1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,817 --> 00:00:50,190 It was the best part of the dream! 4 00:02:42,526 --> 00:02:44,460 -Mr. Ali, good morning. -Good morning. 5 00:02:44,788 --> 00:02:47,656 You again didn't mail me the analysis reports I was expecting last night. 6 00:02:47,976 --> 00:02:51,868 -Right. Because last night some unfortunate... -Mr. Ali! 7 00:02:52,173 --> 00:02:56,027 I hope you'll put an end to that careless and sloppy attitude of yours as of now. 8 00:02:56,147 --> 00:02:57,734 I want that mail in ten minutes. 9 00:03:24,125 --> 00:03:27,047 Tonight, at the usual restaurant... 10 00:03:27,522 --> 00:03:29,311 You'll never learn your lesson, will you? 11 00:03:30,079 --> 00:03:32,314 Man, don't approach me this quietly! 12 00:03:33,608 --> 00:03:35,367 Besides, are you reading my texts? 13 00:03:35,579 --> 00:03:37,308 Are you reading my texts? 14 00:03:37,632 --> 00:03:38,815 What? I'm always reading them. 15 00:03:39,248 --> 00:03:40,462 Oh, besides... 16 00:03:42,614 --> 00:03:44,889 Buket is playing with you. For your information. 17 00:03:45,192 --> 00:03:46,264 As if you would know. 18 00:03:46,941 --> 00:03:49,337 Look, I was scolded by her again just now. 19 00:03:49,457 --> 00:03:51,622 I don't want to deal with you too. Go mind your own business. 20 00:03:51,742 --> 00:03:53,523 Fine. My ass... 21 00:03:54,655 --> 00:03:55,747 My dear Ozlem. 22 00:03:56,212 --> 00:03:58,385 Did you prepare the reports I asked for? 23 00:04:18,019 --> 00:04:18,646 -Ozlem. -Metin! 24 00:04:18,766 --> 00:04:20,132 -I'll show you something. -Metin! 25 00:04:20,697 --> 00:04:22,326 What? Metin, Metin, Metin, Metin! 26 00:04:23,124 --> 00:04:25,450 I'll show you the ring. Take a look. How is it? 27 00:04:25,661 --> 00:04:26,601 How is the ring? 28 00:04:27,460 --> 00:04:28,795 I've prepared everything. 29 00:04:28,915 --> 00:04:30,817 We have a plan that'll work like clockwork. 30 00:04:30,937 --> 00:04:32,485 A romantic dinner first. 31 00:04:32,605 --> 00:04:35,233 Then a violinist will show up playing a romantic song. 32 00:04:35,353 --> 00:04:37,679 -I even chose the song. Let me play it... -No. 33 00:04:37,993 --> 00:04:40,955 No, my dear friend. Please spare me at least the music. 34 00:04:41,207 --> 00:04:43,311 I wish you luck, brother, but..." 35 00:04:43,431 --> 00:04:45,100 I have other plans... 36 00:04:45,858 --> 00:04:47,182 ...for tonight. 37 00:04:47,931 --> 00:04:49,053 You bastard. 38 00:04:49,173 --> 00:04:52,116 Did you choose your friend's happiest night to have plans with other people? 39 00:04:52,236 --> 00:04:54,067 That was purely coincidence, my friend. 40 00:04:54,187 --> 00:04:54,937 Besides... 41 00:04:55,280 --> 00:04:57,707 I told you many times and I'm telling you again. 42 00:04:57,827 --> 00:04:59,365 That girl won't be good for you. 43 00:04:59,485 --> 00:05:01,457 What do you mean? What do you mean? 44 00:05:01,577 --> 00:05:03,296 I've been together with that girl for five years, man. 45 00:05:03,416 --> 00:05:04,378 We have a good relationship. 46 00:05:04,392 --> 00:05:06,291 Besides, I want to get my life in order. 47 00:05:06,411 --> 00:05:09,215 Please, don't say such things to me and confuse me. 48 00:05:09,335 --> 00:05:11,990 Why would I try to confuse you? 49 00:05:12,238 --> 00:05:12,921 Come on, don't go. 50 00:05:13,211 --> 00:05:14,536 -"Such things"? -Don't go. 51 00:05:15,308 --> 00:05:16,452 Don't go. Don't go there. 52 00:05:16,711 --> 00:05:18,094 -I'll go. -No. 53 00:05:18,606 --> 00:05:23,781 Metin, do you know awful it feels to watch you fill your stomach while I'm hungry? 54 00:05:23,806 --> 00:05:25,464 -Hush, hungry dog. -Don't. 55 00:05:25,584 --> 00:05:27,314 Get your hand off! 56 00:05:27,991 --> 00:05:28,698 Ayca. 57 00:05:29,265 --> 00:05:31,176 When shall I pick you up tonight? 58 00:05:31,681 --> 00:05:32,955 About seven thirty or eight... 59 00:05:36,239 --> 00:05:37,897 Damn man. 60 00:05:47,069 --> 00:05:47,846 Hello. 61 00:05:47,966 --> 00:05:50,505 Oh, hello, hello. Welcome. 62 00:05:50,625 --> 00:05:52,436 What kind of thing are you looking for? -Hello. 63 00:05:53,678 --> 00:05:55,234 I'm very excited of course. 64 00:05:55,741 --> 00:05:58,986 Tonight is one of the most important nights of my life. 65 00:05:59,106 --> 00:06:00,492 -Great. -You know. 66 00:06:00,612 --> 00:06:04,708 That's why I want to check your most brilliant solitaire rings. 67 00:06:04,828 --> 00:06:06,781 -Most brilliant? -Yes, brilliant. 68 00:06:07,064 --> 00:06:08,166 Don't worry. 69 00:06:08,681 --> 00:06:13,735 Sir, these are the best selling models lately, sir. Here. 70 00:06:13,855 --> 00:06:14,463 Great. 71 00:06:14,888 --> 00:06:19,013 Oh, I can't say I'm not confused since I'm seeing them all together like this. 72 00:06:19,029 --> 00:06:20,485 -Sparkling, right? -Right? Yes. 73 00:06:20,510 --> 00:06:21,865 Women were right after all. 74 00:06:22,381 --> 00:06:24,423 What should we do? 75 00:06:25,242 --> 00:06:26,788 What do you think of that, for example?" 76 00:06:29,014 --> 00:06:33,179 You know what, mister? I swear you chose the best ring because... 77 00:06:33,209 --> 00:06:37,991 ...this unique craftsmanship and brilliant, sparkling radiance... 78 00:06:38,111 --> 00:06:40,923 I swear you'll draw all the attention. I'm telling you. 79 00:06:41,043 --> 00:06:41,873 I hope so. 80 00:06:42,398 --> 00:06:44,592 And... What's the price? 81 00:06:45,451 --> 00:06:47,008 Oh, 44,349 liras. 82 00:06:50,976 --> 00:06:53,311 But you are really lucky, mister. 83 00:06:53,431 --> 00:06:56,991 Because this sparkling, beautiful diamond... 84 00:06:57,111 --> 00:06:58,841 ...will make the lady very happy... 85 00:06:58,961 --> 00:07:00,952 ...and the discount our shop will give you... 86 00:07:01,072 --> 00:07:10,100 ...will make you as happy as she will be, I'm sure. Here, 43,359 liras. 87 00:07:12,071 --> 00:07:12,455 How much? 88 00:07:13,618 --> 00:07:14,942 43,359. 89 00:07:17,461 --> 00:07:20,421 Is it possible to pay by installments with credit cards or something? 90 00:07:20,541 --> 00:07:21,649 Shame on you, mister. 91 00:07:21,769 --> 00:07:24,024 Do you think I would ever upset you? Give me your credit card. 92 00:07:24,069 --> 00:07:26,910 Three, five, seven, twelve... However many installments you wish. 93 00:07:27,264 --> 00:07:29,490 Now that I think about it... Twelve, perhaps? 94 00:07:29,782 --> 00:07:30,332 Twelve? 95 00:07:30,998 --> 00:07:32,433 I see. Give me the card. 96 00:07:33,942 --> 00:07:34,511 The card, yes... 97 00:07:37,273 --> 00:07:39,433 Give it to me. Thanks. 98 00:07:43,200 --> 00:07:44,177 Enter the password. 99 00:07:47,334 --> 00:07:49,585 Oh, welcome, mister. 100 00:07:49,612 --> 00:07:50,664 -Welcome. -Hello. 101 00:07:50,784 --> 00:07:51,498 -Hello. -Hello. 102 00:07:51,840 --> 00:07:53,023 How can I help you? 103 00:07:54,034 --> 00:07:58,917 Guys, my wife and I will celebrate fiftieth anniversary today. 104 00:07:59,037 --> 00:08:01,272 -Oh, great... -That's why... 105 00:08:01,392 --> 00:08:03,404 I want to buy a beautiful diamond. 106 00:08:04,451 --> 00:08:06,028 Mister, you know what? 107 00:08:06,148 --> 00:08:08,325 I swear you are a very lucky man. 108 00:08:08,445 --> 00:08:10,201 If you ask why... 109 00:08:10,241 --> 00:08:14,819 I'll give you a special discount for today and of course... 110 00:08:14,843 --> 00:08:16,638 ...for your kindness. 111 00:08:16,681 --> 00:08:18,066 Pick whatever you want. 112 00:08:18,186 --> 00:08:20,090 -I'll be helpful. -Don't move! 113 00:08:20,210 --> 00:08:22,203 -What? -Go over there! 114 00:08:24,894 --> 00:08:25,968 Fill this up! 115 00:08:27,963 --> 00:08:29,154 Are you serious? 116 00:08:29,454 --> 00:08:31,328 Do you look like I'm joking? 117 00:08:31,402 --> 00:08:33,658 Don't you see what I have? It's like a baby. I'll shoot you! 118 00:08:33,671 --> 00:08:36,110 You, don't try to do anything stupid. 119 00:08:36,155 --> 00:08:39,506 I'm not asking that, mister. For God's sake, is that a suitable bag for a robbery? 120 00:08:39,626 --> 00:08:42,462 You'll be taking such nice goods. If you carry them in this... 121 00:08:42,475 --> 00:08:44,863 ...it may be torn and the goods will fall all over. 122 00:08:45,098 --> 00:08:47,874 Whether I came with a bag or a sack is not your business. Fill it up! 123 00:08:47,907 --> 00:08:50,372 Don't try to do anything stupid, or I'll shoot you. 124 00:08:50,700 --> 00:08:53,165 Oh, oh, look at that ring. 125 00:08:53,184 --> 00:08:54,938 Oh, look at this ring. 126 00:08:55,230 --> 00:08:58,789 Could you not take it? I would like to buy it for my wife. 127 00:08:58,839 --> 00:08:59,447 What? 128 00:08:59,655 --> 00:09:00,774 Buy it for you wife? 129 00:09:00,836 --> 00:09:04,090 Mister, I have already bought it long ago. I even had installments. 130 00:09:04,103 --> 00:09:07,267 I paid already. He let me pay by twelve installments. He helped me. 131 00:09:07,387 --> 00:09:08,307 What are you saying? 132 00:09:08,348 --> 00:09:09,932 -Could you not take it? -Hush! 133 00:09:10,052 --> 00:09:10,559 Give me! 134 00:09:10,595 --> 00:09:12,221 But it's a shame carrying them with this, really. 135 00:09:12,341 --> 00:09:14,239 You went all the trouble and robbed a shop. 136 00:09:14,265 --> 00:09:16,092 But everything will fall once the bag is torn. 137 00:09:18,409 --> 00:09:20,955 Man, I have cervical disc syndrome! 138 00:09:22,276 --> 00:09:23,658 Man, how could you... 139 00:09:24,191 --> 00:09:25,035 What? 140 00:09:26,810 --> 00:09:29,978 Aren't you ashamed to inform on a man your father's age, man? 141 00:09:30,391 --> 00:09:31,975 Father, let's go already. 142 00:09:32,317 --> 00:09:34,196 Be grateful that I don't have time. 143 00:09:34,242 --> 00:09:34,873 Move! 144 00:09:35,526 --> 00:09:38,047 -He hit me on the head. -Could you not take that ring? 145 00:09:38,431 --> 00:09:41,848 Today, a jewelry shop in Babil Street was robbed. 146 00:09:41,968 --> 00:09:46,232 The thieves who stole many adornments and jewels fled from the crime scene. 147 00:09:46,274 --> 00:09:50,373 I'm here together with Ali Uzunkaya who were shopping at that time. 148 00:09:50,493 --> 00:09:53,130 Yes, Mr. Ali. What happened exactly? 149 00:09:53,362 --> 00:09:57,830 I was at the shop to buy something for a special night. 150 00:09:58,154 --> 00:10:00,014 I decided on a ring and we were... 151 00:10:00,034 --> 00:10:01,935 -...discussing the installments when... -Wait a second! 152 00:10:02,308 --> 00:10:05,513 Yes, dear audience, I heard just now that... 153 00:10:05,633 --> 00:10:10,487 ...one of the thieves was caught as a result of the police's efforts. 154 00:10:10,607 --> 00:10:14,439 Now the police is after the other thieves and the stolen jewels. 155 00:10:14,469 --> 00:10:15,308 Really? 156 00:10:15,428 --> 00:10:17,310 Did they really find and arrest them? 157 00:10:17,785 --> 00:10:18,772 Is that right? 158 00:10:19,095 --> 00:10:20,034 Is that right? 159 00:10:20,729 --> 00:10:21,457 Is it right? 160 00:10:22,403 --> 00:10:23,479 Wow. 161 00:10:25,210 --> 00:10:27,038 That much will be enough for two days. 162 00:10:27,158 --> 00:10:29,286 The ghost called, we have work to do. Get ready. 163 00:10:29,642 --> 00:10:30,539 Okay, chief. 164 00:10:34,639 --> 00:10:35,448 Okaca. 165 00:10:35,650 --> 00:10:37,615 Are you waiting for an invitation? Move, come on. 166 00:10:40,405 --> 00:10:42,605 Sure, sure. You can't say anything to the chief. 167 00:10:42,848 --> 00:10:45,007 And you are getting angry at me instead. Shame on you. 168 00:10:45,127 --> 00:10:47,506 Man, you are talking nonsense, really. 169 00:10:47,506 --> 00:10:47,571 Man, you are talking nonsense, really. Seriously, shame on you. 170 00:10:47,571 --> 00:10:48,347 Seriously, shame on you. 171 00:11:02,633 --> 00:11:07,785 This love has started exactly five years, eight months, twelve days ago. 172 00:11:08,045 --> 00:11:10,592 And now it should be moved to where it belongs... 173 00:11:11,223 --> 00:11:13,059 ...into the heart that it deserves. 174 00:11:17,241 --> 00:11:18,923 Will you marry me? 175 00:11:20,161 --> 00:11:21,617 For example. How is it? 176 00:11:21,649 --> 00:11:23,914 Wasn't it an impressive introduction? Don't you think it's good? 177 00:11:24,156 --> 00:11:25,191 I don't know, man. 178 00:11:25,311 --> 00:11:26,308 I suppose it is. 179 00:11:26,712 --> 00:11:27,335 Man? 180 00:11:27,868 --> 00:11:29,146 What should I say, mister? 181 00:11:29,169 --> 00:11:31,709 I said "man" since we have been this friendly for some time now. 182 00:11:32,227 --> 00:11:33,424 You are right. 183 00:11:34,208 --> 00:11:35,631 I'm too stressed, man. 184 00:11:36,877 --> 00:11:38,301 I should go now. 185 00:11:38,624 --> 00:11:40,282 I have serving I need to do. 186 00:11:41,829 --> 00:11:42,557 Okay, fine. 187 00:11:44,165 --> 00:11:45,622 -Good luck. -Thanks. 188 00:11:48,881 --> 00:11:49,528 Look. 189 00:11:50,854 --> 00:11:51,671 What do you say? 190 00:11:52,075 --> 00:11:53,709 Do you think she'll accept after that speech? 191 00:11:53,741 --> 00:11:55,642 Look, I trust you. Please say something. 192 00:11:56,264 --> 00:11:59,580 You made such preparations, the ring is great too. She will. 193 00:12:00,332 --> 00:12:01,125 I would. 194 00:12:01,942 --> 00:12:02,848 Alright, thanks. 195 00:12:04,482 --> 00:12:04,975 God. 196 00:12:06,304 --> 00:12:07,993 God, what is this? 197 00:12:24,136 --> 00:12:25,056 Welcome. 198 00:12:31,698 --> 00:12:32,391 Yes. 199 00:12:34,766 --> 00:12:38,365 It's a little obvious why you invited me here tonight but... 200 00:12:38,395 --> 00:12:40,179 ...I want to talk to you... 201 00:12:40,796 --> 00:12:41,797 ...about some... 202 00:12:43,809 --> 00:12:45,062 But it's important... 203 00:12:45,713 --> 00:12:46,538 Right now... 204 00:12:47,185 --> 00:12:48,366 In this world... 205 00:12:48,697 --> 00:12:50,533 Nothing anyone might have to say... 206 00:12:51,188 --> 00:12:53,841 ...can be as important as what I have to say to you. 207 00:12:57,341 --> 00:12:58,118 This love... 208 00:12:58,732 --> 00:13:03,933 ...has started exactly five years, eight months, twelve days ago. 209 00:13:04,572 --> 00:13:06,691 And now it should be moved to where it belongs... 210 00:13:07,669 --> 00:13:09,319 ...into the heart that it deserves. 211 00:13:13,225 --> 00:13:14,414 I love you so much. 212 00:13:22,727 --> 00:13:24,517 I want to break up. 213 00:13:24,637 --> 00:13:27,924 I can't understand exactly. The guys insisted about all these... 214 00:13:27,944 --> 00:13:30,856 -I want to break up. -What? 215 00:13:30,881 --> 00:13:31,406 I... 216 00:13:32,721 --> 00:13:34,834 I want to break up. 217 00:13:45,923 --> 00:13:47,045 I'm sorry, Ali. 218 00:13:48,238 --> 00:13:49,127 Or I'm not. 219 00:13:49,744 --> 00:13:53,232 We've been together for five years and I'm really so tired of it now. 220 00:13:53,352 --> 00:13:57,063 How could a person wait for a proposal for five years? 221 00:13:59,511 --> 00:14:01,452 And I put in my resignation letter already. 222 00:14:01,786 --> 00:14:04,637 We won't have to see each other's face every morning this way. 223 00:14:05,446 --> 00:14:06,568 And I'm moving out tomorrow. 224 00:14:07,003 --> 00:14:10,026 I can't bear even to live in the same neighborhood as you anymore. 225 00:14:10,652 --> 00:14:14,484 You wear a shirt of the same color everyday for five years. 226 00:14:14,746 --> 00:14:16,768 You aren't bored of it but I am. 227 00:14:17,184 --> 00:14:20,266 I'm bored that you buy the same perfume for me at every special day. 228 00:14:20,554 --> 00:14:23,252 I'm bored that you take me to the horse farm every Sunday. 229 00:14:23,284 --> 00:14:24,636 I'm bored with you. 230 00:14:24,756 --> 00:14:25,555 Okay? 231 00:14:27,587 --> 00:14:29,579 Never see you again later. 232 00:14:42,562 --> 00:14:44,366 Man, who are you? 233 00:14:44,486 --> 00:14:45,805 What do you want from me? 234 00:14:46,145 --> 00:14:48,272 Why have I been hung up by my feet for hours? 235 00:14:49,065 --> 00:14:50,448 I won't take this long. 236 00:14:50,812 --> 00:14:53,675 Get it at one time and give an answer. 237 00:14:53,941 --> 00:14:55,486 Yes, sir, I'm all ears. 238 00:14:55,841 --> 00:14:56,383 Good. 239 00:14:57,023 --> 00:14:57,848 Now... 240 00:14:58,705 --> 00:15:06,437 You owe 347,000 liras to a man named Tufan Karabulut. 241 00:15:06,557 --> 00:15:07,295 Is that right? 242 00:15:07,415 --> 00:15:09,948 -Well, we made a deal... -Shut up! 243 00:15:11,484 --> 00:15:15,617 I like short conversations but you are taking your time. 244 00:15:17,251 --> 00:15:19,265 Look, friend, here is what we are going to do. 245 00:15:20,850 --> 00:15:23,212 Tufan owes money to us. 246 00:15:23,415 --> 00:15:28,348 That's why your debt to him is now your debt to us. Surprise! 247 00:15:30,531 --> 00:15:32,133 You'll pay us the money. 248 00:15:33,087 --> 00:15:34,737 And this all will end pleasantly. 249 00:15:36,824 --> 00:15:41,976 But if you say you want to resist, you don't want to pay... 250 00:15:42,638 --> 00:15:45,364 Do you know what we will do? 251 00:15:45,384 --> 00:15:47,851 We'll cut off your ass. 252 00:15:55,538 --> 00:15:56,418 What to do? 253 00:15:57,379 --> 00:16:00,292 Here is fine to actually. Let's go over there. 254 00:16:00,302 --> 00:16:00,757 Let's go. 255 00:16:00,767 --> 00:16:03,649 Let's go to the other side of the city. Let's go, buddy. 256 00:16:03,769 --> 00:16:04,912 Of course. Sure. 257 00:16:06,186 --> 00:16:06,874 If you want... 258 00:16:09,250 --> 00:16:11,019 Man, don't fret over such things. 259 00:16:11,656 --> 00:16:13,365 What can I do? 260 00:16:13,485 --> 00:16:14,385 Look at him. 261 00:16:16,489 --> 00:16:19,825 -I don't know, he looks ruined. -He looks like his life ended. 262 00:16:19,945 --> 00:16:22,717 We should do something. I'll be back. 263 00:16:34,554 --> 00:16:35,656 What time is it? 264 00:16:36,637 --> 00:16:38,144 I don't have a watch, bro. 265 00:16:40,023 --> 00:16:41,014 Do you have cigarette? 266 00:16:42,045 --> 00:16:43,364 No, I don't smoke. 267 00:16:44,294 --> 00:16:45,659 Give me your phone. 268 00:16:46,942 --> 00:16:49,298 -Zero, five... -What? Take out your phone! 269 00:16:50,076 --> 00:16:50,682 What? 270 00:16:51,350 --> 00:16:52,725 Take your phone out. 271 00:16:54,403 --> 00:16:55,727 What if I don't? 272 00:16:56,728 --> 00:16:58,831 -Take out your phone. -Good God? 273 00:16:58,951 --> 00:16:59,407 Yes. 274 00:16:59,963 --> 00:17:01,267 What if I don't? 275 00:17:01,288 --> 00:17:03,037 That's enough! Enough! 276 00:17:03,061 --> 00:17:06,114 Look at me. What's up with you? 277 00:17:06,148 --> 00:17:08,232 -What's up with you? -I'll kill you. 278 00:17:08,352 --> 00:17:11,194 -Who will you kill? -Watch your mouth, man. 279 00:17:11,314 --> 00:17:13,032 Look, I'll kill you. 280 00:17:21,747 --> 00:17:22,805 What was that? 281 00:17:28,256 --> 00:17:30,631 What is that now? What is that? 282 00:17:30,751 --> 00:17:31,845 What is that? 283 00:17:33,008 --> 00:17:35,151 Why would a human to this to another human? 284 00:17:36,031 --> 00:17:37,891 How could we become this way? 285 00:17:38,011 --> 00:17:41,147 How could we become like this? Why has this country become... 286 00:17:44,866 --> 00:17:48,536 I think you tested me enough for today. What do you think? 287 00:17:51,135 --> 00:17:51,852 Okay! 288 00:18:06,761 --> 00:18:08,823 I'm so sorry, Mr. Ali. 289 00:18:08,943 --> 00:18:10,330 We called you. 290 00:18:10,643 --> 00:18:13,100 But I suppose you were busy. 291 00:18:13,121 --> 00:18:15,072 You told us to let it get burned. 292 00:18:15,103 --> 00:18:17,307 Let it get burned, it isn't my house anyway. 293 00:18:17,427 --> 00:18:18,419 Don't call me again. 294 00:18:18,641 --> 00:18:20,916 We called the police and firefighters right away. 295 00:18:21,036 --> 00:18:23,716 We could hardly save our lives. 296 00:18:25,090 --> 00:18:26,435 What happened to your nose? 297 00:18:27,678 --> 00:18:28,426 Your nose? 298 00:18:29,285 --> 00:18:30,185 I was robbed. 299 00:18:31,155 --> 00:18:33,774 Oh, I'm so sorry, Mr. Ali. 300 00:18:35,179 --> 00:18:36,544 How did the fire start? 301 00:18:37,323 --> 00:18:39,577 It was because of a candle, they say. 302 00:18:40,457 --> 00:18:41,114 How? 303 00:18:45,056 --> 00:18:46,370 Are you the homeowner? 304 00:18:47,028 --> 00:18:49,302 You'll come to the station with us. Come. 305 00:19:20,298 --> 00:19:21,218 Here you go. 306 00:19:21,875 --> 00:19:22,896 Sign it. 307 00:19:25,352 --> 00:19:27,617 And we gave the descriptions of the robbers to all units. 308 00:19:27,737 --> 00:19:30,973 You'll be informed after the crime scene investigation report is ready. 309 00:19:32,106 --> 00:19:35,876 The first clues indicate that the fire started because of the electrical fuse. 310 00:19:36,594 --> 00:19:37,211 Oh? 311 00:19:37,929 --> 00:19:39,283 Wasn't it because of a candle? 312 00:19:39,637 --> 00:19:41,245 What nonsense are you saying, man? 313 00:19:42,873 --> 00:19:43,944 No, I... 314 00:19:46,199 --> 00:19:48,120 -Where should I sign? -Sign below. 315 00:20:14,530 --> 00:20:15,063 Buket! 316 00:20:17,651 --> 00:20:18,557 Shameless woman! 317 00:20:19,455 --> 00:20:20,094 Shameless! 318 00:20:21,825 --> 00:20:23,305 Isn't this enough? 319 00:20:23,425 --> 00:20:28,336 You made me go through heaven and hell in one day. Isn't that enough? 320 00:20:28,870 --> 00:20:31,426 What's up with you? Why are you doing this to me? 321 00:20:32,841 --> 00:20:35,922 Why are you doing this? Okay. You just get angry. 322 00:20:36,042 --> 00:20:37,087 Just get angry. 323 00:20:37,289 --> 00:20:39,489 You always get angry, you always get angry. 324 00:20:39,526 --> 00:20:41,771 Give me a sign, give me a sign. 325 00:20:41,891 --> 00:20:43,833 I'll find my way, I'll find my way! 326 00:20:43,953 --> 00:20:44,743 What? 327 00:20:44,996 --> 00:20:47,443 You are always angry, always angry. What is that? 328 00:20:47,563 --> 00:20:48,332 What is that? 329 00:21:02,429 --> 00:21:04,148 Oh, Gulbatur. 330 00:21:04,613 --> 00:21:05,927 What about the second tour? 331 00:21:15,174 --> 00:21:17,297 -Bro, you are awake. -Oh, Metin. 332 00:21:17,318 --> 00:21:21,160 -Bro, I'm so sorry. -Thanks, bro, thanks. 333 00:21:22,120 --> 00:21:23,525 Are you in much pain, man? 334 00:21:23,808 --> 00:21:25,203 I talked to the doctor. 335 00:21:25,598 --> 00:21:27,731 Your nose is broken at two different places. 336 00:21:29,631 --> 00:21:31,917 But he said they repaired it during the surgery, It's okay. 337 00:21:31,947 --> 00:21:33,393 Alright, I'm thankful but... 338 00:21:33,676 --> 00:21:37,285 ...I wonder was that colonoscopy really necessary? 339 00:21:37,405 --> 00:21:39,509 I mean, why was it necessary? 340 00:21:39,732 --> 00:21:40,591 Why? 341 00:21:41,006 --> 00:21:42,846 I had them do it. Just in case. 342 00:21:43,361 --> 00:21:46,616 And they said some parts of you were crushed because of the accident. 343 00:21:46,736 --> 00:21:48,133 I'm so sorry, brother. 344 00:21:48,644 --> 00:21:51,135 No, brother. What does it have to do with you? Why apologize? 345 00:21:52,614 --> 00:21:53,844 Oh, you don't know. 346 00:21:54,749 --> 00:21:55,307 Oh... 347 00:21:56,002 --> 00:21:57,353 That was what happened bro... 348 00:22:16,424 --> 00:22:17,645 Are you okay, mister? 349 00:22:18,543 --> 00:22:19,732 Oh, brother? 350 00:22:20,031 --> 00:22:20,832 Gulbatur? 351 00:22:21,333 --> 00:22:22,772 What about the second tour? 352 00:22:23,500 --> 00:22:27,277 I'm so sorry, brother. Since you appeared so suddenly, I... 353 00:22:27,397 --> 00:22:28,346 No, brother, no. 354 00:22:29,097 --> 00:22:30,577 Don't apologize, forget it. 355 00:22:30,697 --> 00:22:32,017 I understood today... 356 00:22:32,137 --> 00:22:34,346 ... that God damned me really bad. 357 00:22:34,380 --> 00:22:36,370 Don't say that. Don't say that, please. 358 00:22:36,490 --> 00:22:38,481 That's right, that's right, I swear. 359 00:22:40,349 --> 00:22:40,939 Buket... 360 00:22:43,050 --> 00:22:43,924 ...broke up with me. 361 00:22:44,781 --> 00:22:45,816 What are you saying? 362 00:22:46,107 --> 00:22:47,159 She said she was bored. 363 00:22:47,279 --> 00:22:50,523 She was bored with my presents, with my clothes... 364 00:22:50,562 --> 00:22:52,843 ...with the riding lesson I took her every week. 365 00:22:52,867 --> 00:22:56,765 She poured out all the hatred she has for me inside. 366 00:22:56,967 --> 00:22:59,701 She spit her hatred for me all night. 367 00:23:01,642 --> 00:23:03,583 I'm so sorry, brother. 368 00:23:03,703 --> 00:23:05,533 I'm sorry, I'm really so sorry. 369 00:23:05,896 --> 00:23:06,964 I'll ask a question. 370 00:23:07,504 --> 00:23:09,199 How did you break your nose, bro? 371 00:23:10,804 --> 00:23:12,195 -I was robbed. -What? 372 00:23:12,315 --> 00:23:15,132 Yes, I was robbed. They stole my phone, my wallet, everything. 373 00:23:15,857 --> 00:23:18,581 And those bastards beat me up like this while I was trying to resist. 374 00:23:19,143 --> 00:23:20,321 It's okay, brother. 375 00:23:20,541 --> 00:23:22,986 It's okay as long as you are fine. Don't mind. 376 00:23:25,957 --> 00:23:27,102 Of course, that... 377 00:23:27,730 --> 00:23:28,519 ...was bad. 378 00:23:29,127 --> 00:23:31,566 Man, I talked to the doctor. He'll discharge you tomorrow morning. 379 00:23:31,686 --> 00:23:34,135 By the way, your keys weren't on you. 380 00:23:34,255 --> 00:23:37,421 I suppose you dropped them somewhere last night. But don't worry. 381 00:23:37,541 --> 00:23:40,028 I have your spare keys. We can go to my place anyway. 382 00:23:40,209 --> 00:23:40,946 No, no. 383 00:23:41,309 --> 00:23:43,871 -I don't need a key anymore. -Look at me! 384 00:23:44,517 --> 00:23:47,778 You won't move out just because she left you, right? 385 00:23:48,102 --> 00:23:51,968 Look, put her belongings in front of the door and leave her be, man! 386 00:23:52,088 --> 00:23:53,456 No, it's not like that. 387 00:23:54,402 --> 00:23:55,219 The house burnt down. 388 00:23:55,704 --> 00:23:56,950 -Burnt down? -It burnt down. 389 00:23:57,070 --> 00:24:00,121 It's burnt to ashes, brother. You see, I don't need a key or anything anymore. 390 00:24:00,743 --> 00:24:02,757 Brother, what bad luck you have. 391 00:24:03,275 --> 00:24:06,041 It's like you were at an after party with polar bears. 392 00:24:06,396 --> 00:24:08,062 Oh, brother... 393 00:24:08,394 --> 00:24:09,971 It was a little like that, brother. 394 00:24:11,200 --> 00:24:12,276 But I'm not... 395 00:24:13,408 --> 00:24:14,265 ...the same... 396 00:24:14,694 --> 00:24:16,134 -Help me, brother. -Come, brother. 397 00:24:17,865 --> 00:24:20,396 -I'm not the same Ali anymore, brother. Yes. -Right. 398 00:24:20,752 --> 00:24:25,475 I swear I'll get my revenge against everyone who caused me all these. 399 00:24:25,970 --> 00:24:27,240 That's it. 400 00:24:27,620 --> 00:24:28,995 Finally. 401 00:24:29,319 --> 00:24:31,923 What was that idea about getting married and all. 402 00:24:32,278 --> 00:24:34,583 We'll party together, man. 403 00:24:34,703 --> 00:24:36,079 We'll set everything on fever. 404 00:24:38,353 --> 00:24:40,718 -Isn't it fire? -It is. 405 00:24:40,838 --> 00:24:43,135 Fire or fever, what does it matter? 406 00:24:43,347 --> 00:24:46,198 Of course. I have opened my eyes, brother. 407 00:24:46,318 --> 00:24:49,402 I'll never change my mind from now on. 408 00:24:49,522 --> 00:24:50,989 The plaza man is out. 409 00:24:51,282 --> 00:24:54,699 The dark man who is on fire with desire for revenge is in. 410 00:24:54,819 --> 00:24:56,104 Exactly, brother. 411 00:24:56,224 --> 00:24:59,471 I'll be beside you until the end, until death, brother. 412 00:24:59,591 --> 00:25:01,958 Please, let me come with you, buddy. 413 00:25:02,523 --> 00:25:04,404 I'm so bored with being an office worker. 414 00:25:04,524 --> 00:25:06,188 Let my life become a little colorful, please. 415 00:25:06,308 --> 00:25:07,452 Alright, buddy. 416 00:25:08,746 --> 00:25:10,313 But I have something on my mind. 417 00:25:11,162 --> 00:25:13,882 Did you have to bring me to a private hospital? I mean... 418 00:25:14,125 --> 00:25:17,188 Wasn't there any public hospital, state institution or something around? 419 00:25:17,218 --> 00:25:18,775 It'll cost too much now. 420 00:25:19,199 --> 00:25:20,796 No, I mean... 421 00:25:22,666 --> 00:25:24,587 You punk. Come here. 422 00:25:25,486 --> 00:25:29,014 I've lost my phone and everything. I worry that I'll be a burden to you. 423 00:25:29,540 --> 00:25:32,017 I took care of everything. Relax, brother. 424 00:25:32,038 --> 00:25:32,998 Thanks. 425 00:25:34,636 --> 00:25:37,052 Would it be better if we didn't get that colonoscopy? 426 00:25:37,850 --> 00:25:40,379 Get better soon, Mr. Ali. Please inform your superior... 427 00:25:40,499 --> 00:25:43,097 ...about your report and that you want to take annual leave. 428 00:25:43,379 --> 00:25:45,856 Have a good rest and come back. 429 00:25:49,263 --> 00:25:51,143 Good luck with your work. Goodbye. 430 00:26:03,728 --> 00:26:04,950 What are we going to do now, brother? 431 00:26:07,923 --> 00:26:09,641 We are going back to the beginning, brother. 432 00:26:29,977 --> 00:26:31,847 The guardian said my relatives came to visit. 433 00:26:32,635 --> 00:26:33,818 Who are you? 434 00:26:34,758 --> 00:26:38,023 I'm the man whose ring you stole at the jewelry shop the other day. 435 00:26:38,771 --> 00:26:41,733 That ring cost exactly 43,359 liras. 436 00:26:42,137 --> 00:26:46,181 And the ring I had to buy instead cost 41,000 liras my dear friend. 437 00:26:46,301 --> 00:26:49,588 You owe me 84,359 liras in total now. 438 00:26:51,619 --> 00:26:52,529 Wow. 439 00:26:52,983 --> 00:26:54,783 I thought I was the thief. 440 00:26:55,288 --> 00:26:56,562 Look, my friend. 441 00:26:56,946 --> 00:26:59,979 I'm not like other ordinary, vile thieves. 442 00:27:00,099 --> 00:27:01,283 Do I look like one? 443 00:27:03,649 --> 00:27:04,174 You do. 444 00:27:06,732 --> 00:27:07,540 What does he say? 445 00:27:07,773 --> 00:27:10,128 He asks if he looks like a thief. 446 00:27:10,583 --> 00:27:12,120 You do, you really look like one. 447 00:27:12,676 --> 00:27:14,031 -Really? -I swear. 448 00:27:15,021 --> 00:27:15,941 Okay, anyway. 449 00:27:16,061 --> 00:27:17,933 Let's get to the point. Why are you here? 450 00:27:18,530 --> 00:27:21,714 Look at me. They said there wasn't any ring on you when they caught you. 451 00:27:21,834 --> 00:27:22,947 Where is my ring? 452 00:27:27,112 --> 00:27:29,417 -Oh, it's about that... -Right, it's about that. 453 00:27:29,437 --> 00:27:30,388 That's easy. 454 00:27:30,782 --> 00:27:31,995 Get me out of here. 455 00:27:32,399 --> 00:27:34,017 And I'll give you the ring back. 456 00:27:34,137 --> 00:27:35,826 And this all will end like that. 457 00:27:36,847 --> 00:27:38,293 Get you out of there? 458 00:27:39,062 --> 00:27:40,730 That's your problem to think about. 459 00:27:41,811 --> 00:27:42,488 Man! 460 00:27:43,933 --> 00:27:45,864 Man! Hey! Hello? 461 00:27:55,788 --> 00:27:58,150 Remove the starter motor of that Ford. 462 00:27:58,191 --> 00:28:00,924 Put in in Volvo, okay? It'll be suitable for that one too anyway. 463 00:28:01,434 --> 00:28:04,176 Well, the man said he'll get in this evening but... 464 00:28:04,296 --> 00:28:06,481 I still have that Mercedes here, it's impossible to make it on time. 465 00:28:06,727 --> 00:28:10,518 Okay, man. Just remove those parts as soon as possible. Faik will come. 466 00:28:10,638 --> 00:28:13,389 He won't, he won't. When did Faik ever come on time, chief? 467 00:28:20,717 --> 00:28:22,487 See who is coming. 468 00:28:22,912 --> 00:28:24,266 Okaca, you go. 469 00:28:24,742 --> 00:28:26,632 Come on, come on, come on. 470 00:28:35,488 --> 00:28:38,501 Wow, wow, wow, wow, wow... 471 00:28:39,734 --> 00:28:40,927 Look at this place, man. 472 00:28:41,292 --> 00:28:42,697 It's just like a movie, man. 473 00:28:45,932 --> 00:28:48,096 What's up, man? Who are you looking for? 474 00:28:48,469 --> 00:28:49,622 Something is up, man. 475 00:28:50,390 --> 00:28:51,462 Who are you looking for? 476 00:28:51,582 --> 00:28:53,514 Who? We? Well... 477 00:28:54,555 --> 00:28:56,203 We are looking for Mr. Orhan. 478 00:28:56,234 --> 00:28:57,851 Follow me. Come. 479 00:29:13,208 --> 00:29:14,856 Hello, sir. I'm Metin. 480 00:29:16,372 --> 00:29:17,079 I'm Metin, sir. 481 00:29:19,759 --> 00:29:20,527 Nice to meet you. 482 00:29:20,993 --> 00:29:23,236 You must be full already, go away now. 483 00:29:23,580 --> 00:29:24,621 Sure, chief. 484 00:29:25,157 --> 00:29:27,351 I don't know you, go away. 485 00:29:29,454 --> 00:29:30,262 You too. 486 00:29:30,950 --> 00:29:33,427 Kocero, come. Let me give you a touristic tour around here. 487 00:29:34,145 --> 00:29:36,187 -Come -Nice. But this place is great. 488 00:29:36,571 --> 00:29:38,047 This place was a mulberry field before. 489 00:29:42,545 --> 00:29:44,091 It looks nice. 490 00:29:44,304 --> 00:29:45,881 Is it second-hand or original? 491 00:29:50,057 --> 00:29:51,141 Oh, you talk about the nose. 492 00:29:51,956 --> 00:29:54,460 No, it's second-hand. You know, the original ones are expensive. 493 00:29:55,322 --> 00:29:56,301 It suits you. 494 00:29:56,875 --> 00:29:58,080 Why are you here? 495 00:30:00,215 --> 00:30:01,824 I didn't have any other place to go, brother. 496 00:30:01,944 --> 00:30:03,426 You didn't have any other place to go. 497 00:30:03,546 --> 00:30:05,542 What do I look like from there? 498 00:30:06,399 --> 00:30:07,483 A refuge? 499 00:30:09,893 --> 00:30:13,727 You come to Orhan when you have a problem or when you are in deep shit. 500 00:30:13,776 --> 00:30:16,097 You come to Orhan when you are in trouble. 501 00:30:17,157 --> 00:30:19,988 But you don't want Orhan on your good days. Who is Orhan anyway? 502 00:30:20,877 --> 00:30:23,886 -But, brother if you keep complaining like that... -I will! 503 00:30:27,929 --> 00:30:30,994 You didn't call or come to see me at all for years, man! 504 00:30:32,296 --> 00:30:33,291 You vulgar. 505 00:30:36,533 --> 00:30:41,143 You father and son remember me only when you are in trouble. I wonder why. 506 00:30:41,386 --> 00:30:43,133 Brother, I swear you never change. 507 00:30:43,253 --> 00:30:45,689 You never change. You are still bad-tempered, surly... 508 00:30:49,313 --> 00:30:50,292 Won't you ask? 509 00:30:53,204 --> 00:30:54,643 I won't ask this time. 510 00:30:56,002 --> 00:30:59,892 Because when I last asked your father I spent eighteen months in prison. 511 00:31:00,580 --> 00:31:02,707 No way. I won't ask this time. 512 00:31:07,154 --> 00:31:07,971 How is father? 513 00:31:09,435 --> 00:31:10,341 How is father? 514 00:31:11,408 --> 00:31:12,177 What? 515 00:31:16,318 --> 00:31:17,054 He is dead. 516 00:31:21,325 --> 00:31:22,142 It's been two years. 517 00:31:23,072 --> 00:31:24,383 What do you mean he's dead, man? 518 00:31:25,912 --> 00:31:29,244 Well, I won't be able to really explain the situation medically but... 519 00:31:29,276 --> 00:31:30,408 ...he is dead anyway. 520 00:31:31,394 --> 00:31:32,680 How did he die, man? 521 00:31:33,473 --> 00:31:34,718 Let's say it was an accident. 522 00:31:35,657 --> 00:31:36,442 A horse kicked him. 523 00:31:37,129 --> 00:31:37,978 A horse kicked him. 524 00:31:39,733 --> 00:31:43,890 He always talked about horse races and horses, never about anything else. 525 00:31:46,297 --> 00:31:48,950 We can't find the way he died really strange. 526 00:31:51,271 --> 00:31:52,347 God save his soul. 527 00:32:01,316 --> 00:32:03,281 Let's get to the point. Why are you here? 528 00:32:07,388 --> 00:32:09,159 Brother, now let me explain the situation. 529 00:32:11,198 --> 00:32:13,398 You know I'm an introvert. I mean, it took me... 530 00:32:13,414 --> 00:32:15,113 ...two years to open up to the girl I loved. 531 00:32:15,133 --> 00:32:16,821 I wanted to propose to her. 532 00:32:16,941 --> 00:32:18,459 And it took me five years, brother. 533 00:32:18,860 --> 00:32:20,862 Things didn't go well obviously. 534 00:32:22,513 --> 00:32:24,244 Okay, then I'll cut it short. 535 00:32:24,364 --> 00:32:26,360 I proposed to that girl, and she... 536 00:32:26,368 --> 00:32:28,764 ...broke up with me at the place I proposed, brother. 537 00:32:30,088 --> 00:32:32,211 I'm not surprised. She must be clever. 538 00:32:32,535 --> 00:32:35,770 She must have thought that it's never too late to repent. 539 00:32:35,890 --> 00:32:38,257 Yes, brother. And as if that wasn't enough... 540 00:32:38,521 --> 00:32:40,169 ...I went out to the street after that. 541 00:32:40,289 --> 00:32:42,857 I was robbed on the street and beaten up... 542 00:32:43,464 --> 00:32:46,658 Or maybe first I was beaten up and then robbed, I don't remember well. 543 00:32:46,668 --> 00:32:47,861 And my house was burnt down. 544 00:32:47,981 --> 00:32:49,914 There, God damned you. 545 00:32:50,287 --> 00:32:51,622 No, that's not all. 546 00:32:52,168 --> 00:32:55,110 I was hit by a car later, I spent the night at a hospital. 547 00:32:56,748 --> 00:32:57,961 Brother, I tried so hard. 548 00:32:58,962 --> 00:32:59,851 I swear. 549 00:33:00,179 --> 00:33:03,034 I tried so hard to put my life in order. But I saw... 550 00:33:03,154 --> 00:33:07,158 ...that girl with her boyfriend in a car right after she left me, brother. 551 00:33:07,506 --> 00:33:09,383 I'm not the same Ali anymore. 552 00:33:09,706 --> 00:33:12,553 Understood? I'll get my revenge against everyone who did this to me! 553 00:33:12,602 --> 00:33:14,470 Against that robber first. 554 00:33:15,489 --> 00:33:19,153 Everything was going well until that bastard came into my life. 555 00:33:19,273 --> 00:33:21,451 At least that was what I thought. Brother, I paid for two... 556 00:33:21,491 --> 00:33:23,900 ...solitaire rings. At least let me get my money back. 557 00:33:24,173 --> 00:33:26,640 Man, don't talk nonsense. 558 00:33:28,277 --> 00:33:29,713 Good God. 559 00:33:30,400 --> 00:33:34,040 Okay, it's odd that so many things happened to a person in one day... 560 00:33:34,060 --> 00:33:37,012 ...but they did anyway. What point is there to make things even worse? 561 00:33:37,022 --> 00:33:39,105 No, brother, I'll get my revenge against everyone. 562 00:33:39,225 --> 00:33:41,743 I'll get my revenge. I'll start with that robber first. 563 00:33:41,763 --> 00:33:44,382 Then I'll make everyone who did this to me pay for it. 564 00:33:44,502 --> 00:33:46,374 Brother, just tell me, are you with me or not? 565 00:33:46,494 --> 00:33:48,507 Man, what does it have to do with me? 566 00:33:54,421 --> 00:33:56,311 Brother, do you remember I got involved... 567 00:33:56,332 --> 00:33:58,404 ...in a big fight when I was at middle school? 568 00:33:58,717 --> 00:33:59,455 And? 569 00:34:01,377 --> 00:34:02,934 What did you ask me first then? 570 00:34:03,621 --> 00:34:05,330 You asked who started the fight. 571 00:34:05,673 --> 00:34:08,241 I told you they started it. And you... 572 00:34:08,443 --> 00:34:10,597 ...beat up all the boys who beat me before. 573 00:34:12,152 --> 00:34:14,327 And I said they started all the fights after that. 574 00:34:14,447 --> 00:34:16,875 And after that too, but I was the one who started them all, you know? 575 00:34:17,087 --> 00:34:19,271 I started all the fights. I started them even though... 576 00:34:19,291 --> 00:34:21,565 ...I knew I was going to be beaten because... 577 00:34:21,685 --> 00:34:23,667 ...I had a big brother who handled things for me. 578 00:34:23,786 --> 00:34:26,195 But ask me now. Ask me, ask me, brother. 579 00:34:26,802 --> 00:34:27,732 Ask me, ask me. 580 00:34:28,753 --> 00:34:30,268 Who started the fight? 581 00:34:30,563 --> 00:34:32,159 They started it, brother. 582 00:34:32,433 --> 00:34:34,708 I swear they started it this time. 583 00:34:34,828 --> 00:34:36,993 Brother, just tell me if you are with me or not. 584 00:34:37,327 --> 00:34:38,306 Okay, hush. 585 00:34:42,068 --> 00:34:42,837 Ozkan. 586 00:34:43,837 --> 00:34:46,223 -Ozkan? -Yes, chief? 587 00:34:49,225 --> 00:34:51,438 -Call the ghost over. -Right away, chief. 588 00:34:52,206 --> 00:34:53,896 Okaca, look here! 589 00:35:03,408 --> 00:35:04,904 Selami Akydizlakkaya? 590 00:35:11,226 --> 00:35:11,808 It's me. 591 00:35:12,439 --> 00:35:13,490 You have a package. 592 00:35:27,838 --> 00:35:28,663 Bring tea! 593 00:35:37,713 --> 00:35:40,292 Damn guardian. He even ate the half of it. 594 00:35:43,479 --> 00:35:44,749 What happened to him? 595 00:35:45,606 --> 00:35:46,665 Don't even ask. 596 00:35:46,785 --> 00:35:48,324 He said he was hungry. 597 00:35:48,345 --> 00:35:49,800 And he ate a piece of that cake. 598 00:35:49,920 --> 00:35:52,358 I tried to warn him and I said not to eat but it was too late... 599 00:35:52,823 --> 00:35:54,369 He fell asleep like that. 600 00:35:55,644 --> 00:35:57,201 -Ozkan -Yes, chief? 601 00:35:57,321 --> 00:35:59,263 -Wake him up. -Okay, chief. 602 00:35:59,383 --> 00:36:00,850 Man! Man! 603 00:36:04,913 --> 00:36:06,197 Where am I? 604 00:36:06,591 --> 00:36:08,077 -He is awake, chief. -Man... 605 00:36:12,181 --> 00:36:14,597 Man, what's he doing here? 606 00:36:15,457 --> 00:36:17,428 You said to get you out, and we did, bro. 607 00:36:17,548 --> 00:36:18,949 But how? 608 00:36:35,251 --> 00:36:38,244 And then we put you in an ambulance and brought you here. That's all. 609 00:36:39,044 --> 00:36:40,580 Why did you kidnap the guardian? 610 00:36:40,831 --> 00:36:45,085 Oh, that's a result of my brother's superior intelligence, bro. 611 00:36:45,205 --> 00:36:49,444 In case you sell us out or something, we'll keep him here. 612 00:36:49,696 --> 00:36:51,507 What kind of a maniac are you? 613 00:36:51,627 --> 00:36:53,481 I was going to spent a few months in prison. 614 00:36:53,601 --> 00:36:55,325 But my life is falling apart since I saw you. 615 00:36:55,365 --> 00:36:56,934 God damn you! 616 00:36:57,054 --> 00:37:00,023 As if that's not enough, I got involved with an organized crime group. 617 00:37:00,143 --> 00:37:03,137 And now I'm a fugitive. How will I be able to deal with this? 618 00:37:03,441 --> 00:37:07,142 Didn't you tell us you'd give the ring back if you got you out, bastard? 619 00:37:09,011 --> 00:37:11,127 You said to save the man... 620 00:37:11,418 --> 00:37:15,080 ...and we did but he is a worthless person after all. 621 00:37:16,337 --> 00:37:16,913 Ali. 622 00:37:17,935 --> 00:37:19,766 Do whatever you want to him. 623 00:37:20,212 --> 00:37:21,209 But hurry. 624 00:37:22,418 --> 00:37:23,401 Okay, brother. 625 00:37:24,449 --> 00:37:28,182 Man, before I got to know you, I had a perfect life. 626 00:37:28,469 --> 00:37:31,481 Since the moment I saw you, things have started to go bad, man! 627 00:37:31,999 --> 00:37:35,378 Since the moment I saw you, things have started to go bad, man! 628 00:37:35,498 --> 00:37:37,096 Maniac, what do you want from me? 629 00:37:37,153 --> 00:37:38,354 What do I want? 630 00:37:38,474 --> 00:37:41,258 I want my ring. You'll give me my ring back. 631 00:37:41,280 --> 00:37:42,993 -You'll give that ring back! -Look. 632 00:37:43,113 --> 00:37:44,105 There is no ring. 633 00:37:44,156 --> 00:37:46,216 Who knows who sold it to who? How should I know? 634 00:37:46,253 --> 00:37:47,117 Get my ring back. 635 00:37:47,133 --> 00:37:49,121 -I want my ring! My ring! -Let me go! 636 00:37:54,514 --> 00:37:55,875 Is your game over? 637 00:37:56,890 --> 00:37:58,386 -Ozkan. -Yes, chief? 638 00:37:58,655 --> 00:38:01,201 Take that bastard, and find wherever he put the ring... 639 00:38:01,476 --> 00:38:03,919 ...and take back the ring. Then with that guardian... 640 00:38:04,395 --> 00:38:06,600 ...leave him somewhere near the prison. 641 00:38:06,720 --> 00:38:09,142 Okay, chief. Is there anything else you want? 642 00:38:09,322 --> 00:38:10,182 The usual. 643 00:38:10,591 --> 00:38:11,284 Hurry up. 644 00:38:11,465 --> 00:38:12,402 Okay, chief. 645 00:38:14,292 --> 00:38:15,270 Okaca, come." 646 00:38:15,637 --> 00:38:16,336 Man... 647 00:38:16,636 --> 00:38:18,251 You won't do what that man said, right? 648 00:38:18,288 --> 00:38:19,597 No, man, no. 649 00:38:19,717 --> 00:38:22,025 Look, do you see that black boy? Look, look, look. 650 00:38:22,523 --> 00:38:24,154 He'll fuck you first. And then... 651 00:38:24,190 --> 00:38:25,863 ...you'll be like Michael Jordan... 652 00:38:26,724 --> 00:38:28,289 Man, forgive me but fuck you! 653 00:38:28,327 --> 00:38:29,896 Stop doing this before other people! 654 00:38:29,917 --> 00:38:31,698 Look, what did he say? He may do it. 655 00:38:31,954 --> 00:38:34,680 -Man, he must be fucking hard. -He fucks hard, don't move! 656 00:38:34,935 --> 00:38:35,666 Don't move! 657 00:38:38,103 --> 00:38:38,905 It suits me. 658 00:38:39,025 --> 00:38:40,112 What do you say? 659 00:38:40,609 --> 00:38:43,372 But should I have gotten a smaller size of those pants, I wonder? 660 00:38:44,044 --> 00:38:46,367 -What size is it? Look... -Sit down, sit down! 661 00:38:47,169 --> 00:38:47,926 You vulgar. 662 00:38:55,017 --> 00:38:56,693 Brother, again, thank you very much. 663 00:38:57,068 --> 00:39:00,038 Okay, Ali, enough. Leave me alone already. 664 00:39:00,096 --> 00:39:01,862 Do you have obsessions or something? 665 00:39:02,619 --> 00:39:04,424 How many more times will you thank me? Okay. 666 00:39:04,605 --> 00:39:05,420 I understood. 667 00:39:06,713 --> 00:39:07,593 I'm sorry, brother. 668 00:39:12,702 --> 00:39:13,878 I understand you. 669 00:39:14,251 --> 00:39:16,330 You went through bad things and you want to... 670 00:39:16,357 --> 00:39:17,944 ...make people pay for it. 671 00:39:18,419 --> 00:39:20,279 That much is alright. But... 672 00:39:24,283 --> 00:39:25,749 Why did you bring him along? 673 00:39:28,418 --> 00:39:30,662 -Do you mean Metin? -Yes. 674 00:39:31,854 --> 00:39:32,431 Ozkan! 675 00:39:33,239 --> 00:39:34,068 Yes, chief? 676 00:39:35,414 --> 00:39:37,971 Boy, go see if I'm at the office or not. 677 00:39:38,800 --> 00:39:39,720 I will, chief. 678 00:39:42,571 --> 00:39:43,413 Stand up. 679 00:39:43,841 --> 00:39:46,720 Let's go to the office and see if the chief is in there. 680 00:39:48,184 --> 00:39:48,710 Oh? 681 00:39:49,988 --> 00:39:51,792 Bro, we'll check the office. 682 00:39:52,802 --> 00:39:53,749 Okay, brother. 683 00:39:56,475 --> 00:39:58,367 Metin is a good person, really. 684 00:39:59,176 --> 00:40:00,575 He introduced Buket to me. 685 00:40:00,939 --> 00:40:03,317 He gave a reference to the company for me to get the job. 686 00:40:03,641 --> 00:40:05,962 I said I was hit by a car. He was driving. 687 00:40:06,082 --> 00:40:07,580 -What? -An accident. 688 00:40:08,123 --> 00:40:09,012 Or coincidence. 689 00:40:09,910 --> 00:40:11,900 Some may say fate. I don't know. 690 00:40:12,394 --> 00:40:15,346 But he's a very sincere man, we're like brothers, like we are... 691 00:40:15,379 --> 00:40:16,899 -...joined at the hip... -You ox! 692 00:40:19,050 --> 00:40:20,239 What about us then? 693 00:40:21,678 --> 00:40:24,209 No, brother, I didn't mean it like that. I mean... 694 00:40:24,516 --> 00:40:26,077 Mother always used to say that... 695 00:40:26,197 --> 00:40:27,177 ...in this world... 696 00:40:27,460 --> 00:40:30,905 ...we should have someone close even if they aren't blood relatives. 697 00:40:30,938 --> 00:40:31,949 That's why... 698 00:40:34,703 --> 00:40:36,644 But it can't go on like this, brother. 699 00:40:36,676 --> 00:40:38,494 We need to find a place for you. 700 00:40:38,791 --> 00:40:40,357 Because this trailer is for me only. 701 00:40:41,140 --> 00:40:43,605 You are right, brother. We'll make a plan. What to do? 702 00:40:44,291 --> 00:40:45,081 We'll find a way. 703 00:40:58,013 --> 00:40:59,300 Hello there. 704 00:41:00,387 --> 00:41:01,364 Hello. 705 00:41:01,798 --> 00:41:02,691 What's up, guys? 706 00:41:02,943 --> 00:41:04,295 We'd like to see Mr. Orhan. 707 00:41:04,587 --> 00:41:06,651 You'll see him if you look at direction eleven. 708 00:41:07,188 --> 00:41:08,501 It's me. Go ahead. 709 00:41:08,863 --> 00:41:10,701 We'd like to speak privately. 710 00:41:11,672 --> 00:41:12,506 Alright. 711 00:41:21,078 --> 00:41:22,972 Let's guys, let's talk fast. 712 00:41:23,195 --> 00:41:25,240 Talk your fastest, don't exhaust my chief. 713 00:41:25,462 --> 00:41:26,658 Okay... Mr. Orhan. 714 00:41:27,051 --> 00:41:28,578 We have a huge problem. 715 00:41:29,024 --> 00:41:30,530 Mr. Ghost must have mentioned. 716 00:41:30,551 --> 00:41:31,995 But I'll explain too if you want. 717 00:41:32,061 --> 00:41:32,843 No need. 718 00:41:33,035 --> 00:41:34,256 As a principle... 719 00:41:34,376 --> 00:41:36,839 ...I don't like both to talk much and people who talk much. 720 00:41:37,186 --> 00:41:38,340 My chief doesn't like them. 721 00:41:39,468 --> 00:41:41,161 We can solve your problem. 722 00:41:41,994 --> 00:41:45,690 And we'll get eighteen percent in return as a service charge. 723 00:41:45,995 --> 00:41:48,066 If that's okay with you too... 724 00:41:48,614 --> 00:41:49,468 Okay, Mr. Orhan. 725 00:41:49,929 --> 00:41:50,918 Okay, sir. 726 00:41:51,922 --> 00:41:54,040 Good. Then we have a deal. Great. 727 00:41:56,222 --> 00:41:59,101 Ozkan will get the necessary information from you now. 728 00:41:59,513 --> 00:42:01,696 Okay? Give him the information he needs. 729 00:42:02,127 --> 00:42:04,688 And then wait for hearing from us. Simple as that. 730 00:42:05,175 --> 00:42:05,788 Okay, Mr. Orhan. 731 00:42:06,122 --> 00:42:07,255 Then good luck. 732 00:42:08,094 --> 00:42:08,935 Follow me. 733 00:42:11,035 --> 00:42:11,972 Goodbye. 734 00:42:25,265 --> 00:42:26,352 This is the place. 735 00:42:27,092 --> 00:42:29,054 It'll be less crowded in an hour. 736 00:42:29,281 --> 00:42:30,705 And then Ozkan... 737 00:42:31,285 --> 00:42:32,817 ...you'll go check the door. 738 00:42:33,236 --> 00:42:34,013 Okay, chief. 739 00:42:34,255 --> 00:42:36,999 And Samet and I will go in and deal with this and come out. 740 00:42:38,268 --> 00:42:40,529 And Ali and Metin will wait in the car. 741 00:42:40,892 --> 00:42:42,462 They will look around outside. 742 00:42:42,731 --> 00:42:44,693 There is nothing you didn't understand, I suppose? 743 00:42:45,728 --> 00:42:47,285 Okay, chief. But well... 744 00:42:47,321 --> 00:42:49,802 What do you mean by "but well", Ozkan? 745 00:42:50,411 --> 00:42:51,049 Chief. 746 00:42:51,256 --> 00:42:53,864 Don't you always say we shouldn't bring tourists with us while working? 747 00:42:54,075 --> 00:42:55,636 Our number is more than usual. 748 00:42:55,693 --> 00:42:57,407 Okay, man, don't cause problems. 749 00:42:58,294 --> 00:43:01,599 My brother came to me years later. And he's living with his brother now. 750 00:43:02,530 --> 00:43:04,451 Let him help his brother a little. 751 00:43:05,350 --> 00:43:07,271 Now, go explain all this to them. 752 00:43:07,519 --> 00:43:09,465 And you'll do exactly as I say. 753 00:43:10,798 --> 00:43:12,716 Okay, chief. If you say so. 754 00:43:21,584 --> 00:43:24,263 The chief and Okaca will go inside in a while. 755 00:43:24,487 --> 00:43:26,946 I'll keep an eye on the door and you'll look around the street. 756 00:43:27,004 --> 00:43:28,337 Don't panic. It'll be okay. 757 00:43:28,607 --> 00:43:31,283 Don't panic or stress, we'll be here anyway. Okay? 758 00:43:32,046 --> 00:43:32,801 Is he sleeping? 759 00:43:33,017 --> 00:43:34,385 It's okay, we can manage. 760 00:43:34,408 --> 00:43:35,263 -Ali. -Go do your thing. 761 00:43:35,328 --> 00:43:36,706 Ali, wake him up for God's sake. 762 00:43:36,729 --> 00:43:38,074 Man, it's alright. Leave it to me. 763 00:43:38,579 --> 00:43:39,198 Come on. 764 00:43:43,715 --> 00:43:45,091 Wake up, wake up, wake up. 765 00:43:45,303 --> 00:43:47,102 What are you doing? Why are you so sleepy? 766 00:43:47,520 --> 00:43:48,527 Why are you so sleepy? 767 00:43:55,561 --> 00:43:56,447 Time is up. 768 00:43:57,858 --> 00:43:59,059 Let the operation begin. 769 00:43:59,432 --> 00:44:00,248 Okay, chief. 770 00:44:25,895 --> 00:44:26,418 Brother? 771 00:44:27,634 --> 00:44:28,883 Brother, we are getting started. 772 00:44:29,985 --> 00:44:31,443 Let's get started, let's get started. But... 773 00:44:33,828 --> 00:44:36,302 Man, it's so late. I swear I'm so sleep. 774 00:44:37,950 --> 00:44:38,917 What can I do? 775 00:44:39,153 --> 00:44:41,362 These things can be done at such hours, obviously. 776 00:44:51,035 --> 00:44:51,416 Quiet. 777 00:44:55,539 --> 00:44:55,865 What was that? 778 00:44:57,129 --> 00:44:57,495 What? 779 00:44:58,863 --> 00:44:58,998 No. 780 00:44:59,864 --> 00:45:00,634 Ozkan! 781 00:45:01,017 --> 00:45:02,379 Start the car! 782 00:45:16,009 --> 00:45:19,080 So many men came out. Where are they going? 783 00:45:20,976 --> 00:45:22,518 -Wind down, down, down! -Don't. 784 00:45:22,530 --> 00:45:24,173 -What are you doing here? Wind down! -Don't. 785 00:45:24,459 --> 00:45:26,090 -Wind down! -Don't. 786 00:45:26,210 --> 00:45:28,129 -Wind down! -Don't do it, for God's sake. 787 00:45:28,155 --> 00:45:29,102 Wind down! 788 00:45:29,386 --> 00:45:31,493 -Leave it to me, brother. -I'm telling you to wind down! 789 00:45:35,298 --> 00:45:35,919 Yes, mister? 790 00:45:41,907 --> 00:45:43,030 Let's go. 791 00:46:02,377 --> 00:46:04,777 As I said, take it to Sili and throw it into the sea there. 792 00:46:04,828 --> 00:46:05,669 Okay, chief. 793 00:46:05,928 --> 00:46:07,378 -Chief, I... -I know, I know. 794 00:46:07,498 --> 00:46:08,697 We'll talk later. 795 00:46:08,898 --> 00:46:09,804 -Alright, chief. -Come on. 796 00:46:15,395 --> 00:46:16,146 Mr. Samet. 797 00:46:38,138 --> 00:46:39,892 You are going to the police station tomorrow. 798 00:46:40,520 --> 00:46:43,154 You'll tell them your car was stolen tonight. Okay? 799 00:46:43,180 --> 00:46:44,810 And take your license with you. 800 00:46:45,638 --> 00:46:46,518 Okay, sir. 801 00:46:47,107 --> 00:46:48,505 But, why? 802 00:46:49,165 --> 00:46:50,019 What do you mean? 803 00:46:50,342 --> 00:46:53,681 Man, your car must have been marked because of the job tonight. 804 00:46:54,160 --> 00:46:57,168 And the surveillance cameras spotted us on the roads, for sure. 805 00:46:57,828 --> 00:47:01,141 So that the police and the men from tonight won't find you. 806 00:47:02,409 --> 00:47:03,800 I see, I see. 807 00:47:03,853 --> 00:47:06,641 Don't worry, the guys will prepare a car for you. 808 00:47:07,392 --> 00:47:08,194 Sir... 809 00:47:08,485 --> 00:47:11,785 What kind of a car will the guys prepare for me, I wonder? 810 00:47:11,804 --> 00:47:13,079 What kind of a car? 811 00:47:13,319 --> 00:47:15,583 Choose one, we'll get it ready for you tomorrow. 812 00:47:33,108 --> 00:47:34,259 Good morning, Ozkan. 813 00:47:34,379 --> 00:47:35,456 Chief, good morning. 814 00:47:38,522 --> 00:47:39,945 Did you take care of it, man? 815 00:47:40,065 --> 00:47:41,252 We did, we did, chief. 816 00:47:41,372 --> 00:47:42,637 Well done. 817 00:47:43,564 --> 00:47:44,024 Chief? 818 00:47:44,917 --> 00:47:47,453 Don't get me wrong but what you are doing isn't right. 819 00:47:48,042 --> 00:47:48,863 Look, chief. 820 00:47:49,232 --> 00:47:51,335 Our job is for tough guys. 821 00:47:51,455 --> 00:47:52,279 You must be tough. 822 00:47:52,674 --> 00:47:54,667 Your aura, your chakra must be open. 823 00:47:54,970 --> 00:47:57,939 Sometimes, you may even have to take your heart out and throw it into fire. 824 00:47:57,972 --> 00:48:00,017 You have to do this without blinking an eye, chief. 825 00:48:00,210 --> 00:48:02,022 Forgive me if I'm going too far, chief. 826 00:48:02,142 --> 00:48:05,710 But those babies don't belong to our world, chief. 827 00:48:07,172 --> 00:48:10,640 Okay, man, okay. You talk but you know about the situation. 828 00:48:11,112 --> 00:48:13,189 Chief, look. Don't get angry but... 829 00:48:13,539 --> 00:48:15,811 They were under our feet last night, chief. 830 00:48:16,729 --> 00:48:19,103 Forget us, they were about to get themselves killed. 831 00:48:19,569 --> 00:48:21,717 Look, his is your full brother. If something... 832 00:48:21,730 --> 00:48:23,917 ...happens to him in the future you'll be upset, chief. 833 00:48:24,037 --> 00:48:25,793 I'm telling you. And don't you say... 834 00:48:25,818 --> 00:48:27,701 ...that tourists don't have a place in our world? 835 00:48:27,821 --> 00:48:30,445 Okay, man, okay. I'll talk to him. Bring me tea. 836 00:48:30,788 --> 00:48:32,470 I will, chief. How do you like it? 837 00:48:32,590 --> 00:48:34,360 I want it transparent. Weak! 838 00:48:34,587 --> 00:48:35,389 Okay, chief. 839 00:48:38,184 --> 00:48:39,666 Read and sign, mister. 840 00:48:40,451 --> 00:48:44,818 By the way, that robber tried to escape with help of a guardian. 841 00:48:45,149 --> 00:48:46,915 But we caught them near the prison. 842 00:48:47,536 --> 00:48:48,758 God... 843 00:48:49,134 --> 00:48:50,098 Look at that. 844 00:48:50,505 --> 00:48:53,443 The man turned out to be a total crime machine anyway. 845 00:48:54,186 --> 00:48:57,408 There are more than thirty lawsuits filed against him. 846 00:48:57,460 --> 00:48:58,392 Really? 847 00:48:59,181 --> 00:49:01,846 It seems he was committing robbery just for fun. 848 00:49:02,423 --> 00:49:04,448 Robbery is their profession. 849 00:49:04,992 --> 00:49:08,285 There were too many warrants about him for his other certain crimes. 850 00:49:08,629 --> 00:49:12,187 And since he tried to escape too, he'll be in prison for a long time. 851 00:49:12,847 --> 00:49:15,584 By the way, we'll do our best to find your car. 852 00:49:15,629 --> 00:49:16,503 Thanks. 853 00:49:17,040 --> 00:49:18,677 We always support Turkish police. 854 00:49:19,169 --> 00:49:19,887 Always. 855 00:49:20,632 --> 00:49:21,926 -Then good day. -Good day. 856 00:49:21,959 --> 00:49:22,774 Good day. 857 00:49:23,240 --> 00:49:24,631 -After you. -Brother, please. 858 00:49:26,132 --> 00:49:27,413 Good luck with your work. Good luck with your work. 859 00:49:42,482 --> 00:49:43,776 Hello, sirs. 860 00:49:45,574 --> 00:49:46,622 I'm sending you that. 861 00:49:47,870 --> 00:49:50,219 Good luck with your work. The ghost sent us here. 862 00:49:58,612 --> 00:49:59,291 Open it. 863 00:50:02,914 --> 00:50:03,697 Good morning. 864 00:50:06,014 --> 00:50:07,644 Those were the ones who beat you? 865 00:50:12,044 --> 00:50:15,861 Brother, well, shall we say they robbed me instead of saying beat me? 866 00:50:16,521 --> 00:50:17,414 Then... 867 00:50:18,074 --> 00:50:21,057 Are they the ones who beat you first and then robbed you? 868 00:50:21,703 --> 00:50:23,450 That's better, brother. 869 00:50:23,570 --> 00:50:25,003 -Yes. -Okay. Understood. 870 00:50:25,955 --> 00:50:28,537 Now, be a man. Take this. 871 00:50:29,229 --> 00:50:29,999 Take it, take it. 872 00:50:30,886 --> 00:50:32,667 Punish them yourself. 873 00:50:34,066 --> 00:50:35,684 But don't aim to kill them. 874 00:50:36,079 --> 00:50:36,635 Why? 875 00:50:38,059 --> 00:50:40,278 Because we aren't murderers. 876 00:50:54,259 --> 00:50:57,080 Is it being a man to pull a gun on a man whose hands are tied? 877 00:50:59,346 --> 00:51:01,882 Put the gun down and let's have a fistfight if you are a real man. 878 00:51:05,984 --> 00:51:07,252 What happened? 879 00:51:07,672 --> 00:51:09,219 Aren't you a man? 880 00:51:09,339 --> 00:51:12,191 He thinks he can beat me me. Come on, hit me 881 00:51:12,469 --> 00:51:13,520 Come on! 882 00:51:14,734 --> 00:51:15,765 Hit me! 883 00:51:18,928 --> 00:51:21,556 Who do you think you are? 884 00:51:39,184 --> 00:51:40,730 -Oh... -Are you okay? 885 00:51:40,740 --> 00:51:42,874 Take those bastards... 886 00:51:42,994 --> 00:51:45,225 Beat them thoroughly and then throw them somewhere, come on. 887 00:51:45,345 --> 00:51:46,216 Okay, chief. 888 00:51:47,479 --> 00:51:50,582 Brother, why did you interfere? I was handling it. 889 00:51:50,702 --> 00:51:52,443 We saw how you were handling. 890 00:51:52,917 --> 00:51:54,727 Oh... 891 00:51:54,847 --> 00:51:56,779 -Man, your nose is broken again. -Is it too bad? 892 00:51:56,799 --> 00:51:58,204 -Wait, wait. -Is it too bad? 893 00:51:58,204 --> 00:51:58,205 -Wait, wait. -Is it too bad? -Let me see. -Is it too bad? 894 00:51:58,205 --> 00:51:59,205 -Let me see. -Is it too bad? 895 00:51:59,225 --> 00:52:00,792 -Let me see. -Don't, don't, stop. 896 00:52:03,734 --> 00:52:05,301 Brother, what did you do? 897 00:52:07,131 --> 00:52:10,356 It looks just like before. Here, accompany him. 898 00:52:10,366 --> 00:52:11,094 Alright. 899 00:52:12,045 --> 00:52:13,056 Come with me, brother. 900 00:52:13,672 --> 00:52:15,785 Come with me, brother. Here. 901 00:52:16,573 --> 00:52:18,767 Sit down. Sit down, my dear friend. 902 00:52:19,727 --> 00:52:22,396 No, I would have knocked him down if he hadn't interfered. 903 00:52:22,417 --> 00:52:23,690 Right, brother. 904 00:52:23,810 --> 00:52:26,077 If Orhan hadn't interfered, you would have killed him. 905 00:52:26,097 --> 00:52:28,200 Of course. I get horrible when I'm angry. Don't you know? 906 00:52:28,544 --> 00:52:29,170 Sure. 907 00:52:30,434 --> 00:52:31,991 What are you looking at? What? 908 00:52:34,398 --> 00:52:35,555 Is it that bad? 909 00:52:39,922 --> 00:52:40,868 It looks good. 910 00:52:41,370 --> 00:52:42,381 Right? Thanks. 911 00:52:42,421 --> 00:52:44,265 Okay, boy, enough. 912 00:52:44,524 --> 00:52:46,384 Do you have obsessive behaviors or something? 913 00:52:46,433 --> 00:52:47,921 How many more times will you thank me? 914 00:52:48,244 --> 00:52:49,926 It's just a T-shirt. 915 00:52:51,435 --> 00:52:53,781 -No I didn't mean that. If it wasn't for you... -Look. 916 00:52:53,817 --> 00:52:56,607 Stop thanking me and never start ever again. 917 00:52:56,727 --> 00:52:57,294 Now... 918 00:53:00,155 --> 00:53:02,652 We set aside our work because of your stuff, it's clear. 919 00:53:03,652 --> 00:53:04,431 I mean... 920 00:53:04,663 --> 00:53:08,070 From now on, you and Metin will be a part of our work. 921 00:53:08,190 --> 00:53:10,588 Sure. Since we cast our lot with each other. 922 00:53:15,103 --> 00:53:16,286 Brother, you are serious. 923 00:53:18,995 --> 00:53:21,108 -Brother, really... -Look, if... 924 00:53:21,138 --> 00:53:24,626 ...you ever thank me again, Ali, I'll break your heart. 925 00:53:25,434 --> 00:53:28,679 Look, there are people I couldn't punish yet. 926 00:53:28,799 --> 00:53:30,660 And it makes me really tense. Understand? 927 00:53:30,670 --> 00:53:32,703 Look, my hands are shaking so badly. 928 00:53:32,925 --> 00:53:35,877 I really feel bad. This situation makes me really nervous, brother. 929 00:53:35,997 --> 00:53:38,273 -I'm telling you because you mentioned... -What are you doing? 930 00:53:38,860 --> 00:53:41,084 Pull yourself together. What are you doing? 931 00:53:41,204 --> 00:53:42,126 Look at me. 932 00:53:42,501 --> 00:53:45,847 You won't try to do anything on your own. 933 00:53:46,575 --> 00:53:49,173 We'll do everything to be done together. Why? 934 00:53:50,736 --> 00:53:52,576 We got back together after all those years. 935 00:53:52,970 --> 00:53:57,782 I won't let you put yourself in danger all alone after that. Okay? 936 00:53:59,956 --> 00:54:01,310 -Thank you, brother. -Look. 937 00:54:03,484 --> 00:54:05,374 Sir, what's up. Bro, how are you? 938 00:54:06,385 --> 00:54:07,648 What did you do? Did you buy it? 939 00:54:07,881 --> 00:54:10,125 I did. Iced white mocha, my favorite. 940 00:54:11,349 --> 00:54:14,129 You calf, I didn't mean that. I mean the car. 941 00:54:14,249 --> 00:54:15,949 Oh, they didn't give the car. 942 00:54:16,343 --> 00:54:19,578 Man, we sent you there to, get the car. Why didn't you? 943 00:54:19,698 --> 00:54:21,267 He couldn't make it on time. 944 00:54:21,630 --> 00:54:24,380 Did he have an inflammatory disease when he was little or something? 945 00:54:28,687 --> 00:54:31,184 Sorry, sir. I didn't ask you. Would you want some 946 00:54:33,207 --> 00:54:34,238 We are in trouble. 947 00:54:45,855 --> 00:54:46,977 Welcome, guys. 948 00:54:47,219 --> 00:54:49,251 Let me guess, you are here to see Mr. Orhan. 949 00:54:49,564 --> 00:54:53,578 Yes, guys, good news. Collection process was completed. 950 00:54:54,497 --> 00:54:57,378 I collected the processing fee from the other guys. 951 00:54:57,388 --> 00:55:00,502 Now it's time for your contribution fee. 952 00:55:00,774 --> 00:55:03,949 And my men will prepare it just not to make you tired. 953 00:55:03,959 --> 00:55:05,091 Isn't that right? 954 00:55:05,211 --> 00:55:06,749 Sure, chief. It's ready. Here. 955 00:55:09,235 --> 00:55:10,883 As we talked before, right, sir? 956 00:55:11,217 --> 00:55:13,249 Yes, dear 18 percent. 957 00:55:13,369 --> 00:55:16,397 Sir, don't get me wrong, I rely on your sincerity here... 958 00:55:16,634 --> 00:55:19,268 Why not 15 or 20 percent but 18 percent? 959 00:55:19,454 --> 00:55:20,075 Very simple. 960 00:55:20,722 --> 00:55:23,051 Because I am a man who has principles. 961 00:55:23,480 --> 00:55:26,213 Money I don't deserve... 962 00:55:27,057 --> 00:55:28,159 ...I never... 963 00:55:28,378 --> 00:55:29,237 ...don't do what? 964 00:55:29,257 --> 00:55:31,090 -Claim. -I never claim, right. 965 00:55:31,266 --> 00:55:32,260 He doesn't. 966 00:55:32,467 --> 00:55:33,807 -Right. -Now. 967 00:55:34,014 --> 00:55:36,488 What do we say then? One, two, three. 968 00:55:36,561 --> 00:55:37,591 18 percent. 969 00:55:37,612 --> 00:55:38,559 Altogether. 970 00:55:38,574 --> 00:55:39,769 18 percent. 971 00:55:39,790 --> 00:55:40,836 Then goodbye. 972 00:55:41,302 --> 00:55:42,094 Let's go. 973 00:55:43,853 --> 00:55:46,301 Yes, it's ready, brother. Shall I pour you tea? 974 00:55:46,421 --> 00:55:46,896 Okay. 975 00:55:55,881 --> 00:55:56,456 Here, brother. 976 00:56:05,177 --> 00:56:06,012 What's up, brother? 977 00:56:06,937 --> 00:56:08,354 You look troubled. 978 00:56:09,818 --> 00:56:12,594 Look, if it's about the other night, I talked to Metin. 979 00:56:12,781 --> 00:56:14,884 Something like that won't happen ever again. I promise. 980 00:56:15,937 --> 00:56:17,691 That's the problem, lad. 981 00:56:18,981 --> 00:56:21,004 You don't belong to this world. 982 00:56:24,162 --> 00:56:25,689 I thought about it long and hard, Ali. 983 00:56:27,563 --> 00:56:30,477 God knows, I'm so worried that something may happen to you. 984 00:56:32,191 --> 00:56:33,429 That's why I think... 985 00:56:34,883 --> 00:56:36,400 Look, your annual leave is about to be over. 986 00:56:38,170 --> 00:56:39,930 Go back to where you belong. 987 00:56:40,743 --> 00:56:42,166 Back to your plaza office... 988 00:56:42,802 --> 00:56:44,593 ...your apartment houses. 989 00:56:46,282 --> 00:56:47,577 I'm serious. 990 00:56:48,725 --> 00:56:49,470 You are right. 991 00:56:51,080 --> 00:56:52,653 We are a burden to you, alright. 992 00:56:55,360 --> 00:56:56,162 But Metin... 993 00:56:57,047 --> 00:56:58,181 ...has a home to go to. 994 00:56:58,942 --> 00:56:59,646 He has a mother. 995 00:57:00,324 --> 00:57:01,483 He has friends and all. 996 00:57:03,854 --> 00:57:05,635 I don't have anyone else but you, brother. 997 00:57:06,841 --> 00:57:08,099 And I don't have anywhere to go. 998 00:57:10,123 --> 00:57:12,027 If you'll mention about that plaza now... 999 00:57:12,343 --> 00:57:13,937 ...forgive me but God damn that place. 1000 00:57:15,541 --> 00:57:17,488 I'm sorry, brother. Don't give me that look. 1001 00:57:18,305 --> 00:57:20,148 But I've got back with my brother years later. 1002 00:57:20,981 --> 00:57:22,508 And I don't intend to lose him ever again. 1003 00:57:23,398 --> 00:57:24,542 I'll talk to Metin. 1004 00:57:24,832 --> 00:57:27,088 I'll explain that he doesn't need to stay with us. 1005 00:57:28,534 --> 00:57:29,968 Okay, man, stay! 1006 00:57:30,553 --> 00:57:31,889 Okay, man, stay! 1007 00:57:32,686 --> 00:57:33,374 But... 1008 00:57:34,539 --> 00:57:38,556 You won't do anything without my knowledge, Ali. 1009 00:57:39,662 --> 00:57:40,832 Okay, brother, promise. 1010 00:57:44,140 --> 00:57:45,186 Where is that man? 1011 00:57:45,678 --> 00:57:46,221 That man? 1012 00:57:47,448 --> 00:57:49,337 I don't know. He went home or something maybe. 1013 00:57:50,373 --> 00:57:51,941 -Pour tea. -Shall I refresh it? 1014 00:57:52,003 --> 00:57:52,516 It's full. 1015 00:57:52,904 --> 00:57:54,866 -Get one for yourself. -I'll get one for myself. 1016 00:57:59,064 --> 00:58:00,265 Is that tea a little weak? 1017 00:58:00,928 --> 00:58:02,362 -It's nice, nice. -Nice, right? 1018 00:58:46,724 --> 00:58:48,867 Do you still listen to the same song? 1019 00:58:52,369 --> 00:58:53,517 What are you saying? 1020 00:58:54,051 --> 00:58:56,834 It takes time to change your habits. 1021 00:58:58,467 --> 00:58:59,146 I know. 1022 00:59:01,419 --> 00:59:02,438 Do you sleep here? 1023 00:59:02,972 --> 00:59:03,765 Sometimes. 1024 00:59:04,581 --> 00:59:05,794 Then wake up. 1025 00:59:08,640 --> 00:59:10,180 Chief, wake up. 1026 00:59:11,391 --> 00:59:11,850 Chief? 1027 00:59:12,665 --> 00:59:13,940 Chief, wake up, chief. 1028 00:59:16,515 --> 00:59:18,191 Breakfast is ready, we are waiting for you. 1029 00:59:22,301 --> 00:59:22,818 Okay. 1030 00:59:23,388 --> 00:59:23,757 Come on 1031 00:59:32,098 --> 00:59:34,184 Ozkan, I'm leaving this place to your care. 1032 00:59:34,365 --> 00:59:35,432 Okay, chief. 1033 00:59:38,613 --> 00:59:40,379 Where is he going all alone now? 1034 00:59:41,584 --> 00:59:43,168 We don't know where he goes, Ali. 1035 00:59:43,483 --> 00:59:44,529 You shouldn't either, I think. 1036 00:59:44,917 --> 00:59:45,791 What was the saying? 1037 00:59:45,801 --> 00:59:47,126 Too much curiosity ruins your skin. 1038 01:01:16,414 --> 01:01:18,133 How long will this continue? 1039 01:01:18,587 --> 01:01:19,557 I don't know. 1040 01:01:20,689 --> 01:01:22,488 The only thing I know... 1041 01:01:22,812 --> 01:01:24,783 ...is that I still love you. 1042 01:01:25,825 --> 01:01:28,544 Orhan, you are still living in the past. 1043 01:01:29,253 --> 01:01:33,145 Now you should mind your future and stop following me. 1044 01:01:33,873 --> 01:01:36,481 You are making things harder by doing this. 1045 01:01:37,613 --> 01:01:38,473 Please. 1046 01:01:39,170 --> 01:01:42,163 Look, okay, I know, we both were heavily wounded. 1047 01:01:42,583 --> 01:01:44,453 But those wounds dried out already. 1048 01:01:44,573 --> 01:01:46,046 They healed over. 1049 01:01:46,715 --> 01:01:49,015 Please don't scratch them anymore and make them bleed. 1050 01:01:50,102 --> 01:01:52,996 You didn't come that day, I was left al alone at that table. 1051 01:01:53,868 --> 01:01:56,029 Life is so hard since that day. 1052 01:01:56,774 --> 01:02:00,906 Orhan, look, I apologized so many times for that already. 1053 01:02:01,412 --> 01:02:03,977 But you also knew that I couldn't do it. 1054 01:02:04,268 --> 01:02:06,820 I couldn't go against my family and marry you. 1055 01:02:07,516 --> 01:02:09,209 I just couldn't. 1056 01:02:09,904 --> 01:02:11,788 Please stop chasing me around already. 1057 01:02:15,807 --> 01:02:17,715 Don't worry, this is the last day. 1058 01:02:21,897 --> 01:02:23,844 I came to give you this. 1059 01:02:23,964 --> 01:02:25,664 This is the only thing left of you. 1060 01:02:25,942 --> 01:02:27,547 And a little heartbreak. 1061 01:02:29,518 --> 01:02:31,021 You didn't come. 1062 01:02:32,348 --> 01:02:34,711 You left me there all alone that day. 1063 01:02:36,025 --> 01:02:39,184 I thought everything would be like you after you left me. 1064 01:02:39,892 --> 01:02:42,457 Yes, they are like you. 1065 01:02:43,771 --> 01:02:44,857 Vindicative... 1066 01:02:45,666 --> 01:02:46,349 ...evil... 1067 01:02:47,246 --> 01:02:48,535 ...and merciless. 1068 01:03:14,466 --> 01:03:15,729 Welcome, chief. 1069 01:03:17,304 --> 01:03:19,650 Thank you. Why didn't you go out? 1070 01:03:19,690 --> 01:03:21,752 Chief, Yilmaz brothers came back. 1071 01:03:21,768 --> 01:03:23,353 They said the man may flee abroad. 1072 01:03:23,401 --> 01:03:24,210 Oh, okay. 1073 01:03:24,509 --> 01:03:25,617 Get ready, then. 1074 01:03:26,127 --> 01:03:29,103 -We'll get ready, sir, but... -But what Ozkan, what? 1075 01:03:30,122 --> 01:03:30,825 Chief. 1076 01:03:31,230 --> 01:03:33,009 Will they come with us? 1077 01:03:33,202 --> 01:03:36,615 Since when have you started giving advices to your chief? 1078 01:03:36,818 --> 01:03:38,120 That's not it, chief. 1079 01:03:38,444 --> 01:03:40,150 -Come on. -Okay, chief. 1080 01:03:40,884 --> 01:03:42,171 Guys, I'll be short. 1081 01:03:44,676 --> 01:03:45,575 Did you talk? 1082 01:03:46,869 --> 01:03:48,487 -We did, brother. -The result? 1083 01:03:49,447 --> 01:03:50,508 Sir, we'll stay. 1084 01:03:51,912 --> 01:03:53,290 Is that what you think? 1085 01:03:54,358 --> 01:03:55,820 If you are determined... 1086 01:03:57,244 --> 01:03:58,945 Get ready, we are going to work. 1087 01:04:46,718 --> 01:04:50,348 Oh, good morning, honey. Have you slept well? 1088 01:04:50,999 --> 01:04:53,072 -Good morning. -Have a good morning. 1089 01:04:53,791 --> 01:04:56,389 Brother, the corn Samet popped is so delicious that... 1090 01:04:56,399 --> 01:04:58,471 ...you won't believe it. Here you go. 1091 01:04:58,764 --> 01:04:59,533 Smells good. 1092 01:04:59,653 --> 01:05:01,050 I like seeds, man. 1093 01:05:05,619 --> 01:05:07,024 -Take this. -Thanks, bro. 1094 01:05:07,328 --> 01:05:07,894 Oh! 1095 01:05:08,389 --> 01:05:09,713 Are you awake, princess? 1096 01:05:11,938 --> 01:05:12,888 Would you like? 1097 01:05:14,637 --> 01:05:15,901 Who are you? 1098 01:05:16,244 --> 01:05:17,852 You broke into my house. 1099 01:05:17,972 --> 01:05:21,056 You are in my bedroom. You even popped corn. 1100 01:05:21,340 --> 01:05:22,361 Who are you? 1101 01:05:23,544 --> 01:05:24,818 Let's be acquainted, dear. 1102 01:05:26,668 --> 01:05:28,428 I am the person... 1103 01:05:29,792 --> 01:05:33,078 ...who will make your last wish come true. 1104 01:05:35,473 --> 01:05:39,214 And that handsome man standing on the bed over there is... 1105 01:05:39,951 --> 01:05:43,348 ...the man who will take away your last breath. 1106 01:05:44,763 --> 01:05:45,754 If you like... 1107 01:05:47,755 --> 01:05:49,150 Is it a little confusing? 1108 01:05:50,666 --> 01:05:54,235 I'll explain this situation a little better if you like, alright? 1109 01:05:55,661 --> 01:05:56,742 Wait a second. 1110 01:05:59,543 --> 01:06:00,887 Surprise. 1111 01:06:02,909 --> 01:06:04,112 Is this enough, dear? 1112 01:06:09,511 --> 01:06:11,613 Do you know who I am? 1113 01:06:12,786 --> 01:06:13,746 Will you... 1114 01:06:14,282 --> 01:06:16,102 ...scare me with this gun? 1115 01:06:18,700 --> 01:06:20,561 Man, look at me, look at me! 1116 01:06:20,591 --> 01:06:21,268 Look at me! 1117 01:06:21,388 --> 01:06:23,664 Your men are lying on the ground downstairs helplessly. 1118 01:06:23,784 --> 01:06:25,090 We broke into your house, you didn't notice. 1119 01:06:25,110 --> 01:06:27,476 We entered the room, you were sleeping soundly. 1120 01:06:27,596 --> 01:06:30,014 You wouldn't notice it if we took your wife away. 1121 01:06:30,045 --> 01:06:31,966 Who are you underestimating here? 1122 01:06:32,249 --> 01:06:33,007 Ali. 1123 01:06:33,594 --> 01:06:34,736 Be calm. 1124 01:06:36,182 --> 01:06:38,588 -You are too easily provoked. -Was it too much? 1125 01:06:39,205 --> 01:06:40,762 I'm sorry. Pardon. 1126 01:06:42,803 --> 01:06:45,341 Are you out of your mind, guys? 1127 01:06:47,282 --> 01:06:48,647 What do you want from me? 1128 01:06:50,678 --> 01:06:52,953 You owe Yilmaz brothers... 1129 01:06:54,237 --> 01:06:56,966 32,000... No, what was it? 1130 01:06:57,086 --> 01:06:58,908 326, chief. Exactly. 1131 01:06:59,028 --> 01:07:00,101 326... 1132 01:07:00,596 --> 01:07:02,466 You owe them 326,000 liras. 1133 01:07:03,225 --> 01:07:06,864 And now, adding 18 percent on it... 1134 01:07:07,633 --> 01:07:11,909 Yilmaz brothers' debt to us in total... 1135 01:07:12,029 --> 01:07:15,357 ..is 384,680 liras. 1136 01:07:16,519 --> 01:07:18,493 We'll collect this money. 1137 01:07:18,775 --> 01:07:19,908 If you say... 1138 01:07:20,272 --> 01:07:24,768 ...you won't pay it, then it depends on how tough your ass is. 1139 01:07:27,454 --> 01:07:28,699 What does that mean? 1140 01:07:28,925 --> 01:07:29,678 Butt, butt. 1141 01:07:31,327 --> 01:07:33,123 Look, what are you up to? 1142 01:07:33,243 --> 01:07:35,055 Look at me, do you want to die? 1143 01:07:35,095 --> 01:07:38,217 You'll either give us that money, or your ass will be... 1144 01:07:39,317 --> 01:07:41,169 Calm down, champion, no swearwords. 1145 01:07:41,355 --> 01:07:42,309 Didn't we talk? 1146 01:07:43,191 --> 01:07:44,016 You did the same thing. 1147 01:07:44,849 --> 01:07:45,706 You did the same thing. 1148 01:07:46,603 --> 01:07:47,380 Was I provoked again? 1149 01:07:50,954 --> 01:07:52,847 Of course, we'll give you some time. 1150 01:07:53,405 --> 01:07:54,634 We aren't that bad. 1151 01:07:56,153 --> 01:07:57,693 You have fifteen minutes. 1152 01:08:00,553 --> 01:08:00,951 How? 1153 01:08:01,697 --> 01:08:03,405 I can't find that much money at this hour. 1154 01:08:03,525 --> 01:08:05,299 I wish I could help you. 1155 01:08:06,546 --> 01:08:07,333 I don't know. 1156 01:08:09,399 --> 01:08:09,901 I know. 1157 01:08:10,237 --> 01:08:11,707 -Make a transfer. -Or eft. 1158 01:08:11,827 --> 01:08:12,277 Sure. 1159 01:08:15,740 --> 01:08:16,872 Is that possible? 1160 01:08:17,074 --> 01:08:19,504 Mobile banking makes it possible to transfer money quickly. 1161 01:08:19,529 --> 01:08:20,335 It's quite possible. 1162 01:08:20,456 --> 01:08:21,550 -Sure, sure. -Good. 1163 01:08:21,586 --> 01:08:23,649 Then... Yes, mister could you please... 1164 01:08:23,708 --> 01:08:26,237 ...take out the phone you are hiding in your ass? 1165 01:08:26,514 --> 01:08:27,255 He put it there. 1166 01:08:28,282 --> 01:08:29,637 Is it alright if he sends it to me? 1167 01:08:29,670 --> 01:08:31,306 No, not at all. We are family. 1168 01:08:31,671 --> 01:08:32,987 Log in your mobile banking, please. 1169 01:08:33,259 --> 01:08:33,859 Give me that. 1170 01:08:34,447 --> 01:08:34,866 Give me. 1171 01:08:35,573 --> 01:08:36,417 Thank you. 1172 01:08:36,649 --> 01:08:38,344 Wait. How much? How much was the amount? 1173 01:08:38,372 --> 01:08:40,618 Three hundred eighty six thousand... 1174 01:08:40,655 --> 01:08:43,143 Three hundred eighty four thousand six hundred eighty, chief. 1175 01:08:43,362 --> 01:08:45,495 Three hundred eighty four thousand six hundred eighty, chief. 1176 01:08:45,615 --> 01:08:46,651 Six hundred eighty, yes. 1177 01:08:46,696 --> 01:08:48,041 Bring the qr code. Scan it. 1178 01:08:48,964 --> 01:08:49,344 Done. 1179 01:08:50,041 --> 01:08:50,348 Here, sir. 1180 01:08:50,978 --> 01:08:51,255 Super. 1181 01:08:52,539 --> 01:08:53,053 Then... 1182 01:08:53,648 --> 01:08:55,276 Visits should be kept short. 1183 01:08:56,612 --> 01:08:58,439 If you'll excuse us... And you got up early. 1184 01:08:58,471 --> 01:08:59,644 You can go back to sleep. 1185 01:09:01,917 --> 01:09:03,910 What shall we do? Let's take our leave, right? 1186 01:09:06,440 --> 01:09:07,318 Have a good rest. 1187 01:09:09,567 --> 01:09:09,931 Get up. 1188 01:09:10,407 --> 01:09:10,924 Goodbye. 1189 01:09:12,477 --> 01:09:13,119 Come on, come on. 1190 01:09:15,371 --> 01:09:16,402 By the way... 1191 01:09:17,227 --> 01:09:18,328 Divorce that woman. 1192 01:09:19,037 --> 01:09:20,863 You won't be able to bear that snoring long. 1193 01:09:22,603 --> 01:09:23,626 She didn't wake up tonight. 1194 01:09:24,305 --> 01:09:25,703 She may not wake you next time. 1195 01:09:26,081 --> 01:09:27,819 I'm considering it after what happened tonight. 1196 01:09:28,693 --> 01:09:29,496 Don't worry. 1197 01:09:29,617 --> 01:09:30,560 Goodbye then. 1198 01:09:31,485 --> 01:09:33,762 Oh, what happened, love? 1199 01:09:34,166 --> 01:09:34,958 You damn... 1200 01:09:35,004 --> 01:09:36,407 Go to sleep... 1201 01:09:36,719 --> 01:09:38,407 Good God! 1202 01:09:38,562 --> 01:09:40,246 Did you wake only now? Now? 1203 01:09:41,278 --> 01:09:41,887 Go to sleep! 1204 01:09:43,509 --> 01:09:44,027 All that money... 1205 01:09:46,192 --> 01:09:46,721 It's gone. 1206 01:09:55,712 --> 01:09:56,254 Ozkan. 1207 01:09:57,397 --> 01:09:59,306 -Take this. Put it into the stash. -Okay, chief. 1208 01:09:59,343 --> 01:10:01,070 What are you doing, trailer birds? 1209 01:10:01,914 --> 01:10:03,338 We are just sitting, brother. 1210 01:10:03,636 --> 01:10:05,404 How long will you keep sitting, man? 1211 01:10:06,825 --> 01:10:09,094 Shall I take you to somewhere nice? Ali? 1212 01:10:09,467 --> 01:10:10,196 Really? 1213 01:10:11,068 --> 01:10:12,406 I'll get ready then we'll go. 1214 01:10:13,781 --> 01:10:14,253 Come on. 1215 01:10:14,874 --> 01:10:15,971 Brother, really? 1216 01:10:18,481 --> 01:10:20,130 -Where are we going? -It's a surprise. 1217 01:10:20,776 --> 01:10:22,559 Brother... Seriously? 1218 01:10:22,730 --> 01:10:23,309 Yes! 1219 01:10:26,110 --> 01:10:27,496 You are still coming then, huh? 1220 01:10:27,886 --> 01:10:29,620 Let's say it's genetic, boy. 1221 01:10:29,982 --> 01:10:30,960 What is this place? 1222 01:10:31,577 --> 01:10:33,290 This place is a wellness center, brother. 1223 01:10:33,523 --> 01:10:34,972 A wellness center. 1224 01:10:35,092 --> 01:10:35,548 Ali. 1225 01:10:36,367 --> 01:10:37,744 Come look here. 1226 01:10:38,397 --> 01:10:39,648 Can you recognize it? 1227 01:10:43,541 --> 01:10:45,555 Brother, you are kidding. Is that Ruzgar? 1228 01:10:45,833 --> 01:10:47,505 No way, boy. 1229 01:10:47,800 --> 01:10:48,975 It's her foal. 1230 01:10:49,483 --> 01:10:51,957 It grew up to be just like Ruzgar though. 1231 01:10:52,853 --> 01:10:53,769 Who is Ruzgar? 1232 01:10:54,044 --> 01:10:55,555 Ruzgar is the first horse I rode. 1233 01:10:56,109 --> 01:10:56,719 Ali. 1234 01:10:57,993 --> 01:10:59,080 Can you ride, man? 1235 01:11:01,202 --> 01:11:02,906 No, brother, let's not try. 1236 01:11:02,936 --> 01:11:05,115 I'm falling off a horse even in my dreams now, brother. 1237 01:11:05,235 --> 01:11:06,656 Let's avoid an accident, forget it. 1238 01:11:06,776 --> 01:11:07,246 You? 1239 01:11:08,991 --> 01:11:11,466 Sir, horses scare me to death. 1240 01:11:14,116 --> 01:11:15,496 Come with me then. 1241 01:11:16,029 --> 01:11:16,798 Come, come, come. 1242 01:11:25,897 --> 01:11:26,995 Brother, do you remember? 1243 01:11:27,115 --> 01:11:29,987 Our father took us to Veliefendi one day and lost us in the tribunes. 1244 01:11:31,263 --> 01:11:33,826 Of course I remember. How could I forget? 1245 01:11:34,646 --> 01:11:38,476 If the staff there didn't give us to the police, he wouldn't find us. 1246 01:11:38,550 --> 01:11:41,983 And he scolded us for being late at home that night. 1247 01:11:42,241 --> 01:11:43,684 I understood that day, you know? 1248 01:11:43,871 --> 01:11:45,750 We weren't as valuable as a horse. 1249 01:11:50,062 --> 01:11:51,279 Very good, very good. 1250 01:11:52,878 --> 01:11:54,384 Look, how pretty it is. 1251 01:11:54,684 --> 01:11:55,773 But I'm so scared. 1252 01:12:06,695 --> 01:12:08,175 What's up? Who are you looking for? 1253 01:12:08,522 --> 01:12:10,934 Sorry... We'd like to see Mr. Orhan. 1254 01:12:11,120 --> 01:12:12,813 Now, Mr. Orhan, as I mentioned... 1255 01:12:12,844 --> 01:12:15,843 ...my husband and I own a business which is large-scale to us... 1256 01:12:15,885 --> 01:12:18,535 ...but may be considered medium sized. Briefly, we have a boutique. 1257 01:12:18,655 --> 01:12:22,657 But it's not just a boutique for us. We worked so hard for it. 1258 01:12:22,678 --> 01:12:25,427 We literally pinched and scraped. We put so much effort. 1259 01:12:25,473 --> 01:12:27,097 We sell special design costumes. 1260 01:12:27,136 --> 01:12:28,973 Now, let me get to the point. 1261 01:12:29,004 --> 01:12:30,930 There is a store we continually work with. 1262 01:12:30,966 --> 01:12:33,184 That store and us formed a good business relationship. 1263 01:12:33,221 --> 01:12:37,046 Bur eventually, they started not to pay for what they bought. 1264 01:12:37,092 --> 01:12:39,726 It happened once, twice, thrice, we asked but they didn't pay. 1265 01:12:39,743 --> 01:12:43,081 We continued to ask. There's nothing wrong with asking for your money. 1266 01:12:43,117 --> 01:12:44,111 Anyway... 1267 01:12:44,152 --> 01:12:46,663 At last, we gave up even resorted to execution and all... 1268 01:12:46,693 --> 01:12:49,106 But we still couldn't get our money... 1269 01:12:49,681 --> 01:12:50,965 May your mouth come off... 1270 01:12:53,040 --> 01:12:54,054 What, chief? 1271 01:12:55,823 --> 01:12:56,682 Is it over? 1272 01:12:59,068 --> 01:12:59,725 It's over. 1273 01:13:00,352 --> 01:13:01,279 Are you sure? 1274 01:13:02,303 --> 01:13:02,960 I'm sure. 1275 01:13:03,209 --> 01:13:05,114 Is his comprehension slow or something? 1276 01:13:05,316 --> 01:13:06,346 -Okay, okay. -Look at me. 1277 01:13:06,392 --> 01:13:08,975 My time is precious. 1278 01:13:09,094 --> 01:13:10,817 My chief's time is precious. 1279 01:13:11,541 --> 01:13:14,653 Okay, Mr. Orhan, I'll explain the situation briefly, if you like. 1280 01:13:14,668 --> 01:13:17,432 Please keep it short. In fact, get to the point directly. 1281 01:13:17,458 --> 01:13:18,814 Sure, I'm getting to the point. 1282 01:13:18,856 --> 01:13:22,583 They owe us 265,000 liras in return of those special design costumes. 1283 01:13:22,624 --> 01:13:23,608 The shop owners do. 1284 01:13:23,660 --> 01:13:25,787 265,000? Woah! 1285 01:13:27,577 --> 01:13:29,114 What kind of a small boutique is that? 1286 01:13:29,959 --> 01:13:32,262 All our designs are tailor made, Mr. Orhan. 1287 01:13:32,609 --> 01:13:34,757 Okay, man, I understood your problem. 1288 01:13:35,498 --> 01:13:39,023 Now, as a principle, we charge 18 percent for our services. 1289 01:13:39,566 --> 01:13:41,657 Okay? And we can handle your problem. 1290 01:13:41,910 --> 01:13:42,909 If we agree... 1291 01:13:43,246 --> 01:13:45,089 You'll charge over 265,000, right? 1292 01:13:49,255 --> 01:13:50,695 Okay then. I mean... 1293 01:13:50,726 --> 01:13:52,584 We'll keep most of the money anyway. 1294 01:13:53,091 --> 01:13:53,645 Good. 1295 01:13:54,121 --> 01:13:55,903 My time is precious. I told you. 1296 01:13:56,368 --> 01:13:56,865 Okay? 1297 01:13:57,532 --> 01:13:58,677 We'll take care of this. 1298 01:14:01,862 --> 01:14:02,706 Follow me. 1299 01:14:03,824 --> 01:14:04,673 See you later. 1300 01:14:07,405 --> 01:14:08,642 Brother, I'll ask you something. 1301 01:14:09,243 --> 01:14:10,822 Are you taking that 18 percent... 1302 01:14:11,841 --> 01:14:13,362 ...as attrition charge? 1303 01:14:33,007 --> 01:14:33,713 Hello. 1304 01:14:34,224 --> 01:14:35,032 Hello. 1305 01:14:35,938 --> 01:14:36,378 Go? 1306 01:14:41,521 --> 01:14:42,251 Okay, baby. 1307 01:14:57,384 --> 01:14:59,719 I'm coming, girls! 1308 01:14:59,972 --> 01:15:01,020 -Daddy? -Oh... 1309 01:15:02,139 --> 01:15:04,139 We are having fun here. Come over. 1310 01:15:04,335 --> 01:15:05,409 Who are you? 1311 01:15:06,009 --> 01:15:06,498 We? 1312 01:15:07,077 --> 01:15:11,315 We're from the association for the protection of migratory flamingo birds. 1313 01:15:11,331 --> 01:15:13,094 We'll protect those birds. 1314 01:15:13,288 --> 01:15:13,975 What's he saying? 1315 01:15:14,393 --> 01:15:15,403 I don't understand, sir. 1316 01:15:15,940 --> 01:15:18,056 What don't you understand? 1317 01:15:18,581 --> 01:15:20,244 Good God! 1318 01:15:21,110 --> 01:15:26,396 We came here to collect something that doesn't belong to you. 1319 01:15:27,017 --> 01:15:29,023 I mean, you. 1320 01:15:30,267 --> 01:15:31,225 Do you understand? 1321 01:15:31,460 --> 01:15:32,143 I mean... 1322 01:15:32,263 --> 01:15:35,994 Like not to leave you without you. 1323 01:15:36,983 --> 01:15:38,133 How is the joke? 1324 01:15:42,340 --> 01:15:43,655 I still don't understand, sir. 1325 01:15:44,007 --> 01:15:44,716 He doesn't understand? 1326 01:15:47,050 --> 01:15:47,946 You couldn't. 1327 01:15:48,769 --> 01:15:49,913 Next time, I hope. 1328 01:16:10,348 --> 01:16:11,242 Enjoy it. 1329 01:16:14,687 --> 01:16:15,237 Chief. 1330 01:16:16,323 --> 01:16:18,418 He has something to say to you. 1331 01:16:19,080 --> 01:16:19,689 Alright. 1332 01:16:20,496 --> 01:16:20,761 Come. 1333 01:16:22,061 --> 01:16:22,914 Hi. 1334 01:16:23,130 --> 01:16:24,065 Hello. 1335 01:16:26,227 --> 01:16:26,923 Have a seat. 1336 01:16:27,987 --> 01:16:28,960 Sit over there? 1337 01:16:29,502 --> 01:16:30,144 Yes. 1338 01:16:32,977 --> 01:16:33,553 Sit down. 1339 01:16:34,584 --> 01:16:35,110 Sit down. 1340 01:16:37,118 --> 01:16:37,710 Are you comfortable? 1341 01:16:39,084 --> 01:16:40,359 Good, it's quite comfortable. 1342 01:16:40,914 --> 01:16:41,266 Good. 1343 01:16:43,041 --> 01:16:43,769 Well... 1344 01:16:44,916 --> 01:16:45,867 Now, Mr. Orhan... 1345 01:16:48,535 --> 01:16:49,893 I have a big problem. 1346 01:16:51,573 --> 01:16:52,415 We know, man. 1347 01:16:52,432 --> 01:16:55,016 Why would you be here if you didn't have a problem? 1348 01:16:55,029 --> 01:16:55,751 Right? 1349 01:16:56,205 --> 01:16:57,252 Right... Sure. 1350 01:16:58,041 --> 01:16:58,759 Right, but... 1351 01:16:59,246 --> 01:17:00,359 Now, Mr. Orhan... 1352 01:17:00,969 --> 01:17:02,151 To explain briefly... 1353 01:17:02,177 --> 01:17:03,853 Look, I insist on that. 1354 01:17:03,878 --> 01:17:04,777 Explain briefly. 1355 01:17:04,793 --> 01:17:07,364 In fact, get to the point directly, boy. 1356 01:17:07,834 --> 01:17:09,474 Be quick, don't exhaust him. 1357 01:17:10,439 --> 01:17:10,973 Good God. 1358 01:17:11,469 --> 01:17:11,835 I mean... 1359 01:17:12,249 --> 01:17:13,686 Since you said it like that.. 1360 01:17:14,100 --> 01:17:15,830 ...I don't know how to explain it now. 1361 01:17:16,298 --> 01:17:17,166 Oh! 1362 01:17:21,557 --> 01:17:22,583 Okay, man. 1363 01:17:22,626 --> 01:17:25,226 Explain it to us however you like... 1364 01:17:25,996 --> 01:17:27,218 ...however you wish. 1365 01:17:28,562 --> 01:17:28,939 Okay. 1366 01:17:29,152 --> 01:17:30,344 I'm explaining. 1367 01:17:30,599 --> 01:17:31,401 Now, Mr. Orhan. 1368 01:17:34,682 --> 01:17:36,981 I really don't know where to start. 1369 01:17:37,583 --> 01:17:38,243 Man! 1370 01:17:38,932 --> 01:17:40,111 Okay. Okay. 1371 01:17:40,472 --> 01:17:41,817 You... Don't get angry. 1372 01:17:42,108 --> 01:17:42,630 Mr. Orhan. 1373 01:17:42,936 --> 01:17:43,628 I'm explaining. 1374 01:17:44,794 --> 01:17:45,894 Now, Mr. Orhan. 1375 01:17:46,634 --> 01:17:51,085 My wife and I are married for about seven years now. 1376 01:17:51,541 --> 01:17:55,228 As you can guess, we had a wedding when we got married. 1377 01:17:55,259 --> 01:17:55,895 Man. 1378 01:17:57,369 --> 01:17:58,566 What are you saying? 1379 01:17:58,847 --> 01:17:59,800 What are you saying? 1380 01:18:01,807 --> 01:18:04,482 Tell us about your problem properly if you want to tell us. 1381 01:18:04,557 --> 01:18:06,139 Why would I care about your wedding? 1382 01:18:07,389 --> 01:18:08,205 But Mr. Orhan... 1383 01:18:08,429 --> 01:18:10,665 You don't allow me to talk at all. 1384 01:18:11,094 --> 01:18:11,894 Look, man. 1385 01:18:13,594 --> 01:18:14,978 If you want to talk... 1386 01:18:15,429 --> 01:18:18,233 ...then start telling us about your problem properly. 1387 01:18:18,952 --> 01:18:22,307 If I start instead, it won't be good for you at all. 1388 01:18:22,494 --> 01:18:23,757 Not at all. 1389 01:18:24,228 --> 01:18:25,159 Okay, okay. 1390 01:18:25,279 --> 01:18:27,360 Just don't get angry, I'm talking. 1391 01:18:28,173 --> 01:18:29,151 Now, Mr. Orhan. 1392 01:18:29,529 --> 01:18:31,837 We recevied too many jewels at our wedding. 1393 01:18:31,889 --> 01:18:33,753 I mean, golden jewels and hard cash and all. 1394 01:18:35,383 --> 01:18:36,201 My mother in law... 1395 01:18:37,055 --> 01:18:40,125 She took them from us saying we wouldn't be able to keep them safe. 1396 01:18:41,465 --> 01:18:42,645 And didn't give them back. 1397 01:18:44,099 --> 01:18:46,635 And now whenever we ask for them, whenever we mention about them... 1398 01:18:48,027 --> 01:18:49,228 ...she changes subjects... 1399 01:18:49,779 --> 01:18:50,702 ...or brushes us off... 1400 01:18:50,984 --> 01:18:51,316 I mean... 1401 01:18:54,181 --> 01:18:55,365 Last warning. 1402 01:18:57,150 --> 01:18:58,330 Get to the point. 1403 01:19:00,702 --> 01:19:01,327 Mr. Orhan. 1404 01:19:02,876 --> 01:19:04,971 Since my wife and I got married... 1405 01:19:05,477 --> 01:19:07,166 ...we always wanted to have a child. 1406 01:19:08,284 --> 01:19:08,693 We couldn't. 1407 01:19:09,469 --> 01:19:10,693 I mean, believe me that... 1408 01:19:10,914 --> 01:19:13,630 ...we visited almost all the doctors and preachers. 1409 01:19:14,668 --> 01:19:15,513 Finally... 1410 01:19:15,664 --> 01:19:18,668 We went to a private hospital for in vitro fertilization. 1411 01:19:19,165 --> 01:19:21,063 Thankfully, everything is going well until now. 1412 01:19:22,365 --> 01:19:23,617 We have only one problem. 1413 01:19:25,028 --> 01:19:25,674 Money. 1414 01:19:27,943 --> 01:19:30,272 We spent everything we had in the past seven years. 1415 01:19:30,901 --> 01:19:34,164 I mean, I can say that we have almost nothing left anymore. 1416 01:19:36,712 --> 01:19:37,205 Mr. Orhan. 1417 01:19:38,577 --> 01:19:40,299 We need those jewels. 1418 01:19:46,123 --> 01:19:47,351 Oh, you... 1419 01:19:47,471 --> 01:19:51,601 I sensed that Gulumser was up to something anyway. 1420 01:19:51,663 --> 01:19:54,550 They said the man was taken to the hospital in a hurry. 1421 01:19:56,202 --> 01:19:57,212 Indeed. 1422 01:19:57,532 --> 01:20:00,601 She had the man eat some paste and some mixtures... 1423 01:20:00,627 --> 01:20:03,028 And once they didn't work, she gave him some medication. 1424 01:20:03,612 --> 01:20:05,865 She almost caused him to die. 1425 01:20:08,356 --> 01:20:10,623 Girl, your glass is empty. You should have told me. 1426 01:20:12,153 --> 01:20:13,952 Seriously... 1427 01:20:13,973 --> 01:20:15,732 Good God... 1428 01:20:18,959 --> 01:20:20,779 Yes, the tea... 1429 01:20:21,304 --> 01:20:22,162 ...is... 1430 01:20:22,842 --> 01:20:23,731 Ma'am. 1431 01:20:24,175 --> 01:20:27,379 Thank you for the food. The salad is really great. 1432 01:20:27,767 --> 01:20:31,568 You say salad but I think lentil balls are better than the salad, really. 1433 01:20:31,688 --> 01:20:32,862 -No. -Really good. 1434 01:20:32,887 --> 01:20:34,359 But you know what, Ali? 1435 01:20:34,387 --> 01:20:36,458 It's really hard to make that salad properly. 1436 01:20:36,896 --> 01:20:37,753 Right, ma'am? 1437 01:20:37,873 --> 01:20:38,714 Right. 1438 01:20:39,112 --> 01:20:40,123 I think so too. 1439 01:20:40,243 --> 01:20:42,049 Not everyone can make good salad. 1440 01:20:42,675 --> 01:20:43,653 For example... 1441 01:20:43,679 --> 01:20:47,188 ...I chop up the green vegetables first... 1442 01:20:47,385 --> 01:20:48,068 Oh... 1443 01:20:48,296 --> 01:20:49,807 And then... 1444 01:20:49,848 --> 01:20:52,405 ...I taste first and then add some pepper. 1445 01:20:52,452 --> 01:20:55,469 Now, I mix this salad, mix it and mix it, but I can't... 1446 01:20:55,589 --> 01:20:56,520 ...see any pickles. 1447 01:20:56,639 --> 01:20:57,670 I'll take some points off. 1448 01:20:57,790 --> 01:20:59,755 Forgive me but pickles are important. 1449 01:20:59,797 --> 01:21:02,965 Pickles are an essential part of a salad, I think you must add some. 1450 01:21:03,085 --> 01:21:05,341 No, don't mention about pickles now Ali... 1451 01:21:05,377 --> 01:21:07,111 -What? -Right? For God's sake. 1452 01:21:07,370 --> 01:21:10,439 I think peppers are very important too as the lady over there mentioned. 1453 01:21:10,559 --> 01:21:11,262 Chief. 1454 01:21:11,318 --> 01:21:14,611 You know what? The stuffed leaves here are as smooth as a pencil. 1455 01:21:14,664 --> 01:21:15,507 They'll pass the class. 1456 01:21:15,973 --> 01:21:18,887 But, I have a question. Since when will we keep eating? 1457 01:21:18,928 --> 01:21:20,579 Shall we burn these... 1458 01:21:20,862 --> 01:21:22,183 ...things we ate, huh? 1459 01:21:22,897 --> 01:21:24,549 Really? Good idea. 1460 01:21:24,574 --> 01:21:26,153 -Orhan? -We'll go crazy. 1461 01:21:26,563 --> 01:21:27,272 Play, play. 1462 01:21:28,794 --> 01:21:29,523 Come on. 1463 01:21:29,777 --> 01:21:32,407 God! Come, come. Come, ma'am, come. 1464 01:21:35,120 --> 01:21:36,317 -Come, come, come. -Come, ma'am. 1465 01:21:36,329 --> 01:21:37,054 Come, come. 1466 01:21:41,145 --> 01:21:43,117 -Come, come, come. -Go ahead. 1467 01:21:48,884 --> 01:21:49,688 Take these. 1468 01:21:51,046 --> 01:21:53,439 We were going to charge you for our services, but... 1469 01:21:54,093 --> 01:21:55,501 It'll be free for you this time. 1470 01:21:57,178 --> 01:21:57,956 By the way... 1471 01:21:58,735 --> 01:22:00,875 Your mother in law seems to be good at cooking. 1472 01:22:01,169 --> 01:22:01,757 Look. 1473 01:22:02,208 --> 01:22:04,887 Your mother in law made the best salad... 1474 01:22:05,843 --> 01:22:08,157 ...I have ever had in my life until now. 1475 01:22:09,287 --> 01:22:10,335 Salad? 1476 01:22:11,089 --> 01:22:14,558 What salad, brother? For God's sake. Comparing to those lentil balls... 1477 01:22:14,582 --> 01:22:15,014 No way... 1478 01:22:15,059 --> 01:22:17,558 Salad is of no consequence here. 1479 01:22:17,678 --> 01:22:19,628 -Come on, man, get up. -Glad you enjoyed the food. 1480 01:22:19,748 --> 01:22:20,657 -Come on. -Thanks. 1481 01:22:24,041 --> 01:22:25,147 -Ali? -Yes, brother? 1482 01:22:25,267 --> 01:22:26,221 Did you see? 1483 01:22:27,030 --> 01:22:28,492 We aren't thieves, boy. 1484 01:22:31,416 --> 01:22:32,762 You were right, brother. 1485 01:22:33,002 --> 01:22:34,348 In one way, that's right. 1486 01:22:36,825 --> 01:22:37,530 Chief. 1487 01:22:38,003 --> 01:22:40,034 We have guests, the ghost sent them here. 1488 01:22:42,647 --> 01:22:44,142 -Yes? -Your pizza, sir. 1489 01:22:44,537 --> 01:22:45,811 I didn't order pizza. 1490 01:22:46,353 --> 01:22:49,544 I did, dear. I didn't want to come here empty handed. 1491 01:22:49,664 --> 01:22:50,657 Give me, dear. 1492 01:22:51,588 --> 01:22:53,400 Honey, can you pay? 1493 01:22:53,956 --> 01:22:55,794 Don't forget to give a tip. 1494 01:22:56,202 --> 01:22:57,995 -How much? -158,90. 1495 01:22:59,327 --> 01:23:00,706 Give two hundred. 1496 01:23:01,333 --> 01:23:03,487 -Thanks, sir. -Good luck with your work. 1497 01:23:03,507 --> 01:23:04,413 Come, dear. 1498 01:23:08,257 --> 01:23:09,376 Can I come in? 1499 01:23:09,496 --> 01:23:11,718 -Oh, welcome, come in, come in. -Thank you. 1500 01:23:11,782 --> 01:23:13,380 Samet, take these, boy. 1501 01:23:13,612 --> 01:23:15,088 We didn't come here empty handed after all. 1502 01:23:15,347 --> 01:23:17,295 I don't want to interfere but... 1503 01:23:17,514 --> 01:23:20,459 Red color really made you look so common. 1504 01:23:20,579 --> 01:23:23,267 If we prefer a fuchsia dress instead... 1505 01:23:23,312 --> 01:23:24,813 ...you'll look more striking. 1506 01:23:24,826 --> 01:23:26,165 You are so right, brother. 1507 01:23:26,197 --> 01:23:28,520 But shoes are really important too, you know? 1508 01:23:28,639 --> 01:23:29,186 Babette. 1509 01:23:29,710 --> 01:23:31,250 Sea green. 1510 01:23:31,638 --> 01:23:32,835 Oh, very good. 1511 01:23:33,903 --> 01:23:37,216 You should play it like this, boy. I'll pass this chapter too for you. 1512 01:23:37,643 --> 01:23:38,341 Babette. 1513 01:23:38,816 --> 01:23:41,758 Oh, well, we are so sorry. Metin? 1514 01:23:41,878 --> 01:23:44,032 -Sir? -The mister here is left standing. 1515 01:23:44,963 --> 01:23:47,632 I'm so sorry. Excuse me. 1516 01:23:47,656 --> 01:23:48,951 Please, come, come. 1517 01:23:48,992 --> 01:23:50,585 -Go, go, please. -Please don't be shy. 1518 01:23:56,003 --> 01:23:59,287 Hey. If I see your wardrobe I can help you better. 1519 01:23:59,473 --> 01:24:00,832 If you wish. 1520 01:24:01,775 --> 01:24:03,959 Mrs. Sevil, I followed you on Instagram. 1521 01:24:03,990 --> 01:24:06,082 Metin Oguz 81, okay? Goodbye. 1522 01:24:06,202 --> 01:24:07,083 Good evening. 1523 01:24:10,329 --> 01:24:12,594 Bismillahillahmanirrahim. 1524 01:24:12,714 --> 01:24:14,746 Sorry for the bother, thanks. 1525 01:24:14,867 --> 01:24:17,719 Well... We'd like you to visit us as well. 1526 01:24:18,519 --> 01:24:23,554 It's late. Go to sleep, okay? Look, the child will go to school tomorrow. 1527 01:25:38,013 --> 01:25:39,430 Hello. 1528 01:25:40,537 --> 01:25:41,870 We gave it a thought... 1529 01:25:42,239 --> 01:25:47,525 ...and has decided that it's not a right thing to end a creature's life. 1530 01:25:52,655 --> 01:25:54,103 Who are you? 1531 01:25:54,447 --> 01:25:55,114 We... 1532 01:25:55,987 --> 01:25:59,235 ...are from Hunter Protection and Sustentation Association. 1533 01:25:59,355 --> 01:26:01,039 We came to take you under protection. 1534 01:26:02,812 --> 01:26:04,617 Do you mean the district named "hunter"? 1535 01:26:05,484 --> 01:26:06,933 Oh. No, sir. 1536 01:26:07,896 --> 01:26:09,235 I mean, since he is a hunter... 1537 01:26:12,029 --> 01:26:12,818 Let's go. 1538 01:26:14,650 --> 01:26:16,740 -Shall we fire the gun once? -Do you mean it? 1539 01:26:16,778 --> 01:26:17,859 Let's fire once. 1540 01:26:19,651 --> 01:26:21,081 -Won't Orhan get angry? -He won't. 1541 01:26:21,482 --> 01:26:22,730 -Really? -He won't. 1542 01:26:31,794 --> 01:26:32,829 Ozkan, a pen. 1543 01:26:32,949 --> 01:26:33,716 Right away, chief. 1544 01:26:35,120 --> 01:26:36,162 Hold its head. 1545 01:26:44,457 --> 01:26:45,240 Take it, Ozkan. 1546 01:26:49,121 --> 01:26:49,931 Here, chief. 1547 01:26:50,050 --> 01:26:51,678 Thank you, thanks. 1548 01:26:58,160 --> 01:26:59,745 Let us take our leave then. 1549 01:27:01,168 --> 01:27:02,532 -Guys. -Yes? 1550 01:27:03,607 --> 01:27:04,707 Didn't we forget something. 1551 01:27:05,735 --> 01:27:06,291 No. 1552 01:27:08,808 --> 01:27:09,753 Sorry, sir. 1553 01:27:32,809 --> 01:27:33,895 What's up? What's going on? 1554 01:27:38,259 --> 01:27:38,714 Oh? 1555 01:27:39,491 --> 01:27:40,085 Good day. 1556 01:27:40,443 --> 01:27:41,442 Is Metin Guler here? 1557 01:27:41,856 --> 01:27:43,150 What is it, officer? 1558 01:27:43,616 --> 01:27:45,598 I'm Metin Guler, officer... 1559 01:27:46,121 --> 01:27:47,865 You have to come to the police station with us. 1560 01:27:49,103 --> 01:27:51,215 Okay, brother, let's go together. Come on. 1561 01:27:52,446 --> 01:27:53,668 What is it, man... Officer? 1562 01:27:54,602 --> 01:27:55,948 That was the order we received. 1563 01:27:56,446 --> 01:27:57,966 You'll find out what it is at the station. 1564 01:28:00,606 --> 01:28:02,844 In order to give you information about the process about your car... 1565 01:28:02,964 --> 01:28:05,465 ...we called your cell phone but we couldn't reach you. 1566 01:28:05,585 --> 01:28:08,770 That's why, we had to send someone to the address you gave to pick you up. 1567 01:28:11,250 --> 01:28:13,954 I'm sorry, my phone is broken. 1568 01:28:14,678 --> 01:28:17,907 We found your car in the sea near Sili. 1569 01:28:18,347 --> 01:28:21,084 I suppose it was an organized robbery gang's doing. 1570 01:28:21,350 --> 01:28:24,734 It seems they had a disagreement and then tried to get rid of the car. 1571 01:28:24,853 --> 01:28:25,821 It always happens. 1572 01:28:26,028 --> 01:28:28,059 Good God. What kind of people are they? 1573 01:28:28,099 --> 01:28:29,451 They must be crazy, brother. 1574 01:28:29,910 --> 01:28:32,964 The officers will prepare the report for the insurance and give it to you. 1575 01:28:33,430 --> 01:28:35,648 And we'll keep searching for criminals. 1576 01:28:35,850 --> 01:28:36,458 But... 1577 01:28:36,684 --> 01:28:38,438 Give your phone number to the officers... 1578 01:28:38,460 --> 01:28:40,748 ...for us to inform you about new developments. 1579 01:28:41,343 --> 01:28:43,038 Thank you very much, really. 1580 01:28:43,157 --> 01:28:44,952 I mean, as the police forces... 1581 01:28:45,196 --> 01:28:48,027 ...for being helpful to the people individually... 1582 01:28:48,067 --> 01:28:50,469 ...or the whole humanity. The society is always... 1583 01:28:50,589 --> 01:28:52,815 -...grateful... -Thank you for everything. Right? 1584 01:28:53,235 --> 01:28:54,440 Good day. Thanks. 1585 01:28:54,456 --> 01:28:56,147 -Good day. -Good day. Thanks. 1586 01:28:56,575 --> 01:28:57,635 Come on, let's go. 1587 01:28:59,535 --> 01:29:00,481 Such a long speech... 1588 01:29:01,177 --> 01:29:04,242 Bro, I thought this time we'd be arrested for sure. 1589 01:29:04,273 --> 01:29:06,627 Well, brother. T was worried for a moment too. 1590 01:29:06,652 --> 01:29:09,085 The policeman told you to give your number and leave. 1591 01:29:09,118 --> 01:29:10,323 Why did you keep talking? 1592 01:29:10,364 --> 01:29:14,407 -"God bless Turkish police forces"... -Okay, I admit, it was ridiculous... 1593 01:29:14,763 --> 01:29:17,852 Bro, it this the end, huh? I have started to like it. 1594 01:29:26,239 --> 01:29:28,665 It has almost ended, brother. Almost. 1595 01:29:28,785 --> 01:29:29,420 Ali! 1596 01:29:30,380 --> 01:29:31,412 Excuse me, mister. 1597 01:29:31,776 --> 01:29:32,362 Yes? 1598 01:29:32,666 --> 01:29:34,028 What are you looking at, ox? 1599 01:29:35,807 --> 01:29:37,340 -Oh! My mouth! -What are you doing? 1600 01:29:37,373 --> 01:29:39,010 -My mouth... -Ali! 1601 01:29:39,818 --> 01:29:40,724 Buket, what's up? 1602 01:29:41,157 --> 01:29:42,982 What are you doing, idiots? 1603 01:29:43,526 --> 01:29:45,505 -Good God... -Won't you leave me alone? 1604 01:29:45,570 --> 01:29:46,741 Shame on you. 1605 01:29:47,098 --> 01:29:49,977 Shame on you. It's a shame I wasted five years on you. 1606 01:29:50,261 --> 01:29:52,764 Don't be ridiculous. It's a shame that I wasted five years on you. 1607 01:29:53,179 --> 01:29:54,447 Why wasn't I enough, woman? 1608 01:29:54,567 --> 01:29:56,278 Why wasn't I enough for you? 1609 01:29:56,398 --> 01:29:58,323 You were a loser and you'll always be. 1610 01:29:58,361 --> 01:30:01,693 You couldn't even get a promotion or get out of that suburbs for years. 1611 01:30:01,719 --> 01:30:04,048 I'm so bored with those shitty furniture in that shitty apartment. 1612 01:30:04,074 --> 01:30:06,183 I'm so bored with your iron that was broken for years. 1613 01:30:06,228 --> 01:30:07,949 You didn't change even this man for years. 1614 01:30:08,764 --> 01:30:10,110 Oh, she needled me too. 1615 01:30:11,255 --> 01:30:11,812 And him? 1616 01:30:12,297 --> 01:30:13,617 Does he give you what you want? 1617 01:30:13,963 --> 01:30:15,196 Berk isn't like you. 1618 01:30:15,564 --> 01:30:18,064 Look here, I'm the one with a broken mouth here. 1619 01:30:18,236 --> 01:30:20,079 Maybe we should go to a hospital! 1620 01:30:20,684 --> 01:30:21,616 Sorry, dear. 1621 01:30:22,212 --> 01:30:23,144 Come, come, honey. 1622 01:30:24,195 --> 01:30:24,541 Come. 1623 01:30:25,044 --> 01:30:26,089 My mouth... 1624 01:30:26,596 --> 01:30:27,776 Man, I'll show you. 1625 01:30:27,896 --> 01:30:29,536 You'll pay for this. 1626 01:30:29,737 --> 01:30:30,763 I'll ruin you. 1627 01:30:30,883 --> 01:30:32,177 Oh! You'll make me pay? 1628 01:30:32,297 --> 01:30:33,266 You'll see, man. 1629 01:30:33,291 --> 01:30:34,438 -Will you make me pay? -I'll show you. 1630 01:30:34,467 --> 01:30:35,531 Is that so? 1631 01:30:35,815 --> 01:30:37,621 -Here, make me pay for this too. -What are you doing? 1632 01:30:37,741 --> 01:30:39,107 -Ali! -Come on, let's go! 1633 01:30:39,120 --> 01:30:40,101 What are you doing? 1634 01:30:40,478 --> 01:30:41,695 Get in, brother. Let's go. 1635 01:30:41,972 --> 01:30:42,907 Don't be ridiculous. 1636 01:30:43,103 --> 01:30:45,392 Look. Are you coming or do you want to take a taxi? 1637 01:30:45,442 --> 01:30:46,929 Bro, can I drive, huh? 1638 01:30:46,962 --> 01:30:48,299 I never did before. Please, please. 1639 01:30:48,585 --> 01:30:50,179 What are you doing? 1640 01:30:50,233 --> 01:30:51,955 Look, I'm calling the police now. 1641 01:30:52,439 --> 01:30:53,529 I'm calling the police. 1642 01:30:53,778 --> 01:30:54,743 I know someone better. 1643 01:31:06,244 --> 01:31:07,321 What's with that car? 1644 01:31:09,471 --> 01:31:11,147 Chief, Ali and his friend brought it over. 1645 01:31:12,514 --> 01:31:13,187 No way. 1646 01:31:14,240 --> 01:31:15,993 Okay, fine. You and Ozkan... 1647 01:31:16,639 --> 01:31:19,835 Take the stuff from the back of my car and take them to the office. 1648 01:31:20,121 --> 01:31:21,434 Sure, chief. Right away. 1649 01:31:32,000 --> 01:31:32,861 Tell me. 1650 01:31:34,898 --> 01:31:36,316 Tell you what, brother? 1651 01:31:37,422 --> 01:31:40,139 Have you started stealing cars now, man? 1652 01:31:41,290 --> 01:31:42,494 On your own! 1653 01:31:43,795 --> 01:31:44,791 What happened? 1654 01:31:45,645 --> 01:31:47,101 You are professionals now? 1655 01:31:49,210 --> 01:31:50,744 Man, don't drive me crazy! 1656 01:31:52,616 --> 01:31:54,298 By stealing cars... 1657 01:31:54,719 --> 01:31:58,116 ...are you trying to give the message you are also a part of this world? 1658 01:32:00,581 --> 01:32:02,004 No, brother. It's not like that. I mean... 1659 01:32:02,037 --> 01:32:03,958 What is it then, Ali, if not this? What? 1660 01:32:04,547 --> 01:32:05,382 What is it, boy? 1661 01:32:06,061 --> 01:32:10,984 Didn't I tell you before not to do anything without my knowledge? 1662 01:32:12,079 --> 01:32:12,532 Huh? 1663 01:32:13,476 --> 01:32:14,331 I did, boy! 1664 01:32:16,589 --> 01:32:20,341 Are you feeling confident just 'cause I took you to work a few times? 1665 01:32:20,633 --> 01:32:21,105 Huh? 1666 01:32:21,286 --> 01:32:23,505 Are you pros now? Who do you think you are? 1667 01:32:24,398 --> 01:32:25,873 What do you think you are doing? 1668 01:32:26,288 --> 01:32:28,384 Brother, can I explain first? 1669 01:32:28,462 --> 01:32:29,362 Okay, I'm listening! 1670 01:32:29,719 --> 01:32:30,246 Tell me! 1671 01:32:31,438 --> 01:32:33,110 What did I tell you when I first came? 1672 01:32:33,276 --> 01:32:35,486 Didn't I tell you that I'd get my revenge... 1673 01:32:35,512 --> 01:32:37,209 ...against everyone who ruined my life? 1674 01:32:38,213 --> 01:32:38,643 Here. 1675 01:32:39,481 --> 01:32:40,294 This was the last one. 1676 01:32:43,333 --> 01:32:46,428 Mr. Ali, who did you punish this time, I wonder? 1677 01:32:47,380 --> 01:32:49,200 You can't turn your back and go. 1678 01:32:49,225 --> 01:32:50,947 You'll answer to me for this! 1679 01:32:51,477 --> 01:32:52,648 Well, Orhan. 1680 01:32:53,889 --> 01:32:55,785 Ali and I were on our way back from the station. 1681 01:32:56,892 --> 01:32:59,752 We saw Buket and her boyfriend then, sir. 1682 01:33:00,541 --> 01:33:02,987 Then of course, Ali went mad and headbutted the man. 1683 01:33:03,990 --> 01:33:06,571 And the man said he'd make him pay for it. 1684 01:33:07,083 --> 01:33:08,286 And Ali took the car. 1685 01:33:08,862 --> 01:33:10,246 He said to add it to the bill. 1686 01:33:10,440 --> 01:33:11,812 As you see... 1687 01:33:12,116 --> 01:33:14,523 It's not that we were stealing cars, sir. 1688 01:33:14,928 --> 01:33:16,124 Do you know that man? 1689 01:33:16,855 --> 01:33:17,987 I don't know, sir. 1690 01:33:18,232 --> 01:33:19,199 I'll go check on Ali. 1691 01:33:24,651 --> 01:33:28,481 My dear. I'd die for the engineer who made you. 1692 01:33:28,522 --> 01:33:31,912 Wow, really. Wow, wow, wow, wow, wow, wow. 1693 01:33:32,120 --> 01:33:33,284 Listen to me carefully! 1694 01:33:35,091 --> 01:33:36,892 As of tomorrow... 1695 01:33:37,312 --> 01:33:38,745 ...those two oxes... 1696 01:33:39,184 --> 01:33:41,411 ...won't go to work with us anymore. 1697 01:33:41,888 --> 01:33:43,994 For your information. Ozkan, come here! 1698 01:33:46,452 --> 01:33:48,103 -Yes, chief? -Unmantle it. 1699 01:33:48,922 --> 01:33:50,299 Chief, okay, but... 1700 01:33:50,351 --> 01:33:51,257 What is it, man? 1701 01:33:51,459 --> 01:33:53,902 How can a person do such a thing to that car? 1702 01:33:53,929 --> 01:33:55,755 It's like a bride. Even its plate is lovely. 1703 01:33:55,802 --> 01:33:57,241 I don't care about your bride. 1704 01:33:57,748 --> 01:34:00,186 -Okay, chief. If you say so. -Where are you going? 1705 01:34:00,439 --> 01:34:02,251 -Didn't you tell me to? -I didn't tell you to. 1706 01:34:02,371 --> 01:34:04,107 -Why did I leave them? -Because of stupidity. 1707 01:34:04,227 --> 01:34:05,154 I'm sorry, chief. 1708 01:34:05,460 --> 01:34:06,929 We'll get ready carefully tonight. 1709 01:34:06,985 --> 01:34:09,050 Okay? And those two oxes... 1710 01:34:09,693 --> 01:34:11,660 ...won't be told anything. They'll stay here. 1711 01:34:11,904 --> 01:34:13,550 -Okay, chief. -Get ready for tonight. 1712 01:34:13,627 --> 01:34:15,014 Okay, chief. Okay. 1713 01:34:15,495 --> 01:34:16,318 Okaca! 1714 01:34:16,654 --> 01:34:18,129 -They do whatever they want. -Okaca, look here! 1715 01:34:41,174 --> 01:34:41,718 Wow. 1716 01:34:42,452 --> 01:34:43,513 Is it over now, brother? 1717 01:34:44,021 --> 01:34:44,942 It's over, brother. 1718 01:34:45,925 --> 01:34:47,909 We've just started to get used to it, right? Huh? 1719 01:34:48,494 --> 01:34:49,264 It was nice. 1720 01:34:50,456 --> 01:34:51,589 It was fun... 1721 01:34:51,709 --> 01:34:52,210 What... 1722 01:34:52,547 --> 01:34:53,241 Oh! 1723 01:34:53,361 --> 01:34:54,457 It's not over yet, brother! 1724 01:34:57,034 --> 01:34:58,675 Mister, where are we going exactly? 1725 01:35:14,123 --> 01:35:15,324 Fuck it... 1726 01:35:16,525 --> 01:35:17,995 I could never be a good man. 1727 01:35:18,031 --> 01:35:19,620 And I made him act like myself. 1728 01:35:19,972 --> 01:35:22,954 I wanted him to be good, but he just can't, he can't. 1729 01:35:23,937 --> 01:35:25,396 I suppose it's genetic. 1730 01:35:25,759 --> 01:35:28,269 We love action. Fuck this. 1731 01:35:49,662 --> 01:35:50,594 Take it off. 1732 01:35:50,998 --> 01:35:51,464 Take it. 1733 01:35:57,529 --> 01:35:59,541 Berkcan, you were beaten by those idiots? 1734 01:36:00,163 --> 01:36:01,948 Don't say that, uncle. I was caught off guard. 1735 01:36:05,204 --> 01:36:06,322 Hold this, boy. 1736 01:36:08,532 --> 01:36:09,737 Now, my friend. 1737 01:36:09,858 --> 01:36:13,055 Look, these guys here did the necessary work about you. 1738 01:36:13,320 --> 01:36:14,552 You were beaten badly. 1739 01:36:14,583 --> 01:36:16,803 These man has other things to do, don't waste our time. 1740 01:36:16,923 --> 01:36:17,885 Where is the car, boy? 1741 01:36:19,443 --> 01:36:20,162 Did we... 1742 01:36:20,690 --> 01:36:22,295 ...get beaten up that badly for nothing? 1743 01:36:22,662 --> 01:36:25,592 If the guys asked me, I would tell them where the car is. 1744 01:36:26,931 --> 01:36:27,562 Brother... 1745 01:36:27,873 --> 01:36:29,369 We got beaten because of that. 1746 01:36:29,591 --> 01:36:31,184 The car is another matter I suppose. 1747 01:36:31,666 --> 01:36:34,434 Well, if you want your car, let me tell you that it's too late. 1748 01:36:34,732 --> 01:36:36,794 That car must have been unmantled long ago. 1749 01:36:37,945 --> 01:36:38,856 Okay, boy. 1750 01:36:39,436 --> 01:36:40,231 Let us check. 1751 01:36:40,620 --> 01:36:42,861 Now, go check all the mechanics. 1752 01:36:43,189 --> 01:36:44,478 See if they received a car like that. 1753 01:36:45,389 --> 01:36:47,094 And until we get information... 1754 01:36:47,120 --> 01:36:48,165 ...you'll be our guests. 1755 01:36:48,191 --> 01:36:50,660 That comfortable visit of yours will take a little longer. 1756 01:36:50,893 --> 01:36:51,975 Sorry for that. 1757 01:36:52,451 --> 01:36:54,299 Be grateful that they didn't kill you. 1758 01:36:54,921 --> 01:36:56,085 But I can't guarantee. 1759 01:36:56,749 --> 01:36:58,555 -Beat them up a little more. -Yes, sir. 1760 01:37:00,925 --> 01:37:02,680 Weren't they going to beat us a little and then release? 1761 01:37:04,001 --> 01:37:05,818 I thought so too but... 1762 01:37:06,737 --> 01:37:08,353 ...it seems their style is different. 1763 01:37:12,878 --> 01:37:13,871 God bless you, brother. 1764 01:37:15,082 --> 01:37:15,999 I hope so, brother. 1765 01:37:20,989 --> 01:37:21,699 What happened? 1766 01:37:22,434 --> 01:37:23,655 Who did this? 1767 01:37:24,804 --> 01:37:25,234 Chief. 1768 01:37:25,585 --> 01:37:28,013 Do you know who is the owner of the car Ali brought? 1769 01:37:28,044 --> 01:37:28,877 Who is it? 1770 01:37:29,105 --> 01:37:30,445 Zafer's nephew. 1771 01:37:30,688 --> 01:37:31,568 Which Zafer? 1772 01:37:31,579 --> 01:37:33,804 Zafer the black. Damn that Zafer! 1773 01:37:34,027 --> 01:37:35,963 Ali broke his nephew's nose or something. 1774 01:37:36,035 --> 01:37:37,562 They were looking for the car, and once they found out.. 1775 01:37:37,593 --> 01:37:39,187 ...it was here, they came and got the car. 1776 01:37:39,307 --> 01:37:40,776 And they shot at our feet, chief. 1777 01:37:40,896 --> 01:37:43,436 Oh, chief. We were caught off guard, chief! 1778 01:37:44,026 --> 01:37:44,668 Samet. 1779 01:37:45,564 --> 01:37:46,661 Boy, how are you? 1780 01:37:47,111 --> 01:37:49,332 I'm fine, chief, I'm fine. Thankfully we didn't die today either. 1781 01:37:50,963 --> 01:37:51,392 Chief. 1782 01:37:52,293 --> 01:37:53,618 They have Ali, chief. 1783 01:37:56,837 --> 01:37:57,557 Is that right? 1784 01:37:57,919 --> 01:37:58,746 I swear, chief. 1785 01:38:07,620 --> 01:38:08,407 Ghost. 1786 01:38:09,277 --> 01:38:11,932 Find the address of Zafer the black. Right now. 1787 01:38:49,555 --> 01:38:51,050 Sir, we found the car. 1788 01:38:51,547 --> 01:38:53,579 Good. Come on. 1789 01:39:01,523 --> 01:39:05,629 Yes, guys. This is the end of the time we spared for you. 1790 01:39:06,316 --> 01:39:08,327 The car was found. Yes. 1791 01:39:10,249 --> 01:39:12,534 -Berk, come on, take care of it. -Okay, uncle. 1792 01:39:13,523 --> 01:39:16,112 So, Mr. Ali? Come on, attack me again. 1793 01:39:16,903 --> 01:39:17,583 What is it? 1794 01:39:18,223 --> 01:39:20,760 Are you relying on the gun on your waist on those men around? 1795 01:39:21,023 --> 01:39:23,250 If you have the courage, then have a straight fight with me. 1796 01:39:24,668 --> 01:39:25,237 What? 1797 01:39:25,418 --> 01:39:27,786 Are you worrying that you may get beaten before your uncle? 1798 01:39:28,038 --> 01:39:28,639 Wow. 1799 01:39:29,566 --> 01:39:32,063 Untie him. Let me put him in his place. 1800 01:39:32,975 --> 01:39:34,065 What are you doing, bro? 1801 01:39:34,184 --> 01:39:34,934 What can I do? 1802 01:39:35,304 --> 01:39:36,365 I'm improvising. 1803 01:39:37,983 --> 01:39:39,451 Brother, don't worry. 1804 01:39:39,571 --> 01:39:40,655 I'll save us both. 1805 01:39:41,023 --> 01:39:42,195 And if I fail... 1806 01:39:42,557 --> 01:39:43,690 ...give me your blessing, alright. 1807 01:39:44,032 --> 01:39:45,275 - Bless you, brother. -Come on! 1808 01:40:08,401 --> 01:40:08,906 Okay. 1809 01:40:10,394 --> 01:40:11,093 You wanted this. 1810 01:40:11,791 --> 01:40:13,837 But first, I want to make this clear... 1811 01:40:14,127 --> 01:40:15,971 I didn't mean to make things this bad. 1812 01:40:16,030 --> 01:40:17,789 But since it happened... Alright. 1813 01:40:18,172 --> 01:40:21,496 You took away the most important person in this world to me... 1814 01:40:21,802 --> 01:40:23,303 ...the woman I love. 1815 01:40:24,209 --> 01:40:25,289 I didn't mean this to happen. 1816 01:40:25,555 --> 01:40:27,334 But since it did, alright. Come on. 1817 01:40:29,114 --> 01:40:29,987 What is he saying? 1818 01:40:30,414 --> 01:40:31,786 He is lying, uncle! 1819 01:40:32,050 --> 01:40:33,021 He is lying. 1820 01:40:33,141 --> 01:40:35,376 -He was hitting on my girl. -Is that so? 1821 01:40:35,496 --> 01:40:37,525 I was hitting on your girl? Pasha! 1822 01:40:37,848 --> 01:40:40,054 I was with that girl for five years. 1823 01:40:40,085 --> 01:40:42,927 Uncle, I was with her for five years. The night I proposed to her... 1824 01:40:42,959 --> 01:40:44,046 ...she left me. Why? 1825 01:40:44,111 --> 01:40:45,353 Because of your nephew. 1826 01:40:45,474 --> 01:40:48,226 You took away something precious to me. 1827 01:40:48,346 --> 01:40:50,943 And so, I took away something precious to you. 1828 01:40:52,018 --> 01:40:54,224 His car, I mean. Don't misunderstand. 1829 01:40:55,297 --> 01:40:56,902 Is that right? What is he saying? 1830 01:40:56,952 --> 01:40:59,210 -Of course. -I swear to God that's the truth. 1831 01:40:59,430 --> 01:41:01,921 Mr. Zafer, I swear to God he's telling the truth. 1832 01:41:02,109 --> 01:41:03,284 I swear to God. 1833 01:41:03,341 --> 01:41:05,065 I warned him though. I warned him. 1834 01:41:05,137 --> 01:41:06,710 I said Buket won't be together with him. 1835 01:41:06,757 --> 01:41:08,237 -But no, he didn't listen. -Put him up. 1836 01:41:09,174 --> 01:41:09,687 Sorry. 1837 01:41:10,267 --> 01:41:11,147 Thank you. 1838 01:41:11,680 --> 01:41:12,902 Thanks, thanks. 1839 01:41:12,964 --> 01:41:14,630 Have a straight fight with me like a real man. 1840 01:41:14,751 --> 01:41:16,380 Don't attack from my back or something. 1841 01:41:18,907 --> 01:41:19,486 Okay. 1842 01:41:20,371 --> 01:41:21,805 If you say so, you wanted this. 1843 01:41:25,439 --> 01:41:25,977 Fuck... 1844 01:41:27,517 --> 01:41:29,038 -Fuck. -Who are they? 1845 01:41:34,059 --> 01:41:35,017 Who are they? 1846 01:41:35,085 --> 01:41:36,719 Go take a look. Who are they? 1847 01:42:05,692 --> 01:42:07,653 Ali! 1848 01:42:33,264 --> 01:42:34,943 Ali? Ali? 1849 01:42:35,805 --> 01:42:37,612 I'm here, I came, brother. 1850 01:42:37,732 --> 01:42:38,693 I'm here, boy. 1851 01:42:38,952 --> 01:42:40,132 I knew you'd come, brother. 1852 01:42:40,163 --> 01:42:42,699 Of course I would come, of course, boy. 1853 01:42:42,968 --> 01:42:44,298 Where were you shot? Where? 1854 01:42:44,418 --> 01:42:46,079 -Where does it hurt? -Will I die, brother? 1855 01:42:46,145 --> 01:42:47,708 Good God, boy. 1856 01:42:48,061 --> 01:42:49,650 You won't die, brother. 1857 01:42:49,671 --> 01:42:50,835 -But... -I won't let you go. 1858 01:42:51,094 --> 01:42:51,664 But, brother... 1859 01:42:52,797 --> 01:42:56,941 I feel like something warm, something hot is flowing upward from my legs. 1860 01:42:57,161 --> 01:43:00,842 Hang in there, hang in. I need to see your wound. 1861 01:43:02,758 --> 01:43:04,796 My left side feels numb. 1862 01:43:04,916 --> 01:43:05,773 It's like numb, brother. 1863 01:43:06,146 --> 01:43:07,268 How is it? Too bad? 1864 01:43:07,467 --> 01:43:08,672 Will I live, brother? 1865 01:43:09,206 --> 01:43:10,709 Brother, will I live? 1866 01:43:11,181 --> 01:43:12,883 -Brother... -Get up, you punk! 1867 01:43:13,547 --> 01:43:16,114 The bullet almost didn't even touch you. Get up! 1868 01:43:17,344 --> 01:43:18,207 Look at the wound. 1869 01:43:18,710 --> 01:43:20,651 And look what you made us feel. 1870 01:43:22,297 --> 01:43:23,287 What is that smell? 1871 01:43:23,496 --> 01:43:24,437 Don't mind that. 1872 01:43:26,349 --> 01:43:28,796 Aren't you ashamed? You are a grown up man. 1873 01:43:28,842 --> 01:43:31,532 Now we found out the reason of the warmness on your legs. 1874 01:43:32,055 --> 01:43:33,289 Did you pee your pants? 1875 01:43:33,318 --> 01:43:36,134 It's normal, I mean, this is the first time I got shot after all. 1876 01:43:37,112 --> 01:43:38,124 Why are you laughing? 1877 01:43:39,273 --> 01:43:39,912 Wait. 1878 01:43:40,115 --> 01:43:42,523 This is the first time I got shot. I thought I'd die. 1879 01:43:43,108 --> 01:43:44,168 I'm here, boy, I'm here. 1880 01:43:44,428 --> 01:43:46,262 This is what they call mortal fear, I suppose. Get up. 1881 01:43:52,083 --> 01:43:53,407 But let me warn you... 1882 01:43:53,830 --> 01:43:56,782 The incident the other day cost us dearly. 1883 01:43:57,358 --> 01:43:59,531 Be careful from now on. I'm telling you. 1884 01:44:00,215 --> 01:44:01,996 He likes to exaggerate, chief. 1885 01:44:02,307 --> 01:44:04,456 I don't understand. Two trucks full of men would be enough. 1886 01:44:04,714 --> 01:44:07,591 Don't you think to say goodbye to the job in this way suited me? 1887 01:44:08,353 --> 01:44:09,571 It did, yes. 1888 01:44:09,906 --> 01:44:12,022 It unnecessary action, I think. 1889 01:44:12,689 --> 01:44:13,712 I think it was unnecessary. 1890 01:44:14,264 --> 01:44:15,791 Since we are quitting this job maybe we... 1891 01:44:15,950 --> 01:44:18,952 ...should open a new generation coffee shop. What do you say, bro? 1892 01:44:19,241 --> 01:44:22,049 Damn you... Oh, well, I like you very much, man. 1893 01:44:24,202 --> 01:44:26,298 Ali, boy... 1894 01:44:26,332 --> 01:44:28,849 That meat is burnt, it can't even be identified anymore, man. 1895 01:44:28,862 --> 01:44:30,129 What is burnt, brother? 1896 01:44:30,249 --> 01:44:32,121 Continue. Look, this part isn't still cooked. 1897 01:44:32,241 --> 01:44:32,960 Give meatballs. 1898 01:44:33,172 --> 01:44:34,041 -Here, chief. -Give me. 1899 01:44:35,057 --> 01:44:35,947 Give this too. 1900 01:44:38,018 --> 01:44:38,523 Metin. 1901 01:44:39,094 --> 01:44:40,316 What happened to your arm? 1902 01:44:41,248 --> 01:44:43,186 I didn't understand. They beat me worse. 1903 01:44:43,633 --> 01:44:45,732 But... My arm is okay. I just slept on it. 1904 01:44:45,852 --> 01:44:47,347 I had it wrapped just in case. 1905 01:44:49,471 --> 01:44:50,398 Oh, boy... 1906 01:44:55,630 --> 01:44:56,285 Sorry. 1907 01:45:06,727 --> 01:45:08,555 I'm looking for brothers Orhan and Ali. 1908 01:45:08,757 --> 01:45:09,938 Are they here?