1
00:00:40,207 --> 00:00:41,809
Tolv sekunder på klockan.
2
00:00:41,843 --> 00:00:44,846
Tredje försök med 52 yards
till slutzonen.
3
00:00:44,879 --> 00:00:46,848
Ja, Chuck,
de är ungefär fem meter blyga
4
00:00:46,881 --> 00:00:48,850
från vara
inom field goal range.
5
00:00:48,883 --> 00:00:51,385
Jag tror verkligen
de kommer att behöva en Hail Mary
för att göra detta spel.
6
00:00:51,418 --> 00:00:53,120
Och här är vandringen.
7
00:00:53,153 --> 00:00:55,723
Boy wonder quarterback
Casey Rhodes fick bollen.
8
00:00:55,757 --> 00:00:58,325
Landon Morris
har stängt av Ben Roy.
9
00:00:58,358 --> 00:01:00,460
Rhodes kör det!
Han kör det!
10
00:01:00,494 --> 00:01:02,229
Och publiken älskar det!
11
00:01:02,262 --> 00:01:04,799
Och Rhodos gör ett hån
av Atlantas försvar!
12
00:01:04,832 --> 00:01:06,834
Jowon Briggs
vinner på Rhodos.
13
00:01:06,868 --> 00:01:09,236
- Rhodos kommer att resa sig.
- Han går!
14
00:01:09,269 --> 00:01:11,739
- Åh! Oj, oj!
- Ja.
15
00:01:11,773 --> 00:01:15,442
Åh, Jowon Briggs sparkade Rhodos
på tvåyardlinjen.
16
00:01:16,376 --> 00:01:18,513
Vi är inte gjorda
för att böja den vägen.
17
00:01:18,546 --> 00:01:21,248
Åh, det är förödande, Dave,
för Rhodos.
18
00:01:21,281 --> 00:01:24,384
Alla slutspelsförhoppningar är ute
i en vild tackling.
19
00:01:24,418 --> 00:01:28,221
- Tja, du vet, Chuck, det är fotboll.
- -Det är fotboll.
20
00:01:40,735 --> 00:01:43,270
Hej, ni måste flytta.
21
00:01:43,905 --> 00:01:45,840
Du blockerar oss.
22
00:01:45,873 --> 00:01:46,908
Vad i helvete?
23
00:01:46,941 --> 00:01:48,676
Nathanial Wilson!
24
00:01:48,710 --> 00:01:52,312
Du bor på 1403 Angel Avenue
med din fru och dotter.
25
00:01:52,346 --> 00:01:54,849
Öppna lastbilen och glöm det
att jag vet var du bor.
26
00:01:54,882 --> 00:01:58,452
Tänk inte på ditt jobb.
Tänk på din jävla familj!
27
00:01:58,485 --> 00:01:59,787
Nathanial!
28
00:01:59,821 --> 00:02:01,221
Gör det inte,
gör inte det.
29
00:02:07,361 --> 00:02:08,930
Flytta. Ge mig nycklarna!
30
00:02:08,963 --> 00:02:10,330
Gå!
31
00:02:11,198 --> 00:02:13,467
Gå ner på knä.
Händerna bakom huvudet.
32
00:02:13,501 --> 00:02:14,535
Gör det!
33
00:02:17,337 --> 00:02:18,706
Trettio sekunder kvar.
34
00:02:20,207 --> 00:02:22,376
Tjugonio, 28...
35
00:02:25,278 --> 00:02:27,214
Femton, 14...
36
00:02:29,216 --> 00:02:31,653
Tolv, 11, tio,
37
00:02:31,686 --> 00:02:35,890
nio, åtta, sju...
38
00:02:35,923 --> 00:02:37,257
Han springer!
Du mamma--
39
00:02:37,290 --> 00:02:40,728
...två ett.
40
00:02:41,495 --> 00:02:43,363
Tiden är ute. Låt oss flytta!
41
00:02:48,736 --> 00:02:50,404
Kom igen, kom igen, kom igen.
42
00:02:54,542 --> 00:02:56,209
Kolla gränden.
43
00:02:56,243 --> 00:02:57,845
Knight, ta din röv
centrum nu!
44
00:03:04,519 --> 00:03:05,586
Nu går vi.
45
00:03:12,727 --> 00:03:14,896
Släpp dina nycklar!
Oj! Du kan ha bilen.
46
00:03:14,929 --> 00:03:17,965
Kom härifrån för helvete!
47
00:03:19,967 --> 00:03:22,436
- Nu går vi!
- Kom igen. Kom igen. Kom igen.
48
00:03:22,469 --> 00:03:24,005
Skämtar du med mig?
49
00:03:24,038 --> 00:03:26,808
Jag förstår. Jag förstår.
Jag förstår. Jag förstår.
50
00:03:26,841 --> 00:03:28,676
Skämtar du med mig?
51
00:03:28,710 --> 00:03:30,377
- Du är uppe, Mike.
- Jag håller på.
52
00:03:33,648 --> 00:03:36,584
Nu går vi!
Mike, låt oss gå!
53
00:03:42,623 --> 00:03:44,291
Lämna ingen bakom dig.
54
00:03:44,324 --> 00:03:45,560
Nu går vi!
55
00:03:53,735 --> 00:03:55,235
Åh, för fan!
56
00:03:57,905 --> 00:03:59,574
Vart ska du?
57
00:04:00,041 --> 00:04:01,274
Knulla!
58
00:04:02,710 --> 00:04:04,344
Jag går.
59
00:04:19,994 --> 00:04:21,028
Nu går vi!
60
00:04:25,900 --> 00:04:27,635
Kom hit, grisar!
61
00:04:36,978 --> 00:04:40,313
Yo, vart ska du?
Bilen är så här.
62
00:04:40,347 --> 00:04:41,816
Polis! Frysa!
63
00:04:41,849 --> 00:04:42,984
Släpp ditt vapen--
64
00:04:43,017 --> 00:04:44,986
Kom ner! Skit!
65
00:04:45,019 --> 00:04:46,453
Hej mannen.
66
00:04:47,454 --> 00:04:50,457
Vad är allt
den där cowboy-skiten, man?
Håll dig till planen!
67
00:04:50,490 --> 00:04:51,826
Jag spelar för att vinna.
68
00:04:51,859 --> 00:04:53,027
Ah, fan.
69
00:04:55,863 --> 00:04:58,431
Du borde ha sagt "snälla."
70
00:04:58,465 --> 00:04:59,934
Fy fan, kompis.
71
00:05:00,668 --> 00:05:02,402
Nej tack.
72
00:05:07,141 --> 00:05:09,076
Jag tar dem den här gången.
73
00:05:09,110 --> 00:05:11,846
På tre, är du redo?
På tre flyttar du. Ett...
74
00:05:11,879 --> 00:05:13,346
-Två.
-Tre. Gå!
75
00:05:18,119 --> 00:05:20,988
-Jag fick en.
-Låt oss gå härifrån.
76
00:05:21,022 --> 00:05:23,090
Hej... Ta den jävla bilen.
Nu går vi.
Vad fan?
77
00:05:23,124 --> 00:05:24,357
Efter dig.
78
00:05:29,997 --> 00:05:31,032
Riddare.
79
00:05:34,902 --> 00:05:35,903
Kom igen. Nu går vi!
80
00:05:45,046 --> 00:05:46,047
På era platser!
81
00:05:52,186 --> 00:05:53,888
Okej, sätt dig i bilen.
Nu går vi!
82
00:05:53,921 --> 00:05:55,355
Nu går vi! Kom igen!
83
00:06:02,129 --> 00:06:03,798
Hjälp mig, James.
84
00:06:06,033 --> 00:06:07,702
Se upp, se upp!
85
00:06:16,143 --> 00:06:19,412
Riddare, hjälp mig.
86
00:07:18,539 --> 00:07:20,041
Casey, kan vi prata om
vad hände?
87
00:07:20,808 --> 00:07:23,210
Jag anmälde mig inte
att skjuta poliser.
88
00:07:24,045 --> 00:07:26,147
Hela FBI
jagar oss nog vid det här laget.
89
00:07:29,216 --> 00:07:30,785
Det var vi eller dem.
90
00:07:30,818 --> 00:07:33,654
Den polisen gjorde sitt jobb,
vi gjorde vårt.
91
00:07:33,688 --> 00:07:36,991
Vi gjorde det bättre på dagen.
För vad? Ett par tusen?
92
00:07:38,159 --> 00:07:43,097
Eh, sex, sju, åtta,
minus Winnas snitt.
Så det är 134K.
93
00:07:44,198 --> 00:07:45,465
134?
94
00:07:46,233 --> 00:07:47,802
Det gör det okej
att skjuta poliser då?
95
00:07:47,835 --> 00:07:51,772
Nej, men jag menar, det är 134.
96
00:07:51,806 --> 00:07:54,008
Bör vi
ska du bara till Vegas?
97
00:07:54,909 --> 00:07:56,110
Ta en cocktail.
98
00:07:59,080 --> 00:08:00,681
Jag är nere.
99
00:08:03,551 --> 00:08:04,585
Yo.
100
00:08:09,623 --> 00:08:12,727
Så vad i helvete
handlade det om?
101
00:08:12,760 --> 00:08:15,663
Du sa åt mig att ta hand om det,
så jag tog hand om det.
102
00:08:15,696 --> 00:08:18,165
Dessutom är du den
som sköt den jävla snuten.
103
00:08:18,199 --> 00:08:20,101
För jag städade
din jävla röra.
104
00:08:20,134 --> 00:08:21,769
Du behåller
säger till dig själv det.
105
00:08:21,802 --> 00:08:24,705
Du sa åt mig att göra något,
och jag gjorde det.
106
00:08:24,739 --> 00:08:29,076
Jag menar, det var bättre
än ett jävla val 6
på en söndagseftermiddag.
107
00:08:29,110 --> 00:08:30,311
Det är inte meningen med det.
108
00:08:30,344 --> 00:08:32,279
Whoa, whoa. Vad är din poäng?
109
00:08:32,313 --> 00:08:33,981
Du inte bara
sätta mitt liv i fara,
110
00:08:34,015 --> 00:08:36,650
du försökte skruva över
våra jävla lagkamrater.
111
00:08:36,684 --> 00:08:38,886
Tror du att jag inte har det
din jävla rygg?
112
00:08:38,919 --> 00:08:41,088
Va?
Är det vad du säger?
113
00:08:41,122 --> 00:08:43,758
Du är den som kommer till mig,
"Åh, mitt knä är trasigt.
114
00:08:43,791 --> 00:08:45,760
Åh, shit.
Ge mig några jävla piller.
115
00:08:45,793 --> 00:08:48,329
Åh, kom och träna med mig
så jag kan göra
en jävla comeback.
116
00:08:48,362 --> 00:08:51,165
Åh, mitt liv är över." Va?
Vem hade din jävla då?
117
00:08:51,198 --> 00:08:53,801
Du bad mig gå,
och jag går.
118
00:08:53,834 --> 00:08:55,236
Fy fan, Casey.
119
00:08:56,704 --> 00:08:58,606
Du vet att jag inte är med i det här
för pengarna.
120
00:09:16,223 --> 00:09:18,325
- Flytta flytta.
- Kommer igenom.
121
00:09:18,359 --> 00:09:20,227
Alla,
snälla gå ur vägen.
122
00:09:59,967 --> 00:10:01,869
Hallå. Ja, vi klarade det.
123
00:10:01,902 --> 00:10:03,370
Ditt jävla plan var sent.
124
00:10:08,309 --> 00:10:11,212
Nåväl, Mercer gick av.
125
00:10:14,081 --> 00:10:16,350
Ja, vi kommer att vara på LaGuardia
på fyra timmar.
126
00:10:16,383 --> 00:10:18,986
Nej, fan LA.
Åh, fan Mercer.
127
00:10:19,019 --> 00:10:20,821
Jag jobbar aldrig
med honom igen.
128
00:10:22,423 --> 00:10:23,791
Hejdå.
129
00:11:10,137 --> 00:11:11,172
Whoo!
130
00:11:14,308 --> 00:11:17,311
Ja. Okej, jag får
Mercer är kär i honom.
131
00:11:17,344 --> 00:11:18,345
Tack.
132
00:11:18,379 --> 00:11:21,315
138K. Det här är Winnas snitt.
133
00:11:21,348 --> 00:11:22,449
Hej, Case.
134
00:11:23,751 --> 00:11:25,419
Jag vet sista gången,
det gick åt helvete.
135
00:11:26,287 --> 00:11:28,289
Men jag har jobbat
på någonting.
136
00:11:28,322 --> 00:11:30,724
Jag tittar på den här killen
på Youtube,
super legit.
137
00:11:30,758 --> 00:11:33,160
Och gissa vad?
Jag kopierade honom.
138
00:11:34,228 --> 00:11:36,297
Och jag tänkte,
till nästa gång--
139
00:11:36,330 --> 00:11:38,832
Fan är du
pratar om, man?
140
00:11:38,866 --> 00:11:40,000
Håll den tanken.
141
00:11:47,274 --> 00:11:50,344
Lätt. Lätt, lätt, lätt.
142
00:11:50,377 --> 00:11:52,079
Lätt.
143
00:11:52,112 --> 00:11:53,147
Vad i--
144
00:11:56,518 --> 00:11:57,751
En jävla rörbomb?
145
00:12:02,089 --> 00:12:04,526
Ta bort det härifrån
just nu.
146
00:12:04,559 --> 00:12:06,927
Om vi behöver en distraktion,
vi skulle kunna använda det.
147
00:12:06,961 --> 00:12:09,964
Då har vi det
Homeland Security på dina rumpor
för, typ, tidens ände.
148
00:12:09,997 --> 00:12:11,165
Byggde du det här?
149
00:12:11,198 --> 00:12:12,499
Från grunden, bror.
150
00:12:12,534 --> 00:12:14,168
Den där killen från YouTube,
151
00:12:14,201 --> 00:12:16,103
han kunde lära ett litet barn
att göra en av dessa saker.
152
00:12:16,136 --> 00:12:17,171
Det är skrämmande.
153
00:12:17,204 --> 00:12:18,806
Ja.
154
00:12:18,839 --> 00:12:20,841
Ja, det typ
är skrämmande.
155
00:12:20,874 --> 00:12:23,244
Oj. Du vill ha mig
att bli av med det?
156
00:12:23,277 --> 00:12:26,413
ja! Självklart.
Jag kan inte ens tro
det här är ett riktigt samtal.
157
00:12:26,447 --> 00:12:31,051
Låt oss gömma det, du vet,
för en nödsituation.
158
00:12:31,085 --> 00:12:33,254
Ni är galna båda två.
Jag tänker bara framåt.
159
00:12:33,287 --> 00:12:35,889
Som Cap lärde mig,
eller hur, Case?
160
00:12:38,892 --> 00:12:40,894
Okej hejdå.
161
00:12:40,928 --> 00:12:43,197
Kom igen.
Du är lite imponerad.
Vart ska du?
162
00:12:44,431 --> 00:12:45,567
Ut.
Sykes.
163
00:12:45,600 --> 00:12:47,569
Vänta, vänta, vänta, Sykes.
164
00:12:47,602 --> 00:12:49,504
Jag har lite
träff imorgon kväll.
165
00:12:49,537 --> 00:12:52,373
Ett par människor.
Om du vill komma förbi,
kom bara förbi.
166
00:12:53,274 --> 00:12:54,375
Kanske.
167
00:12:55,175 --> 00:12:56,210
Hejdå.
168
00:12:57,845 --> 00:12:59,079
Vad är hennes affär?
169
00:13:00,615 --> 00:13:01,915
Hejdå, Sykes.
170
00:13:01,949 --> 00:13:02,950
Hejdå!
171
00:13:03,984 --> 00:13:05,185
Hon har rätt, vet du?
172
00:13:06,220 --> 00:13:07,821
Du är galen.
173
00:13:09,056 --> 00:13:10,357
Nej, men jag älskar det.
174
00:13:12,226 --> 00:13:13,327
Min man.
175
00:13:15,563 --> 00:13:17,364
Nu...
176
00:13:18,132 --> 00:13:21,302
Hur gjorde du det här?
177
00:13:21,335 --> 00:13:23,070
Jag är faktiskt glad att du frågade.
178
00:13:33,180 --> 00:13:34,481
Hur gör man det?
179
00:13:36,383 --> 00:13:38,118
Mycket träning.
180
00:13:38,152 --> 00:13:40,854
Hur kan du vara
på fel ställe
181
00:13:40,888 --> 00:13:43,324
vid rätt tillfälle
hela tiden?
182
00:13:44,058 --> 00:13:46,561
De här killarna sprayade
och ber.
183
00:13:46,594 --> 00:13:49,229
Det var 50/50 som de skulle göra
har slagit dig eller Fitz.
184
00:13:49,263 --> 00:13:52,099
En dag går din tur
att ta slut, cowboy.
185
00:13:53,934 --> 00:13:55,869
Jag borde ha gjort det ensam.
186
00:13:55,903 --> 00:13:57,338
Han kommer att klara sig.
187
00:13:58,472 --> 00:14:03,110
Lyssna,
vi är outgunned, outpaced.
188
00:14:03,143 --> 00:14:07,281
Det enda sättet
att fånga denna besättning
är på gång.
189
00:14:07,314 --> 00:14:09,517
Har du en teori?
Ja.
190
00:14:10,484 --> 00:14:12,953
De där killarna är smarta,
tränad.
191
00:14:12,986 --> 00:14:16,223
Jag menar, allt de stal
är bara lite pengar
192
00:14:16,256 --> 00:14:19,594
och ett gammalt däck
av baseballträningskort.
193
00:14:19,627 --> 00:14:22,329
Smarta människor rånar inte banker.
194
00:14:22,363 --> 00:14:24,566
Ja, det är sant.
195
00:14:24,599 --> 00:14:27,434
Den här besättningen är tight.
Och de rör sig som ett lag.
196
00:14:27,468 --> 00:14:29,203
Hmm.
197
00:14:29,236 --> 00:14:30,270
Ja men--
198
00:14:30,304 --> 00:14:32,272
Idrottare.
199
00:14:32,306 --> 00:14:35,309
Vakten sa
han fick lastbilspinne
försöker fly.
200
00:14:36,611 --> 00:14:38,312
Det spårar.
201
00:14:38,345 --> 00:14:40,981
Du vet,
tänker resten av laget
202
00:14:41,014 --> 00:14:43,417
att jag är galnare än du
för att du tänker så här,
203
00:14:43,450 --> 00:14:44,686
men hör av mig.
204
00:14:44,719 --> 00:14:46,387
De killarna
är inte härifrån.
205
00:14:47,555 --> 00:14:51,258
sa ett av vittnena
som de pratar med
en New York-accent.
206
00:14:51,291 --> 00:14:52,426
Så?
207
00:14:52,459 --> 00:14:54,596
Har du hört
av fantomplan?
208
00:14:54,629 --> 00:14:56,063
Fantomen?
209
00:14:56,096 --> 00:14:59,400
Den i lila kostymen
med hunden?
210
00:14:59,433 --> 00:15:01,969
Jag pratar om flygplan.
211
00:15:02,002 --> 00:15:04,539
Fantomplan.
212
00:15:04,572 --> 00:15:09,042
De flyger runt i landet
utan manifest, utan registrering.
213
00:15:09,076 --> 00:15:11,979
De går från en stad
till nästa,
plocka upp folk.
214
00:15:14,381 --> 00:15:18,952
Nu finns det ett par jobb
runt om i landet
som passar MO.
215
00:15:18,986 --> 00:15:22,055
Miami Credit Union
två månader sedan.
216
00:15:22,089 --> 00:15:24,224
Fenways valutaväxling.
217
00:15:24,258 --> 00:15:26,728
Austins kryptohit.
218
00:15:26,761 --> 00:15:29,597
FAA loggar svansnummer.
219
00:15:30,532 --> 00:15:32,966
Det fanns bara ett plan
220
00:15:33,000 --> 00:15:36,538
som var i samma stad
som alla dessa jobb.
221
00:15:37,505 --> 00:15:40,608
Planet är registrerat
till ett skalföretag i New York
222
00:15:40,642 --> 00:15:43,277
som går förbi-- av Winna.
223
00:15:44,178 --> 00:15:45,212
Winna?
224
00:15:50,785 --> 00:15:52,453
Skit.
Du känner honom?
225
00:15:52,486 --> 00:15:54,388
Mm-hmm. Han är en bookmaker.
226
00:15:54,421 --> 00:15:56,023
Hmm.
227
00:15:56,056 --> 00:15:58,058
Det är inte
vår jurisdiktion.
228
00:15:58,091 --> 00:16:00,628
Men jag kan ringa
och få lite information.
229
00:16:03,531 --> 00:16:04,965
Vart fan är du på väg?
230
00:16:06,333 --> 00:16:07,502
New York.
231
00:16:08,235 --> 00:16:09,504
Knulla.
232
00:16:30,257 --> 00:16:32,159
jag vill bli
en Paw Patrol officer.
233
00:16:32,192 --> 00:16:35,362
Vi har inga grisar
I det här huset.
234
00:16:35,395 --> 00:16:37,565
De är inga svin.
De är hundar.
235
00:16:38,265 --> 00:16:39,701
Har grisar tassar?
236
00:16:40,735 --> 00:16:43,538
Nej, de har inga tassar.
De har de...
237
00:16:43,571 --> 00:16:45,807
Babe, vad har grisar?
238
00:16:45,840 --> 00:16:47,542
Hovar?
Hovar! Hovar.
239
00:16:47,575 --> 00:16:49,711
Ja, de fick
de där hovarna.
240
00:16:49,744 --> 00:16:52,279
Vad sägs om en gyptisk mumie?
241
00:16:52,312 --> 00:16:53,515
Gyp-- egyptisk.
242
00:16:53,548 --> 00:16:55,015
Kom igen, säg det.
243
00:16:55,583 --> 00:16:58,620
E-gyp-tian.
244
00:16:58,653 --> 00:17:00,120
egyptisk.
245
00:17:00,153 --> 00:17:02,489
gyptisk.
Det är nära nog.
246
00:17:02,524 --> 00:17:05,760
Okej.
Hej, vi ska välja en kostym
när jag väl kommer tillbaka.
247
00:17:05,793 --> 00:17:08,128
Okej? Älskar dig.
248
00:17:08,161 --> 00:17:11,164
Du har en annan sak där.
Ge mig en huvudstöt.
249
00:17:11,198 --> 00:17:12,332
Älskar dig.
Älskar dig också.
250
00:17:12,366 --> 00:17:13,568
Hejdå.
251
00:17:13,601 --> 00:17:15,737
Ska du ut på en mataffär?
252
00:17:15,770 --> 00:17:18,071
Åh, låt oss bara ta avhämtning,
ja?
253
00:17:18,105 --> 00:17:19,774
Jag läste för mycket fett
är dåligt för barn.
254
00:17:19,807 --> 00:17:23,310
Okej, matvaror är det.
Har du kontanter?
255
00:17:23,343 --> 00:17:26,446
Eh, nej.
Förmannen är skyldig mig en check.
Jag går och hämtar den.
256
00:17:26,480 --> 00:17:28,516
Var?
Var?
257
00:17:28,550 --> 00:17:30,417
Vart ska du?
258
00:17:30,450 --> 00:17:32,687
Platsen. jag ska gå
få det på arbetsplatsen.
259
00:17:32,720 --> 00:17:34,756
Den vid Broadway?
Ja.
260
00:17:34,789 --> 00:17:36,323
Byggjobbet?
261
00:17:36,356 --> 00:17:38,660
Ja. Byggjobbet.
262
00:17:38,693 --> 00:17:40,628
Hmm. Det är konstigt,
263
00:17:40,662 --> 00:17:42,830
för det finns det inte
ett bygge pågår
på det blocket.
264
00:17:42,864 --> 00:17:44,699
Ja, det är precis vid det.
265
00:17:44,732 --> 00:17:46,601
Jag körde förbi igår,
266
00:17:46,634 --> 00:17:48,736
för Clara ville
att se sin pappa på jobbet.
Jesus Kristus.
267
00:17:48,770 --> 00:17:51,471
jag vill veta
var fadern
av mitt barn går.
268
00:17:51,506 --> 00:17:53,440
Är det--
Är det så fel?
Jag jobbar.
269
00:17:53,473 --> 00:17:54,474
På vad?
270
00:17:54,509 --> 00:17:56,744
Om att försörja denna familj.
271
00:17:56,778 --> 00:17:59,681
Casey, du kan inte ge
för den här familjen om du är det
i en jävla fängelsecell.
272
00:17:59,714 --> 00:18:02,517
Å nej. Jag kan inte ge
för denna familj med
en nio till fem, älskling. Okej?
273
00:18:02,550 --> 00:18:03,685
Det är inte tillräckligt. Höger?
Hmm.
274
00:18:03,718 --> 00:18:05,185
Jag frågar inte
för mycket.
275
00:18:05,218 --> 00:18:06,486
Åh, det är skitsnack.
276
00:18:06,521 --> 00:18:07,622
Skitsnack?
Skitsnack!
277
00:18:07,655 --> 00:18:08,723
- Skitsnack?
- Ja!
278
00:18:08,756 --> 00:18:10,825
Du älskar den gamla livsstilen.
279
00:18:10,858 --> 00:18:13,260
Du gifte dig med en quarterback
som inte kan spela fotboll längre.
280
00:18:13,293 --> 00:18:15,563
Okej? Stackars kvinna,
att behöva slum det
med en varit.
281
00:18:15,597 --> 00:18:18,800
Men det här är vad du fick.
Det här är den verkliga världen, okej?
282
00:18:18,833 --> 00:18:22,135
Jag slår min röv för dig,
och jag är här.
283
00:18:22,169 --> 00:18:23,838
Du är här?
Ja jag är här.
284
00:18:23,871 --> 00:18:26,373
Tror du att du är här?
Nej, du är inte här.
285
00:18:26,406 --> 00:18:27,909
Halva tiden,
du går på smärtstillande tabletter.
286
00:18:27,942 --> 00:18:29,544
Du är som
en jävla zombie.
287
00:18:30,344 --> 00:18:31,512
Och jag-jag förstår.
288
00:18:31,546 --> 00:18:33,413
Jag ser vad du
sätta igenom din kropp,
289
00:18:34,949 --> 00:18:37,785
men du är en jävla
narkoman, Casey.
290
00:18:38,686 --> 00:18:39,787
Det är trevligt.
291
00:18:39,821 --> 00:18:41,188
Det är sanningen.
292
00:18:42,724 --> 00:18:44,692
Hej älskling. Hallå.
293
00:18:44,726 --> 00:18:46,861
Hej, hej. Jag är ledsen...
Usch.
294
00:18:46,894 --> 00:18:47,929
Det är okej.
295
00:18:47,962 --> 00:18:49,864
...att pappa skriker.
296
00:18:51,566 --> 00:18:53,367
Har du någonsin ringt
Tränare Cogburn tillbaka?
297
00:18:54,936 --> 00:18:59,406
Öh nej. jag jobbar inte
för $18 i timmen. Okej?
298
00:18:59,439 --> 00:19:03,544
Då måste pappa
arbeta 90 timmar om dagen--
och det är inte möjligt--
299
00:19:03,578 --> 00:19:05,445
så jag kunde försörja dig.
300
00:19:06,380 --> 00:19:07,582
Försörja mig?
301
00:19:07,615 --> 00:19:09,249
Ja. Ja,
du vet vad jag menar.
302
00:19:09,282 --> 00:19:11,318
Du vet vad jag menar.
303
00:19:11,351 --> 00:19:12,620
Jaja.
304
00:19:16,323 --> 00:19:18,793
Kom hit, okej?
Hej jag--
305
00:19:19,994 --> 00:19:22,396
Jag älskar dig. Jag är ledsen.
Jag bara--
306
00:19:22,429 --> 00:19:23,798
Jag älskar dig, okej?
307
00:19:23,831 --> 00:19:25,566
Nej. Du älskar att få
under min hud.
308
00:19:25,600 --> 00:19:26,668
Det är sant.
309
00:19:26,701 --> 00:19:27,935
Hej!
310
00:19:27,969 --> 00:19:29,336
Hej.
311
00:19:30,303 --> 00:19:32,674
Titta, jag bara
behöver inget mer
312
00:19:32,707 --> 00:19:34,509
än vad vi har här.
313
00:19:38,278 --> 00:19:39,413
Okej?
314
00:19:43,383 --> 00:19:44,652
Du tittar på din mamma
medan jag är borta.
Okej.
315
00:19:44,686 --> 00:19:46,253
Okej?
316
00:19:46,286 --> 00:19:47,889
Vi väljer ut
några kostymer.
317
00:19:47,922 --> 00:19:50,190
Vi väljer dem
när jag kommer tillbaka. Okej.
318
00:19:51,793 --> 00:19:52,794
Okej.
319
00:19:53,895 --> 00:19:55,763
Gå och ät din smörgås,
Okej?
Okej.
320
00:19:55,797 --> 00:19:56,831
Okej.
321
00:21:01,562 --> 00:21:02,830
Hur är det med knät, korv?
322
00:21:04,565 --> 00:21:06,634
Usch, det är ganska hemskt,
men tack för att du frågade.
323
00:21:06,667 --> 00:21:09,971
Du vet, jag har lite tigerbalsam
om du vill, eh, gnugga upp mig.
324
00:21:10,004 --> 00:21:12,673
Vill du det?
Åh, det skulle jag verkligen, verkligen.
325
00:21:12,707 --> 00:21:14,041
Hmm.
326
00:21:15,977 --> 00:21:17,377
Du känner till reglerna.
327
00:21:17,410 --> 00:21:19,346
Hjälpen går tillbaka, okej?
328
00:21:19,379 --> 00:21:21,414
Din andetag, man,
det är äckligt.
329
00:21:25,787 --> 00:21:28,790
Böj ryggen.
Lossa greppet.
330
00:21:29,624 --> 00:21:32,492
Och när du är redo,
ta en sväng bara.
331
00:21:32,527 --> 00:21:33,761
Trevlig!
332
00:21:36,130 --> 00:21:37,665
Så du tycker att du är rolig?
333
00:21:37,698 --> 00:21:38,766
Inte... Inte riktigt.
334
00:21:39,534 --> 00:21:41,702
Gå ut härifrån.
Det är affärstid.
335
00:21:45,940 --> 00:21:48,408
-Ja, eh, golf?
Inte riktigt din sport.
-Åh.
336
00:21:48,441 --> 00:21:50,945
Har du någonsin tänkt på,
eh, power walking?
337
00:21:50,978 --> 00:21:52,747
Åh, så du är rolig.
338
00:21:52,780 --> 00:21:54,749
Brigga, slå honom.
339
00:22:01,421 --> 00:22:03,991
-Har du gjort det än?
-Nu är det ur vägen,
berätta allt om det.
340
00:22:04,025 --> 00:22:06,027
Ehm, hur gick det?
341
00:22:06,060 --> 00:22:08,830
Äh...
342
00:22:08,863 --> 00:22:11,398
-Jag var ingenting
men en bra tid, man.
-Ja?
343
00:22:11,431 --> 00:22:13,366
Ja.
Spännande.
Har du pengarna?
344
00:22:13,400 --> 00:22:15,636
Jag fick pengarna.
Varsågod, varje öre.
345
00:22:16,737 --> 00:22:17,772
Brigga.
346
00:22:19,574 --> 00:22:21,108
Berätta mer. Höger?
347
00:22:21,142 --> 00:22:23,611
Visa mig dagstidningarna,
som de säger. Gå.
348
00:22:23,644 --> 00:22:26,147
Bättre än någon touchdown.
349
00:22:26,180 --> 00:22:30,051
Det är vad jag pratar om.
En man som är passionerad
om hans arbete.
350
00:22:30,084 --> 00:22:33,054
Okej, riktigt snack nu.
Tränaren och kaptenen.
351
00:22:33,621 --> 00:22:35,422
Jag såg fyrverkerierna.
352
00:22:36,190 --> 00:22:37,558
Ja, vi har gjort det.
Nej.
353
00:22:37,592 --> 00:22:40,862
Nej, det du fick var värme.
354
00:22:40,895 --> 00:22:43,430
Polisen vill ha båda våra huvuden nu
för att lysa upp den detektiven.
355
00:22:43,463 --> 00:22:45,099
-Ja? Än sen då? Vem bryr sig?
-Än sen då?
356
00:22:45,132 --> 00:22:47,134
Fara med jobbet.
Åh, risken med jobbet?
357
00:22:47,168 --> 00:22:50,738
-Ja, risken med jobbet.
Du har några råttor på styrkan.
-Vad sägs om det?
358
00:22:50,771 --> 00:22:53,941
Så vad tycker de?
Någon som identifierar oss?
Inte vad jag hörde.
359
00:22:55,142 --> 00:22:56,944
Men om du
tål värmen,
360
00:22:58,779 --> 00:23:00,848
Jag kanske har ett annat jobb
till dig.
361
00:23:00,882 --> 00:23:01,949
Ja.
362
00:23:04,752 --> 00:23:06,687
Kom igen, ta det.
363
00:23:14,862 --> 00:23:16,163
Kom igen.
Nä.
364
00:23:16,197 --> 00:23:18,199
De säger att det kommer att sälja
för 1,2 miljoner dollar.
365
00:23:18,232 --> 00:23:20,968
1,2 miljoner dollar.
Det är extraordinärt, eller hur?
366
00:23:21,002 --> 00:23:22,870
Tänk på det.
Om du kan få det,
367
00:23:22,904 --> 00:23:25,106
det är typ 200K vardera
för dig och din besättning.
368
00:23:26,941 --> 00:23:27,975
250.
369
00:23:28,009 --> 00:23:29,577
250 gånger fem, räkna ut.
370
00:23:29,610 --> 00:23:32,079
Jag borde bara köpa
grejen själv. 220.
371
00:23:32,113 --> 00:23:34,916
Jag jobbar inte med Mercer.
Tremannalag denna gång.
372
00:23:34,949 --> 00:23:36,617
Det är inte mitt problem.
373
00:23:37,551 --> 00:23:38,986
Okej.
Okej?
374
00:23:39,020 --> 00:23:40,721
Ja. Förbered pengarna.
Kom iväg härifrån.
375
00:23:40,755 --> 00:23:41,889
Okej.
Okej, gå.
376
00:23:46,027 --> 00:23:47,595
Ta tillbaka flickan.
377
00:23:55,169 --> 00:23:58,606
Ja, det är jag bara
avslutar här, och jag ska
vara hemma om en liten stund.
378
00:23:59,206 --> 00:24:01,474
Nej, det är okej.
Perfekt.
379
00:24:02,243 --> 00:24:03,611
Hejdå.
380
00:24:28,703 --> 00:24:29,870
Kom igen.
Inte nu.
381
00:24:29,904 --> 00:24:31,038
Okej.
382
00:24:43,818 --> 00:24:45,152
Hallå.
383
00:24:46,153 --> 00:24:48,089
Vad är det, Dave?
Hur är läget?
384
00:24:50,725 --> 00:24:52,693
Hej mästare.
Vad är det, bror?
Hej mannen.
385
00:24:52,727 --> 00:24:54,895
Vad fan är det här?
Vadå, jag kan inte ha en fest?
386
00:24:54,929 --> 00:24:57,231
Hur fan gör en kille
som blev droppad av Mets
387
00:24:57,264 --> 00:24:59,066
och drar skrot
på sin pappas skrot
388
00:24:59,100 --> 00:25:00,801
betala för en fest
så här va?
389
00:25:00,835 --> 00:25:03,771
Första regeln, eller hur?
Släng inte dina jävla pengar.
390
00:25:03,804 --> 00:25:06,674
Vad gjorde du--
Vad gjorde du med dina pengar?
Tack för att du frågar.
391
00:25:06,707 --> 00:25:09,076
Jag sparar den,
så jag kan komma ut
av denna stadsdel
392
00:25:09,110 --> 00:25:10,711
och köpa nya vänner.
393
00:25:11,445 --> 00:25:14,048
Jag vill inte ha dig
att gå i fängelse.
394
00:25:14,081 --> 00:25:15,950
Okej okej.
395
00:25:15,983 --> 00:25:19,587
Men vi är här. Det är en fest.
Njut av det. Ta en öl.
396
00:25:20,621 --> 00:25:22,656
Du skrämmer mig.
Jesus.
397
00:25:25,693 --> 00:25:27,128
Hej, Ms Kandinsky.
398
00:25:28,829 --> 00:25:29,997
Vad sa Winna?
399
00:25:30,031 --> 00:25:31,065
Um...
400
00:25:32,166 --> 00:25:34,101
sa Winna
vi gjorde ett bra jobb.
401
00:25:34,135 --> 00:25:36,771
Och det kanske vi har
lite värme för polisgrejen.
402
00:25:36,804 --> 00:25:40,775
Men polisen dog inte,
403
00:25:40,808 --> 00:25:42,977
så du vet,
det borde blåsa över.
404
00:25:43,911 --> 00:25:45,346
Kommer det från hans råtta?
405
00:25:45,379 --> 00:25:47,815
Nej. De identifierade inte
någon av oss och de kommer inte
406
00:25:47,848 --> 00:25:50,684
så länge vi håller
våra munnar stängda och
arrangera inte fester.
407
00:25:53,654 --> 00:25:55,756
Äh, men jag fick
några goda nyheter. Hallå.
408
00:25:57,024 --> 00:25:58,859
Hallå där.
409
00:25:58,893 --> 00:26:01,362
Uh, Winna har en spelning till
ställde upp för oss.
Åh kom igen.
410
00:26:01,395 --> 00:26:03,898
Jag är i.
Varför vill du behålla
jobba med den här killen?
411
00:26:03,931 --> 00:26:06,634
För han har gett oss
fem spelningar på fem månader.
412
00:26:06,667 --> 00:26:10,938
Han har ett jetplan
att flyga oss vart som helst,
ta vilket tjuv som helst.
413
00:26:10,971 --> 00:26:13,808
Och nämnde jag delen
att vi får 220?
414
00:26:13,841 --> 00:26:16,811
Oj, 220?
220.
415
00:26:16,844 --> 00:26:20,614
Hur är det med den jävla snuten?
Nog med den jävla snuten.
Snälla, okej?
416
00:26:20,648 --> 00:26:22,149
Han dog inte, eller hur?
Han är okej.
417
00:26:22,183 --> 00:26:24,085
Kommer få betalt.
Det kommer att bli bra.
418
00:26:24,118 --> 00:26:26,020
Ja. kanske-- kanske
vi gjorde honom en tjänst.
419
00:26:26,053 --> 00:26:28,923
Okej, kanske inte en tjänst, men--
420
00:26:28,956 --> 00:26:30,858
Den killen
gjorde sitt jobb.
421
00:26:30,891 --> 00:26:32,760
Så var vi, okej?
422
00:26:32,793 --> 00:26:34,962
Plötsligt,
du är en bankrånare
med ett hjärta av guld?
423
00:26:36,664 --> 00:26:38,699
Casey tryckte på avtryckaren,
men vi är alla fortfarande skyldiga.
424
00:26:38,732 --> 00:26:40,167
Vill bara
låt dig veta det.
425
00:26:40,201 --> 00:26:42,937
Ni är alla knullade.
Ni är alla så jävla.
426
00:26:42,970 --> 00:26:46,040
Så gå till en präst
och bekänna.
Bara inte på min fest.
427
00:26:46,073 --> 00:26:48,976
Titta, Sykes, om du bara har gjort det
gått upp och fått ett samvete,
det är okej.
428
00:26:49,009 --> 00:26:51,278
Du kan gå.
Jag ska inte stoppa dig.
429
00:26:53,314 --> 00:26:55,082
Men jag vill ha dig.
430
00:26:59,220 --> 00:27:01,722
Håll käften
och berätta bara för mig
vad poängen är.
431
00:27:04,425 --> 00:27:06,760
Kolla in det här.
432
00:27:06,794 --> 00:27:08,696
Åh kom igen.
433
00:27:08,729 --> 00:27:10,030
Här.
434
00:27:10,064 --> 00:27:12,066
Åh, shit.
435
00:27:12,099 --> 00:27:14,368
Nej, vi kommer att dö.
På riktigt.
Dra åt helvete.
436
00:27:16,170 --> 00:27:17,905
Nej.
Unik
samlarobjekt
437
00:27:17,938 --> 00:27:20,107
som säljer
på en auktion.
438
00:27:20,141 --> 00:27:23,677
Killar, um,
vi gör det här jobbet, eller hur?
439
00:27:23,711 --> 00:27:26,380
Vi kommer att ha
en fin liten deposition
för våra pensioner.
440
00:27:28,716 --> 00:27:31,285
Kom igen. Jag har sett det.
Jag fick allt i huvudet.
441
00:27:31,318 --> 00:27:33,387
Jag kan alla vinklar.
Vi kan göra det här.
442
00:27:36,056 --> 00:27:38,058
Jag ska klara
om jag inte har mitt team.
443
00:27:38,959 --> 00:27:40,394
Vad sägs om Mercer?
444
00:27:40,427 --> 00:27:42,763
Fan Mercer, okej?
445
00:27:42,796 --> 00:27:45,900
Jag har en jävla cowboy
precis här.
Jag vet inte om Mercer.
446
00:27:48,068 --> 00:27:49,470
Bra.
Jag är i.
447
00:27:49,504 --> 00:27:51,906
Låt oss stjäla
Wayne Gretzky.
Ta en salami.
448
00:27:51,939 --> 00:27:53,240
Fy fan.
Dra åt helvete.
449
00:27:53,274 --> 00:27:55,109
Du kunde inte
råd med värmare?
450
00:27:58,445 --> 00:28:02,917
Varje rörelse
bör förbättra din position
eller skada fienden.
451
00:28:02,950 --> 00:28:06,053
Det här är ett slagfält.
Och glöm aldrig
varför du slåss.
452
00:28:07,922 --> 00:28:09,423
Nu, riddaren.
453
00:28:09,456 --> 00:28:11,759
Riddaren
är den farligaste
bit på tavlan.
454
00:28:12,693 --> 00:28:15,296
Riddaren kan slå
när du minst anar det.
455
00:28:17,264 --> 00:28:20,134
Riddaren rör sig på olika sätt
de flesta kommer inte att förstå.
456
00:28:27,074 --> 00:28:30,411
Vad fan?
Hur fan gjorde du...
Var fan är min säkerhet?
457
00:28:30,444 --> 00:28:31,845
Var är Brigga?
458
00:28:31,879 --> 00:28:34,014
Jag hoppas att jag inte är, eh,
avbryta.
459
00:28:34,048 --> 00:28:37,151
Detektiv,
du är långt hemifrån,
du vet det?
460
00:28:37,184 --> 00:28:39,286
-Vem är du?
-Sango.
461
00:28:39,320 --> 00:28:40,921
Åh, gesundheit.
462
00:28:40,955 --> 00:28:43,490
Välkommen till min ödmjuka fästning.
463
00:28:43,525 --> 00:28:46,160
- Trevligt ställe för en bookmaker.
- Tack.
464
00:28:46,193 --> 00:28:48,362
Ja, vi säger om det finns
en sport med en vinnare,
465
00:28:48,395 --> 00:28:50,965
då finns det också en förlorare
som var villig att satsa på det.
466
00:28:50,998 --> 00:28:53,367
-Vi behöver ett ord.
- Behöver du ett ord? Jag har ett ord.
467
00:28:53,400 --> 00:28:54,401
"Advokat."
468
00:28:54,435 --> 00:28:55,936
Advokat?
469
00:28:55,970 --> 00:28:58,506
Jag fick fyra ord till.
"Prata med min advokat."
470
00:28:58,540 --> 00:29:01,475
Som du kan se,
Jag är i mitten
av en lektion här.
471
00:29:01,509 --> 00:29:06,548
Vet du vem detta är?
Det här är den yngsta
schackmästare i historia.
472
00:29:06,581 --> 00:29:08,048
Bra för honom.
473
00:29:08,082 --> 00:29:11,085
Hej, det här är mitt hem.
Okej?
474
00:29:11,118 --> 00:29:12,186
Visa lite respekt.
475
00:29:12,219 --> 00:29:14,288
Jag ber om ursäkt
för dessa clowner.
476
00:29:14,321 --> 00:29:18,058
Hej barn,
gå och lär dig en riktig sport.
477
00:29:20,160 --> 00:29:21,362
Sitta.
478
00:29:24,265 --> 00:29:26,400
Nu, detektiver,
prata med mig.
479
00:29:27,167 --> 00:29:28,435
Vad kan jag göra för dig?
480
00:29:28,469 --> 00:29:30,838
Vi vet allt om dig,
Winna.
481
00:29:30,871 --> 00:29:33,307
Utsparkad från Goldman Sachs
för insiderhandel.
482
00:29:33,340 --> 00:29:36,176
Har ett älsklingsavtal
med domaren.
483
00:29:36,210 --> 00:29:40,080
Du var en CI
för den lokala PD och fd.
484
00:29:40,114 --> 00:29:42,983
Åh, så du hittade
min Wikipedia-sida, gjorde du?
485
00:29:43,017 --> 00:29:46,453
Och jag är glad att se
regeringens äntligen
anställa killar som kan läsa.
486
00:29:46,487 --> 00:29:50,024
Så berätta för mig,
om jag vänder på dina fickor
ut-och in,
487
00:29:50,057 --> 00:29:51,258
vad ska jag hitta?
488
00:29:51,292 --> 00:29:53,360
jag vet inte.
Vad kommer du att hitta?
489
00:29:54,461 --> 00:29:56,964
Kanske en rättegång
för brott
mina medborgerliga friheter?
490
00:29:56,997 --> 00:29:58,365
Verkligen?
Ja.
491
00:29:58,399 --> 00:30:00,301
Du känner många ex-proffs.
492
00:30:00,334 --> 00:30:02,002
Gör en repa.
493
00:30:02,036 --> 00:30:03,904
Japp.
494
00:30:03,937 --> 00:30:05,973
Jag skulle vilja ha ett par av dem
för ett rörigt jobb.
495
00:30:06,006 --> 00:30:08,342
Ett rörigt drogjobb.
496
00:30:08,375 --> 00:30:11,078
Du vet vad som helst
om det?
Nej.
497
00:30:11,111 --> 00:30:12,880
Inte till de bästa
av mitt minne.
498
00:30:13,515 --> 00:30:14,815
Tänk riktigt hårt.
499
00:30:15,449 --> 00:30:17,017
Och vad är det för mig?
500
00:30:17,051 --> 00:30:18,986
julmiddag
hemma hos mig.
501
00:30:19,019 --> 00:30:20,154
Åh, ja?
502
00:30:21,088 --> 00:30:22,289
Jag tror att jag klarar mig.
503
00:30:22,323 --> 00:30:25,092
Tja, bättre
än alternativet.
504
00:30:25,125 --> 00:30:26,528
Och vad är det?
505
00:30:26,561 --> 00:30:28,996
Du äter middag hos honom.
506
00:30:31,131 --> 00:30:32,600
Du vet,
ring i förväg nästa gång.
507
00:30:32,634 --> 00:30:35,002
jag ska se till
portarna är låsta.
508
00:30:35,035 --> 00:30:39,006
Om du täcker dem,
Jag tar reda på det.
509
00:30:41,108 --> 00:30:42,876
Är det nu ett hot,
Detektiv?
510
00:30:44,978 --> 00:30:46,914
Har mycket egendom här.
511
00:30:48,315 --> 00:30:53,053
Många ställen
att gå vilse, försvinna.
512
00:30:55,189 --> 00:30:56,490
Många ställen.
513
00:30:59,360 --> 00:31:00,494
Var gjort.
514
00:31:01,629 --> 00:31:02,930
Gå ut.
515
00:31:29,957 --> 00:31:31,125
Vänta här.
516
00:31:42,637 --> 00:31:44,672
Vad fan
gör du här?
517
00:31:45,472 --> 00:31:46,940
Vad har du?
518
00:31:49,143 --> 00:31:50,177
Vad har jag?
519
00:31:52,614 --> 00:31:54,982
Vad sägs om
lastbilsrånet?
520
00:31:55,015 --> 00:31:58,285
Jag vet inget om det,
men om jag visste
något om det...
521
00:32:00,254 --> 00:32:01,422
Jag skulle titta på Casey Rhodes.
522
00:32:01,455 --> 00:32:03,056
Casey Rhodes?
523
00:32:03,090 --> 00:32:04,626
Ja, titta på honom.
524
00:32:07,629 --> 00:32:10,197
Ja, var kan jag hitta honom?
525
00:32:10,230 --> 00:32:12,499
Jag tänker inte göra det
ditt jävla jobb
för dig, kompis.
526
00:32:12,534 --> 00:32:15,335
Och jag borde inte behöva
förklara varför detta inte kan
kom tillbaka till Winna.
527
00:32:15,369 --> 00:32:17,004
Glöm inte.
528
00:32:17,037 --> 00:32:18,506
Du är fortfarande skyldig honom.
529
00:32:18,540 --> 00:32:21,308
Är det ett faktum?
530
00:32:22,644 --> 00:32:25,112
Ja. Det är fakta.
531
00:32:25,145 --> 00:32:27,080
För helvete nu
härifrån.
532
00:32:43,798 --> 00:32:45,265
Yo, har du mina grejer?
Ja.
533
00:32:45,299 --> 00:32:46,333
Ja.
534
00:32:46,366 --> 00:32:48,202
Några nyheter
på nästa?
535
00:32:48,235 --> 00:32:50,705
Äh, ingenting ännu.
Jag låter dig veta.
536
00:32:54,141 --> 00:32:56,009
Inga serienummer.
Komplett oskuld.
537
00:32:56,811 --> 00:32:59,547
Inte länge till.
Ja.
538
00:32:59,581 --> 00:33:01,616
Okej. Låt oss ta
i helvete härifrån, eller hur?
Säker.
539
00:33:01,649 --> 00:33:03,350
Casey Rhodes.
540
00:33:05,352 --> 00:33:07,354
-Ge det till--
-Jag går inte tillbaka
till fängelse, man.
541
00:33:07,387 --> 00:33:09,223
Du kommer inte--
Om de hade något på oss--
542
00:33:09,256 --> 00:33:10,725
Tappa den bakom
din jävla rygg.
543
00:33:13,160 --> 00:33:14,729
Kan jag hjälpa dig?
544
00:33:14,762 --> 00:33:16,330
Kan jag se lite ID?
545
00:33:18,065 --> 00:33:20,033
Du vet,
Jag tror jag lämnade den hemma.
546
00:33:20,067 --> 00:33:22,336
Hur är det med dig?
Har du, eh--
Har du ditt ID?
547
00:33:22,369 --> 00:33:25,138
Ja jag tror
Jag lämnade min hemma också.
548
00:33:25,172 --> 00:33:26,373
Jag vet vem du är.
549
00:33:27,274 --> 00:33:29,476
Casey Rhodes.
Och?
550
00:33:29,511 --> 00:33:31,411
Årets nybörjare.
551
00:33:32,279 --> 00:33:34,147
Utarbetad av laddarna.
552
00:33:34,949 --> 00:33:36,718
Det är ett riktigt bra minne,
poppar.
553
00:33:38,085 --> 00:33:39,721
Är siffror bra?
554
00:33:39,754 --> 00:33:41,288
Astronomisk.
555
00:33:41,321 --> 00:33:43,156
Nästa Tom Brady.
556
00:33:43,858 --> 00:33:47,060
Förlorade mycket pengar.
Gick i konkurs.
557
00:33:47,094 --> 00:33:48,730
Åh, jag har hört talas om dig.
558
00:33:48,763 --> 00:33:51,064
Blev du inte bannad
för rakpunkter?
559
00:33:51,098 --> 00:33:52,534
Ja, du vill
en jävla autograf?
560
00:33:55,269 --> 00:33:56,804
Sätt dig i den jävla bilen.
Nu går vi.
561
00:33:57,739 --> 00:33:59,273
Riddare.
562
00:34:03,343 --> 00:34:04,712
Riddare, hjälp mig.
563
00:34:08,716 --> 00:34:10,417
Ja, du vill
en jävla autograf?
564
00:34:12,219 --> 00:34:14,488
Knight, är du okej?
565
00:34:17,291 --> 00:34:20,562
Jag pratade om dig,
inte till dig.
566
00:34:20,595 --> 00:34:23,230
Okej, nu har vi det
en gemensam vän. Winna.
567
00:34:23,263 --> 00:34:24,364
Eh, Winna.
568
00:34:24,398 --> 00:34:26,466
Hmm. Ni killar--
Känner du Winna?
569
00:34:26,501 --> 00:34:28,268
Det är en liten värld.
570
00:34:28,302 --> 00:34:31,405
Vi kanske kunde
alla tar lite brunch
eller nåt någon gång.
571
00:34:31,438 --> 00:34:33,273
Väldigt trevligt.
572
00:34:33,307 --> 00:34:35,543
Det är riktigt sött.
Vad är din nuvarande adress?
573
00:34:36,176 --> 00:34:37,344
Mig?
574
00:34:37,377 --> 00:34:39,413
Har du en penna?
575
00:34:39,446 --> 00:34:41,683
Okej. Det är, öh,
precis på hörnet
576
00:34:41,716 --> 00:34:44,418
av, eh, "Prata med min"
och "jävla advokat."
577
00:34:44,451 --> 00:34:46,453
Det är en ny förort.
578
00:34:46,486 --> 00:34:48,856
Ni är vänner
med Winna så klart.
579
00:34:48,890 --> 00:34:51,258
Han måste träna sina hundar
väldigt bra.
580
00:34:51,291 --> 00:34:52,760
Väft.
581
00:34:52,794 --> 00:34:56,229
Håll dig säker där ute.
Vi ses.
582
00:34:57,331 --> 00:34:58,666
Du också.
583
00:35:19,687 --> 00:35:20,855
Kapten. Kapten Shea.
584
00:35:21,723 --> 00:35:23,390
Detektiv Sango.
Mmm.
585
00:35:23,423 --> 00:35:25,425
Tack för att du tog dig tid.
Var är din partner?
586
00:35:25,459 --> 00:35:26,928
Han är inte min partner.
587
00:35:26,961 --> 00:35:28,763
Vad kan jag hjälpa dig med,
Detektiv?
588
00:35:28,796 --> 00:35:31,532
Vi är här som en gest
av goodwill.
589
00:35:31,566 --> 00:35:33,801
Jag undrade om vi
kunde dela information.
590
00:35:33,835 --> 00:35:35,670
Du är ute
av din jurisdiktion.
591
00:35:36,904 --> 00:35:42,309
Kapten, vi har en polis
som kämpar just nu
för sitt liv.
592
00:35:43,911 --> 00:35:47,649
Detektiv Knight
hade några ledtrådar angående
någon gammal vän till honom.
593
00:35:47,682 --> 00:35:49,349
Andrew Winna.
594
00:35:50,250 --> 00:35:51,819
Gamle vän?
595
00:35:51,853 --> 00:35:54,221
Ja, han kanske har
varit en bookmaker eller CI.
596
00:35:54,254 --> 00:35:56,758
Bara en gammal vän
av Knight.
597
00:35:56,791 --> 00:35:59,326
Känner han honom
eller "han kände honom"?
598
00:36:01,294 --> 00:36:04,264
Knight kan vara
grovt runt kanterna,
599
00:36:04,297 --> 00:36:05,767
men han är en bra polis.
600
00:36:05,800 --> 00:36:07,200
Mm-hmm.
601
00:36:07,234 --> 00:36:08,468
Har du något konkret?
602
00:36:09,570 --> 00:36:12,239
Winnas säkerhetschef,
Brigga.
603
00:36:12,272 --> 00:36:14,241
Han spelade fotboll
med Casey Rhodes.
604
00:36:14,274 --> 00:36:15,743
Jag antar att de hade det
ett fall,
605
00:36:15,777 --> 00:36:18,646
eftersom han inblandade Casey
och hans besättning i rånet.
606
00:36:18,680 --> 00:36:20,882
De täcker sina spår
mycket bra.
607
00:36:20,915 --> 00:36:23,551
Träffa målet
och försvinner som spöken.
608
00:36:23,584 --> 00:36:25,853
Titta, detektiv,
Jag känner din kapten.
609
00:36:25,887 --> 00:36:28,255
Hon gick i god för dig,
men inte din partner.
610
00:36:28,288 --> 00:36:29,624
Hon skickade hans fil till mig.
611
00:36:29,657 --> 00:36:32,392
Det är åsikten
av avdelningen
612
00:36:32,426 --> 00:36:34,662
att om James Knight
jagade inte bankrånare,
613
00:36:34,696 --> 00:36:36,496
han skulle råna banker.
614
00:36:37,065 --> 00:36:38,966
Han är en ligist med ett märke.
615
00:36:39,000 --> 00:36:40,868
Om de slår igen,
Jag ger dig tillstånd.
616
00:36:40,902 --> 00:36:42,837
Men håll dig ur vägen.
617
00:36:42,870 --> 00:36:44,639
Välkommen till New York,
Detektiv.
618
00:36:44,672 --> 00:36:48,341
Ha kul att vara turist
i min stad.
Mmm.
619
00:37:02,023 --> 00:37:04,692
Det var inne!
Kom ur vägen för fan.
Det var inne!
620
00:37:04,726 --> 00:37:06,861
Vad är du, blind?
Vem fan är den där domaren, va?
621
00:37:06,894 --> 00:37:09,864
Han är en död man,
det är den han är.
622
00:37:09,897 --> 00:37:13,400
Ni är bra
på det du gör, okej?
Ni jobbar båda för mig nu, okej?
623
00:37:13,433 --> 00:37:15,737
25%, du tar. Ingen skärning
eller så tar jag ut det i blod.
624
00:37:15,770 --> 00:37:17,839
Jag skojar,
men inte riktigt.
625
00:37:19,974 --> 00:37:21,509
Vad?
626
00:37:21,542 --> 00:37:23,611
Det är Knight.
Vad fan vill han?
627
00:37:25,713 --> 00:37:27,280
Ge mig den där telefonen.
628
00:37:28,448 --> 00:37:31,284
Vad fan gör du?
629
00:37:31,318 --> 00:37:33,554
Varför rullar du på mig
med den där jamoken, va?
630
00:37:33,588 --> 00:37:35,355
Vi har en förståelse,
Detektiv.
631
00:37:35,388 --> 00:37:37,625
Håll dig borta, annars.
632
00:37:37,658 --> 00:37:39,426
De fick honom på livsuppehåll.
633
00:37:39,459 --> 00:37:42,730
Åh okej.
Jo, risken med jobbet.
Skicka några blommor till honom.
634
00:37:42,764 --> 00:37:44,397
Vem sköt honom?
635
00:37:44,431 --> 00:37:46,366
Hur fan skulle jag veta
som sköt någon kille
636
00:37:46,399 --> 00:37:47,502
i din smutsiga lilla stad?
637
00:37:47,969 --> 00:37:49,604
Vi pratade med honom.
638
00:37:49,637 --> 00:37:52,372
Ja, Casey Rhodes.
Och hans kompis.
639
00:37:54,675 --> 00:37:56,677
De är båda stand-up killar.
640
00:37:56,711 --> 00:37:59,346
Vi var båda överens
att inte ställa frågor som
vi vill inte ha svar på.
641
00:37:59,379 --> 00:38:01,516
Om jag får bevisen
att Rhodos sköt Fitz--
642
00:38:01,549 --> 00:38:04,852
Äh-öh. Se den tonen,
Detektiv.
643
00:38:04,886 --> 00:38:07,755
Jag skulle alltid kunna ringa IA
och låt dem veta om
vår lilla chatt.
644
00:38:07,789 --> 00:38:10,558
Vi hotar
varann nu?
Nej.
645
00:38:10,591 --> 00:38:13,594
Nej vi är inte.
Lyssna på mig nu.
646
00:38:13,628 --> 00:38:17,565
Tillbaka från Rhodos
och Mercer.
647
00:38:17,598 --> 00:38:19,767
Om jag får reda på att du hade
något som har med detta att göra--
648
00:38:19,801 --> 00:38:22,804
Åh, så mycket plot
och spänning.
649
00:38:22,837 --> 00:38:24,906
Lyssna på mig.
Inga fler tomma hot,
Detektiv.
650
00:38:24,939 --> 00:38:26,974
Jag kan ta dig ut
närhelst jag vill,
651
00:38:27,008 --> 00:38:29,010
var jag vill, okej?
652
00:38:29,043 --> 00:38:32,046
Om du inte tror mig,
Jag skulle gärna ge dig
en demonstration.
653
00:38:32,079 --> 00:38:34,015
Fitz är fortfarande på intensiven,
höger?
654
00:38:34,916 --> 00:38:36,416
Ett samtal från mig,
655
00:38:36,449 --> 00:38:38,385
Jag ska flytta honom
till bårhuset. Hejdå.
656
00:38:54,502 --> 00:38:55,736
Och de goda nyheterna?
657
00:38:55,770 --> 00:38:58,739
Äh, du är sen.
658
00:38:58,773 --> 00:39:02,375
Vad sägs om att få
en jävla klocka?
Hittar du ritningarna?
659
00:39:02,409 --> 00:39:06,647
Ja. Men jag gjorde
lite grävande på de poliserna
som besökte dig.
660
00:39:08,149 --> 00:39:09,951
Något bra?
661
00:39:09,984 --> 00:39:14,889
Ja. Så först ut,
vi har detektiv
Godwin Frensaw Sango.
662
00:39:14,922 --> 00:39:17,525
Analytiker på CIA
i sju år.
663
00:39:17,558 --> 00:39:21,095
Han slog sig ner i LA,
gjort detektiv på ett år.
664
00:39:21,128 --> 00:39:23,396
- Om ett år?
- Ja.
665
00:39:23,430 --> 00:39:26,667
Det är bra.
Hur är det med den andra killen?
Den kala killen.
666
00:39:27,869 --> 00:39:28,903
Den andra kala?
667
00:39:28,936 --> 00:39:30,671
Äh-ha.
668
00:39:30,705 --> 00:39:32,940
Så det är detektiv
James Edward Knight.
669
00:39:32,974 --> 00:39:35,009
Han tjänstgjorde i marinsoldaterna,
kom ut efter en turné,
670
00:39:35,042 --> 00:39:37,578
träffade sin fru och fick ett barn.
671
00:39:37,612 --> 00:39:38,646
Gissa var.
672
00:39:38,679 --> 00:39:40,447
Bak i sin bil?
673
00:39:40,480 --> 00:39:42,683
Nej, idiot. Newark.
674
00:39:44,118 --> 00:39:47,054
Det står här
att han gjort detektiv
om två år.
675
00:39:47,088 --> 00:39:49,924
Och sedan är det där det blir,
typ superintressant.
676
00:39:49,957 --> 00:39:53,160
För nio år sedan,
Knight överförs
till Los Angeles.
677
00:39:53,194 --> 00:39:54,896
Varför?
678
00:39:54,929 --> 00:39:57,064
Det här börjar med en kille
som heter Jerry Leach,
679
00:39:57,098 --> 00:40:00,201
en ex-con som polisen gillade
för att ha dödat en bankchef
under ett väpnat rån.
680
00:40:00,234 --> 00:40:02,169
Spolning framåt några år senare,
681
00:40:02,203 --> 00:40:04,705
IA undersökte
Riddarens inblandning
vid en skjutning utanför tjänsten.
682
00:40:04,739 --> 00:40:06,207
Offret, Jerry Leach.
683
00:40:06,240 --> 00:40:08,042
Och vem var
den olycklige bankchefen?
684
00:40:08,075 --> 00:40:10,611
Riddarens gamle man,
William Knight.
685
00:40:10,645 --> 00:40:13,881
Men här är den galnaste delen.
Gissa vem den sista personen
att se Jerry Leach levande var?
686
00:40:13,915 --> 00:40:14,949
- Winna?
- Ja.
687
00:40:14,982 --> 00:40:16,717
Winna var CI.
688
00:40:16,751 --> 00:40:18,953
Han måste ha tipsat Knight
till Leachs vistelseort
689
00:40:18,986 --> 00:40:21,088
i utbyte
för att ha ägt Knight en tjänst.
690
00:40:21,122 --> 00:40:23,456
Vittnen hävdade
de såg ingenting,
691
00:40:23,490 --> 00:40:25,126
IA lutar alltid
mot riddaren.
692
00:40:25,159 --> 00:40:28,062
De gjorde en deal
att skicka ut honom västerut
bara för att bli av med honom.
693
00:40:28,095 --> 00:40:29,997
Sedan dess,
Knight hade fångat
några stora fall.
694
00:40:30,031 --> 00:40:32,700
Men han skilde sig
och verkar ha
viss disciplinförhandling
695
00:40:32,733 --> 00:40:34,467
minst en gång om året.
696
00:40:34,502 --> 00:40:36,469
Buhu.
697
00:40:36,504 --> 00:40:38,172
Jag tycker inte att vi borde
komma mellan dessa killar,
698
00:40:38,205 --> 00:40:40,741
speciellt med den här riddarkillen
vill ha Caseys huvud.
699
00:40:42,043 --> 00:40:45,146
Om de hade något på oss,
vi skulle vara i manschetter just nu,
höger?
700
00:40:46,814 --> 00:40:48,115
Så vi fortsätter.
701
00:40:49,517 --> 00:40:50,551
Ritningar.
702
00:40:50,584 --> 00:40:52,053
Höger.
703
00:40:53,921 --> 00:40:57,858
Så de goda nyheterna är,
det finns gott om utgångspunkter.
704
00:40:57,892 --> 00:41:01,128
Okej, vilket betyder
det finns gott om ställen
för att vi ska åka fast, eller hur?
705
00:41:01,162 --> 00:41:02,964
- Höger.
- Från toppen.
706
00:41:03,998 --> 00:41:06,167
7:07, röda mattan slutar.
707
00:41:06,200 --> 00:41:09,737
Okej, 7:09, en av oss
kommer in genom lobbyn,
klädd som server.
708
00:41:09,770 --> 00:41:13,541
-7:25, auktionen börjar.
-7:30, vi släckte lamporna.
709
00:41:13,574 --> 00:41:15,776
7:31, rycket går ner.
710
00:41:15,810 --> 00:41:17,745
7:32, vi träffas alla
vid flyktbilen.
711
00:41:17,778 --> 00:41:20,715
Och vid 7:33 är vi alla döda
712
00:41:22,083 --> 00:41:23,818
eller rik som fan.
713
00:41:25,052 --> 00:41:26,554
Fan ja.
714
00:41:26,587 --> 00:41:28,522
Nu det sista
vi måste bestämma oss,
715
00:41:29,657 --> 00:41:31,491
vem av oss
gör greppet?
716
00:41:36,230 --> 00:41:37,631
Okej, Mike.
717
00:41:37,665 --> 00:41:38,966
Du är först ut. Nu går vi.
718
00:41:39,000 --> 00:41:41,802
Okej.
719
00:41:41,836 --> 00:41:43,070
På dig.
Nu kör vi.
720
00:41:48,242 --> 00:41:49,844
Gå, gå, gå, gå, gå, gå.
721
00:41:56,317 --> 00:41:57,952
Nej.
722
00:41:57,985 --> 00:42:01,088
- Hur var det?
- Nej, hemskt. Om igen.
723
00:42:01,122 --> 00:42:03,157
Larmet kommer att ljuda
så fort du rycker den.
724
00:42:03,190 --> 00:42:05,326
Du har 30 sekunder
för att komma till flyktbilen.
725
00:42:05,359 --> 00:42:08,329
Tja, om det här var riktig yta,
saker och ting skulle vara annorlunda.
726
00:42:08,362 --> 00:42:10,331
Ja, inget skit.
727
00:42:10,364 --> 00:42:13,034
Om du kan utföra här,
du har ingen ursäkt
att skruva upp det på dagen.
728
00:42:13,067 --> 00:42:14,135
Okej.
Nu går vi.
729
00:42:23,044 --> 00:42:24,311
Trevlig.
730
00:42:24,345 --> 00:42:25,980
Kör kör kör kör.
731
00:42:35,890 --> 00:42:37,892
-Nej.
-Ingenting?
732
00:42:37,925 --> 00:42:39,794
Nej. Inte ens i närheten.
733
00:42:39,827 --> 00:42:42,063
- Okej, gå åt sidan. Jag är på.
- Kom igen.
734
00:42:44,698 --> 00:42:45,733
Okej, redo?
735
00:42:49,003 --> 00:42:50,838
Gå!
Ja!
736
00:42:50,871 --> 00:42:53,607
Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen.
Kom och hämta det.
737
00:42:53,641 --> 00:42:55,376
Slå hörnet.
Gå, gå, gå, gå, gå, gå.
738
00:42:55,409 --> 00:42:57,378
aj! Åh, fan!
739
00:42:57,411 --> 00:42:59,013
Gå, gå, gå, gå, gå.
740
00:43:03,150 --> 00:43:04,218
Usch.
741
00:43:04,251 --> 00:43:05,286
Ingen tid.
742
00:43:05,319 --> 00:43:07,388
Vi måste få det här.
Mikrofon!
743
00:43:07,421 --> 00:43:09,857
Kom igen!
Okej.
Ta ett andetag.
744
00:43:10,858 --> 00:43:11,959
Redo? Och gå!
745
00:43:16,230 --> 00:43:18,265
Kom igen kom igen,
kom igen, kom.
Kör kör kör kör.
746
00:43:23,804 --> 00:43:25,339
Kom igen.
747
00:43:25,372 --> 00:43:26,874
Tid.
748
00:43:26,907 --> 00:43:28,075
usch!
749
00:43:28,109 --> 00:43:29,643
Hur var det?
750
00:43:30,311 --> 00:43:31,378
Nej.
751
00:43:31,412 --> 00:43:32,947
Gud.
752
00:43:32,980 --> 00:43:34,248
Vi måste få det här.
753
00:43:37,251 --> 00:43:38,385
Din tur.
754
00:43:38,419 --> 00:43:41,055
Okej.
Trodde aldrig att du skulle fråga.
755
00:43:41,088 --> 00:43:42,223
Snabbt.
756
00:43:47,428 --> 00:43:48,696
Vi är körda.
757
00:43:50,331 --> 00:43:52,199
Redo?
Redo.
758
00:43:52,233 --> 00:43:53,267
Gå.
759
00:44:08,282 --> 00:44:10,718
Whoa, whoa. Förhoppningsvis...
760
00:44:13,387 --> 00:44:14,855
Hur gjorde jag?
761
00:44:14,889 --> 00:44:15,990
Hur gjorde du det där?
762
00:44:16,023 --> 00:44:18,125
Förutse svängarna.
763
00:44:18,159 --> 00:44:20,227
Du har rätt.
Vi har för mycket muskler.
764
00:44:20,261 --> 00:44:21,896
Okej, ingen
någonsin sagt det.
765
00:44:23,797 --> 00:44:27,935
-Tror du att du är redo för det här?
-Ja. Ja.
766
00:44:28,969 --> 00:44:30,070
Okej.
767
00:44:30,104 --> 00:44:31,071
Okej.
Okej.
768
00:44:31,105 --> 00:44:32,740
Uppsättning.
769
00:44:32,773 --> 00:44:34,074
Gör det med ögonbindel.
770
00:45:19,853 --> 00:45:21,322
Vår auktion
kommer att börja inom kort.
771
00:45:21,355 --> 00:45:23,958
Snälla börja hitta rätt
till dina platser.
772
00:45:31,832 --> 00:45:34,168
Hur ser jag ut?
773
00:45:34,201 --> 00:45:36,437
Som Tom Cruise
vill ha tillbaka sin mask.
774
00:45:36,470 --> 00:45:38,038
Låt oss gå med det.
Nu går vi.
775
00:45:49,984 --> 00:45:52,453
Auktionen börjar
på två minuter. Två minuter.
776
00:45:52,486 --> 00:45:54,221
Snälla alla,
ta dina platser.
777
00:47:14,101 --> 00:47:16,538
Välkommen, mina damer och herrar.
Jag är Maxwell Wyatt.
778
00:47:16,571 --> 00:47:19,306
Ikväll får du gå hem
med ett stycke idrottshistoria.
779
00:47:19,340 --> 00:47:21,241
Utan vidare,
vårt första föremål.
780
00:47:21,275 --> 00:47:22,577
1 000, 1 000.
781
00:47:22,610 --> 00:47:24,311
För 10 000.
782
00:47:24,345 --> 00:47:25,879
10 000 USD.
783
00:47:25,913 --> 00:47:27,414
Har jag $25 000?
784
00:47:29,651 --> 00:47:31,218
Vem fan är det?
785
00:48:00,214 --> 00:48:01,315
Hur ser vi ut?
786
00:48:01,348 --> 00:48:03,384
Jag är fan-jävla-snygg.
787
00:48:03,417 --> 00:48:05,520
Håll käften nu
och låt mig göra mitt jobb.
788
00:48:05,553 --> 00:48:08,021
Kopiera.
Tack.
789
00:48:08,055 --> 00:48:09,156
Jesus.
790
00:48:10,124 --> 00:48:12,259
Hej, det var jag faktiskt
vill bara göra lite--
791
00:48:12,292 --> 00:48:14,261
Håll käften
och vänd dig om.
792
00:48:14,294 --> 00:48:15,530
Händer där jag kan se dem.
793
00:48:15,563 --> 00:48:16,598
Okej.
794
00:48:18,332 --> 00:48:20,200
NYPD. Du är anhållen.
795
00:48:20,234 --> 00:48:22,035
Ja, östra flygeln,
vi fick en festkrasch--
796
00:48:34,081 --> 00:48:39,219
Rhodes, Mike,
det här stället är trångt
med hemliga poliser.
797
00:48:40,287 --> 00:48:42,891
Ah, de är nog bara
månsken som säkerhet, eller hur?
798
00:48:43,892 --> 00:48:47,194
Här för kontantutdelningen
och skaldjursbuffé.
799
00:48:47,227 --> 00:48:48,462
Fortsätt som planerat.
800
00:49:10,585 --> 00:49:12,720
Hej snygging.
Kul att se dig här.
801
00:49:12,754 --> 00:49:15,690
Kan jag hjälpa dig?
Åh, klipp charaden.
Ingen kan höra oss.
802
00:49:15,723 --> 00:49:18,560
Så hur går det med det stora uppdraget?
Du är redo att göra
det stora svep, va?
803
00:49:18,593 --> 00:49:20,427
Okej, använd huvudet.
804
00:49:20,461 --> 00:49:22,029
Någon kunde identifiera oss senare.
805
00:49:22,062 --> 00:49:24,064
Se, det är därför
Jag gillar dig, Sykes.
806
00:49:24,097 --> 00:49:26,233
Du är lika smart
som du är het.
807
00:49:26,266 --> 00:49:28,001
Vad sägs om att vi hittar
ett litet hörn någonstans
808
00:49:28,035 --> 00:49:30,370
och vi kan, eh, du vet,
prata lite?
809
00:49:30,404 --> 00:49:32,439
Okej, vi är här
att stjäla det kortet.
810
00:49:32,473 --> 00:49:34,509
Jag vet.
Och lite action
innan den stora aktionen
811
00:49:34,542 --> 00:49:36,243
kommer inte att skada någon, eller hur?
812
00:49:36,276 --> 00:49:40,214
Åh.
Åh, du var helt seriös.
813
00:49:41,014 --> 00:49:43,050
Vad fan
sa du nyss till mig?
814
00:49:43,083 --> 00:49:45,219
Okej, riktigt snack.
815
00:49:45,252 --> 00:49:49,089
Du är en borgare,
rik arsle som beter sig
du har en vild sida.
816
00:49:49,122 --> 00:49:52,392
Du ger Casey några jobb,
så du känner att du är det
del av ett team,
817
00:49:52,426 --> 00:49:55,563
men jag slår vad om att du aldrig var det
väljs ut för vilket idrottslag som helst.
818
00:49:55,597 --> 00:49:58,031
Du är inget mer
än bara en annan kuk
i kostym
819
00:49:58,065 --> 00:50:00,367
som aldrig har behövt jobba
en dag i hans liv.
820
00:50:00,400 --> 00:50:02,035
Nu när
vi har klarat det,
821
00:50:02,069 --> 00:50:04,271
låt oss behålla det
jävla proffs
822
00:50:04,304 --> 00:50:06,440
och stanna för fan
ur vägen.
823
00:50:20,522 --> 00:50:22,590
Gerald Maywood.
824
00:50:22,624 --> 00:50:25,392
Du har en fru och två barn
och bor på 506 Oakley Drive
i Monterey Park.
825
00:50:25,425 --> 00:50:28,730
Gör nu som jag säger,
och killen parkerade
utanför ditt hus
826
00:50:28,763 --> 00:50:31,533
kommer inte att förvandlas till killen
som går in i ditt hus.
827
00:50:33,233 --> 00:50:35,302
Torka nu av kamerorna
den sista timmen.
828
00:50:37,505 --> 00:50:38,673
Varsågod.
829
00:50:41,174 --> 00:50:42,309
Stå upp
830
00:50:43,778 --> 00:50:45,445
och gå till det rummet.
831
00:50:45,479 --> 00:50:47,147
Jag ska låsa in dig i det.
832
00:50:52,754 --> 00:50:54,589
Mittpunkten
kvällen.
833
00:50:54,622 --> 00:50:56,824
En Wayne Gretzky från 1979
rookie-kort
834
00:50:56,858 --> 00:50:58,726
från före hans tid
med Oilers.
835
00:50:58,760 --> 00:51:00,595
Budgivning kommer att starta
på 1 miljon dollar.
836
00:51:00,628 --> 00:51:01,829
Har jag en miljon?
837
00:51:01,863 --> 00:51:04,131
En miljon där borta.
Har jag 1.1?
838
00:51:05,198 --> 00:51:07,669
1.1, någon? 1.1.
839
00:51:07,702 --> 00:51:09,704
1.2? 1.2? 1.2.
840
00:51:09,737 --> 00:51:11,639
Har jag 1,5? 1.5.
841
00:51:11,673 --> 00:51:14,341
Har jag 1.8? 1,8? 1.8.
842
00:51:14,374 --> 00:51:17,444
Har jag två?
Två miljoner? Två miljoner.
Två miljoner.
843
00:51:17,477 --> 00:51:19,847
2.1?
En gång i livet möjlighet.
844
00:51:19,881 --> 00:51:21,248
2.1?
845
00:51:21,281 --> 00:51:23,618
2.1. 2.1?
846
00:51:24,251 --> 00:51:27,120
2.2? 2.2? 2.2.
847
00:51:27,154 --> 00:51:30,123
Går en, två gånger, såld.
848
00:51:30,157 --> 00:51:32,292
Nåväl, det var spännande.
849
00:51:32,326 --> 00:51:33,795
Går till position nu.
850
00:51:33,828 --> 00:51:35,429
Okej.
851
00:51:35,462 --> 00:51:38,398
Tre, två, en, gå.
852
00:51:46,473 --> 00:51:47,809
Alla, var lugna.
853
00:51:55,248 --> 00:51:56,551
Stoppa henne.
854
00:52:01,221 --> 00:52:02,422
Hoppsan. Skit.
855
00:52:03,156 --> 00:52:04,826
Hallå. Hej, sluta där.
856
00:52:08,896 --> 00:52:11,599
Skaffa kortet. Ingen kan lämna
tills vi söker igenom dem alla.
857
00:52:11,633 --> 00:52:13,333
Lås in byggnaden.
858
00:52:13,367 --> 00:52:15,469
Vad fan gör du?
859
00:52:24,211 --> 00:52:26,213
Hej, Sykes, de kommer
ner för trapphuset.
860
00:52:31,385 --> 00:52:32,620
Ah, shit.
861
00:52:43,998 --> 00:52:46,801
Helvete, Sykes? Vi bra?
Vi måste gå.
862
00:52:46,834 --> 00:52:48,368
Mike, hör du henne?
863
00:52:48,402 --> 00:52:50,437
Inte sedan hon svepte kortet.
864
00:52:50,470 --> 00:52:52,974
Sykes? Knulla.
865
00:52:53,007 --> 00:52:54,942
Så mycket för att komma ut
om 30 sekunder.
866
00:52:59,379 --> 00:53:01,248
Skit.
867
00:53:01,816 --> 00:53:02,950
Skit.
868
00:53:05,419 --> 00:53:07,722
Hej hej.
Det här är din kapten som talar.
869
00:53:07,755 --> 00:53:11,793
Jag har ett mycket speciellt meddelande
för en mycket viktig person.
870
00:53:11,826 --> 00:53:14,494
Och det meddelandet är:
"Vänster, höger, höger, vänster."
871
00:53:16,531 --> 00:53:18,933
Fick min leksak i lastbilen
om vi behöver det, Case.
872
00:53:18,966 --> 00:53:20,935
Inga jävla sätt.
Hon har det här.
873
00:53:22,804 --> 00:53:25,272
Kom igen. Skit.
Kom igen, Sykes. Kom igen.
874
00:53:27,642 --> 00:53:30,310
Fall, vi måste gå nu.
875
00:53:46,861 --> 00:53:48,428
Där är hon.
876
00:53:52,800 --> 00:53:54,736
- Frys.
- Upp med händerna.
877
00:54:26,701 --> 00:54:28,335
Kom igen. Flytta.
878
00:54:28,368 --> 00:54:29,537
Vi måste gå!
Kom igen!
879
00:54:29,570 --> 00:54:30,705
Nu går vi!
Yo, var är Sykes?
880
00:54:30,738 --> 00:54:31,873
Kom igen.
881
00:54:33,608 --> 00:54:35,710
Nu går vi! Kom igen!
882
00:54:35,743 --> 00:54:38,079
Låt oss gå, kompis.
883
00:54:38,112 --> 00:54:40,782
Vi måste ut,
för fan.
884
00:54:43,818 --> 00:54:45,385
Fan, fan, fan.
885
00:54:45,418 --> 00:54:47,688
Vi behövde Mercer.
Hellre honom än jävla Sykes!
886
00:55:01,269 --> 00:55:04,071
Fall, vi måste
gå tillbaka för henne.
887
00:55:04,105 --> 00:55:06,908
Det kommer att bli bra.
Håll dig bara till planen.
888
00:55:10,678 --> 00:55:12,079
Här har du.
889
00:55:12,647 --> 00:55:14,515
Kom igen, kom igen, kom igen.
890
00:55:37,404 --> 00:55:38,706
De torkade diskarna.
891
00:55:38,739 --> 00:55:40,407
Det finns fingeravtryck
överallt.
892
00:55:40,440 --> 00:55:42,475
Detta är öppet och stängt.
893
00:55:42,510 --> 00:55:46,446
Yo, kolla det.
Vi har jävla Dave Chapelle
och Patrick Stewart här borta.
894
00:55:46,479 --> 00:55:49,784
Jag kan inte tro kaptenens
låta dem hänga med.
895
00:55:49,817 --> 00:55:52,887
Se dig för. Japp.
Varsågod.
896
00:55:54,522 --> 00:55:55,857
Vad stals?
897
00:55:55,890 --> 00:55:59,794
Eh, någon enastående
sportkort.
898
00:55:59,827 --> 00:56:01,494
En sån skit.
899
00:56:01,529 --> 00:56:03,030
Såld för 2,2 miljoner.
900
00:56:03,064 --> 00:56:05,666
Kvinnan vi plockade upp
sa inte ett ord.
901
00:56:06,300 --> 00:56:07,935
Det gjorde hon inte
ha det med henne.
902
00:56:07,969 --> 00:56:10,004
Det måste fortfarande finnas här inne.
903
00:56:10,037 --> 00:56:11,539
Officerare.
904
00:56:12,974 --> 00:56:14,441
Hallå.
905
00:56:14,976 --> 00:56:16,777
Jag kommer ihåg dig.
906
00:56:16,811 --> 00:56:20,548
- Någon kväll, va?
-Ja, gå på scenen.
907
00:56:21,682 --> 00:56:23,150
Ja, se vad du ser.
908
00:56:26,187 --> 00:56:27,555
Jag älskar den killen.
909
00:56:28,089 --> 00:56:29,757
Om du är involverad,
910
00:56:30,258 --> 00:56:31,893
Jag täcker inte för dig.
911
00:56:35,596 --> 00:56:37,565
Jag var precis här
för auktionen, sir.
912
00:56:37,598 --> 00:56:38,833
Håll käften.
913
00:56:40,501 --> 00:56:42,069
Fint märke.
914
00:56:42,937 --> 00:56:44,005
Tack.
915
00:56:45,472 --> 00:56:48,910
Dock min eskort ikväll
har redan lämnat,
916
00:56:48,943 --> 00:56:51,712
så, eh,
Jag kommer att behöva en ny.
917
00:56:52,613 --> 00:56:53,881
Det är där du kommer in.
918
00:56:53,915 --> 00:56:55,549
Så varför går du inte ut med mig?
919
00:56:57,852 --> 00:56:58,953
Nej.
920
00:57:00,054 --> 00:57:01,956
Nej?
Nej.
921
00:57:01,989 --> 00:57:04,926
Du är inte den enda vännen
Jag kom in på avdelningen.
922
00:57:04,959 --> 00:57:07,628
Så, berätta vad.
Du gör det här för mig, och...
923
00:57:07,662 --> 00:57:08,696
Dra åt helvete.
924
00:57:08,729 --> 00:57:11,032
Åh, "fy fan".
925
00:57:11,065 --> 00:57:12,566
Ja.
Det är ett nej också, eller hur?
926
00:57:14,268 --> 00:57:16,037
Gå mig genom den linjen,
Detektiv.
927
00:57:16,070 --> 00:57:18,072
Jag sa nej.
Nej.
928
00:57:18,105 --> 00:57:20,207
Du får inte säga nej.
929
00:57:20,241 --> 00:57:22,576
Du verkar ha glömt
ett telefonsamtal vi hade tidigare,
930
00:57:22,610 --> 00:57:23,911
så låt mig påminna dig.
931
00:57:24,946 --> 00:57:27,949
Fitz, Gud välsigne honom, lever,
932
00:57:27,982 --> 00:57:29,884
men bara så länge jag tillåter.
933
00:57:31,085 --> 00:57:33,220
Du borde inte ha kommit tillbaka,
Detektiv.
934
00:57:33,254 --> 00:57:36,123
Men eftersom du är här,
Jag åberopar den fördelen.
935
00:57:42,897 --> 00:57:44,632
Gå nu.
936
00:57:47,835 --> 00:57:49,637
Nu går vi.
937
00:57:52,239 --> 00:57:53,708
Han är tydlig.
938
00:57:55,109 --> 00:57:56,744
Efter dig.
939
00:58:12,693 --> 00:58:14,028
Vad i helvete
hände precis här?
940
00:58:14,061 --> 00:58:15,529
Sökte du igenom honom?
941
00:58:15,563 --> 00:58:17,665
S-Så du släppte honom bara?
Precis så?
942
00:58:17,698 --> 00:58:19,000
Vet du vad?
943
00:58:19,867 --> 00:58:21,802
Något pågår där.
944
00:58:21,836 --> 00:58:23,971
-Han har något på dig.
-På mig?
945
00:58:24,005 --> 00:58:26,607
Du är en jävla skam nu.
Du förtjänar inte detta märke.
946
00:58:26,640 --> 00:58:28,209
Jag ska anmäla dig.
947
00:58:51,632 --> 00:58:52,800
Du är bra.
948
00:58:58,105 --> 00:59:00,741
Fan, man.
Vi måste gå tillbaka och hämta henne.
949
00:59:01,742 --> 00:59:03,344
Jag ska ringa Winna.
Okej?
950
00:59:03,377 --> 00:59:05,312
Han har poliser i fickorna.
Han vet vad han ska göra.
951
00:59:05,346 --> 00:59:07,815
Winna bryr sig bara om sig själv.
Han bryr sig inte om oss.
952
00:59:07,848 --> 00:59:10,951
Exakt.
Vad är bra för oss
är bra för alla.
953
00:59:10,985 --> 00:59:14,789
Sykes kommer inte att ge upp oss.
Hej, det vet du. Höger?
954
00:59:14,822 --> 00:59:17,792
Det finns i allas
bästa intresse
för att få henne fri.
955
00:59:17,825 --> 00:59:21,228
Vänd nu tallrikarna,
bränn allt, stick
till den jävla planen, baby.
956
00:59:21,262 --> 00:59:22,863
Nu går vi. Du har det.
957
00:59:28,302 --> 00:59:31,038
- Hej, Casey, min vän.
- Hur mår du?
958
00:59:31,072 --> 00:59:33,174
Hej, innan du säger något,
nej, okej?
959
00:59:33,207 --> 00:59:34,742
Sykes kommer inte att ge upp oss.
960
00:59:34,775 --> 00:59:36,844
Är du säker på det?
961
00:59:36,877 --> 00:59:38,345
Det är fan
ska betyda?
962
00:59:38,379 --> 00:59:40,781
Det betyder att jag har folk
i systemet.
Ja.
963
00:59:40,815 --> 00:59:43,918
Fråga inte.
Om du tror att hon kommer att göra det
är ett problem, bara säg det.
964
00:59:43,951 --> 00:59:45,352
Jag kan göra det så att hon inte är det.
965
00:59:46,120 --> 00:59:48,856
Nej, nej, okej?
Hon är en del av laget.
966
00:59:48,889 --> 00:59:50,758
Titta, okej, jag förstår.
Du har rätt. Bra.
967
00:59:50,791 --> 00:59:52,359
Glöm bara allt jag sa,
okej?
968
00:59:52,393 --> 00:59:55,729
Lyssna, goda nyheter,
vi har kortet.
969
00:59:55,763 --> 00:59:58,732
Men dåliga nyheter är, ja,
Sykes överlämnade det till mig,
970
00:59:58,766 --> 01:00:00,801
vilket var smart för tillfället.
971
01:00:00,835 --> 01:00:03,637
Men för att komma ut själv,
Jag var tvungen att klara det
till en polis.
972
01:00:03,671 --> 01:00:05,840
Och nu har jag ingen aning
var den här polisen är.
973
01:00:05,873 --> 01:00:08,843
Men oroa dig inte för det.
Allt är bra.
Allt kommer att bli bra.
974
01:00:08,876 --> 01:00:11,312
Vi kommer bara att spåra honom
så får vi kortet.
975
01:00:11,345 --> 01:00:13,013
Hallå?
976
01:00:13,047 --> 01:00:15,082
Vi kommer att bli rika,
min vän.
977
01:00:15,116 --> 01:00:18,419
Jag sa till dig, jag har din rygg.
Du har inget att oroa dig för.
978
01:00:18,452 --> 01:00:21,856
Livet är bra.
Vi är på toppen av världen.
Jag kommer att prata med dig snart.
979
01:00:22,356 --> 01:00:23,390
Hallå?
980
01:00:25,960 --> 01:00:28,329
Okej. Låter bra.
981
01:00:31,132 --> 01:00:32,166
Hej!
982
01:00:34,401 --> 01:00:35,636
Hej, Mike!
983
01:00:41,842 --> 01:00:42,910
Whoo!
984
01:00:45,746 --> 01:00:47,448
Yo, Mike.
985
01:00:47,481 --> 01:00:48,716
Vad fan är det?
986
01:00:52,486 --> 01:00:53,888
Fall!
987
01:00:54,955 --> 01:00:55,890
Knulla!
988
01:01:17,077 --> 01:01:18,078
Knulla.
989
01:01:34,295 --> 01:01:35,763
Äh-öh.
990
01:02:06,160 --> 01:02:07,294
Dö!
991
01:02:34,455 --> 01:02:38,092
Okej, du har slut på ammunition.
Det här ska bli lite kul.
992
01:02:44,599 --> 01:02:45,966
Hej, Mike!
993
01:02:47,234 --> 01:02:49,370
Mikrofon!
994
01:02:52,973 --> 01:02:54,241
Är du okej, kompis?
995
01:02:56,511 --> 01:02:59,346
Din jävla skit.
996
01:03:02,950 --> 01:03:04,151
Yo, jag känner den här killen.
997
01:03:06,854 --> 01:03:08,355
Han är en trygghet för Winna.
998
01:03:10,157 --> 01:03:11,225
Yo, Mikey?
999
01:03:16,330 --> 01:03:17,364
Är du okej?
1000
01:03:18,165 --> 01:03:20,100
Jag tar dig till sjukhuset,
okej?
1001
01:03:20,134 --> 01:03:21,368
Okej, Mikey, titta.
1002
01:03:22,637 --> 01:03:24,004
Hej, Mikey.
1003
01:03:24,639 --> 01:03:26,373
Hej, Mike! Mikrofon!
1004
01:03:27,107 --> 01:03:29,009
Hej kompis, du är okej.
Du är ok.
1005
01:03:29,043 --> 01:03:32,079
Hej, titta på mig. Titta på mig.
Du är okej, kompis.
1006
01:03:32,112 --> 01:03:35,583
Vi ska
ta dig till sjukhuset.
Du kommer att klara dig.
1007
01:03:35,617 --> 01:03:37,084
Hej, Mikey.
1008
01:03:37,619 --> 01:03:40,220
Åh, fan. Mikrofon!
1009
01:04:34,041 --> 01:04:35,309
Tror du att du är här?
1010
01:04:46,353 --> 01:04:48,322
Kom igen, hämta. Plocka upp.
1011
01:04:49,657 --> 01:04:50,692
Hej.
1012
01:04:50,725 --> 01:04:53,360
Hej älskling.
Hej! Hej.
1013
01:04:53,394 --> 01:04:56,631
Lily, jag behöver dig
att lämna huset,
hämta Clara och komma till ett hotell.
1014
01:04:56,664 --> 01:04:58,566
Vad? Vad är-- Vad--
1015
01:04:58,600 --> 01:05:00,968
Casey, vad är du
talar du om?
Något jävla hände.
1016
01:05:01,001 --> 01:05:03,170
Vad gjorde du?
Nej nej nej nej. Nej nej nej.
1017
01:05:03,203 --> 01:05:05,339
Hej, jag behöver dig
att lämna huset
just nu, okej?
1018
01:05:05,372 --> 01:05:07,474
Vad gjorde du, Casey?
Jag har inte tid att förklara.
1019
01:05:07,509 --> 01:05:09,376
Lämna bara huset.
Jesus! Jag kan inte tro det.
1020
01:05:09,410 --> 01:05:11,311
Har du sårat någon?
Nej, det är det inte.
1021
01:05:11,345 --> 01:05:14,682
Lämna huset, Lily! Gå!
1022
01:05:15,683 --> 01:05:17,050
Helvete--
1023
01:05:19,453 --> 01:05:20,588
Gud!
1024
01:05:21,321 --> 01:05:23,390
Knulla. Knulla.
1025
01:05:31,064 --> 01:05:32,634
Mercer.
1026
01:05:32,667 --> 01:05:36,203
Det är Rhodos. Jag behöver träffas.
1027
01:05:41,509 --> 01:05:42,943
Vi måste prata.
1028
01:05:54,789 --> 01:05:57,991
Alltså från toppen.
Är Knight smutsig?
1029
01:05:58,025 --> 01:06:00,194
jag vet inte. Kanske.
1030
01:06:00,227 --> 01:06:03,230
Vi tror att Winna är inblandad
i dessa rån?
1031
01:06:03,263 --> 01:06:05,600
Tja, det är ingen slump
att han var där.
1032
01:06:08,101 --> 01:06:10,505
Hur många fall har Knight
tankade för Winna?
1033
01:06:13,073 --> 01:06:14,676
Ärligt talat, ingen.
1034
01:06:16,477 --> 01:06:18,580
jag tror det var
bara ett fall av
1035
01:06:18,613 --> 01:06:20,782
"Titta åt andra hållet"
situation, du vet?
1036
01:06:20,815 --> 01:06:24,719
Men Knight låter inte
något glida, någonsin.
1037
01:06:24,752 --> 01:06:26,487
Han är för stolt.
1038
01:06:31,291 --> 01:06:32,326
Fitzgerald.
1039
01:06:32,794 --> 01:06:34,027
WHO?
1040
01:06:35,496 --> 01:06:38,633
Hans partner. Den rätta
som blev skjuten av Rhodos.
1041
01:06:39,667 --> 01:06:42,604
Satsa på Winna
hotade hans liv.
1042
01:06:42,637 --> 01:06:44,304
Det förklarar saken.
1043
01:06:44,338 --> 01:06:46,641
sa en dålig kille
skulle han skada sin vän?
1044
01:06:46,674 --> 01:06:48,543
Han är polis.
1045
01:06:48,576 --> 01:06:51,278
Han vet bättre
än att låta en perp lämna
scenen för ett rån.
1046
01:06:51,311 --> 01:06:53,213
Och inte vilken förövare som helst.
1047
01:06:53,247 --> 01:06:57,417
FBI, CIA, ATF
alla har öppna ärenden på Winna.
1048
01:06:57,451 --> 01:06:59,721
Han är en slemmig, rik
jävla jävel.
1049
01:06:59,754 --> 01:07:03,056
Han har glidit ur
varje undersökning,
kastar runt sina pengar.
1050
01:07:03,090 --> 01:07:05,560
Han är orsaken
av vad som är fel
med denna stad.
1051
01:07:05,593 --> 01:07:09,631
Han brukade till och med vara CI
och spelade kraften
att eliminera sina rivaler.
1052
01:07:09,664 --> 01:07:11,365
Du tror att vi inte vet
om Winna?
1053
01:07:11,398 --> 01:07:13,066
Vi har varit på hans rumpa
i åratal!
1054
01:07:13,100 --> 01:07:15,469
Och två stadspoliser från LA
gå in här
1055
01:07:15,503 --> 01:07:17,237
och tror att de är det
ska hantera den här skiten,
1056
01:07:17,271 --> 01:07:19,239
fan
hela fallet?
1057
01:07:20,508 --> 01:07:22,577
Kvinnan, sa hon något?
1058
01:07:23,711 --> 01:07:25,680
Inte ett ord.
Lyssna.
1059
01:07:27,615 --> 01:07:30,083
Jag kan få henne att prata.
Ge mig fem minuter.
1060
01:07:30,117 --> 01:07:32,820
Ha tur att du inte är det
i cellen bredvid henne.
1061
01:07:32,854 --> 01:07:36,390
Knight går var som helst
nära det här fallet eller Winna,
1062
01:07:36,423 --> 01:07:38,292
Jag ska ha honom
i en cell så länge
1063
01:07:38,325 --> 01:07:40,160
det kommer att ruttna
hans jävla huvud.
1064
01:07:42,564 --> 01:07:43,698
Gå ut från mitt kontor.
1065
01:08:09,524 --> 01:08:12,359
Du är en jävla skam nu.
Du förtjänar inte det här märket.
1066
01:08:13,828 --> 01:08:17,431
Något pågår där.
Han har något på dig.
1067
01:09:53,995 --> 01:09:56,631
Hej, det är din favorit-CI
Vinna.
1068
01:09:56,664 --> 01:09:59,433
Bara meddela dig,
Leach kommer förbi
vilken sekund som helst.
1069
01:09:59,466 --> 01:10:02,637
Och, eh,
glöm inte, detektiv,
du är skyldig mig.
1070
01:10:33,000 --> 01:10:34,836
Hur mår min favoritdetektiv?
1071
01:10:34,869 --> 01:10:36,671
Ja, vad är det för dig?
1072
01:10:36,704 --> 01:10:39,439
Åh, låt oss träffas.
1073
01:10:39,473 --> 01:10:41,542
Jag tycker att vi borde träffas.
1074
01:11:34,061 --> 01:11:35,563
- Hej älskling.
- Hej, Casey.
1075
01:11:35,596 --> 01:11:36,898
Ni på hotellet?
1076
01:11:37,632 --> 01:11:39,734
Äh, nej.
1077
01:11:39,767 --> 01:11:41,836
Vad menar du?
Vi är inte på hotellet.
1078
01:11:41,869 --> 01:11:44,939
Nej nej nej nej.
Hej, nej. Nej. Jag behöver dig--
Jag behöver att du litar på mig.
1079
01:11:44,972 --> 01:11:46,941
Det här är vansinnigt.
Baby, jag behöver att du litar på mig.
1080
01:11:46,974 --> 01:11:49,977
Jag behöver att du får din skit,
hämta Clara och hämta
till ett hotell just nu.
1081
01:11:50,011 --> 01:11:51,913
Nej, jag vill inte göra det.
Nej!
1082
01:11:51,946 --> 01:11:54,015
Du är paranoid.
Nej det är jag inte. Jag lovar dig.
1083
01:11:54,048 --> 01:11:56,449
Du är paranoid.
Jag är inte paranoid, okej?
1084
01:11:56,483 --> 01:11:58,853
– Folk är efter mig.
- Du är inte säker.
1085
01:11:58,886 --> 01:12:02,123
Du är inte säker.
Ja, jag känner mig trygg. Och jag gör inte--
Jag är över det här. Jag är klar.
1086
01:12:02,156 --> 01:12:03,891
Du... Fan.
1087
01:12:11,732 --> 01:12:13,000
Åh, fan.
1088
01:12:17,972 --> 01:12:19,607
Åh, fan.
1089
01:12:27,081 --> 01:12:28,616
Ah, fan.
1090
01:12:28,649 --> 01:12:31,018
Knulla.
1091
01:12:37,859 --> 01:12:39,894
De sköt Mike.
1092
01:12:39,927 --> 01:12:43,430
Och det är Sykes
inlåst någonstans.
Det är helt jävla.
1093
01:12:44,464 --> 01:12:46,567
Hmm, hmm, hmm.
1094
01:12:47,467 --> 01:12:48,502
Hmm?
1095
01:12:49,170 --> 01:12:51,404
Kan du försöka ha ett hjärta?
1096
01:12:51,438 --> 01:12:52,974
Jag är här, eller hur?
1097
01:12:53,007 --> 01:12:54,942
Jag menar, där,
det är några goda nyheter.
1098
01:12:56,043 --> 01:12:58,980
Man, det har du alltid haft
en jävla definition
av god.
1099
01:13:02,449 --> 01:13:04,719
Man, om du känner
värmen, få--
1100
01:13:04,752 --> 01:13:06,187
Du vet, åk till Mexiko
eller något.
1101
01:13:06,220 --> 01:13:08,189
Mexiko, och vad då?
1102
01:13:08,222 --> 01:13:09,790
Tja, leva.
1103
01:13:09,824 --> 01:13:11,959
Var fri.
Gå inte i jävla fängelse.
1104
01:13:12,693 --> 01:13:15,162
Winna försökte
att utplåna mig, man.
1105
01:13:20,201 --> 01:13:21,602
Har du något på dig?
1106
01:13:22,970 --> 01:13:24,505
Jesus, man.
1107
01:13:25,606 --> 01:13:27,808
Bara sakta ner, kompis.
1108
01:13:38,485 --> 01:13:40,453
Mår du bättre?
1109
01:13:40,487 --> 01:13:41,522
Okej.
1110
01:13:42,723 --> 01:13:44,892
Okej, så vad är pjäsen?
1111
01:13:47,929 --> 01:13:50,932
Nåväl, Winna kommer inte sluta
tills jag är död.
1112
01:13:51,966 --> 01:13:53,901
Förmodligen.
1113
01:13:53,935 --> 01:13:56,469
Så jag måste hitta ett sätt
att komma honom nära.
1114
01:13:57,638 --> 01:13:58,906
Och sen då?
1115
01:13:58,940 --> 01:14:00,541
Fan tror du?
1116
01:14:01,409 --> 01:14:04,078
Nej, kom igen, bror.
Du är ingen jävla mördare.
1117
01:14:04,111 --> 01:14:07,014
Du har varit
en grinig liten tik
ända sedan du sköt den polisen.
1118
01:14:07,048 --> 01:14:08,215
Fan, fan.
1119
01:14:10,551 --> 01:14:12,954
Man, du pratar
om överlagt mord.
1120
01:14:13,754 --> 01:14:17,124
Inte den här fluffiga lilla
skit med självförsvar.
1121
01:14:17,158 --> 01:14:20,227
Du måste gå fram till honom,
satte en pistol mot hans jävla huvud
1122
01:14:20,261 --> 01:14:21,796
och tryck på avtryckaren.
1123
01:14:23,130 --> 01:14:25,099
Kom igen, Casey,
du är inte den killen.
1124
01:14:31,072 --> 01:14:32,974
Jag vet hur vi kan komma
nära honom.
1125
01:14:35,710 --> 01:14:38,212
Kortet är
i en poliss skrivbord, eller hur?
1126
01:14:39,080 --> 01:14:41,082
Så vi smyger in i--
1127
01:14:43,184 --> 01:14:44,819
Smyg--
1128
01:14:46,120 --> 01:14:48,556
Vi måste bara smyga
in på en polisstation.
1129
01:14:50,057 --> 01:14:51,192
Fan, eller hur.
1130
01:14:53,094 --> 01:14:54,929
Nej nej nej nej nej.
1131
01:14:55,563 --> 01:14:56,964
En av oss kan.
1132
01:14:56,998 --> 01:15:00,067
En av oss kan. Okej?
1133
01:15:00,101 --> 01:15:02,603
Precis som en jävla
fotbollsspel, bror.
1134
01:15:02,636 --> 01:15:04,605
Jag jävla falska vänster,
du går höger.
1135
01:15:06,874 --> 01:15:11,078
Du säger att jag gör det,
Jag ska göra det.
1136
01:15:11,112 --> 01:15:14,815
Dude, jag kan inte låta dig...
Jag kan inte be dig att göra det.
Jag menar kom igen.
1137
01:15:14,849 --> 01:15:17,084
Jag skapar en avledning,
få polisen att följa efter mig.
1138
01:15:17,118 --> 01:15:19,620
Allt du behöver göra är att hitta
ett sätt att komma in där.
1139
01:15:19,653 --> 01:15:21,622
Och gissa vad, älskling?
Det är jävla Halloween.
1140
01:15:23,124 --> 01:15:24,725
Det är Halloween.
1141
01:15:25,860 --> 01:15:28,562
En gång om året
du kan bära en mask
vart du än vill.
1142
01:15:30,197 --> 01:15:31,265
Nej...
1143
01:15:33,200 --> 01:15:34,535
Bli kreativ.
1144
01:15:36,103 --> 01:15:37,938
Det skulle vara kul.
1145
01:16:29,323 --> 01:16:30,891
Hallå!
1146
01:16:32,359 --> 01:16:33,594
Vad händer?
1147
01:16:34,028 --> 01:16:35,229
Jesus Kristus.
1148
01:16:36,197 --> 01:16:39,133
Hur är de
Skott-irländska gener
behandlar du dig nu?
1149
01:16:40,868 --> 01:16:44,038
Värre än engelsmännen.
Ja.
1150
01:16:44,071 --> 01:16:46,073
Du väckte mig.
1151
01:16:48,342 --> 01:16:50,211
Okej, kom igen, kompis.
1152
01:16:52,413 --> 01:16:54,615
Det regnar fortfarande,
är det inte?
1153
01:17:00,754 --> 01:17:04,158
jag blir galen
försöker reda ut detta.
1154
01:17:04,959 --> 01:17:06,060
Nikki Sykes.
1155
01:17:06,794 --> 01:17:08,262
Ex-olympisk gymnast.
1156
01:17:09,063 --> 01:17:11,031
Slutade fyra i Rio.
1157
01:17:11,065 --> 01:17:14,201
Och då
hon blev avstängd på livstid
från sporten.
1158
01:17:14,235 --> 01:17:15,669
För att komma fyra?
1159
01:17:15,703 --> 01:17:17,238
Nej.
1160
01:17:17,271 --> 01:17:20,207
För försäljning av journaler
av hennes olympier.
1161
01:17:20,241 --> 01:17:22,209
De kunde inte bevisa det.
1162
01:17:22,243 --> 01:17:25,279
Tydligen,
köparen är en kille
som påstås arbetat för--
1163
01:17:25,312 --> 01:17:26,847
Låt mig gissa.
1164
01:17:27,882 --> 01:17:29,350
Winna.
1165
01:17:29,383 --> 01:17:31,252
Det är rätt.
Mm-hmm.
1166
01:17:31,285 --> 01:17:33,988
Sykes har inte sagt ett ord.
1167
01:17:34,021 --> 01:17:37,992
Men nuförtiden,
metadata på telefoner
gör allt snacket.
1168
01:17:38,025 --> 01:17:44,131
Så jag fick en kompis till mig på NSA,
du vet, till QTap hennes telefon.
1169
01:17:44,165 --> 01:17:46,066
Bara för att se vilken sort
av ett kluster av vänner
1170
01:17:46,100 --> 01:17:48,669
hon chattar med
konsekvent.
1171
01:17:49,170 --> 01:17:50,337
Vem annars?
1172
01:17:50,371 --> 01:17:52,239
Mike Rochester.
1173
01:17:52,273 --> 01:17:55,009
Gick på samma college
som Rhodos
och blev draftad av Mets.
1174
01:17:55,042 --> 01:17:56,343
Mm-hmm.
1175
01:17:56,377 --> 01:17:58,145
Och sedan bara spelat
i ett år eftersom...
1176
01:17:58,179 --> 01:18:01,282
Mm-hmm.
...han festade för mycket.
De skar honom.
1177
01:18:02,750 --> 01:18:04,818
Nåväl, han är död nu.
1178
01:18:04,852 --> 01:18:09,456
De hittade hans kropp
på sin farbrors skrot.
Åh.
1179
01:18:09,490 --> 01:18:12,860
Jag antar att Rhodos ville
en andel mindre att gå runt.
1180
01:18:12,893 --> 01:18:14,228
Ja, det stämmer inte.
1181
01:18:20,100 --> 01:18:22,169
De kommer inte att göra det
lämna någon bakom sig.
1182
01:18:23,804 --> 01:18:25,072
Tänk om det var Winna?
1183
01:18:26,140 --> 01:18:27,841
Han kan värme
kommer hans väg,
1184
01:18:27,875 --> 01:18:31,178
så han försökte försona dem,
men skruvar träffen.
1185
01:18:33,314 --> 01:18:37,384
Han-han vet att Mercer
och Rhodos kommer inte att gå tyst.
1186
01:18:38,819 --> 01:18:40,788
Oddsen är ganska bra.
1187
01:18:40,821 --> 01:18:43,390
Jag menar, de kommer att välja döden
innan de går i fängelse.
1188
01:18:43,424 --> 01:18:46,160
Mm-hmm.
Jag tror att det är en satsning
som Winna tar.
1189
01:18:46,827 --> 01:18:49,964
Har kortet dykt upp?
Nej.
1190
01:18:49,997 --> 01:18:51,533
Hur är det med DA?
1191
01:18:51,566 --> 01:18:54,201
Kan du knyta dem
till rånen?
1192
01:18:54,235 --> 01:18:56,136
Säkerhetsvakten
från arenan,
1193
01:18:56,170 --> 01:18:58,339
han tror att han kan identifiera sig
Rhodes röst.
1194
01:18:58,372 --> 01:19:00,007
Omständlig.
1195
01:19:00,040 --> 01:19:01,543
Nä, kom igen, man.
1196
01:19:01,576 --> 01:19:03,143
Inga vittnen.
1197
01:19:03,177 --> 01:19:05,846
Kom igen. Alla
kan se att det är dem.
1198
01:19:05,879 --> 01:19:07,481
Rhodes utförde båda jobben
1199
01:19:07,515 --> 01:19:12,453
som om det var rakt
ur Belichicks spelbok.
1200
01:19:12,486 --> 01:19:14,188
Varför ringer du inte upp Bill?
1201
01:19:15,590 --> 01:19:17,024
Kanske är han månsken.
1202
01:19:17,057 --> 01:19:19,059
Kom igen, var inte pysslig.
1203
01:19:19,093 --> 01:19:21,195
Det har du inte
en gnutta bevis.
1204
01:19:21,228 --> 01:19:24,832
Dessa killar försörjde sig
slåss om ett svinskinn.
1205
01:19:24,865 --> 01:19:26,233
Jag menar,
det är ingen stor sträcka
1206
01:19:26,267 --> 01:19:28,302
från att vara
en före detta fotbollsspelare...
Mm-hmm.
1207
01:19:28,335 --> 01:19:31,105
...att bli bankrånare.
Mm-hmm.
1208
01:19:32,339 --> 01:19:33,974
Det här var kul.
1209
01:19:34,008 --> 01:19:36,377
Det är allt?
1210
01:19:39,614 --> 01:19:43,183
Du vet,
Jag tänkte.
1211
01:19:45,286 --> 01:19:47,054
Vad händer om vi försöker dig?
1212
01:19:47,087 --> 01:19:49,390
Du vet, typ,
vi går old school på dem.
1213
01:19:49,423 --> 01:19:52,359
Försök bara att skaka några burar
och se vad som faller ut.
1214
01:19:53,227 --> 01:19:54,461
Har du en tråd på dig?
1215
01:19:54,495 --> 01:19:56,363
Kom igen,
Skojar du.
1216
01:19:56,397 --> 01:19:58,365
Har du något
på dig nu?
1217
01:19:58,399 --> 01:20:03,137
Jag vill bara stänga
den här boken om dessa jävlar
och bara gå hem igen.
1218
01:20:03,170 --> 01:20:04,204
Jag hatar New York.
1219
01:20:05,072 --> 01:20:06,307
Nej, det gör jag inte.
1220
01:20:07,308 --> 01:20:09,310
Men jag gör.
1221
01:20:12,547 --> 01:20:15,583
De kan ta sig till Fitz
när som helst.
1222
01:20:15,617 --> 01:20:17,418
Jag kan inte ta den risken.
1223
01:20:19,453 --> 01:20:21,455
Om Fitz var i dina skor,
1224
01:20:21,488 --> 01:20:26,026
skulle du inte vilja ha honom
gör allt som står i hans makt
stoppa Winna?
1225
01:21:12,072 --> 01:21:13,907
Å nej!
Nej nej nej!
1226
01:21:13,941 --> 01:21:17,211
- Okej, alla stannar
på den jävla marken.
1227
01:21:17,244 --> 01:21:20,280
Vi ska
gör detta riktigt snabbt.
Det är ett bankrån.
1228
01:21:20,314 --> 01:21:23,484
Som du säkert vet,
ladda den här jävla väskan nu!
1229
01:21:23,518 --> 01:21:25,486
Du! Alla emot
den jävla väggen.
1230
01:21:25,520 --> 01:21:28,590
Dra ut dina telefoner
och ring 911!
1231
01:21:28,623 --> 01:21:32,527
Okej. Nu ringer du och säger
till New York-polisen,
1232
01:21:32,560 --> 01:21:35,663
"Hej, vi blir rånade
av den stora, onda vargen.
1233
01:21:35,697 --> 01:21:38,098
Och vi är rädda,
rädda små grisar!"
1234
01:21:38,132 --> 01:21:41,368
Du kommer att ringa det!
Ring 911!
1235
01:21:41,402 --> 01:21:43,103
Tack.
1236
01:21:43,137 --> 01:21:48,208
Skicka alla som kan,
varenda jävla gris i NYPD,
1237
01:21:48,242 --> 01:21:50,110
du skickar min jävla väg.
1238
01:21:52,614 --> 01:21:54,281
211 pågår.
1239
01:22:00,588 --> 01:22:02,289
Vad försöker vi inte på ditt sätt?
1240
01:22:02,322 --> 01:22:06,493
Han vet att Mercer
och Rhodos kommer inte att gå tyst.
1241
01:22:06,528 --> 01:22:07,562
Fint märke.
1242
01:22:08,763 --> 01:22:10,565
Jag tycker att vi borde träffas.
1243
01:22:12,534 --> 01:22:16,704
Och tack så mycket.
Du är väldigt snabb.
Väldigt effektiv!
1244
01:22:16,738 --> 01:22:20,642
Okej tack så jättemycket!
Glad Halloween!
1245
01:22:20,675 --> 01:22:23,110
Och ha det underbart,
underbar dag.
1246
01:22:23,143 --> 01:22:25,179
Stanna inte uppe
för sent, grisar.
1247
01:22:27,615 --> 01:22:29,283
Där är han!
1248
01:22:42,162 --> 01:22:44,064
Håll tillbaka, håll tillbaka.
1249
01:22:44,097 --> 01:22:45,567
Dra tillbaka! Dra tillbaka!
1250
01:23:10,057 --> 01:23:11,425
Vi har dig omringad.
1251
01:23:11,458 --> 01:23:14,161
Släpp ditt vapen.
Kom ut med händerna upp.
1252
01:23:26,406 --> 01:23:28,308
Skit! Stanna ner, håll dig nere!
1253
01:23:58,372 --> 01:24:00,274
Var är din partner?
1254
01:24:00,307 --> 01:24:02,442
Skjut mig.
1255
01:24:02,476 --> 01:24:04,646
- Var är Rhodos?
- Skjut mig.
1256
01:24:05,880 --> 01:24:08,415
Gör det. Gör det!
1257
01:24:09,884 --> 01:24:11,218
Din fitta.
1258
01:24:24,866 --> 01:24:27,467
Till alla enheter,
1259
01:24:27,502 --> 01:24:30,470
vara på utkik
för en Casey Rhodes.
1260
01:24:30,505 --> 01:24:33,307
Man, kaukasisk, i 30-årsåldern.
1261
01:24:33,340 --> 01:24:35,610
Han är beväpnad och farlig.
1262
01:25:19,252 --> 01:25:21,556
Hej jag är här
att plocka upp, eh--
1263
01:25:21,589 --> 01:25:23,457
Vad som helst. Gå in.
1264
01:25:57,792 --> 01:26:00,260
Jag kan inte se i det här.
1265
01:26:08,002 --> 01:26:09,469
Trevligt att se dig.
1266
01:26:09,504 --> 01:26:11,271
Letar du efter något?
Ah, fan!
1267
01:26:43,705 --> 01:26:45,773
Hoppa in.
Är du, eh,
försöker vara rolig?
1268
01:26:45,807 --> 01:26:47,742
Nej inte alls.
1269
01:27:16,504 --> 01:27:17,839
Vart är vi på väg?
1270
01:27:21,374 --> 01:27:23,911
Vart är vi på väg?
1271
01:27:28,750 --> 01:27:33,353
Vadå, ska du
köra mig någonstans
och skjuta mig i huvudet?
1272
01:27:33,386 --> 01:27:35,957
Vilken typ av polis är du--
1273
01:27:40,528 --> 01:27:42,429
Åh, fan!
1274
01:27:45,967 --> 01:27:49,302
Äh...
1275
01:27:51,438 --> 01:27:53,808
De behandlar dig som kungligheter.
1276
01:27:55,009 --> 01:27:57,578
Visste du det, Knight?
1277
01:27:57,612 --> 01:27:59,814
Du vet det.
Du får pengarna, berömmelsen.
1278
01:27:59,847 --> 01:28:01,414
Kvinnorna.
1279
01:28:01,448 --> 01:28:03,551
Och så ögonblicket
du tycker att du förtjänar det...
1280
01:28:04,786 --> 01:28:06,053
...boom, de tar bort det.
1281
01:28:06,087 --> 01:28:07,855
Och alla dessa människor
du trodde älskade dig,
1282
01:28:07,889 --> 01:28:09,690
de försvinner också,
1283
01:28:09,724 --> 01:28:12,760
tills allt du har kvar
är migrän och ett jävla knä!
1284
01:28:17,565 --> 01:28:20,535
Och en förvirrad familj
som bara vill ha tillbaka det gamla dig.
1285
01:28:23,571 --> 01:28:25,540
Jag vill bara att det ska ta slut.
1286
01:28:29,877 --> 01:28:31,712
Jag menar, du fattar, eller hur?
1287
01:28:35,683 --> 01:28:38,519
Du försöker alltid
att vara normal.
1288
01:28:39,153 --> 01:28:40,621
Men du är inte normal.
1289
01:28:40,655 --> 01:28:42,355
Du vet inte ens
vad är normalt,
1290
01:28:42,389 --> 01:28:44,792
så du-- du gör
vad de tränade dig att göra.
1291
01:28:44,826 --> 01:28:47,094
Du du--
Du fortsätter att röra dig.
1292
01:28:47,128 --> 01:28:49,130
Du går snabbare. Du hoppar högre.
1293
01:28:49,163 --> 01:28:50,898
Du slår hårdare.
1294
01:28:50,932 --> 01:28:52,767
Jagar alltid.
1295
01:28:52,800 --> 01:28:54,101
Winna visste det!
1296
01:28:56,737 --> 01:28:58,973
Lyssnar du ens på mig?
1297
01:28:59,006 --> 01:29:00,808
Lyssnar du på mig?
1298
01:29:03,678 --> 01:29:05,713
De hotade min familj.
1299
01:29:08,950 --> 01:29:11,118
Winna ska skicka Brigga
efter dem.
1300
01:29:11,986 --> 01:29:15,656
Och jag vet-- jag vet om jag--
om jag har det här kortet,
1301
01:29:15,690 --> 01:29:16,991
Jag kan komma nära honom.
1302
01:29:17,024 --> 01:29:18,860
Och om jag kan komma nära honom,
1303
01:29:18,893 --> 01:29:22,395
Jag... Jag kan se till
att han aldrig skadar någon
någonsin igen.
1304
01:29:26,499 --> 01:29:29,904
Jag vill inte ha min dotter
att växa upp utan sin pappa.
1305
01:29:32,573 --> 01:29:33,674
Jag menar, hon är--
1306
01:29:33,708 --> 01:29:35,743
Hon är min-- Hon är min värld.
1307
01:29:37,444 --> 01:29:39,080
Och jag gjorde allt detta för henne.
1308
01:29:44,451 --> 01:29:46,486
Jag menar,
det är inte helt sant.
1309
01:29:46,520 --> 01:29:48,522
Jag menar,
Jag gjorde mycket av det för mig.
1310
01:29:48,556 --> 01:29:50,490
Jag gjorde mycket av det för mig.
1311
01:29:51,158 --> 01:29:52,492
Jag bara--
1312
01:29:53,527 --> 01:29:55,162
Knulla.
1313
01:29:55,196 --> 01:29:56,964
Din jävla idiot.
1314
01:30:02,503 --> 01:30:04,605
Ja,
det tjänar mig rätt.
1315
01:30:30,631 --> 01:30:33,935
Åh Gud. Helvete. Knulla.
1316
01:30:39,507 --> 01:30:40,741
Winna.
1317
01:30:42,643 --> 01:30:44,745
Du vet att Winna har vakter
överallt, eller hur?
1318
01:30:44,779 --> 01:30:45,980
Så?
1319
01:30:47,882 --> 01:30:51,619
Okej, ge mig en pistol.
1320
01:30:53,187 --> 01:30:54,956
Ge mig en jävla pistol.
1321
01:30:56,791 --> 01:30:58,491
Snälla du?
1322
01:31:15,309 --> 01:31:16,544
Ah!
1323
01:31:29,690 --> 01:31:30,958
Knight är här.
1324
01:31:45,039 --> 01:31:47,908
Du hade rätt.
Vi borde ha skaffat fler vakter.
1325
01:31:56,617 --> 01:32:00,087
Helvete. Rhodos också?
1326
01:32:00,121 --> 01:32:02,123
Det betyder polisen
är inte långt efter.
1327
01:32:04,125 --> 01:32:07,561
Kommer du bara att döda killen?
1328
01:32:07,595 --> 01:32:08,629
Snälla du?
1329
01:32:09,330 --> 01:32:11,966
Nu?
Ja.
1330
01:32:11,999 --> 01:32:13,300
Tack.
1331
01:32:33,854 --> 01:32:35,556
Var är kortet?
1332
01:32:37,858 --> 01:32:38,893
Pengarna först.
1333
01:32:38,926 --> 01:32:40,795
Jag har dina pengar.
1334
01:32:58,813 --> 01:33:01,015
Döda polisen.
Gå vidare med familjen.
1335
01:33:14,261 --> 01:33:16,230
Knulla.
1336
01:33:25,940 --> 01:33:27,975
Jag måste göra allt själv.
1337
01:33:41,922 --> 01:33:43,257
Gå ur vägen.
1338
01:34:07,848 --> 01:34:09,850
Jävla.
1339
01:34:17,158 --> 01:34:18,192
Hallå!
1340
01:34:23,797 --> 01:34:25,132
Önskar att han hade skrivit.
1341
01:34:35,843 --> 01:34:38,078
Knulla!
1342
01:34:45,886 --> 01:34:46,921
Hur mår knät?
1343
01:35:09,176 --> 01:35:10,911
Vakter!
1344
01:35:12,846 --> 01:35:13,914
Vakter!
1345
01:35:22,823 --> 01:35:24,091
Vakter!
1346
01:35:55,590 --> 01:35:57,424
Trick or treat, jävel!
1347
01:36:31,425 --> 01:36:33,528
Jag ville ha det här
under en lång tid.
1348
01:36:34,261 --> 01:36:35,429
Knulla.
1349
01:37:32,620 --> 01:37:36,890
Sir, vi hittade Knight.
Rhodos sprang.
1350
01:37:36,924 --> 01:37:39,326
Vad vill du ha oss
att göra med Knight, sir?
1351
01:37:39,360 --> 01:37:42,162
Ta honom.
1352
01:37:42,196 --> 01:37:44,599
Rör dig inte. Stopp.
1353
01:37:45,099 --> 01:37:46,967
Handslut honom.
1354
01:37:50,971 --> 01:37:52,206
Vi har honom.
1355
01:38:02,249 --> 01:38:03,417
Bus eller godis.
1356
01:38:05,953 --> 01:38:08,422
Det andra huset hade
godiskakor i full storlek.
1357
01:38:09,022 --> 01:38:11,291
Oj, tack.
1358
01:38:11,325 --> 01:38:12,459
Kom igen.
1359
01:38:26,106 --> 01:38:28,041
Har du roligt?
Ja.
1360
01:38:28,075 --> 01:38:29,343
Okay bra.
1361
01:38:44,224 --> 01:38:45,192
Vänta.
1362
01:38:52,366 --> 01:38:55,202
-Hallå. Hallå.
-Casey?
1363
01:38:58,506 --> 01:38:59,607
Nej nej.
1364
01:39:02,276 --> 01:39:03,477
- Upp med händerna.
- Nej.
1365
01:39:03,511 --> 01:39:05,045
Upp med händerna!
1366
01:39:09,149 --> 01:39:10,184
Herregud.
1367
01:39:17,224 --> 01:39:19,426
Nej, sötnos. Nej nej.
1368
01:39:20,260 --> 01:39:23,363
Du har rätt
att förbli tyst. Lätt.
1369
01:39:23,397 --> 01:39:24,732
Sluta såra min pappa!
1370
01:39:24,766 --> 01:39:27,100
Herregud.
1371
01:39:27,134 --> 01:39:29,604
Gör ingenting mot min pappa!
Jag är ledsen älskling.
Jag är ledsen!
1372
01:39:29,637 --> 01:39:31,371
Jag hittar ett sätt
för att göra detta rätt!