erano bianchi,
ma facevano film per e con i neri.
1343
01:20:09,346 --> 01:20:13,433
E si sono arricchiti grazie ai neri
che amavano quei film,
1344
01:20:14,267 --> 01:20:16,269
ma noi quei soldi non li vedevamo.
1345
01:20:17,229 --> 01:20:19,189
Non è sfruttamento questo?
1346
01:20:19,981 --> 01:20:24,611
Anche se il marchio della blaxploitation
provocava spesso polemiche
1347
01:20:24,694 --> 01:20:28,365
i film generavano interesse,
e conseguentemente, profitti.
1348
01:20:28,824 --> 01:20:30,617
SUCCESSONE PER UN FILM NERO
1349
01:20:31,576 --> 01:20:33,870
I film ora considerati dei classici,
1350
01:20:33,954 --> 01:20:36,122
mostrano attori bianchi annoiati
1351
01:20:36,206 --> 01:20:39,751
che impersonano antieroi
per non doversi più annoiare,
1352
01:20:39,835 --> 01:20:42,254
loro e il pubblico.
1353
01:20:44,589 --> 01:20:49,427
Le Black Stars, gli attori neri,
titolo tra l'altro perfetto per l'epoca
1354
01:20:49,511 --> 01:20:52,264
mostrarono al pubblico
i loro corpi sensuali,
1355
01:20:52,806 --> 01:20:57,102
corpi fieri di mostrarsi alle cineprese
in tutta la loro bellezza.
1356
01:20:58,144 --> 01:21:01,523
Nella scena delle cinque famiglie
de Il Padrino,
1357
01:21:01,606 --> 01:21:04,943
Francis Coppola
mostra la noncuranza dei personaggi
1358
01:21:05,026 --> 01:21:08,947
ed è ovvio che non approva ciò che dicono.
1359
01:21:09,030 --> 01:21:12,868
Nella mia città,
lo spaccio lo facevano i negri.
1360
01:21:12,951 --> 01:21:16,037
Sono animali,
la loro anima vale molto poco.
1361
01:21:16,121 --> 01:21:18,999
Ma anche se capiamo le intenzioni del film
1362
01:21:19,082 --> 01:21:21,501
quei commenti
sono un pugno nello stomaco.
1363
01:21:21,585 --> 01:21:24,337
Però pone un interrogativo
accolto dai film neri
1364
01:21:24,421 --> 01:21:26,590
perché mostra il marciume della droga.
1365
01:21:26,673 --> 01:21:27,841
No! Santo cielo!
1366
01:21:31,720 --> 01:21:34,389
REGIA DI: LARRY COHEN
1367
01:21:34,472 --> 01:21:38,268
Il cinema nero ha dato alla luce
una classe di guerrieri.
1368
01:21:38,351 --> 01:21:42,272
Il pubblico nero non doveva più
cercare i neri con la lentina
1369
01:21:42,355 --> 01:21:45,859
perché gli attori neri
non erano più relegati ai margini.
1370
01:21:45,942 --> 01:21:48,778
Ora occupavano di diritto il centro
della scena.
1371
01:21:48,862 --> 01:21:52,824
E in un'epoca in cui l'unico eroe
del cinema era Bond,
1372
01:21:52,908 --> 01:21:57,245
nel 1973, il James Bond interpretato
da Roger Moore
1373
01:21:57,329 --> 01:21:59,915
deve confrontarsi
con il primo cattivo nero
1374
01:21:59,998 --> 01:22:04,085
della storia di 007,
interpretato da Yaphet Kotto,
1375
01:22:04,169 --> 01:22:07,631
segno dei tempi che cambiavano
anche nel mondo di Bond.
1376
01:22:09,341 --> 01:22:10,592
Piuttosto rivelatore.
1377
01:22:12,427 --> 01:22:15,513
I film neri raccontavano
gli strazi urbani,
1378
01:22:15,597 --> 01:22:18,099
dai crimini alle faide per lo spaccio.
1379
01:22:18,183 --> 01:22:21,978
Solo che nei film neri,
i protagonisti afroamericani reagivano,
1380
01:22:22,062 --> 01:22:24,272
perché i poliziotti erano assenti.
1381
01:22:24,356 --> 01:22:27,317
Erano spesso indifferenti o corrotti.
1382
01:22:27,400 --> 01:22:32,489
In Un duro al servizio della polizia,
Jim Brown segue le avventure di Slaughter,
1383
01:22:32,572 --> 01:22:37,243
con il sottofondo
della colonna sonora funk di James Brown.
1384
01:22:38,161 --> 01:22:41,414
In Hit!, Billy Dee Williams
è un agente della Cia
1385
01:22:41,498 --> 01:22:44,042
che recluta
un improbabile gruppo di acciaccati
1386
01:22:44,125 --> 01:22:46,920
nella sua lotta personale
contro lo spaccio.
1387
01:22:47,003 --> 01:22:48,922
Sua figlia è morta per la droga.
1388
01:22:49,005 --> 01:22:51,216
Che ti cambia nella vita
se mi uccidi?
1389
01:22:51,925 --> 01:22:53,343
Sono solo un dipendente.
1390
01:22:53,802 --> 01:22:58,723
Per portare a termine la sua missione,
doveva calarsi in un ruolo
1391
01:22:58,807 --> 01:23:03,478
e aveva la convinzione
e la determinazione per farlo
1392
01:23:03,561 --> 01:23:07,232
quando e come lo riteneva necessario.
1393
01:23:09,651 --> 01:23:11,528
Era interessante.
1394
01:23:11,611 --> 01:23:16,324
Perché per un giovane
dalla pelle scura quale ero io,
1395
01:23:16,408 --> 01:23:19,119
quello era un tipo di ruolo insolito.
1396
01:23:20,036 --> 01:23:22,789
E quando Sidney mi ha scritturato,
1397
01:23:22,872 --> 01:23:24,708
quando mi ha scelto,
1398
01:23:24,791 --> 01:23:27,836
ho cercato di fare del mio meglio.
1399
01:23:28,670 --> 01:23:30,213
Perché era un'opportunità
1400
01:23:30,296 --> 01:23:34,509
per mostrare una qualità
che normalmente non si vede sullo schermo.
1401
01:23:34,592 --> 01:23:38,304
Penso alla vulnerabilità
di quel personaggio.
1402
01:23:38,388 --> 01:23:43,685
Lo rende più complesso
del solito personaggio spietato.
1403
01:23:46,730 --> 01:23:49,649
Ne La guerra di Gordon,
un gruppo di veterani neri del Vietnam
1404
01:23:49,733 --> 01:23:53,403
rispondono con il fuoco
a una banda di spacciatori.
1405
01:23:53,486 --> 01:23:56,823
Il film ha delle qualità
visivamente originali
1406
01:23:56,906 --> 01:23:59,701
che saranno adottate dal cinema
di là in avanti.
1407
01:23:59,784 --> 01:24:01,828
Da New Jack City, per citarne uno.
1408
01:24:01,911 --> 01:24:05,999
Con le musiche di Angelo Badalamenti,
il compositore di David Lynch.
1409
01:24:06,541 --> 01:24:07,584
Hai da accendere?
1410
01:24:07,667 --> 01:24:10,754
Questa scena d'azione con uno spray,
stile MacGyver,
1411
01:24:10,837 --> 01:24:13,590
metafora dei pericoli per l'ambiente,
1412
01:24:13,673 --> 01:24:16,509
è stata poi copiata
da tanti film d'azione.
1413
01:24:20,180 --> 01:24:22,766
Film apprezzati
da un pubblico multirazziale
1414
01:24:22,849 --> 01:24:28,229
che percepiva l'adrenalina
e l'amore per il mestiere degli attori,
1415
01:24:28,313 --> 01:24:30,565
che spesso provenivano dal teatro.
1416
01:24:30,648 --> 01:24:33,693
Secondo classificato, Pretty Tony!
1417
01:24:33,777 --> 01:24:36,988
In Mack, Dick Anthony Williams
nei panni di Pretty Tony
1418
01:24:37,072 --> 01:24:40,575
sembra uscito
da un film di gangster degli anni '30.
1419
01:24:40,658 --> 01:24:43,620
Mi ha confidato
che per interpretare la parte
1420
01:24:43,703 --> 01:24:46,206
si è ispirato
all'attore Edward G. Robinson
1421
01:24:46,289 --> 01:24:49,292
modernizzandolo
con il gergo della sua infanzia.
1422
01:24:50,668 --> 01:24:55,632
Negro, quando i grandi parlano,
tu non interrompere, chiaro?
1423
01:24:55,715 --> 01:24:58,760
L'impatto di quella virilità
così grossolana
1424
01:24:58,843 --> 01:25:02,847
è presente anche in un film
che sembra scritto per degli attori neri,
1425
01:25:02,931 --> 01:25:04,557
anche se sono bianchi.
1426
01:25:04,641 --> 01:25:06,601
- Devo sparargli?
- Merda.
1427
01:25:07,519 --> 01:25:10,939
Solo nei sogni mi puoi sparare,
poi però mi chiedi scusa.
1428
01:25:14,317 --> 01:25:18,863
Un'altra personificazione di
E. Robinson la vediamo ne Il Padrino nero.
1429
01:25:18,947 --> 01:25:22,951
Non mi guardano mai la faccia
o il naso o il piede zoppo.
1430
01:25:23,034 --> 01:25:24,577
Sanno solo che sono nero.
1431
01:25:26,079 --> 01:25:30,500
Inizialmente doveva essere Sammy Davis Jr.
a interpretare Tommy Gibbs,
1432
01:25:30,583 --> 01:25:33,044
perché Cohen lo aveva scritto per lui,
1433
01:25:33,128 --> 01:25:36,381
ma alla fine fu scelto Fred Williamson.
1434
01:25:36,881 --> 01:25:41,427
E siccome i due attori avevano altezza
e corporatura diverse
1435
01:25:41,511 --> 01:25:44,180
il produttore pensò di ovviare alla cosa
1436
01:25:44,264 --> 01:25:45,640
rendendo Fred zoppo.
1437
01:25:50,145 --> 01:25:53,523
Save the Children, documentario del 1973
1438
01:25:53,606 --> 01:25:56,985
girato al raduno di Operation PUSH
del 1972
1439
01:25:57,068 --> 01:26:01,447
vede la partecipazione
di Jesse Jackson, dei Jackson 5,
1440
01:26:01,990 --> 01:26:05,201
di Nancy Wilson e Zulema,
1441
01:26:05,285 --> 01:26:07,662
in un connubio di musica e politica.
1442
01:26:07,745 --> 01:26:10,665
Un evento di proporzioni immani,
una vera impresa.
1443
01:26:12,375 --> 01:26:17,005
Abbiamo invitato gli artisti della Motown.
Una volta ingaggiati Marvin Gaye,
1444
01:26:17,088 --> 01:26:18,214
i Temptations,
1445
01:26:18,298 --> 01:26:20,800
Gladys Knight & the Pips,
1446
01:26:20,884 --> 01:26:23,344
tutti volevano partecipare.
1447
01:26:23,428 --> 01:26:28,308
Clarence aveva una casa discografica
e ha invitato Bill Withers, Nancy Wilson
1448
01:26:28,391 --> 01:26:29,934
e Sammy Davis Jr.
1449
01:26:30,018 --> 01:26:33,062
Quincy invitò a sua volta Roberta Flack
1450
01:26:33,146 --> 01:26:36,774
e mise su una band di musicisti
di alto livello.
1451
01:26:38,026 --> 01:26:42,113
E così questa iniziativa
è diventata un raduno impressionante
1452
01:26:42,197 --> 01:26:46,159
di alcuni dei migliori musicisti
dell'epoca.
1453
01:26:46,242 --> 01:26:47,952
È stato un evento imponente.
1454
01:26:48,036 --> 01:26:50,205
E ha avuto un successo incredibile
1455
01:26:50,288 --> 01:26:53,416
grazie ad artisti
all'apice delle loro carriere.
1456
01:27:02,175 --> 01:27:08,181
Il livello artistico era alle stelle.
È stato pazzesco.
1457
01:27:09,432 --> 01:27:12,727
Personaggi femminili neri
che volevano farsi ricordare
1458
01:27:12,810 --> 01:27:15,188
per sé e non come partner di uomini.
1459
01:27:15,897 --> 01:27:17,982
Non più docili accompagnatrici,
1460
01:27:18,066 --> 01:27:21,402
sanno farsi valere
anche contro eserciti di stuntmen.
1461
01:27:21,694 --> 01:27:24,447
È l'ultimo traguardo
nell'emancipazione delle attrici nere
1462
01:27:24,530 --> 01:27:27,033
che sancisce una nuova idea di eroismo,
1463
01:27:27,116 --> 01:27:30,078
dissociato dal martirio
e legato invece alla lotta.
1464
01:27:30,161 --> 01:27:33,456
Prima di allora,
la femminilità nera era associata
1465
01:27:33,539 --> 01:27:35,416
a un masochismo romantico.
1466
01:27:35,500 --> 01:27:39,963
Ma ora il pubblico riceveva
qualcosa di completamente diverso.
1467
01:27:40,046 --> 01:27:42,799
I film neri sono in continua evoluzione.
1468
01:27:42,882 --> 01:27:45,551
I cambiamenti avvengono gradualmente
1469
01:27:45,635 --> 01:27:50,223
perché niente ha una genesi immediata
e a tutto serve tempo.
1470
01:27:50,306 --> 01:27:52,267
Solo i cambiamenti lenti
1471
01:27:52,350 --> 01:27:55,019
producono benefici duraturi e permanenti,
1472
01:27:55,103 --> 01:27:56,771
quindi ci vuole tempo.
1473
01:27:56,854 --> 01:28:00,483
Ci sono tante aree
che non sono ancora state esplorate
1474
01:28:00,566 --> 01:28:02,902
nel cinema e nella recitazione neri.
1475
01:28:02,986 --> 01:28:07,282
Per me è tutto nuovo.
Sono un'attrice emergente,
1476
01:28:07,365 --> 01:28:10,159
sono in questo mondo da poco
1477
01:28:10,243 --> 01:28:12,787
e non ho ancora esperienza di molte cose.
1478
01:28:12,870 --> 01:28:14,789
Ho ancora tanto da studiare
1479
01:28:14,872 --> 01:28:17,375
prima di potermi definire un'attrice.
1480
01:28:17,834 --> 01:28:19,585
Lawrence Olivier diceva
1481
01:28:19,669 --> 01:28:22,755
"Da giovani si è troppo timidi
per impersonare gli eroi".
1482
01:28:22,839 --> 01:28:25,383
"I giovani dissacrano gli eroi,
ma da adulti
1483
01:28:25,466 --> 01:28:28,553
capiamo
la bellezza pittorica dell'eroismo."
1484
01:28:28,636 --> 01:28:32,098
Gli attori neri
capivano perfettamente quella bellezza,
1485
01:28:32,181 --> 01:28:35,143
perché la comunità nera
aveva sete di eroi.
1486
01:28:35,226 --> 01:28:39,272
Gli Stati Uniti, in preda all'incertezza,
accolsero gli eroi neri
1487
01:28:39,355 --> 01:28:44,277
in film scanditi da colonne sonore
dinamiche e celebrative.
1488
01:28:44,360 --> 01:28:47,905
Ricordate, è stato Shaft
a salvare la MGM dalla bancarotta.
1489
01:28:47,989 --> 01:28:51,159
E l'ultima arrivata
in questa straordinaria alleanza
1490
01:28:51,242 --> 01:28:55,288
che ha ridefinito il cinema è Pam Grier.
1491
01:28:55,371 --> 01:28:59,917
Dal 1970 al 1973 appare in sette film
1492
01:29:00,001 --> 01:29:02,712
ricoprendo ruoli via via più rilevanti.
1493
01:29:02,795 --> 01:29:05,631
In un articolo della rivista Esquire
1494
01:29:05,715 --> 01:29:08,926
sugli astri nascenti
che avrebbero cambiato il cinema,
1495
01:29:09,010 --> 01:29:12,722
come Steven Spielberg
che stava terminando Lo squalo,
1496
01:29:12,805 --> 01:29:16,100
e George Lucas,
che stava per iniziare Guerre stellari,
1497
01:29:16,184 --> 01:29:19,562
Pam Grier, una delle poche attrici citate,
era descritta così:
1498
01:29:19,645 --> 01:29:22,523
"Una delle tre attrici
che assicurano l'incasso".
1499
01:29:22,607 --> 01:29:24,942
"Le altre due sono Barbra e Liza."
1500
01:29:25,026 --> 01:29:28,988
Grier si definisce:
"L'unica donna che non è una vittima."
1501
01:29:29,072 --> 01:29:33,409
"Ha mostrato fierezza e audacia
in ruoli da eccentrica donna pantera",
1502
01:29:33,493 --> 01:29:34,952
continua l'articolo.
1503
01:29:35,036 --> 01:29:37,830
Nel '73 recita anche
in Scream Blacula Scream...
1504
01:29:37,914 --> 01:29:40,208
Con una guida così adorabile,
1505
01:29:40,291 --> 01:29:43,336
sarà difficile concentrarmi
sulla mia arte.
1506
01:29:44,170 --> 01:29:45,505
E quello?
1507
01:29:46,547 --> 01:29:48,216
...e in Donne in catene.
1508
01:29:48,299 --> 01:29:51,469
Te lo puoi ficcare su per il culo.
Andiamo!
1509
01:29:56,641 --> 01:29:59,560
Ma è stato Coffy
a consacrarla a star del cinema.
1510
01:29:59,644 --> 01:30:02,063
Toni Morrison una volta mi ha detto
1511
01:30:02,146 --> 01:30:05,775
che definire i personaggi di Pamela
come "donne toste"
1512
01:30:05,858 --> 01:30:07,819
la sminuiva come attrice.
1513
01:30:07,902 --> 01:30:10,279
Per Morrison, le interpretazioni di Pam
1514
01:30:10,363 --> 01:30:13,741
illustravano le complessità morali
dell'essere donne nere,
1515
01:30:13,825 --> 01:30:16,369
sempre in bilico tra giustizia fai da te
1516
01:30:16,452 --> 01:30:19,497
e punizioni inflitte
1517
01:30:19,580 --> 01:30:22,792
e ruoli di protettrice,
come quando vendica la sorella,
1518
01:30:22,875 --> 01:30:28,214
metafora dei ruoli ambivalenti
delle donne nere.
1519
01:30:28,297 --> 01:30:30,341
- Dai.
- Howie, che stai facendo?
1520
01:30:31,134 --> 01:30:32,844
Torna a letto.
1521
01:30:36,431 --> 01:30:39,809
Coffy, capiscimi. Pensavo fossi morta!
1522
01:30:42,812 --> 01:30:45,398
Ma spesso, alla fine del giorno, è sola.
1523
01:30:45,481 --> 01:30:48,609
Ma va avanti,
e un giorno, forse, troverà la sua casa.
1524
01:30:48,693 --> 01:30:52,280
Come un angelo che salva il suo popolo
dalla fine del mondo
1525
01:30:52,363 --> 01:30:55,408
che per gli afroamericani,
è sempre dietro l'angolo.
1526
01:30:55,616 --> 01:30:58,578
Coffy concede a Grier
un sospiro di sollievo finale
1527
01:30:58,661 --> 01:31:01,456
in una scena pittoresca
come una cartolina.
1528
01:31:02,748 --> 01:31:06,294
Il 1973 è stato
un anno di opportunità fallite,
1529
01:31:06,377 --> 01:31:09,922
come Shaft in Africa
o la ricezione dei film d'azione neri,
1530
01:31:10,006 --> 01:31:13,301
quali Five on the Black Hand Side,
1531
01:31:13,384 --> 01:31:15,052
con il giovane Glynn Turman.
1532
01:31:15,136 --> 01:31:17,096
Come ci si sente?
1533
01:31:18,931 --> 01:31:21,684
Sembra passata una vita, a dire la verità.
1534
01:31:21,767 --> 01:31:26,272
È incredibile tutto quello che è successo
in quegli anni,
1535
01:31:27,732 --> 01:31:33,154
ed è incredibile che abbia potuto lavorare
con persone meravigliose...
1536
01:31:33,738 --> 01:31:35,072
sì, meravigliose.
1537
01:31:35,531 --> 01:31:36,949
E...
1538
01:31:37,950 --> 01:31:39,827
ed è stato qualcosa...
1539
01:31:41,078 --> 01:31:45,291
che non pensavo potesse
avere un significato, un'importanza...
1540
01:31:46,125 --> 01:31:47,543
Era solo...
1541
01:31:48,753 --> 01:31:49,879
sopravvivenza.
1542
01:31:50,338 --> 01:31:51,672
Ero giovane.
1543
01:31:52,048 --> 01:31:54,675
Cercavo d'inserirmi in quel mondo.
1544
01:31:54,759 --> 01:31:56,511
Cercavo di farmi spazio
1545
01:31:56,594 --> 01:31:59,347
e lasciare il segno in quel mondo.
1546
01:31:59,430 --> 01:32:02,975
Ci fu anche un film
che fu la risposta a un enigma.
1547
01:32:03,059 --> 01:32:05,311
Che succede se si dà al protagonista
1548
01:32:05,394 --> 01:32:09,232
e al tecnico del montaggio
di una sitcom sulla II guerra mondiale
1549
01:32:09,315 --> 01:32:11,275
la possibilità di fare un film?
1550
01:32:11,359 --> 01:32:15,404
Succede che sia Ivan Dixon
che Michael Kahn degli Eroi di Hogan
1551
01:32:15,488 --> 01:32:17,448
lavorino insieme su Detective G.
1552
01:32:17,532 --> 01:32:19,909
Ma il sogno di Dixon era un adattamento
1553
01:32:19,992 --> 01:32:24,789
del romanzo satirico di Sam Greenlee,
Il negro seduto accanto alla porta,
1554
01:32:24,872 --> 01:32:27,375
in cui un uomo nero reclutato dalla Cia,
1555
01:32:27,458 --> 01:32:31,379
usa le tattiche della CIA
nelle strade e crea una rivoluzione.
1556
01:32:31,462 --> 01:32:34,465
Il completamento del film
è stato così laborioso
1557
01:32:34,549 --> 01:32:36,259
da poter esser un film in sé.
1558
01:32:36,342 --> 01:32:38,636
Raccoglie i soldi per fare metà film
1559
01:32:38,719 --> 01:32:41,347
e ci mette scene d'azione
1560
01:32:41,430 --> 01:32:45,726
con cui riesce ad accattivarsi
la United Artists, che finanzia il resto.
1561
01:32:46,227 --> 01:32:49,438
Secondo Dixon,
lo studio di produzione temeva
1562
01:32:49,522 --> 01:32:52,525
che il film potesse scatenare
sommosse e querele
1563
01:32:52,608 --> 01:32:55,111
invece che generare incassi al botteghino.
1564
01:32:55,194 --> 01:32:58,823
Nel film c'è una frase
che è negli annali di storia del cinema
1565
01:32:58,906 --> 01:33:01,492
come "un'offerta
che non poteva rifiutare".
1566
01:33:02,577 --> 01:33:03,578
Ricordate,
1567
01:33:04,078 --> 01:33:07,248
un nero con uno straccio,
un vassoio o una scopa
1568
01:33:07,748 --> 01:33:10,459
può entrare ovunque in questo Paese.
1569
01:33:10,543 --> 01:33:12,253
Ma un nero sorridente
1570
01:33:12,712 --> 01:33:13,879
è invisibile.
1571
01:33:13,963 --> 01:33:18,342
Questa battuta ha fatto impazzire
il pubblico del cinema in cui mi trovavo
1572
01:33:18,426 --> 01:33:22,346
e tutt'oggi scatena reazioni accese
e polemiche.
1573
01:33:22,430 --> 01:33:25,099
Intitolerò il mio album
Il negro seduto accanto alla porta.
1574
01:33:25,182 --> 01:33:26,434
Fa come fa la CIA
1575
01:33:26,517 --> 01:33:30,146
e assume un negro feticcio
a titolo propagandistico.
1576
01:33:30,229 --> 01:33:31,606
- Scusate la...
- Vai.
1577
01:33:31,689 --> 01:33:32,815
...franchezza.
1578
01:33:33,441 --> 01:33:34,984
E lo usa contro di loro.
1579
01:33:36,819 --> 01:33:40,281
Dixon mi ha detto che la United Artists
1580
01:33:40,364 --> 01:33:42,742
lo convocò per dirgli che il film
1581
01:33:42,825 --> 01:33:45,328
era monitorato
dall'intelligence americana,
1582
01:33:45,411 --> 01:33:50,249
il che significa che la Cia
ha le mie foto con gli amici del liceo.
1583
01:33:50,333 --> 01:33:52,335
Il film fece un tale scalpore,
1584
01:33:52,418 --> 01:33:56,255
che Dixon pensava che la sua carriera
nel cinema fosse finita.
1585
01:33:56,839 --> 01:34:01,302
Un film sull'insurrezione era diventato
un atto insurrezionale in sé.
1586
01:34:02,094 --> 01:34:03,262
Non mollare
1587
01:34:04,597 --> 01:34:06,140
finché non vinci
1588
01:34:06,766 --> 01:34:07,850
o non muori.
1589
01:34:07,933 --> 01:34:12,021
Il negro seduto accanto alla porta
crea un genere, lo spy thriller
1590
01:34:12,104 --> 01:34:13,522
da una prospettiva Black
1591
01:34:13,606 --> 01:34:18,319
e costringe il pubblico a constatare
la limitatezza del genere fino ad allora.
1592
01:34:18,861 --> 01:34:22,948
Ganja & Hess usa immagini poetiche,
realistiche, ma anche dure,
1593
01:34:23,032 --> 01:34:25,409
che generano un'altalena di emozioni.
1594
01:34:26,369 --> 01:34:28,496
REGIA DI: BILL GUNN
1595
01:34:31,040 --> 01:34:32,958
Duane Jones, già mostro spietato
1596
01:34:33,042 --> 01:34:36,170
ne La notte dei morti viventi,
1597
01:34:36,253 --> 01:34:40,633
qui è un mostro che lotta
per la sopravvivenza della sua anima.
1598
01:34:40,716 --> 01:34:44,011
Il film passa
dal piano del sogno a quello della realtà
1599
01:34:44,095 --> 01:34:46,639
ed è una metafora
della vita di Bill Gunn,
1600
01:34:46,722 --> 01:34:49,392
autore, regista
e co-protagonista del film.
1601
01:34:49,725 --> 01:34:51,727
Gunn ha vissuto l'orrore reale
1602
01:34:51,811 --> 01:34:54,814
di chi subisce tagli continui
alla sua opera
1603
01:34:54,897 --> 01:34:58,109
con montaggi via via peggiori
dei precedenti
1604
01:34:58,192 --> 01:35:01,028
che trasformano l'arte
in un obbrobrio mostruoso.
1605
01:35:02,446 --> 01:35:04,532
Gunn ha lottato per lavorare nel cinema
1606
01:35:04,615 --> 01:35:08,119
anche dopo il suo debutto alla regia
con Stop!.
1607
01:35:08,202 --> 01:35:09,662
Ishmael Reed scrisse:
1608
01:35:09,745 --> 01:35:11,706
"La Warner Bros. odiava Stop!.
1609
01:35:11,789 --> 01:35:13,124
Non lo pubblicizzò
1610
01:35:13,207 --> 01:35:16,669
e chiese a Gunn di restituire i soldi
che gli aveva dato.
1611
01:35:19,130 --> 01:35:24,343
Il 1974 fu un altro anno sismico
per il cinema nero.
1612
01:35:25,803 --> 01:35:27,388
TNT JACKSON, LA FURIA DI HARLEM
1613
01:35:29,682 --> 01:35:31,600
In Claudine, Diahann Carroll
1614
01:35:31,684 --> 01:35:34,812
interpreta una madre di 6 figli
stanca ma determinata.
1615
01:35:34,895 --> 01:35:37,022
Questo numero non è più attivo.
1616
01:35:37,606 --> 01:35:39,191
"Non è più attivo?"
1617
01:35:39,275 --> 01:35:43,154
Diahann Carroll,
con la sua intensa, impassibile bellezza
1618
01:35:43,237 --> 01:35:46,031
è stata una donna
che ha scelto di essere libera
1619
01:35:46,115 --> 01:35:47,450
nella sua dolcezza.
1620
01:35:48,534 --> 01:35:52,037
Basta, Francis! Smettila, ti fulminerai.
1621
01:35:52,538 --> 01:35:56,876
In questo film drammatico,
Claudine combatte per i suoi diritti
1622
01:35:56,959 --> 01:35:59,587
e per i suoi figli
nelle strade di Chicago.
1623
01:35:59,670 --> 01:36:03,132
E vince, perché nel finale
i suoi figli sono ancora vivi.
1624
01:36:03,215 --> 01:36:07,178
Quest'interpretazione
le è valsa una nomination all'Oscar.
1625
01:36:07,261 --> 01:36:11,182
Claudine è anche il nome di una canzone
della colonna sonora del film.
1626
01:36:11,766 --> 01:36:15,853
Curtis Mayfield compone cinque canzoni
per ciascuno dei personaggi.
1627
01:36:15,936 --> 01:36:18,272
Le cantano Gladys Knight & the Pips.
1628
01:36:18,355 --> 01:36:20,441
C'è una canzone in particolare
1629
01:36:20,524 --> 01:36:24,361
che descrive un'antica paura
che tormenta le persone di colore.
1630
01:36:25,738 --> 01:36:27,698
Essere invisibile
1631
01:36:28,741 --> 01:36:32,036
È la mia specialità
1632
01:36:32,787 --> 01:36:34,288
Una ragazza senza nome
1633
01:36:34,371 --> 01:36:36,791
Mi avevano offerto una parte
per Claudine
1634
01:36:37,583 --> 01:36:40,795
quando a Diana Sands
era stata offerta la parte di Claudine.
1635
01:36:41,837 --> 01:36:43,589
Ma poi lei è morta.
1636
01:36:44,548 --> 01:36:49,011
A quel punto hanno scritturato
un altro gruppo di attori.
1637
01:36:49,094 --> 01:36:50,095
Hanno...
1638
01:36:50,971 --> 01:36:52,139
fatto i provini
1639
01:36:53,140 --> 01:36:55,100
per il secondogenito,
1640
01:36:55,184 --> 01:36:58,395
ma io non sono più stato scritturato.
1641
01:36:58,479 --> 01:37:00,105
Hanno cambiato il cast.
1642
01:37:01,857 --> 01:37:05,569
Un intrigante film d'azione
con attori avvolti in eco-pelle
1643
01:37:05,653 --> 01:37:08,781
è Dinamite, Agguato, Pistola
dove recitano Jim Brown,
1644
01:37:09,031 --> 01:37:10,658
Fred Williamson
1645
01:37:10,741 --> 01:37:13,327
e il campione
di arti marziali Jim Kelly.
1646
01:37:13,410 --> 01:37:15,371
Tre città e tre di noi.
1647
01:37:15,454 --> 01:37:17,706
Danno la caccia a un gruppo neonazista
1648
01:37:17,790 --> 01:37:21,210
che ha creato un veleno
che uccide solo gli afroamericani,
1649
01:37:21,293 --> 01:37:26,549
che viene gettato negli impianti idrici
di Los Angeles, Detroit e Washington D.C.,
1650
01:37:26,632 --> 01:37:29,426
ma il film è girato tutto a Los Angeles.
1651
01:37:29,510 --> 01:37:32,263
Ho trovato l'idea divertente e surreale
1652
01:37:32,346 --> 01:37:35,266
ma poi mio padre
mi ha spiegato l'esperimento di Tuskegee,
1653
01:37:35,349 --> 01:37:40,271
e il film a quel punto mi è sembrato
una paranoia legittima
1654
01:37:40,354 --> 01:37:44,233
per la comunità afroamericana.
1655
01:37:45,776 --> 01:37:49,655
Nel 1974 esce l'ultimo film
di Diana Sands,
1656
01:37:49,738 --> 01:37:52,491
prima della sua tragica morte.
1657
01:37:52,908 --> 01:37:56,954
Honeybaby, Honeybaby
è un cocktail pasticciato
1658
01:37:57,037 --> 01:38:00,708
di dramma d'azione, commedia e spy story.
1659
01:38:00,791 --> 01:38:05,504
Un timido esperimento che comincia
spiegandosi allo spettatore.
1660
01:38:05,588 --> 01:38:07,214
Come va?
1661
01:38:07,298 --> 01:38:11,218
Mi chiamo J. Eric Bell
e sono appena tornato da Beirut,
1662
01:38:11,302 --> 01:38:15,723
dove ho girato
il film Honeybaby, Honeybaby.
1663
01:38:15,806 --> 01:38:18,517
Il '74 si è aperto e concluso
con Dianne Sands.
1664
01:38:18,601 --> 01:38:21,812
Un'altra delle sue ultime apparizioni
è in Willie Dynamite,
1665
01:38:21,896 --> 01:38:27,026
con l'attore Roscoe Orman,
oggi meglio conosciuto per un altro ruolo.
1666
01:38:27,192 --> 01:38:30,279
Non faccio in tempo a finire
di interpretare Willie
1667
01:38:30,362 --> 01:38:34,033
che comincio a lavorare
con l'uccello giallo di Sesame Street.
1668
01:38:34,116 --> 01:38:36,744
ATTORE
1669
01:38:37,119 --> 01:38:38,120
Ma è vero.
1670
01:38:38,203 --> 01:38:41,165
Quell'anno, dopo Willie Dynamite,
1671
01:38:41,248 --> 01:38:43,417
ho interpretato Gordon in Sesame Street.
1672
01:38:44,168 --> 01:38:46,921
REGIA DI: GILBERT MOSES
1673
01:38:47,338 --> 01:38:48,589
Cerchi lavoro?
1674
01:38:50,299 --> 01:38:52,843
Orman si diverte a interpretare Willie
1675
01:38:52,927 --> 01:38:55,846
e la chimica
con la co-protagonista è evidente
1676
01:38:55,930 --> 01:38:59,642
perché lei è tanto dura e radiosa
quanto lui è cinico.
1677
01:38:59,725 --> 01:39:02,978
Ho avuto l'incredibile fortuna di lavorare
1678
01:39:03,062 --> 01:39:05,731
con una delle più grandi attrici
di sempre.
1679
01:39:05,814 --> 01:39:10,152
Diana era un'attrice preparata
e talentuosa,
1680
01:39:10,235 --> 01:39:15,366
con una profonda conoscenza del mestiere.
1681
01:39:15,950 --> 01:39:18,494
Lei e Lorraine Hansberry
erano molto amiche.
1682
01:39:18,577 --> 01:39:22,623
Erano tutti amici:
Sidney e Ruby e Ossie, tutti quanti.
1683
01:39:22,706 --> 01:39:24,833
Tutti loro sono stati miei mentori.
1684
01:39:27,378 --> 01:39:32,299
Willie era un artista e su quei gradini
ballava come Baryshnikov.
1685
01:39:32,383 --> 01:39:36,178
Scarpe con la zeppa, col tacco alto...
1686
01:39:38,764 --> 01:39:41,058
Ora mi ci spezzerei le ossa.
1687
01:39:43,894 --> 01:39:49,483
Gordon Parks Jr. fa un altro film
quell'anno, Thomasine & Bushrod,
1688
01:39:49,566 --> 01:39:51,944
un western afrocentrico e bucolico
1689
01:39:52,027 --> 01:39:55,322
che è la versione nera di Bonnie e Clyde,
1690
01:39:55,406 --> 01:39:58,325
con due degli attori più belli
del West americano,
1691
01:39:58,409 --> 01:40:01,412
Vonetta McGee e Max Julien, due ricercati.
1692
01:40:01,495 --> 01:40:04,081
La chimica nella vita reale fra i due
1693
01:40:04,164 --> 01:40:05,958
è chiara anche sullo schermo.
1694
01:40:06,041 --> 01:40:07,584
Come va, signor Bushrod?
1695
01:40:09,044 --> 01:40:12,589
Sto bene, Thomasine.
Non pensavo di rivederti.
1696
01:40:14,508 --> 01:40:15,467
E invece...
1697
01:40:16,093 --> 01:40:17,302
Ti trovo bene.
1698
01:40:18,137 --> 01:40:19,346
Molto bene.
1699
01:40:20,180 --> 01:40:23,392
La sensuale colonna sonora è di Arthur Lee
1700
01:40:23,475 --> 01:40:26,270
e la sceneggiatura è di Max Julien.
1701
01:40:26,770 --> 01:40:29,189
Thomasine & Bushrod è stato divertente.
1702
01:40:29,857 --> 01:40:31,984
Max Julien era un gran bel tipo,
1703
01:40:32,067 --> 01:40:34,737
un ragazzo innovativo, che osava.
1704
01:40:34,820 --> 01:40:37,948
Ha prodotto il film.
L'ha scritto e l'ha prodotto.
1705
01:40:38,032 --> 01:40:39,533
Era il capo.
1706
01:40:39,616 --> 01:40:44,621
Di tutti i registi
del genere Blaxploitation,
1707
01:40:44,705 --> 01:40:48,959
Max fu uno dei pochi
ad avere il pieno controllo sui suoi film.
1708
01:40:49,043 --> 01:40:53,672
Sapevo che Max e Vonetta
erano due rivoluzionari.
1709
01:40:54,131 --> 01:40:57,051
A Max nessuno poteva dire cosa fare.
1710
01:40:58,719 --> 01:41:01,388
Mai nessuno.
1711
01:41:01,472 --> 01:41:03,640
Faceva le cose a modo suo.
1712
01:41:06,018 --> 01:41:08,979
Nell'adattamento del libro autobiografico
1713
01:41:09,063 --> 01:41:11,148
L'Educazione di Sonny Carson,
1714
01:41:11,231 --> 01:41:15,319
il giovane protagonista subisce
la crudezza della mascolinità nera,
1715
01:41:15,402 --> 01:41:19,323
in un film
che fluttua tra il brutale e il poetico.
1716
01:41:20,199 --> 01:41:23,786
Stavolta, il regista Michael Campus,
di The Mack,
1717
01:41:23,869 --> 01:41:25,954
racconta la storia di un eroe nero
1718
01:41:26,038 --> 01:41:28,874
che lotta contro il sistema carcerario
1719
01:41:29,708 --> 01:41:32,252
e quasi soccombe all'incarcerazione.
1720
01:41:32,336 --> 01:41:36,882
Per Sonny, l'antidoto
è passare da una tribù urbana all'altra
1721
01:41:36,965 --> 01:41:38,383
per dimostrare il suo valore.
1722
01:41:38,467 --> 01:41:42,012
Una delle scene più strazianti
è quella in cui Sonny
1723
01:41:42,096 --> 01:41:46,308
si sottopone
al rituale di ingresso in una gang.
1724
01:41:50,604 --> 01:41:54,066
Chi rompe le palle ai Lords
se la vede con noi, chiaro?
1725
01:41:54,149 --> 01:41:58,028
La recitazione intensa di Clanton
rende perfettamente
1726
01:41:58,112 --> 01:42:02,241
le cicatrici dell'anima di Sonny
dopo una vita di violenze.
1727
01:42:03,075 --> 01:42:07,121
Lui non era per niente
come il suo personaggio. Tutto l'opposto.
1728
01:42:07,454 --> 01:42:08,914
Stava recitando.
1729
01:42:09,540 --> 01:42:11,125
Bastava parlarci
1730
01:42:11,208 --> 01:42:14,002
per capire quanto fosse diverso
dal personaggio.
1731
01:42:14,086 --> 01:42:16,547
Bastava dirgli: "Vieni qui, parliamo".
1732
01:42:16,630 --> 01:42:22,010
Se il decennio tra il 1968 e il 1978
è stato quello dei talenti neri emergenti
1733
01:42:22,094 --> 01:42:24,179
non c'è tributo migliore
a quel talento
1734
01:42:24,263 --> 01:42:26,473
della reinvenzione di Sidney Poitier,
1735
01:42:26,557 --> 01:42:28,767
che si cala nei panni di un operaio
1736
01:42:28,851 --> 01:42:30,185
in Uptown Saturday Night.
1737
01:42:30,310 --> 01:42:31,436
Stai bene, tesoro?
1738
01:42:32,062 --> 01:42:33,313
Tutto bene.
1739
01:42:33,397 --> 01:42:36,400
Adoro le commedie di Sidney.
1740
01:42:36,483 --> 01:42:37,609
Signori.
1741
01:42:37,693 --> 01:42:40,279
È tremendamente divertente.
1742
01:42:40,362 --> 01:42:46,201
E mi piace
che rappresenti la vita dei neri
1743
01:42:46,285 --> 01:42:47,703
in modo normale.
1744
01:42:47,786 --> 01:42:50,205
Poitier ha una tale padronanza
del corpo
1745
01:42:50,289 --> 01:42:53,167
da riuscire a sembrare a disagio
in un completo
1746
01:42:53,250 --> 01:42:56,420
che era un capo di abbigliamento
che indossava sempre.
1747
01:42:56,503 --> 01:43:00,799
Al pubblico è piaciuto
che prendesse in giro il suo stesso stile
1748
01:43:00,883 --> 01:43:04,803
e il film ha consacrato la sua popolarità
ed è stato un successo.
1749
01:43:04,887 --> 01:43:09,349
Se Poitier riusciva a catalizzare
il pubblico in una veste del tutto nuova,
1750
01:43:09,433 --> 01:43:11,226
allora tutto era possibile.
1751
01:43:25,741 --> 01:43:28,160
Forse la più grande eredità di un'epoca
1752
01:43:28,243 --> 01:43:31,121
di tensioni e rivolgimenti del mainstream
1753
01:43:31,205 --> 01:43:33,707
che poi si sono riflessi nel cinema,
1754
01:43:33,790 --> 01:43:38,337
è la gioia degli artisti neri
di apparire davanti alla cinepresa.
1755
01:43:42,925 --> 01:43:46,470
In quell'epoca
ci furono più protagonisti neri
1756
01:43:46,553 --> 01:43:49,514
che in tutti i film degli anni '30
messi insieme.
1757
01:43:49,598 --> 01:43:52,517
A volte gli attori
avevano molte entrate in scena,
1758
01:43:52,601 --> 01:43:54,978
accompagnate dalla colonna sonora.
1759
01:43:55,062 --> 01:43:57,481
Il coinvolgimento che questi film
provocavano
1760
01:43:57,564 --> 01:44:01,526
è paragonabile ai momenti
che precedono la coreografia di un musical
1761
01:44:01,610 --> 01:44:03,654
quando l'atmosfera è elettrica.
1762
01:44:19,753 --> 01:44:22,714
I film di questo decennio
hanno dato visibilità,
1763
01:44:22,798 --> 01:44:26,093
popolarità e opportunità
agli artisti neri.
1764
01:44:26,176 --> 01:44:29,054
Ma l'industria cinematografica
sprecava il loro potenziale.
1765
01:44:29,137 --> 01:44:30,889
Cleavon Little, ad esempio...
1766
01:44:30,973 --> 01:44:32,975
Dove sono le donne bianche?
1767
01:44:34,559 --> 01:44:37,854
...la cui verve e comicità imprevedibile
1768
01:44:37,938 --> 01:44:41,191
contribuì al successo
di Mezzogiorno e mezzo di fuoco.
1769
01:44:41,608 --> 01:44:43,485
Che ti aspettavi?
1770
01:44:43,819 --> 01:44:45,362
"Benvenuto, figliolo?"
1771
01:44:45,654 --> 01:44:50,158
A Cleavon Little non è più stato offerto
un altro ruolo da protagonista,
1772
01:44:50,242 --> 01:44:52,786
a differenza del collega Gene Wilder.
1773
01:44:54,454 --> 01:44:57,708
REGIA DI: SIG SHORE
1774
01:44:59,334 --> 01:45:02,170
Questa ondata di endorfine musicali
1775
01:45:02,254 --> 01:45:05,507
è stata una delle colonne sonore
più riuscite dell'epoca
1776
01:45:05,590 --> 01:45:08,260
in un film diretto
dal produttore di Super Fly.
1777
01:45:08,343 --> 01:45:12,347
È un musical così scanzonato
che la band si limita a suonare.
1778
01:45:12,431 --> 01:45:16,560
Forse perché la musica è così trascinante
che non serve parlare.
1779
01:45:16,643 --> 01:45:20,439
E l'accoglienza di canzoni
come That's the Way of the World
1780
01:45:20,522 --> 01:45:21,898
lo dimostra ampiamente.
1781
01:45:24,735 --> 01:45:27,696
La prima versione
della storia della schiavitù
1782
01:45:27,779 --> 01:45:29,448
è l'adattamento di Mandingo,
1783
01:45:29,531 --> 01:45:33,243
un film che con umiltà,
assesta uno schiaffo alle coscienze.
1784
01:45:33,327 --> 01:45:35,412
Il best-seller Mandingo
1785
01:45:35,495 --> 01:45:38,040
è adattato per lo schermo
da Norman Wexler,
1786
01:45:38,123 --> 01:45:42,252
e nel cast c'è anche James Mason
con il suo accento colorito…
1787
01:45:42,336 --> 01:45:43,462
Mettiti giù.
1788
01:45:44,463 --> 01:45:45,380
Così.
1789
01:45:47,007 --> 01:45:50,886
...in una sequela
di folli esibizioni di razzismo.
1790
01:45:50,969 --> 01:45:54,014
Il film espone la sessualità Nera
e ridicolizza
1791
01:45:54,097 --> 01:45:56,016
la paura che ne hanno i bianchi,
1792
01:45:56,099 --> 01:45:59,811
ispirando l'opera fotografica
di Robert Mapplethorpe.
1793
01:46:01,480 --> 01:46:04,107
È la prova che Black Jesus
era il cugino del redivivo.
1794
01:46:04,191 --> 01:46:08,070
I film neri continuano a imporsi
in un genere dopo l'altro.
1795
01:46:08,153 --> 01:46:10,489
Coonskin, del regista
e autore Ralph Bakshi
1796
01:46:10,572 --> 01:46:14,034
è un mix di azione e animazione
con Barry White,
1797
01:46:14,117 --> 01:46:17,537
l'attore e drammaturgo Charles Gordone
e Philip Michael Thomas,
1798
01:46:17,621 --> 01:46:21,583
che apparirà in Miami Vice
e conierà l'acronimo Egot.
1799
01:46:21,666 --> 01:46:25,253
Già dal titolo si intuisce
che il film di Bakshi
1800
01:46:25,337 --> 01:46:28,090
è una critica al razzismo nel cinema.
1801
01:46:28,173 --> 01:46:30,092
Dalla parodia di Br'er Rabbit
1802
01:46:30,175 --> 01:46:31,760
a quella di Krazy Kat.
1803
01:46:31,843 --> 01:46:35,222
Notte dopo notte, Malcom rimane calmo.
1804
01:46:36,306 --> 01:46:39,476
Concettualmente, Coonskin genera il caos
1805
01:46:39,559 --> 01:46:43,105
perché diverte e scandalizza,
centrando il suo scopo.
1806
01:46:48,026 --> 01:46:50,362
Questo sacco sta diventando pesante.
1807
01:46:50,445 --> 01:46:53,073
Nel bene e nel male, è un film unico.
1808
01:46:53,156 --> 01:46:55,992
L'invadenza brutale della polizia
nella vita dei neri
1809
01:46:56,076 --> 01:46:58,620
è un tema ricorrente del cinema nero.
1810
01:46:58,703 --> 01:47:00,163
Cornbread, Earl and Me,
1811
01:47:00,247 --> 01:47:04,042
è la storia di un giovane ucciso
da un poliziotto
1812
01:47:04,126 --> 01:47:07,712
in tempi in cui quelle uccisioni
destavano ancora scalpore
1813
01:47:08,213 --> 01:47:10,841
ma non nel pubblico nero,
che c'era abituato.
1814
01:47:16,263 --> 01:47:18,723
L'Orange soda
che cade nella scena finale
1815
01:47:18,807 --> 01:47:21,810
ha la funzione
di sostituire visivamente il sangue
1816
01:47:22,602 --> 01:47:24,688
ma a me dà comunque i brividi.
1817
01:47:25,272 --> 01:47:26,481
Cornbread!
1818
01:47:26,565 --> 01:47:29,192
Quel film è il vero
Boyz N The Hood, Strade violente.
1819
01:47:31,236 --> 01:47:33,321
Cornbread, Earl and Me
è una storia tragica.
1820
01:47:33,947 --> 01:47:37,200
E anche Boyz N The Hood
è una storia tragica.
1821
01:47:37,784 --> 01:47:41,538
E tra i due film sono passati 20 anni
e niente è cambiato.
1822
01:47:41,997 --> 01:47:45,417
Non saliamo illegalmente
sui mezzi pubblici.
1823
01:47:45,500 --> 01:47:48,628
Dopo Shaft
e i suoi atleti convertiti in attori,
1824
01:47:48,712 --> 01:47:51,965
i film d'azione lasciano il passo
a storie realistiche.
1825
01:47:52,048 --> 01:47:55,844
Cooley High è la versione nera
di American Graffiti,
1826
01:47:55,927 --> 01:47:59,222
un film di formazione
con le altalene emotive del genere.
1827
01:47:59,306 --> 01:48:02,601
La storia è accompagnata
dalle canzoni della Motown
1828
01:48:02,684 --> 01:48:06,104
che sono la colonna sonora
delle vicende dei protagonisti
1829
01:48:06,188 --> 01:48:07,606
nell'anno 1964.
1830
01:48:07,689 --> 01:48:11,318
Il profumo inebriante della nostalgia
assale il pubblico nero,
1831
01:48:11,401 --> 01:48:12,736
che apprezza il film.
1832
01:48:13,653 --> 01:48:15,489
È la magia della musica Motown.
1833
01:48:15,864 --> 01:48:20,744
La musica Motown
è il sottofondo delle vite dei neri
1834
01:48:22,329 --> 01:48:23,205
nei film.
1835
01:48:24,748 --> 01:48:27,292
È bello. È un bel cambiamento.
1836
01:48:32,130 --> 01:48:36,176
Una delle prime scene che ho girato
è la corsa verso l'autobus.
1837
01:48:36,843 --> 01:48:39,846
È così che sono cresciuto a Manhattan.
1838
01:48:39,930 --> 01:48:42,849
È quello che facevo con i miei amici.
1839
01:48:42,933 --> 01:48:45,852
Saltavamo sul retro dell'autobus
sulla 7th Avenue,
1840
01:48:45,936 --> 01:48:47,437
non lo dimenticherò mai.
1841
01:48:47,854 --> 01:48:53,401
Ma quando l'abbiamo fatto per il film,
1842
01:48:53,485 --> 01:48:56,738
siamo saliti sull'autobus
e la 7th Avenue era lastricata
1843
01:48:56,821 --> 01:48:59,199
e abbiamo rischiato di spiaccicarci.
1844
01:49:00,408 --> 01:49:02,118
Mi fai un hot dog?
1845
01:49:02,202 --> 01:49:05,163
Turman interpreta i momenti comici
della vita reale
1846
01:49:05,247 --> 01:49:08,333
e diventa
un ingrediente chiave di Cooley High,
1847
01:49:08,416 --> 01:49:10,252
ma non abbastanza valorizzato.
1848
01:49:10,335 --> 01:49:12,546
- Mi dà il ketchup?
- Non lo abbiamo.
1849
01:49:13,547 --> 01:49:15,131
- Non l'avete?
- Esatto.
1850
01:49:15,215 --> 01:49:17,384
Mi dà la salsa ai sottaceti allora?
1851
01:49:17,467 --> 01:49:18,510
Niente salse.
1852
01:49:18,593 --> 01:49:20,303
- Niente salse?
- Esatto.
1853
01:49:20,387 --> 01:49:21,846
- E cos'ha?
- Senape.
1854
01:49:21,930 --> 01:49:23,348
- Senape?
- Esatto.
1855
01:49:23,431 --> 01:49:26,142
Un grande locale come questo
ha solo la senape?
1856
01:49:26,226 --> 01:49:28,436
- Esatto.
- Non mi piace. E a te?
1857
01:49:28,520 --> 01:49:30,105
Sì, mi piace la senape.
1858
01:49:30,188 --> 01:49:32,440
Allora mangiatelo tu l'hot dog.
1859
01:49:33,650 --> 01:49:35,652
E lungo quella strada,
1860
01:49:35,735 --> 01:49:40,991
ti imbatti in momenti
che ti fanno dire: "Sì, ce l'ho fatta!"
1861
01:49:41,074 --> 01:49:43,201
All'improvviso, arriva una chiamata.
1862
01:49:43,285 --> 01:49:47,163
Non è nemmeno il mio agente.
È qualcun altro.
1863
01:49:47,247 --> 01:49:49,749
"Glynn, ti cerca Ingmar Bergman."
1864
01:49:50,917 --> 01:49:55,213
E io dico: "Senti, non ho voglia
di scherzare. Ho già i miei problemi".
1865
01:49:55,297 --> 01:49:58,425
"I miei figli hanno fame.
Mangiamo solo patate."
1866
01:49:59,259 --> 01:50:00,719
E ho riattaccato.
1867
01:50:00,802 --> 01:50:03,305
Mi richiama
e dice: "Non è uno scherzo".
1868
01:50:03,388 --> 01:50:06,933
Bergman Mi stava cercando.
Aveva visto Cooley High
1869
01:50:07,601 --> 01:50:12,981
e mi voleva nel suo film.
1870
01:50:13,064 --> 01:50:18,278
E a quel punto
sono passato dalla disperazione
1871
01:50:19,154 --> 01:50:20,488
all'euforia.
1872
01:50:21,156 --> 01:50:22,991
Ed è un'incredibile
1873
01:50:23,074 --> 01:50:25,493
altalena di emozioni.
1874
01:50:29,080 --> 01:50:31,166
REGIA DI: BERRY GORDY
1875
01:50:31,249 --> 01:50:33,251
Sei senza vergogna, sai?
1876
01:50:33,335 --> 01:50:37,589
Il glamour retrò
di Diana Ross e Billy Dee Williams,
1877
01:50:37,672 --> 01:50:42,052
funziona ancora nel melodramma romantico
del 1975, Mahogany.
1878
01:50:42,135 --> 01:50:45,221
Mettici brio. Mostra il tuo fascino.
1879
01:50:45,972 --> 01:50:49,392
Gli uomini neri
pensano sempre di dover dimostrare...
1880
01:50:49,476 --> 01:50:53,104
Ci sono certamente delle ragioni
per cui lo fanno.
1881
01:50:53,188 --> 01:50:57,901
Ma hanno sempre bisogno
di dimostrare la loro forza.
1882
01:50:58,443 --> 01:51:00,820
Invece la vulnerabilità è una qualità.
1883
01:51:00,904 --> 01:51:03,823
E torna utile
quando si interpreta un personaggio.
1884
01:51:08,161 --> 01:51:09,746
Anche tu mi sei mancato.
1885
01:51:10,121 --> 01:51:12,832
Io sono così. Sono fatto così.
1886
01:51:12,916 --> 01:51:16,169
Non ho paura di mostrare
1887
01:51:16,961 --> 01:51:20,173
o di esprimere i miei sentimenti,
1888
01:51:21,758 --> 01:51:24,052
se qualcosa mi smuove emotivamente.
1889
01:51:24,135 --> 01:51:25,345
Suona, Sam.
1890
01:51:25,428 --> 01:51:28,640
REGIA DI: CHARLES R. RONDEAU
1891
01:51:28,723 --> 01:51:32,060
I Bloodstone,
famosi per la canzone Natural High,
1892
01:51:32,143 --> 01:51:34,145
hanno investito i loro soldi
1893
01:51:34,229 --> 01:51:37,982
per produrre l'originale e commovente
Train Ride to Hollywood,
1894
01:51:38,066 --> 01:51:40,568
mix di cliché cinematografici
degli anni '40,
1895
01:51:40,652 --> 01:51:42,862
recitando loro stessi nel film.
1896
01:51:46,074 --> 01:51:49,786
Richard Pryor
aveva grandi doti di critica culturale,
1897
01:51:49,869 --> 01:51:54,457
come ha dimostrato
nell'album Bicentennial Nigger del '76
1898
01:51:54,541 --> 01:51:56,751
e ne La fuga di Logan,
1899
01:51:56,835 --> 01:52:01,256
un film di fantascienza
pre-Guerre stellari del 1976.
1900
01:52:01,339 --> 01:52:03,550
Sono andato a vedere
La fuga di Logan.
1901
01:52:03,633 --> 01:52:05,969
È un film ambientato nel futuro.
1902
01:52:06,052 --> 01:52:07,512
E non ci sono negri.
1903
01:52:07,721 --> 01:52:10,557
E penso:
"Mi sa che non ci vogliono nel futuro".
1904
01:52:14,519 --> 01:52:18,148
Per questo dobbiamo farli noi i film.
Per esserci.
1905
01:52:19,482 --> 01:52:23,027
La gente non vuole...
e vi prego di perdonarmi.
1906
01:52:23,653 --> 01:52:26,573
La gente non vuole mai offendere
i bianchi.
1907
01:52:27,240 --> 01:52:30,827
Vogliono tenere
i bianchi dalla loro parte,
1908
01:52:30,910 --> 01:52:34,748
per poter continuare
a fare quel tipo di film.
1909
01:52:37,375 --> 01:52:38,918
Nel 1976,
1910
01:52:39,002 --> 01:52:42,505
dopo che i film neri avevano riscattato
i personaggi eroici,
1911
01:52:42,589 --> 01:52:45,258
il cinema mainstream riscopre gli eroi.
1912
01:52:45,341 --> 01:52:46,801
Sorridi, figlio di...
1913
01:52:46,885 --> 01:52:50,305
La stangata e Lo squalo
riportano gli eroi sullo schermo.
1914
01:52:50,388 --> 01:52:53,308
Sono tutti bianchi e uomini,
e fanno incassi.
1915
01:52:53,767 --> 01:52:55,560
I produttori de Lo Squalo e La stangata
1916
01:52:55,643 --> 01:52:58,480
sono gli stessi di Willie Dynamite.
1917
01:52:58,563 --> 01:53:03,777
La trama di La stangata sembra rubata
al libro Trick Baby, anch'esso un film.
1918
01:53:03,860 --> 01:53:05,904
Nel 1976 arriva Rocky Balboa,
1919
01:53:05,987 --> 01:53:09,449
un eroe che sembra uscire
da un film d'azione nero.
1920
01:53:09,532 --> 01:53:12,869
Il rivale è la versione grottesca
di Muhammad Ali.
1921
01:53:12,952 --> 01:53:14,662
Rocky non vince l'incontro,
1922
01:53:14,746 --> 01:53:17,999
ma vince l'Oscar
ed è record di incassi al botteghino.
1923
01:53:18,082 --> 01:53:19,918
Sembra una bandiera umana.
1924
01:53:20,794 --> 01:53:23,213
In Rocky c'è un peso massimo nero
1925
01:53:23,296 --> 01:53:27,467
che è una parodia
del testosteronico Mohammed Ali,
1926
01:53:28,051 --> 01:53:31,262
ma per Ali l'umorismo era un gioco mentale
usato contro gli avversari
1927
01:53:31,346 --> 01:53:34,849
che volevano sottometterlo con lo sguardo.
Non era un clown.
1928
01:53:34,933 --> 01:53:38,228
Ali poteva fingere
di prendere le cose alla leggera
1929
01:53:38,311 --> 01:53:41,064
perché aveva talento ed era indomabile.
1930
01:53:41,147 --> 01:53:43,024
Incassava i pugni con vigore
1931
01:53:43,107 --> 01:53:46,444
e forse questo ha accelerato
i sintomi del Parkinson.
1932
01:53:47,821 --> 01:53:51,032
Stallone ha rubato
varie idee alla cultura nera:
1933
01:53:51,115 --> 01:53:53,785
come prendere a pugni il manzo
nella cella frigorifera
1934
01:53:53,868 --> 01:53:57,622
o correre sui gradini del museo,
in cui copia Joe Frazier,
1935
01:53:57,705 --> 01:54:00,750
come ci ricorda il libro Ghosts of Manila.
1936
01:54:01,543 --> 01:54:04,170
Carl Weathers è Apollo Creed,
rivale di Rocky
1937
01:54:04,254 --> 01:54:09,217
e per abbassarsi all'altezza di Stallone,
si piega come un pretzel.
1938
01:54:09,300 --> 01:54:12,804
Andavo dal chiropratico
dopo aver guardato Weathers piegarsi
1939
01:54:12,887 --> 01:54:15,223
all'altezza dei pugni di Rocky.
1940
01:54:16,432 --> 01:54:21,437
Nel 1976, l'idea di usare i musical
per catturare l'attenzione del pubblico
1941
01:54:21,521 --> 01:54:24,190
comincia a farsi strada
nel cinema mainstream.
1942
01:54:26,693 --> 01:54:29,279
In Car Wash,
il compositore Norman Whitfield
1943
01:54:29,362 --> 01:54:31,406
vuole battere Shaft e Super Fly,
1944
01:54:31,489 --> 01:54:35,493
con un tema musicale funk d'impatto
intriso di critica sociale.
1945
01:54:36,536 --> 01:54:37,537
E funziona.
1946
01:54:38,454 --> 01:54:41,332
REGIA DI: SAM O'STEEN
1947
01:54:44,711 --> 01:54:47,046
La canzone "Something He Can Feel"
1948
01:54:47,130 --> 01:54:50,550
è la risposta di Curtis Mayfield
alle band femminili della Motown.
1949
01:54:50,633 --> 01:54:55,722
La scrive per Sparkle, melodramma nero
ambientato nel mondo dello spettacolo.
1950
01:54:55,805 --> 01:55:01,853
...Sono troppo giovane
Per dirti da dove vengo
1951
01:55:01,936 --> 01:55:05,315
Il film dà il via
alla carriera di Lonette McKee,
1952
01:55:05,398 --> 01:55:09,527
ma serve a poco per quella
di Irene Cara e Philip Michael Thomas.
1953
01:55:09,986 --> 01:55:14,115
Sparkle era il seguito di Car Wash
dello sceneggiatore Joel Schumacher.
1954
01:55:14,198 --> 01:55:17,660
Lo scrisse per ipnotizzare il pubblico
e dirigere se stesso.
1955
01:55:18,161 --> 01:55:20,705
Alla fine stupì i pochi che lo videro
1956
01:55:20,788 --> 01:55:23,166
ma Schumacher non lo diresse.
1957
01:55:24,959 --> 01:55:29,213
The Bingo Long Traveling All-Stars
& Motor Kings,
1958
01:55:29,297 --> 01:55:31,007
è la storia dei Negro Leagues
1959
01:55:31,090 --> 01:55:34,135
ed è una metafora di quanto i neri
abbiano faticato
1960
01:55:34,218 --> 01:55:36,346
per intrattenere le masse.
1961
01:55:36,429 --> 01:55:39,515
I giocatori fanno uno show
mentre vanno allo stadio
1962
01:55:39,599 --> 01:55:41,643
a giocare una partita di baseball.
1963
01:55:41,726 --> 01:55:44,354
Mi è piaciuto. Volevo interpretare Bingo
1964
01:55:44,437 --> 01:55:47,273
perché era un personaggio
molto divertente.
1965
01:55:47,357 --> 01:55:49,734
Ci guadagneremmo 200 dollari.
1966
01:55:49,817 --> 01:55:52,737
Che diviso 11, fa...
1967
01:55:55,740 --> 01:55:57,075
un sacco di soldi!
1968
01:55:57,951 --> 01:56:00,078
Bingo è come Williams, è lui.
1969
01:56:00,161 --> 01:56:02,705
È atletico e con la stessa fame di vita.
1970
01:56:02,789 --> 01:56:04,248
Un cazzaro.
1971
01:56:07,251 --> 01:56:09,504
REGIA DI: ARTHUR BARRON
1972
01:56:09,587 --> 01:56:10,672
Chi hai, amico?
1973
01:56:12,006 --> 01:56:13,549
Una signora molto sexy.
1974
01:56:13,633 --> 01:56:18,346
Brothers, del 1977,
è stato un raro e singolare tentativo
1975
01:56:18,429 --> 01:56:20,598
di melodramma politico nero.
1976
01:56:20,682 --> 01:56:22,934
Con la colonna sonora di Taj Mahal,
1977
01:56:23,017 --> 01:56:27,021
è una storia di ideali
con Bernie Casey e Vonetta McGee,
1978
01:56:27,105 --> 01:56:30,441
nei panni di George Jackson
e Angela Davis.
1979
01:56:30,525 --> 01:56:34,404
Ma il film si concentra prevalentemente
sulla bellezza dei due attori.
1980
01:56:34,988 --> 01:56:40,827
Prima che la Marvel e la DC Comics
adattassero i loro fumetti per il cinema,
1981
01:56:40,910 --> 01:56:45,957
esce sul grande schermo
Abar: the First Black Superman,
1982
01:56:46,040 --> 01:56:47,500
storia di un eroe nero.
1983
01:56:47,583 --> 01:56:50,420
Il film celebra le Watts Tower
sullo schermo,
1984
01:56:50,503 --> 01:56:52,880
attribuendo loro un senso
nel mondo nero.
1985
01:56:52,964 --> 01:56:54,257
Aprite il fuoco!
1986
01:56:59,387 --> 01:57:01,889
E in una prima versione del montaggio
1987
01:57:01,973 --> 01:57:05,852
il film narra la storia
delle origini di Capitan America.
1988
01:57:05,935 --> 01:57:09,397
Noi neri dobbiamo unirci,
in ogni modo.
1989
01:57:09,480 --> 01:57:12,483
E per farlo sono disposto a tutto,
tranne uccidere.
1990
01:57:12,567 --> 01:57:17,655
Beh, supponiamo
che io possa renderti indistruttibile.
1991
01:57:18,531 --> 01:57:21,701
Il ciclo del cinema nero
si stava lentamente esaurendo
1992
01:57:21,784 --> 01:57:24,662
e i film neri di un certo tipo
1993
01:57:24,746 --> 01:57:27,957
non garantivano più gli incassi
di un tempo.
1994
01:57:28,041 --> 01:57:32,420
E una chicca degli anni '70,
un film biografico sulla vita di un pugile
1995
01:57:32,503 --> 01:57:35,006
passò quasi inosservata.
1996
01:57:35,089 --> 01:57:38,509
La colonna sonora provocò inizialmente
qualche risata.
1997
01:57:38,593 --> 01:57:42,055
I bambini sono il nostro futuro
1998
01:57:42,764 --> 01:57:46,059
Educateli bene e lasciateli liberi
1999
01:57:46,142 --> 01:57:51,022
Mostrate loro tutta la bellezza
Che hanno dentro
2000
01:57:51,105 --> 01:57:53,441
Grazie alla canzone di Whitney Houston
2001
01:57:53,524 --> 01:57:57,820
il film perde l'aspetto auto-celebrativo
e diventa un inno al self-empowerment.
2002
01:57:57,904 --> 01:58:02,158
"The Greatest Love of All"
segna un cambiamento generazionale.
2003
01:58:02,366 --> 01:58:06,162
Dopo gli attori del '68
che imitano la spavalderia di Ali,
2004
01:58:06,245 --> 01:58:09,499
avviene un cambiamento
nella percezione generale di Ali,
2005
01:58:09,582 --> 01:58:12,376
dalle provocazioni
a "The Greatest Love of All".
2006
01:58:14,295 --> 01:58:17,340
Prima del decennio che va dal 1968 al '78,
2007
01:58:17,423 --> 01:58:19,801
gli studios ignoravano le colonne sonore
2008
01:58:19,884 --> 01:58:22,011
perché non vendevano molto
2009
01:58:22,095 --> 01:58:25,014
e di solito uscivano mesi
dopo l'uscita dei film.
2010
01:58:25,098 --> 01:58:27,934
I film neri degli anni '70
non seguirono quella rotta.
2011
01:58:28,351 --> 01:58:33,397
Le colonne sonore erano esplosioni
di pensieri e suoni e non meri sottofondi.
2012
01:58:33,481 --> 01:58:38,569
La loro audacia trasformò per sempre
le colonne sonore e la musica mainstream,
2013
01:58:38,653 --> 01:58:41,823
e le colonne sonore
acquisirono valore commerciale.
2014
01:58:41,906 --> 01:58:44,158
Le musiche
dei film neri si moltiplicarono,
2015
01:58:44,242 --> 01:58:48,496
composte ed eseguite
da cantanti R&B, artisti jazz
2016
01:58:48,579 --> 01:58:52,792
e musicisti di formazione classica
che fusero classico e moderno.
2017
01:58:52,875 --> 01:58:55,336
Il batterista Bernard Purdie
2018
01:58:55,419 --> 01:58:58,005
mostra la vera essenza del funk
2019
01:58:58,089 --> 01:59:00,383
nel film nero vietato ai minori Lialeh
2020
01:59:00,466 --> 01:59:04,137
dove suona la colonna sonora del film
davanti alla cinepresa.
2021
01:59:06,556 --> 01:59:09,142
Alla fine il mondo del cinema
deve accettare
2022
01:59:09,225 --> 01:59:13,062
che le colonne sonore dei film neri
hanno successo.
2023
01:59:13,354 --> 01:59:15,356
COLONNA SONORA DE LA SIGNORA DEL BLUES
2024
01:59:15,439 --> 01:59:17,108
COLONNA SONORA DI CLAUDINE
2025
01:59:18,359 --> 01:59:20,361
Robert Stigwood ha prodotto un film
2026
01:59:20,444 --> 01:59:23,489
sull'ossessione della borghesia bianca
per la disco music.
2027
01:59:23,781 --> 01:59:25,533
Per la musica nera, insomma.
2028
01:59:25,616 --> 01:59:28,286
Stigwood aveva
anche un'etichetta discografica
2029
01:59:28,369 --> 01:59:33,833
e propose la realizzazione
della colonna sonora ai Bee Gees
2030
01:59:33,916 --> 01:59:38,087
per aiutare il pubblico
ad esorcizzare la paura dei neri.
2031
01:59:38,171 --> 01:59:41,382
Presto le colonne sonore
avrebbero dominato le classifiche pop
2032
01:59:41,465 --> 01:59:44,719
come avevano fatto quelle dei film neri.
2033
01:59:44,802 --> 01:59:47,847
Fu uno dei tanti successi duraturi
e non annunciati
2034
01:59:47,930 --> 01:59:49,599
dei film neri dell'epoca.
2035
01:59:49,682 --> 01:59:51,684
COLONNA SONORA
FEBBRE DEL SABATO SERA
2036
01:59:53,144 --> 01:59:56,856
Nel 1977, gli aspetti più intriganti
del cinema nero,
2037
01:59:56,939 --> 02:00:01,235
ovvero l'entrata in scena spavalda
e il tema musicale che annuncia la star
2038
02:00:01,319 --> 02:00:05,031
finalmente ricevono un tributo
in un film mainstream.
2039
02:00:05,114 --> 02:00:08,075
LA FEBBRE DEL SABATO SERA
REGIA DI: JOHN BADHAM
2040
02:00:10,411 --> 02:00:12,622
REGIA DI: GORDON PARKS
2041
02:00:12,872 --> 02:00:16,834
Perché ogni generazione
ha il suo Elvis o il suo Eminem.
2042
02:00:19,378 --> 02:00:23,716
John Travolta era un'altra variazione
del personaggio spaccone dell'epoca,
2043
02:00:24,425 --> 02:00:28,471
solo che lui era un bianco
con sfumature nere.
2044
02:00:29,847 --> 02:00:31,933
Travolta, nei panni di Tony Manero
2045
02:00:32,016 --> 02:00:35,269
non è stato il primo bianco
ad adottare uno stile nero,
2046
02:00:35,353 --> 02:00:38,898
ma se ne è appropriato
con classe e credibilità.
2047
02:00:38,981 --> 02:00:44,403
La sua intensità è diventata
un vero fenomeno culturale,
2048
02:00:44,487 --> 02:00:45,988
il più grande di sempre.
2049
02:00:47,490 --> 02:00:51,619
Nel 1978, Richard Pryor
era già apparso in 20 film.
2050
02:00:51,702 --> 02:00:54,330
Con l'eccezione di pochi ruoli,
2051
02:00:54,413 --> 02:00:58,042
come Wattstax e il cabaret,
è stato poco valorizzato.
2052
02:00:58,125 --> 02:00:59,585
Vuoi comprare una radio?
2053
02:00:59,669 --> 02:01:01,921
Il mio armadietto è rotto da sei mesi
2054
02:01:02,004 --> 02:01:04,257
e l'azienda non fa un cazzo
per aggiustarlo.
2055
02:01:04,340 --> 02:01:06,968
Infilerò il dito nel culo di qualcuno.
2056
02:01:07,051 --> 02:01:10,513
Mi sono tagliato il dito
due settimane fa e non è ancora guarito.
2057
02:01:10,596 --> 02:01:15,309
Nel '78 recita in Tuta blu,
in un ruolo molto impegnativo
2058
02:01:15,393 --> 02:01:19,188
in cui interpreta
un irascibile e infelice operaio.
2059
02:01:19,689 --> 02:01:23,276
Diventerà il suo ruolo preferito
di sempre.
2060
02:01:23,693 --> 02:01:26,487
Sei un idiota, bianco figlio di puttana.
2061
02:01:26,570 --> 02:01:29,031
Ti licenzio.
Ne ho le palle piene di te.
2062
02:01:29,115 --> 02:01:31,492
T'ammazzo, figlio di puttana!
2063
02:01:31,575 --> 02:01:34,245
Tuta blu è un film così caustico
2064
02:01:34,328 --> 02:01:37,498
che avrebbe meritato un film
sulla sua realizzazione.
2065
02:01:37,581 --> 02:01:42,253
L'anno seguente, Pryor può finalmente
esprimere liberamente il suo potenziale
2066
02:01:42,336 --> 02:01:45,089
nel suo ruolo più complesso e notevole,
2067
02:01:45,172 --> 02:01:46,007
se stesso.
2068
02:01:46,090 --> 02:01:50,094
Non voglio più vedere la polizia
per il resto dei miei giorni.
2069
02:01:51,887 --> 02:01:53,139
A casa mia.
2070
02:01:54,307 --> 02:01:59,687
Pryor ha un gran controllo del palco,
come dimostra nel film Live in Concert
2071
02:01:59,770 --> 02:02:03,107
dove sembra il Tony Williams dei comici.
2072
02:02:03,941 --> 02:02:06,610
Il suo talento passa ancora inosservato
2073
02:02:06,694 --> 02:02:10,156
nel film I'm Magic,
che spreca il suo talento.
2074
02:02:10,239 --> 02:02:11,574
Falso!
2075
02:02:12,241 --> 02:02:16,579
A questo punto, solo una cosa
può salvare il cinema nero dall'oblio.
2076
02:02:16,662 --> 02:02:18,748
Il Mago è uscito! Non è qui!
2077
02:02:19,373 --> 02:02:21,625
Sto andando a cercare il Mago.
2078
02:02:22,043 --> 02:02:23,711
Mi riporterà a casa.
2079
02:02:24,420 --> 02:02:25,504
Bene.
2080
02:02:25,588 --> 02:02:29,800
Era un musical realizzato benissimo
da uno dei registi più rispettati
2081
02:02:29,884 --> 02:02:32,636
e segnava il debutto nel cinema
di un artista
2082
02:02:32,720 --> 02:02:35,514
che sarebbe diventato
la pop star del decennio.
2083
02:02:35,598 --> 02:02:38,517
Il film ha un budget
che eguaglia quello speso
2084
02:02:38,601 --> 02:02:41,354
per tutti i film neri prodotti nel 1968.
2085
02:02:41,437 --> 02:02:45,274
Un buon progetto sulla carta,
ma non nella vita reale.
2086
02:02:45,358 --> 02:02:48,694
Il regista era conosciuto
per film crudi e realistici
2087
02:02:48,778 --> 02:02:51,864
come Serpico
e Quel pomeriggio di un giorno da cani.
2088
02:02:51,947 --> 02:02:54,575
La star è vent'anni più vecchia
del personaggio
2089
02:02:54,658 --> 02:02:55,868
e l'espressività
2090
02:02:55,951 --> 02:02:58,579
e le canzoni e coreografie gospel
2091
02:02:58,662 --> 02:03:01,957
sono affidate a centinaia
di goffe comparse
2092
02:03:02,041 --> 02:03:06,420
in abiti che sembrano avere ancora
i cartellini del prezzo.
2093
02:03:06,504 --> 02:03:11,092
Pare che I'm Magic sia costato
tra i 25 e i 40 milioni di dollari,
2094
02:03:11,175 --> 02:03:13,219
grossomodo gli incassi di Super Fly.
2095
02:03:13,302 --> 02:03:16,097
Ma non aveva l'aplomb
e il brio contagiosi
2096
02:03:16,180 --> 02:03:18,224
dei film neri di successo.
2097
02:03:18,307 --> 02:03:21,018
Ha incassato solo un terzo
di quanto è costato.
2098
02:03:21,102 --> 02:03:22,561
Riceve recensioni negative,
2099
02:03:22,645 --> 02:03:25,398
ma questo vale per tanti film di successo.
2100
02:03:25,481 --> 02:03:27,983
Ma I'm Magic
è un investimento non riuscito.
2101
02:03:28,067 --> 02:03:31,612
E l'industria cinematografica
ha il pretesto che cercava
2102
02:03:31,695 --> 02:03:34,407
per non investire più nel cinema nero
2103
02:03:34,490 --> 02:03:37,493
e i produttori hanno l'ardire
di dire cose così:
2104
02:03:37,576 --> 02:03:40,371
"I neri non vogliono più
vedersi nei film."
2105
02:03:40,454 --> 02:03:42,498
E un altro produttore dice:
2106
02:03:42,581 --> 02:03:45,751
"Ai neri non sono mai piaciuti
i film storici".
2107
02:03:47,420 --> 02:03:49,046
Nel 1978
2108
02:03:49,130 --> 02:03:52,425
le star maschili del cinema bianco
riscoprono gli eroi
2109
02:03:52,508 --> 02:03:57,012
dopo aver impersonato
antieroi tormentati per un decennio.
2110
02:03:57,680 --> 02:04:01,600
Ritroviamo l'archetipo dell'eroe
dallo sguardo glaciale...
2111
02:04:01,684 --> 02:04:03,894
Burt Reynolds è Hooper, Collo d'acciaio.
2112
02:04:03,978 --> 02:04:06,188
E Hooper è un vero eroe.
2113
02:04:06,272 --> 02:04:08,023
Infine il cinema mainstream
2114
02:04:08,107 --> 02:04:10,609
apprende la lezione del cinema nero.
2115
02:04:10,693 --> 02:04:13,529
Il più grande mito alimentato dai film,
2116
02:04:13,612 --> 02:04:16,323
da DW Griffith e prima ancora,
2117
02:04:16,407 --> 02:04:18,576
è che vogliamo essere salvati.
2118
02:04:19,118 --> 02:04:21,787
Ma spesso è una bugia consolatoria,
2119
02:04:21,871 --> 02:04:26,000
un cheeseburger con salsa piccante.
Fa male, ma è così buono.
2120
02:04:28,127 --> 02:04:32,298
Warren Beatty passa dalle storie
sui rapinatori a quelle sul paradiso.
2121
02:04:32,381 --> 02:04:35,926
Il paradiso può attendere
è la chiusura di un cerchio,
2122
02:04:36,010 --> 02:04:38,637
perché è un remake
de L'inafferrabile signor Jordan
2123
02:04:38,721 --> 02:04:41,474
film che Francis Ford Coppola
avrebbe voluto realizzare
2124
02:04:41,557 --> 02:04:43,184
con un attore nero.
2125
02:04:43,267 --> 02:04:46,479
Era un copione divertente
perché il protagonista è un bianco
2126
02:04:46,562 --> 02:04:49,023
che muore e torna come Bill Cosby,
2127
02:04:49,106 --> 02:04:51,275
ma tutti lo vedono ancora bianco.
2128
02:04:52,067 --> 02:04:54,904
A lui piaceva.
Non so perché non sia mai stato fatto.
2129
02:04:54,987 --> 02:05:00,034
Robert De Niro usa le sue doti artistiche
per interpretare un vendicatore.
2130
02:05:00,576 --> 02:05:03,871
Clint Eastwood mette da parte la 44 Magnum
per recitare con le scimmie.
2131
02:05:04,830 --> 02:05:09,668
E Superman e il pianeta Krypton
della DC Comics
2132
02:05:09,752 --> 02:05:13,047
approdano infine sul grande schermo.
2133
02:05:17,968 --> 02:05:20,846
REGIA DI: CHARLES BURNETT
2134
02:05:28,229 --> 02:05:32,441
Il 1978 incorona
i successi del decennio precedente
2135
02:05:32,525 --> 02:05:36,654
con un film che arriva per ultimo
ma è un vero capolavoro.
2136
02:05:37,363 --> 02:05:40,866
Al regista sono voluti dieci anni
per terminare il film
2137
02:05:40,950 --> 02:05:43,786
che era inizialmente un progetto di tesi.
2138
02:05:43,869 --> 02:05:46,872
La musica accompagna le vicende
e i luoghi del film.
2139
02:05:46,956 --> 02:05:49,583
Il film è tecnicamente ineccepibile,
2140
02:05:49,667 --> 02:05:52,211
tanto da fare scuola
nel secolo successivo.
2141
02:05:53,671 --> 02:05:56,674
REGIA DI: HARLES LANE
2142
02:05:59,969 --> 02:06:02,930
GEORGE WASHINGTON
REGIA DI: DAVID GORDON GREEN
2143
02:06:06,308 --> 02:06:09,436
HOUSE PARTY, LA GRANDE FESTA
REGIA DI: REGINALD HUDLIN
2144
02:06:10,980 --> 02:06:15,276
"The Bitter Earth" è la canzone
della scena del ballo di Killer of sheep
2145
02:06:15,359 --> 02:06:19,446
e Scorsese rende omaggio
alla scena in termini visivi e musicali.
2146
02:06:24,827 --> 02:06:28,330
Ammiravo i personaggi di quel film.
Ci sono cresciuto.
2147
02:06:28,414 --> 02:06:30,249
I padri...
2148
02:06:30,332 --> 02:06:32,501
A differenza dei film di Hollywood,
2149
02:06:32,585 --> 02:06:36,380
dove i personaggi si prostituiscono,
abbandonano la famiglia
2150
02:06:36,463 --> 02:06:38,757
e vivono in genere disastri familiari,
2151
02:06:38,841 --> 02:06:42,720
questi genitori e padri lavorano sodo.
2152
02:06:42,803 --> 02:06:45,681
Ho cercato di imitarli.
Sono cresciuto in una comunità
2153
02:06:45,764 --> 02:06:50,185
di persone che rispettavo
perché erano persone buone e genuine,
2154
02:06:50,269 --> 02:06:54,356
il tipo di persone
che non vedevo rappresentate nei film.
2155
02:06:54,857 --> 02:06:58,736
Erano la classe operaia.
Watts era un quartiere interessante.
2156
02:07:00,613 --> 02:07:02,197
All'Università di Los Angeles,
2157
02:07:02,281 --> 02:07:06,160
c'era la proiezione di fine trimestre
alla Royce Hall.
2158
02:07:06,243 --> 02:07:11,415
Proiettavano i migliori film
usciti quell'anno.
2159
02:07:11,790 --> 02:07:14,209
Stavo seguendo un corso…
2160
02:07:14,293 --> 02:07:17,004
con Basil Wright,
un regista di documentari
2161
02:07:17,087 --> 02:07:21,258
che ha fatto Song of Ceylon.
È stato un onore essere suo allievo.
2162
02:07:21,342 --> 02:07:24,345
E ricordo che andavo alle proiezioni
alla Royce Hall
2163
02:07:24,428 --> 02:07:28,682
e non capivo quei film,
non mi ci identificavo.
2164
02:07:28,766 --> 02:07:32,102
Erano gli anni dei figli dei fiori.
2165
02:07:32,186 --> 02:07:37,066
Gli anni del nudismo,
della comunità di Topanga Canyon,
2166
02:07:37,149 --> 02:07:39,902
dei giovani che fumavano erba
e roba del genere
2167
02:07:39,985 --> 02:07:41,779
per ritrovare se stessi,
2168
02:07:41,862 --> 02:07:44,406
riscoprire se stessi
e la loro sessualità.
2169
02:07:44,740 --> 02:07:47,868
Ma quelli non erano
i problemi della mia comunità.
2170
02:07:57,670 --> 02:08:01,256
Killer of Sheep
mostra la creatività di un poeta
2171
02:08:01,340 --> 02:08:03,759
che canta la bellezza del suo quartiere.
2172
02:08:03,842 --> 02:08:07,012
E, ovviamente,
viene ignorato dalla stampa ufficiale.
2173
02:08:07,096 --> 02:08:09,056
Non valeva neanche una menzione
2174
02:08:09,139 --> 02:08:12,726
eppure ha ispirato innumerevoli registi
negli anni a venire.
2175
02:08:12,810 --> 02:08:15,729
E così il cinema nero
viene lasciato morire.
2176
02:08:15,813 --> 02:08:16,897
Ma si rifiuta di farlo.
2177
02:08:17,481 --> 02:08:21,318
Dal 1978 in poi, si alternano i momenti
di gloria e oblio
2178
02:08:21,402 --> 02:08:24,405
per i registi neri di talento
che non si arrendono.
2179
02:08:24,488 --> 02:08:26,949
Quindi chi non ricorda il passato
2180
02:08:27,032 --> 02:08:29,159
è condannato ai remake di Shaft?
2181
02:08:29,576 --> 02:08:32,663
Si parla molto dell'orgoglio
di quegli anni,
2182
02:08:32,746 --> 02:08:37,626
ma mia nonna aveva ragione quando diceva
"L'orgoglio è una trappola".
2183
02:08:37,710 --> 02:08:40,671
"Significa gonfiarsi il petto
e diventare arroganti."
2184
02:08:40,754 --> 02:08:42,214
"È una cosa egoista."
2185
02:08:42,297 --> 02:08:46,468
"Invece, prova piacere in ciò che fai.
Lì troverai te stesso."
2186
02:08:46,552 --> 02:08:49,221
"Nel piacere della condivisione."
2187
02:08:49,638 --> 02:08:51,682
È quello che ho imparato da quei film.
2188
02:08:51,765 --> 02:08:53,976
Quei registi hanno trasmesso
la loro passione
2189
02:08:54,059 --> 02:08:58,522
a me e ad altri,
e quel piacere lo tramanderemo.
2190
02:09:25,841 --> 02:09:27,634
Per chi non è più con noi.
2191
02:09:28,385 --> 02:09:34,141
Quei film infondevano speranza
ed erano le prove empiriche
2192
02:09:34,224 --> 02:09:37,102
che noi c'eravamo, che esistiamo,
2193
02:09:37,186 --> 02:09:38,771
che creiamo cultura,
2194
02:09:39,271 --> 02:09:41,732
che la nostra è una comunità vitale,
2195
02:09:41,815 --> 02:09:43,358
una comunità importante
2196
02:09:43,859 --> 02:09:47,196
che ha una voce
e vuole essere ascoltata.
2197
02:09:49,114 --> 02:09:53,494
C'è una persona che rappresenta bene
gli alti e bassi del periodo.
2198
02:09:53,577 --> 02:09:56,789
Perché è passato
dal record di incassi all'oblio
2199
02:09:56,872 --> 02:09:59,333
e all'essere uno dei pochi ancora attivi.
2200
02:09:59,416 --> 02:10:00,834
Sidney Poitier,
2201
02:10:00,918 --> 02:10:04,338
che ha saputo cambiato traiettoria,
senza rallentare.
2202
02:10:04,463 --> 02:10:08,133
Sapeva che il pubblico nero
non l'avrebbe mai abbandonato.
2203
02:10:08,217 --> 02:10:10,594
NOR PREDICARE, SPARA!
REGIA DI:
2204
02:10:10,677 --> 02:10:14,973
Dal 1968 al 78,
ha diretto e interpretato cinque film...
2205
02:10:15,057 --> 02:10:16,975
Ho fede nella Bibbia.
2206
02:10:17,059 --> 02:10:21,188
...incentrati su personaggi
che fingono di essere chi non sono.
2207
02:10:21,271 --> 02:10:24,149
Ci fidavamo di te! Perché proprio noi?
2208
02:10:25,442 --> 02:10:26,777
Perché no, fratello?
2209
02:10:26,860 --> 02:10:28,987
Una volta gliel'ho chiesto
2210
02:10:29,071 --> 02:10:31,323
in una delle nostre rare conversazioni
2211
02:10:31,406 --> 02:10:33,992
perché spesso rifiutava le mie interviste.
2212
02:10:34,076 --> 02:10:38,372
Quando gli ho detto che il tema
dei suoi film era l'impostura...
2213
02:10:38,455 --> 02:10:39,373
Apri gli occhi.
2214
02:10:39,456 --> 02:10:41,166
...lui ha riso e ha detto:
2215
02:10:41,250 --> 02:10:45,087
"Ragazzo, c'è l'ho già lo psicanalista.
Non me ne serve un altro".
2216
02:10:45,546 --> 02:10:49,967
Sei capace di grandi imprese
di forza e coraggio.
2217
02:10:50,634 --> 02:10:53,303
Forza e coraggio.
2218
02:10:53,387 --> 02:10:59,268
Puoi battere qualsiasi lottatore al mondo.
Vincerai il campionato.
2219
02:11:01,395 --> 02:11:03,522
- Sì?
- Sì!
2220
02:11:05,274 --> 02:11:08,652
Ma essere neri negli Stati Uniti
significa ricordare
2221
02:11:08,735 --> 02:11:11,947
che ciò che pensi di essere
non è ciò che gli altri vedono
2222
02:11:12,030 --> 02:11:15,701
e capire se si è la percezione di sé
o quella della società.
2223
02:11:16,159 --> 02:11:19,079
Credo che mia nonna
sarebbe stata d'accordo.
2224
02:14:46,536 --> 02:14:51,541
Sottotitoli: Gabriella Pierro