1 00:00:40,207 --> 00:00:41,809 Tolv sekunder på klockan. 2 00:00:41,843 --> 00:00:44,846 Tredje försök med 52 yards till slutzonen. 3 00:00:44,879 --> 00:00:46,848 Ja, Chuck, de är ungefär fem meter blyga 4 00:00:46,881 --> 00:00:48,850 från vara inom field goal range. 5 00:00:48,883 --> 00:00:51,385 Jag tror verkligen de kommer att behöva en Hail Mary för att göra detta spel. 6 00:00:51,418 --> 00:00:53,120 Och här är vandringen. 7 00:00:53,153 --> 00:00:55,723 Boy wonder quarterback Casey Rhodes fick bollen. 8 00:00:55,757 --> 00:00:58,325 Landon Morris har stängt av Ben Roy. 9 00:00:58,358 --> 00:01:00,460 Rhodes kör det! Han kör det! 10 00:01:00,494 --> 00:01:02,229 Och publiken älskar det! 11 00:01:02,262 --> 00:01:04,799 Och Rhodos gör ett hån av Atlantas försvar! 12 00:01:04,832 --> 00:01:06,834 Jowon Briggs vinner på Rhodos. 13 00:01:06,868 --> 00:01:09,236 - Rhodos kommer att resa sig. - Han går! 14 00:01:09,269 --> 00:01:11,739 - Åh! Oj, oj! - Ja. 15 00:01:11,773 --> 00:01:15,442 Åh, Jowon Briggs sparkade Rhodos på tvåyardlinjen. 16 00:01:16,376 --> 00:01:18,513 Vi är inte gjorda för att böja den vägen. 17 00:01:18,546 --> 00:01:21,248 Åh, det är förödande, Dave, för Rhodos. 18 00:01:21,281 --> 00:01:24,384 Alla slutspelsförhoppningar är ute i en vild tackling. 19 00:01:24,418 --> 00:01:28,221 - Tja, du vet, Chuck, det är fotboll. - -Det är fotboll. 20 00:01:40,735 --> 00:01:43,270 Hej, ni måste flytta. 21 00:01:43,905 --> 00:01:45,840 Du blockerar oss. 22 00:01:45,873 --> 00:01:46,908 Vad i helvete? 23 00:01:46,941 --> 00:01:48,676 Nathanial Wilson! 24 00:01:48,710 --> 00:01:52,312 Du bor på 1403 Angel Avenue med din fru och dotter. 25 00:01:52,346 --> 00:01:54,849 Öppna lastbilen och glöm det att jag vet var du bor. 26 00:01:54,882 --> 00:01:58,452 Tänk inte på ditt jobb. Tänk på din jävla familj! 27 00:01:58,485 --> 00:01:59,787 Nathanial! 28 00:01:59,821 --> 00:02:01,221 Gör det inte, gör inte det. 29 00:02:07,361 --> 00:02:08,930 Flytta. Ge mig nycklarna! 30 00:02:08,963 --> 00:02:10,330 Gå! 31 00:02:11,198 --> 00:02:13,467 Gå ner på knä. Händerna bakom huvudet. 32 00:02:13,501 --> 00:02:14,535 Gör det! 33 00:02:17,337 --> 00:02:18,706 Trettio sekunder kvar. 34 00:02:20,207 --> 00:02:22,376 Tjugonio, 28... 35 00:02:25,278 --> 00:02:27,214 Femton, 14... 36 00:02:29,216 --> 00:02:31,653 Tolv, 11, tio, 37 00:02:31,686 --> 00:02:35,890 nio, åtta, sju... 38 00:02:35,923 --> 00:02:37,257 Han springer! Du mamma-- 39 00:02:37,290 --> 00:02:40,728 ...två ett. 40 00:02:41,495 --> 00:02:43,363 Tiden är ute. Låt oss flytta! 41 00:02:48,736 --> 00:02:50,404 Kom igen, kom igen, kom igen. 42 00:02:54,542 --> 00:02:56,209 Kolla gränden. 43 00:02:56,243 --> 00:02:57,845 Knight, ta din röv centrum nu! 44 00:03:04,519 --> 00:03:05,586 Nu går vi. 45 00:03:12,727 --> 00:03:14,896 Släpp dina nycklar! Oj! Du kan ha bilen. 46 00:03:14,929 --> 00:03:17,965 Kom härifrån för helvete! 47 00:03:19,967 --> 00:03:22,436 - Nu går vi! - Kom igen. Kom igen. Kom igen. 48 00:03:22,469 --> 00:03:24,005 Skämtar du med mig? 49 00:03:24,038 --> 00:03:26,808 Jag förstår. Jag förstår. Jag förstår. Jag förstår. 50 00:03:26,841 --> 00:03:28,676 Skämtar du med mig? 51 00:03:28,710 --> 00:03:30,377 - Du är uppe, Mike. - Jag håller på. 52 00:03:33,648 --> 00:03:36,584 Nu går vi! Mike, låt oss gå! 53 00:03:42,623 --> 00:03:44,291 Lämna ingen bakom dig. 54 00:03:44,324 --> 00:03:45,560 Nu går vi! 55 00:03:53,735 --> 00:03:55,235 Åh, för fan! 56 00:03:57,905 --> 00:03:59,574 Vart ska du? 57 00:04:00,041 --> 00:04:01,274 Knulla! 58 00:04:02,710 --> 00:04:04,344 Jag går. 59 00:04:19,994 --> 00:04:21,028 Nu går vi! 60 00:04:25,900 --> 00:04:27,635 Kom hit, grisar! 61 00:04:36,978 --> 00:04:40,313 Yo, vart ska du? Bilen är så här. 62 00:04:40,347 --> 00:04:41,816 Polis! Frysa! 63 00:04:41,849 --> 00:04:42,984 Släpp ditt vapen-- 64 00:04:43,017 --> 00:04:44,986 Kom ner! Skit! 65 00:04:45,019 --> 00:04:46,453 Hej mannen. 66 00:04:47,454 --> 00:04:50,457 Vad är allt den där cowboy-skiten, man? Håll dig till planen! 67 00:04:50,490 --> 00:04:51,826 Jag spelar för att vinna. 68 00:04:51,859 --> 00:04:53,027 Ah, fan. 69 00:04:55,863 --> 00:04:58,431 Du borde ha sagt "snälla." 70 00:04:58,465 --> 00:04:59,934 Fy fan, kompis. 71 00:05:00,668 --> 00:05:02,402 Nej tack. 72 00:05:07,141 --> 00:05:09,076 Jag tar dem den här gången. 73 00:05:09,110 --> 00:05:11,846 På tre, är du redo? På tre flyttar du. Ett... 74 00:05:11,879 --> 00:05:13,346 -Två. -Tre. Gå! 75 00:05:18,119 --> 00:05:20,988 -Jag fick en. -Låt oss gå härifrån. 76 00:05:21,022 --> 00:05:23,090 Hej... Ta den jävla bilen. Nu går vi. Vad fan? 77 00:05:23,124 --> 00:05:24,357 Efter dig. 78 00:05:29,997 --> 00:05:31,032 Riddare. 79 00:05:34,902 --> 00:05:35,903 Kom igen. Nu går vi! 80 00:05:45,046 --> 00:05:46,047 På era platser! 81 00:05:52,186 --> 00:05:53,888 Okej, sätt dig i bilen. Nu går vi! 82 00:05:53,921 --> 00:05:55,355 Nu går vi! Kom igen! 83 00:06:02,129 --> 00:06:03,798 Hjälp mig, James. 84 00:06:06,033 --> 00:06:07,702 Se upp, se upp! 85 00:06:16,143 --> 00:06:19,412 Riddare, hjälp mig. 86 00:07:18,539 --> 00:07:20,041 Casey, kan vi prata om vad hände? 87 00:07:20,808 --> 00:07:23,210 Jag anmälde mig inte att skjuta poliser. 88 00:07:24,045 --> 00:07:26,147 Hela FBI jagar oss nog vid det här laget. 89 00:07:29,216 --> 00:07:30,785 Det var vi eller dem. 90 00:07:30,818 --> 00:07:33,654 Den polisen gjorde sitt jobb, vi gjorde vårt. 91 00:07:33,688 --> 00:07:36,991 Vi gjorde det bättre på dagen. För vad? Ett par tusen? 92 00:07:38,159 --> 00:07:43,097 Eh, sex, sju, åtta, minus Winnas snitt. Så det är 134K. 93 00:07:44,198 --> 00:07:45,465 134? 94 00:07:46,233 --> 00:07:47,802 Det gör det okej att skjuta poliser då? 95 00:07:47,835 --> 00:07:51,772 Nej, men jag menar, det är 134. 96 00:07:51,806 --> 00:07:54,008 Bör vi ska du bara till Vegas? 97 00:07:54,909 --> 00:07:56,110 Ta en cocktail. 98 00:07:59,080 --> 00:08:00,681 Jag är nere. 99 00:08:03,551 --> 00:08:04,585 Yo. 100 00:08:09,623 --> 00:08:12,727 Så vad i helvete handlade det om? 101 00:08:12,760 --> 00:08:15,663 Du sa åt mig att ta hand om det, så jag tog hand om det. 102 00:08:15,696 --> 00:08:18,165 Dessutom är du den som sköt den jävla snuten. 103 00:08:18,199 --> 00:08:20,101 För jag städade din jävla röra. 104 00:08:20,134 --> 00:08:21,769 Du behåller säger till dig själv det. 105 00:08:21,802 --> 00:08:24,705 Du sa åt mig att göra något, och jag gjorde det. 106 00:08:24,739 --> 00:08:29,076 Jag menar, det var bättre än ett jävla val 6 på en söndagseftermiddag. 107 00:08:29,110 --> 00:08:30,311 Det är inte meningen med det. 108 00:08:30,344 --> 00:08:32,279 Whoa, whoa. Vad är din poäng? 109 00:08:32,313 --> 00:08:33,981 Du inte bara sätta mitt liv i fara, 110 00:08:34,015 --> 00:08:36,650 du försökte skruva över våra jävla lagkamrater. 111 00:08:36,684 --> 00:08:38,886 Tror du att jag inte har det din jävla rygg? 112 00:08:38,919 --> 00:08:41,088 Va? Är det vad du säger? 113 00:08:41,122 --> 00:08:43,758 Du är den som kommer till mig, "Åh, mitt knä är trasigt. 114 00:08:43,791 --> 00:08:45,760 Åh, shit. Ge mig några jävla piller. 115 00:08:45,793 --> 00:08:48,329 Åh, kom och träna med mig så jag kan göra en jävla comeback. 116 00:08:48,362 --> 00:08:51,165 Åh, mitt liv är över." Va? Vem hade din jävla då? 117 00:08:51,198 --> 00:08:53,801 Du bad mig gå, och jag går. 118 00:08:53,834 --> 00:08:55,236 Fy fan, Casey. 119 00:08:56,704 --> 00:08:58,606 Du vet att jag inte är med i det här för pengarna. 120 00:09:16,223 --> 00:09:18,325 - Flytta flytta. - Kommer igenom. 121 00:09:18,359 --> 00:09:20,227 Alla, snälla gå ur vägen. 122 00:09:59,967 --> 00:10:01,869 Hallå. Ja, vi klarade det. 123 00:10:01,902 --> 00:10:03,370 Ditt jävla plan var sent. 124 00:10:08,309 --> 00:10:11,212 Nåväl, Mercer gick av. 125 00:10:14,081 --> 00:10:16,350 Ja, vi kommer att vara på LaGuardia på fyra timmar. 126 00:10:16,383 --> 00:10:18,986 Nej, fan LA. Åh, fan Mercer. 127 00:10:19,019 --> 00:10:20,821 Jag jobbar aldrig med honom igen. 128 00:10:22,423 --> 00:10:23,791 Hejdå. 129 00:11:10,137 --> 00:11:11,172 Whoo! 130 00:11:14,308 --> 00:11:17,311 Ja. Okej, jag får Mercer är kär i honom. 131 00:11:17,344 --> 00:11:18,345 Tack. 132 00:11:18,379 --> 00:11:21,315 138K. Det här är Winnas snitt. 133 00:11:21,348 --> 00:11:22,449 Hej, Case. 134 00:11:23,751 --> 00:11:25,419 Jag vet sista gången, det gick åt helvete. 135 00:11:26,287 --> 00:11:28,289 Men jag har jobbat på någonting. 136 00:11:28,322 --> 00:11:30,724 Jag tittar på den här killen på Youtube, super legit. 137 00:11:30,758 --> 00:11:33,160 Och gissa vad? Jag kopierade honom. 138 00:11:34,228 --> 00:11:36,297 Och jag tänkte, till nästa gång-- 139 00:11:36,330 --> 00:11:38,832 Fan är du pratar om, man? 140 00:11:38,866 --> 00:11:40,000 Håll den tanken. 141 00:11:47,274 --> 00:11:50,344 Lätt. Lätt, lätt, lätt. 142 00:11:50,377 --> 00:11:52,079 Lätt. 143 00:11:52,112 --> 00:11:53,147 Vad i-- 144 00:11:56,518 --> 00:11:57,751 En jävla rörbomb? 145 00:12:02,089 --> 00:12:04,526 Ta bort det härifrån just nu. 146 00:12:04,559 --> 00:12:06,927 Om vi ​​behöver en distraktion, vi skulle kunna använda det. 147 00:12:06,961 --> 00:12:09,964 Då har vi det Homeland Security på dina rumpor för, typ, tidens ände. 148 00:12:09,997 --> 00:12:11,165 Byggde du det här? 149 00:12:11,198 --> 00:12:12,499 Från grunden, bror. 150 00:12:12,534 --> 00:12:14,168 Den där killen från YouTube, 151 00:12:14,201 --> 00:12:16,103 han kunde lära ett litet barn att göra en av dessa saker. 152 00:12:16,136 --> 00:12:17,171 Det är skrämmande. 153 00:12:17,204 --> 00:12:18,806 Ja. 154 00:12:18,839 --> 00:12:20,841 Ja, det typ är skrämmande. 155 00:12:20,874 --> 00:12:23,244 Oj. Du vill ha mig att bli av med det? 156 00:12:23,277 --> 00:12:26,413 ja! Självklart. Jag kan inte ens tro det här är ett riktigt samtal. 157 00:12:26,447 --> 00:12:31,051 Låt oss gömma det, du vet, för en nödsituation. 158 00:12:31,085 --> 00:12:33,254 Ni är galna båda två. Jag tänker bara framåt. 159 00:12:33,287 --> 00:12:35,889 Som Cap lärde mig, eller hur, Case? 160 00:12:38,892 --> 00:12:40,894 Okej hejdå. 161 00:12:40,928 --> 00:12:43,197 Kom igen. Du är lite imponerad. Vart ska du? 162 00:12:44,431 --> 00:12:45,567 Ut. Sykes. 163 00:12:45,600 --> 00:12:47,569 Vänta, vänta, vänta, Sykes. 164 00:12:47,602 --> 00:12:49,504 Jag har lite träff imorgon kväll. 165 00:12:49,537 --> 00:12:52,373 Ett par människor. Om du vill komma förbi, kom bara förbi. 166 00:12:53,274 --> 00:12:54,375 Kanske. 167 00:12:55,175 --> 00:12:56,210 Hejdå. 168 00:12:57,845 --> 00:12:59,079 Vad är hennes affär? 169 00:13:00,615 --> 00:13:01,915 Hejdå, Sykes. 170 00:13:01,949 --> 00:13:02,950 Hejdå! 171 00:13:03,984 --> 00:13:05,185 Hon har rätt, vet du? 172 00:13:06,220 --> 00:13:07,821 Du är galen. 173 00:13:09,056 --> 00:13:10,357 Nej, men jag älskar det. 174 00:13:12,226 --> 00:13:13,327 Min man. 175 00:13:15,563 --> 00:13:17,364 Nu... 176 00:13:18,132 --> 00:13:21,302 Hur gjorde du det här? 177 00:13:21,335 --> 00:13:23,070 Jag är faktiskt glad att du frågade. 178 00:13:33,180 --> 00:13:34,481 Hur gör man det? 179 00:13:36,383 --> 00:13:38,118 Mycket träning. 180 00:13:38,152 --> 00:13:40,854 Hur kan du vara på fel ställe 181 00:13:40,888 --> 00:13:43,324 vid rätt tillfälle hela tiden? 182 00:13:44,058 --> 00:13:46,561 De här killarna sprayade och ber. 183 00:13:46,594 --> 00:13:49,229 Det var 50/50 som de skulle göra har slagit dig eller Fitz. 184 00:13:49,263 --> 00:13:52,099 En dag går din tur att ta slut, cowboy. 185 00:13:53,934 --> 00:13:55,869 Jag borde ha gjort det ensam. 186 00:13:55,903 --> 00:13:57,338 Han kommer att klara sig. 187 00:13:58,472 --> 00:14:03,110 Lyssna, vi är outgunned, outpaced. 188 00:14:03,143 --> 00:14:07,281 Det enda sättet att fånga denna besättning är på gång. 189 00:14:07,314 --> 00:14:09,517 Har du en teori? Ja. 190 00:14:10,484 --> 00:14:12,953 De där killarna är smarta, tränad. 191 00:14:12,986 --> 00:14:16,223 Jag menar, allt de stal är bara lite pengar 192 00:14:16,256 --> 00:14:19,594 och ett gammalt däck av baseballträningskort. 193 00:14:19,627 --> 00:14:22,329 Smarta människor rånar inte banker. 194 00:14:22,363 --> 00:14:24,566 Ja, det är sant. 195 00:14:24,599 --> 00:14:27,434 Den här besättningen är tight. Och de rör sig som ett lag. 196 00:14:27,468 --> 00:14:29,203 Hmm. 197 00:14:29,236 --> 00:14:30,270 Ja men-- 198 00:14:30,304 --> 00:14:32,272 Idrottare. 199 00:14:32,306 --> 00:14:35,309 Vakten sa han fick lastbilspinne försöker fly. 200 00:14:36,611 --> 00:14:38,312 Det spårar. 201 00:14:38,345 --> 00:14:40,981 Du vet, tänker resten av laget 202 00:14:41,014 --> 00:14:43,417 att jag är galnare än du för att du tänker så här, 203 00:14:43,450 --> 00:14:44,686 men hör av mig. 204 00:14:44,719 --> 00:14:46,387 De killarna är inte härifrån. 205 00:14:47,555 --> 00:14:51,258 sa ett av vittnena som de pratar med en New York-accent. 206 00:14:51,291 --> 00:14:52,426 Så? 207 00:14:52,459 --> 00:14:54,596 Har du hört av fantomplan? 208 00:14:54,629 --> 00:14:56,063 Fantomen? 209 00:14:56,096 --> 00:14:59,400 Den i lila kostymen med hunden? 210 00:14:59,433 --> 00:15:01,969 Jag pratar om flygplan. 211 00:15:02,002 --> 00:15:04,539 Fantomplan. 212 00:15:04,572 --> 00:15:09,042 De flyger runt i landet utan manifest, utan registrering. 213 00:15:09,076 --> 00:15:11,979 De går från en stad till nästa, plocka upp folk. 214 00:15:14,381 --> 00:15:18,952 Nu finns det ett par jobb runt om i landet som passar MO. 215 00:15:18,986 --> 00:15:22,055 Miami Credit Union två månader sedan. 216 00:15:22,089 --> 00:15:24,224 Fenways valutaväxling. 217 00:15:24,258 --> 00:15:26,728 Austins kryptohit. 218 00:15:26,761 --> 00:15:29,597 FAA loggar svansnummer. 219 00:15:30,532 --> 00:15:32,966 Det fanns bara ett plan 220 00:15:33,000 --> 00:15:36,538 som var i samma stad som alla dessa jobb. 221 00:15:37,505 --> 00:15:40,608 Planet är registrerat till ett skalföretag i New York 222 00:15:40,642 --> 00:15:43,277 som går förbi-- av Winna. 223 00:15:44,178 --> 00:15:45,212 Winna? 224 00:15:50,785 --> 00:15:52,453 Skit. Du känner honom? 225 00:15:52,486 --> 00:15:54,388 Mm-hmm. Han är en bookmaker. 226 00:15:54,421 --> 00:15:56,023 Hmm. 227 00:15:56,056 --> 00:15:58,058 Det är inte vår jurisdiktion. 228 00:15:58,091 --> 00:16:00,628 Men jag kan ringa och få lite information. 229 00:16:03,531 --> 00:16:04,965 Vart fan är du på väg? 230 00:16:06,333 --> 00:16:07,502 New York. 231 00:16:08,235 --> 00:16:09,504 Knulla. 232 00:16:30,257 --> 00:16:32,159 jag vill bli en Paw Patrol officer. 233 00:16:32,192 --> 00:16:35,362 Vi har inga grisar I det här huset. 234 00:16:35,395 --> 00:16:37,565 De är inga svin. De är hundar. 235 00:16:38,265 --> 00:16:39,701 Har grisar tassar? 236 00:16:40,735 --> 00:16:43,538 Nej, de har inga tassar. De har de... 237 00:16:43,571 --> 00:16:45,807 Babe, vad har grisar? 238 00:16:45,840 --> 00:16:47,542 Hovar? Hovar! Hovar. 239 00:16:47,575 --> 00:16:49,711 Ja, de fick de där hovarna. 240 00:16:49,744 --> 00:16:52,279 Vad sägs om en gyptisk mumie? 241 00:16:52,312 --> 00:16:53,515 Gyp-- egyptisk. 242 00:16:53,548 --> 00:16:55,015 Kom igen, säg det. 243 00:16:55,583 --> 00:16:58,620 E-gyp-tian. 244 00:16:58,653 --> 00:17:00,120 egyptisk. 245 00:17:00,153 --> 00:17:02,489 gyptisk. Det är nära nog. 246 00:17:02,524 --> 00:17:05,760 Okej. Hej, vi ska välja en kostym när jag väl kommer tillbaka. 247 00:17:05,793 --> 00:17:08,128 Okej? Älskar dig. 248 00:17:08,161 --> 00:17:11,164 Du har en annan sak där. Ge mig en huvudstöt. 249 00:17:11,198 --> 00:17:12,332 Älskar dig. Älskar dig också. 250 00:17:12,366 --> 00:17:13,568 Hejdå. 251 00:17:13,601 --> 00:17:15,737 Ska du ut på en mataffär? 252 00:17:15,770 --> 00:17:18,071 Åh, låt oss bara ta avhämtning, ja? 253 00:17:18,105 --> 00:17:19,774 Jag läste för mycket fett är dåligt för barn. 254 00:17:19,807 --> 00:17:23,310 Okej, matvaror är det. Har du kontanter? 255 00:17:23,343 --> 00:17:26,446 Eh, nej. Förmannen är skyldig mig en check. Jag går och hämtar den. 256 00:17:26,480 --> 00:17:28,516 Var? Var? 257 00:17:28,550 --> 00:17:30,417 Vart ska du? 258 00:17:30,450 --> 00:17:32,687 Platsen. jag ska gå få det på arbetsplatsen. 259 00:17:32,720 --> 00:17:34,756 Den vid Broadway? Ja. 260 00:17:34,789 --> 00:17:36,323 Byggjobbet? 261 00:17:36,356 --> 00:17:38,660 Ja. Byggjobbet. 262 00:17:38,693 --> 00:17:40,628 Hmm. Det är konstigt, 263 00:17:40,662 --> 00:17:42,830 för det finns det inte ett bygge pågår på det blocket. 264 00:17:42,864 --> 00:17:44,699 Ja, det är precis vid det. 265 00:17:44,732 --> 00:17:46,601 Jag körde förbi igår, 266 00:17:46,634 --> 00:17:48,736 för Clara ville att se sin pappa på jobbet. Jesus Kristus. 267 00:17:48,770 --> 00:17:51,471 jag vill veta var fadern av mitt barn går. 268 00:17:51,506 --> 00:17:53,440 Är det-- Är det så fel? Jag jobbar. 269 00:17:53,473 --> 00:17:54,474 På vad? 270 00:17:54,509 --> 00:17:56,744 Om att försörja denna familj. 271 00:17:56,778 --> 00:17:59,681 Casey, du kan inte ge för den här familjen om du är det i en jävla fängelsecell. 272 00:17:59,714 --> 00:18:02,517 Å nej. Jag kan inte ge för denna familj med en nio till fem, älskling. Okej? 273 00:18:02,550 --> 00:18:03,685 Det är inte tillräckligt. Höger? Hmm. 274 00:18:03,718 --> 00:18:05,185 Jag frågar inte för mycket. 275 00:18:05,218 --> 00:18:06,486 Åh, det är skitsnack. 276 00:18:06,521 --> 00:18:07,622 Skitsnack? Skitsnack! 277 00:18:07,655 --> 00:18:08,723 - Skitsnack? - Ja! 278 00:18:08,756 --> 00:18:10,825 Du älskar den gamla livsstilen. 279 00:18:10,858 --> 00:18:13,260 Du gifte dig med en quarterback som inte kan spela fotboll längre. 280 00:18:13,293 --> 00:18:15,563 Okej? Stackars kvinna, att behöva slum det med en varit. 281 00:18:15,597 --> 00:18:18,800 Men det här är vad du fick. Det här är den verkliga världen, okej? 282 00:18:18,833 --> 00:18:22,135 Jag slår min röv för dig, och jag är här. 283 00:18:22,169 --> 00:18:23,838 Du är här? Ja jag är här. 284 00:18:23,871 --> 00:18:26,373 Tror du att du är här? Nej, du är inte här. 285 00:18:26,406 --> 00:18:27,909 Halva tiden, du går på smärtstillande tabletter. 286 00:18:27,942 --> 00:18:29,544 Du är som en jävla zombie. 287 00:18:30,344 --> 00:18:31,512 Och jag-jag förstår. 288 00:18:31,546 --> 00:18:33,413 Jag ser vad du sätta igenom din kropp, 289 00:18:34,949 --> 00:18:37,785 men du är en jävla narkoman, Casey. 290 00:18:38,686 --> 00:18:39,787 Det är trevligt. 291 00:18:39,821 --> 00:18:41,188 Det är sanningen. 292 00:18:42,724 --> 00:18:44,692 Hej älskling. Hallå. 293 00:18:44,726 --> 00:18:46,861 Hej, hej. Jag är ledsen... Usch. 294 00:18:46,894 --> 00:18:47,929 Det är okej. 295 00:18:47,962 --> 00:18:49,864 ...att pappa skriker. 296 00:18:51,566 --> 00:18:53,367 Har du någonsin ringt Tränare Cogburn tillbaka? 297 00:18:54,936 --> 00:18:59,406 Öh nej. jag jobbar inte för $18 i timmen. Okej? 298 00:18:59,439 --> 00:19:03,544 Då måste pappa arbeta 90 timmar om dagen-- och det är inte möjligt-- 299 00:19:03,578 --> 00:19:05,445 så jag kunde försörja dig. 300 00:19:06,380 --> 00:19:07,582 Försörja mig? 301 00:19:07,615 --> 00:19:09,249 Ja. Ja, du vet vad jag menar. 302 00:19:09,282 --> 00:19:11,318 Du vet vad jag menar. 303 00:19:11,351 --> 00:19:12,620 Jaja. 304 00:19:16,323 --> 00:19:18,793 Kom hit, okej? Hej jag-- 305 00:19:19,994 --> 00:19:22,396 Jag älskar dig. Jag är ledsen. Jag bara-- 306 00:19:22,429 --> 00:19:23,798 Jag älskar dig, okej? 307 00:19:23,831 --> 00:19:25,566 Nej. Du älskar att få under min hud. 308 00:19:25,600 --> 00:19:26,668 Det är sant. 309 00:19:26,701 --> 00:19:27,935 Hej! 310 00:19:27,969 --> 00:19:29,336 Hej. 311 00:19:30,303 --> 00:19:32,674 Titta, jag bara behöver inget mer 312 00:19:32,707 --> 00:19:34,509 än vad vi har här. 313 00:19:38,278 --> 00:19:39,413 Okej? 314 00:19:43,383 --> 00:19:44,652 Du tittar på din mamma medan jag är borta. Okej. 315 00:19:44,686 --> 00:19:46,253 Okej? 316 00:19:46,286 --> 00:19:47,889 Vi väljer ut några kostymer. 317 00:19:47,922 --> 00:19:50,190 Vi väljer dem när jag kommer tillbaka. Okej. 318 00:19:51,793 --> 00:19:52,794 Okej. 319 00:19:53,895 --> 00:19:55,763 Gå och ät din smörgås, Okej? Okej. 320 00:19:55,797 --> 00:19:56,831 Okej. 321 00:21:01,562 --> 00:21:02,830 Hur är det med knät, korv? 322 00:21:04,565 --> 00:21:06,634 Usch, det är ganska hemskt, men tack för att du frågade. 323 00:21:06,667 --> 00:21:09,971 Du vet, jag har lite tigerbalsam om du vill, eh, gnugga upp mig. 324 00:21:10,004 --> 00:21:12,673 Vill du det? Åh, det skulle jag verkligen, verkligen. 325 00:21:12,707 --> 00:21:14,041 Hmm. 326 00:21:15,977 --> 00:21:17,377 Du känner till reglerna. 327 00:21:17,410 --> 00:21:19,346 Hjälpen går tillbaka, okej? 328 00:21:19,379 --> 00:21:21,414 Din andetag, man, det är äckligt. 329 00:21:25,787 --> 00:21:28,790 Böj ryggen. Lossa greppet. 330 00:21:29,624 --> 00:21:32,492 Och när du är redo, ta en sväng bara. 331 00:21:32,527 --> 00:21:33,761 Trevlig! 332 00:21:36,130 --> 00:21:37,665 Så du tycker att du är rolig? 333 00:21:37,698 --> 00:21:38,766 Inte... Inte riktigt. 334 00:21:39,534 --> 00:21:41,702 Gå ut härifrån. Det är affärstid. 335 00:21:45,940 --> 00:21:48,408 -Ja, eh, golf? Inte riktigt din sport. -Åh. 336 00:21:48,441 --> 00:21:50,945 Har du någonsin tänkt på, eh, power walking? 337 00:21:50,978 --> 00:21:52,747 Åh, så du är rolig. 338 00:21:52,780 --> 00:21:54,749 Brigga, slå honom. 339 00:22:01,421 --> 00:22:03,991 -Har du gjort det än? -Nu är det ur vägen, berätta allt om det. 340 00:22:04,025 --> 00:22:06,027 Ehm, hur gick det? 341 00:22:06,060 --> 00:22:08,830 Äh... 342 00:22:08,863 --> 00:22:11,398 -Jag var ingenting men en bra tid, man. -Ja? 343 00:22:11,431 --> 00:22:13,366 Ja. Spännande. Har du pengarna? 344 00:22:13,400 --> 00:22:15,636 Jag fick pengarna. Varsågod, varje öre. 345 00:22:16,737 --> 00:22:17,772 Brigga. 346 00:22:19,574 --> 00:22:21,108 Berätta mer. Höger? 347 00:22:21,142 --> 00:22:23,611 Visa mig dagstidningarna, som de säger. Gå. 348 00:22:23,644 --> 00:22:26,147 Bättre än någon touchdown. 349 00:22:26,180 --> 00:22:30,051 Det är vad jag pratar om. En man som är passionerad om hans arbete. 350 00:22:30,084 --> 00:22:33,054 Okej, riktigt snack nu. Tränaren och kaptenen. 351 00:22:33,621 --> 00:22:35,422 Jag såg fyrverkerierna. 352 00:22:36,190 --> 00:22:37,558 Ja, vi har gjort det. Nej. 353 00:22:37,592 --> 00:22:40,862 Nej, det du fick var värme. 354 00:22:40,895 --> 00:22:43,430 Polisen vill ha båda våra huvuden nu för att lysa upp den detektiven. 355 00:22:43,463 --> 00:22:45,099 -Ja? Än sen då? Vem bryr sig? -Än sen då? 356 00:22:45,132 --> 00:22:47,134 Fara med jobbet. Åh, risken med jobbet? 357 00:22:47,168 --> 00:22:50,738 -Ja, risken med jobbet. Du har några råttor på styrkan. -Vad sägs om det? 358 00:22:50,771 --> 00:22:53,941 Så vad tycker de? Någon som identifierar oss? Inte vad jag hörde. 359 00:22:55,142 --> 00:22:56,944 Men om du tål värmen, 360 00:22:58,779 --> 00:23:00,848 Jag kanske har ett annat jobb till dig. 361 00:23:00,882 --> 00:23:01,949 Ja. 362 00:23:04,752 --> 00:23:06,687 Kom igen, ta det. 363 00:23:14,862 --> 00:23:16,163 Kom igen. Nä. 364 00:23:16,197 --> 00:23:18,199 De säger att det kommer att sälja för 1,2 miljoner dollar. 365 00:23:18,232 --> 00:23:20,968 1,2 miljoner dollar. Det är extraordinärt, eller hur? 366 00:23:21,002 --> 00:23:22,870 Tänk på det. Om du kan få det, 367 00:23:22,904 --> 00:23:25,106 det är typ 200K vardera för dig och din besättning. 368 00:23:26,941 --> 00:23:27,975 250. 369 00:23:28,009 --> 00:23:29,577 250 gånger fem, räkna ut. 370 00:23:29,610 --> 00:23:32,079 Jag borde bara köpa grejen själv. 220. 371 00:23:32,113 --> 00:23:34,916 Jag jobbar inte med Mercer. Tremannalag denna gång. 372 00:23:34,949 --> 00:23:36,617 Det är inte mitt problem. 373 00:23:37,551 --> 00:23:38,986 Okej. Okej? 374 00:23:39,020 --> 00:23:40,721 Ja. Förbered pengarna. Kom iväg härifrån. 375 00:23:40,755 --> 00:23:41,889 Okej. Okej, gå. 376 00:23:46,027 --> 00:23:47,595 Ta tillbaka flickan. 377 00:23:55,169 --> 00:23:58,606 Ja, det är jag bara avslutar här, och jag ska vara hemma om en liten stund. 378 00:23:59,206 --> 00:24:01,474 Nej, det är okej. Perfekt. 379 00:24:02,243 --> 00:24:03,611 Hejdå. 380 00:24:28,703 --> 00:24:29,870 Kom igen. Inte nu. 381 00:24:29,904 --> 00:24:31,038 Okej. 382 00:24:43,818 --> 00:24:45,152 Hallå. 383 00:24:46,153 --> 00:24:48,089 Vad är det, Dave? Hur är läget? 384 00:24:50,725 --> 00:24:52,693 Hej mästare. Vad är det, bror? Hej mannen. 385 00:24:52,727 --> 00:24:54,895 Vad fan är det här? Vadå, jag kan inte ha en fest? 386 00:24:54,929 --> 00:24:57,231 Hur fan gör en kille som blev droppad av Mets 387 00:24:57,264 --> 00:24:59,066 och drar skrot på sin pappas skrot 388 00:24:59,100 --> 00:25:00,801 betala för en fest så här va? 389 00:25:00,835 --> 00:25:03,771 Första regeln, eller hur? Släng inte dina jävla pengar. 390 00:25:03,804 --> 00:25:06,674 Vad gjorde du-- Vad gjorde du med dina pengar? Tack för att du frågar. 391 00:25:06,707 --> 00:25:09,076 Jag sparar den, så jag kan komma ut av denna stadsdel 392 00:25:09,110 --> 00:25:10,711 och köpa nya vänner. 393 00:25:11,445 --> 00:25:14,048 Jag vill inte ha dig att gå i fängelse. 394 00:25:14,081 --> 00:25:15,950 Okej okej. 395 00:25:15,983 --> 00:25:19,587 Men vi är här. Det är en fest. Njut av det. Ta en öl. 396 00:25:20,621 --> 00:25:22,656 Du skrämmer mig. Jesus. 397 00:25:25,693 --> 00:25:27,128 Hej, Ms Kandinsky. 398 00:25:28,829 --> 00:25:29,997 Vad sa Winna? 399 00:25:30,031 --> 00:25:31,065 Um... 400 00:25:32,166 --> 00:25:34,101 sa Winna vi gjorde ett bra jobb. 401 00:25:34,135 --> 00:25:36,771 Och det kanske vi har lite värme för polisgrejen. 402 00:25:36,804 --> 00:25:40,775 Men polisen dog inte, 403 00:25:40,808 --> 00:25:42,977 så du vet, det borde blåsa över. 404 00:25:43,911 --> 00:25:45,346 Kommer det från hans råtta? 405 00:25:45,379 --> 00:25:47,815 Nej. De identifierade inte någon av oss och de kommer inte 406 00:25:47,848 --> 00:25:50,684 så länge vi håller våra munnar stängda och arrangera inte fester. 407 00:25:53,654 --> 00:25:55,756 Äh, men jag fick några goda nyheter. Hallå. 408 00:25:57,024 --> 00:25:58,859 Hallå där. 409 00:25:58,893 --> 00:26:01,362 Uh, Winna har en spelning till ställde upp för oss. Åh kom igen. 410 00:26:01,395 --> 00:26:03,898 Jag är i. Varför vill du behålla jobba med den här killen? 411 00:26:03,931 --> 00:26:06,634 För han har gett oss fem spelningar på fem månader. 412 00:26:06,667 --> 00:26:10,938 Han har ett jetplan att flyga oss vart som helst, ta vilket tjuv som helst. 413 00:26:10,971 --> 00:26:13,808 Och nämnde jag delen att vi får 220? 414 00:26:13,841 --> 00:26:16,811 Oj, 220? 220. 415 00:26:16,844 --> 00:26:20,614 Hur är det med den jävla snuten? Nog med den jävla snuten. Snälla, okej? 416 00:26:20,648 --> 00:26:22,149 Han dog inte, eller hur? Han är okej. 417 00:26:22,183 --> 00:26:24,085 Kommer få betalt. Det kommer att bli bra. 418 00:26:24,118 --> 00:26:26,020 Ja. kanske-- kanske vi gjorde honom en tjänst. 419 00:26:26,053 --> 00:26:28,923 Okej, kanske inte en tjänst, men-- 420 00:26:28,956 --> 00:26:30,858 Den killen gjorde sitt jobb. 421 00:26:30,891 --> 00:26:32,760 Så var vi, okej? 422 00:26:32,793 --> 00:26:34,962 Plötsligt, du är en bankrånare med ett hjärta av guld? 423 00:26:36,664 --> 00:26:38,699 Casey tryckte på avtryckaren, men vi är alla fortfarande skyldiga. 424 00:26:38,732 --> 00:26:40,167 Vill bara låt dig veta det. 425 00:26:40,201 --> 00:26:42,937 Ni är alla knullade. Ni är alla så jävla. 426 00:26:42,970 --> 00:26:46,040 Så gå till en präst och bekänna. Bara inte på min fest. 427 00:26:46,073 --> 00:26:48,976 Titta, Sykes, om du bara har gjort det gått upp och fått ett samvete, det är okej. 428 00:26:49,009 --> 00:26:51,278 Du kan gå. Jag ska inte stoppa dig. 429 00:26:53,314 --> 00:26:55,082 Men jag vill ha dig. 430 00:26:59,220 --> 00:27:01,722 Håll käften och berätta bara för mig vad poängen är. 431 00:27:04,425 --> 00:27:06,760 Kolla in det här. 432 00:27:06,794 --> 00:27:08,696 Åh kom igen. 433 00:27:08,729 --> 00:27:10,030 Här. 434 00:27:10,064 --> 00:27:12,066 Åh, shit. 435 00:27:12,099 --> 00:27:14,368 Nej, vi kommer att dö. På riktigt. Dra åt helvete. 436 00:27:16,170 --> 00:27:17,905 Nej. Unik samlarobjekt 437 00:27:17,938 --> 00:27:20,107 som säljer på en auktion. 438 00:27:20,141 --> 00:27:23,677 Killar, um, vi gör det här jobbet, eller hur? 439 00:27:23,711 --> 00:27:26,380 Vi kommer att ha en fin liten deposition för våra pensioner. 440 00:27:28,716 --> 00:27:31,285 Kom igen. Jag har sett det. Jag fick allt i huvudet. 441 00:27:31,318 --> 00:27:33,387 Jag kan alla vinklar. Vi kan göra det här. 442 00:27:36,056 --> 00:27:38,058 Jag ska klara om jag inte har mitt team. 443 00:27:38,959 --> 00:27:40,394 Vad sägs om Mercer? 444 00:27:40,427 --> 00:27:42,763 Fan Mercer, okej? 445 00:27:42,796 --> 00:27:45,900 Jag har en jävla cowboy precis här. Jag vet inte om Mercer. 446 00:27:48,068 --> 00:27:49,470 Bra. Jag är i. 447 00:27:49,504 --> 00:27:51,906 Låt oss stjäla Wayne Gretzky. Ta en salami. 448 00:27:51,939 --> 00:27:53,240 Fy fan. Dra åt helvete. 449 00:27:53,274 --> 00:27:55,109 Du kunde inte råd med värmare? 450 00:27:58,445 --> 00:28:02,917 Varje rörelse bör förbättra din position eller skada fienden. 451 00:28:02,950 --> 00:28:06,053 Det här är ett slagfält. Och glöm aldrig varför du slåss. 452 00:28:07,922 --> 00:28:09,423 Nu, riddaren. 453 00:28:09,456 --> 00:28:11,759 Riddaren är den farligaste bit på tavlan. 454 00:28:12,693 --> 00:28:15,296 Riddaren kan slå när du minst anar det. 455 00:28:17,264 --> 00:28:20,134 Riddaren rör sig på olika sätt de flesta kommer inte att förstå. 456 00:28:27,074 --> 00:28:30,411 Vad fan? Hur fan gjorde du... Var fan är min säkerhet? 457 00:28:30,444 --> 00:28:31,845 Var är Brigga? 458 00:28:31,879 --> 00:28:34,014 Jag hoppas att jag inte är, eh, avbryta. 459 00:28:34,048 --> 00:28:37,151 Detektiv, du är långt hemifrån, du vet det? 460 00:28:37,184 --> 00:28:39,286 -Vem är du? -Sango. 461 00:28:39,320 --> 00:28:40,921 Åh, gesundheit. 462 00:28:40,955 --> 00:28:43,490 Välkommen till min ödmjuka fästning. 463 00:28:43,525 --> 00:28:46,160 - Trevligt ställe för en bookmaker. - Tack. 464 00:28:46,193 --> 00:28:48,362 Ja, vi säger om det finns en sport med en vinnare, 465 00:28:48,395 --> 00:28:50,965 då finns det också en förlorare som var villig att satsa på det. 466 00:28:50,998 --> 00:28:53,367 -Vi behöver ett ord. - Behöver du ett ord? Jag har ett ord. 467 00:28:53,400 --> 00:28:54,401 "Advokat." 468 00:28:54,435 --> 00:28:55,936 Advokat? 469 00:28:55,970 --> 00:28:58,506 Jag fick fyra ord till. "Prata med min advokat." 470 00:28:58,540 --> 00:29:01,475 Som du kan se, Jag är i mitten av en lektion här. 471 00:29:01,509 --> 00:29:06,548 Vet du vem detta är? Det här är den yngsta schackmästare i historia. 472 00:29:06,581 --> 00:29:08,048 Bra för honom. 473 00:29:08,082 --> 00:29:11,085 Hej, det här är mitt hem. Okej? 474 00:29:11,118 --> 00:29:12,186 Visa lite respekt. 475 00:29:12,219 --> 00:29:14,288 Jag ber om ursäkt för dessa clowner. 476 00:29:14,321 --> 00:29:18,058 Hej barn, gå och lär dig en riktig sport. 477 00:29:20,160 --> 00:29:21,362 Sitta. 478 00:29:24,265 --> 00:29:26,400 Nu, detektiver, prata med mig. 479 00:29:27,167 --> 00:29:28,435 Vad kan jag göra för dig? 480 00:29:28,469 --> 00:29:30,838 Vi vet allt om dig, Winna. 481 00:29:30,871 --> 00:29:33,307 Utsparkad från Goldman Sachs för insiderhandel. 482 00:29:33,340 --> 00:29:36,176 Har ett älsklingsavtal med domaren. 483 00:29:36,210 --> 00:29:40,080 Du var en CI för den lokala PD och fd. 484 00:29:40,114 --> 00:29:42,983 Åh, så du hittade min Wikipedia-sida, gjorde du? 485 00:29:43,017 --> 00:29:46,453 Och jag är glad att se regeringens äntligen anställa killar som kan läsa. 486 00:29:46,487 --> 00:29:50,024 Så berätta för mig, om jag vänder på dina fickor ut-och in, 487 00:29:50,057 --> 00:29:51,258 vad ska jag hitta? 488 00:29:51,292 --> 00:29:53,360 jag vet inte. Vad kommer du att hitta? 489 00:29:54,461 --> 00:29:56,964 Kanske en rättegång för brott mina medborgerliga friheter? 490 00:29:56,997 --> 00:29:58,365 Verkligen? Ja. 491 00:29:58,399 --> 00:30:00,301 Du känner många ex-proffs. 492 00:30:00,334 --> 00:30:02,002 Gör en repa. 493 00:30:02,036 --> 00:30:03,904 Japp. 494 00:30:03,937 --> 00:30:05,973 Jag skulle vilja ha ett par av dem för ett rörigt jobb. 495 00:30:06,006 --> 00:30:08,342 Ett rörigt drogjobb. 496 00:30:08,375 --> 00:30:11,078 Du vet vad som helst om det? Nej. 497 00:30:11,111 --> 00:30:12,880 Inte till de bästa av mitt minne. 498 00:30:13,515 --> 00:30:14,815 Tänk riktigt hårt. 499 00:30:15,449 --> 00:30:17,017 Och vad är det för mig? 500 00:30:17,051 --> 00:30:18,986 julmiddag hemma hos mig. 501 00:30:19,019 --> 00:30:20,154 Åh, ja? 502 00:30:21,088 --> 00:30:22,289 Jag tror att jag klarar mig. 503 00:30:22,323 --> 00:30:25,092 Tja, bättre än alternativet. 504 00:30:25,125 --> 00:30:26,528 Och vad är det? 505 00:30:26,561 --> 00:30:28,996 Du äter middag hos honom. 506 00:30:31,131 --> 00:30:32,600 Du vet, ring i förväg nästa gång. 507 00:30:32,634 --> 00:30:35,002 jag ska se till portarna är låsta. 508 00:30:35,035 --> 00:30:39,006 Om du täcker dem, Jag tar reda på det. 509 00:30:41,108 --> 00:30:42,876 Är det nu ett hot, Detektiv? 510 00:30:44,978 --> 00:30:46,914 Har mycket egendom här. 511 00:30:48,315 --> 00:30:53,053 Många ställen att gå vilse, försvinna. 512 00:30:55,189 --> 00:30:56,490 Många ställen. 513 00:30:59,360 --> 00:31:00,494 Var gjort. 514 00:31:01,629 --> 00:31:02,930 Gå ut. 515 00:31:29,957 --> 00:31:31,125 Vänta här. 516 00:31:42,637 --> 00:31:44,672 Vad fan gör du här? 517 00:31:45,472 --> 00:31:46,940 Vad har du? 518 00:31:49,143 --> 00:31:50,177 Vad har jag? 519 00:31:52,614 --> 00:31:54,982 Vad sägs om lastbilsrånet? 520 00:31:55,015 --> 00:31:58,285 Jag vet inget om det, men om jag visste något om det... 521 00:32:00,254 --> 00:32:01,422 Jag skulle titta på Casey Rhodes. 522 00:32:01,455 --> 00:32:03,056 Casey Rhodes? 523 00:32:03,090 --> 00:32:04,626 Ja, titta på honom. 524 00:32:07,629 --> 00:32:10,197 Ja, var kan jag hitta honom? 525 00:32:10,230 --> 00:32:12,499 Jag tänker inte göra det ditt jävla jobb för dig, kompis. 526 00:32:12,534 --> 00:32:15,335 Och jag borde inte behöva förklara varför detta inte kan kom tillbaka till Winna. 527 00:32:15,369 --> 00:32:17,004 Glöm inte. 528 00:32:17,037 --> 00:32:18,506 Du är fortfarande skyldig honom. 529 00:32:18,540 --> 00:32:21,308 Är det ett faktum? 530 00:32:22,644 --> 00:32:25,112 Ja. Det är fakta. 531 00:32:25,145 --> 00:32:27,080 För helvete nu härifrån. 532 00:32:43,798 --> 00:32:45,265 Yo, har du mina grejer? Ja. 533 00:32:45,299 --> 00:32:46,333 Ja. 534 00:32:46,366 --> 00:32:48,202 Några nyheter på nästa? 535 00:32:48,235 --> 00:32:50,705 Äh, ingenting ännu. Jag låter dig veta. 536 00:32:54,141 --> 00:32:56,009 Inga serienummer. Komplett oskuld. 537 00:32:56,811 --> 00:32:59,547 Inte länge till. Ja. 538 00:32:59,581 --> 00:33:01,616 Okej. Låt oss ta i helvete härifrån, eller hur? Säker. 539 00:33:01,649 --> 00:33:03,350 Casey Rhodes. 540 00:33:05,352 --> 00:33:07,354 -Ge det till-- -Jag går inte tillbaka till fängelse, man. 541 00:33:07,387 --> 00:33:09,223 Du kommer inte-- Om de hade något på oss-- 542 00:33:09,256 --> 00:33:10,725 Tappa den bakom din jävla rygg. 543 00:33:13,160 --> 00:33:14,729 Kan jag hjälpa dig? 544 00:33:14,762 --> 00:33:16,330 Kan jag se lite ID? 545 00:33:18,065 --> 00:33:20,033 Du vet, Jag tror jag lämnade den hemma. 546 00:33:20,067 --> 00:33:22,336 Hur är det med dig? Har du, eh-- Har du ditt ID? 547 00:33:22,369 --> 00:33:25,138 Ja jag tror Jag lämnade min hemma också. 548 00:33:25,172 --> 00:33:26,373 Jag vet vem du är. 549 00:33:27,274 --> 00:33:29,476 Casey Rhodes. Och? 550 00:33:29,511 --> 00:33:31,411 Årets nybörjare. 551 00:33:32,279 --> 00:33:34,147 Utarbetad av laddarna. 552 00:33:34,949 --> 00:33:36,718 Det är ett riktigt bra minne, poppar. 553 00:33:38,085 --> 00:33:39,721 Är siffror bra? 554 00:33:39,754 --> 00:33:41,288 Astronomisk. 555 00:33:41,321 --> 00:33:43,156 Nästa Tom Brady. 556 00:33:43,858 --> 00:33:47,060 Förlorade mycket pengar. Gick i konkurs. 557 00:33:47,094 --> 00:33:48,730 Åh, jag har hört talas om dig. 558 00:33:48,763 --> 00:33:51,064 Blev du inte bannad för rakpunkter? 559 00:33:51,098 --> 00:33:52,534 Ja, du vill en jävla autograf? 560 00:33:55,269 --> 00:33:56,804 Sätt dig i den jävla bilen. Nu går vi. 561 00:33:57,739 --> 00:33:59,273 Riddare. 562 00:34:03,343 --> 00:34:04,712 Riddare, hjälp mig. 563 00:34:08,716 --> 00:34:10,417 Ja, du vill en jävla autograf? 564 00:34:12,219 --> 00:34:14,488 Knight, är du okej? 565 00:34:17,291 --> 00:34:20,562 Jag pratade om dig, inte till dig. 566 00:34:20,595 --> 00:34:23,230 Okej, nu har vi det en gemensam vän. Winna. 567 00:34:23,263 --> 00:34:24,364 Eh, Winna. 568 00:34:24,398 --> 00:34:26,466 Hmm. Ni killar-- Känner du Winna? 569 00:34:26,501 --> 00:34:28,268 Det är en liten värld. 570 00:34:28,302 --> 00:34:31,405 Vi kanske kunde alla tar lite brunch eller nåt någon gång. 571 00:34:31,438 --> 00:34:33,273 Väldigt trevligt. 572 00:34:33,307 --> 00:34:35,543 Det är riktigt sött. Vad är din nuvarande adress? 573 00:34:36,176 --> 00:34:37,344 Mig? 574 00:34:37,377 --> 00:34:39,413 Har du en penna? 575 00:34:39,446 --> 00:34:41,683 Okej. Det är, öh, precis på hörnet 576 00:34:41,716 --> 00:34:44,418 av, eh, "Prata med min" och "jävla advokat." 577 00:34:44,451 --> 00:34:46,453 Det är en ny förort. 578 00:34:46,486 --> 00:34:48,856 Ni är vänner med Winna så klart. 579 00:34:48,890 --> 00:34:51,258 Han måste träna sina hundar väldigt bra. 580 00:34:51,291 --> 00:34:52,760 Väft. 581 00:34:52,794 --> 00:34:56,229 Håll dig säker där ute. Vi ses. 582 00:34:57,331 --> 00:34:58,666 Du också. 583 00:35:19,687 --> 00:35:20,855 Kapten. Kapten Shea. 584 00:35:21,723 --> 00:35:23,390 Detektiv Sango. Mmm. 585 00:35:23,423 --> 00:35:25,425 Tack för att du tog dig tid. Var är din partner? 586 00:35:25,459 --> 00:35:26,928 Han är inte min partner. 587 00:35:26,961 --> 00:35:28,763 Vad kan jag hjälpa dig med, Detektiv? 588 00:35:28,796 --> 00:35:31,532 Vi är här som en gest av goodwill. 589 00:35:31,566 --> 00:35:33,801 Jag undrade om vi kunde dela information. 590 00:35:33,835 --> 00:35:35,670 Du är ute av din jurisdiktion. 591 00:35:36,904 --> 00:35:42,309 Kapten, vi har en polis som kämpar just nu för sitt liv. 592 00:35:43,911 --> 00:35:47,649 Detektiv Knight hade några ledtrådar angående någon gammal vän till honom. 593 00:35:47,682 --> 00:35:49,349 Andrew Winna. 594 00:35:50,250 --> 00:35:51,819 Gamle vän? 595 00:35:51,853 --> 00:35:54,221 Ja, han kanske har varit en bookmaker eller CI. 596 00:35:54,254 --> 00:35:56,758 Bara en gammal vän av Knight. 597 00:35:56,791 --> 00:35:59,326 Känner han honom eller "han kände honom"? 598 00:36:01,294 --> 00:36:04,264 Knight kan vara grovt runt kanterna, 599 00:36:04,297 --> 00:36:05,767 men han är en bra polis. 600 00:36:05,800 --> 00:36:07,200 Mm-hmm. 601 00:36:07,234 --> 00:36:08,468 Har du något konkret? 602 00:36:09,570 --> 00:36:12,239 Winnas säkerhetschef, Brigga. 603 00:36:12,272 --> 00:36:14,241 Han spelade fotboll med Casey Rhodes. 604 00:36:14,274 --> 00:36:15,743 Jag antar att de hade det ett fall, 605 00:36:15,777 --> 00:36:18,646 eftersom han inblandade Casey och hans besättning i rånet. 606 00:36:18,680 --> 00:36:20,882 De täcker sina spår mycket bra. 607 00:36:20,915 --> 00:36:23,551 Träffa målet och försvinner som spöken. 608 00:36:23,584 --> 00:36:25,853 Titta, detektiv, Jag känner din kapten. 609 00:36:25,887 --> 00:36:28,255 Hon gick i god för dig, men inte din partner. 610 00:36:28,288 --> 00:36:29,624 Hon skickade hans fil till mig. 611 00:36:29,657 --> 00:36:32,392 Det är åsikten av avdelningen 612 00:36:32,426 --> 00:36:34,662 att om James Knight jagade inte bankrånare, 613 00:36:34,696 --> 00:36:36,496 han skulle råna banker. 614 00:36:37,065 --> 00:36:38,966 Han är en ligist med ett märke. 615 00:36:39,000 --> 00:36:40,868 Om de slår igen, Jag ger dig tillstånd. 616 00:36:40,902 --> 00:36:42,837 Men håll dig ur vägen. 617 00:36:42,870 --> 00:36:44,639 Välkommen till New York, Detektiv. 618 00:36:44,672 --> 00:36:48,341 Ha kul att vara turist i min stad. Mmm. 619 00:37:02,023 --> 00:37:04,692 Det var inne! Kom ur vägen för fan. Det var inne! 620 00:37:04,726 --> 00:37:06,861 Vad är du, blind? Vem fan är den där domaren, va? 621 00:37:06,894 --> 00:37:09,864 Han är en död man, det är den han är. 622 00:37:09,897 --> 00:37:13,400 Ni är bra på det du gör, okej? Ni jobbar båda för mig nu, okej? 623 00:37:13,433 --> 00:37:15,737 25%, du tar. Ingen skärning eller så tar jag ut det i blod. 624 00:37:15,770 --> 00:37:17,839 Jag skojar, men inte riktigt. 625 00:37:19,974 --> 00:37:21,509 Vad? 626 00:37:21,542 --> 00:37:23,611 Det är Knight. Vad fan vill han? 627 00:37:25,713 --> 00:37:27,280 Ge mig den där telefonen. 628 00:37:28,448 --> 00:37:31,284 Vad fan gör du? 629 00:37:31,318 --> 00:37:33,554 Varför rullar du på mig med den där jamoken, va? 630 00:37:33,588 --> 00:37:35,355 Vi har en förståelse, Detektiv. 631 00:37:35,388 --> 00:37:37,625 Håll dig borta, annars. 632 00:37:37,658 --> 00:37:39,426 De fick honom på livsuppehåll. 633 00:37:39,459 --> 00:37:42,730 Åh okej. Jo, risken med jobbet. Skicka några blommor till honom. 634 00:37:42,764 --> 00:37:44,397 Vem sköt honom? 635 00:37:44,431 --> 00:37:46,366 Hur fan skulle jag veta som sköt någon kille 636 00:37:46,399 --> 00:37:47,502 i din smutsiga lilla stad? 637 00:37:47,969 --> 00:37:49,604 Vi pratade med honom. 638 00:37:49,637 --> 00:37:52,372 Ja, Casey Rhodes. Och hans kompis. 639 00:37:54,675 --> 00:37:56,677 De är båda stand-up killar. 640 00:37:56,711 --> 00:37:59,346 Vi var båda överens att inte ställa frågor som vi vill inte ha svar på. 641 00:37:59,379 --> 00:38:01,516 Om jag får bevisen att Rhodos sköt Fitz-- 642 00:38:01,549 --> 00:38:04,852 Äh-öh. Se den tonen, Detektiv. 643 00:38:04,886 --> 00:38:07,755 Jag skulle alltid kunna ringa IA och låt dem veta om vår lilla chatt. 644 00:38:07,789 --> 00:38:10,558 Vi hotar varann ​​nu? Nej. 645 00:38:10,591 --> 00:38:13,594 Nej vi är inte. Lyssna på mig nu. 646 00:38:13,628 --> 00:38:17,565 Tillbaka från Rhodos och Mercer. 647 00:38:17,598 --> 00:38:19,767 Om jag får reda på att du hade något som har med detta att göra-- 648 00:38:19,801 --> 00:38:22,804 Åh, så mycket plot och spänning. 649 00:38:22,837 --> 00:38:24,906 Lyssna på mig. Inga fler tomma hot, Detektiv. 650 00:38:24,939 --> 00:38:26,974 Jag kan ta dig ut närhelst jag vill, 651 00:38:27,008 --> 00:38:29,010 var jag vill, okej? 652 00:38:29,043 --> 00:38:32,046 Om du inte tror mig, Jag skulle gärna ge dig en demonstration. 653 00:38:32,079 --> 00:38:34,015 Fitz är fortfarande på intensiven, höger? 654 00:38:34,916 --> 00:38:36,416 Ett samtal från mig, 655 00:38:36,449 --> 00:38:38,385 Jag ska flytta honom till bårhuset. Hejdå. 656 00:38:54,502 --> 00:38:55,736 Och de goda nyheterna? 657 00:38:55,770 --> 00:38:58,739 Äh, du är sen. 658 00:38:58,773 --> 00:39:02,375 Vad sägs om att få en jävla klocka? Hittar du ritningarna? 659 00:39:02,409 --> 00:39:06,647 Ja. Men jag gjorde lite grävande på de poliserna som besökte dig. 660 00:39:08,149 --> 00:39:09,951 Något bra? 661 00:39:09,984 --> 00:39:14,889 Ja. Så först ut, vi har detektiv Godwin Frensaw Sango. 662 00:39:14,922 --> 00:39:17,525 Analytiker på CIA i sju år. 663 00:39:17,558 --> 00:39:21,095 Han slog sig ner i LA, gjort detektiv på ett år. 664 00:39:21,128 --> 00:39:23,396 - Om ett år? - Ja. 665 00:39:23,430 --> 00:39:26,667 Det är bra. Hur är det med den andra killen? Den kala killen. 666 00:39:27,869 --> 00:39:28,903 Den andra kala? 667 00:39:28,936 --> 00:39:30,671 Äh-ha. 668 00:39:30,705 --> 00:39:32,940 Så det är detektiv James Edward Knight. 669 00:39:32,974 --> 00:39:35,009 Han tjänstgjorde i marinsoldaterna, kom ut efter en turné, 670 00:39:35,042 --> 00:39:37,578 träffade sin fru och fick ett barn. 671 00:39:37,612 --> 00:39:38,646 Gissa var. 672 00:39:38,679 --> 00:39:40,447 Bak i sin bil? 673 00:39:40,480 --> 00:39:42,683 Nej, idiot. Newark. 674 00:39:44,118 --> 00:39:47,054 Det står här att han gjort detektiv om två år. 675 00:39:47,088 --> 00:39:49,924 Och sedan är det där det blir, typ superintressant. 676 00:39:49,957 --> 00:39:53,160 För nio år sedan, Knight överförs till Los Angeles. 677 00:39:53,194 --> 00:39:54,896 Varför? 678 00:39:54,929 --> 00:39:57,064 Det här börjar med en kille som heter Jerry Leach, 679 00:39:57,098 --> 00:40:00,201 en ex-con som polisen gillade för att ha dödat en bankchef under ett väpnat rån. 680 00:40:00,234 --> 00:40:02,169 Spolning framåt några år senare, 681 00:40:02,203 --> 00:40:04,705 IA undersökte Riddarens inblandning vid en skjutning utanför tjänsten. 682 00:40:04,739 --> 00:40:06,207 Offret, Jerry Leach. 683 00:40:06,240 --> 00:40:08,042 Och vem var den olycklige bankchefen? 684 00:40:08,075 --> 00:40:10,611 Riddarens gamle man, William Knight. 685 00:40:10,645 --> 00:40:13,881 Men här är den galnaste delen. Gissa vem den sista personen att se Jerry Leach levande var? 686 00:40:13,915 --> 00:40:14,949 - Winna? - Ja. 687 00:40:14,982 --> 00:40:16,717 Winna var CI. 688 00:40:16,751 --> 00:40:18,953 Han måste ha tipsat Knight till Leachs vistelseort 689 00:40:18,986 --> 00:40:21,088 i utbyte för att ha ägt Knight en tjänst. 690 00:40:21,122 --> 00:40:23,456 Vittnen hävdade de såg ingenting, 691 00:40:23,490 --> 00:40:25,126 IA lutar alltid mot riddaren. 692 00:40:25,159 --> 00:40:28,062 De gjorde en deal att skicka ut honom västerut bara för att bli av med honom. 693 00:40:28,095 --> 00:40:29,997 Sedan dess, Knight hade fångat några stora fall. 694 00:40:30,031 --> 00:40:32,700 Men han skilde sig och verkar ha viss disciplinförhandling 695 00:40:32,733 --> 00:40:34,467 minst en gång om året. 696 00:40:34,502 --> 00:40:36,469 Buhu. 697 00:40:36,504 --> 00:40:38,172 Jag tycker inte att vi borde komma mellan dessa killar, 698 00:40:38,205 --> 00:40:40,741 speciellt med den här riddarkillen vill ha Caseys huvud. 699 00:40:42,043 --> 00:40:45,146 Om de hade något på oss, vi skulle vara i manschetter just nu, höger? 700 00:40:46,814 --> 00:40:48,115 Så vi fortsätter. 701 00:40:49,517 --> 00:40:50,551 Ritningar. 702 00:40:50,584 --> 00:40:52,053 Höger. 703 00:40:53,921 --> 00:40:57,858 Så de goda nyheterna är, det finns gott om utgångspunkter. 704 00:40:57,892 --> 00:41:01,128 Okej, vilket betyder det finns gott om ställen för att vi ska åka fast, eller hur? 705 00:41:01,162 --> 00:41:02,964 - Höger. - Från toppen. 706 00:41:03,998 --> 00:41:06,167 7:07, röda mattan slutar. 707 00:41:06,200 --> 00:41:09,737 Okej, 7:09, en av oss kommer in genom lobbyn, klädd som server. 708 00:41:09,770 --> 00:41:13,541 -7:25, auktionen börjar. -7:30, vi släckte lamporna. 709 00:41:13,574 --> 00:41:15,776 7:31, rycket går ner. 710 00:41:15,810 --> 00:41:17,745 7:32, vi träffas alla vid flyktbilen. 711 00:41:17,778 --> 00:41:20,715 Och vid 7:33 är vi alla döda 712 00:41:22,083 --> 00:41:23,818 eller rik som fan. 713 00:41:25,052 --> 00:41:26,554 Fan ja. 714 00:41:26,587 --> 00:41:28,522 Nu det sista vi måste bestämma oss, 715 00:41:29,657 --> 00:41:31,491 vem av oss gör greppet? 716 00:41:36,230 --> 00:41:37,631 Okej, Mike. 717 00:41:37,665 --> 00:41:38,966 Du är först ut. Nu går vi. 718 00:41:39,000 --> 00:41:41,802 Okej. 719 00:41:41,836 --> 00:41:43,070 På dig. Nu kör vi. 720 00:41:48,242 --> 00:41:49,844 Gå, gå, gå, gå, gå, gå. 721 00:41:56,317 --> 00:41:57,952 Nej. 722 00:41:57,985 --> 00:42:01,088 - Hur var det? - Nej, hemskt. Om igen. 723 00:42:01,122 --> 00:42:03,157 Larmet kommer att ljuda så fort du rycker den. 724 00:42:03,190 --> 00:42:05,326 Du har 30 sekunder för att komma till flyktbilen. 725 00:42:05,359 --> 00:42:08,329 Tja, om det här var riktig yta, saker och ting skulle vara annorlunda. 726 00:42:08,362 --> 00:42:10,331 Ja, inget skit. 727 00:42:10,364 --> 00:42:13,034 Om du kan utföra här, du har ingen ursäkt att skruva upp det på dagen. 728 00:42:13,067 --> 00:42:14,135 Okej. Nu går vi. 729 00:42:23,044 --> 00:42:24,311 Trevlig. 730 00:42:24,345 --> 00:42:25,980 Kör kör kör kör. 731 00:42:35,890 --> 00:42:37,892 -Nej. -Ingenting? 732 00:42:37,925 --> 00:42:39,794 Nej. Inte ens i närheten. 733 00:42:39,827 --> 00:42:42,063 - Okej, gå åt sidan. Jag är på. - Kom igen. 734 00:42:44,698 --> 00:42:45,733 Okej, redo? 735 00:42:49,003 --> 00:42:50,838 Gå! Ja! 736 00:42:50,871 --> 00:42:53,607 Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen. Kom och hämta det. 737 00:42:53,641 --> 00:42:55,376 Slå hörnet. Gå, gå, gå, gå, gå, gå. 738 00:42:55,409 --> 00:42:57,378 aj! Åh, fan! 739 00:42:57,411 --> 00:42:59,013 Gå, gå, gå, gå, gå. 740 00:43:03,150 --> 00:43:04,218 Usch. 741 00:43:04,251 --> 00:43:05,286 Ingen tid. 742 00:43:05,319 --> 00:43:07,388 Vi måste få det här. Mikrofon! 743 00:43:07,421 --> 00:43:09,857 Kom igen! Okej. Ta ett andetag. 744 00:43:10,858 --> 00:43:11,959 Redo? Och gå! 745 00:43:16,230 --> 00:43:18,265 Kom igen kom igen, kom igen, kom. Kör kör kör kör. 746 00:43:23,804 --> 00:43:25,339 Kom igen. 747 00:43:25,372 --> 00:43:26,874 Tid. 748 00:43:26,907 --> 00:43:28,075 usch! 749 00:43:28,109 --> 00:43:29,643 Hur var det? 750 00:43:30,311 --> 00:43:31,378 Nej. 751 00:43:31,412 --> 00:43:32,947 Gud. 752 00:43:32,980 --> 00:43:34,248 Vi måste få det här. 753 00:43:37,251 --> 00:43:38,385 Din tur. 754 00:43:38,419 --> 00:43:41,055 Okej. Trodde aldrig att du skulle fråga. 755 00:43:41,088 --> 00:43:42,223 Snabbt. 756 00:43:47,428 --> 00:43:48,696 Vi är körda. 757 00:43:50,331 --> 00:43:52,199 Redo? Redo. 758 00:43:52,233 --> 00:43:53,267 Gå. 759 00:44:08,282 --> 00:44:10,718 Whoa, whoa. Förhoppningsvis... 760 00:44:13,387 --> 00:44:14,855 Hur gjorde jag? 761 00:44:14,889 --> 00:44:15,990 Hur gjorde du det där? 762 00:44:16,023 --> 00:44:18,125 Förutse svängarna. 763 00:44:18,159 --> 00:44:20,227 Du har rätt. Vi har för mycket muskler. 764 00:44:20,261 --> 00:44:21,896 Okej, ingen någonsin sagt det. 765 00:44:23,797 --> 00:44:27,935 -Tror du att du är redo för det här? -Ja. Ja. 766 00:44:28,969 --> 00:44:30,070 Okej. 767 00:44:30,104 --> 00:44:31,071 Okej. Okej. 768 00:44:31,105 --> 00:44:32,740 Uppsättning. 769 00:44:32,773 --> 00:44:34,074 Gör det med ögonbindel. 770 00:45:19,853 --> 00:45:21,322 Vår auktion kommer att börja inom kort. 771 00:45:21,355 --> 00:45:23,958 Snälla börja hitta rätt till dina platser. 772 00:45:31,832 --> 00:45:34,168 Hur ser jag ut? 773 00:45:34,201 --> 00:45:36,437 Som Tom Cruise vill ha tillbaka sin mask. 774 00:45:36,470 --> 00:45:38,038 Låt oss gå med det. Nu går vi. 775 00:45:49,984 --> 00:45:52,453 Auktionen börjar på två minuter. Två minuter. 776 00:45:52,486 --> 00:45:54,221 Snälla alla, ta dina platser. 777 00:47:14,101 --> 00:47:16,538 Välkommen, mina damer och herrar. Jag är Maxwell Wyatt. 778 00:47:16,571 --> 00:47:19,306 Ikväll får du gå hem med ett stycke idrottshistoria. 779 00:47:19,340 --> 00:47:21,241 Utan vidare, vårt första föremål. 780 00:47:21,275 --> 00:47:22,577 1 000, 1 000. 781 00:47:22,610 --> 00:47:24,311 För 10 000. 782 00:47:24,345 --> 00:47:25,879 10 000 USD. 783 00:47:25,913 --> 00:47:27,414 Har jag $25 000? 784 00:47:29,651 --> 00:47:31,218 Vem fan är det? 785 00:48:00,214 --> 00:48:01,315 Hur ser vi ut? 786 00:48:01,348 --> 00:48:03,384 Jag är fan-jävla-snygg. 787 00:48:03,417 --> 00:48:05,520 Håll käften nu och låt mig göra mitt jobb. 788 00:48:05,553 --> 00:48:08,021 Kopiera. Tack. 789 00:48:08,055 --> 00:48:09,156 Jesus. 790 00:48:10,124 --> 00:48:12,259 Hej, det var jag faktiskt vill bara göra lite-- 791 00:48:12,292 --> 00:48:14,261 Håll käften och vänd dig om. 792 00:48:14,294 --> 00:48:15,530 Händer där jag kan se dem. 793 00:48:15,563 --> 00:48:16,598 Okej. 794 00:48:18,332 --> 00:48:20,200 NYPD. Du är anhållen. 795 00:48:20,234 --> 00:48:22,035 Ja, östra flygeln, vi fick en festkrasch-- 796 00:48:34,081 --> 00:48:39,219 Rhodes, Mike, det här stället är trångt med hemliga poliser. 797 00:48:40,287 --> 00:48:42,891 Ah, de är nog bara månsken som säkerhet, eller hur? 798 00:48:43,892 --> 00:48:47,194 Här för kontantutdelningen och skaldjursbuffé. 799 00:48:47,227 --> 00:48:48,462 Fortsätt som planerat. 800 00:49:10,585 --> 00:49:12,720 Hej snygging. Kul att se dig här. 801 00:49:12,754 --> 00:49:15,690 Kan jag hjälpa dig? Åh, klipp charaden. Ingen kan höra oss. 802 00:49:15,723 --> 00:49:18,560 Så hur går det med det stora uppdraget? Du är redo att göra det stora svep, va? 803 00:49:18,593 --> 00:49:20,427 Okej, använd huvudet. 804 00:49:20,461 --> 00:49:22,029 Någon kunde identifiera oss senare. 805 00:49:22,062 --> 00:49:24,064 Se, det är därför Jag gillar dig, Sykes. 806 00:49:24,097 --> 00:49:26,233 Du är lika smart som du är het. 807 00:49:26,266 --> 00:49:28,001 Vad sägs om att vi hittar ett litet hörn någonstans 808 00:49:28,035 --> 00:49:30,370 och vi kan, eh, du vet, prata lite? 809 00:49:30,404 --> 00:49:32,439 Okej, vi är här att stjäla det kortet. 810 00:49:32,473 --> 00:49:34,509 Jag vet. Och lite action innan den stora aktionen 811 00:49:34,542 --> 00:49:36,243 kommer inte att skada någon, eller hur? 812 00:49:36,276 --> 00:49:40,214 Åh. Åh, du var helt seriös. 813 00:49:41,014 --> 00:49:43,050 Vad fan sa du nyss till mig? 814 00:49:43,083 --> 00:49:45,219 Okej, riktigt snack. 815 00:49:45,252 --> 00:49:49,089 Du är en borgare, rik arsle som beter sig du har en vild sida. 816 00:49:49,122 --> 00:49:52,392 Du ger Casey några jobb, så du känner att du är det del av ett team, 817 00:49:52,426 --> 00:49:55,563 men jag slår vad om att du aldrig var det väljs ut för vilket idrottslag som helst. 818 00:49:55,597 --> 00:49:58,031 Du är inget mer än bara en annan kuk i kostym 819 00:49:58,065 --> 00:50:00,367 som aldrig har behövt jobba en dag i hans liv. 820 00:50:00,400 --> 00:50:02,035 Nu när vi har klarat det, 821 00:50:02,069 --> 00:50:04,271 låt oss behålla det jävla proffs 822 00:50:04,304 --> 00:50:06,440 och stanna för fan ur vägen. 823 00:50:20,522 --> 00:50:22,590 Gerald Maywood. 824 00:50:22,624 --> 00:50:25,392 Du har en fru och två barn och bor på 506 Oakley Drive i Monterey Park. 825 00:50:25,425 --> 00:50:28,730 Gör nu som jag säger, och killen parkerade utanför ditt hus 826 00:50:28,763 --> 00:50:31,533 kommer inte att förvandlas till killen som går in i ditt hus. 827 00:50:33,233 --> 00:50:35,302 Torka nu av kamerorna den sista timmen. 828 00:50:37,505 --> 00:50:38,673 Varsågod. 829 00:50:41,174 --> 00:50:42,309 Stå upp 830 00:50:43,778 --> 00:50:45,445 och gå till det rummet. 831 00:50:45,479 --> 00:50:47,147 Jag ska låsa in dig i det. 832 00:50:52,754 --> 00:50:54,589 Mittpunkten kvällen. 833 00:50:54,622 --> 00:50:56,824 En Wayne Gretzky från 1979 rookie-kort 834 00:50:56,858 --> 00:50:58,726 från före hans tid med Oilers. 835 00:50:58,760 --> 00:51:00,595 Budgivning kommer att starta på 1 miljon dollar. 836 00:51:00,628 --> 00:51:01,829 Har jag en miljon? 837 00:51:01,863 --> 00:51:04,131 En miljon där borta. Har jag 1.1? 838 00:51:05,198 --> 00:51:07,669 1.1, någon? 1.1. 839 00:51:07,702 --> 00:51:09,704 1.2? 1.2? 1.2. 840 00:51:09,737 --> 00:51:11,639 Har jag 1,5? 1.5. 841 00:51:11,673 --> 00:51:14,341 Har jag 1.8? 1,8? 1.8. 842 00:51:14,374 --> 00:51:17,444 Har jag två? Två miljoner? Två miljoner. Två miljoner. 843 00:51:17,477 --> 00:51:19,847 2.1? En gång i livet möjlighet. 844 00:51:19,881 --> 00:51:21,248 2.1? 845 00:51:21,281 --> 00:51:23,618 2.1. 2.1? 846 00:51:24,251 --> 00:51:27,120 2.2? 2.2? 2.2. 847 00:51:27,154 --> 00:51:30,123 Går en, två gånger, såld. 848 00:51:30,157 --> 00:51:32,292 Nåväl, det var spännande. 849 00:51:32,326 --> 00:51:33,795 Går till position nu. 850 00:51:33,828 --> 00:51:35,429 Okej. 851 00:51:35,462 --> 00:51:38,398 Tre, två, en, gå. 852 00:51:46,473 --> 00:51:47,809 Alla, var lugna. 853 00:51:55,248 --> 00:51:56,551 Stoppa henne. 854 00:52:01,221 --> 00:52:02,422 Hoppsan. Skit. 855 00:52:03,156 --> 00:52:04,826 Hallå. Hej, sluta där. 856 00:52:08,896 --> 00:52:11,599 Skaffa kortet. Ingen kan lämna tills vi söker igenom dem alla. 857 00:52:11,633 --> 00:52:13,333 Lås in byggnaden. 858 00:52:13,367 --> 00:52:15,469 Vad fan gör du? 859 00:52:24,211 --> 00:52:26,213 Hej, Sykes, de kommer ner för trapphuset. 860 00:52:31,385 --> 00:52:32,620 Ah, shit. 861 00:52:43,998 --> 00:52:46,801 Helvete, Sykes? Vi bra? Vi måste gå. 862 00:52:46,834 --> 00:52:48,368 Mike, hör du henne? 863 00:52:48,402 --> 00:52:50,437 Inte sedan hon svepte kortet. 864 00:52:50,470 --> 00:52:52,974 Sykes? Knulla. 865 00:52:53,007 --> 00:52:54,942 Så mycket för att komma ut om 30 sekunder. 866 00:52:59,379 --> 00:53:01,248 Skit. 867 00:53:01,816 --> 00:53:02,950 Skit. 868 00:53:05,419 --> 00:53:07,722 Hej hej. Det här är din kapten som talar. 869 00:53:07,755 --> 00:53:11,793 Jag har ett mycket speciellt meddelande för en mycket viktig person. 870 00:53:11,826 --> 00:53:14,494 Och det meddelandet är: "Vänster, höger, höger, vänster." 871 00:53:16,531 --> 00:53:18,933 Fick min leksak i lastbilen om vi behöver det, Case. 872 00:53:18,966 --> 00:53:20,935 Inga jävla sätt. Hon har det här. 873 00:53:22,804 --> 00:53:25,272 Kom igen. Skit. Kom igen, Sykes. Kom igen. 874 00:53:27,642 --> 00:53:30,310 Fall, vi måste gå nu. 875 00:53:46,861 --> 00:53:48,428 Där är hon. 876 00:53:52,800 --> 00:53:54,736 - Frys. - Upp med händerna. 877 00:54:26,701 --> 00:54:28,335 Kom igen. Flytta. 878 00:54:28,368 --> 00:54:29,537 Vi måste gå! Kom igen! 879 00:54:29,570 --> 00:54:30,705 Nu går vi! Yo, var är Sykes? 880 00:54:30,738 --> 00:54:31,873 Kom igen. 881 00:54:33,608 --> 00:54:35,710 Nu går vi! Kom igen! 882 00:54:35,743 --> 00:54:38,079 Låt oss gå, kompis. 883 00:54:38,112 --> 00:54:40,782 Vi måste ut, för fan. 884 00:54:43,818 --> 00:54:45,385 Fan, fan, fan. 885 00:54:45,418 --> 00:54:47,688 Vi behövde Mercer. Hellre honom än jävla Sykes! 886 00:55:01,269 --> 00:55:04,071 Fall, vi måste gå tillbaka för henne. 887 00:55:04,105 --> 00:55:06,908 Det kommer att bli bra. Håll dig bara till planen. 888 00:55:10,678 --> 00:55:12,079 Här har du. 889 00:55:12,647 --> 00:55:14,515 Kom igen, kom igen, kom igen. 890 00:55:37,404 --> 00:55:38,706 De torkade diskarna. 891 00:55:38,739 --> 00:55:40,407 Det finns fingeravtryck överallt. 892 00:55:40,440 --> 00:55:42,475 Detta är öppet och stängt. 893 00:55:42,510 --> 00:55:46,446 Yo, kolla det. Vi har jävla Dave Chapelle och Patrick Stewart här borta. 894 00:55:46,479 --> 00:55:49,784 Jag kan inte tro kaptenens låta dem hänga med. 895 00:55:49,817 --> 00:55:52,887 Se dig för. Japp. Varsågod. 896 00:55:54,522 --> 00:55:55,857 Vad stals? 897 00:55:55,890 --> 00:55:59,794 Eh, någon enastående sportkort. 898 00:55:59,827 --> 00:56:01,494 En sån skit. 899 00:56:01,529 --> 00:56:03,030 Såld för 2,2 miljoner. 900 00:56:03,064 --> 00:56:05,666 Kvinnan vi plockade upp sa inte ett ord. 901 00:56:06,300 --> 00:56:07,935 Det gjorde hon inte ha det med henne. 902 00:56:07,969 --> 00:56:10,004 Det måste fortfarande finnas här inne. 903 00:56:10,037 --> 00:56:11,539 Officerare. 904 00:56:12,974 --> 00:56:14,441 Hallå. 905 00:56:14,976 --> 00:56:16,777 Jag kommer ihåg dig. 906 00:56:16,811 --> 00:56:20,548 - Någon kväll, va? -Ja, gå på scenen. 907 00:56:21,682 --> 00:56:23,150 Ja, se vad du ser. 908 00:56:26,187 --> 00:56:27,555 Jag älskar den killen. 909 00:56:28,089 --> 00:56:29,757 Om du är involverad, 910 00:56:30,258 --> 00:56:31,893 Jag täcker inte för dig. 911 00:56:35,596 --> 00:56:37,565 Jag var precis här för auktionen, sir. 912 00:56:37,598 --> 00:56:38,833 Håll käften. 913 00:56:40,501 --> 00:56:42,069 Fint märke. 914 00:56:42,937 --> 00:56:44,005 Tack. 915 00:56:45,472 --> 00:56:48,910 Dock min eskort ikväll har redan lämnat, 916 00:56:48,943 --> 00:56:51,712 så, eh, Jag kommer att behöva en ny. 917 00:56:52,613 --> 00:56:53,881 Det är där du kommer in. 918 00:56:53,915 --> 00:56:55,549 Så varför går du inte ut med mig? 919 00:56:57,852 --> 00:56:58,953 Nej. 920 00:57:00,054 --> 00:57:01,956 Nej? Nej. 921 00:57:01,989 --> 00:57:04,926 Du är inte den enda vännen Jag kom in på avdelningen. 922 00:57:04,959 --> 00:57:07,628 Så, berätta vad. Du gör det här för mig, och... 923 00:57:07,662 --> 00:57:08,696 Dra åt helvete. 924 00:57:08,729 --> 00:57:11,032 Åh, "fy fan". 925 00:57:11,065 --> 00:57:12,566 Ja. Det är ett nej också, eller hur? 926 00:57:14,268 --> 00:57:16,037 Gå mig genom den linjen, Detektiv. 927 00:57:16,070 --> 00:57:18,072 Jag sa nej. Nej. 928 00:57:18,105 --> 00:57:20,207 Du får inte säga nej. 929 00:57:20,241 --> 00:57:22,576 Du verkar ha glömt ett telefonsamtal vi hade tidigare, 930 00:57:22,610 --> 00:57:23,911 så låt mig påminna dig. 931 00:57:24,946 --> 00:57:27,949 Fitz, Gud välsigne honom, lever, 932 00:57:27,982 --> 00:57:29,884 men bara så länge jag tillåter. 933 00:57:31,085 --> 00:57:33,220 Du borde inte ha kommit tillbaka, Detektiv. 934 00:57:33,254 --> 00:57:36,123 Men eftersom du är här, Jag åberopar den fördelen. 935 00:57:42,897 --> 00:57:44,632 Gå nu. 936 00:57:47,835 --> 00:57:49,637 Nu går vi. 937 00:57:52,239 --> 00:57:53,708 Han är tydlig. 938 00:57:55,109 --> 00:57:56,744 Efter dig. 939 00:58:12,693 --> 00:58:14,028 Vad i helvete hände precis här? 940 00:58:14,061 --> 00:58:15,529 Sökte du igenom honom? 941 00:58:15,563 --> 00:58:17,665 S-Så du släppte honom bara? Precis så? 942 00:58:17,698 --> 00:58:19,000 Vet du vad? 943 00:58:19,867 --> 00:58:21,802 Något pågår där. 944 00:58:21,836 --> 00:58:23,971 -Han har något på dig. -På mig? 945 00:58:24,005 --> 00:58:26,607 Du är en jävla skam nu. Du förtjänar inte detta märke. 946 00:58:26,640 --> 00:58:28,209 Jag ska anmäla dig. 947 00:58:51,632 --> 00:58:52,800 Du är bra. 948 00:58:58,105 --> 00:59:00,741 Fan, man. Vi måste gå tillbaka och hämta henne. 949 00:59:01,742 --> 00:59:03,344 Jag ska ringa Winna. Okej? 950 00:59:03,377 --> 00:59:05,312 Han har poliser i fickorna. Han vet vad han ska göra. 951 00:59:05,346 --> 00:59:07,815 Winna bryr sig bara om sig själv. Han bryr sig inte om oss. 952 00:59:07,848 --> 00:59:10,951 Exakt. Vad är bra för oss är bra för alla. 953 00:59:10,985 --> 00:59:14,789 Sykes kommer inte att ge upp oss. Hej, det vet du. Höger? 954 00:59:14,822 --> 00:59:17,792 Det finns i allas bästa intresse för att få henne fri. 955 00:59:17,825 --> 00:59:21,228 Vänd nu tallrikarna, bränn allt, stick till den jävla planen, baby. 956 00:59:21,262 --> 00:59:22,863 Nu går vi. Du har det. 957 00:59:28,302 --> 00:59:31,038 - Hej, Casey, min vän. - Hur mår du? 958 00:59:31,072 --> 00:59:33,174 Hej, innan du säger något, nej, okej? 959 00:59:33,207 --> 00:59:34,742 Sykes kommer inte att ge upp oss. 960 00:59:34,775 --> 00:59:36,844 Är du säker på det? 961 00:59:36,877 --> 00:59:38,345 Det är fan ska betyda? 962 00:59:38,379 --> 00:59:40,781 Det betyder att jag har folk i systemet. Ja. 963 00:59:40,815 --> 00:59:43,918 Fråga inte. Om du tror att hon kommer att göra det är ett problem, bara säg det. 964 00:59:43,951 --> 00:59:45,352 Jag kan göra det så att hon inte är det. 965 00:59:46,120 --> 00:59:48,856 Nej, nej, okej? Hon är en del av laget. 966 00:59:48,889 --> 00:59:50,758 Titta, okej, jag förstår. Du har rätt. Bra. 967 00:59:50,791 --> 00:59:52,359 Glöm bara allt jag sa, okej? 968 00:59:52,393 --> 00:59:55,729 Lyssna, goda nyheter, vi har kortet. 969 00:59:55,763 --> 00:59:58,732 Men dåliga nyheter är, ja, Sykes överlämnade det till mig, 970 00:59:58,766 --> 01:00:00,801 vilket var smart för tillfället. 971 01:00:00,835 --> 01:00:03,637 Men för att komma ut själv, Jag var tvungen att klara det till en polis. 972 01:00:03,671 --> 01:00:05,840 Och nu har jag ingen aning var den här polisen är. 973 01:00:05,873 --> 01:00:08,843 Men oroa dig inte för det. Allt är bra. Allt kommer att bli bra. 974 01:00:08,876 --> 01:00:11,312 Vi kommer bara att spåra honom så får vi kortet. 975 01:00:11,345 --> 01:00:13,013 Hallå? 976 01:00:13,047 --> 01:00:15,082 Vi kommer att bli rika, min vän. 977 01:00:15,116 --> 01:00:18,419 Jag sa till dig, jag har din rygg. Du har inget att oroa dig för. 978 01:00:18,452 --> 01:00:21,856 Livet är bra. Vi är på toppen av världen. Jag kommer att prata med dig snart. 979 01:00:22,356 --> 01:00:23,390 Hallå? 980 01:00:25,960 --> 01:00:28,329 Okej. Låter bra. 981 01:00:31,132 --> 01:00:32,166 Hej! 982 01:00:34,401 --> 01:00:35,636 Hej, Mike! 983 01:00:41,842 --> 01:00:42,910 Whoo! 984 01:00:45,746 --> 01:00:47,448 Yo, Mike. 985 01:00:47,481 --> 01:00:48,716 Vad fan är det? 986 01:00:52,486 --> 01:00:53,888 Fall! 987 01:00:54,955 --> 01:00:55,890 Knulla! 988 01:01:17,077 --> 01:01:18,078 Knulla. 989 01:01:34,295 --> 01:01:35,763 Äh-öh. 990 01:02:06,160 --> 01:02:07,294 Dö! 991 01:02:34,455 --> 01:02:38,092 Okej, du har slut på ammunition. Det här ska bli lite kul. 992 01:02:44,599 --> 01:02:45,966 Hej, Mike! 993 01:02:47,234 --> 01:02:49,370 Mikrofon! 994 01:02:52,973 --> 01:02:54,241 Är du okej, kompis? 995 01:02:56,511 --> 01:02:59,346 Din jävla skit. 996 01:03:02,950 --> 01:03:04,151 Yo, jag känner den här killen. 997 01:03:06,854 --> 01:03:08,355 Han är en trygghet för Winna. 998 01:03:10,157 --> 01:03:11,225 Yo, Mikey? 999 01:03:16,330 --> 01:03:17,364 Är du okej? 1000 01:03:18,165 --> 01:03:20,100 Jag tar dig till sjukhuset, okej? 1001 01:03:20,134 --> 01:03:21,368 Okej, Mikey, titta. 1002 01:03:22,637 --> 01:03:24,004 Hej, Mikey. 1003 01:03:24,639 --> 01:03:26,373 Hej, Mike! Mikrofon! 1004 01:03:27,107 --> 01:03:29,009 Hej kompis, du är okej. Du är ok. 1005 01:03:29,043 --> 01:03:32,079 Hej, titta på mig. Titta på mig. Du är okej, kompis. 1006 01:03:32,112 --> 01:03:35,583 Vi ska ta dig till sjukhuset. Du kommer att klara dig. 1007 01:03:35,617 --> 01:03:37,084 Hej, Mikey. 1008 01:03:37,619 --> 01:03:40,220 Åh, fan. Mikrofon! 1009 01:04:34,041 --> 01:04:35,309 Tror du att du är här? 1010 01:04:46,353 --> 01:04:48,322 Kom igen, hämta. Plocka upp. 1011 01:04:49,657 --> 01:04:50,692 Hej. 1012 01:04:50,725 --> 01:04:53,360 Hej älskling. Hej! Hej. 1013 01:04:53,394 --> 01:04:56,631 Lily, jag behöver dig att lämna huset, hämta Clara och komma till ett hotell. 1014 01:04:56,664 --> 01:04:58,566 Vad? Vad är-- Vad-- 1015 01:04:58,600 --> 01:05:00,968 Casey, vad är du talar du om? Något jävla hände. 1016 01:05:01,001 --> 01:05:03,170 Vad gjorde du? Nej nej nej nej. Nej nej nej. 1017 01:05:03,203 --> 01:05:05,339 Hej, jag behöver dig att lämna huset just nu, okej? 1018 01:05:05,372 --> 01:05:07,474 Vad gjorde du, Casey? Jag har inte tid att förklara. 1019 01:05:07,509 --> 01:05:09,376 Lämna bara huset. Jesus! Jag kan inte tro det. 1020 01:05:09,410 --> 01:05:11,311 Har du sårat någon? Nej, det är det inte. 1021 01:05:11,345 --> 01:05:14,682 Lämna huset, Lily! Gå! 1022 01:05:15,683 --> 01:05:17,050 Helvete-- 1023 01:05:19,453 --> 01:05:20,588 Gud! 1024 01:05:21,321 --> 01:05:23,390 Knulla. Knulla. 1025 01:05:31,064 --> 01:05:32,634 Mercer. 1026 01:05:32,667 --> 01:05:36,203 Det är Rhodos. Jag behöver träffas. 1027 01:05:41,509 --> 01:05:42,943 Vi måste prata. 1028 01:05:54,789 --> 01:05:57,991 Alltså från toppen. Är Knight smutsig? 1029 01:05:58,025 --> 01:06:00,194 jag vet inte. Kanske. 1030 01:06:00,227 --> 01:06:03,230 Vi tror att Winna är inblandad i dessa rån? 1031 01:06:03,263 --> 01:06:05,600 Tja, det är ingen slump att han var där. 1032 01:06:08,101 --> 01:06:10,505 Hur många fall har Knight tankade för Winna? 1033 01:06:13,073 --> 01:06:14,676 Ärligt talat, ingen. 1034 01:06:16,477 --> 01:06:18,580 jag tror det var bara ett fall av 1035 01:06:18,613 --> 01:06:20,782 "Titta åt andra hållet" situation, du vet? 1036 01:06:20,815 --> 01:06:24,719 Men Knight låter inte något glida, någonsin. 1037 01:06:24,752 --> 01:06:26,487 Han är för stolt. 1038 01:06:31,291 --> 01:06:32,326 Fitzgerald. 1039 01:06:32,794 --> 01:06:34,027 WHO? 1040 01:06:35,496 --> 01:06:38,633 Hans partner. Den rätta som blev skjuten av Rhodos. 1041 01:06:39,667 --> 01:06:42,604 Satsa på Winna hotade hans liv. 1042 01:06:42,637 --> 01:06:44,304 Det förklarar saken. 1043 01:06:44,338 --> 01:06:46,641 sa en dålig kille skulle han skada sin vän? 1044 01:06:46,674 --> 01:06:48,543 Han är polis. 1045 01:06:48,576 --> 01:06:51,278 Han vet bättre än att låta en perp lämna scenen för ett rån. 1046 01:06:51,311 --> 01:06:53,213 Och inte vilken förövare som helst. 1047 01:06:53,247 --> 01:06:57,417 FBI, CIA, ATF alla har öppna ärenden på Winna. 1048 01:06:57,451 --> 01:06:59,721 Han är en slemmig, rik jävla jävel. 1049 01:06:59,754 --> 01:07:03,056 Han har glidit ur varje undersökning, kastar runt sina pengar. 1050 01:07:03,090 --> 01:07:05,560 Han är orsaken av vad som är fel med denna stad. 1051 01:07:05,593 --> 01:07:09,631 Han brukade till och med vara CI och spelade kraften att eliminera sina rivaler. 1052 01:07:09,664 --> 01:07:11,365 Du tror att vi inte vet om Winna? 1053 01:07:11,398 --> 01:07:13,066 Vi har varit på hans rumpa i åratal! 1054 01:07:13,100 --> 01:07:15,469 Och två stadspoliser från LA gå in här 1055 01:07:15,503 --> 01:07:17,237 och tror att de är det ska hantera den här skiten, 1056 01:07:17,271 --> 01:07:19,239 fan hela fallet? 1057 01:07:20,508 --> 01:07:22,577 Kvinnan, sa hon något? 1058 01:07:23,711 --> 01:07:25,680 Inte ett ord. Lyssna. 1059 01:07:27,615 --> 01:07:30,083 Jag kan få henne att prata. Ge mig fem minuter. 1060 01:07:30,117 --> 01:07:32,820 Ha tur att du inte är det i cellen bredvid henne. 1061 01:07:32,854 --> 01:07:36,390 Knight går var som helst nära det här fallet eller Winna, 1062 01:07:36,423 --> 01:07:38,292 Jag ska ha honom i en cell så länge 1063 01:07:38,325 --> 01:07:40,160 det kommer att ruttna hans jävla huvud. 1064 01:07:42,564 --> 01:07:43,698 Gå ut från mitt kontor. 1065 01:08:09,524 --> 01:08:12,359 Du är en jävla skam nu. Du förtjänar inte det här märket. 1066 01:08:13,828 --> 01:08:17,431 Något pågår där. Han har något på dig. 1067 01:09:53,995 --> 01:09:56,631 Hej, det är din favorit-CI Vinna. 1068 01:09:56,664 --> 01:09:59,433 Bara meddela dig, Leach kommer förbi vilken sekund som helst. 1069 01:09:59,466 --> 01:10:02,637 Och, eh, glöm inte, detektiv, du är skyldig mig. 1070 01:10:33,000 --> 01:10:34,836 Hur mår min favoritdetektiv? 1071 01:10:34,869 --> 01:10:36,671 Ja, vad är det för dig? 1072 01:10:36,704 --> 01:10:39,439 Åh, låt oss träffas. 1073 01:10:39,473 --> 01:10:41,542 Jag tycker att vi borde träffas. 1074 01:11:34,061 --> 01:11:35,563 - Hej älskling. - Hej, Casey. 1075 01:11:35,596 --> 01:11:36,898 Ni på hotellet? 1076 01:11:37,632 --> 01:11:39,734 Äh, nej. 1077 01:11:39,767 --> 01:11:41,836 Vad menar du? Vi är inte på hotellet. 1078 01:11:41,869 --> 01:11:44,939 Nej nej nej nej. Hej, nej. Nej. Jag behöver dig-- Jag behöver att du litar på mig. 1079 01:11:44,972 --> 01:11:46,941 Det här är vansinnigt. Baby, jag behöver att du litar på mig. 1080 01:11:46,974 --> 01:11:49,977 Jag behöver att du får din skit, hämta Clara och hämta till ett hotell just nu. 1081 01:11:50,011 --> 01:11:51,913 Nej, jag vill inte göra det. Nej! 1082 01:11:51,946 --> 01:11:54,015 Du är paranoid. Nej det är jag inte. Jag lovar dig. 1083 01:11:54,048 --> 01:11:56,449 Du är paranoid. Jag är inte paranoid, okej? 1084 01:11:56,483 --> 01:11:58,853 – Folk är efter mig. - Du är inte säker. 1085 01:11:58,886 --> 01:12:02,123 Du är inte säker. Ja, jag känner mig trygg. Och jag gör inte-- Jag är över det här. Jag är klar. 1086 01:12:02,156 --> 01:12:03,891 Du... Fan. 1087 01:12:11,732 --> 01:12:13,000 Åh, fan. 1088 01:12:17,972 --> 01:12:19,607 Åh, fan. 1089 01:12:27,081 --> 01:12:28,616 Ah, fan. 1090 01:12:28,649 --> 01:12:31,018 Knulla. 1091 01:12:37,859 --> 01:12:39,894 De sköt Mike. 1092 01:12:39,927 --> 01:12:43,430 Och det är Sykes inlåst någonstans. Det är helt jävla. 1093 01:12:44,464 --> 01:12:46,567 Hmm, hmm, hmm. 1094 01:12:47,467 --> 01:12:48,502 Hmm? 1095 01:12:49,170 --> 01:12:51,404 Kan du försöka ha ett hjärta? 1096 01:12:51,438 --> 01:12:52,974 Jag är här, eller hur? 1097 01:12:53,007 --> 01:12:54,942 Jag menar, där, det är några goda nyheter. 1098 01:12:56,043 --> 01:12:58,980 Man, det har du alltid haft en jävla definition av god. 1099 01:13:02,449 --> 01:13:04,719 Man, om du känner värmen, få-- 1100 01:13:04,752 --> 01:13:06,187 Du vet, åk till Mexiko eller något. 1101 01:13:06,220 --> 01:13:08,189 Mexiko, och vad då? 1102 01:13:08,222 --> 01:13:09,790 Tja, leva. 1103 01:13:09,824 --> 01:13:11,959 Var fri. Gå inte i jävla fängelse. 1104 01:13:12,693 --> 01:13:15,162 Winna försökte att utplåna mig, man. 1105 01:13:20,201 --> 01:13:21,602 Har du något på dig? 1106 01:13:22,970 --> 01:13:24,505 Jesus, man. 1107 01:13:25,606 --> 01:13:27,808 Bara sakta ner, kompis. 1108 01:13:38,485 --> 01:13:40,453 Mår du bättre? 1109 01:13:40,487 --> 01:13:41,522 Okej. 1110 01:13:42,723 --> 01:13:44,892 Okej, så vad är pjäsen? 1111 01:13:47,929 --> 01:13:50,932 Nåväl, Winna kommer inte sluta tills jag är död. 1112 01:13:51,966 --> 01:13:53,901 Förmodligen. 1113 01:13:53,935 --> 01:13:56,469 Så jag måste hitta ett sätt att komma honom nära. 1114 01:13:57,638 --> 01:13:58,906 Och sen då? 1115 01:13:58,940 --> 01:14:00,541 Fan tror du? 1116 01:14:01,409 --> 01:14:04,078 Nej, kom igen, bror. Du är ingen jävla mördare. 1117 01:14:04,111 --> 01:14:07,014 Du har varit en grinig liten tik ända sedan du sköt den polisen. 1118 01:14:07,048 --> 01:14:08,215 Fan, fan. 1119 01:14:10,551 --> 01:14:12,954 Man, du pratar om överlagt mord. 1120 01:14:13,754 --> 01:14:17,124 Inte den här fluffiga lilla skit med självförsvar. 1121 01:14:17,158 --> 01:14:20,227 Du måste gå fram till honom, satte en pistol mot hans jävla huvud 1122 01:14:20,261 --> 01:14:21,796 och tryck på avtryckaren. 1123 01:14:23,130 --> 01:14:25,099 Kom igen, Casey, du är inte den killen. 1124 01:14:31,072 --> 01:14:32,974 Jag vet hur vi kan komma nära honom. 1125 01:14:35,710 --> 01:14:38,212 Kortet är i en poliss skrivbord, eller hur? 1126 01:14:39,080 --> 01:14:41,082 Så vi smyger in i-- 1127 01:14:43,184 --> 01:14:44,819 Smyg-- 1128 01:14:46,120 --> 01:14:48,556 Vi måste bara smyga in på en polisstation. 1129 01:14:50,057 --> 01:14:51,192 Fan, eller hur. 1130 01:14:53,094 --> 01:14:54,929 Nej nej nej nej nej. 1131 01:14:55,563 --> 01:14:56,964 En av oss kan. 1132 01:14:56,998 --> 01:15:00,067 En av oss kan. Okej? 1133 01:15:00,101 --> 01:15:02,603 Precis som en jävla fotbollsspel, bror. 1134 01:15:02,636 --> 01:15:04,605 Jag jävla falska vänster, du går höger. 1135 01:15:06,874 --> 01:15:11,078 Du säger att jag gör det, Jag ska göra det. 1136 01:15:11,112 --> 01:15:14,815 Dude, jag kan inte låta dig... Jag kan inte be dig att göra det. Jag menar kom igen. 1137 01:15:14,849 --> 01:15:17,084 Jag skapar en avledning, få polisen att följa efter mig. 1138 01:15:17,118 --> 01:15:19,620 Allt du behöver göra är att hitta ett sätt att komma in där. 1139 01:15:19,653 --> 01:15:21,622 Och gissa vad, älskling? Det är jävla Halloween. 1140 01:15:23,124 --> 01:15:24,725 Det är Halloween. 1141 01:15:25,860 --> 01:15:28,562 En gång om året du kan bära en mask vart du än vill. 1142 01:15:30,197 --> 01:15:31,265 Nej... 1143 01:15:33,200 --> 01:15:34,535 Bli kreativ. 1144 01:15:36,103 --> 01:15:37,938 Det skulle vara kul. 1145 01:16:29,323 --> 01:16:30,891 Hallå! 1146 01:16:32,359 --> 01:16:33,594 Vad händer? 1147 01:16:34,028 --> 01:16:35,229 Jesus Kristus. 1148 01:16:36,197 --> 01:16:39,133 Hur är de Skott-irländska gener behandlar du dig nu? 1149 01:16:40,868 --> 01:16:44,038 Värre än engelsmännen. Ja. 1150 01:16:44,071 --> 01:16:46,073 Du väckte mig. 1151 01:16:48,342 --> 01:16:50,211 Okej, kom igen, kompis. 1152 01:16:52,413 --> 01:16:54,615 Det regnar fortfarande, är det inte? 1153 01:17:00,754 --> 01:17:04,158 jag blir galen försöker reda ut detta. 1154 01:17:04,959 --> 01:17:06,060 Nikki Sykes. 1155 01:17:06,794 --> 01:17:08,262 Ex-olympisk gymnast. 1156 01:17:09,063 --> 01:17:11,031 Slutade fyra i Rio. 1157 01:17:11,065 --> 01:17:14,201 Och då hon blev avstängd på livstid från sporten. 1158 01:17:14,235 --> 01:17:15,669 För att komma fyra? 1159 01:17:15,703 --> 01:17:17,238 Nej. 1160 01:17:17,271 --> 01:17:20,207 För försäljning av journaler av hennes olympier. 1161 01:17:20,241 --> 01:17:22,209 De kunde inte bevisa det. 1162 01:17:22,243 --> 01:17:25,279 Tydligen, köparen är en kille som påstås arbetat för-- 1163 01:17:25,312 --> 01:17:26,847 Låt mig gissa. 1164 01:17:27,882 --> 01:17:29,350 Winna. 1165 01:17:29,383 --> 01:17:31,252 Det är rätt. Mm-hmm. 1166 01:17:31,285 --> 01:17:33,988 Sykes har inte sagt ett ord. 1167 01:17:34,021 --> 01:17:37,992 Men nuförtiden, metadata på telefoner gör allt snacket. 1168 01:17:38,025 --> 01:17:44,131 Så jag fick en kompis till mig på NSA, du vet, till QTap hennes telefon. 1169 01:17:44,165 --> 01:17:46,066 Bara för att se vilken sort av ett kluster av vänner 1170 01:17:46,100 --> 01:17:48,669 hon chattar med konsekvent. 1171 01:17:49,170 --> 01:17:50,337 Vem annars? 1172 01:17:50,371 --> 01:17:52,239 Mike Rochester. 1173 01:17:52,273 --> 01:17:55,009 Gick på samma college som Rhodos och blev draftad av Mets. 1174 01:17:55,042 --> 01:17:56,343 Mm-hmm. 1175 01:17:56,377 --> 01:17:58,145 Och sedan bara spelat i ett år eftersom... 1176 01:17:58,179 --> 01:18:01,282 Mm-hmm. ...han festade för mycket. De skar honom. 1177 01:18:02,750 --> 01:18:04,818 Nåväl, han är död nu. 1178 01:18:04,852 --> 01:18:09,456 De hittade hans kropp på sin farbrors skrot. Åh. 1179 01:18:09,490 --> 01:18:12,860 Jag antar att Rhodos ville en andel mindre att gå runt. 1180 01:18:12,893 --> 01:18:14,228 Ja, det stämmer inte. 1181 01:18:20,100 --> 01:18:22,169 De kommer inte att göra det lämna någon bakom sig. 1182 01:18:23,804 --> 01:18:25,072 Tänk om det var Winna? 1183 01:18:26,140 --> 01:18:27,841 Han kan värme kommer hans väg, 1184 01:18:27,875 --> 01:18:31,178 så han försökte försona dem, men skruvar träffen. 1185 01:18:33,314 --> 01:18:37,384 Han-han vet att Mercer och Rhodos kommer inte att gå tyst. 1186 01:18:38,819 --> 01:18:40,788 Oddsen är ganska bra. 1187 01:18:40,821 --> 01:18:43,390 Jag menar, de kommer att välja döden innan de går i fängelse. 1188 01:18:43,424 --> 01:18:46,160 Mm-hmm. Jag tror att det är en satsning som Winna tar. 1189 01:18:46,827 --> 01:18:49,964 Har kortet dykt upp? Nej. 1190 01:18:49,997 --> 01:18:51,533 Hur är det med DA? 1191 01:18:51,566 --> 01:18:54,201 Kan du knyta dem till rånen? 1192 01:18:54,235 --> 01:18:56,136 Säkerhetsvakten från arenan, 1193 01:18:56,170 --> 01:18:58,339 han tror att han kan identifiera sig Rhodes röst. 1194 01:18:58,372 --> 01:19:00,007 Omständlig. 1195 01:19:00,040 --> 01:19:01,543 Nä, kom igen, man. 1196 01:19:01,576 --> 01:19:03,143 Inga vittnen. 1197 01:19:03,177 --> 01:19:05,846 Kom igen. Alla kan se att det är dem. 1198 01:19:05,879 --> 01:19:07,481 Rhodes utförde båda jobben 1199 01:19:07,515 --> 01:19:12,453 som om det var rakt ur Belichicks spelbok. 1200 01:19:12,486 --> 01:19:14,188 Varför ringer du inte upp Bill? 1201 01:19:15,590 --> 01:19:17,024 Kanske är han månsken. 1202 01:19:17,057 --> 01:19:19,059 Kom igen, var inte pysslig. 1203 01:19:19,093 --> 01:19:21,195 Det har du inte en gnutta bevis. 1204 01:19:21,228 --> 01:19:24,832 Dessa killar försörjde sig slåss om ett svinskinn. 1205 01:19:24,865 --> 01:19:26,233 Jag menar, det är ingen stor sträcka 1206 01:19:26,267 --> 01:19:28,302 från att vara en före detta fotbollsspelare... Mm-hmm. 1207 01:19:28,335 --> 01:19:31,105 ...att bli bankrånare. Mm-hmm. 1208 01:19:32,339 --> 01:19:33,974 Det här var kul. 1209 01:19:34,008 --> 01:19:36,377 Det är allt? 1210 01:19:39,614 --> 01:19:43,183 Du vet, Jag tänkte. 1211 01:19:45,286 --> 01:19:47,054 Vad händer om vi försöker dig? 1212 01:19:47,087 --> 01:19:49,390 Du vet, typ, vi går old school på dem. 1213 01:19:49,423 --> 01:19:52,359 Försök bara att skaka några burar och se vad som faller ut. 1214 01:19:53,227 --> 01:19:54,461 Har du en tråd på dig? 1215 01:19:54,495 --> 01:19:56,363 Kom igen, Skojar du. 1216 01:19:56,397 --> 01:19:58,365 Har du något på dig nu? 1217 01:19:58,399 --> 01:20:03,137 Jag vill bara stänga den här boken om dessa jävlar och bara gå hem igen. 1218 01:20:03,170 --> 01:20:04,204 Jag hatar New York. 1219 01:20:05,072 --> 01:20:06,307 Nej, det gör jag inte. 1220 01:20:07,308 --> 01:20:09,310 Men jag gör. 1221 01:20:12,547 --> 01:20:15,583 De kan ta sig till Fitz när som helst. 1222 01:20:15,617 --> 01:20:17,418 Jag kan inte ta den risken. 1223 01:20:19,453 --> 01:20:21,455 Om Fitz var i dina skor, 1224 01:20:21,488 --> 01:20:26,026 skulle du inte vilja ha honom gör allt som står i hans makt stoppa Winna? 1225 01:21:12,072 --> 01:21:13,907 Å nej! Nej nej nej! 1226 01:21:13,941 --> 01:21:17,211 - Okej, alla stannar på den jävla marken. 1227 01:21:17,244 --> 01:21:20,280 Vi ska gör detta riktigt snabbt. Det är ett bankrån. 1228 01:21:20,314 --> 01:21:23,484 Som du säkert vet, ladda den här jävla väskan nu! 1229 01:21:23,518 --> 01:21:25,486 Du! Alla emot den jävla väggen. 1230 01:21:25,520 --> 01:21:28,590 Dra ut dina telefoner och ring 911! 1231 01:21:28,623 --> 01:21:32,527 Okej. Nu ringer du och säger till New York-polisen, 1232 01:21:32,560 --> 01:21:35,663 "Hej, vi blir rånade av den stora, onda vargen. 1233 01:21:35,697 --> 01:21:38,098 Och vi är rädda, rädda små grisar!" 1234 01:21:38,132 --> 01:21:41,368 Du kommer att ringa det! Ring 911! 1235 01:21:41,402 --> 01:21:43,103 Tack. 1236 01:21:43,137 --> 01:21:48,208 Skicka alla som kan, varenda jävla gris i NYPD, 1237 01:21:48,242 --> 01:21:50,110 du skickar min jävla väg. 1238 01:21:52,614 --> 01:21:54,281 211 pågår. 1239 01:22:00,588 --> 01:22:02,289 Vad försöker vi inte på ditt sätt? 1240 01:22:02,322 --> 01:22:06,493 Han vet att Mercer och Rhodos kommer inte att gå tyst. 1241 01:22:06,528 --> 01:22:07,562 Fint märke. 1242 01:22:08,763 --> 01:22:10,565 Jag tycker att vi borde träffas. 1243 01:22:12,534 --> 01:22:16,704 Och tack så mycket. Du är väldigt snabb. Väldigt effektiv! 1244 01:22:16,738 --> 01:22:20,642 Okej tack så jättemycket! Glad Halloween! 1245 01:22:20,675 --> 01:22:23,110 Och ha det underbart, underbar dag. 1246 01:22:23,143 --> 01:22:25,179 Stanna inte uppe för sent, grisar. 1247 01:22:27,615 --> 01:22:29,283 Där är han! 1248 01:22:42,162 --> 01:22:44,064 Håll tillbaka, håll tillbaka. 1249 01:22:44,097 --> 01:22:45,567 Dra tillbaka! Dra tillbaka! 1250 01:23:10,057 --> 01:23:11,425 Vi har dig omringad. 1251 01:23:11,458 --> 01:23:14,161 Släpp ditt vapen. Kom ut med händerna upp. 1252 01:23:26,406 --> 01:23:28,308 Skit! Stanna ner, håll dig nere! 1253 01:23:58,372 --> 01:24:00,274 Var är din partner? 1254 01:24:00,307 --> 01:24:02,442 Skjut mig. 1255 01:24:02,476 --> 01:24:04,646 - Var är Rhodos? - Skjut mig. 1256 01:24:05,880 --> 01:24:08,415 Gör det. Gör det! 1257 01:24:09,884 --> 01:24:11,218 Din fitta. 1258 01:24:24,866 --> 01:24:27,467 Till alla enheter, 1259 01:24:27,502 --> 01:24:30,470 vara på utkik för en Casey Rhodes. 1260 01:24:30,505 --> 01:24:33,307 Man, kaukasisk, i 30-årsåldern. 1261 01:24:33,340 --> 01:24:35,610 Han är beväpnad och farlig. 1262 01:25:19,252 --> 01:25:21,556 Hej jag är här att plocka upp, eh-- 1263 01:25:21,589 --> 01:25:23,457 Vad som helst. Gå in. 1264 01:25:57,792 --> 01:26:00,260 Jag kan inte se i det här. 1265 01:26:08,002 --> 01:26:09,469 Trevligt att se dig. 1266 01:26:09,504 --> 01:26:11,271 Letar du efter något? Ah, fan! 1267 01:26:43,705 --> 01:26:45,773 Hoppa in. Är du, eh, försöker vara rolig? 1268 01:26:45,807 --> 01:26:47,742 Nej inte alls. 1269 01:27:16,504 --> 01:27:17,839 Vart är vi på väg? 1270 01:27:21,374 --> 01:27:23,911 Vart är vi på väg? 1271 01:27:28,750 --> 01:27:33,353 Vadå, ska du köra mig någonstans och skjuta mig i huvudet? 1272 01:27:33,386 --> 01:27:35,957 Vilken typ av polis är du-- 1273 01:27:40,528 --> 01:27:42,429 Åh, fan! 1274 01:27:45,967 --> 01:27:49,302 Äh... 1275 01:27:51,438 --> 01:27:53,808 De behandlar dig som kungligheter. 1276 01:27:55,009 --> 01:27:57,578 Visste du det, Knight? 1277 01:27:57,612 --> 01:27:59,814 Du vet det. Du får pengarna, berömmelsen. 1278 01:27:59,847 --> 01:28:01,414 Kvinnorna. 1279 01:28:01,448 --> 01:28:03,551 Och så ögonblicket du tycker att du förtjänar det... 1280 01:28:04,786 --> 01:28:06,053 ...boom, de tar bort det. 1281 01:28:06,087 --> 01:28:07,855 Och alla dessa människor du trodde älskade dig, 1282 01:28:07,889 --> 01:28:09,690 de försvinner också, 1283 01:28:09,724 --> 01:28:12,760 tills allt du har kvar är migrän och ett jävla knä! 1284 01:28:17,565 --> 01:28:20,535 Och en förvirrad familj som bara vill ha tillbaka det gamla dig. 1285 01:28:23,571 --> 01:28:25,540 Jag vill bara att det ska ta slut. 1286 01:28:29,877 --> 01:28:31,712 Jag menar, du fattar, eller hur? 1287 01:28:35,683 --> 01:28:38,519 Du försöker alltid att vara normal. 1288 01:28:39,153 --> 01:28:40,621 Men du är inte normal. 1289 01:28:40,655 --> 01:28:42,355 Du vet inte ens vad är normalt, 1290 01:28:42,389 --> 01:28:44,792 så du-- du gör vad de tränade dig att göra. 1291 01:28:44,826 --> 01:28:47,094 Du du-- Du fortsätter att röra dig. 1292 01:28:47,128 --> 01:28:49,130 Du går snabbare. Du hoppar högre. 1293 01:28:49,163 --> 01:28:50,898 Du slår hårdare. 1294 01:28:50,932 --> 01:28:52,767 Jagar alltid. 1295 01:28:52,800 --> 01:28:54,101 Winna visste det! 1296 01:28:56,737 --> 01:28:58,973 Lyssnar du ens på mig? 1297 01:28:59,006 --> 01:29:00,808 Lyssnar du på mig? 1298 01:29:03,678 --> 01:29:05,713 De hotade min familj. 1299 01:29:08,950 --> 01:29:11,118 Winna ska skicka Brigga efter dem. 1300 01:29:11,986 --> 01:29:15,656 Och jag vet-- jag vet om jag-- om jag har det här kortet, 1301 01:29:15,690 --> 01:29:16,991 Jag kan komma nära honom. 1302 01:29:17,024 --> 01:29:18,860 Och om jag kan komma nära honom, 1303 01:29:18,893 --> 01:29:22,395 Jag... Jag kan se till att han aldrig skadar någon någonsin igen. 1304 01:29:26,499 --> 01:29:29,904 Jag vill inte ha min dotter att växa upp utan sin pappa. 1305 01:29:32,573 --> 01:29:33,674 Jag menar, hon är-- 1306 01:29:33,708 --> 01:29:35,743 Hon är min-- Hon är min värld. 1307 01:29:37,444 --> 01:29:39,080 Och jag gjorde allt detta för henne. 1308 01:29:44,451 --> 01:29:46,486 Jag menar, det är inte helt sant. 1309 01:29:46,520 --> 01:29:48,522 Jag menar, Jag gjorde mycket av det för mig. 1310 01:29:48,556 --> 01:29:50,490 Jag gjorde mycket av det för mig. 1311 01:29:51,158 --> 01:29:52,492 Jag bara-- 1312 01:29:53,527 --> 01:29:55,162 Knulla. 1313 01:29:55,196 --> 01:29:56,964 Din jävla idiot. 1314 01:30:02,503 --> 01:30:04,605 Ja, det tjänar mig rätt. 1315 01:30:30,631 --> 01:30:33,935 Åh Gud. Helvete. Knulla. 1316 01:30:39,507 --> 01:30:40,741 Winna. 1317 01:30:42,643 --> 01:30:44,745 Du vet att Winna har vakter överallt, eller hur? 1318 01:30:44,779 --> 01:30:45,980 Så? 1319 01:30:47,882 --> 01:30:51,619 Okej, ge mig en pistol. 1320 01:30:53,187 --> 01:30:54,956 Ge mig en jävla pistol. 1321 01:30:56,791 --> 01:30:58,491 Snälla du? 1322 01:31:15,309 --> 01:31:16,544 Ah! 1323 01:31:29,690 --> 01:31:30,958 Knight är här. 1324 01:31:45,039 --> 01:31:47,908 Du hade rätt. Vi borde ha skaffat fler vakter. 1325 01:31:56,617 --> 01:32:00,087 Helvete. Rhodos också? 1326 01:32:00,121 --> 01:32:02,123 Det betyder polisen är inte långt efter. 1327 01:32:04,125 --> 01:32:07,561 Kommer du bara att döda killen? 1328 01:32:07,595 --> 01:32:08,629 Snälla du? 1329 01:32:09,330 --> 01:32:11,966 Nu? Ja. 1330 01:32:11,999 --> 01:32:13,300 Tack. 1331 01:32:33,854 --> 01:32:35,556 Var är kortet? 1332 01:32:37,858 --> 01:32:38,893 Pengarna först. 1333 01:32:38,926 --> 01:32:40,795 Jag har dina pengar. 1334 01:32:58,813 --> 01:33:01,015 Döda polisen. Gå vidare med familjen. 1335 01:33:14,261 --> 01:33:16,230 Knulla. 1336 01:33:25,940 --> 01:33:27,975 Jag måste göra allt själv. 1337 01:33:41,922 --> 01:33:43,257 Gå ur vägen. 1338 01:34:07,848 --> 01:34:09,850 Jävla. 1339 01:34:17,158 --> 01:34:18,192 Hallå! 1340 01:34:23,797 --> 01:34:25,132 Önskar att han hade skrivit. 1341 01:34:35,843 --> 01:34:38,078 Knulla! 1342 01:34:45,886 --> 01:34:46,921 Hur mår knät? 1343 01:35:09,176 --> 01:35:10,911 Vakter! 1344 01:35:12,846 --> 01:35:13,914 Vakter! 1345 01:35:22,823 --> 01:35:24,091 Vakter! 1346 01:35:55,590 --> 01:35:57,424 Trick or treat, jävel! 1347 01:36:31,425 --> 01:36:33,528 Jag ville ha det här under en lång tid. 1348 01:36:34,261 --> 01:36:35,429 Knulla. 1349 01:37:32,620 --> 01:37:36,890 Sir, vi hittade Knight. Rhodos sprang. 1350 01:37:36,924 --> 01:37:39,326 Vad vill du ha oss att göra med Knight, sir? 1351 01:37:39,360 --> 01:37:42,162 Ta honom. 1352 01:37:42,196 --> 01:37:44,599 Rör dig inte. Stopp. 1353 01:37:45,099 --> 01:37:46,967 Handslut honom. 1354 01:37:50,971 --> 01:37:52,206 Vi har honom. 1355 01:38:02,249 --> 01:38:03,417 Bus eller godis. 1356 01:38:05,953 --> 01:38:08,422 Det andra huset hade godiskakor i full storlek. 1357 01:38:09,022 --> 01:38:11,291 Oj, tack. 1358 01:38:11,325 --> 01:38:12,459 Kom igen. 1359 01:38:26,106 --> 01:38:28,041 Har du roligt? Ja. 1360 01:38:28,075 --> 01:38:29,343 Okay bra. 1361 01:38:44,224 --> 01:38:45,192 Vänta. 1362 01:38:52,366 --> 01:38:55,202 -Hallå. Hallå. -Casey? 1363 01:38:58,506 --> 01:38:59,607 Nej nej. 1364 01:39:02,276 --> 01:39:03,477 - Upp med händerna. - Nej. 1365 01:39:03,511 --> 01:39:05,045 Upp med händerna! 1366 01:39:09,149 --> 01:39:10,184 Herregud. 1367 01:39:17,224 --> 01:39:19,426 Nej, sötnos. Nej nej. 1368 01:39:20,260 --> 01:39:23,363 Du har rätt att förbli tyst. Lätt. 1369 01:39:23,397 --> 01:39:24,732 Sluta såra min pappa! 1370 01:39:24,766 --> 01:39:27,100 Herregud. 1371 01:39:27,134 --> 01:39:29,604 Gör ingenting mot min pappa! Jag är ledsen älskling. Jag är ledsen! 1372 01:39:29,637 --> 01:39:31,371 Jag hittar ett sätt för att göra detta rätt!