1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,464 --> 00:00:09,718 EN DOKUMENTAR FRA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,181 --> 00:00:17,017 HEMMELIG TERROR 5 00:00:17,851 --> 00:00:20,437 "DEN SORT LILJE" 6 00:00:21,312 --> 00:00:25,066 Den mest spændende periode i filmhistorien var for mig, 7 00:00:25,150 --> 00:00:28,737 da film med ordet "sort" i titlen gik fra det her… 8 00:00:30,905 --> 00:00:32,240 …til det her. 9 00:00:43,460 --> 00:00:47,714 Det var ikke kun spændende, fordi reklamen endelig talte sandt, 10 00:00:48,214 --> 00:00:51,051 men fordi jeg fik noget helt nyt at se i filmene, 11 00:00:51,134 --> 00:00:54,054 nemlig en perlerække af sorte talenter. 12 00:00:55,055 --> 00:00:57,557 Pam Grier strålede i Friday Foster, 13 00:00:57,640 --> 00:00:59,768 en tidlig tegnefilmsfilmatisering. 14 00:01:00,268 --> 00:01:04,314 Max Juliens moderne fortolkning af af film noir i The Mack. 15 00:01:04,397 --> 00:01:08,485 Charlie Russells skuespil fra 1969, Five on the Black Hand Side, 16 00:01:08,568 --> 00:01:10,945 blev vist i biografen fire år senere. 17 00:01:11,780 --> 00:01:16,618 Jeg giver ikke andet ud end tyggegummi og hårde tider. 18 00:01:16,701 --> 00:01:18,703 Og jeg er løbet tør for tyggegummi. 19 00:01:21,623 --> 00:01:24,292 Jeg var ikke alene om at reagere sådan. 20 00:01:24,375 --> 00:01:26,294 FOLK STRØMMER IND FOR AT SE "SHAFT" 21 00:01:26,377 --> 00:01:27,754 Helvede i Harlem. 22 00:01:27,837 --> 00:01:29,756 Den sorte gudfader. 23 00:01:30,840 --> 00:01:35,637 Når denne nyfundne frihed og tilfredsstillelse blev så godt modtaget, 24 00:01:35,720 --> 00:01:38,014 og tørsten aldrig rigtig blev stillet, 25 00:01:38,098 --> 00:01:41,267 hvorfor holdt man så op med at lave disse sorte film? 26 00:01:55,865 --> 00:01:59,786 Min bedstemor sagde, at film ændrede hendes måde at drømme på. 27 00:02:00,453 --> 00:02:02,372 Hun stammede fra Mississippi. 28 00:02:02,455 --> 00:02:07,335 Hun sagde, at film gjorde hendes drømme til noget, der mindede om historier, 29 00:02:07,836 --> 00:02:11,714 og den første film hun så som brændte sig ind i underbevidstheden, 30 00:02:11,798 --> 00:02:12,757 var Dracula. 31 00:02:13,299 --> 00:02:16,511 Dens gotiske gys og operalignende opsætning 32 00:02:16,594 --> 00:02:19,264 gjorde hende bange for at sove i en uge. 33 00:02:19,347 --> 00:02:22,016 Jeg er Dracula. 34 00:02:22,100 --> 00:02:25,895 Onde ånder? Du milde! Er der onde ånder her? 35 00:02:25,979 --> 00:02:29,399 Naturligvis. Det vrimler med dem her. Og det er ikke alt. 36 00:02:29,482 --> 00:02:30,567 Hvad? Er der mere? 37 00:02:30,650 --> 00:02:33,778 Men film, der viste bange afrikansk-amerikanere, 38 00:02:33,862 --> 00:02:38,324 fremstillede det på en ydmygende og surrealistisk måde. 39 00:02:38,408 --> 00:02:39,576 Hvem er de? 40 00:02:41,244 --> 00:02:42,287 Zombier. 41 00:02:44,539 --> 00:02:48,710 Det viser også, at alt for ofte 42 00:02:48,793 --> 00:02:52,964 svigtede film, der ansås som klassikere, de sorte. 43 00:02:53,047 --> 00:02:53,965 På et tidspunkt 44 00:02:54,048 --> 00:02:56,968 bliver man sandsynligvis udsat for noget tåkrummende 45 00:02:57,051 --> 00:03:00,388 i noget fra en af de store. 46 00:03:00,471 --> 00:03:04,058 Halvhjertede stereotyper fra "gysets mester", 47 00:03:04,142 --> 00:03:06,603 og en af filmverdenens højst ansete dramatikere 48 00:03:06,686 --> 00:03:09,606 og den førende musical-skuespiller-instruktør 49 00:03:09,689 --> 00:03:11,399 sætter stadig sit præg. 50 00:03:12,525 --> 00:03:16,738 Orson Welles og Laurence Olivier. giganter inden for teater og film, 51 00:03:16,821 --> 00:03:20,200 iførte sig "blackface" og godartet overlegenhed 52 00:03:20,283 --> 00:03:22,160 for at spille Othello. 53 00:03:22,660 --> 00:03:25,747 En skabslås og nøgle til skurkagtige hemmeligheder. 54 00:03:27,248 --> 00:03:30,877 Jeg har aldrig kunnet se Mickey Mouse med de handsker på 55 00:03:30,960 --> 00:03:35,048 eller Snurre Snup for den sags skyld uden at tænke på varietéer. 56 00:03:35,131 --> 00:03:38,468 Hvad skulle vi ellers antage? At de klædte sig til Harvard Club? 57 00:03:38,551 --> 00:03:40,762 Har du set en elefant flyve? 58 00:03:40,845 --> 00:03:42,388 Jeg har set en hesteflue. 59 00:03:42,472 --> 00:03:44,474 Jeg har set spyflue. 60 00:03:45,016 --> 00:03:46,476 Jeg har set en stueflue. 61 00:03:48,102 --> 00:03:49,103 Jeg har set alt det… 62 00:03:49,187 --> 00:03:51,356 Det var nok nogle af scener, 63 00:03:51,439 --> 00:03:54,234 der sneg sig ind i min bedstemors underbevidsthed. 64 00:03:54,317 --> 00:03:57,654 Fragmenter, som hun måtte afholde fra at overdøve hendes selvbillede 65 00:03:57,737 --> 00:04:01,366 sideløbende med den måde, hun blev behandlet på i Mississippi. 66 00:04:01,449 --> 00:04:05,536 Hendes bevidsthed om image gjorde, at når vi besøgte hende i Hattiesburg, 67 00:04:05,620 --> 00:04:09,082 måtte vi ikke se genudsendelser af The Andy Griffith Show. 68 00:04:09,165 --> 00:04:10,166 Hun sagde: 69 00:04:10,250 --> 00:04:14,921 "Der er ingen sorte i den sydstatsby. Hvad tror I, der er sket med dem?" 70 00:04:15,004 --> 00:04:19,008 Alt det kan virkelig gøre det svært for mig at elske film. 71 00:04:19,592 --> 00:04:25,306 Hele mit liv har jeg set, tænkt over og skrevet om film. 72 00:04:25,390 --> 00:04:26,724 Jeg vender altid tilbage 73 00:04:26,808 --> 00:04:30,353 trods den enorme mangel på respekt, de udviste. 74 00:04:30,853 --> 00:04:33,731 Nedgørelsen kan virke uoverstigelig. 75 00:04:34,774 --> 00:04:38,361 Måske kan det lettest forklares sådan her. 76 00:04:38,444 --> 00:04:39,988 Var man en hvid skuespiller, 77 00:04:40,071 --> 00:04:43,032 betød formel påklædning, at man skulle i byen 78 00:04:43,116 --> 00:04:45,743 og nyde alle livets goder. 79 00:04:46,703 --> 00:04:49,872 Var man sort skuespiller, betød en sort butterfly ikke fest, 80 00:04:49,956 --> 00:04:53,626 men at man skulle på arbejde. Det var ens uniform. 81 00:04:53,710 --> 00:04:57,505 Jeg nyder stilfuld påklædning lige så meget som alle andre, 82 00:04:57,588 --> 00:05:01,384 måske endda mere, men jeg har aldrig brudt mig om smoking. 83 00:05:01,467 --> 00:05:03,761 Måske på grund af det. 84 00:05:19,110 --> 00:05:22,488 I stedet for at finde og udvikle nye roller for sorte skuespillere 85 00:05:22,572 --> 00:05:28,453 fungerede genindspilninger af Show Boat som udstillingsvindue for sorte talenter. 86 00:05:28,536 --> 00:05:31,914 Hele branchen knuste sortes håb 87 00:05:31,998 --> 00:05:34,876 ved at sige, at der næsten ingen roller var til sorte mænd 88 00:05:34,959 --> 00:05:36,919 og ved at have et skønhedsideal, 89 00:05:37,003 --> 00:05:40,340 der skabte årelangt selvhad for sorte kvinder. 90 00:05:40,423 --> 00:05:41,716 Der kommer hun. 91 00:05:42,633 --> 00:05:45,762 Det er den bedste scene, hvor hun gør det pis med håret. 92 00:05:45,845 --> 00:05:48,348 Denne rolle var ikke skrevet til en sort skuespiller, 93 00:05:48,431 --> 00:05:53,394 men havde sært nok en utilsigtet kommentar om det mest ønskværdige hår, 94 00:05:54,062 --> 00:05:57,565 som sorte kvinder stadig kæmper med. 95 00:05:59,692 --> 00:06:06,032 I min barndom i Atlanta var der meget streng raceadskillelse. 96 00:06:06,115 --> 00:06:08,826 Jeg måtte ikke komme i nogen af biograferne. 97 00:06:08,910 --> 00:06:13,164 Der var dog et par biografer for sorte. 98 00:06:13,247 --> 00:06:18,252 De var meget små og viste ikke de store film. 99 00:06:18,336 --> 00:06:22,465 Hvis de fik dem, var det først to eller tre år senere. 100 00:06:22,548 --> 00:06:28,346 Så i det store og hele var der en meget streng raceadskillelse. 101 00:06:31,057 --> 00:06:33,684 Mine lørdage tilbragte jeg næsten altid i biografen. 102 00:06:34,352 --> 00:06:37,105 Vi så western-serier 103 00:06:37,188 --> 00:06:41,484 som Lash LaRue, Gene Autry, Roy Rogers 104 00:06:41,567 --> 00:06:45,154 og sådan noget. Eller Buck Rogers, noget rum-noget. 105 00:06:45,238 --> 00:06:48,157 Jeg var meget interesseret i westerns. 106 00:06:49,200 --> 00:06:51,327 Jeg elskede westerns. 107 00:06:51,411 --> 00:06:54,539 Gene Autry, Johnny Mack Brown og Roy Rogers, 108 00:06:54,622 --> 00:06:56,666 og alle de cowboyfilm. 109 00:06:57,750 --> 00:07:02,380 Jeg tog i Los Angeles Theatre. Det var et stort palads som i gamle dage. 110 00:07:02,463 --> 00:07:04,507 Det var holdt i god stand. 111 00:07:04,590 --> 00:07:07,301 Jeg lænede mig tilbage. Af og til var jeg den eneste, 112 00:07:07,385 --> 00:07:09,637 og jeg havde biografen helt for mig selv. 113 00:07:09,720 --> 00:07:12,849 Alt det fra John Ford, Monument Valley og den slags. 114 00:07:12,932 --> 00:07:18,146 Jeg begyndte at nyde det. Jeg så rigtig gode historier. 115 00:07:18,229 --> 00:07:22,817 Jeg gik i biografen med min far, 116 00:07:22,900 --> 00:07:26,696 og han tog mig med ind for at se film, som han kunne lide. 117 00:07:26,779 --> 00:07:31,284 Film med folk som John Wayne og Steve McQueen. 118 00:07:33,035 --> 00:07:35,037 Jeg kan huske Slavehandleren, 119 00:07:35,580 --> 00:07:38,624 for jeg kan huske, da Sidney Poitier slog hende. 120 00:07:38,708 --> 00:07:40,626 SLAVEHANDLEREN 121 00:07:40,710 --> 00:07:44,255 Der blev klippet, og så stod hun og tog sig til kinden. 122 00:07:44,338 --> 00:07:47,383 "Hvad skete der?" Min mor sagde: "Han slog hende." 123 00:07:47,467 --> 00:07:48,551 "Hvad? Virkelig?" 124 00:07:49,510 --> 00:07:51,554 "De kan ikke vise det, men han slog hende." 125 00:07:52,054 --> 00:07:55,933 Hvis man elsker film, ser man de film, man er interesseret i. 126 00:07:56,017 --> 00:08:00,104 Først når man er halvvejs igennem filmen, går det op for en: 127 00:08:00,188 --> 00:08:02,231 "Der er ingen sorte med i filmen." 128 00:08:03,441 --> 00:08:06,235 Man guffer popcorn, og så… 129 00:08:06,319 --> 00:08:10,448 "Er det bare mig, eller er der ingen sorte i den film?" 130 00:08:10,531 --> 00:08:12,950 "Der er ingen sorte med." "Okay." 131 00:08:13,534 --> 00:08:15,495 Vi vil gerne se os selv 132 00:08:16,454 --> 00:08:18,623 på en eller anden måde. 133 00:08:19,123 --> 00:08:22,710 For da jeg var helt lille, 134 00:08:22,793 --> 00:08:25,171 var de sorte i filmene … Der var Stepin Fetchit. 135 00:08:25,254 --> 00:08:26,547 Hvad leder du efter? 136 00:08:26,631 --> 00:08:27,798 SKUESPILLER 137 00:08:28,799 --> 00:08:30,760 Hvor har du lært at være barber? 138 00:08:30,843 --> 00:08:32,011 Willie Best, 139 00:08:33,095 --> 00:08:36,307 Alfalfa, Buckwheat, Stymie… 140 00:08:39,185 --> 00:08:40,895 Men jeg ville stadig være dem! 141 00:08:41,395 --> 00:08:42,772 Hejsa, Buckwheat. 142 00:08:42,855 --> 00:08:45,274 Jeg kendte ingen sorte børn, der legede med hvide 143 00:08:45,358 --> 00:08:49,362 eller var sammen med hvide børn og besøgte dem derhjemme 144 00:08:49,445 --> 00:08:51,656 eller fik besøg af dem derhjemme. 145 00:08:51,739 --> 00:08:56,077 Møgungerne var sådan: "Wow! Hvor fanden bor de henne?" 146 00:08:56,869 --> 00:08:58,538 Jeg voksede op med raceadskillelse, 147 00:08:58,621 --> 00:09:04,544 så siden jeg kunne gå, tale, se og forstå ting, 148 00:09:04,627 --> 00:09:05,795 var verden opdelt. 149 00:09:07,213 --> 00:09:11,342 Men i biografen … Film nærer fantasien. 150 00:09:11,425 --> 00:09:16,222 Jeg gik i biografen, og når jeg kom hjem, ville jeg være den pirat, jeg havde set. 151 00:09:17,098 --> 00:09:17,932 Men… 152 00:09:19,308 --> 00:09:20,810 Jeg manglede en sort cowboy. 153 00:09:23,437 --> 00:09:25,356 Vi har så mange historier at fortælle. 154 00:09:25,439 --> 00:09:29,777 Vi vil bare se flere af os eksistere i alle mulige afskygninger, 155 00:09:29,860 --> 00:09:33,239 og det er vist en fælles frustration blandt mine fæller. 156 00:09:33,823 --> 00:09:38,119 Vi vil bare se os som børn eller i sci-fi og så videre. 157 00:09:38,202 --> 00:09:39,745 Som de fleste andre 158 00:09:39,829 --> 00:09:42,873 lever jeg mig ind i film, som man lever sig ind i drømme. 159 00:09:42,957 --> 00:09:47,420 Jeg nød de billeder, jeg så, men jeg projicerede også 160 00:09:48,254 --> 00:09:51,299 og forsøgte at forestille mig, at jeg var på lærredet. 161 00:09:53,551 --> 00:09:59,140 Som lille pige så jeg kun folk i film, der ikke lignede mig. 162 00:09:59,724 --> 00:10:03,561 Så jeg troede ikke på, at jeg kunne blive skuespiller, 163 00:10:03,644 --> 00:10:09,859 før jeg så Harry Belafonte og Dorothy Dandridge i Carmen Jones. 164 00:10:09,942 --> 00:10:14,113 Da jeg så dem, sagde jeg: "Wow! 165 00:10:14,196 --> 00:10:17,074 Måske kan jeg alligevel blive skuespiller." 166 00:10:18,367 --> 00:10:20,661 Dorothy Dandridge blev tre gange sat sammen 167 00:10:20,745 --> 00:10:25,958 med en, der blev stjerne i alt bortset fra det, han var allerbedst til, 168 00:10:26,042 --> 00:10:26,876 nemlig film. 169 00:10:26,959 --> 00:10:29,086 Det var Harry Belafonte. 170 00:10:29,587 --> 00:10:32,798 Dandridge matchede Belafonte i både talent og temperament. 171 00:10:32,882 --> 00:10:36,093 Kun den ekstremt udtalte racisme gjorde, at folk ikke så, 172 00:10:36,177 --> 00:10:38,220 deres talent og karisma. 173 00:10:38,304 --> 00:10:41,641 Det afholdt dem fra at spille sammen igen. 174 00:10:47,438 --> 00:10:52,360 Belafontes succes som sanger udsprang af hans skuespilleruddannelse. 175 00:10:52,443 --> 00:10:55,780 Han fortalte historier med sine sange. 176 00:10:55,863 --> 00:10:59,867 Hans ekstraordinære tilstedeværelse, en fysisk styrke som en atlet 177 00:10:59,950 --> 00:11:05,414 og en følelsesmæssig indlevelse i rollen viste straks hans skuespillerevner. 178 00:11:05,498 --> 00:11:09,919 Men han var oppe imod et system, der ikke anede, hvordan de skulle bruge ham, 179 00:11:10,002 --> 00:11:11,545 og de var så bange for ham, 180 00:11:11,629 --> 00:11:15,383 at hans sangstemme ikke blev brugt i Carmen Jones. 181 00:11:21,430 --> 00:11:27,645 Så i 1959 reagerede han ved at producere et projekt med instruktør Rober Wise 182 00:11:27,728 --> 00:11:31,107 og skuespiller Ed Begley, der begge vandt Oscars få år senere, 183 00:11:31,190 --> 00:11:35,653 sortlistede manuskriptforfatter Abe Polonsky og The Modern Jazz Quartet. 184 00:11:38,948 --> 00:11:43,452 Odds Against Tomorrow var helt enestående for sin samtid, 185 00:11:44,203 --> 00:11:49,291 og at jeg fik muligheden for at lave den slags film, 186 00:11:50,501 --> 00:11:51,794 betød meget for mig. 187 00:12:12,189 --> 00:12:13,649 Hej, skat. Hvad sker der? 188 00:12:15,651 --> 00:12:17,695 Bacco vil give dig en drink. 189 00:12:18,612 --> 00:12:20,614 Og jeg vil give dig en flot, ny bil. 190 00:12:20,698 --> 00:12:23,743 Odds Against Tomorrow var uforglemmelig. 191 00:12:23,826 --> 00:12:25,494 Den sidste film noir i sin tid, 192 00:12:25,578 --> 00:12:28,998 der også var forud for sin tid med et ærligt blik på race, 193 00:12:29,081 --> 00:12:31,375 så den blev selvfølgelig ignoreret. 194 00:12:31,459 --> 00:12:34,086 Belafonte fik flere tilbud, 195 00:12:34,170 --> 00:12:37,715 men projekterne interesserede ham på ingen måde. 196 00:12:37,798 --> 00:12:40,176 Sidney Poitier havde indtil da 197 00:12:40,259 --> 00:12:43,471 været den mest populære, sorte skuespiller i universet, 198 00:12:44,138 --> 00:12:46,849 men han var Sidney Poitier. 199 00:12:47,558 --> 00:12:52,438 Han var ikke Sidney Poitier i et sort miljø i sortes situation. 200 00:12:52,521 --> 00:12:58,068 Han var Sidney Poitier, der spillede en sort person i en film kun med hvide. 201 00:12:58,152 --> 00:13:01,489 Jeg tænkte straks: "Hvad laver en sort mand, 202 00:13:02,239 --> 00:13:04,867 der kommer fra ingenting og ingen vegne skal hen, 203 00:13:04,950 --> 00:13:09,663 pludselig i en film med syv nazi-nonner?" 204 00:13:09,747 --> 00:13:11,123 Jeg afviste rollen. 205 00:13:12,541 --> 00:13:15,586 De tilbød Sidney rollen, og han tog den. 206 00:13:16,170 --> 00:13:18,130 Vinderen er Sidney Poitier. 207 00:13:19,840 --> 00:13:23,260 BEDSTE SKUESPILLER - "MARKENS LILJER" 208 00:13:23,344 --> 00:13:25,304 I stedet for at acceptere roller, 209 00:13:25,387 --> 00:13:28,390 der ikke skildrede det sorte samfund på en meningsfuld måde 210 00:13:28,474 --> 00:13:29,934 eller overhovedet, 211 00:13:30,017 --> 00:13:35,356 valgte Harry Belafonte at ikke optræde i film fra 1959 til 1970. 212 00:13:35,439 --> 00:13:39,568 Jeg mener, det gjorde ham til filmverdenens Muhammad Ali, 213 00:13:39,652 --> 00:13:43,322 der på toppen af karrieren blev tvunget ud af den verden, han hørte til i. 214 00:13:43,405 --> 00:13:46,534 Jeg har ikke fortrudt en eneste af de roller, jeg afvist. 215 00:13:47,952 --> 00:13:50,371 De var ikke inden for mit område. 216 00:13:50,871 --> 00:13:52,289 Jeg hadede dem ikke. 217 00:13:52,373 --> 00:13:57,127 Godt, andre fik muligheden og greb den, men min første… 218 00:13:57,711 --> 00:13:59,713 Jeg er først og fremmest kunstner. 219 00:14:00,214 --> 00:14:01,382 Jeg er skuespiller. 220 00:14:01,465 --> 00:14:05,344 Jeg blev oplært sammen med Marlon Brando, Walther Matthau, 221 00:14:05,427 --> 00:14:11,767 Rod Steiger, Tony Curtis og en ubønhørlig instruktør. 222 00:14:12,434 --> 00:14:16,730 Jeg vil ikke lave noget, der ikke er værd at lave. 223 00:14:17,273 --> 00:14:21,151 Heldigvis blev jeg en stor succes 224 00:14:21,235 --> 00:14:22,611 rundt om i verden. 225 00:14:22,695 --> 00:14:26,991 Hele verden tog så godt imod mig 226 00:14:27,074 --> 00:14:29,827 og var så begejstrede for mig, 227 00:14:29,910 --> 00:14:31,704 at ingen kunne bestride det faktum, 228 00:14:31,787 --> 00:14:34,915 at det der ude i horisonten ved navn Belafonte 229 00:14:34,999 --> 00:14:37,042 kunne man ikke tage pis på. 230 00:14:37,126 --> 00:14:42,506 Når nogen kom og gav mig et ultimatum, sagde jeg: "Rend mig. Jeg tager til Paris. 231 00:14:42,590 --> 00:14:46,760 Hvis jeg vil, bosætter jeg mig der. Jeg er i hvert fald et andet sted, 232 00:14:46,844 --> 00:14:50,931 så det besvarer nok dit spørgsmål." 233 00:14:51,473 --> 00:14:52,308 Kun mig. 234 00:14:55,561 --> 00:14:56,478 Jeg er her. 235 00:14:56,562 --> 00:15:00,190 Belafontes beslutsomhed gjorde, at han røg ud af billedet. 236 00:15:00,274 --> 00:15:01,775 Men mens frustrationerne voksede 237 00:15:01,859 --> 00:15:05,070 for farvede, der krævede oprejsning og borgerrettigheder, 238 00:15:05,154 --> 00:15:07,239 haltede filmene bagefter. 239 00:15:07,323 --> 00:15:11,076 Med et citat fra Langston Hughes, der inspirerede til et stykke og en film: 240 00:15:11,660 --> 00:15:16,415 "Hvad sker der med en udskudt drøm? Tørrer den ind som en rosin i solen? 241 00:15:16,999 --> 00:15:19,335 Måske hænger den bare tungt. 242 00:15:20,628 --> 00:15:22,588 Eller eksploderer den?" 243 00:15:27,468 --> 00:15:29,929 Vi er blevet slået og bliver slået igen og igen, 244 00:15:30,012 --> 00:15:32,681 og vi har bare besluttet at gøre noget ved det nu! 245 00:15:34,600 --> 00:15:37,311 Årtiers afstraffelse og mishandling af farvede 246 00:15:37,394 --> 00:15:40,397 gjorde det 20. århundrede til en epoke med oprør. 247 00:15:40,481 --> 00:15:46,153 1960'ernes myndighedspolitik led under uroligheder næsten hvert år. 248 00:15:46,236 --> 00:15:50,115 I 1965 oplevede man det i Los Angeles. 249 00:15:50,199 --> 00:15:53,327 Watts-optøjerne kunne have været forudset. 250 00:15:53,410 --> 00:15:56,538 Det var tydeligt, at det ville ske. Det ville eksplodere. 251 00:15:57,122 --> 00:15:58,374 Politiet dræbte folk. 252 00:15:58,457 --> 00:16:01,585 De har altid dræbt folk og terroriseret samfundet. 253 00:16:03,170 --> 00:16:04,505 Gik jeg ud om aftenen, 254 00:16:04,588 --> 00:16:07,341 vidste jeg, at jeg ville blive stoppet af politiet. 255 00:16:08,842 --> 00:16:11,261 Det var bare, som om vores liv 256 00:16:12,513 --> 00:16:14,515 ingen betydning havde. 257 00:16:15,849 --> 00:16:19,353 I 1968 var USA i frit fald. 258 00:16:19,853 --> 00:16:24,400 Der havde været over 20 oprør, hvoraf over halvdelen skete i 1967, 259 00:16:24,483 --> 00:16:26,276 blandt andet i min hjemby. 260 00:16:26,360 --> 00:16:30,489 Lov og orden er brudt sammen i Detroit i Michigan. 261 00:16:31,281 --> 00:16:33,075 Dette er en optagelse fra Linwood. 262 00:16:33,158 --> 00:16:35,244 Ilden og følelserne blussede mere op, 263 00:16:35,327 --> 00:16:37,788 end borgmesteren og guvernøren havde ventet. 264 00:16:39,081 --> 00:16:41,125 Der udbrød også oprør i film. 265 00:16:41,709 --> 00:16:43,335 I den uafhængige filmverden. 266 00:16:43,419 --> 00:16:48,549 Der eksisterede sorte liv ikke kun i periferien af den hvide mands blik, 267 00:16:48,632 --> 00:16:52,136 og der var ofte plads til mere end én sort på skærmen. 268 00:16:52,636 --> 00:16:55,723 To af de sorte talenter, der var på skærmen samtidig, 269 00:16:55,806 --> 00:16:57,975 gav filmstjerneoptrædener, 270 00:16:58,058 --> 00:17:00,561 der ikke førte til filmstjernestatus. 271 00:17:01,270 --> 00:17:04,148 Hvad laver du med en fyr som mig sådan et sted her? 272 00:17:06,025 --> 00:17:07,818 Du har ikke høje tanker om dig selv. 273 00:17:08,527 --> 00:17:10,154 I en mere retfærdig verden 274 00:17:10,237 --> 00:17:13,741 ville de spændinger, som Ivan Dixon og Abbey Lincoln skabte 275 00:17:13,824 --> 00:17:15,242 i Nothing But a Man, 276 00:17:15,325 --> 00:17:19,121 have været katalysator for større karrierer og anerkendelse. 277 00:17:24,001 --> 00:17:28,213 Davis' mange talenter som sanger, skuespiller og showman 278 00:17:28,297 --> 00:17:30,132 kunne bestemt gøre det. 279 00:17:30,215 --> 00:17:34,386 Han spillede selvsikkert en uberegnelig, behagesyg egoist 280 00:17:34,470 --> 00:17:37,556 i A Man Called Adam fra 1966. 281 00:17:37,639 --> 00:17:40,893 Han spillede sammen med Cicely Tyson, Ja'Net DuBois 282 00:17:40,976 --> 00:17:43,812 og i en lille rolle uden replikker, Morgan Freeman, 283 00:17:44,396 --> 00:17:48,025 der måtte vente knap 20 år på en rolle, han kunne vise sin styrke i 284 00:17:48,108 --> 00:17:49,902 og tale i. 285 00:17:49,985 --> 00:17:53,906 Davis holder filmen i et jerngreb til det sidste, 286 00:17:53,989 --> 00:17:58,452 hvor han nærmest undskylder for de problemer, hans karakter har skabt. 287 00:17:59,078 --> 00:18:01,080 Godt, jeg tog fejl, okay? 288 00:18:01,997 --> 00:18:04,958 Jeg burde have fundet ud af, hvad det handlede om 289 00:18:05,042 --> 00:18:07,002 og ladet hende slå dig ned med en flaske. 290 00:18:07,086 --> 00:18:13,175 Skat, jeg så kun den gamle krages hænder på de duttelutter… 291 00:18:13,258 --> 00:18:14,093 Adam. 292 00:18:17,846 --> 00:18:21,016 Van Peebles' introduktion af sorte liv uden selvmedlidenhed 293 00:18:21,100 --> 00:18:24,228 i kunstneriske film var en frisk, ny brise. 294 00:18:31,610 --> 00:18:35,447 Studiefilm sad fast i deres gammeldags, patriarkalske behov 295 00:18:35,531 --> 00:18:38,826 for at forme kulturen i stedet for at reagere på den. 296 00:18:38,909 --> 00:18:41,703 Vragene af de misforståede musicals for alle aldre 297 00:18:41,787 --> 00:18:43,038 som denne øh… 298 00:18:43,872 --> 00:18:46,250 …fantastiske film nomineret til Bedste film. 299 00:18:46,333 --> 00:18:50,462 Men de bedste nyheder i 1968 var Sidney Poitiers forfremmelse 300 00:18:50,546 --> 00:18:54,007 fra selvopofrende for fejlcastede hvide filmstjerner 301 00:18:54,091 --> 00:18:55,759 til verdensherredømmet. 302 00:18:55,843 --> 00:18:59,012 Både Gæt, hvem der kommer til middag og I nattens hede 303 00:18:59,096 --> 00:19:04,184 fik premiere verden over i 1968, hvor de blev nomineret til Bedste film, 304 00:19:04,268 --> 00:19:08,147 og hans hvide medspillere måbede over hans ufattelige intensitet. 305 00:19:08,981 --> 00:19:10,524 Forstå mig ret. 306 00:19:11,108 --> 00:19:13,986 Jeg elsker jeres datter. Jeg vil gøre alt for, 307 00:19:14,069 --> 00:19:16,738 at hun er lige så glad, som da jeg mødte hende. 308 00:19:16,822 --> 00:19:20,951 Men uden jeres velsignelse giver vi ingen mening. 309 00:19:22,953 --> 00:19:26,540 Som Mark Harris skrev i sin bog, Pictures at a Revolution: 310 00:19:26,623 --> 00:19:30,127 "Poitier er den største filmstjerne i USA." 311 00:19:34,298 --> 00:19:38,927 Desværre er han også et eksempel på underholdningsbranchens reaktion 312 00:19:39,011 --> 00:19:40,846 på succesfulde farvede. 313 00:19:41,722 --> 00:19:44,975 Ingen overvejede, at når Sidney Poitier kunne tiltrække publikum, 314 00:19:45,058 --> 00:19:50,522 så kunne en anden sort mand eller kvinde nok også gøre det samme. 315 00:19:51,106 --> 00:19:54,943 Det var en tid, hvor det, at en sort talte med en hvid på skærmen, 316 00:19:55,027 --> 00:19:57,821 blev betragtet som voksenunderholdning. 317 00:20:00,157 --> 00:20:01,408 DER OPSTOD KONTROVERS, 318 00:20:01,491 --> 00:20:04,286 DA PETULA CLARK RØRTE HARRY BELAFONTES ARM PÅ TV. 319 00:20:04,369 --> 00:20:06,246 Sort succes i medierne 320 00:20:06,330 --> 00:20:10,250 blev ofte anskuet på samme måde som det at finde 100 dollars på gaden. 321 00:20:10,334 --> 00:20:12,252 Noget, der ikke sker igen. 322 00:20:13,420 --> 00:20:17,174 Da man begyndte at lave film med, vorherre bevares, Elvis Presley, 323 00:20:17,841 --> 00:20:19,092 eller Beatles, 324 00:20:19,176 --> 00:20:23,263 hvis første udgivelser i USA var på et sortejet pladeselskab, 325 00:20:23,347 --> 00:20:26,475 hvorfor ledte ingen så efter de kvindelige rockpionerer 326 00:20:26,558 --> 00:20:28,143 til filmkarrierer? 327 00:20:40,656 --> 00:20:44,743 Der gik ikke længe, før der kom nye tider der, 328 00:20:44,826 --> 00:20:47,913 hvor sortes talent mest sandsynligt ville blive anerkendt, 329 00:20:47,996 --> 00:20:49,414 i den uafhængige filmverden. 330 00:20:49,998 --> 00:20:53,377 Forfatter-instruktør George Romero skabte en ny slags actionhelt 331 00:20:53,460 --> 00:20:58,799 ved at lægge en film og en pistol i hænderne på Duane Jones 332 00:20:58,882 --> 00:21:01,718 i en af de mest indflydelsesrige film nogensinde. 333 00:21:01,802 --> 00:21:03,845 Jeg synes, du skal slappe af. 334 00:21:05,180 --> 00:21:08,934 Jeg skreg: "Johnny, hjælp mig!" 335 00:21:09,017 --> 00:21:13,814 Romero brød også med traditionen ved aldrig at nævne heltens race, 336 00:21:13,897 --> 00:21:17,109 fordi rollen ikke var skrevet til en sort skuespiller. 337 00:21:17,776 --> 00:21:21,196 Jeg kommer og forstærker vinduer og døre senere. 338 00:21:21,280 --> 00:21:23,532 Men du er i sikkerhed lige nu. 339 00:21:25,951 --> 00:21:26,785 Okay? 340 00:21:27,286 --> 00:21:29,204 Man vil have, den sorte fyr bliver. 341 00:21:29,955 --> 00:21:31,957 Man vil have, den sorte fyr bliver. 342 00:21:32,040 --> 00:21:36,545 For han hjælper en med at komme væk. Hvis han bliver dræbt, er man færdig. 343 00:21:36,628 --> 00:21:38,714 Vi ved, hvordan man kommer væk. 344 00:21:39,756 --> 00:21:43,260 Vi ved, hvordan man slipper fra zombier. 345 00:21:43,343 --> 00:21:46,680 Vi ved, hvordan man slipper fra dræberplanter 346 00:21:46,763 --> 00:21:50,142 og alt muligt andet, for vi er vant til… 347 00:21:50,934 --> 00:21:52,894 Vi ved, hvordan man kommer væk. 348 00:21:53,562 --> 00:21:58,066 Vi ved, hvordan man kommer væk og lader andre ting ske. 349 00:21:59,151 --> 00:22:02,529 Skildringen af de udøde, der jagter mulige ofre, 350 00:22:02,612 --> 00:22:04,948 og blokeringen af vinduer for at holde dem væk, 351 00:22:05,032 --> 00:22:07,743 mindede mig om tv-optagelser af optøjer. 352 00:22:07,826 --> 00:22:11,288 Aldrig har en film været så fuld af allegorier og metaforer, 353 00:22:11,371 --> 00:22:15,208 bevidste som ubevidste, som Night of the Living Dead. 354 00:22:24,384 --> 00:22:27,012 Ram ham i hovedet lige mellem øjnene. 355 00:22:28,138 --> 00:22:31,683 Da Jones dør, dræbt efter en kamp for at redde hvide, 356 00:22:31,767 --> 00:22:35,604 tog militante afrikansk-amerikanere filmen til sig. 357 00:22:35,687 --> 00:22:38,857 De mente, det var en metafor for ikke at holde sig til sin race. 358 00:22:38,940 --> 00:22:42,527 Det var en holdning, jeg hørte fra mine storesøstres kærester. 359 00:22:42,611 --> 00:22:43,779 Godt skudt! 360 00:22:43,862 --> 00:22:47,532 Okay, han er død. Lad os hente ham. Endnu en til bålet. 361 00:22:48,492 --> 00:22:52,204 Og til sidst, lige så skræmmende som resten af filmen, 362 00:22:52,287 --> 00:22:55,123 bliver han dræbt og smidt på en bunke af lig. 363 00:23:00,545 --> 00:23:03,465 Jeg har trist nyt til jer allesammen. 364 00:23:03,965 --> 00:23:09,763 Martin Luther King blev til aften skudt og dræbt i Memphis i Tennessee. 365 00:23:10,639 --> 00:23:13,975 Den kom ud samme år som mordet på Martin Luther King 366 00:23:14,059 --> 00:23:18,313 og kun få år efter mordet på Medgar Evers og Malcom X, 367 00:23:18,397 --> 00:23:20,774 så den filmdød fik større konsekvenser, 368 00:23:20,857 --> 00:23:23,318 end denne forfatter-instruktør havde ventet. 369 00:23:25,320 --> 00:23:27,697 Filmens succes skulle have været bekræftelsen 370 00:23:27,781 --> 00:23:30,367 på mainstream interesse i sorte skuespillere. 371 00:23:30,450 --> 00:23:34,663 Det år, hvor Peter Sellers spillede en rolle med indisk afstamning 372 00:23:34,746 --> 00:23:37,165 i filmbranchesatiren Kom og vask min elefant, 373 00:23:37,249 --> 00:23:41,002 var 1968 også året med Yul Brynner som Pancho Villa 374 00:23:41,628 --> 00:23:45,173 og desværre Woody Strode som apache. 375 00:23:46,591 --> 00:23:50,470 Amerikanske spillefilm er altid blevet instrueret af hvide mænd, 376 00:23:50,554 --> 00:23:54,057 selv hvis de handler om sorte liv og bruger sorte skuespillere. 377 00:23:54,141 --> 00:23:55,725 Sorte instruktører er udelukket, 378 00:23:55,809 --> 00:23:59,229 selvom sorte nu udgør 30 % af samtlige biografgængere. 379 00:23:59,312 --> 00:24:02,858 Min kollega William Greaves har lige produceret og instrueret 380 00:24:02,941 --> 00:24:05,819 sin først spillefilm, Take One and Take Two. 381 00:24:05,902 --> 00:24:07,863 Den er snart færdigredigeret. 382 00:24:09,072 --> 00:24:11,366 Jeg vil bare lige slå fast, 383 00:24:11,450 --> 00:24:15,120 at der er lavet flere film af sorte spillefilmsinstruktører 384 00:24:15,203 --> 00:24:19,207 i 1940'erne som Powell Lindsay, Oscar Micheaux og Bill Alexander. 385 00:24:19,708 --> 00:24:22,002 De blev forment adgang til Hollywood, 386 00:24:22,085 --> 00:24:25,797 og deres film blev kun set i sorte samfund rundt om i landet. 387 00:24:26,756 --> 00:24:31,261 En af de myter, der konstant dukkede op fra 1968 til 1978, 388 00:24:31,344 --> 00:24:35,390 da en håndfuld sorte instruktører endelig kunne stille sig bag kameraet, var, 389 00:24:35,474 --> 00:24:39,311 at det var første gang, sorte instruktører fik muligheden. 390 00:24:40,604 --> 00:24:42,564 Faktisk var det nødvendigt, 391 00:24:42,647 --> 00:24:45,192 at afrikansk-amerikanere ofte skrev og instruerede, 392 00:24:45,275 --> 00:24:48,028 dengang da det var sjældent, at én gjorde begge dele, 393 00:24:48,111 --> 00:24:50,405 og de blev afvist af filmstudierne. 394 00:24:50,489 --> 00:24:53,700 Men de sorte medier støttede disse biografer og film, 395 00:24:53,783 --> 00:24:56,578 selvom de blev ignoreret af branchen. 396 00:24:57,496 --> 00:25:00,123 En, der begyndte i stumfilmtiden 397 00:25:00,207 --> 00:25:03,668 og var forfatter, instruktør og skuespiller, var Oscar Micheaux. 398 00:25:04,169 --> 00:25:06,630 Han lavede film til de sorte biografer. 399 00:25:06,713 --> 00:25:08,632 Mange af dem var i dårlig stand, 400 00:25:08,715 --> 00:25:12,177 fordi der ikke kom en løbende strøm af sorte film 401 00:25:12,260 --> 00:25:14,804 trods det konstant store antal sorte biografgængere. 402 00:25:16,723 --> 00:25:20,018 Husk på, at mange filmstudier frygtede at fornærme Tyskland 403 00:25:20,101 --> 00:25:25,232 og miste den handel, indtil de blev smidt ud af nazisterne i 1942. 404 00:25:25,774 --> 00:25:28,902 Men afrikansk-amerikanske penge ville de ikke have. 405 00:25:28,985 --> 00:25:31,530 Mange af de sorte biografer var bygninger og rum, 406 00:25:31,613 --> 00:25:33,782 der var omdannet til biografer. 407 00:25:34,282 --> 00:25:37,619 Med meget få penge skabte Michaeux og andre filmskabere, 408 00:25:37,702 --> 00:25:40,330 endda nogle hvide, originale film 409 00:25:40,413 --> 00:25:44,125 og filmatiserede populære bøger, de ikke kunne betale meget for, 410 00:25:44,209 --> 00:25:45,585 men forfatterne gik med, 411 00:25:45,669 --> 00:25:48,421 fordi de ville have deres bøger filmatiseret. 412 00:25:52,342 --> 00:25:56,263 Astaire spillede ofte i et herre-tjener-forhold i sine film 413 00:25:56,346 --> 00:26:00,892 og overdrev de scener, hvor han stepper foran en flok sorte skuespillere. 414 00:26:03,019 --> 00:26:08,233 Mens filmstudierne fortsatte med at kaste grove myter ud om afrikansk-amerikanere, 415 00:26:08,316 --> 00:26:12,862 besluttede instruktør Alice Guy-Blaché sig for at gøre noget helt andet. 416 00:26:12,946 --> 00:26:16,324 I 1912 instruerede hun A Fool and His Money, 417 00:26:16,408 --> 00:26:20,787 der siges at være den første film kun med afrikansk-amerikanske skuespillere. 418 00:26:20,870 --> 00:26:25,792 Hendes værk viste en legende klarhed og nedgjorde ikke skuespillerne. 419 00:26:29,337 --> 00:26:33,341 Hun var succesfuld nok dengang til, at filmstudierne opsøgte hende, 420 00:26:33,425 --> 00:26:35,719 og med den omhu, hun lagde i sin kunst, 421 00:26:35,802 --> 00:26:40,473 var det logisk, at hun afviste at lave den første Tarzan-film. 422 00:26:40,557 --> 00:26:41,474 ABERNES KONGE 423 00:26:42,225 --> 00:26:45,895 Periodens sorte filmskabere var hårdtarbejdende biografelskere, 424 00:26:45,979 --> 00:26:49,608 der arbejdede i en tidlig udgave af uafhængige film. 425 00:26:49,691 --> 00:26:52,569 Dengang betød "uafhængig film" ikke 426 00:26:52,652 --> 00:26:54,613 en sej, eftertragtet outsider, 427 00:26:54,696 --> 00:26:57,949 hvis succes gav adgang til ufattelige ressourcer. 428 00:26:58,033 --> 00:27:00,368 Det betød, at man var udelukket fra biografer 429 00:27:00,452 --> 00:27:02,829 af de filmstudier, der ejede dem. 430 00:27:02,912 --> 00:27:06,833 Man måtte opfinde nye måder at nå ud til publikum på. 431 00:27:06,916 --> 00:27:09,085 Micheaux og hans ligesindede 432 00:27:09,169 --> 00:27:14,424 lavede dramaer, komedier, musicals og mordmysterier. 433 00:27:14,507 --> 00:27:18,136 Af og til blandede de alle genrerne i én film, 434 00:27:18,219 --> 00:27:22,766 fordi de havde begrænsede ressourcer, selvom ambitionerne ikke var det. 435 00:27:22,849 --> 00:27:25,977 For igennem det meste af filmhistorien 436 00:27:26,061 --> 00:27:29,648 har filmstudierne haft det fint med at lade sorte penge ligge. 437 00:27:29,731 --> 00:27:33,777 Sorte iværksættere har reageret og skabt, som altid, 438 00:27:33,860 --> 00:27:37,322 en de facto undergrundsøkonomi og -kultur. 439 00:27:43,828 --> 00:27:46,915 Selvom vi først opdagede det senere, 440 00:27:46,998 --> 00:27:49,751 brugte skuespiller-filmskaber William Greaves mediet 441 00:27:49,834 --> 00:27:52,337 på en måde, der virker nyskabende nu. 442 00:27:52,420 --> 00:27:56,925 Interessen for skuespil svandt grundet de forsimplede, opløftende roller… 443 00:27:57,008 --> 00:28:00,887 Tante Hattie, alt går stærkt i krig. 444 00:28:01,429 --> 00:28:04,349 Selv vores gudstjenester skulle gå hurtigere. 445 00:28:04,432 --> 00:28:06,810 …og han begyndte produktionen af et pionerprojekt, 446 00:28:06,893 --> 00:28:09,062 Symbiopsychotaxiplasm. 447 00:28:10,313 --> 00:28:14,275 Nej, jeg sagde: "Rør mig ikke." Rør mig aldrig nogensinde igen. 448 00:28:14,359 --> 00:28:16,653 Ambitionerne for Symbiopsychotaxiplasm 449 00:28:16,736 --> 00:28:20,615 både formelle og løsslupne, var så store som titlen selv. 450 00:28:20,699 --> 00:28:24,285 Det leger med tid på alle mulige måder. 451 00:28:24,369 --> 00:28:26,121 Instruktøren, Bill Greaves, 452 00:28:26,204 --> 00:28:31,334 er så engageret i filmen, at han ikke har noget overblik. 453 00:28:31,418 --> 00:28:34,087 Spørger man: "Hvad handler filmen om", 454 00:28:34,170 --> 00:28:38,258 får man et svar, der er endnu vagere end spørgsmålet. 455 00:28:38,341 --> 00:28:43,972 Jeg tror, han var splittet. Han ønskede godt spillede scener. 456 00:28:44,639 --> 00:28:48,143 Han ønskede, at skuespillerne følte sig inspirerede. 457 00:28:48,226 --> 00:28:52,355 Så han blev nok trukket i hver sin retning. 458 00:28:52,856 --> 00:28:54,899 Det er i hvert fald min teori. 459 00:28:55,650 --> 00:28:58,778 I årtier slog folk knude på sig selv 460 00:28:58,862 --> 00:29:02,157 i forsøget på at beskrive Symbiopsychotaxiplasm. 461 00:29:02,907 --> 00:29:06,911 Nu er filmstilen så almindelig, at den har fået sin egen genre, 462 00:29:06,995 --> 00:29:10,081 den nyskabende, socialsatiriske komedie. 463 00:29:11,249 --> 00:29:15,503 Instruktør Jules Dassin, der havde været, undskyld udtrykket, 464 00:29:15,587 --> 00:29:19,466 sortlistet, inddrog racepolitik i en filmgyser, 465 00:29:19,549 --> 00:29:23,428 Uptight, som han skrev til filmens sorte skuespillere. 466 00:29:23,511 --> 00:29:28,349 Dassin, Dee og Mayfield var snedige, ærlige og skamløse, 467 00:29:28,433 --> 00:29:33,772 og inddrog den massive påvirkning fra Kings død i en genrefilm. 468 00:29:35,774 --> 00:29:38,276 Martin Luther King blev myrdet i 1968. 469 00:29:38,777 --> 00:29:42,572 Min mor smed alt og tog til begravelsen. 470 00:29:42,655 --> 00:29:44,491 Hun kendte ikke manden, 471 00:29:44,574 --> 00:29:48,411 men hun smed alt, tog sit pæneste tøj på og tog afsted. 472 00:29:49,037 --> 00:29:53,374 Jeg tænkte: "Åh, det er vigtigt. Den mand var vigtig." 473 00:29:53,458 --> 00:29:57,504 Det, han gjorde, var vigtigt. Det, han talte om, var vigtigt. 474 00:29:58,630 --> 00:29:59,672 Vi er vigtige. 475 00:30:00,256 --> 00:30:03,218 Vores stemmer, vores håb, vores drømme, vores ønsker, 476 00:30:03,301 --> 00:30:05,178 alt det er vigtigt. 477 00:30:05,261 --> 00:30:08,014 Vi anser disse sandheder for selvindlysende. 478 00:30:08,097 --> 00:30:10,642 Uptight skildrede den lidelse 479 00:30:10,725 --> 00:30:14,771 og det fritflydende raseri i et samfund, der desperat søgte svar. 480 00:30:14,854 --> 00:30:16,856 Kernen i genrefilm. 481 00:30:16,940 --> 00:30:18,566 Dagen efter mordet på King 482 00:30:18,650 --> 00:30:21,569 tog vi et fly i Atlanta fra Morehouse Spelman 483 00:30:21,653 --> 00:30:24,864 og fløj til Memphis og marcherede med skraldemændene. 484 00:30:24,948 --> 00:30:28,201 Vi havde "Jeg er et menneske"-skilte. Dem havde vi altid i huset. 485 00:30:28,284 --> 00:30:29,369 JEG ER ET MENNESKE 486 00:30:36,209 --> 00:30:41,631 I en vovet udgave af kup-genren vil en gruppe revolutionære udføre et kup, 487 00:30:41,714 --> 00:30:44,968 mens Cleveland sørger over mordet på King. 488 00:30:45,635 --> 00:30:47,262 Et af hovedmedlemmerne 489 00:30:47,345 --> 00:30:50,682 er i vildrede på grund af det kaos, der udløb af Kings død, 490 00:30:50,765 --> 00:30:52,684 og får samvittighedskvaler. 491 00:30:52,767 --> 00:30:55,395 Jeg har aldrig haft det så dårligt. 492 00:30:55,895 --> 00:31:00,275 Uptight er en samtidsversion af en John Ford-film fra 1935, 493 00:31:00,358 --> 00:31:04,279 hvor sortes bekymringer begynder at blive vævet ind i genindspilningerne. 494 00:31:04,362 --> 00:31:07,031 Er det den, der er som en kopi af Stikkeren? 495 00:31:07,115 --> 00:31:10,702 Den kendte jeg godt, så da jeg så det, vidste jeg præcis, hvad det var. 496 00:31:10,785 --> 00:31:16,499 Man ser den, og alle havde noget med, at visse mennesker bare var politiet. 497 00:31:17,000 --> 00:31:19,252 Er man til fest og sender en joint rundt, 498 00:31:19,335 --> 00:31:21,880 og én ikke tager den, men sender den videre, 499 00:31:21,963 --> 00:31:24,716 tænker man: "Han er panser." 500 00:31:24,799 --> 00:31:29,053 Eller en, der opførte sig sært i gruppen, 501 00:31:29,137 --> 00:31:34,517 da vi var revolutionære, og man havde en revolutionsgruppe, 502 00:31:35,268 --> 00:31:37,478 var der altid en, der blev mistænkt. 503 00:31:37,562 --> 00:31:42,609 Så at den film var sådan… 504 00:31:42,692 --> 00:31:46,571 I sin selvbiografi sagde Booker T. Jones, som skrev filmmusikken, 505 00:31:46,654 --> 00:31:50,116 at nogle kaldte Uptight for den første "blaxploitation"-film. 506 00:31:51,242 --> 00:31:53,953 På et andet kontinent fra en anden kultur 507 00:31:54,037 --> 00:31:56,080 kom en studiefilm fra Italien, 508 00:31:56,164 --> 00:31:58,833 og som mange film, der ændrede mediet, 509 00:31:58,917 --> 00:32:01,628 var den i en genre, man anså som andenrangs. 510 00:32:01,711 --> 00:32:03,922 I dette tilfælde spaghetti-western. 511 00:32:07,675 --> 00:32:12,013 Lidt senere i filmen ville instruktøren bruge denne scene til 512 00:32:12,096 --> 00:32:15,725 at gå direkte imod publikums forventninger. 513 00:32:15,808 --> 00:32:19,062 Det var chokerende, at Henry Fonda blev gjort koldblodig. 514 00:32:19,145 --> 00:32:22,148 Han var USA's moralske kompas på det store lærred. 515 00:32:22,231 --> 00:32:24,776 Men Isaac Hayes, der havde brug for et hit, 516 00:32:24,859 --> 00:32:28,112 blev inspireret af Leones særprægede brug af Fonda, 517 00:32:28,196 --> 00:32:31,032 der tilhørte toppen af hvid anstændighed 518 00:32:31,115 --> 00:32:34,077 sammen med John Wayne, Jimmy Stewart og Shirley Temple. 519 00:32:36,537 --> 00:32:40,333 Producer-kunstneren Hayes blev så berørt, at han lavede dette nummer. 520 00:32:58,935 --> 00:33:02,105 Hayes sagde, han flygtede fra den ødelagte aircondition 521 00:33:02,188 --> 00:33:07,193 i Stax Studios ved at se den film, som han nåede at se mindst ti gange. 522 00:33:07,276 --> 00:33:09,821 Woody Strodes blændende præstation overbeviste Hayes om, 523 00:33:09,904 --> 00:33:12,115 at han en dag kunne blive filmstjerne 524 00:33:12,198 --> 00:33:16,327 i en genre, hvor inklusion af sorte var marginal i bedste fald, nemlig i westerns. 525 00:33:16,411 --> 00:33:20,957 Og endnu vigtigere fik Vestens hårde halse også Hayes til at lave det her 526 00:33:21,040 --> 00:33:22,875 til sit album Hot Buttered Soul. 527 00:33:34,762 --> 00:33:38,057 Da Gordon Parks filmatiserede sin halv-selvbiografiske roman 528 00:33:38,141 --> 00:33:40,685 Med knyttede næver i 1969, 529 00:33:40,768 --> 00:33:45,314 var det den første studiefinansierede film med en afrikansk-amerikansk instruktør. 530 00:33:45,398 --> 00:33:48,735 Warner Bros. fik noget for pengene med denne nye filmskaber. 531 00:33:49,318 --> 00:33:53,573 Han skrev, instruerede, producerede og komponerede filmmusikken. 532 00:33:53,656 --> 00:33:57,035 Han sagde for sjov, at han ikke var med i filmen selv, 533 00:33:57,118 --> 00:33:58,953 fordi han var for høj. 534 00:33:59,037 --> 00:34:03,374 Med knyttede næver følger 12-årige Newt igennem en sommer. 535 00:34:04,542 --> 00:34:08,046 Én hændelse brænder sig fast hele filmen igennem. 536 00:34:08,129 --> 00:34:09,088 Løb, Tuck. Løb! 537 00:34:09,172 --> 00:34:13,468 Et så stærkt øjeblik, at det virker uvirkeligt og alt for virkeligt. 538 00:34:13,551 --> 00:34:16,012 Det blev dog ikke værdsat dengang. 539 00:34:16,095 --> 00:34:17,430 Stop, for fanden! Jeg skyder! 540 00:34:38,076 --> 00:34:39,869 Du behøvede ikke at skyde Tuck. 541 00:34:41,579 --> 00:34:43,706 Nu kan I se, hvordan det går kriminelle. 542 00:34:43,790 --> 00:34:48,503 Vi kendte alle den slags scener, men havde ikke ventet at se den i film. 543 00:34:48,586 --> 00:34:52,423 Parks sagde også, at han proppede så meget som muligt ind i filmen, 544 00:34:52,507 --> 00:34:57,261 som denne fabelagtige scene, der gav westerns til sorte seere, 545 00:34:57,345 --> 00:34:58,805 fordi han ikke vidste, 546 00:34:58,888 --> 00:35:01,557 om han nogensinde fik chancen for at lave en film mere. 547 00:35:02,558 --> 00:35:06,270 1969 førte os fra det ultrarealistiske til det surrealistiske. 548 00:35:06,354 --> 00:35:08,439 Vildskaben blomstrede for fuld kraft 549 00:35:08,523 --> 00:35:14,487 i forfatter-instruktør Robert Downey Sr.s revolutionskomedie om revolutionen. 550 00:35:14,570 --> 00:35:16,989 Reklamesatiren Putney Swope. 551 00:35:17,073 --> 00:35:19,325 Man kan ikke spise en aircondition. 552 00:35:20,701 --> 00:35:25,456 Her bliver en sort mand, Putney Swope, pludselig chef for et reklamebureau… 553 00:35:25,540 --> 00:35:27,208 Du bliver en god formand. 554 00:35:27,291 --> 00:35:30,461 …og vender straks op og ned på alle forretningsgange. 555 00:35:30,545 --> 00:35:34,132 Jeg fornemmer, at der er mange uopdagede talenter her. 556 00:35:35,216 --> 00:35:38,261 -Jeg gjorde det ikke! -Tager du da hendes temperatur? 557 00:35:38,928 --> 00:35:42,932 Fyr mig ikke. Jeg har en kone, tre børn og en shetlandspony. 558 00:35:43,015 --> 00:35:47,603 Man kan sige meget mere med komedie, end man kan sige ligeud, 559 00:35:48,146 --> 00:35:51,440 og det var nok det, sorte var nødt til at overleve. 560 00:35:51,524 --> 00:35:55,319 Man måtte få dem til at le trods det underliggende tema. 561 00:35:55,862 --> 00:35:57,989 Downey så en mullighed. 562 00:35:58,072 --> 00:36:01,075 At man kunne lege, men samtidig skære og bide. 563 00:36:02,618 --> 00:36:06,914 Jeg vil ikke bruge ordet "genialt", men der var noget over det. 564 00:36:06,998 --> 00:36:10,960 Han var utilfreds med sin stjerne Arnold Johnsons præstation, 565 00:36:11,043 --> 00:36:15,006 så Downey dubbede sin egen stemme ind som den sorte hovedrollestemme. 566 00:36:15,840 --> 00:36:17,925 Sandhed og sjæl! 567 00:36:18,009 --> 00:36:20,178 -SS, skatter. -Nemlig! 568 00:36:20,261 --> 00:36:21,971 Det påvirkede sikkert senere 569 00:36:22,054 --> 00:36:24,974 sønnens Oscar-nominerede rolle i Tropic Thunder. 570 00:36:25,057 --> 00:36:28,186 Jeg prøver at finde på noget, men det er svært. 571 00:36:28,269 --> 00:36:29,770 -Du ser godt ud. -Nogen råd? 572 00:36:29,854 --> 00:36:32,064 DØDEN TIL HEST 573 00:36:32,148 --> 00:36:35,902 1969 markerede et jordskred inden for sorte film, 574 00:36:35,985 --> 00:36:40,656 hvor man så meget mere kritisk og realistisk på sortes liv før i tiden. 575 00:36:40,740 --> 00:36:46,204 Såsom en af de første amerikanske film, der tog meget hårdt fat i slaveriet. 576 00:36:46,287 --> 00:36:50,541 Filmen hed Slaves med Dionne Warwick i hovedrollen, 577 00:36:50,625 --> 00:36:53,169 og i den sang hun om en anden slags smerte, 578 00:36:53,252 --> 00:36:55,504 end den, man kunne have forventet af hende. 579 00:36:56,088 --> 00:36:59,258 Ossie Davis spiller en slave, der forsøger at se logikken 580 00:36:59,342 --> 00:37:00,843 i et system, der ingen har. 581 00:37:00,927 --> 00:37:03,262 1.200 anden gang. Flere bud? 582 00:37:03,346 --> 00:37:07,391 Davis' værdige ageren skjuler ikke hans desperation. 583 00:37:07,475 --> 00:37:09,727 Tværtimod forstærkes den. 584 00:37:16,567 --> 00:37:19,612 Den historiske tumult fortsatte, da Rupert Crosse blev 585 00:37:19,695 --> 00:37:23,616 første sorte skuespiller nomineret til en Oscar for Bedste birolle i 586 00:37:23,699 --> 00:37:24,867 De tre fra Mississippi. 587 00:37:29,205 --> 00:37:31,249 Hvordan starter man den? 588 00:37:31,332 --> 00:37:35,795 Crosses varme udfrier McQueen fra hans lakoniske narcissisme. 589 00:37:35,878 --> 00:37:40,925 Han lægger mærke til Crosse og lader os hædre Crosse på samme måde. 590 00:37:41,008 --> 00:37:44,470 Ti år tidligere var Crosse med i Skygger, 591 00:37:44,553 --> 00:37:50,851 John Cassavetes racedrama fra 1959, der naturligvis var uafhængigt produceret. 592 00:37:50,935 --> 00:37:54,605 -Kan du lide den om kaninen og træet -Den kender jeg ikke. 593 00:37:55,106 --> 00:37:58,109 Den om kaninen, der falder ned fra træet og siger: 594 00:37:58,192 --> 00:38:00,528 "Kun fugle kan elske sådan." 595 00:38:01,529 --> 00:38:02,780 Instruktør Mark Rydell, 596 00:38:02,863 --> 00:38:06,450 der kendte Crosse fra Actors Studio, fik ham med i De tre fra Mississippi. 597 00:38:06,534 --> 00:38:09,078 Rupert Crosse var 1,95 høj, 598 00:38:09,161 --> 00:38:12,707 og jeg vidste, han var rigtig til at spille over for Steve. 599 00:38:13,541 --> 00:38:16,168 Det var utroligt at køre hen til Steve McQueens hus, 600 00:38:16,252 --> 00:38:19,255 for der var vel ti garager 601 00:38:19,338 --> 00:38:23,259 med alle mulige slags biler. Ferrarier, Aston Martin'er 602 00:38:23,342 --> 00:38:25,386 og racermotorcykler. 603 00:38:25,469 --> 00:38:29,765 En gigantisk ejendom. Haven. Det var meget overdådigt. 604 00:38:29,849 --> 00:38:32,184 Rupert havde aldrig set noget lignende, 605 00:38:32,268 --> 00:38:35,688 og det havde jeg heller ikke, før jeg mødte Steve. 606 00:38:36,272 --> 00:38:38,983 Jeg boede mere beskedent, men absolut bedre end Rupert, 607 00:38:39,066 --> 00:38:42,153 der ingen penge havde og boede som en ung skuespiller. 608 00:38:42,236 --> 00:38:45,573 Vi gik ind i huset, og Rupert mødte Steve. 609 00:38:45,656 --> 00:38:50,578 Steve så op på denne kæmpe, vi satte os i hans bibliotek, 610 00:38:50,661 --> 00:38:53,914 og Steve begyndte at tale om taekwondo. 611 00:38:53,998 --> 00:38:57,126 Han var ekspert i den kampsport, 612 00:38:57,209 --> 00:39:00,629 og han vist Rupert nogle ting. Rupert sagde: 613 00:39:00,713 --> 00:39:04,300 "Du er ude af balance." Det sagde han fra sin stol. 614 00:39:05,551 --> 00:39:08,554 Steve så på ham og sagde: "Åh?" 615 00:39:09,180 --> 00:39:11,515 "Ja, du er ude af balance. 616 00:39:11,599 --> 00:39:15,353 Du forstår forkert." Steve sagde: "Vis mig det." 617 00:39:15,436 --> 00:39:19,857 Rupert viklede sig ud og rejste sig i sin fulde højde, 618 00:39:19,940 --> 00:39:22,693 og de stod over for hinanden. På nul komma fem 619 00:39:22,777 --> 00:39:24,945 fløj Steve gennem luften 620 00:39:25,029 --> 00:39:28,574 ind under billardbordet i … faktisk rummet ved siden af. 621 00:39:28,657 --> 00:39:33,287 Jeg tænkte: "Det var så dén film. Der røg Rupert ud." 622 00:39:33,954 --> 00:39:39,543 Men Steve var faktisk begejstret over, at fyren ikke var bange for ham. 623 00:39:39,627 --> 00:39:44,382 Blandt de nysgerrige og nytænkende kunstnere i LA's filmverden, 624 00:39:44,465 --> 00:39:48,344 der omfattede Jack Nicholson og manuskriptforfatter Robert Towne, 625 00:39:48,427 --> 00:39:52,431 var Rupert Crosse karismatisk og blev beundret for sit talent. 626 00:39:52,515 --> 00:39:54,433 Jim Brown og Rupert Crosse 627 00:39:54,517 --> 00:39:57,103 repræsenterede en ny type sort maskulinitet. 628 00:39:57,686 --> 00:40:02,900 Brown, der både var høflig og utålmodig, og Crosse, der var smilende uforskammet. 629 00:40:03,401 --> 00:40:06,987 Muhammad Ali, der for mig var den anden sorte, offentlige person, 630 00:40:07,071 --> 00:40:10,533 som var lige populær blandt sorte som blandt hvide, 631 00:40:10,616 --> 00:40:13,619 fremviste sin udgave af høflighed og uforskammethed 632 00:40:13,702 --> 00:40:16,705 i dokumentaren fra 1970, a.k.a. Classius Clay. 633 00:40:16,789 --> 00:40:19,125 Han betalte advokater for at holde ham på fri fod, 634 00:40:19,208 --> 00:40:21,168 betalte hustrubidrag til sin første kone 635 00:40:21,961 --> 00:40:24,380 og forsørgede den nye kone samt barn. 636 00:40:25,047 --> 00:40:29,468 Den usædvanlige dokumentar fangede Ali ved skillevejen mellem den, han var, 637 00:40:29,552 --> 00:40:30,970 og den, han skulle blive. 638 00:40:31,053 --> 00:40:33,764 Det var vigtigt, for den viser den selvkontrol, 639 00:40:33,848 --> 00:40:36,016 der blev kernen i sorte film. 640 00:40:36,517 --> 00:40:40,312 Den første sorte, der brød igennem som Ali, 641 00:40:40,396 --> 00:40:42,440 og ikke prøvede at skjule sig, 642 00:40:42,523 --> 00:40:45,901 var Jack Johnson, hvis kampe blev skildret i først stykket 643 00:40:45,985 --> 00:40:48,279 og siden filmen Det store hvide håb, 644 00:40:48,362 --> 00:40:51,157 hvor James Earl Jones blev den anden sorte mand, 645 00:40:51,240 --> 00:40:53,159 der blev nomineret til Bedste skuespiller. 646 00:40:55,911 --> 00:41:00,124 DET STORE HVIDE HÅB 647 00:41:04,545 --> 00:41:08,924 James Earl Jones var gennemført som attraktivt maskulin 648 00:41:09,008 --> 00:41:11,677 en af de få gange i hans filmkarriere. 649 00:41:11,760 --> 00:41:14,054 -Nej! Jeg… -Tag tøj på, miss Bachman. 650 00:41:14,138 --> 00:41:15,598 -Vi tager dig med. -Jake! 651 00:41:15,681 --> 00:41:17,808 Bare rolig. Tag tøj på. 652 00:41:17,892 --> 00:41:21,228 Sex mellem forskellige racer skabte uro 653 00:41:21,312 --> 00:41:24,356 og forårsagede bølger af angst i film i 1970. 654 00:41:24,440 --> 00:41:26,650 Det store hvide håb mindede seerne om, 655 00:41:26,734 --> 00:41:29,195 at disse forhold havde bund i virkelige lyster. 656 00:41:29,278 --> 00:41:33,073 Forandringerne slog benene væk under mindst én agtet filmskaber, 657 00:41:33,157 --> 00:41:36,785 instruktør William Wyler, hvis evne til at skildre samfundsændringer 658 00:41:36,869 --> 00:41:40,206 kan se i film som De bedste år. 659 00:41:41,165 --> 00:41:46,337 Wyler opstillede en skabelon med sin stalkerfilm fra 1965, Offer for en samler. 660 00:41:46,420 --> 00:41:49,757 Hans sidste film var The Liberation of L.B. Jones, 661 00:41:49,840 --> 00:41:54,261 hvor hans evne til sammenhængende at skabe virkelighedstro drama svigtede 662 00:41:54,345 --> 00:41:58,265 i hans overdrevne seksualisering af sorte kvinders krop. 663 00:42:02,478 --> 00:42:05,898 -Vil du tale med en advokat? -Du brækker min arm. 664 00:42:05,981 --> 00:42:09,652 Du vil tale med en advokat! Tror du ikke, de advarer en hvid mand? 665 00:42:10,152 --> 00:42:13,906 Jeg har mødt mange tåber, men du tager godt nok prisen. 666 00:42:14,740 --> 00:42:18,035 Efter at have instrueret dokumentaren King: A Filmed Record 667 00:42:18,118 --> 00:42:20,829 gik Sidney Lumet over til noget, der lød fortryllende. 668 00:42:20,913 --> 00:42:24,416 Et Gore Vidal-manuskript baseret på et Tennessee Williams-stykke, 669 00:42:24,500 --> 00:42:26,377 som omhandlede race og sex 670 00:42:26,460 --> 00:42:29,547 med James Coburn, Robert Hooks og Lynn Redgrave. 671 00:42:29,630 --> 00:42:33,509 Det overdrevet provokerende resultat var Last of the Mobile Hotshots, 672 00:42:33,592 --> 00:42:35,010 blev forbudt for børn. 673 00:42:35,094 --> 00:42:39,807 Åbenbart fordi en sort mand kunne dyrke sex med en hvid kvinde. 674 00:42:41,183 --> 00:42:42,643 Ovnlågen er ødelagt, 675 00:42:42,726 --> 00:42:48,440 taget lækker, toilettet løber hele tiden, og du er vel nok en nuttet udlejer. 676 00:42:48,524 --> 00:42:53,362 Diana Sands' evne til at fortrylle var tydelig i The Landlord fra 1970, 677 00:42:53,445 --> 00:42:57,950 og denne tidlige historie om den uro, en overpriviligeret hvid mand skabte 678 00:42:58,033 --> 00:43:01,579 ved at gentrificere en gade i Brooklyn kun beboet af sorte, fortsatte trenden. 679 00:43:01,662 --> 00:43:05,374 At en sort forfatter, Bill Gunn, filmatiserede en roman 680 00:43:05,457 --> 00:43:08,168 af en sort forfatter, Kristin Hunter. 681 00:43:09,336 --> 00:43:13,090 Denne skuespillers jordnære ageren var som skabt til lærredet. 682 00:43:13,173 --> 00:43:16,427 Sands kunne formidle lige så meget med en klukken og et smil, 683 00:43:16,510 --> 00:43:19,305 som de fleste andre kunne med flere siders dialog. 684 00:43:23,559 --> 00:43:28,689 Diana Sands var den perfekte tante, for hun vidste, hvordan man var stor. 685 00:43:28,772 --> 00:43:31,567 Hun var et meget generøst menneske 686 00:43:31,650 --> 00:43:34,320 og en fornøjelse at være i nærheden af. 687 00:43:35,904 --> 00:43:40,659 I 1970 kom Chester Himes til filmen på en måde, der endelig gav mening. 688 00:43:40,743 --> 00:43:42,911 I sin instruktørdebut 689 00:43:42,995 --> 00:43:47,833 vender Ossie Davis myten om den sexede, følelsesladede sorte mand på hovedet 690 00:43:47,916 --> 00:43:50,794 ved at bruge en scene fra Himes' roman. 691 00:43:50,878 --> 00:43:53,797 I bogen tilføjer Himes lidt bitterhed 692 00:43:53,881 --> 00:43:57,426 til fortællingen om en sort kvinde, der narrer en hvid politimand 693 00:43:57,509 --> 00:43:59,428 ud i seksuel ydmygelse. 694 00:43:59,511 --> 00:44:00,804 Kom nu, skat. 695 00:44:03,140 --> 00:44:04,141 Vær nu sød. 696 00:44:09,605 --> 00:44:11,732 Filmatiseringen vakte genlyd 697 00:44:11,815 --> 00:44:14,360 hos et publikum, der var trætte af sortes nedgørelse, 698 00:44:14,443 --> 00:44:18,656 og de nød Davis' måde at vende tingene på hovedet på. 699 00:44:19,239 --> 00:44:23,285 Stands, i lovens navn! 700 00:44:23,869 --> 00:44:28,290 Davis' skildring af Himes' voldelige Harlem-politimænd 701 00:44:28,374 --> 00:44:32,961 var en legende og afrikansk fabel, der introducerede konceptet haute couture 702 00:44:33,045 --> 00:44:36,090 tilsat musik af Hair-komponisten Galt MacDermot, for sorte. 703 00:44:37,383 --> 00:44:38,884 De smukt klædte politimænd, 704 00:44:38,967 --> 00:44:43,180 spillet af den hånlige Godfrey Cambridge og den iltre Raymond St. Jacques, 705 00:44:43,263 --> 00:44:47,142 var en del af en ivrig gruppe af sorte teaterskuespillere, Davis samlede. 706 00:44:47,226 --> 00:44:49,561 -Hvad er det? -Se lige her. 707 00:44:50,104 --> 00:44:52,981 Du godeste, de blå skjorter, han havde på, 708 00:44:53,065 --> 00:44:54,900 det jakkesæt, han bar, 709 00:44:54,983 --> 00:44:59,405 hans trimmede overskæg … Han var fandeme elegant. 710 00:44:59,488 --> 00:45:01,824 Du så den hvide nar. Genkendte du ham? 711 00:45:03,409 --> 00:45:06,078 Det ved jeg ikke, chef. Måske, måske ikke. 712 00:45:07,663 --> 00:45:09,373 De ser allesammen ens ud for mig. 713 00:45:09,456 --> 00:45:13,919 Som teaterskuespiller vidste Davis, at publikum ville reagere 714 00:45:14,002 --> 00:45:17,548 på sorte skuespilleres glæde over deres fællers succes. 715 00:45:17,631 --> 00:45:21,176 Det aspekt ønskede han nok, at filmseerne oplevede. 716 00:45:22,386 --> 00:45:25,889 Der er meget fantasi i Cotton Comes to Harlem. 717 00:45:28,016 --> 00:45:29,184 Det er et eventyr. 718 00:45:29,268 --> 00:45:31,061 Men det skønne er, 719 00:45:31,145 --> 00:45:33,522 at Ossie Davis bruger Harlem 720 00:45:34,231 --> 00:45:37,067 på en måde, man vist ikke havde set før. 721 00:45:37,985 --> 00:45:39,445 Det er helt autentisk. 722 00:45:39,528 --> 00:45:41,155 Det er helt sig selv. 723 00:45:41,238 --> 00:45:45,784 Han lader en fantasi udfolde sig midt i virkeligheden i Harlem. 724 00:45:46,744 --> 00:45:49,580 Davis tog et mantra fra sorte revolutionære 725 00:45:49,663 --> 00:45:51,707 og lavede en publikumssang. 726 00:45:52,291 --> 00:45:56,545 Sort nok for mig 727 00:45:56,628 --> 00:45:59,757 Jeg glæder mig til den dag, hvor sort stolthed hyldes 728 00:45:59,840 --> 00:46:03,886 af samfundet som helhed og ikke kun ses som et krav om forandring. 729 00:46:03,969 --> 00:46:07,014 Og det blev den faktisk, men sangen løfter det. 730 00:46:07,681 --> 00:46:12,186 Sort nok for mig 731 00:46:12,269 --> 00:46:14,688 Det er den linje, der gentages hele vejen, 732 00:46:14,772 --> 00:46:16,899 som er så fantastisk. 733 00:46:16,982 --> 00:46:18,609 Er jeg sort nok for jer? 734 00:46:19,443 --> 00:46:22,780 Calvin Lockhart og hans måde at bruge den på i sine prædikener 735 00:46:22,863 --> 00:46:26,116 og så Godfrey Cambridge og hans måde at bruge den på. 736 00:46:26,200 --> 00:46:28,160 Er det sort nok for dig? 737 00:46:28,243 --> 00:46:30,996 Den ændrede sig. Den har adskillige betydninger. 738 00:46:31,079 --> 00:46:32,790 Er det sort nok for dig? 739 00:46:33,540 --> 00:46:35,209 Næh, men det bliver det. 740 00:46:36,752 --> 00:46:39,171 Den vækker stadig genklang. 741 00:46:39,254 --> 00:46:43,133 Selvom Davis så behovet for at inddrage komponisten i historien 742 00:46:43,217 --> 00:46:45,427 ved at få MacDermot med i Cotton Comes to Harlem, 743 00:46:45,511 --> 00:46:48,764 var det Melvin Van Peebles, der fik musikken til at formidle 744 00:46:48,847 --> 00:46:51,475 det rystende ved sortes oplevelser. 745 00:46:51,975 --> 00:46:54,436 I hans satire Watermelon Man fra 1970 746 00:46:54,520 --> 00:46:59,650 vågner en liberal, hvid mand en dag op og opdager, at han er sort. 747 00:46:59,733 --> 00:47:03,278 Den viser, hvor skrækslagne hvide var for sorte. 748 00:47:03,362 --> 00:47:07,074 Godfrey Cambridge ændrer tonen fra åben og sjov… 749 00:47:08,784 --> 00:47:11,870 Jeff! Der er en neger på dit badeværelse! 750 00:47:11,954 --> 00:47:15,999 …til at spille den nøje observerede og dybere karakter, der forandres 751 00:47:16,083 --> 00:47:18,126 af at blive omgivet af empati. 752 00:47:18,210 --> 00:47:21,797 Den udvikling ønskede Van Peebles, at publikum mærkede. 753 00:47:21,880 --> 00:47:26,093 Da vi blev gift, vidste jeg ikke, at jeg gik ind i et blandet ægteskab. 754 00:47:26,176 --> 00:47:29,096 -Det sagde du ikke. -Jeg har først lige opdaget det selv. 755 00:47:29,179 --> 00:47:32,057 Van Peebles samlede en let og en snedig historie 756 00:47:32,140 --> 00:47:36,228 ved at blande komediekoncepter, man så i det store film, 757 00:47:36,311 --> 00:47:37,980 for omhyggeligt at lave en film 758 00:47:38,063 --> 00:47:41,859 om den gryende sorte opmærksomhed og forpligtelse. 759 00:47:41,942 --> 00:47:43,443 Hvor tror du, du skal hen? 760 00:47:43,527 --> 00:47:46,238 -Til frokost med Clark Dunwoody. -Ikke her. 761 00:47:46,321 --> 00:47:50,409 I en pandemitid er Watermelon Man igen blevet aktuel, 762 00:47:50,492 --> 00:47:54,580 da hvide nu forstår konceptet at leve på lånt tid 763 00:47:54,663 --> 00:47:56,623 fra det øjeblik, man går udenfor. 764 00:47:56,707 --> 00:47:59,710 Som afrikansk-amerikanerne altid har haft det. 765 00:48:00,294 --> 00:48:03,422 Som Gordon Parks i Med knyttede næver året før 766 00:48:03,505 --> 00:48:06,758 komponerede Van Peebles musikken til sin instruktørdebut. 767 00:48:06,842 --> 00:48:10,762 Da min far lavede Watermelon Man, og de skulle beslutte sig for, 768 00:48:10,846 --> 00:48:13,432 om Watermelon Man skulle ud til biograferne, 769 00:48:13,515 --> 00:48:17,102 lavede de en prøvevisning, hvor alle de store pinger kom. 770 00:48:17,185 --> 00:48:18,854 De var allesammen hvide. 771 00:48:18,937 --> 00:48:22,733 En sort mand ved navn Willy fejede i fremvisningsrummet. 772 00:48:22,816 --> 00:48:25,193 Min far talte med Willy, gav ham lidt penge 773 00:48:25,277 --> 00:48:28,071 og sagde: "Når de viser min film, så nyd den." 774 00:48:28,155 --> 00:48:31,533 Så de viste filmen Watermelon Man, 775 00:48:31,617 --> 00:48:35,746 og Willy sagde: "Se lige der! Det er godt nok sjovt." 776 00:48:36,830 --> 00:48:39,541 De så på ham: "Tja, Willy kan lide den." 777 00:48:39,625 --> 00:48:43,003 Willy sagde: "Hold op det er godt. Se lige." 778 00:48:43,086 --> 00:48:44,588 "Willy, synes du, den er sjov?" 779 00:48:44,671 --> 00:48:47,841 "Ja. Den glæder jeg mig til. Hvornår har den premiere?" 780 00:48:47,925 --> 00:48:51,345 Så kom den i biografen. Det var en enmands-fokusgruppe. 781 00:48:51,428 --> 00:48:55,057 Så min far udøvede race-juijitsu og vendte det imod dem. 782 00:48:57,893 --> 00:49:02,022 I sin anden studiefilm i 1971 inddrog Gordon Parks 783 00:49:02,105 --> 00:49:04,858 fuldt ud samhørigheden mellem musik og film. 784 00:49:04,942 --> 00:49:09,696 Et trodsigt brud med de typisk europæisk-inspirrede akkompagnementer. 785 00:49:09,780 --> 00:49:13,533 Med denne film fulgte Parks op på sin plan om at få Isaac Hayes med. 786 00:49:30,676 --> 00:49:34,471 Shaft var ikke blot en debut, det var en erklæring. 787 00:49:34,554 --> 00:49:37,057 På samme måde som film som Easy Rider skreg: 788 00:49:37,641 --> 00:49:38,684 "Dette er 60'erne", 789 00:49:38,767 --> 00:49:42,771 havde Shaft en masse funk og en urban stil, der sagde: 790 00:49:42,854 --> 00:49:44,690 "Dette er 70'erne." 791 00:49:44,773 --> 00:49:47,818 En detektiv behøvede ikke at se ud, som om han sov med tøj på 792 00:49:47,901 --> 00:49:49,486 eller holdt sig skjult. 793 00:49:49,569 --> 00:49:53,115 Det nye og det vovede i, at et kamera fulgte en sort mand 794 00:49:53,198 --> 00:49:55,659 i en læderfrakke gennem Manhattan. 795 00:49:55,742 --> 00:49:58,161 En detektiv klædt som en blanding 796 00:49:58,245 --> 00:50:01,081 af en revolutionær og instruktør Gordon Parks, 797 00:50:01,164 --> 00:50:04,501 mens hi-hatten fik spændingen til at stige blandt publikum. 798 00:50:04,584 --> 00:50:06,795 Kameraet udspionerede ikke stjernen, 799 00:50:07,295 --> 00:50:08,755 men havde ham som hovedfokus. 800 00:50:09,756 --> 00:50:12,759 Den kombination ændrede retningen i film for altid 801 00:50:12,843 --> 00:50:14,845 helt ned til de studier, 802 00:50:14,928 --> 00:50:18,348 der var kendte for at levere film om det perfekte USA, 803 00:50:18,432 --> 00:50:22,561 som fremviste glat hår og blå øjne som skønhedsidealet. 804 00:50:22,644 --> 00:50:26,523 Shaft, "alle tøsers sexidol". Det sagde ingen om en sort. 805 00:50:29,526 --> 00:50:30,652 Er alt i orden? 806 00:50:31,903 --> 00:50:33,321 Har du det godt? 807 00:50:35,073 --> 00:50:36,992 Jeg følte mig som en maskine. 808 00:50:37,826 --> 00:50:39,286 Sådan bør man ikke føle. 809 00:50:44,124 --> 00:50:47,878 FILMEN ER DEDIKERET TIL ALLE DE BRØDRE OG SØSTRE, DER HAR FÅET NOK AF MAGTHAVERNE 810 00:50:47,961 --> 00:50:51,757 I 1971 valgte Van Peebles at lave en film 811 00:50:51,840 --> 00:50:55,844 om den ubønhørlige terror, som sorte amerikanere udsættes for, 812 00:50:55,927 --> 00:50:58,346 Sweet Sweetback's Baadasssss Song. 813 00:50:58,430 --> 00:51:01,433 Alene titlen gjorde filmen til en del af revolutionen, 814 00:51:01,516 --> 00:51:03,643 og filmen kom ikke på tv. 815 00:51:03,727 --> 00:51:07,314 Dengang ville tv-stationerne aldrig tale om en sådan titel 816 00:51:07,397 --> 00:51:10,484 eller om den opflammende film, der fulgte med titlen. 817 00:51:12,360 --> 00:51:13,361 Hvad er det? 818 00:51:19,367 --> 00:51:22,079 Før pornoen blev uundgåelig, 819 00:51:22,162 --> 00:51:25,123 og da sortes seksualitet stadig var en joke, 820 00:51:25,207 --> 00:51:28,835 viste Sweetback vovemod ved at gøre sortes sex til en opvisning, 821 00:51:28,919 --> 00:51:31,338 hvor man nægtede at blinke eller vende sig væk. 822 00:51:31,421 --> 00:51:33,965 En bevidst Van Peebles-handling. 823 00:51:34,049 --> 00:51:38,512 En måde at vise folk på, hvordan det er at blive gjort til sexobjekt. 824 00:51:41,223 --> 00:51:42,599 HEL HVID JURY: IKKE FOR BØRN 825 00:51:42,682 --> 00:51:46,686 Det var skidesmart at bruge ordet "badass" i titlen, 826 00:51:46,770 --> 00:51:49,481 så filmen helt sikkert ville blive forbudt for børn, 827 00:51:49,564 --> 00:51:51,608 og det blev den så også til sidst. 828 00:51:51,691 --> 00:51:54,903 Melvin Van Peebles brugte goderne ved udnyttelse 829 00:51:54,986 --> 00:51:58,198 og en ny liberalisme i filmkulturen til sin fordel. 830 00:51:58,281 --> 00:52:01,535 Han elskede provokationen i at have en sort mand, 831 00:52:01,618 --> 00:52:04,037 der havde skæg og røg cigar. 832 00:52:04,538 --> 00:52:05,997 En gestus til popkulturen 833 00:52:06,081 --> 00:52:10,544 på linje med Elvis Presleys skæve grin og Megan Thee Stallions fingernegle. 834 00:52:10,627 --> 00:52:14,339 Sweetback kom ud, lige da "Forbudt for børn" var blevet opfundet, 835 00:52:14,422 --> 00:52:18,510 og porno rykkede fra skumle biografer i centrum ud til forstæderne. 836 00:52:18,593 --> 00:52:21,429 Midnight Cowboy blev den første film forbudt for børn, 837 00:52:21,513 --> 00:52:23,265 der vandt en Oscar for Bedste film. 838 00:52:23,348 --> 00:52:24,307 Og den eneste. 839 00:52:24,891 --> 00:52:27,978 Stanley Kubrick lavede Clockwork Orange, forbudt for børn. 840 00:52:28,979 --> 00:52:31,982 Marlon Brando og instruktør Bernardo Bertolucci 841 00:52:32,065 --> 00:52:36,111 blev Oscar-nomineret for Sidste tango i Paris, forbudt for børn. 842 00:52:36,653 --> 00:52:41,491 Og der var det sorte forsøg på et forbud med den samfundsrevsende Lialeh 843 00:52:41,575 --> 00:52:44,202 med musik af funklegenden Barnard Purdie. 844 00:52:44,286 --> 00:52:48,123 Selv hvis juryen tilbød mig, at alle måtte se filmen, 845 00:52:48,206 --> 00:52:54,421 har de ingen ret til at beslutte, hvem der må se film om sortes skæbne. 846 00:52:56,006 --> 00:53:00,010 Men Van Peebles åbnede utilsigtet for en flodbølge ved at blive forbudt for børn. 847 00:53:00,594 --> 00:53:03,138 Man siger, han selv gav filmen det prædikat, 848 00:53:03,221 --> 00:53:06,850 fordi mærkningen ikke var copyrighted, 849 00:53:06,933 --> 00:53:10,270 så alle vidste, man kunne bruge det, som man ville. 850 00:53:10,353 --> 00:53:14,524 Sådan fødtes den fagre nye verden med ekstra-forbudt og mega-forbudt. 851 00:53:14,608 --> 00:53:18,904 Man har trods aldrig hørt om ekstra-13 år minimum eller ekstra-17 år minimum. 852 00:53:19,821 --> 00:53:23,033 Som med Watermelon Man starter Sweetback med løb, 853 00:53:23,116 --> 00:53:25,076 men ikke for morskab i dette tilfælde. 854 00:53:25,160 --> 00:53:30,624 Sweetback løber for livet. Bevægelsen holder ham åbenbart i live, 855 00:53:30,707 --> 00:53:32,626 da filmen handler om at komme fremad. 856 00:53:34,544 --> 00:53:38,089 Van Peebles valgte ikke blot musikere for at få musik. 857 00:53:38,173 --> 00:53:41,343 Han gjorde Earth, Wind & Fire til sine medsammensvorne. 858 00:53:41,426 --> 00:53:46,306 Han havde en sekretær, jeg var lun på. Alle var vist lune på Priscilla. 859 00:53:46,389 --> 00:53:49,809 Hun havde en afro som en glorie. Jeg tænkte: "Se lige Priscilla. 860 00:53:49,893 --> 00:53:53,855 Hvad har hun på? Hvad har Priscilla mon på i dag?" 861 00:53:53,939 --> 00:53:57,442 Men hun havde en kæreste, der var lidt besidderisk. 862 00:53:57,525 --> 00:54:00,862 Hun ville være med i en film, men han sagde nej. 863 00:54:00,946 --> 00:54:04,241 Men han havde tilfældigvis et nyt band, der her Earth, Wind & Fire. 864 00:54:04,741 --> 00:54:08,954 Han sagde: "Du må ikke arbejde med Melvin, men jeg vil lave musikken." 865 00:54:10,163 --> 00:54:14,501 Deres bidrag understregede den sveddryppende paranoia i Sweetback. 866 00:54:16,419 --> 00:54:18,755 Modsat den søde og melodiske R&B, 867 00:54:18,838 --> 00:54:22,092 vi senere straks genkendte som Earth, Wind & Fire, 868 00:54:22,175 --> 00:54:26,846 er deres musik til filmen disharmonisk iblandet skrigende avantgarde-jazz 869 00:54:26,930 --> 00:54:29,599 og en dunkende percussion som baggrund. 870 00:54:29,683 --> 00:54:31,768 Musikken skal gøre os opmærksomme på, 871 00:54:31,851 --> 00:54:35,563 at vi lander i en verden, som filmene undgik. 872 00:54:35,647 --> 00:54:41,319 Den kombinerer hurtigt genrer, der afspejler Van Peebles hurtige skift. 873 00:54:41,403 --> 00:54:43,321 Løb, Sweetback! 874 00:54:44,906 --> 00:54:46,533 Løb, skiderik! 875 00:54:47,534 --> 00:54:51,579 De dræbte din søster! Men de skal ikke dræbe mig! 876 00:54:51,663 --> 00:54:53,540 Løb, Sweetback! 877 00:54:53,623 --> 00:54:55,041 Løb, skiderik! 878 00:54:55,125 --> 00:54:57,377 De dræbte din mor! 879 00:54:57,460 --> 00:55:00,005 De dræbte din far! Men de skal ikke dræbe mig! 880 00:55:03,049 --> 00:55:05,969 Min far fik mig til at tale med folk i lobbyen. 881 00:55:06,052 --> 00:55:09,014 Han sagde: "Hvad synes du?" Jeg svarede, og han sagde: 882 00:55:09,097 --> 00:55:11,808 "Jeg vil først høre din mening senere. 883 00:55:11,891 --> 00:55:16,146 Tal med folk i lobbyen og hør, hvordan de så filmen, 884 00:55:16,229 --> 00:55:18,940 hvor de hørte om filmen, og hvad de syntes om den." 885 00:55:19,941 --> 00:55:23,445 Det krævede en auteur, showman og sælger som Melvin 886 00:55:23,528 --> 00:55:27,949 for at forstå, at ved at gøre komponisten til kreativ partner i projektet 887 00:55:28,033 --> 00:55:29,576 i stedet for blot en ansat, 888 00:55:29,659 --> 00:55:32,287 investerede instruktøren i filmens fremtid. 889 00:55:32,787 --> 00:55:35,415 Melvin så fremtiden på en måde, der satte gang 890 00:55:35,498 --> 00:55:37,709 i en ny retning for filmbranchen. 891 00:55:37,792 --> 00:55:41,963 Først brugte han historien om salget af filmen som salgsfremstød. 892 00:55:42,047 --> 00:55:46,343 Ellers stod han med en sort film, der kun fik lidt eller ingen opmærksomhed. 893 00:55:46,426 --> 00:55:49,304 Og så udgav han filmmusikken først, 894 00:55:49,387 --> 00:55:52,474 og satsede på øget synlighed som et salgsfremstød. 895 00:55:53,224 --> 00:55:55,560 Han var kunstner-iværksætter. 896 00:55:55,643 --> 00:55:58,563 Det var lige meget, om det var kunst, hvis ingen så det. 897 00:55:59,898 --> 00:56:03,485 Gordon Parks ændrede den måde, den sorte filmhovedrolle kunne være på. 898 00:56:03,568 --> 00:56:05,987 Sweetback og Shaft fulgte Muhammad Ali 899 00:56:06,071 --> 00:56:11,618 i en æra, hvor sorte karakterer ikke mere bad om tilladelse til at eksistere. 900 00:56:11,701 --> 00:56:14,371 Deres scener var opbygget, så de fremstod beslutsomme 901 00:56:14,454 --> 00:56:15,997 i stedet for imødekommende. 902 00:56:16,081 --> 00:56:19,501 En kølig attitude, der brød med fortidens bøjede hoveder. 903 00:56:20,001 --> 00:56:23,713 En skarp og ironisk afstand, der tvang seeren til at forstå 904 00:56:23,797 --> 00:56:25,632 uden at skulle have alt forklaret. 905 00:56:27,801 --> 00:56:31,137 Hør, hvad jeg siger. Jeg er her for at hjælpe dig. 906 00:56:31,221 --> 00:56:33,306 Jeg er Guds engel. 907 00:56:33,390 --> 00:56:36,101 Harry Belafonte bragte sin blide intensitet 908 00:56:36,184 --> 00:56:39,020 tilbage til det store lærred i The Angel Levine. 909 00:56:39,104 --> 00:56:41,356 Et eksperimentelt drama, han producerede. 910 00:56:41,439 --> 00:56:44,734 Han brød ud af sit selvvalgte eksil i denne eksistentielle komedie, 911 00:56:44,818 --> 00:56:47,987 der havde en ny vinkel på Ralph Ellisons dilemma 912 00:56:48,071 --> 00:56:49,948 i romanen Usynlig mand. 913 00:56:50,031 --> 00:56:53,743 "Hvordan blev jeg så sort, trist og gudsbenådet?" 914 00:56:54,452 --> 00:56:55,537 Jeg er en engel. 915 00:56:58,123 --> 00:56:59,958 Er du kommet for at tage mig med? 916 00:57:01,418 --> 00:57:02,252 Nej. 917 00:57:03,837 --> 00:57:05,213 Jeg vil give dig liv. 918 00:57:05,296 --> 00:57:08,633 Som en mere guddommelig og nytestamente-parallel 919 00:57:08,716 --> 00:57:11,553 spillede Sidney Poitier broder John. 920 00:57:11,636 --> 00:57:14,431 I denne fantasi er Poitier en beskeden fremmed, 921 00:57:14,514 --> 00:57:18,351 der lander i en konflikt uden at anerkende eller dømme 922 00:57:18,435 --> 00:57:22,439 som en fåmælt dødsengel, der er splittet imellem fortid og nutid. 923 00:57:22,522 --> 00:57:26,192 Denne velmenende fabel afspejler Poitiers egen situation. 924 00:57:28,361 --> 00:57:30,905 Ossie Davis fulgte op på Cotton Comes to Harlem 925 00:57:30,989 --> 00:57:34,993 med et drama med fokus på generationers spændinger blandt sorte kvinder 926 00:57:35,076 --> 00:57:36,494 i en enkelt husstand. 927 00:57:36,578 --> 00:57:39,080 Gud, hjælper du mig med at give min mor huset her, 928 00:57:39,164 --> 00:57:41,916 vil jeg aldrig bede dig om noget mere. Amen. 929 00:57:42,000 --> 00:57:46,087 Den unge, kvindelige hovedperson kæmpede for at blive hørt og for fremtiden. 930 00:57:46,171 --> 00:57:49,132 Det emne var langt tættere på virkeligheden 931 00:57:49,215 --> 00:57:50,592 end hans foregående film. 932 00:57:51,176 --> 00:57:54,429 Forfatter-instruktør Ousmane Sembène sagde engang: 933 00:57:54,512 --> 00:57:59,559 "Film-familierne i Sounder og Black Girl skabte tilsammen et helt univers. 934 00:58:00,351 --> 00:58:02,562 Sådanne film vil jeg gerne lave." 935 00:58:03,062 --> 00:58:07,525 Det filmunivers, han så, inspirerede ham til at bruge meget af karrieren 936 00:58:07,609 --> 00:58:11,988 på at dramatisere konsekvenserne i familier uden sort maskulinitet. 937 00:58:12,906 --> 00:58:15,575 Der er nogen, der påstår, 938 00:58:15,658 --> 00:58:19,662 at 1939 var det bedste år i filmhistorien. 939 00:58:19,746 --> 00:58:24,334 Men det tages for givet, at det år bekræftede USA's filmstatus 940 00:58:24,417 --> 00:58:25,793 som hele verdens myteskaber. 941 00:58:26,377 --> 00:58:30,673 Den status kan ingen periode have, der omfattede Borte med blæsten. 942 00:58:30,757 --> 00:58:34,511 De mænd, der drev studierne, skabte en popkultur-myte, 943 00:58:34,594 --> 00:58:38,848 der gav dem mulighed for at komme så langt væk fra deres ophav som muligt. 944 00:58:38,932 --> 00:58:42,393 Og de kunne skabe det USA, det ønskede sig ved ren ønsketænkning. 945 00:58:43,144 --> 00:58:48,191 Et USA, der aldrig eksisterede, men mange tror stadig, at det gjorde. 946 00:58:48,274 --> 00:58:50,735 Det gør nok de fleste mennesker i verden. 947 00:58:50,818 --> 00:58:53,905 1939 lod studierne sende det ud, 948 00:58:53,988 --> 00:58:56,616 som de anså for moralsk og litterært, 949 00:58:56,699 --> 00:59:00,078 og som passede til mainstream-publikum med hvidvaskede myter. 950 00:59:00,161 --> 00:59:02,163 Det ved jeg, Huck. Jeg er hendes slave. 951 00:59:02,247 --> 00:59:05,041 Men af og til tænker jeg på, om det er i orden. 952 00:59:05,750 --> 00:59:10,004 Det er et skridt fra tilnærmelse til kulturel kolonisme. 953 00:59:10,088 --> 00:59:14,384 Hvide kan vise jeres kultur meget bedre, end I kan, latinamerikanske skuespillere, 954 00:59:15,468 --> 00:59:17,011 Stillehavs-øboere… 955 00:59:17,095 --> 00:59:22,308 Miss Dorothy March med sin efterligning af Bill Robinson, kongen af Harlem. 956 00:59:23,142 --> 00:59:24,227 …sorte mennesker. 957 00:59:25,061 --> 00:59:27,897 Et slag i ansigtet ment som et kompliment. 958 00:59:31,442 --> 00:59:34,571 Og vigtigst af alt var der en overgang, 959 00:59:34,654 --> 00:59:37,907 der fastslog styrken i en central og invaliderende myte 960 00:59:37,991 --> 00:59:40,076 om sortes plads i samfundet. 961 00:59:40,159 --> 00:59:41,369 Fyraften! 962 00:59:41,452 --> 00:59:44,205 -Hvem siger, det er fyraften? -Det gør jeg. 963 00:59:44,289 --> 00:59:47,667 Jeg er formand. Jeg siger, når det er fyraften på Tara. 964 00:59:47,750 --> 00:59:52,171 Fyraften! 965 00:59:52,255 --> 00:59:54,841 Begge var filmatiseringer af bøger. 966 00:59:54,924 --> 00:59:58,636 Den bedst indtjenende film nogensinde indtil 1925 967 00:59:58,720 --> 01:00:01,306 var D.W. Griffiths En nations fødsel. 968 01:00:01,389 --> 01:00:04,809 Et endnu større hit blev i 1939 Blorte med blæsten, 969 01:00:04,892 --> 01:00:08,271 der forblev den bedst indtjenende film indtil 1965 970 01:00:09,147 --> 01:00:11,232 og vandt pladsen igen i 1971. 971 01:00:12,066 --> 01:00:16,529 1972 skulle have været året, hvor Rupert Crosses karriere blomstrede. 972 01:00:16,613 --> 01:00:20,408 Hans fans Jack Nicholson, Robert Towne og instruktør Hal Ashby 973 01:00:20,491 --> 01:00:24,287 skabte en rolle til Crosse i filmatiseringen af Den hårde straf. 974 01:00:24,370 --> 01:00:28,333 Men Crosse fik leukæmi, før optagelserne begyndte. 975 01:00:28,416 --> 01:00:31,711 Optagelserne blev udskudt i håbet om, at han kunne være med, 976 01:00:31,794 --> 01:00:34,589 men Crosse døde, før optagelserne gik i gang. 977 01:00:35,840 --> 01:00:37,759 I en artikel i magasinet Esquire 978 01:00:37,842 --> 01:00:42,013 reflekterede Ashby over Crosses humor og værdighed i dødens skygge. 979 01:00:42,096 --> 01:00:44,807 Udtrykket "bidende lyrik" blev født 980 01:00:44,891 --> 01:00:48,478 som opsummering af Ashbys stil inspireret af Crosses livssyn. 981 01:00:59,697 --> 01:01:01,908 44. OSCAR-UDDELING (1972) 982 01:01:01,991 --> 01:01:05,745 Isaac Hayes brugte sin optræden ved Oscar-uddelingen i 1972, 983 01:01:05,828 --> 01:01:08,956 hvor han blev den første sorte vinder for Bedste sang, 984 01:01:09,040 --> 01:01:12,835 til at vise sin storhed fra Hot Buttered Soul for hele verden. 985 01:01:12,919 --> 01:01:14,962 Jeg så med derhjemme og var glad for, 986 01:01:15,046 --> 01:01:19,592 at Hayes byttede slavekæderne ud med superstjernekæder. 987 01:01:19,676 --> 01:01:24,806 Det føltes, som om en komet ramte Jorden, en ændring i atmosfæren, 988 01:01:24,889 --> 01:01:28,226 der viste os, at tingene aldrig ville blive som før. 989 01:01:29,644 --> 01:01:31,771 Det var en svimlende, spændende blanding, 990 01:01:31,854 --> 01:01:35,525 der introducerede et element, som gjorde sort filmkultur mere attraktiv 991 01:01:35,608 --> 01:01:38,194 end de såkaldte mainstream-film. 992 01:01:38,277 --> 01:01:39,987 Det element var heltemod. 993 01:01:40,071 --> 01:01:44,200 Lad os tage den forfra igen, din mide. 994 01:01:44,283 --> 01:01:46,077 Modsat deres hvide modstykker, 995 01:01:46,160 --> 01:01:48,287 der viste lidelse som en slags tilbehør, 996 01:01:48,371 --> 01:01:52,667 spillede sorte skuespillere antihelte med en næsten heltemodig selvsikkerhed, 997 01:01:52,750 --> 01:01:54,752 og så gik de længere endnu. 998 01:01:54,836 --> 01:01:56,212 Du skal ind i kampen igen. 999 01:01:56,295 --> 01:02:00,258 Du talte udelukkende om broderskabskærlighed og fred. 1000 01:02:00,341 --> 01:02:02,427 Du ændrede intet, så der skal knokles 1001 01:02:02,510 --> 01:02:06,556 for at sætte handling bag ordene. Vi kan ikke komme ind i kampen igen, 1002 01:02:06,639 --> 01:02:08,641 for vi var aldrig nogensinde med. 1003 01:02:08,725 --> 01:02:12,937 Efter Shaft kom gode genindspilninger af film noir-film. 1004 01:02:13,020 --> 01:02:15,314 Hit Man, en ny fortolkning af Gør Carter kold. 1005 01:02:15,398 --> 01:02:18,568 Du er en ægte superstjerne, skat. 1006 01:02:18,651 --> 01:02:21,738 Og Cool Breeze, endnu en genindspilning af Asfaltjunglen. 1007 01:02:21,821 --> 01:02:23,865 der gjorde ordet mere bogstaveligt, 1008 01:02:23,948 --> 01:02:27,368 end den "nye bølge" nogensinde kunne have drømt om. 1009 01:02:27,452 --> 01:02:30,371 I disse film kom hovedpersonen ind 1010 01:02:30,455 --> 01:02:34,167 med en selvsikkerhed, der aldrig var gået i film over den laveste klasse. 1011 01:02:36,419 --> 01:02:37,962 Jeg hader at sige det, 1012 01:02:38,880 --> 01:02:42,759 men jeg er sgu en lækker fyr. 1013 01:02:45,636 --> 01:02:46,888 Ja! 1014 01:02:46,971 --> 01:02:49,891 Dette højdepunkt for sorte film flyttede så mange grænser, 1015 01:02:49,974 --> 01:02:51,476 at det ændrede film for altid. 1016 01:02:52,059 --> 01:02:55,730 For første gang blev to sorte kvinder nomineret til Bedste skuespillerinde. 1017 01:02:55,813 --> 01:02:57,940 Diana Ross for sin første hovedrolle, 1018 01:02:58,024 --> 01:03:01,194 og den guddommelige Cicely Tyson for Sounder… 1019 01:03:01,277 --> 01:03:03,988 Der er lang tid til høst, mr. Perkin. 1020 01:03:04,489 --> 01:03:06,574 Til den tid bør Nathan være hjemme. 1021 01:03:07,366 --> 01:03:10,828 Er han ikke det, så vil børnene og jeg sørge for at få høstet. 1022 01:03:10,912 --> 01:03:14,624 Jeg fik aldrig mødt Cicely Tyson. 1023 01:03:14,707 --> 01:03:16,417 Hun mindede mig om min bedstemor. 1024 01:03:16,501 --> 01:03:22,799 Hun personificerede en elegance og en værdighed, der… 1025 01:03:22,882 --> 01:03:25,134 Bare den måde, hun bevægede sig og talte på. 1026 01:03:25,802 --> 01:03:26,844 Nej. 1027 01:03:26,928 --> 01:03:30,556 Jeg bager en kage, som David Lee kan give din far denne gang. 1028 01:03:30,640 --> 01:03:34,811 Det var godt at se Cicely, for jeg voksede op med at se Cicely Tyson. 1029 01:03:34,894 --> 01:03:37,104 Det var godt at se os. 1030 01:03:37,688 --> 01:03:40,358 De film handlede om os. 1031 01:03:41,526 --> 01:03:43,736 Bliv ikke for glad for stedet her. 1032 01:03:44,987 --> 01:03:47,406 Uanset hvor du er, vil jeg elske dig. 1033 01:03:47,490 --> 01:03:51,661 …der også gav medspiller Paul Winfield en Bedste skuespiller-nominering. 1034 01:03:51,744 --> 01:03:57,166 Som barn blev jeg ikke tiltrukket af film, hvor vi var ofrene, 1035 01:03:57,250 --> 01:04:00,086 hvor vi var magtesløse. Det ville jeg ikke se som barn. 1036 01:04:00,670 --> 01:04:04,340 Jeg så for nylig Sounder igen, og som voksen værdsætter jeg den mere. 1037 01:04:04,423 --> 01:04:06,843 Jeg så lag i den, jeg ikke så som barn. 1038 01:04:08,886 --> 01:04:11,889 Og Diana Ross blev nomineret til Bedste skuespillerinde 1039 01:04:11,973 --> 01:04:15,893 for sin første hovedrolle i den første film om Billie Holiday, 1040 01:04:15,977 --> 01:04:18,771 den Motown-producerede Lady Sings the Blues. 1041 01:04:26,946 --> 01:04:31,367 Det var ikke en film, der som mange andre handlede om at være sort. 1042 01:04:32,618 --> 01:04:34,120 Den handlede om talent. 1043 01:04:34,203 --> 01:04:38,291 Det var Bob Mackies kostumer, Diana Ross' glamour 1044 01:04:38,374 --> 01:04:43,129 og Billy Dee Williams' præstation. 1045 01:04:46,048 --> 01:04:48,175 Frank Yablans drev Paramount. 1046 01:04:48,259 --> 01:04:52,179 Efter at have se råklipningen af filmen sagde han til Berry Gordy, 1047 01:04:52,263 --> 01:04:54,807 at de ikke ville lægge flere penge i den. 1048 01:04:54,891 --> 01:04:57,226 Gerry Gordy svarede: 1049 01:04:57,310 --> 01:04:59,979 "Vi er ikke færdige. Der er meget mere at gøre." 1050 01:05:00,479 --> 01:05:01,480 Frank sagde… 1051 01:05:01,564 --> 01:05:05,234 Jeg vil ikke gengive Franks faktiske ord, 1052 01:05:05,318 --> 01:05:09,196 men det var i stil med: "Det er, som om du har en kønssygdom, du vil give mig. 1053 01:05:09,280 --> 01:05:14,076 Vi har aldrig brugt flere penge på en "sort" film før. 1054 01:05:14,160 --> 01:05:16,621 Han sagde: "Frank, hvad kan jeg gøre?" 1055 01:05:16,704 --> 01:05:20,458 "Skriv en check på 2 mio. dollars, så kan du gøre, hvad du vil." 1056 01:05:21,959 --> 01:05:22,919 Og det gjorde han. 1057 01:05:23,002 --> 01:05:26,714 Lady Sings the Blues var et tidligt, overstrålende show, 1058 01:05:26,797 --> 01:05:30,092 en imponerende start for sort glamour i film. 1059 01:05:30,176 --> 01:05:33,054 Når jeg tænker på Diana Ross, tænker jeg på mode, 1060 01:05:33,137 --> 01:05:38,893 og hvor ofte hun har inspireret mig til gallashows, fotosessioner 1061 01:05:38,976 --> 01:05:42,063 eller de forskellige karakterer, jeg nok har opbygget. 1062 01:05:42,730 --> 01:05:48,194 Fingrene, håret og det hele er bare helt vildt. 1063 01:05:48,277 --> 01:05:50,738 Og så kan hun spille. 1064 01:05:51,948 --> 01:05:54,241 Ikke kun for Ross, men også hendes medspiller, 1065 01:05:54,325 --> 01:05:59,580 der var indbegrebet af høj, mørk og smuk, Billy Dee Williams. 1066 01:06:01,040 --> 01:06:06,504 Da Billy Dee Williams kom til, skreg alle kvinder i Hollywood… 1067 01:06:07,630 --> 01:06:13,260 Og jeg sagde: "Du milde! Hvad sker der?" 1068 01:06:16,806 --> 01:06:20,184 Da jeg gik ned ad den trappe, blev jeg forelsket i mig selv. 1069 01:06:21,894 --> 01:06:24,188 Jeg tænkte: "Milde Moses!" 1070 01:06:24,855 --> 01:06:26,691 Jeg blev forelsket. 1071 01:06:27,191 --> 01:06:29,193 Skal min arm falde af? 1072 01:06:30,611 --> 01:06:33,406 Selv I den scene med "skal min arm falde af", 1073 01:06:33,489 --> 01:06:35,032 kunne jeg ikke styre mig. 1074 01:06:35,116 --> 01:06:38,744 Jeg grinede hele tiden, fordi jeg fik særlig lyssætning. 1075 01:06:38,828 --> 01:06:41,247 Det var som i de gamle filmdage. 1076 01:06:43,207 --> 01:06:45,042 Jeg var helt færdig af grin. 1077 01:06:45,126 --> 01:06:46,794 Jeg måtte lægge bånd på mig selv. 1078 01:06:48,421 --> 01:06:52,133 Det var så sjovt, fordi det var noget, 1079 01:06:52,216 --> 01:06:58,639 jeg aldrig havde oplevet før i al den tid, jeg havde lavet biograffilm. 1080 01:06:59,557 --> 01:07:02,351 1972 var et gennembrudsår for sorte talenter. 1081 01:07:02,435 --> 01:07:06,355 Dramatiker Lonne Elder III blev nomineret for manuskriptet. 1082 01:07:06,439 --> 01:07:08,274 Endnu vigtigere så var det året, 1083 01:07:08,357 --> 01:07:11,277 hvor den første sorte kvinde blev nomineret for manuskript. 1084 01:07:11,360 --> 01:07:15,364 Suzanne de Passe var på manuskriptholdet til Lady Sings the Blues. 1085 01:07:15,448 --> 01:07:20,161 Det var en enestående bedrift, indtil Dee Rees blev nomineret i 2017 1086 01:07:20,244 --> 01:07:22,538 for manuskriptet til Mudbound, og det gør hende 1087 01:07:22,621 --> 01:07:26,292 til den anden sorte kvinde, der er blevet nomineret for et manuskript. 1088 01:07:26,375 --> 01:07:28,919 Gordy gav mig manuskriptet og sagde: 1089 01:07:30,337 --> 01:07:32,256 "Læs det og sig, hvad du tænker." 1090 01:07:33,007 --> 01:07:35,051 Jeg var rædselsslagen, 1091 01:07:35,968 --> 01:07:38,387 for det var meget stereotypt. 1092 01:07:39,180 --> 01:07:45,728 Opfattelsen af, hvem vi er, i modsætning til hvem vi er og kan være. 1093 01:07:46,395 --> 01:07:50,191 Jeg begyndte at arbejde med Sidney Furie. Siden kom Chris Clark til. 1094 01:07:50,274 --> 01:07:53,069 Hun var sanger og meget skarpsindig. 1095 01:07:53,152 --> 01:07:54,904 Hun og jeg blev et team. 1096 01:07:54,987 --> 01:07:56,489 Her blev kimen sået 1097 01:07:56,572 --> 01:07:59,825 til det, der blev den tids vigtigste historie. 1098 01:07:59,909 --> 01:08:02,787 Kvindernes bidrag blev det fremherskende. 1099 01:08:04,038 --> 01:08:09,126 Ud over anerkendelserne var 1972 også actionfyldt. 1100 01:08:09,710 --> 01:08:11,754 DE FORDØMTES VEJ 1101 01:08:11,837 --> 01:08:16,175 Westernfilmen, De fordømtes vej, instrueret af Sidney Poitier, 1102 01:08:16,258 --> 01:08:19,345 som han og Harry Belafonte spillede med i. 1103 01:08:20,513 --> 01:08:23,557 Belafontes forhåbninger til den film gik aldrig i opfyldelse. 1104 01:08:23,641 --> 01:08:27,353 Det var hårdt at opdage, at det sorte samfund ikke støttede den. 1105 01:08:27,436 --> 01:08:31,816 Det gav mig en følelse af at være blevet forrådt. 1106 01:08:32,566 --> 01:08:36,278 "Hvorfor støtter det sorte samfund ikke denne film, 1107 01:08:36,821 --> 01:08:41,325 som de hvide ville have støttet Butch Cassidy and the Sundance Kid? 1108 01:08:41,408 --> 01:08:44,161 Det her er vores udgave af det samme." Men det skete ikke. 1109 01:08:44,662 --> 01:08:48,290 Så vidste jeg, at jeg havde flere modstandere, 1110 01:08:48,374 --> 01:08:53,546 sortes selvopfattelse og verdens opfattelse af sortes selvopfattelse. 1111 01:08:55,673 --> 01:08:58,509 Fred Williamson var hovedperson i hævn-slave-western-filmen 1112 01:08:58,592 --> 01:09:00,719 The Legend of Nigger Charley, 1113 01:09:00,803 --> 01:09:03,722 en titel, der var fræk og uhyrlig selv dengang. 1114 01:09:04,223 --> 01:09:07,059 Og den titel findes i øvrigt ikke mere. 1115 01:09:07,143 --> 01:09:10,354 Filmen hedder nu The Legend of Black Charley. 1116 01:09:10,437 --> 01:09:11,814 Denne vovede plakat 1117 01:09:11,897 --> 01:09:15,609 i en afart af daguerreotypi sagde det hele. 1118 01:09:15,693 --> 01:09:19,530 "Advar Vesten om, at Nigger Charley ikke flygter mere." 1119 01:09:21,198 --> 01:09:25,119 Der kom endelig sorte med i stor stil i gyserfilm 1120 01:09:25,202 --> 01:09:30,249 med en imponerende William Marshall som den tragiske vampyr Blacula. 1121 01:09:30,332 --> 01:09:32,585 Slaveri har sin berettigelse, mener jeg. 1122 01:09:33,752 --> 01:09:34,587 Berettigelse? 1123 01:09:35,337 --> 01:09:38,591 Er grusomhed berettiget? 1124 01:09:39,508 --> 01:09:43,012 Jeg har altid ment, at det gode ved den institutionelle racisme, 1125 01:09:43,095 --> 01:09:46,682 der afholdt sorte fra at få hoveroller i gyserfilm, 1126 01:09:46,765 --> 01:09:49,560 for afrikansk-amerikanere var det underforståede, 1127 01:09:49,643 --> 01:09:53,022 at ingen overjordisk kraft eller trussel om besættelse 1128 01:09:53,105 --> 01:09:55,649 kunne være mere uhyrligt end slaveriet. 1129 01:09:55,733 --> 01:09:57,860 Eller end Tuskegee-eksperimentet 1130 01:09:57,943 --> 01:10:01,030 eller Emmett Till, en uskyldig sort dreng, 1131 01:10:01,113 --> 01:10:04,533 der blev offer for uhyrer, som selv filmene var bange for, 1132 01:10:05,034 --> 01:10:07,244 når de ikke glamouriserede dem. 1133 01:10:09,038 --> 01:10:11,665 Da den sorte presse tvang mainstream-medierne 1134 01:10:11,749 --> 01:10:17,671 til at dække Emmett Tills død fuldt ud, og filmene satte fokus på sortes rædsler, 1135 01:10:17,755 --> 01:10:20,424 såsom slaveri institutionaliseret grusomhed, 1136 01:10:20,507 --> 01:10:24,136 var en film om det kaos, som Emmett Tills død udløste, 1137 01:10:24,220 --> 01:10:27,056 lige det, det sorte publikum ventede på. 1138 01:10:27,806 --> 01:10:33,103 At den aldrig kom var et hint om, hvor den sande magt lå i Hollywood. 1139 01:10:35,147 --> 01:10:37,650 Jeg husker, at det, der for alvor vækkede mig, 1140 01:10:37,733 --> 01:10:40,527 var billedet af Emmett Till i magasinet Jet. 1141 01:10:40,611 --> 01:10:44,698 Jeg mener, jeg vågnede næste dag som et helt andet menneske. 1142 01:10:46,158 --> 01:10:49,119 Jeg ser stadig billederne af Emmett Till for mig. 1143 01:10:49,620 --> 01:10:53,832 Der blev jeg klar over, hvordan hans mor må have haft det. 1144 01:10:56,168 --> 01:10:57,461 Jeg husker, at jeg som barn 1145 01:10:57,544 --> 01:11:00,923 så liget af Emmett Till i magasinet Jet, 1146 01:11:01,006 --> 01:11:03,300 og det påvirkede mig. 1147 01:11:04,551 --> 01:11:08,889 På nogle måder er vi så vant til at se smerte og lidelse, at det intet gør. 1148 01:11:10,140 --> 01:11:12,142 Det gør intet ved os, 1149 01:11:12,226 --> 01:11:16,272 eller også venter vi bare på, at det sker igen, for vi ved, det sker. 1150 01:11:16,355 --> 01:11:20,276 Men det bliver mere personligt. Det kommer tættere og tættere på 1151 01:11:21,277 --> 01:11:24,697 menneskeligheden mellem mennesker, 1152 01:11:26,991 --> 01:11:29,326 De fortsatte rædsler blev smukt defineret 1153 01:11:29,410 --> 01:11:32,371 med udgivelsen af Marvin Gayes What's Going On. 1154 01:11:32,454 --> 01:11:37,876 Han var den første, der sang protestsange i en blid tone, i stedet for at rase. 1155 01:11:37,960 --> 01:11:41,422 Gaye udgav også et andet historisk album i 1972. 1156 01:11:41,505 --> 01:11:43,048 Denne gang var det et lydspor, 1157 01:11:43,132 --> 01:11:46,510 der gav ham mulighed for at vende tilbage til sine jazz-rødder. 1158 01:11:48,721 --> 01:11:52,850 MR. T OG BAGMÆNDENE 1159 01:11:55,644 --> 01:12:00,357 Sorte filmlydspor var så ofte inspireret af What's Going On, 1160 01:12:00,858 --> 01:12:05,279 der var en af popkulturens smukkeste og mest ærlige revolutionære handlinger, 1161 01:12:05,362 --> 01:12:08,198 at det gav mening, at Marvin Gaye også gjorde det. 1162 01:12:08,282 --> 01:12:10,993 Han udsendte sin tale om afrikansk-amerikanske tilstande 1163 01:12:11,076 --> 01:12:15,080 og startede i sin musical-selvbiografi med musikken fra Mr. T og bagmændene, 1164 01:12:15,164 --> 01:12:17,374 hvor han havde sluppet i What's Going On. 1165 01:12:21,545 --> 01:12:24,173 Og den filmmusik, der fulgte i kølvandet, 1166 01:12:24,256 --> 01:12:27,343 fortsatte med at beskrive undertrykkelsens følgevirkninger, 1167 01:12:27,426 --> 01:12:29,053 som han tidligere havde beskrevet. 1168 01:12:34,725 --> 01:12:37,519 Men ironisk nok kom det flotteste af disse lydspor 1169 01:12:37,603 --> 01:12:40,022 fra en kunstner, hvis indflydelse var tydelig 1170 01:12:40,105 --> 01:12:43,108 i Marvin Gayes brud med gammeldags pop-soul. 1171 01:12:43,192 --> 01:12:48,113 Det indeholdt også en sukkersød falset, som talte om sorte amerikaneres kamp. 1172 01:12:48,197 --> 01:12:52,034 Er jeg ikke ren? Ren maskine Supercool, superled 1173 01:12:52,117 --> 01:12:55,788 Gør det godt for bossen Supersej, her står jeg 1174 01:12:55,871 --> 01:12:56,997 Hemmeligt lager 1175 01:12:57,081 --> 01:13:00,334 Curtis Mayfields sangteksts opsummering af de sociale forhold 1176 01:13:00,417 --> 01:13:03,962 og en militant afvisning af at acceptere institutionel inerti, 1177 01:13:04,046 --> 01:13:06,965 kan høres i hele hans solokarriere. 1178 01:13:07,049 --> 01:13:11,512 Mayfields musikproduktion i dette årti bestod af 20 album, 1179 01:13:11,595 --> 01:13:13,764 heraf fem lydspor. 1180 01:13:14,515 --> 01:13:17,851 Hans stærke intimitet og bidende sangtekster 1181 01:13:17,935 --> 01:13:20,312 slog tonen an i sorte film fremover, 1182 01:13:20,396 --> 01:13:24,983 begyndende med Super Fly, som eksempel for hans musikerkolleger. 1183 01:13:25,067 --> 01:13:27,945 Mayfield fulgte i Van Peebles' fodspor 1184 01:13:28,028 --> 01:13:31,156 ved helt usædvanligt at udgive lydsporet til Super Fly, 1185 01:13:31,240 --> 01:13:33,450 før filmen kom ud. 1186 01:13:33,951 --> 01:13:36,203 Da det straks blev en sensation, 1187 01:13:36,286 --> 01:13:40,374 fungerede lydsporet som en invitation til at se filmen. 1188 01:13:40,999 --> 01:13:44,253 John Calley, der drev Warner Bros. i 1970'erne, 1189 01:13:44,336 --> 01:13:47,172 sagde, at han mente, at Super Fly startede en tendens 1190 01:13:47,256 --> 01:13:50,008 med at bruge lydspor til at skabe opmærksomhed om film, 1191 01:13:50,092 --> 01:13:52,428 før de fik premiere. 1192 01:13:53,053 --> 01:13:55,013 Strukturen i Mayfields filmmusik. 1193 01:13:55,097 --> 01:13:58,308 der dramatiserer og kommenterer på hovedpersonens liv, 1194 01:13:58,392 --> 01:14:00,936 blev afspejlet i de realistiske skildringer 1195 01:14:01,019 --> 01:14:03,188 fra filmfotograf James Signorelli. 1196 01:14:03,272 --> 01:14:07,025 En af de bedste forfølgelser til fods på film uden stuntmen 1197 01:14:07,109 --> 01:14:10,154 blev optaget af Signorelli med kun helt basalt udstyr. 1198 01:14:10,237 --> 01:14:12,948 Han skulle have en flugtvej. Jimmy forfulgte ham. 1199 01:14:20,080 --> 01:14:23,792 Vi stod der, og Ron sagde: "Jeg kan springe over hegnet." 1200 01:14:26,712 --> 01:14:29,256 Det var det hele. Der var ikke flere prøver. 1201 01:14:29,339 --> 01:14:31,884 Det blev ikke optaget mere end én gang. 1202 01:14:31,967 --> 01:14:34,928 Det var en kombination af de to æstetikker. 1203 01:14:35,012 --> 01:14:38,682 Den ene var dokumentaroptagelserne, som folk havde lavet. 1204 01:14:38,765 --> 01:14:42,394 Særligt Leacock, Pennebaker, Maysles og alle dem, 1205 01:14:42,478 --> 01:14:44,813 herunder mig selv og Bob Elfstrom. 1206 01:14:44,897 --> 01:14:49,735 Det, vi lavede, smittede af på den teknik, de brugte til filmoptagelser, 1207 01:14:49,818 --> 01:14:53,238 særligt ved optagelser uden for studierne. 1208 01:14:53,322 --> 01:14:56,158 Signorellis improvisationsmetode blev brugt 1209 01:14:56,241 --> 01:14:58,535 til andre slags action i Super Fly, 1210 01:14:58,619 --> 01:15:02,247 som scenen med Sheila Frazier og Ron O'Neal, 1211 01:15:02,331 --> 01:15:05,125 som var ærlig og lidenskabelig om sort kærlighed. 1212 01:15:05,209 --> 01:15:07,836 Jeg kan mærke på dig, hvordan det er derude. 1213 01:15:09,338 --> 01:15:14,259 Jeg ser, hvad det gør ved dig, og jeg ved, at pot holder sammen på dig. 1214 01:15:15,135 --> 01:15:17,095 Jeg vil ikke blande mig i det. 1215 01:15:18,347 --> 01:15:20,891 Jeg vil bare hjælpe dig med at bære den byrde. 1216 01:15:21,642 --> 01:15:24,520 Jeg sagde, "Når skummet forsvinder, 1217 01:15:24,603 --> 01:15:28,357 må vi stoppe og fylde mere skum i, for jeg ikke vil ses." 1218 01:15:28,440 --> 01:15:32,152 Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte på. Det var ret svært ikke at blive set. 1219 01:15:33,195 --> 01:15:37,824 Jeg vidste ikke, at de til premieren på filmen 1220 01:15:37,908 --> 01:15:40,327 viste den scene i slowmotion. 1221 01:15:40,410 --> 01:15:43,330 På et tidspunkt sagde Judith Crist vist: 1222 01:15:43,413 --> 01:15:46,792 "Det var den mest smagfulde og erotiske scene i biografhistorien." 1223 01:15:48,794 --> 01:15:52,381 Det var Richard Roundtree, der hjalp mig med auditionen. 1224 01:15:52,464 --> 01:15:56,385 Richard sagde: "Du skal gå ind, som om du har fået rollen." 1225 01:15:57,511 --> 01:15:58,845 Jeg sagde: "Okay." 1226 01:15:58,929 --> 01:16:02,391 Så jeg gik ind, lagde fødderne op på bordet, 1227 01:16:02,474 --> 01:16:04,685 Sig Shores skrivebord, og sagde: "Hør her. 1228 01:16:04,768 --> 01:16:07,646 Du behøver ikke at se andre, for filmen er min." 1229 01:16:08,730 --> 01:16:10,649 Gordon sagde: "Du fik den!" 1230 01:16:10,732 --> 01:16:13,986 Da han havde sagt det, var jeg helt eksalteret, 1231 01:16:14,069 --> 01:16:16,822 og han måtte ringe næste dag og undskylde: 1232 01:16:16,905 --> 01:16:20,450 "Beklager, men Sig Shore ønskede et andet udseende. 1233 01:16:20,534 --> 01:16:22,869 Han ville have en meget fyldig kvinde." 1234 01:16:22,953 --> 01:16:26,248 Jeg var så knust. Jeg ændrede alle… 1235 01:16:26,331 --> 01:16:29,501 Jeg havde to telefoner og ændrede begge numrene, 1236 01:16:29,585 --> 01:16:32,504 så jeg ikke behøvede at tale med nogen igen. 1237 01:16:33,171 --> 01:16:37,384 Omkring tre måneder efter kom en fyr hen til mig og sagde: 1238 01:16:37,467 --> 01:16:39,928 "Jeg er producer." Jeg sagde: "Godt for dig." 1239 01:16:40,012 --> 01:16:42,764 Han sagde: "Hvad hedder du", og jeg svarede ham. 1240 01:16:42,848 --> 01:16:47,185 Han sagde: "Du milde! Vi har ledt efter dig i tre måneder. 1241 01:16:47,269 --> 01:16:49,938 Vi har ledt efter dig." "Hvem er 'vi'?" 1242 01:16:50,022 --> 01:16:53,817 "Jeg er producer på en film, der hedder Super Fly." Jeg sagde… 1243 01:16:55,277 --> 01:16:58,739 Så snart jeg kom hjem, ringede telefonen konstant. 1244 01:16:58,822 --> 01:17:01,992 Resultatet blev, fortalte John Cally, at Super Fly, 1245 01:17:02,075 --> 01:17:06,413 et uafhængigt projekt, som Warner Bros. købte for 150.000 dollars, 1246 01:17:06,496 --> 01:17:09,166 hvilket var småpenge selv dengang, 1247 01:17:09,249 --> 01:17:12,961 indtjente omkring 30 millioner dollars. 1248 01:17:13,045 --> 01:17:15,839 Super Fly er i øvrigt blevet set af utroligt mange hvide. 1249 01:17:15,922 --> 01:17:18,800 Ellers kan man ikke indtjene 19-20 millioner dollars. 1250 01:17:18,884 --> 01:17:24,431 Vi har været i Boston i 17 uger. Vi løb tør for sorte på tre uger i Boston. 1251 01:17:25,182 --> 01:17:28,226 Super Fly, der er slang for kokain blandt brugere, 1252 01:17:28,310 --> 01:17:31,563 er historien om en sort narkohandler i New York. 1253 01:17:31,647 --> 01:17:35,734 Stærke indsigelser imod filmen blev i dag fremført af R.L. Livingston 1254 01:17:35,817 --> 01:17:38,403 fra Better Influence Association i Fort Worth. 1255 01:17:38,487 --> 01:17:42,574 Jeg ved ikke, hvad dette råd kan gøre, men jeg gør opmærksom på den, 1256 01:17:42,658 --> 01:17:47,496 fordi I er byrådet i Fort Worth, og I står for problemløsningerne her. 1257 01:17:47,579 --> 01:17:51,875 Jeg håber, vi kan gøre det her, før borgerne selv går ud 1258 01:17:51,958 --> 01:17:54,836 og boykotter den slags snavs i vores samfund. 1259 01:17:55,629 --> 01:18:00,801 Hvordan ser du din rolle i Super Fly? Er det en positiv eller negativ kraft? 1260 01:18:01,385 --> 01:18:05,013 Jeg mener, den er positiv, ellers havde jeg ikke lavet filmen. 1261 01:18:05,097 --> 01:18:06,640 Da vi lavede Super Fly, 1262 01:18:06,723 --> 01:18:10,769 baserede vi den på, hvordan tingene faktisk er, 1263 01:18:11,645 --> 01:18:16,024 og vi håbede, at den ville blive bedømt og vurderet på den baggrund. 1264 01:18:16,650 --> 01:18:19,319 Men som jeg ser det, 1265 01:18:19,403 --> 01:18:22,197 er Super Fly mest blevet kritiseret ud fra en vis… 1266 01:18:23,198 --> 01:18:25,575 …en eller anden sfære, 1267 01:18:25,659 --> 01:18:29,329 et plan eller et sted, der intet har med filmen at gøre. 1268 01:18:30,163 --> 01:18:33,458 De bruger det sorte samfund til at lave filmene i det hele taget. 1269 01:18:33,542 --> 01:18:36,712 Vi er trætte af hvide producere, der laver sorte film 1270 01:18:36,795 --> 01:18:39,423 og samtidig udnytter det sorte samfund. 1271 01:18:39,506 --> 01:18:42,968 Og de sorte statister, der bor i Oakland, Berkeley og i området, 1272 01:18:43,051 --> 01:18:46,346 får kun 10 dollars per dag. De burde få 50 dollars per dag. 1273 01:18:48,390 --> 01:18:51,977 Jeg kender alle kunstnerne personligt og mener, 1274 01:18:53,019 --> 01:18:54,980 at de er ansvarlige mennesker, 1275 01:18:55,063 --> 01:18:59,735 der er bekymrede for det, der sker i de sorte samfund. 1276 01:18:59,818 --> 01:19:04,614 Vi kan selvfølgelig ikke lave en film alene. 1277 01:19:04,698 --> 01:19:08,034 Der er mange elementer i at lave en film, 1278 01:19:08,118 --> 01:19:12,080 hvoraf det vigtigste naturligvis er en enorm sum penge. 1279 01:19:14,249 --> 01:19:18,587 De tidligere footballstjerner, Jim Brown og Fred Williamson, 1280 01:19:18,670 --> 01:19:21,047 brød igennem det år med to film hver 1281 01:19:21,131 --> 01:19:24,801 med titler, der både var synonymer og beskrivelser. 1282 01:19:24,885 --> 01:19:27,554 Som Shafts efterfølger, Shaft's Big Score, 1283 01:19:27,637 --> 01:19:31,141 der lyder som eventyr med en tidligere atlet. 1284 01:19:32,726 --> 01:19:37,063 Disse film fik brændemærket "blaxploitation". 1285 01:19:37,147 --> 01:19:41,693 Det var både anerkendende og afvisende på samme tid. 1286 01:19:41,777 --> 01:19:44,988 Selvom disse film var en integreret del af amerikansk socialkultur 1287 01:19:45,071 --> 01:19:46,364 og populærkultur, 1288 01:19:46,448 --> 01:19:48,950 blev de sjældent omtalt i mainstream-medierne, 1289 01:19:49,034 --> 01:19:51,244 medmindre det var for at skabe panik. 1290 01:19:51,328 --> 01:19:56,416 Når jeg tænker på ordet "blaxploitation", tænker jeg på produktgørelsen af sorte. 1291 01:19:57,417 --> 01:19:59,586 "Hvordan emballerer og sælger man sorte?" 1292 01:19:59,669 --> 01:20:05,634 "Udnyttelse" fordi det var hvide forfattere, hvide producenter, 1293 01:20:05,717 --> 01:20:09,262 en hvid instruktør, der tog ud til de sorte samfund, 1294 01:20:09,346 --> 01:20:13,433 og de sorte samfund lappede det i sig og tjente en masse penge til dem, 1295 01:20:14,309 --> 01:20:15,602 men ikke til os. 1296 01:20:17,229 --> 01:20:18,980 Er det ikke udnyttelse? 1297 01:20:19,981 --> 01:20:24,653 Selvom brændemærket ofte skabte debat og fordømmelse, 1298 01:20:24,736 --> 01:20:28,031 skabte filmene ofte interesse og profit. 1299 01:20:28,824 --> 01:20:30,617 SORT ER NU EN BIOGRAFBASKER 1300 01:20:31,576 --> 01:20:33,870 Mainstreamfilm, der nu anses som klassikere, 1301 01:20:33,954 --> 01:20:36,122 havde hvide stjerner trætte af helterollen, 1302 01:20:36,206 --> 01:20:39,751 som blev antihelte som en måde at håndtere det problem på, 1303 01:20:39,835 --> 01:20:42,254 hvilket samtidig frustrerede publikum. 1304 01:20:44,589 --> 01:20:49,427 De sorte stjerner, og det kunne have været en filmtitel dengang, 1305 01:20:49,511 --> 01:20:52,264 gav publikum en anden, naturlig udvikling, 1306 01:20:52,889 --> 01:20:56,935 nemlig stil i sin egen ret og nydelsen ved at være midtpunkt. 1307 01:20:58,144 --> 01:21:01,523 I scenen med de fem familier i Godfather 1308 01:21:01,606 --> 01:21:04,943 viser Francis Coppola de involverede karakterers tankeløshed, 1309 01:21:05,026 --> 01:21:08,947 hvilket klart var ment som en anklage, og ikke en anerkendelse af dem. 1310 01:21:09,030 --> 01:21:12,868 I min by bruger vi kun de mørke, de farvede til handlen. 1311 01:21:12,951 --> 01:21:16,037 De er alligevel bare dyr, så lad dem bare miste deres sjæl. 1312 01:21:16,121 --> 01:21:21,501 Men selvom man forstår filmens hensigt, kan den holdning være hård at høre. 1313 01:21:21,585 --> 01:21:24,337 Men det stillede et spørgsmål, mange sorte film besvarede, 1314 01:21:24,421 --> 01:21:26,590 som viste den råddenskab, narkotika skabte. 1315 01:21:26,673 --> 01:21:27,841 Nej! For guds skyld! 1316 01:21:34,472 --> 01:21:38,268 Sorte film skabte en forkæmperklasse, der ikke havde været der frø. 1317 01:21:38,351 --> 01:21:42,272 Sorte seere behøvede ikke mere at gennemse historier for forklaringer på, 1318 01:21:42,355 --> 01:21:45,859 hvorfor sorte karakterer kun var med i periferien. 1319 01:21:45,942 --> 01:21:48,778 Nu var de helt naturligt i centrum. 1320 01:21:48,862 --> 01:21:52,824 På det tidspunkt var den eneste mainstream-filmhelt Bond. 1321 01:21:52,908 --> 01:21:57,245 James Bond, der i 1973 blev spillet af Roger Moore, 1322 01:21:57,329 --> 01:21:59,915 står ansigt-til-falsk-ansigt med seriens første 1323 01:21:59,998 --> 01:22:04,085 og til dato eneste sorte superskurk spillet af Yaphet Kotto, 1324 01:22:04,169 --> 01:22:07,172 i den evigt foranderlige verden, som Bond levede i. 1325 01:22:09,549 --> 01:22:10,592 Ganske afslørende. 1326 01:22:12,427 --> 01:22:15,513 Sorte film skildrede dilemmaerne i bymidterne, 1327 01:22:15,597 --> 01:22:18,099 kriminalitetens hærgen og krigen imod narko. 1328 01:22:18,183 --> 01:22:21,978 Men i disse film slog de afrikansk-amerikanske hovedroller igen. 1329 01:22:22,062 --> 01:22:24,272 Det var underforstået, at politiet ikke hjalp. 1330 01:22:24,356 --> 01:22:27,317 De var ofte lige så ligeglade, som de var korrupte. 1331 01:22:27,400 --> 01:22:30,904 Jim Brown gentog rollen som Slaughter 1332 01:22:30,987 --> 01:22:32,489 i Slaughter's Big Rip-Off 1333 01:22:32,572 --> 01:22:35,158 til lyden af en enkel og hårdtslående funkversion 1334 01:22:35,241 --> 01:22:37,243 af et tidligt James Brown-lydspor. 1335 01:22:38,161 --> 01:22:41,414 I Hit! var Billy Dee Williams en CIA-agent, 1336 01:22:41,498 --> 01:22:44,042 der rekrutterer en sær gruppe fungerende ofre 1337 01:22:44,125 --> 01:22:46,920 til sin personlige kamp imod internationale narkohandlere. 1338 01:22:47,003 --> 01:22:48,630 Han mistede sin datter til narko. 1339 01:22:48,713 --> 01:22:51,132 Hvad får du ud af at dræbe mig? 1340 01:22:52,133 --> 01:22:53,259 Jeg er bare en arbejder. 1341 01:22:53,843 --> 01:22:58,807 Det krævede virkelig en mentalitet, 1342 01:22:58,890 --> 01:23:03,311 hvor han var i stand til at bruge alle midler 1343 01:23:03,395 --> 01:23:06,940 for at fuldføre sin mission. 1344 01:23:09,651 --> 01:23:11,111 Det er interessant. 1345 01:23:11,611 --> 01:23:16,324 For små, brunhudede drenge som mig 1346 01:23:16,408 --> 01:23:19,119 havde aldrig haft chancen for at gøre den slags. 1347 01:23:20,036 --> 01:23:22,789 At Sidney valgte mig til at spille den rolle 1348 01:23:22,872 --> 01:23:24,708 og mente, jeg var den rette, 1349 01:23:24,791 --> 01:23:27,794 forsøgte jeg at bruge på bedst mulige måde. 1350 01:23:28,753 --> 01:23:30,213 Det var jo en chance for 1351 01:23:30,296 --> 01:23:34,134 at vise en side, man normalt ikke så på film. 1352 01:23:34,634 --> 01:23:38,304 Jeg tror, det øger sårbarheden. Jeg tænkte på sårbarhed. 1353 01:23:38,388 --> 01:23:43,685 Det gør karakteren til lidt mere end bare en nådesløs person. 1354 01:23:46,896 --> 01:23:49,649 Gordon's War havde en gruppe sorte Vietnam-veteraner med, 1355 01:23:49,733 --> 01:23:53,403 der brugte deres evner til at skyde igen mod narkohandlerne. 1356 01:23:53,486 --> 01:23:56,823 Der var nogle utroligt originale visuelle højdepunkter, 1357 01:23:56,906 --> 01:23:59,701 man har brugt i film lige siden. 1358 01:23:59,784 --> 01:24:01,828 New Jack City, for blot at nævne en. 1359 01:24:01,911 --> 01:24:05,999 Med musik af Angelo Badalamenti, der senere arbejdede med David Lynch. 1360 01:24:06,666 --> 01:24:07,584 Har du ild? 1361 01:24:07,667 --> 01:24:10,378 Dette MacGyver-lignende actionøjeblik med en aerosol-spray, 1362 01:24:10,462 --> 01:24:13,590 der kunne tolkes som et metafor på dens miljøpåvirkning, 1363 01:24:13,673 --> 01:24:16,509 har fundet vej ind i utallige actionfilm. 1364 01:24:20,180 --> 01:24:22,766 Publikum i alle farver kom for at se filmene, 1365 01:24:22,849 --> 01:24:25,685 fordi de kunne mærke adrenalinen i skuespillerne, 1366 01:24:25,769 --> 01:24:30,565 hvoraf mange kom fra teatret, og deres begejstring for at arbejde. 1367 01:24:30,648 --> 01:24:33,860 På andenpladsen, Pretty Tony! 1368 01:24:33,943 --> 01:24:36,988 I The Mack for eksempel er Dick Anthony Williams som Pretty Tony 1369 01:24:37,072 --> 01:24:40,575 lige så overbevisende som karaktererne i en gangsterfilm fra 1930'erne. 1370 01:24:40,658 --> 01:24:43,745 Han sagde, hans improvisationer kom af et ønske om at vise 1371 01:24:43,828 --> 01:24:46,081 en midtbys-udgave af Edward G. Robinson 1372 01:24:46,164 --> 01:24:49,209 opdateret med vendinger, han havde hørt i sin opvækst. 1373 01:24:50,668 --> 01:24:55,632 Nigga, næste gang du hører voksne tale, så hold din kæft, er du med? 1374 01:24:55,715 --> 01:24:58,760 Virkningen af den slags kortfattet hypermaskulinitet 1375 01:24:58,843 --> 01:25:02,847 kunne mærkes årtier efter i replikker, der lod til at være skrevet til sorte, 1376 01:25:02,931 --> 01:25:04,557 hvis ikke sagt af dem. 1377 01:25:04,641 --> 01:25:06,601 -Skal jeg skyde ham? -Pis. 1378 01:25:07,560 --> 01:25:10,939 Skyder du mig i en drøm, må du hellere undskylde, når du vågner. 1379 01:25:14,317 --> 01:25:16,111 En endnu mere specifik erkendelse 1380 01:25:16,194 --> 01:25:18,863 for Edward G. Robinson kom i Black Caesar. 1381 01:25:18,947 --> 01:25:22,951 De ser aldrig på mig, på mit ansigt, min næse eller min lamme fod. 1382 01:25:23,034 --> 01:25:24,577 De ved kun, at jeg er sort. 1383 01:25:26,079 --> 01:25:30,500 Tænk, hvis den, der inspirerede Cohen til at skrive filmen, Sammy Davis Jr., 1384 01:25:30,583 --> 01:25:33,044 fik hovedrollen i den film, han startede. 1385 01:25:33,128 --> 01:25:36,381 Men Cohen endte med Fred Williamson som Black Caesar. 1386 01:25:36,881 --> 01:25:39,759 Da han bad studiechefen om at tænke på højdeforskellen 1387 01:25:39,843 --> 01:25:41,427 mellem Williamson og Davis, 1388 01:25:41,511 --> 01:25:44,180 tænkte chefen sig kort om og sagde: 1389 01:25:44,264 --> 01:25:45,640 "Få Fred til at halte." 1390 01:25:50,145 --> 01:25:53,523 En dokumentarfilm fra 1973, Save the Children, 1391 01:25:53,606 --> 01:25:56,985 optaget ved 1972 Operation PUSH-mødet, 1392 01:25:57,068 --> 01:26:01,447 havde optrædender med folk fra Jesse Jackson over The Jackson 5 1393 01:26:01,990 --> 01:26:05,201 til Nancy Wilson og Zulema 1394 01:26:05,285 --> 01:26:07,745 og samlede musik og progressiv politik. 1395 01:26:07,829 --> 01:26:10,665 Det var et kæmpe event, der skulle organiseres. 1396 01:26:12,375 --> 01:26:17,005 Vi startede med Motown-numrene, så da vi havde booket Marvin Gaye, 1397 01:26:17,088 --> 01:26:18,214 Temptations, 1398 01:26:18,298 --> 01:26:20,800 Gladys Knight & the Pips og dem, 1399 01:26:20,884 --> 01:26:23,344 begyndte folk at have lyst til at være med. 1400 01:26:23,428 --> 01:26:28,308 Clarence havde et pladeselskab og fik Bill Withers, Nancy Wilson 1401 01:26:28,391 --> 01:26:29,934 og Sammy Davis Jr. med. 1402 01:26:30,018 --> 01:26:33,062 Quincy var allerede involveret, så han fik Roberta Flack med, 1403 01:26:33,146 --> 01:26:36,649 og han samlede et husorkester, som var et allstar-band. 1404 01:26:38,026 --> 01:26:42,113 Så det udviklede sig bare til en fantastisk forsamling 1405 01:26:42,197 --> 01:26:46,159 af nogle af de bedste musikere, der fandtes på det tidspunkt. 1406 01:26:46,242 --> 01:26:47,952 Det var stort. Det var enormt. 1407 01:26:48,036 --> 01:26:53,416 Og det blev en kæmpesucces, for alle musikerne var på toppen. 1408 01:27:02,175 --> 01:27:08,181 Det nåede et punkt, hvor kunsten nåede fuldstændigt vanvittige højder. 1409 01:27:09,432 --> 01:27:12,727 Sorte, kvindelige karakterer ville anerkendes, 1410 01:27:12,810 --> 01:27:15,188 ikke blot fordi, de var i nærheden af en mand. 1411 01:27:15,939 --> 01:27:17,982 De droppede rollen som pænt vedhæng 1412 01:27:18,066 --> 01:27:21,236 og udfordrede en hær af stuntmen. 1413 01:27:21,819 --> 01:27:24,447 Det var det ypperste mål for sorte skuespillerinder, 1414 01:27:24,530 --> 01:27:27,033 og det definerede et heltemod, 1415 01:27:27,116 --> 01:27:30,078 det tillod dem ligefremhed frem for offerroller. 1416 01:27:30,161 --> 01:27:33,456 Før det havde film ofte sammenblandet sort feminitet 1417 01:27:33,539 --> 01:27:35,416 med romantiseret masochisme. 1418 01:27:35,500 --> 01:27:39,963 Publikum fik noget helt nyt. 1419 01:27:40,046 --> 01:27:42,799 Sorte film er ligesom en udvikling. 1420 01:27:42,882 --> 01:27:45,551 Det er ikke noget, der kommer af sig selv 1421 01:27:45,635 --> 01:27:48,888 og ligesom sker med det samme, for det er der ingenting der gør. 1422 01:27:48,972 --> 01:27:52,267 Ting tager tid. Fremskridt skal gå langsomt, 1423 01:27:52,350 --> 01:27:56,771 for at være blivende og godt, tror jeg, så det vil tage lidt tid. 1424 01:27:56,854 --> 01:28:00,483 Der er så mange områder, der ikke er indfriet endnu, 1425 01:28:00,566 --> 01:28:02,902 hvad sorte skuespillere angår. 1426 01:28:02,986 --> 01:28:07,282 Det er helt nyt for mig. Jeg er ny som skuespiller, som du ved, 1427 01:28:07,365 --> 01:28:10,159 og jeg er lige begyndt at arbejde, 1428 01:28:10,243 --> 01:28:12,787 og der er mange områder, jeg ikke har rørt endnu. 1429 01:28:12,870 --> 01:28:14,789 Jeg skal lære meget mere endnu, 1430 01:28:14,872 --> 01:28:17,375 før jeg virkelig kan kalde mig skuespillerinde. 1431 01:28:17,959 --> 01:28:19,585 Laurence Olivier sagde engang: 1432 01:28:19,669 --> 01:28:22,755 "Når man er ung, er man for genert til at spille helt. 1433 01:28:22,839 --> 01:28:25,383 Man afviser det. Det er først som ældre, 1434 01:28:25,466 --> 01:28:28,553 at man forstår det billedmæssigt smukke i heltemod." 1435 01:28:28,636 --> 01:28:32,098 Sorte skuespillere forstod ikke alene den skønhed, de tog den til sig 1436 01:28:32,181 --> 01:28:35,143 på grund af samfundets tørst efter helte. 1437 01:28:35,226 --> 01:28:39,272 USA var på usikker grund og tog de sorte helte til sig, 1438 01:28:39,355 --> 01:28:44,277 der bliv vist på lærredet med dynamik og flot underlægningsmusik. 1439 01:28:44,360 --> 01:28:47,905 Husk på, at det var Shaft, der reddede MGM fra konkurs. 1440 01:28:47,989 --> 01:28:51,159 Og den nyest ankomne i denne ekstraordinære liga, 1441 01:28:51,242 --> 01:28:55,288 der omdefinderede præstationer og hæder i film, var Pam Grier. 1442 01:28:55,371 --> 01:28:59,917 Fra 1970 til 1973 var hun med i syv film, 1443 01:29:00,001 --> 01:29:02,712 hvor hun fik større roller for hver gang. 1444 01:29:02,795 --> 01:29:05,631 I en artikel fra Esquire fra 1970'erne 1445 01:29:05,715 --> 01:29:08,926 om stjernefrø, der ville ændre film, 1446 01:29:09,010 --> 01:29:12,513 hvilket omfattede Steven Spielberg, der lagde sidste hånd på Dødens Gab, 1447 01:29:12,597 --> 01:29:16,100 og George Lucas, der ville starte noget, der hed Star Wars, 1448 01:29:16,184 --> 01:29:19,562 var Pam Grier en af de eneste nævnte, der blev beskrevet som: 1449 01:29:19,645 --> 01:29:22,523 "En af tre skuespillerinder, hvis film altid giver penge. 1450 01:29:22,607 --> 01:29:24,942 De to andre hedder Barbra og Liza." 1451 01:29:25,026 --> 01:29:28,988 Grier sagde: "Jeg er den eneste kvinde nu om dage, der ikke er et offer i film." 1452 01:29:29,072 --> 01:29:33,409 "Beslutsomhed var nøglen i roller som for eksempel en halvgal kvinde", 1453 01:29:33,493 --> 01:29:34,952 står der i artiklen. 1454 01:29:35,036 --> 01:29:37,830 I 1973 var hun også med i Scream Blacula Scream 1455 01:29:37,914 --> 01:29:40,249 Med så yndig en guide, 1456 01:29:40,333 --> 01:29:43,336 ville jeg miste mit fokus på kunstværkerne. 1457 01:29:44,170 --> 01:29:45,505 Hvad siger I så? 1458 01:29:46,547 --> 01:29:48,216 …og i Black Mama White Mama. 1459 01:29:48,299 --> 01:29:51,177 Det kan du stikke skråt op. Kom så! 1460 01:29:56,641 --> 01:29:59,560 Men det var i Coffy, hun viste sig som filmstjerne. 1461 01:29:59,644 --> 01:30:02,647 Toni Morrison sagde engang: "Det var nedgørende 1462 01:30:02,730 --> 01:30:05,775 at kalde Griers roller som f.eks. Coffy for 'seje'. 1463 01:30:05,858 --> 01:30:07,819 Det nedgjorde hende som skuespiller." 1464 01:30:07,902 --> 01:30:10,279 Hun mente også, at Griers præstation 1465 01:30:10,363 --> 01:30:13,741 tog fat på de moralske dilemmaer, sorte kvinder står i. 1466 01:30:13,825 --> 01:30:16,369 De kræfter, det krævede at holde balancen, 1467 01:30:16,452 --> 01:30:19,497 mens hun tog loven i egen hånd og håndterede forræderi, 1468 01:30:19,580 --> 01:30:22,792 sås i hendes optræden, da hun hævnede sin søsters død. 1469 01:30:22,875 --> 01:30:25,169 Et metafor for sorte kvinders jongleren med rollen 1470 01:30:25,253 --> 01:30:28,214 som beskytter og omsorgsperson på samme tid. 1471 01:30:28,297 --> 01:30:30,341 -Kom nu. -Howie, hvad laver du? 1472 01:30:31,134 --> 01:30:32,427 Kom tilbage i seng… 1473 01:30:36,431 --> 01:30:39,809 Skat, du må jo forstå, at jeg troede, du var død! 1474 01:30:42,812 --> 01:30:45,648 Men ofte og endelig alene. 1475 01:30:45,731 --> 01:30:48,693 Men fortsætter dog. Forhåbentlig mod et fællesskab. 1476 01:30:48,776 --> 01:30:50,027 Som en ærkeengel, 1477 01:30:50,111 --> 01:30:52,321 der redder sit folk fra verdens ende. 1478 01:30:52,405 --> 01:30:55,116 Altid lige om hjørnet for afrikansk-amerikanere. 1479 01:30:55,700 --> 01:31:01,456 Coffy giver Grier et øjebliks fred i en ny udgave af et billedpostkort-foto. 1480 01:31:02,748 --> 01:31:06,294 I 1973 stod vi midt i forplumrende muligheder, 1481 01:31:06,377 --> 01:31:09,922 såsom Shaft in Africa og reaktioner på sorte actionfilm, 1482 01:31:10,006 --> 01:31:13,301 såsom filmatiseringen af stykket Five on the Black Hand Side 1483 01:31:13,384 --> 01:31:15,052 med en ung Glynn Turman. 1484 01:31:15,136 --> 01:31:16,888 Hvordan det føles? 1485 01:31:18,931 --> 01:31:21,684 Det føles, som om det er et helt liv siden. 1486 01:31:21,767 --> 01:31:26,147 Det er utroligt, at der skete alt det dengang, 1487 01:31:27,732 --> 01:31:33,154 og at jeg fik lov til at arbejde med så skønne, fabelagtige mennesker. 1488 01:31:33,821 --> 01:31:34,697 Ikke? 1489 01:31:35,573 --> 01:31:36,741 Og det… 1490 01:31:37,950 --> 01:31:39,702 Det er en historie, som… 1491 01:31:41,078 --> 01:31:44,999 Man tænker ikke fra starten, at det vil betyde det store. 1492 01:31:46,209 --> 01:31:49,754 Det var bare overlevelse. 1493 01:31:50,463 --> 01:31:51,422 Man er ung. 1494 01:31:52,048 --> 01:31:54,675 Man prøver at komme ind i branchen. 1495 01:31:54,759 --> 01:31:59,347 Man prøver at sætte foden ned og sætte sit aftryk på branchen. 1496 01:31:59,430 --> 01:32:03,059 Der kom også en film, der var som svaret på en gåde. 1497 01:32:03,142 --> 01:32:05,311 Hvad vil der ske, hvis man giver stjernen 1498 01:32:05,394 --> 01:32:08,064 i en rædderlig komedieserie om 2. Verdenskrig 1499 01:32:08,147 --> 01:32:10,775 og redaktøren på serien chancen for at lave en film? 1500 01:32:10,858 --> 01:32:15,404 Ivan Dixon, der droppede Hogans Helte, og Michael Kahn, redaktør på serien, 1501 01:32:15,488 --> 01:32:17,448 arbejdede sammen på Mr. T og bagmændene. 1502 01:32:17,532 --> 01:32:19,909 Men Dixons drømmeprojekt var en filmatisering 1503 01:32:19,992 --> 01:32:24,789 af Sam Greenlees politisk-satiriske roman, The Spook Who Sat by the Door, 1504 01:32:24,872 --> 01:32:27,375 hvor en sort mand rekrutteret af CIA 1505 01:32:27,458 --> 01:32:31,379 bruger bureauets taktikker til at skabe en revolution. 1506 01:32:31,462 --> 01:32:34,757 Dixons årelange kamp for at færdigøre det projekt 1507 01:32:34,840 --> 01:32:35,841 kunne blive en film. 1508 01:32:36,342 --> 01:32:38,636 Han fk endelig fat i pengene til halvdelen 1509 01:32:38,719 --> 01:32:41,347 og viste actionsekvenser for at tiltrække studierne, 1510 01:32:41,430 --> 01:32:45,518 og så vandt United Artists en budkrig, der gav ham resten. 1511 01:32:46,227 --> 01:32:49,438 Ifølge Dixon var studiet forfærdede over en film,  1512 01:32:49,522 --> 01:32:52,567 som de frygtede ville skabe optøjer og give sagsanlæg 1513 01:32:52,650 --> 01:32:54,986 i stedet for kaos i billetkøerne. 1514 01:32:55,069 --> 01:32:58,823 Den indeholdt en replik, jeg mener hører til i filmhistoriens annaler 1515 01:32:58,906 --> 01:33:01,492 på linje med et tilbud, han ikke kunne afslå. 1516 01:33:02,577 --> 01:33:03,411 Husk på, 1517 01:33:04,078 --> 01:33:07,248 at en sort mand med en moppe eller kost i hånden, 1518 01:33:07,748 --> 01:33:10,459 kan komme ind stort set alle steder her i landet. 1519 01:33:10,543 --> 01:33:12,086 Og en smilende sort mand 1520 01:33:12,753 --> 01:33:13,921 er usynlig. 1521 01:33:14,005 --> 01:33:18,301 Den replik vakte enorm jubel, da jeg så den i Detroit i 1973, 1522 01:33:18,384 --> 01:33:22,346 og årtier senere udløser den stadig stærke reaktioner. 1523 01:33:22,430 --> 01:33:25,099 Jeg kalder mit sidste album The Spook Who Sat by the Door. 1524 01:33:25,182 --> 01:33:26,434 Han brugte deres dagsorden, 1525 01:33:26,517 --> 01:33:30,146 som var at få en sort mand ind i CIA af politiske årsager. 1526 01:33:30,229 --> 01:33:31,606 -Vi må være… -Ja. 1527 01:33:31,689 --> 01:33:32,773 …ærlige. Fuck det. 1528 01:33:33,524 --> 01:33:34,984 Han brugte det imod dem. 1529 01:33:36,819 --> 01:33:40,281 Dixon sagde, at da Spook ikke længere kørte i biograferne, 1530 01:33:40,364 --> 01:33:42,908 indkaldte United Artists ham til et møde og sagde, 1531 01:33:42,992 --> 01:33:45,286 at USA's efterretningsvæsen holdt øje med filmen, 1532 01:33:45,369 --> 01:33:47,288 så der er et foto af mig 1533 01:33:47,371 --> 01:33:50,249 og mine high school-venner et sted i Langley. 1534 01:33:50,333 --> 01:33:52,335 Denne film skabte så stort furore, 1535 01:33:52,418 --> 01:33:56,255 at Dixon troede, at hans filmskaberkarriere var forbi. 1536 01:33:56,839 --> 01:34:01,302 En film om optøjer blev behandlet, som om det var en faktisk handling. 1537 01:34:02,094 --> 01:34:03,095 Stop ikke, 1538 01:34:04,639 --> 01:34:06,015 før du enten har vundet, 1539 01:34:06,891 --> 01:34:07,850 eller du er død. 1540 01:34:07,933 --> 01:34:12,104 The Spook Who Sat by the Door gav en genrefilm, spionthrilleren, 1541 01:34:12,188 --> 01:34:13,439 et sort perspektiv 1542 01:34:13,522 --> 01:34:18,319 og tvang publikum til at se, hvor smal den genre havde været. 1543 01:34:18,944 --> 01:34:22,948 Ganja & Hess finder billeder, enten poetiske eller realistiske og hårde, 1544 01:34:23,032 --> 01:34:25,409 for at holde følelserne i gang konstant. 1545 01:34:31,040 --> 01:34:32,958 Duane Jones, benhård og beslutsom 1546 01:34:33,042 --> 01:34:36,170 monsterdræber i Night of the Living Dead, 1547 01:34:36,253 --> 01:34:40,633 er her monsteret, og hans ønske om at holde sin sjæl i live, 1548 01:34:40,716 --> 01:34:44,011 som filmen skifter fra drømmelandskab til blodig virkelighed, 1549 01:34:44,095 --> 01:34:46,639 blev et metafor på Bill Gunns liv, 1550 01:34:46,722 --> 01:34:49,183 filmens fortatter, instruktør og medspiller. 1551 01:34:49,725 --> 01:34:51,727 Gunn gennemlevede virkelige rædsler 1552 01:34:51,811 --> 01:34:54,730 ved at se sin triumf redigeret til forskellige udgaver, 1553 01:34:54,814 --> 01:34:58,109 alle med dårlige titler og klippet værre end den foregående, 1554 01:34:58,192 --> 01:35:01,028 så hans kunstværk forvandledes til noget uhyrligt. 1555 01:35:02,446 --> 01:35:08,119 Gunn kæmpede for at arbejde med film, selv efter sin instruktørdebut med Stop!. 1556 01:35:08,202 --> 01:35:09,662 Ishmael Reed skriver: 1557 01:35:09,745 --> 01:35:13,290 "Warner Bros var så vred over Stop!, at de begravede filmen 1558 01:35:13,374 --> 01:35:16,669 og fik Gunn til at returnere sit forfatter- og instruktørhonorar." 1559 01:35:19,171 --> 01:35:24,343 I 1974 kom endnu et jordskred for sorte film. 1560 01:35:29,682 --> 01:35:31,600 Et lynnedslag fra Diahann Carroll 1561 01:35:31,684 --> 01:35:34,812 som træt-men-beslutsom mor til seks i Claudine. 1562 01:35:34,895 --> 01:35:39,191 -Beklager. Nummeret er taget ud af brug. -Taget ud af brug? 1563 01:35:39,275 --> 01:35:43,154 Diahann Carroll, hvis ro gjorde hende endnu smukkere, 1564 01:35:43,237 --> 01:35:46,031 var en af dem, der benyttede sig af at være fri 1565 01:35:46,115 --> 01:35:47,450 for sin polerede fremtoning. 1566 01:35:48,534 --> 01:35:52,037 Vær nu sød, Francis! Lad være! Du får stød og dør! 1567 01:35:52,538 --> 01:35:56,876 Som titelfiguren i dramaet kæmpede Claudine imod velfærdssystemet 1568 01:35:56,959 --> 01:35:59,587 og Chicagos gader for sine børns sjæle. 1569 01:35:59,670 --> 01:36:03,132 Og hun vandt, da hendes børn stadig var i live til sidst. 1570 01:36:03,215 --> 01:36:07,178 For indsatsen blev Carroll nomineret til Bedste skuespillerinde. 1571 01:36:07,261 --> 01:36:11,182 Musikken i Claudine var blandt de fem lydspor, Curtis Mayfield skrev. 1572 01:36:11,766 --> 01:36:14,435 Det var sange, som allesammen kom 1573 01:36:14,518 --> 01:36:18,272 fra karakterernes synsvinkel sunget af Gladys Knight & the Pips. 1574 01:36:18,355 --> 01:36:20,441 Herunder en vinkel, der i sangen 1575 01:36:20,524 --> 01:36:24,361 nøjagtigt beskrev en urgammel frygt, som farvede levede med. 1576 01:36:25,738 --> 01:36:27,698 At være usynlig 1577 01:36:28,741 --> 01:36:32,036 Er det, jeg må være kendt for 1578 01:36:32,870 --> 01:36:34,288 En pige uden navn 1579 01:36:34,371 --> 01:36:36,499 Jeg blev tilbudt en rolle i Claudine, 1580 01:36:37,666 --> 01:36:40,586 da Diana Sands fik titelrollen. 1581 01:36:41,837 --> 01:36:43,589 Og så døde hun. 1582 01:36:44,548 --> 01:36:49,011 Så startede de forfra med castingen og fandt nogle andre skuespillere. 1583 01:36:49,094 --> 01:36:50,095 De havde… 1584 01:36:50,971 --> 01:36:51,931 Jeg var til audition 1585 01:36:53,140 --> 01:36:55,100 som den andenyngste søn, 1586 01:36:55,184 --> 01:36:58,395 men efter det endte det med, at jeg ikke blev valgt. 1587 01:36:58,479 --> 01:36:59,980 De fandt nye skuespillere. 1588 01:37:01,857 --> 01:37:05,569 En spændende film forklædt som actionfilm 1589 01:37:05,653 --> 01:37:08,364 var Three the Hard Way, der satte Jim Brown 1590 01:37:09,031 --> 01:37:10,658 og Fred Williamson sammen 1591 01:37:10,741 --> 01:37:13,327 med kampsportsudøveren Jim Kellys afro. 1592 01:37:13,410 --> 01:37:15,371 Der er tre byer, og vi er tre. 1593 01:37:15,454 --> 01:37:17,581 De går op imod en nynazistisk organisation, 1594 01:37:17,665 --> 01:37:21,210 som udvikler en gift, der kun dræber afrikansk-amerikanere, 1595 01:37:21,293 --> 01:37:26,549 og som skal udledes i vandforsyningen i LA, Detroit og Washington D.C., 1596 01:37:26,632 --> 01:37:29,426 som alle på mistænkelig vis ligner LA. 1597 01:37:29,510 --> 01:37:32,263 Jeg syntes, det var det mest latterlige nogensinde, 1598 01:37:32,346 --> 01:37:35,266 til min far forklarede Tuskegee-eksperimentet for mig. 1599 01:37:35,349 --> 01:37:40,271 Så blev Three the Hard Way pludselig en fortælling om berettiget paranoia. 1600 01:37:40,354 --> 01:37:44,233 Den videnskabelige term for det er vist "afrikansk-amerikaner". 1601 01:37:45,776 --> 01:37:49,655 Filmen blev i 1974 fulgt op af en hjerteskærende fodnote, 1602 01:37:49,738 --> 01:37:52,825 en af Diana Sands' sidste filmoptrædender. 1603 01:37:52,908 --> 01:37:56,954 Honeybaby, Honeybaby var en rodet cocktail med en snert af spionkomedie, 1604 01:37:57,037 --> 01:38:00,708 et fingerbøl action-melodrama og en dråbe karakterkomedie, 1605 01:38:00,791 --> 01:38:05,504 og den var så usikker, at den startede med at beskrive sig selv for publikum. 1606 01:38:05,588 --> 01:38:07,214 Hvordan går det? 1607 01:38:07,298 --> 01:38:11,218 Jeg hedder J. Eric Bell, og jeg kommer lige fra Beirut i Libanon, 1608 01:38:11,302 --> 01:38:15,723 hvor vi optog filmen Honeybaby, Honeybaby on location. 1609 01:38:15,806 --> 01:38:18,517 1974 begyndte og endte med Sands. 1610 01:38:18,601 --> 01:38:21,812 En af hendes andre sidste filmoptrædender var i Willie Dynamite, 1611 01:38:21,896 --> 01:38:26,692 med teaterskuespiller Roscoe Orman, der nu er bedre kendt for en anden rolle. 1612 01:38:27,192 --> 01:38:30,279 Jeg lavede sjov med, at da Willie gik efter sidste optagelse, 1613 01:38:30,362 --> 01:38:34,033 drejede han om hjørnet, og der stod en stor, gul fugl på gaden. 1614 01:38:34,116 --> 01:38:36,744 SKUESPILLER 1615 01:38:37,286 --> 01:38:38,120 Men det passer. 1616 01:38:38,203 --> 01:38:43,417 Inden for et år efter Willie Dynamite var jeg blevet Gordon i Sesamstrasse. 1617 01:38:47,421 --> 01:38:48,422 Søger du arbejde? 1618 01:38:50,341 --> 01:38:52,843 Gnisten i Ormans øjne som Willie Dynamite 1619 01:38:52,927 --> 01:38:55,846 viste, hvor ivrig han var efter at spille over for en, 1620 01:38:55,930 --> 01:38:59,642 hvis skønhed og hårdhed passede til hans kyniske adfærd. 1621 01:38:59,725 --> 01:39:02,978 Jeg var så utroligt heldig at arbejde sammen 1622 01:39:03,062 --> 01:39:05,731 med en af de største skuespillere. 1623 01:39:05,814 --> 01:39:10,152 Diana var vidende og uddannet, 1624 01:39:10,235 --> 01:39:15,366 hvad angår skuespil, og… 1625 01:39:15,950 --> 01:39:18,494 Hun og Lorraine Hansberry var jo nære venner. 1626 01:39:18,577 --> 01:39:24,833 Og Sidney, Ruby, Ossieog alle dem. De var også mine mentorer. 1627 01:39:27,378 --> 01:39:30,130 Willie er performer, og trappen foran retsbygningen 1628 01:39:30,214 --> 01:39:32,299 var som en ballet af Baryshnikov. 1629 01:39:32,383 --> 01:39:36,053 Plateausko. Højhælede plateausko… 1630 01:39:38,764 --> 01:39:41,058 Nu ville jeg nok brække samtlige knogler. 1631 01:39:43,894 --> 01:39:46,480 Instruktøren på Three the Hard Way, Gordon Parks Jr., 1632 01:39:46,563 --> 01:39:49,483 havde endnu en film det år, Thomasine & Bushrod, 1633 01:39:49,566 --> 01:39:51,944 en afrocentrisk og landidyllisk western, 1634 01:39:52,027 --> 01:39:55,322 der gav Bonnie og Clyde-historien en sort drejning ved at vise 1635 01:39:55,406 --> 01:39:58,325 to af de smukkeste mennesker i det vestlige USA, 1636 01:39:58,409 --> 01:40:01,412 Vonetta McGee og Max Julien, der var på flugt. 1637 01:40:01,495 --> 01:40:04,081 Deres scener sammen legede med en filmstjerneudgave 1638 01:40:04,164 --> 01:40:05,958 af deres kemi i virkeligheden. 1639 01:40:06,041 --> 01:40:07,584 Hvordan går det, mr. Bushrod? 1640 01:40:09,044 --> 01:40:12,589 Fint, Thomasine. Jeg troede, jeg aldrig så dig igen. 1641 01:40:14,508 --> 01:40:15,467 Jeg er her. 1642 01:40:16,093 --> 01:40:17,177 Og du ser godt ud. 1643 01:40:18,137 --> 01:40:19,346 Hold op, du ser godt ud. 1644 01:40:20,180 --> 01:40:23,392 Den bød på det langsomme og lette lydspor fra Arthur Lee 1645 01:40:23,475 --> 01:40:26,103 og manuskript af stjernen, Max Julien. 1646 01:40:26,770 --> 01:40:29,189 Thomasine & Bushrod var så sjov. 1647 01:40:29,857 --> 01:40:34,737 Max Julien var en fantastisk fyr. En innovativ og modig fyr. 1648 01:40:34,820 --> 01:40:37,948 Han producerede filmen. Han skrev og producerede den. 1649 01:40:38,032 --> 01:40:39,533 Han bestemte. 1650 01:40:39,616 --> 01:40:44,621 Af alle de film, der udsprang af "blaxploitation"-perioden, 1651 01:40:44,705 --> 01:40:48,959 var Max en af de få sorte, der styrede sin egen produktion. 1652 01:40:49,043 --> 01:40:53,505 Jeg vidste én ting: Max og Vonetta var revolutionære. 1653 01:40:54,131 --> 01:40:57,051 Max sagde: "Det finder jeg mig sgu ikke i." 1654 01:40:58,719 --> 01:41:01,388 Og det gjorde han ikke, og… 1655 01:41:01,472 --> 01:41:03,640 "Lad os lave vores egen. Lad os det." 1656 01:41:06,018 --> 01:41:08,979 I filmatiseringen af selvbiografien 1657 01:41:09,063 --> 01:41:11,231 The Education of Sonny Carson 1658 01:41:11,315 --> 01:41:15,319 udsættes den unge hovedperson for ekstremerne i sort maskulinitet 1659 01:41:15,402 --> 01:41:19,323 i en film, der skifter imellem det brutale og det poetiske. 1660 01:41:20,199 --> 01:41:23,786 Denne gang fortæller instruktør Michael Campus, der også lavede The Mack, 1661 01:41:23,869 --> 01:41:25,954 en historie om en sort helt, 1662 01:41:26,038 --> 01:41:28,874 der ikke kan snøre samfundets fængselsvæsen 1663 01:41:29,708 --> 01:41:32,252 og næsten kvæles, da han bliver fængslet. 1664 01:41:32,336 --> 01:41:36,882 For Sonny var modgiften at rykke sig fra én bande til en anden 1665 01:41:36,965 --> 01:41:38,383 for at bevise sit værd. 1666 01:41:38,467 --> 01:41:42,012 En af de mest skræmmende scener viser den unge Sonny, 1667 01:41:42,096 --> 01:41:46,308 der bogstaveligt talt løber spidsrod for at blive optaget i banden. 1668 01:41:50,604 --> 01:41:54,066 Vil du have med Lords at gøre, får du med os at gøre senere. 1669 01:41:54,149 --> 01:41:58,028 Clantons intense og dybtfølte skuespil viser hans forståelse 1670 01:41:58,112 --> 01:42:02,241 for Sonnys psykiske ar efter et helt liv med vold. 1671 01:42:03,075 --> 01:42:06,870 Han var det stik modsatte. Han var ikke som den gut. 1672 01:42:07,454 --> 01:42:08,705 Han spillede skuespil. 1673 01:42:09,540 --> 01:42:11,208 Ikke? Man kunne… 1674 01:42:11,291 --> 01:42:14,002 Det kunne de have opdaget, ligesom jeg gjorde. 1675 01:42:14,086 --> 01:42:16,547 Bare ved at sige: "Kom herind, og tal med os." 1676 01:42:16,630 --> 01:42:22,010 Hvis årtiet fra 1968 til 1978 handlede om talenter, der greb muligheden, 1677 01:42:22,094 --> 01:42:24,263 er der ingen bedre hyldest til det 1678 01:42:24,346 --> 01:42:28,767 end genopfindelsen af Sidney Poitier, der blev til en almindelig arbejder 1679 01:42:28,851 --> 01:42:30,227 i Uptown Saturday Night. 1680 01:42:30,310 --> 01:42:31,436 Har du det godt, skat? 1681 01:42:32,062 --> 01:42:33,313 Jeg har det fint. 1682 01:42:33,397 --> 01:42:36,400 Jeg elsker Sidneys komedie. 1683 01:42:36,483 --> 01:42:37,609 D'herrer. 1684 01:42:37,693 --> 01:42:40,279 Han er utrolig sjov i den film. 1685 01:42:40,362 --> 01:42:46,201 Og det er skønt, at den afspejler sortes liv 1686 01:42:46,285 --> 01:42:47,703 på en almindelig måde. 1687 01:42:47,786 --> 01:42:49,913 Poitiers fysiske udstråling var sådan, 1688 01:42:49,997 --> 01:42:53,167 at han gjorde det åbenlyst, at han var utilpas i jakkesæt. 1689 01:42:53,250 --> 01:42:56,336 Noget han ellers befandt sig utroligt godt i. 1690 01:42:56,420 --> 01:43:00,799 Publikum nød, at han kunne lave sjov med sin egen normale påklædning, 1691 01:43:00,883 --> 01:43:04,803 og han blev endnu engang filmstjerne i et af sine største hit nogensinde. 1692 01:43:04,887 --> 01:43:07,598 Når Poitier kunne tiltrække den opmærksomhed i film 1693 01:43:07,681 --> 01:43:10,851 på en helt ny måde, så var alting muligt. 1694 01:43:25,741 --> 01:43:31,121 Det måske væsentligste i denne periode med pres på og revurdering af mainstream, 1695 01:43:31,205 --> 01:43:33,707 hvor den slags blev afspejlet i de fleste film, 1696 01:43:33,790 --> 01:43:38,337 er den glæde, sorte optrædende nød ved at stå foran kameraet. 1697 01:43:42,925 --> 01:43:46,470 Der er nok flere nye, der fik hovedroller i sorte film, 1698 01:43:46,553 --> 01:43:49,431 end i samtlige film fra 1930'erne til sammen. 1699 01:43:49,514 --> 01:43:52,434 I nogle tilfælde fik skuespillerne flere debutter, 1700 01:43:52,517 --> 01:43:54,978 og lydsporene førte dem til filmen. 1701 01:43:55,062 --> 01:43:57,481 Den indlevelse, filmene krævede af publikum, 1702 01:43:57,564 --> 01:44:01,443 virkede ofte som det øjeblik i musicals, lige før der kommer et dansenummer, 1703 01:44:01,526 --> 01:44:03,654 og spændingen stiger. 1704 01:44:19,753 --> 01:44:22,714 Det var filmene i dette årti, der gav opmærksomhed, 1705 01:44:22,798 --> 01:44:26,093 karrierer og nye chancer i livet for sorte talenter. 1706 01:44:26,176 --> 01:44:29,137 Branchen lod det potentiale gå til spilde. 1707 01:44:29,221 --> 01:44:30,889 For eksempel Cleavon Little… 1708 01:44:30,973 --> 01:44:32,975 Hvor er de hvide kvinder? 1709 01:44:34,559 --> 01:44:37,854 …hvis omskiftelige facon havde lige så stor en andel i, 1710 01:44:37,938 --> 01:44:41,066 at Sheriffen skyder på det hele blev en succes som noget andet. 1711 01:44:41,608 --> 01:44:43,277 Hvad havde du forventet? 1712 01:44:43,819 --> 01:44:44,945 "Velkommen, sønnike"? 1713 01:44:45,654 --> 01:44:48,115 Cleavon Little fik aldrig en anden hovedrolle, 1714 01:44:48,198 --> 01:44:50,158 hvor han kunne vise sine evner, 1715 01:44:50,242 --> 01:44:52,536 modsat hans medspiller, Gene Wilder. 1716 01:44:59,334 --> 01:45:02,170 Bølgen af musiske endorfiner gav en film karakter 1717 01:45:02,254 --> 01:45:05,590 med nok det bedst sælgende sorte lydspor på den tid 1718 01:45:05,674 --> 01:45:08,260 instrueret af produceren af Super Fly. 1719 01:45:08,343 --> 01:45:12,347 Musicalen er så afslappet, at bandet ikke engang gider at tale. 1720 01:45:12,431 --> 01:45:16,560 Nogle mener, at filmmusikken var så udtryksfuld, at det var unødvendigt. 1721 01:45:16,643 --> 01:45:21,606 Og den sanselige respons på sange som "That's the Way of the World" beviste det. 1722 01:45:24,735 --> 01:45:27,738 Den første store studieudgave af slavehistorien, 1723 01:45:27,821 --> 01:45:29,489 filmatiseringen af Mandingo, 1724 01:45:29,573 --> 01:45:33,243 ramte lærredet med al sin uforfalskede, usle ydmygelse. 1725 01:45:33,327 --> 01:45:35,412 Den årtier-gamle bogsensation 1726 01:45:35,495 --> 01:45:38,040 blev filmatiseret af Oscar-nominerede Norman Wexler 1727 01:45:38,123 --> 01:45:42,252 med skuespillere som James Mason og hans blomstrende accent… 1728 01:45:42,336 --> 01:45:43,337 Læg dig ned der. 1729 01:45:44,463 --> 01:45:45,297 Godt. 1730 01:45:47,007 --> 01:45:50,886 …der virker mindre skør efter hans usmagelige racistiske optrin. 1731 01:45:50,969 --> 01:45:54,014 Filmens besættelse af sortes seksualitet 1732 01:45:54,097 --> 01:45:55,932 og gøren nar ad hvides frygt for den 1733 01:45:56,016 --> 01:45:59,811 inspirerede til Robert Mapplethorpes kropstilbedende fotografier. 1734 01:46:01,480 --> 01:46:04,107 Det beviser, at sorte Jesus er den genopstandnes fætter. 1735 01:46:04,191 --> 01:46:08,070 Men sorte film eksploderede fortsat i den ene genre efter den anden 1736 01:46:08,153 --> 01:46:10,489 med forfatter-instruktør Ralph Bakshis Coonskin, 1737 01:46:10,572 --> 01:46:14,034 en kombination af live-action og animation med Barry White, 1738 01:46:14,117 --> 01:46:17,537 skuespiller-forfatter Charles Gordone og Philip Michael Thomas, 1739 01:46:17,621 --> 01:46:21,583 som senere fik en hovedrolle i Miami Vice og opfandt termen "EGOT". 1740 01:46:21,666 --> 01:46:25,253 Fra den grove titel indeholdt Baskhis eksperiment 1741 01:46:25,337 --> 01:46:28,090 mange kommentarer på race og films behandling heraf. 1742 01:46:28,173 --> 01:46:30,092 Fra at parodiere Br'er Rabbit 1743 01:46:30,175 --> 01:46:31,760 til vitser om Krazy Kat. 1744 01:46:31,843 --> 01:46:35,222 Aften efter aften forholder Malcolm sig roligt. 1745 01:46:36,306 --> 01:46:39,476 Konceptmæssigt skabte Coonskin så meget tumult, 1746 01:46:39,559 --> 01:46:43,021 at den både skabte skandale og underholdt, hvilket var intentionen. 1747 01:46:48,026 --> 01:46:50,362 Denne byrde er ved at blive for tung at bære. 1748 01:46:50,445 --> 01:46:53,073 På godt og ondt findes der stadig intet lignende. 1749 01:46:53,156 --> 01:46:55,992 Politiets tilfældige og abrupte indgreb i sortes liv 1750 01:46:56,076 --> 01:46:58,620 fortsatte som en del af sorte film. 1751 01:46:58,703 --> 01:47:00,163 I Cornbread, Earl and Me 1752 01:47:00,247 --> 01:47:04,042 var en politimands skuddrab på en ung, sort mand det centrale, 1753 01:47:04,126 --> 01:47:07,712 dengang noget sådant stadig gav et gip, fordi det sjældent blev vist, 1754 01:47:08,296 --> 01:47:10,841 mens det fik anerkendende nik fra sorte publikummer. 1755 01:47:16,263 --> 01:47:18,723 Den smadrede appelsinsodavand i klimaksscenen 1756 01:47:18,807 --> 01:47:21,810 fungerede groft, men snedigt som erstatning for blod, 1757 01:47:22,602 --> 01:47:24,688 og det gav mig kuldegysninger. 1758 01:47:25,272 --> 01:47:26,481 Cornbread! 1759 01:47:26,565 --> 01:47:29,109 For mig er den film den originale Boyz N The Hood. 1760 01:47:31,236 --> 01:47:33,321 Cornbread, Earl and Me er en tragisk historie. 1761 01:47:33,947 --> 01:47:37,200 Boyz N The Hood er også en tragisk historie. 1762 01:47:37,784 --> 01:47:41,371 Og de to film ligger med over 20 års mellemrum. 1763 01:47:41,997 --> 01:47:45,459 Vi går ikke ulovligt ind i offentlig transport. 1764 01:47:45,542 --> 01:47:48,545 Fra den højtflyvende Shaft og tidligere atleter som eventyrere 1765 01:47:48,628 --> 01:47:51,965 blev actionfilm gradvist mere realistiske. 1766 01:47:52,048 --> 01:47:55,844 Cooley High, en sort ghettoversion af American Graffiti 1767 01:47:55,927 --> 01:47:59,222 med op- og nedturene i de tidlige voksenår, kom frem. 1768 01:47:59,306 --> 01:48:02,601 Historien blev løftet af Motown-sangene, 1769 01:48:02,684 --> 01:48:06,104 som ville have været lydsporet fra personernes liv i 1964, 1770 01:48:06,188 --> 01:48:07,689 hvor Cooley High udspilles. 1771 01:48:07,772 --> 01:48:11,234 Den heftige nostalgi skyllede ind over sorte publikummer, 1772 01:48:11,318 --> 01:48:12,569 der tog godt imod den. 1773 01:48:13,820 --> 01:48:15,071 Det er Motown-musik. 1774 01:48:15,822 --> 01:48:20,827 Og det er baggrundstæppet for sortes liv. 1775 01:48:22,329 --> 01:48:23,205 På film. 1776 01:48:24,748 --> 01:48:27,292 Det er godt. Det er en god forandring. 1777 01:48:32,130 --> 01:48:36,134 Noget af det første, vi optog, var scenen, hvor de løb efter bussen. 1778 01:48:36,843 --> 01:48:39,846 Præcis sådan var min opvækst på Manhattan. 1779 01:48:39,930 --> 01:48:42,891 Sådan gjorde vi. Det var det, mig og slænget gjorde. 1780 01:48:42,974 --> 01:48:45,852 Vi sprang op bag på bussen, der kørte på 7th Avenue. 1781 01:48:45,936 --> 01:48:47,187 Det glemmer jeg aldrig. 1782 01:48:47,854 --> 01:48:53,401 Men der var det ved det, at det var på 7th Avenue, 1783 01:48:53,485 --> 01:48:56,696 vi sprang på bussen, og den var brostensbelagt, 1784 01:48:56,780 --> 01:48:59,074 så man gjorde det med livet i hænderne! 1785 01:49:00,408 --> 01:49:02,118 Kan jeg få en hotdog? 1786 01:49:02,202 --> 01:49:05,163 Turman spiller de sjove og de realistiske øjeblikke 1787 01:49:05,247 --> 01:49:08,333 på en måde, så han bliver en vigtig brik i Cooley High 1788 01:49:08,416 --> 01:49:10,252 i stedet for at overtage den. 1789 01:49:10,335 --> 01:49:12,546 -Kan jeg få ketchup? -Det har vi ikke. 1790 01:49:13,547 --> 01:49:15,131 -Har I ikke ketchup? -Nej. 1791 01:49:15,215 --> 01:49:17,384 Agurkesalat? Kan jeg få det på? 1792 01:49:17,467 --> 01:49:18,510 Det har jeg ikke. 1793 01:49:18,593 --> 01:49:20,303 -Ingen agurkesalat? -Nej. 1794 01:49:20,387 --> 01:49:21,846 -Hvad har du? -Sennep. 1795 01:49:21,930 --> 01:49:23,348 -Sennep? -Det er alt. 1796 01:49:23,431 --> 01:49:26,142 I en så fin en forretning har I kun sennep? 1797 01:49:26,226 --> 01:49:28,436 -Ja. -Det kan jeg ikke lide. Kan du? 1798 01:49:28,520 --> 01:49:30,105 Jeg kan godt lide sennep. 1799 01:49:30,188 --> 01:49:32,440 Nå, men så spis du hotdoggen. 1800 01:49:33,650 --> 01:49:35,652 Og undervejs 1801 01:49:35,735 --> 01:49:40,991 når man nogle punkter, hvor man tænker: "Ja!" 1802 01:49:41,074 --> 01:49:43,159 Pludselig kom der et opkald. 1803 01:49:43,243 --> 01:49:47,163 Det var ikke engang fra min agent, men et andet sært sted. 1804 01:49:47,247 --> 01:49:49,749 "Glynn, Ingmar Bergman leder efter dig." 1805 01:49:50,917 --> 01:49:55,213 Jeg sagde: "Jeg gider ikke pjank. Jeg sidder sgu her i mørke. 1806 01:49:55,297 --> 01:49:58,425 Mine børn er sultne. Vi spiser kartofler." 1807 01:49:59,259 --> 01:50:03,305 Så lagde jeg på. Telefonen ringede: "Jeg mener det, Glynn." 1808 01:50:03,388 --> 01:50:06,933 Han ledte efter mig. Han havde set Cooley High, 1809 01:50:07,601 --> 01:50:12,981 og han vidste straks, at jeg var den rette til hans film. 1810 01:50:13,064 --> 01:50:18,278 Så man røg fra sådanne lavpunkter 1811 01:50:19,237 --> 01:50:20,280 til eufori. 1812 01:50:21,156 --> 01:50:22,991 Så det er en rutsjebane… 1813 01:50:23,074 --> 01:50:25,452 En ufattelig rutsjebanetur. 1814 01:50:29,080 --> 01:50:31,166 MAHOGANY - MODELLEN 1815 01:50:31,249 --> 01:50:33,251 Du er uhyrlig, ved du godt det? 1816 01:50:33,335 --> 01:50:37,589 Gammeldags glamour som skildret igen af Diana Ross og Billy Dee Williams 1817 01:50:37,672 --> 01:50:42,052 var stadig levedygtig i det romantiske melodrama Mahogany - modellen fra 1975. 1818 01:50:42,135 --> 01:50:45,221 Du må give det noget glød. Vis dem din charme. 1819 01:50:45,972 --> 01:50:49,392 Jeg føler altid, at sorte mænd føler, at de er nødt til… 1820 01:50:49,476 --> 01:50:53,104 Og det er der nok en god grund til. Der er vel åbenlyse årsager. 1821 01:50:53,188 --> 01:50:57,901 De har altid behov for at vise deres styrke. 1822 01:50:58,443 --> 01:51:00,862 Sårbarhed er vidunderligt at bruge. 1823 01:51:00,945 --> 01:51:03,698 Et vidunderligt redskab, når man spiller en rolle. 1824 01:51:08,244 --> 01:51:09,454 Jeg har også savnet dig. 1825 01:51:10,121 --> 01:51:12,832 Men det er mig. Sådan er jeg. 1826 01:51:12,916 --> 01:51:16,169 Jeg er ikke bange for at vise 1827 01:51:16,961 --> 01:51:20,173 eller formidle mine følelser, 1828 01:51:21,758 --> 01:51:24,052 hvis jeg føler stærkt for noget. 1829 01:51:24,135 --> 01:51:25,345 Spil den, Sam. 1830 01:51:28,723 --> 01:51:32,060 Pop-soul-gruppen Bloodstone, hvis store hit var Natural High, 1831 01:51:32,143 --> 01:51:34,145 mentes selv at have investeret 1832 01:51:34,229 --> 01:51:36,856 i produktionen af den rørende og kært sære musical, 1833 01:51:36,940 --> 01:51:40,568 Train Ride to Hollywood. En gengivelse af 1940'ernes filmklichéer, 1834 01:51:40,652 --> 01:51:42,862 hvor de satte sig selv ind i historien. 1835 01:51:46,074 --> 01:51:49,786 Blandt Richard Pryors talenter var sylespids kulturkritik, 1836 01:51:49,869 --> 01:51:54,457 som han viste med sit komediealbum fra 1976, Bicentennial Nigger 1837 01:51:54,541 --> 01:51:56,751 og sin fortolkning af Flugten fra fremtiden, 1838 01:51:56,835 --> 01:52:01,256 en Lego-farvet sci-fi-fantasi fra 1976. Før Star Wars. 1839 01:52:01,339 --> 01:52:03,466 Jeg var inde og se Flugten fra fremtiden. 1840 01:52:03,550 --> 01:52:05,969 De havde en film, der hed Flugten fra fremtiden. 1841 01:52:06,052 --> 01:52:07,303 Der er ingen niggaer med. 1842 01:52:07,804 --> 01:52:10,598 Jeg sagde: "De hvide vil ikke tage os med dertil." 1843 01:52:14,519 --> 01:52:18,148 Derfor skal vi lave film. Så er vi inde i billedet. 1844 01:52:19,482 --> 01:52:23,027 Folk vil aldrig … Og her må I tilgive mig. 1845 01:52:23,653 --> 01:52:26,573 Folk vil aldrig fornærme de hvide. 1846 01:52:27,240 --> 01:52:30,827 De vil kunne holde de hvide på deres side, 1847 01:52:30,910 --> 01:52:34,748 så de kan få lov til at lave disse film. 1848 01:52:37,375 --> 01:52:38,918 I 1976, 1849 01:52:39,002 --> 01:52:42,505 efter sorte film indtog heltehovedrollerne, 1850 01:52:42,589 --> 01:52:45,258 så mainstreamfilmene igen deres værdi. 1851 01:52:45,341 --> 01:52:46,801 Smil, dit r… 1852 01:52:46,885 --> 01:52:50,305 Sidste stik og Dødens gab, der igen gav sejrens sødme 1853 01:52:50,388 --> 01:52:53,308 til hvide, mandlige filmstjerner, blev kæmpesuccesser. 1854 01:52:53,391 --> 01:52:55,560 Faktisk blev både Dødens gab og Sidste stik 1855 01:52:55,643 --> 01:52:58,480 lavet af de samme producere, der lavede Willie Dynamite. 1856 01:52:58,563 --> 01:53:03,777 Plottet i Sidste stik kunne have været stjålet fra romanen og filmen Trick Baby. 1857 01:53:03,860 --> 01:53:05,904 Og ved udgangen af 1976 1858 01:53:05,987 --> 01:53:09,449 blev Rocky Balboa, en helt, der kunne være fra en sort actionfilm, 1859 01:53:09,532 --> 01:53:12,869 sat op imod en kluntet og hånende Muhammad Ali-arketype. 1860 01:53:12,952 --> 01:53:14,662 Selvom Rocky ikke vandt kampen, 1861 01:53:14,746 --> 01:53:17,999 fik han Oscar'en for Bedste film og den medfølgende biografsucces. 1862 01:53:18,082 --> 01:53:19,918 Han ligner et stort flag. 1863 01:53:20,794 --> 01:53:23,213 I Rocky var der en sort sværvægtsmester, 1864 01:53:23,296 --> 01:53:27,467 der var en parodi på det maskuline, Ali fremviste i ringen. 1865 01:53:28,051 --> 01:53:31,262 Men Ali brugte humor imod sine modstandere, 1866 01:53:31,346 --> 01:53:34,849 der alle prøvede at kue ham ved at nidstirre ham. Han var ingen klovn. 1867 01:53:34,933 --> 01:53:38,228 Faktisk vidste Ali, at han kunne foregive at tage tingene let, 1868 01:53:38,311 --> 01:53:41,064 fordi hans evner ville bevise hans overlegenhed, 1869 01:53:41,147 --> 01:53:43,024 herunder at få et slag, 1870 01:53:43,107 --> 01:53:46,236 der kan have fremskyndet hans Parkinsons. 1871 01:53:47,821 --> 01:53:51,032 Stallone var snedig nok til at stjæle fra sort kultur. 1872 01:53:51,115 --> 01:53:53,785 Idéer som at slå på kød i fryserummet 1873 01:53:53,868 --> 01:53:57,622 og at løbe på museets trappe, som Joe Frazier gjorde først, 1874 01:53:57,705 --> 01:54:00,667 hvilket bogen Ghosts of Manila minder os om. 1875 01:54:01,543 --> 01:54:04,128 Som Rockys fjende, Apollo Creed, 1876 01:54:04,212 --> 01:54:09,217 krøllede Carl Weathers sig sammen for at komme ned på Stallones størrelse. 1877 01:54:09,300 --> 01:54:12,804 Jeg havde brug for kiropraktor efter at have set Weathers krumme sig 1878 01:54:12,887 --> 01:54:15,223 for at nå ned til Rockys knytnæver. 1879 01:54:16,432 --> 01:54:21,521 I 1976 var musicalens evne til at fange publikums opmærksomhed 1880 01:54:21,604 --> 01:54:24,190 også nået til mainstream-filmskabere. 1881 01:54:26,693 --> 01:54:31,406 Norman Whitfiled kunne med Gas på benzintanken slå Shaft og Super Fly 1882 01:54:31,489 --> 01:54:35,493 med et lydspor med hårdtslående funk bag den sociale kontekst. 1883 01:54:36,536 --> 01:54:37,453 Og det virkede. 1884 01:54:44,752 --> 01:54:47,005 Sangen "Something He Can Feel" 1885 01:54:47,088 --> 01:54:50,550 var Curtis Mayfields version af attraktive Motown-pigegrupper. 1886 01:54:50,633 --> 01:54:53,177 Mayfield skrev den til proto-Dreamgirls-filmen, 1887 01:54:53,261 --> 01:54:55,722 et sort showbiz-melodrama, Sparkle 1888 01:54:55,805 --> 01:55:01,853 Jeg er for ung til at fortælle dig Hvor præcis jeg kommer fra 1889 01:55:01,936 --> 01:55:05,315 …som skulle have startet stjernen Lonette McKee's karriere 1890 01:55:05,398 --> 01:55:09,527 og været langt mere end en fodnote for Irene Cara og Philip Michael Thomas. 1891 01:55:10,111 --> 01:55:14,115 Sparkle var forfatter Joel Schumachers opfølger til Gas på benzintanken, 1892 01:55:14,198 --> 01:55:17,660 og han skrev den for at hypnotisere publikum og instruere den selv. 1893 01:55:18,161 --> 01:55:20,622 Den endte med at imponere de få, der så den, 1894 01:55:20,705 --> 01:55:23,166 men ikke med Schumacher bag kameraet. 1895 01:55:24,918 --> 01:55:26,461 Som den mulige publikumssucces 1896 01:55:26,544 --> 01:55:29,297 The Bingo Long Traveling All-Stars & Motor Kings 1897 01:55:29,380 --> 01:55:34,135 var historien om Negro Leagues også et metafor for den store indsats, 1898 01:55:34,218 --> 01:55:36,346 sorte måtte gøre for at underholde publikum. 1899 01:55:36,429 --> 01:55:39,265 Spillerne måtte give en opvisning på vej til stadion 1900 01:55:39,349 --> 01:55:41,643 og stadig spille ni halvlege baseball. 1901 01:55:41,726 --> 01:55:44,354 Jeg elskede den. Jeg ville så gerne spille Bingo, 1902 01:55:44,437 --> 01:55:47,273 for han var en sjov type. 1903 01:55:47,357 --> 01:55:52,737 Manden garanterer os 200 dollars. Deler man det i 11, bliver det omkring… 1904 01:55:55,740 --> 01:55:56,741 Mange penge! 1905 01:55:57,951 --> 01:56:02,705 Bingo er alt det, Williams er. Han er fysisk. Han har appetit på livet. 1906 01:56:02,789 --> 01:56:04,165 Altså fuld af lort. 1907 01:56:07,251 --> 01:56:09,504 BRØDRE 1908 01:56:09,587 --> 01:56:10,672 Hvem kan du se? 1909 01:56:12,006 --> 01:56:13,549 En rigtig lækker dame. 1910 01:56:13,633 --> 01:56:18,346 Filmen Brødre fra 1977 var et pudsigt og sjældent forsøg 1911 01:56:18,429 --> 01:56:20,598 på sort, politisk melodrama. 1912 01:56:20,682 --> 01:56:22,934 Med sit fængende Taj Mahal-lydspor 1913 01:56:23,017 --> 01:56:27,021 var den en blanding af idealer med Bernie Casey og Vonetta McGee 1914 01:56:27,105 --> 01:56:30,441 i roller baseret på George Jackson og Angela Davis. 1915 01:56:30,525 --> 01:56:34,404 Men filmen gjorde ikke meget andet end at fokusere på deres udseende. 1916 01:56:34,988 --> 01:56:38,449 Før Marvel og DC begyndte at lave tro filmatiseringer 1917 01:56:38,533 --> 01:56:43,496 af deres universer på jævnlig basis, kom den velmenende gadesuperheltefilm 1918 01:56:43,579 --> 01:56:46,874 Abar: the First Black Superman i biografen. 1919 01:56:47,375 --> 01:56:52,880 Filmen hylder Watts Tower på lærredet og giver det en plads i de sortes verden. 1920 01:56:52,964 --> 01:56:54,090 Giv ild! 1921 01:56:59,387 --> 01:57:01,889 Og i en tidlig version af sampling 1922 01:57:01,973 --> 01:57:05,852 brugte den Kaptajn Amerikas baggrundshistorie som oplæg. 1923 01:57:05,935 --> 01:57:09,397 Som en sort race må vi tage os sammen på alle måder. 1924 01:57:09,480 --> 01:57:12,400 For det vil jeg gøre alt andet end at slå ihjel. 1925 01:57:12,483 --> 01:57:17,655 Jeg kan vel gøre dig uovervindelig. 1926 01:57:18,614 --> 01:57:21,534 Stimen af sorte film døde langsomt ud, 1927 01:57:21,617 --> 01:57:24,662 da de sikre gevinster på sorte film af en vis type 1928 01:57:24,746 --> 01:57:27,957 faldt med en hastighed, der virkede eksponentiel. 1929 01:57:28,041 --> 01:57:32,503 Så der var ikke plads til et sært højdepunkt i 1970'erne, 1930 01:57:32,587 --> 01:57:34,964 en selvbiografisk film om en bokser 1931 01:57:35,048 --> 01:57:38,509 med en titelsang, der først vakte utilsigtet morskab. 1932 01:57:38,593 --> 01:57:42,055 Jeg tror, børnene er vores fremtid 1933 01:57:42,764 --> 01:57:46,059 Oplær dem godt, og lad dem vise vej 1934 01:57:46,142 --> 01:57:51,022 Vis dem alt det smukke De har inde i sig 1935 01:57:51,105 --> 01:57:53,441 Houstons hitudgave af denne sang 1936 01:57:53,524 --> 01:57:57,820 løftede den fra ode og selvoptagethed til en styrkegivende hymne. 1937 01:57:57,904 --> 01:58:01,866 Omfavnelsen af "The Greatest Love of All" var et generationsskifte. 1938 01:58:02,366 --> 01:58:06,162 Da skuespillere fra 1968 overtog Alis fremtoning, 1939 01:58:06,245 --> 01:58:09,499 signalerede det et skifte i den almindelige opfattelse af Ali 1940 01:58:09,582 --> 01:58:12,126 fra showboat til "The Greatest Love of All". 1941 01:58:14,295 --> 01:58:17,381 Før årtiet fra 1968 til 1978 1942 01:58:17,465 --> 01:58:22,011 var studier ligeglade med lydspor, fordi de sjældent solgte meget 1943 01:58:22,095 --> 01:58:25,056 og typisk udkom flere måneder efter premieren på filmen. 1944 01:58:25,139 --> 01:58:27,517 Sorte 1970'er-film ignorerede den form. 1945 01:58:28,351 --> 01:58:33,397 Lydsporene var ikke blot underlægning, men eksplosioner af tanker og lyd. 1946 01:58:33,481 --> 01:58:38,569 Deres dristighed forvandlede filmmusik og mainstreammusik for altid. 1947 01:58:38,653 --> 01:58:41,906 Pludselig var filmmusik en interessant handelsvare. 1948 01:58:41,989 --> 01:58:44,158 Der kom flere og flere sorte filmlydspor 1949 01:58:44,242 --> 01:58:48,496 komponeret og fremført af R&B-sangere, jazzmusikere, 1950 01:58:48,579 --> 01:58:52,792 klassisk uddannede musikere, der fusionerede klassisk med moderne. 1951 01:58:52,875 --> 01:58:55,336 Master-trommeslager Bernard Purdie 1952 01:58:55,419 --> 01:58:58,005 var ude for at vise den sande definition af funk 1953 01:58:58,089 --> 01:59:00,299 i den sorte voksenfilm Lialeh, 1954 01:59:00,383 --> 01:59:03,970 hvor han på kamera spiller det lydspor, han komponerede til filmen. 1955 01:59:06,556 --> 01:59:09,142 På et tidspunkt måtte filmbranchen bemærke det, 1956 01:59:09,225 --> 01:59:13,062 for der kom for mange hits ud af sorte filmlydspor. 1957 01:59:13,354 --> 01:59:15,356 DIANA ROSS/LYDSPOR - LADY SINGS THE BLUES 1958 01:59:15,439 --> 01:59:17,108 CLAUDINE LYDSPOR GLADYS KNIGHT & THE PIPS 1959 01:59:18,359 --> 01:59:20,361 Robert Stigwood lavede en film om, 1960 01:59:20,444 --> 01:59:23,281 at den hvide middelklasse blev fortæret af disko. 1961 01:59:23,781 --> 01:59:25,533 Altså sort musik. 1962 01:59:25,616 --> 01:59:28,286 Da Stigwood også ejede et pladeselskab, 1963 01:59:28,369 --> 01:59:31,914 indspillede han lydsporet med sine største kunstnere, 1964 01:59:31,998 --> 01:59:33,833 Bee Gees, for at sælge filmen 1965 01:59:33,916 --> 01:59:38,087 og hjælpe publikum af med frygten for en sort planet. 1966 01:59:38,171 --> 01:59:41,382 Snart begyndte lydspor at dominere på hitlisterne, 1967 01:59:41,465 --> 01:59:44,719 og det forventede man ud fra eksemplet fra sorte film. 1968 01:59:44,802 --> 01:59:47,930 Det er en af de mange varige og lidet anerkendte bedrifter 1969 01:59:48,014 --> 01:59:49,599 for sorte film i den periode. 1970 01:59:49,682 --> 01:59:51,684 LYDSPOR - SATURDAY NIGHT FEVER 1971 01:59:53,144 --> 01:59:56,856 I 1977 fik det mest attraktive ved sorte film, 1972 01:59:56,939 --> 02:00:01,235 entréen, selvsikkerheden, den energiske musik, der annoncerede stjernen 1973 02:00:01,319 --> 02:00:05,031 sådan her, endelig sin hyldest i en mainstreamfilm. 1974 02:00:12,872 --> 02:00:16,834 Det vil sige, at hver generation har sin egen Elvis eller Eminem. 1975 02:00:19,378 --> 02:00:23,633 John Travolta var endnu en brik i det årtierlange selvsikkerhedsbillede. 1976 02:00:24,425 --> 02:00:26,552 En råhvid udgave af sort sejhed. 1977 02:00:27,094 --> 02:00:28,471 Det næstbedste. 1978 02:00:29,847 --> 02:00:31,933 Travolta som Tony Manero 1979 02:00:32,016 --> 02:00:35,269 var måske ikke den første til at bruge dele af sortes stil, 1980 02:00:35,353 --> 02:00:38,898 men han tog det til sig med en indgroet flair. 1981 02:00:38,981 --> 02:00:44,070 Hans intensitet og fremtoning blev et gennemført kulturelt fænomen. 1982 02:00:44,612 --> 02:00:46,030 Det største nogensinde. 1983 02:00:47,490 --> 02:00:51,619 I 1978 havde Richard Pryor spillet med i 20 film. 1984 02:00:51,702 --> 02:00:54,330 Bortset fra nogle enkelte roller, 1985 02:00:54,413 --> 02:00:58,125 hans live-standup og Wattstax, udnyttede ingen konsekvent hans talent. 1986 02:00:58,209 --> 02:00:59,585 Vil du købe en radio? 1987 02:00:59,669 --> 02:01:01,921 Mit skab har været ødelagt i et halvt år, 1988 02:01:02,004 --> 02:01:04,257 og firmaet har ikke gidet at ordne det. 1989 02:01:04,340 --> 02:01:06,968 Nu skal jeg stikke fingeren ind i et røvlille hul. 1990 02:01:07,051 --> 02:01:10,513 Jeg skar min finger for to uger siden, og det er ikke helet. 1991 02:01:10,596 --> 02:01:15,309 I 1978 havde han en yderst krævende hovedrolle. 1992 02:01:15,393 --> 02:01:19,188 Han spillede en ilter og elendig bilmekaniker i Knive i ryggen, 1993 02:01:19,730 --> 02:01:22,984 der forblev hans egen personlige yndlingsrolle. 1994 02:01:23,693 --> 02:01:26,487 Du er en forpulet gudsjammerlig bonderøv! 1995 02:01:26,570 --> 02:01:29,031 Så er det nok. Du er færdig! Jeg har fået nok. 1996 02:01:29,115 --> 02:01:31,492 Jeg dræber sgu det svin! Er du med? 1997 02:01:31,575 --> 02:01:34,245 Det var en film, hvor atmosfæren var så anspændt, 1998 02:01:34,328 --> 02:01:37,498 at man kunne lave en god film ud af tilblivelsen af Knive i ryggen. 1999 02:01:37,581 --> 02:01:39,333 Året efter blev det år, 2000 02:01:39,417 --> 02:01:42,253 hvor Pryor slap fri af sine usynlige håndjern 2001 02:01:42,336 --> 02:01:45,089 i sin mest komplekse og markante rolle. 2002 02:01:45,172 --> 02:01:46,007 Som sig selv. 2003 02:01:46,090 --> 02:01:49,802 Jeg vil aldrig mere se politiet. 2004 02:01:51,887 --> 02:01:53,014 I mit hus. 2005 02:01:54,390 --> 02:01:57,893 Pryors fabelagtige, minutiøse kontrol 2006 02:01:57,977 --> 02:02:03,107 i filmen Live in Concert viste ham som komikernes Tony Williams. 2007 02:02:03,941 --> 02:02:06,610 Det fremhævede kun, hvordan studier lavede film 2008 02:02:06,694 --> 02:02:10,156 som The Wiz, der spildte hans åbenlyse talent. 2009 02:02:10,239 --> 02:02:11,574 Bedrager! 2010 02:02:12,241 --> 02:02:16,579 Dengang virkede det, som om kun én ting kunne redde sorte film fra glemslen. 2011 02:02:16,662 --> 02:02:18,748 The Wiz er ude! Han er her ikke! 2012 02:02:19,415 --> 02:02:21,417 Jeg er ude for at finde The Wiz. 2013 02:02:22,043 --> 02:02:23,711 Han skal få mig hjem. 2014 02:02:24,420 --> 02:02:25,504 Det lyder dejligt. 2015 02:02:25,588 --> 02:02:29,800 Var det en blændende musical fra en af de mest velrennomerede instruktører 2016 02:02:29,884 --> 02:02:32,636 med en filmdebut for en, der ville blive 2017 02:02:32,720 --> 02:02:35,514 det kommende årtis største popmusikfænomen 2018 02:02:35,598 --> 02:02:38,517 og et budget, der svarede nogenlunde til det, 2019 02:02:38,601 --> 02:02:41,354 der blev brugt i alt i 1968 på samtlige sorte film? 2020 02:02:41,437 --> 02:02:45,274 En god idé på det abstrakte plan, men nok ikke i virkeligheden. 2021 02:02:45,358 --> 02:02:47,610 Instruktøren var en, hvis bedste værker 2022 02:02:47,693 --> 02:02:51,781 var anspændte, vrede film som Serpico og En skæv eftermiddag. 2023 02:02:51,864 --> 02:02:54,575 Stjernen var omkring 20 år for gammel til rollen, 2024 02:02:54,658 --> 02:02:58,537 og ekspressionismen og den gospelagtige intimitet på scenen 2025 02:02:58,621 --> 02:03:01,916 blev erstattet af en hob statister, der prøvede ikke at støde sammen 2026 02:03:01,999 --> 02:03:06,420 i udklædninger, der virkede, som om prisskiltet stadig sad i. 2027 02:03:06,504 --> 02:03:11,092 The Wiz menes af have kostet mellem 25 og 40 millioner dollars. 2028 02:03:11,175 --> 02:03:13,219 Lige så meget, som Super Fly tjente ind. 2029 02:03:13,302 --> 02:03:16,180 Den manglende den smittende aplomb og skønne energi 2030 02:03:16,263 --> 02:03:18,224 fra de sorte film, der fik succes. 2031 02:03:18,307 --> 02:03:21,018 Den tjente kun omkring en tredjedel af omkostningerne ind. 2032 02:03:21,102 --> 02:03:22,561 Den fik dårlige anmeldelser, 2033 02:03:22,645 --> 02:03:25,398 men det gjorde de fleste film, der gjorde det godt. 2034 02:03:25,481 --> 02:03:27,983 Faktum er, at The Wiz tabte penge. 2035 02:03:28,067 --> 02:03:31,612 Så mange, at filmbranchen fik den undskyldning, de havde ledt efter 2036 02:03:31,695 --> 02:03:34,407 for at trække sig ud af den sorte filmbranche. 2037 02:03:34,490 --> 02:03:37,493 Og det gav filmproducere mulighed for at sige ting som: 2038 02:03:37,576 --> 02:03:40,371 "Sorte vil ikke længere se sig selv i film." 2039 02:03:40,454 --> 02:03:42,498 Eller noget, som jeg selv hørte: 2040 02:03:42,581 --> 02:03:45,751 "Sorte ser ikke længere sig selv i historiske dramaer." 2041 02:03:47,420 --> 02:03:49,046 Det var i 1978, 2042 02:03:49,130 --> 02:03:52,425 at den hvide, mandlige filmhelt accepterede helterollen igen 2043 02:03:52,508 --> 02:03:57,012 efter at have afvist den for at vise en plaget antihelt i over et årti. 2044 02:03:57,680 --> 02:04:01,183 Den selvsikre og stålsatte ærkehelt. 2045 02:04:01,684 --> 02:04:03,894 Burt Reynolds spiller Hooper. 2046 02:04:03,978 --> 02:04:06,188 Og Hooper er en rigtig helt. 2047 02:04:06,272 --> 02:04:08,023 Og de forstod endelig det, 2048 02:04:08,107 --> 02:04:10,609 de sorte film forstod meget tidligt. 2049 02:04:10,693 --> 02:04:13,529 Den største myte, som filmene understøttede 2050 02:04:13,612 --> 02:04:18,576 lige fra D.W. Griffith og tidligere endnu, var, at vi ønsker at blive reddet. 2051 02:04:19,201 --> 02:04:21,787 Men det er ofte en bekvem løgn 2052 02:04:21,871 --> 02:04:26,000 som en chili-cheeseburger, der er usund, men så lækker. 2053 02:04:28,127 --> 02:04:32,298 Warren Beatty steg i graderne fra impotent bankrøver til himlen. 2054 02:04:32,381 --> 02:04:35,926 Himlen må vente kunne ses som en fuldendelse af en cirkel, 2055 02:04:36,010 --> 02:04:38,637 fordi en genindspilning i 70'erne af Here Comes mr. Jordan 2056 02:04:38,721 --> 02:04:41,474 startede i hænderne på en sort skuespiller, 2057 02:04:41,557 --> 02:04:43,184 der arbejdede med Francis Coppola. 2058 02:04:43,267 --> 02:04:46,479 Manuskriptet var sjovt, fordi han er en hvid fyr, 2059 02:04:46,562 --> 02:04:51,275 der dør og vender tilbage som Bill Cosby, men alle ser ham som hvid. 2060 02:04:52,067 --> 02:04:54,487 Jeg ved ikke, hvorfor den aldrig blev lavet. 2061 02:04:54,987 --> 02:04:58,115 Robert De Niro brugte sine filmstjerneevner 2062 02:04:58,199 --> 02:05:00,034 på at spille en gammeldags hævner. 2063 02:05:00,701 --> 02:05:03,871 Clint Eastwood lagde sin revolver for at spille med aber. 2064 02:05:04,830 --> 02:05:09,668 Og den raket, der blev affyret fra Krypton af DC Comics i 1938, 2065 02:05:09,752 --> 02:05:12,963 blev endelig levendegjort på filmlærredet. 2066 02:05:28,229 --> 02:05:32,441 Men i 1978 kom årtiets allerstørste film i fokus. 2067 02:05:32,525 --> 02:05:36,654 Et kunstværk, der var blevet opført siden udgangen af året før. 2068 02:05:37,363 --> 02:05:40,866 Det tog instruktøren det meste af årtiet at færdiggøre og udsende, 2069 02:05:40,950 --> 02:05:43,786 men det var også en specialeopgave. 2070 02:05:43,869 --> 02:05:46,872 Den brugte behændigt musik til at beskrive rolle og kontekst 2071 02:05:46,956 --> 02:05:49,583 og viste en utrolig kontrol over filmmediet, 2072 02:05:49,667 --> 02:05:52,211 og det blev kopieret i det følgende århundrede. 2073 02:06:10,980 --> 02:06:13,691 Burnett lånte Dinah Washingtons "This Bitter Earth" 2074 02:06:13,774 --> 02:06:15,276 til sin skrøbelige hjertesorg. 2075 02:06:15,359 --> 02:06:19,446 Og Martin Scorsese hyldede scenen i både billede og musik. 2076 02:06:24,827 --> 02:06:28,330 Jeg beundrede virkelig dem, jeg voksede op sammen med. 2077 02:06:28,414 --> 02:06:32,501 Fædrene, som … Modsat Hollywood-film, 2078 02:06:32,585 --> 02:06:36,380 hvor alle er prostituerede eller gør noget eller forlader familien, 2079 02:06:36,463 --> 02:06:38,757 og moderen tager sig af familien alene, 2080 02:06:38,841 --> 02:06:42,720 så var disse forældre og fædre hårdtarbejdende folk. 2081 02:06:42,803 --> 02:06:45,681 Jeg ville være som dem. Jeg voksede op i et samfund, 2082 02:06:45,764 --> 02:06:50,185 hvor jeg respekterede og kunne lide folk, fordi jeg så, hvem de var, 2083 02:06:50,269 --> 02:06:54,356 og de mennesker så jeg ikke afspejlet i historierne. 2084 02:06:54,857 --> 02:06:58,736 De var arbejdere. Watts var et meget spændende sted. 2085 02:07:00,613 --> 02:07:02,197 Da jeg kom til UCLA, 2086 02:07:02,281 --> 02:07:06,160 havde de kvartalsscreeninger kaldet Royce Hall-screeninger. 2087 02:07:06,243 --> 02:07:11,290 De viste de bedste film, som blev vist i filmafdelingen det år. 2088 02:07:11,790 --> 02:07:14,209 Jeg havde et fag med… 2089 02:07:14,293 --> 02:07:17,004 Læreren var Basil Wright. Han lavede dokumentarer 2090 02:07:17,087 --> 02:07:21,258 som Song of Ceylon og sådan noget. Jeg fik heldigvis det fag. 2091 02:07:21,342 --> 02:07:24,345 Jeg tog til screeningerne i Royce Hall, 2092 02:07:24,428 --> 02:07:28,682 og jeg forstod slet ikke, hvad der foregik. Jeg kunne ikke relatere… 2093 02:07:28,766 --> 02:07:32,102 Det var dengang, hvor blomsterbørnene var noget stort. 2094 02:07:32,186 --> 02:07:37,066 Nøgenhed, ture til Topanga Canyon og sådan nogle ting, 2095 02:07:37,149 --> 02:07:39,902 og fyrene ryger tjald og alt det 2096 02:07:39,985 --> 02:07:44,239 og finder bare sig selv. Genopdager sig selv og deres seksualitet. 2097 02:07:44,740 --> 02:07:47,868 Det var ikke temaer i mit lokalsamfund. 2098 02:07:57,670 --> 02:08:00,798 Killer of Sheep viste mediets potentiale, 2099 02:08:00,881 --> 02:08:03,717 hvor en digter finder skønheden i sit eget nabolag. 2100 02:08:03,801 --> 02:08:07,012 Selvfølgelig blev han ignoreret af mainstream-pressen. 2101 02:08:07,096 --> 02:08:09,056 Der var ingen hovedpointer, 2102 02:08:09,139 --> 02:08:12,726 selvom flmskabere skabte hele karrierer på at kopiere den. 2103 02:08:12,810 --> 02:08:15,312 Og sorte film blev lagt i glemmebogen. 2104 02:08:15,813 --> 02:08:16,897 Men de blev der ikke. 2105 02:08:17,481 --> 02:08:21,360 I alle årtier siden 1978 har der været op- og nedture 2106 02:08:21,443 --> 02:08:24,279 for talentfulde sorte filmskabere, der ikke vil opgive. 2107 02:08:24,363 --> 02:08:26,949 Er det sådan, at dem, der ikke husker fortiden, 2108 02:08:27,032 --> 02:08:29,076 er dømt til at genindspille Shaft 2109 02:08:29,576 --> 02:08:32,663 Der tales meget om den stolthed, der kom ud af den tid, 2110 02:08:32,746 --> 02:08:37,626 men jeg tænker på mine bedstemors ord: "Glem stolthed. Det er en fælde. 2111 02:08:37,710 --> 02:08:40,671 Det er ønsket om, at folk ser, at du har pustet dig op. 2112 02:08:40,754 --> 02:08:46,009 Det er egoistisk. Nyd i stedet det, du laver. Det tilhører dig. 2113 02:08:46,552 --> 02:08:49,221 Det er noget, du ønsker, at andre kan dele med dig." 2114 02:08:49,722 --> 02:08:51,515 Det får jeg ud af de film. 2115 02:08:51,598 --> 02:08:57,020 Den glæde, de følte ved at lave de film, gav de videre til mig og andre, 2116 02:08:57,104 --> 02:08:58,522 og det er levende. 2117 02:09:25,841 --> 02:09:27,551 For dem, der ikke er her. 2118 02:09:28,385 --> 02:09:33,766 Ud over at indeholde håb var de også et empirisk bevis på, 2119 02:09:34,308 --> 02:09:36,685 at vi var her, at vi eksisterer, 2120 02:09:37,186 --> 02:09:38,771 at vi skaber kultur, 2121 02:09:39,271 --> 02:09:43,358 at vores samfund er levedygtigt, et vigtigt samfund, 2122 02:09:43,859 --> 02:09:47,196 at vi har stemmer, og at vi vil blive hørt. 2123 02:09:49,114 --> 02:09:53,494 En sidste bemærkning: Én person symboliserede periodens op- og nedture. 2124 02:09:53,577 --> 02:09:56,789 Han gik fra den bedstsælgende over komplet irrelevans 2125 02:09:56,872 --> 02:09:59,333 til at være en af de sidste tilbage. 2126 02:09:59,416 --> 02:10:00,834 Sidney Poitier, 2127 02:10:00,918 --> 02:10:04,046 der skiftede kurs, men ikke sænkede farten det mindste. 2128 02:10:04,546 --> 02:10:08,133 Han stolede på, at kontrakten med det sorte publikum ville holde. 2129 02:10:08,217 --> 02:10:10,594 DE FORDØMTES VEJ 2130 02:10:10,677 --> 02:10:14,973 Fra 1968 til 1978 instruerede han og spillede med i fem film… 2131 02:10:15,057 --> 02:10:16,975 Jeg sætter min lid til Biblen. 2132 02:10:17,059 --> 02:10:21,188 …der alle handlede om personer, der foregav at være noget andet. 2133 02:10:21,271 --> 02:10:24,149 Vi stolede fandeme på dig! Hvorfor os? 2134 02:10:25,442 --> 02:10:26,777 Hvorfor ikke jer? 2135 02:10:26,860 --> 02:10:31,323 Jeg spurgte ham engang om det en af de få gange, jeg talte med ham, 2136 02:10:31,406 --> 02:10:33,992 hvor han altid endte med ikke at ville give interview. 2137 02:10:34,076 --> 02:10:38,372 Da jeg sagde, at alle hans fem film handlede om bedragere… 2138 02:10:38,455 --> 02:10:39,373 Åbn øjnene. 2139 02:10:39,456 --> 02:10:41,166 …grinede han og sagde: 2140 02:10:41,250 --> 02:10:45,045 "Unge mand, jeg har en terapeut. Jeg behøver ikke endnu en." 2141 02:10:45,546 --> 02:10:49,967 Du er i stand til at udvise stor styrke og mod. 2142 02:10:50,634 --> 02:10:53,303 Styrke og mod. 2143 02:10:53,387 --> 02:10:59,268 Du kan slå alle boksere i verden. Du vinder mesterskabet. 2144 02:11:01,395 --> 02:11:03,522 -Gør jeg? -Ja! 2145 02:11:05,274 --> 02:11:08,652 Men at være sort i USA handler om at huske, 2146 02:11:08,735 --> 02:11:11,989 at det, du tror, du er, ikke er det, andre ser, 2147 02:11:12,072 --> 02:11:15,576 og at finde ind til afstanden mellem de to opfattelser. 2148 02:11:16,159 --> 02:11:19,079 Det ville min bedstemor nok have været enig i. 2149 02:14:46,536 --> 02:14:51,541 Tekster af: Pia C. Hvid