1 00:00:40,207 --> 00:00:41,809 12 detik berjalan. 2 00:00:41,843 --> 00:00:44,846 Permainan ketiga 52 yard menuju zona akhir. 3 00:00:44,879 --> 00:00:46,848 Ya, Chuck, mereka menghindar sekitar 5 yard 4 00:00:46,881 --> 00:00:48,850 dari dalam jangkauan gol lapangan. 5 00:00:48,883 --> 00:00:51,385 Kurasa mereka benar-benar butuh Salam Maria untuk sukseskan permainan ini. 6 00:00:51,418 --> 00:00:53,120 Dan inilah perjalanannya. 7 00:00:53,153 --> 00:00:55,723 Gelandang hebat Casey Rhodes mendapat bola. 8 00:00:55,757 --> 00:00:58,325 Landon Morris membayangi Ben Roy. 9 00:00:58,358 --> 00:01:00,460 Rhodes melarikannya! Dia melarikannya! 10 00:01:00,494 --> 00:01:02,229 Dan kerumunan menyukainya! 11 00:01:02,262 --> 00:01:04,799 Rhodes mengolok-olok pertahanan Atlanta! 12 00:01:04,832 --> 00:01:06,834 Jowon Briggs mendekati Rhodes. 13 00:01:06,868 --> 00:01:09,236 Rhodes akan bangun. / Dia pergi! 14 00:01:11,773 --> 00:01:15,442 Jowon Briggs mentekel Rhodes di garis dua yard. 15 00:01:16,376 --> 00:01:18,513 Kita tidak dibuat untuk ditekel seperti itu. 16 00:01:18,546 --> 00:01:21,248 Itu menghancurkan, Dave, untuk Rhodes. 17 00:01:21,281 --> 00:01:24,384 Semua harapan playoff hilang dalam satu tekel ganas. 18 00:01:24,418 --> 00:01:28,221 Chuck, itulah sepak bola. / Itulah sepak bola. 19 00:01:40,735 --> 00:01:43,270 Hei, kalian harus pindah. 20 00:01:43,905 --> 00:01:45,840 Kalian menghalangi kami masuk. 21 00:01:45,873 --> 00:01:46,908 Apa? 22 00:01:46,941 --> 00:01:48,676 Nathanial Wilson! 23 00:01:48,710 --> 00:01:52,312 Kau tinggal di 1403 Angel Avenue dengan istri dan anakmu. 24 00:01:52,346 --> 00:01:54,849 Buka truk itu dan lupakan bahwa aku tahu di mana kau tinggal. 25 00:01:54,882 --> 00:01:58,452 Jangan pikirkan pekerjaanmu. Pikirkan tentang keluargamu! 26 00:01:58,485 --> 00:01:59,787 Nathanial! 27 00:01:59,821 --> 00:02:01,221 Jangan lakukan itu. 28 00:02:07,361 --> 00:02:08,930 Cepat. Beri aku kuncinya! 29 00:02:08,963 --> 00:02:10,330 Pergi! 30 00:02:11,198 --> 00:02:13,467 Berlutut. Tangan di belakang kepala. 31 00:02:13,501 --> 00:02:14,535 Cepat! 32 00:02:17,337 --> 00:02:18,706 30 detik lagi. 33 00:02:20,207 --> 00:02:22,376 29, 28... 34 00:02:25,278 --> 00:02:27,214 15, 14,... 35 00:02:29,216 --> 00:02:31,653 12, 11, 10, 36 00:02:31,686 --> 00:02:35,890 9, 8, 7,... 37 00:02:35,923 --> 00:02:37,257 Dia berlari! Ibumu... 38 00:02:37,290 --> 00:02:40,728 2, 1. 39 00:02:41,495 --> 00:02:43,363 Waktu habis. Ayo pergi! 40 00:02:48,736 --> 00:02:50,404 Cepat! 41 00:02:54,542 --> 00:02:56,209 Periksa gang. 42 00:02:56,243 --> 00:02:57,845 Knight, pergi ke pusat kota sekarang! 43 00:03:04,519 --> 00:03:05,586 Ayo. 44 00:03:12,727 --> 00:03:14,896 Jatuhkan kuncimu! Wah! Kau punya mobil. 45 00:03:14,929 --> 00:03:17,965 Pergi dari sini! 46 00:03:19,967 --> 00:03:22,436 Ayo! / Cepat! 47 00:03:22,469 --> 00:03:24,005 Kau bercanda? 48 00:03:24,038 --> 00:03:26,808 Aku dapat. 49 00:03:26,841 --> 00:03:28,676 Kau bercanda? 50 00:03:28,710 --> 00:03:30,377 Bangunlah, Mike. / Aku ikut. 51 00:03:33,648 --> 00:03:36,584 Ayo! Mike, ayo pergi! 52 00:03:42,623 --> 00:03:44,291 Jangan sisakan siapa pun. 53 00:03:44,324 --> 00:03:45,560 Cepat! 54 00:03:53,735 --> 00:03:55,235 Sialan! 55 00:03:57,905 --> 00:03:59,574 Kau mau kemana? 56 00:04:02,710 --> 00:04:04,344 Aku pergi. 57 00:04:19,994 --> 00:04:21,028 Ayo! 58 00:04:25,900 --> 00:04:27,635 Kemarilah, babi! 59 00:04:36,978 --> 00:04:40,313 Kau mau kemana? Mobilnya lewat sini. 60 00:04:40,347 --> 00:04:41,816 Polisi! Jangan bergerak! 61 00:04:41,849 --> 00:04:42,984 Jatuhkan senjatamu. 62 00:04:43,017 --> 00:04:44,986 Turun! Sial! 63 00:04:45,019 --> 00:04:46,453 Hai, kawan. 64 00:04:47,454 --> 00:04:50,457 Omong kosong koboi apa itu, kawan? Tetap pada rencana! 65 00:04:50,490 --> 00:04:51,826 Aku bermain untuk menang. 66 00:04:51,859 --> 00:04:53,027 Sial. 67 00:04:55,863 --> 00:04:58,431 Kau harusnya bilang, "Tolong." 68 00:04:58,465 --> 00:04:59,934 Mampus, kawan. 69 00:05:00,668 --> 00:05:02,402 Tidak, terima kasih. 70 00:05:07,141 --> 00:05:09,076 Aku akan mengatasinya kali ini. 71 00:05:09,110 --> 00:05:11,846 Hitungan ketiga, kau siap? Hitungan ketiga, kau bergerak. 1.... 72 00:05:11,879 --> 00:05:13,346 2. / 3. Ayo! 73 00:05:18,119 --> 00:05:20,988 Aku kena satu. / Ayo pergi dari sini. 74 00:05:21,022 --> 00:05:23,090 Ambil mobil itu. Ayo pergi. Apa? 75 00:05:23,124 --> 00:05:24,357 Kau duluan. 76 00:05:29,997 --> 00:05:31,032 Knight. 77 00:05:34,902 --> 00:05:35,903 Ayo. Cepat! 78 00:05:45,046 --> 00:05:46,047 Bersiap! 79 00:05:52,186 --> 00:05:53,888 Bagus, masuk ke mobil. Cepat! 80 00:05:53,921 --> 00:05:55,355 Ayo! Cepat! 81 00:06:02,129 --> 00:06:03,798 Tolong aku, James. 82 00:06:06,033 --> 00:06:07,702 Awas! 83 00:06:16,143 --> 00:06:19,412 Knight, tolong aku. 84 00:06:35,412 --> 00:06:45,412 DETEKTIF KNIGHT: PENJAHAT Terjemahan Oleh: zahrahh87 85 00:07:18,539 --> 00:07:20,059 Casey, bisa kita bicarakan apa yang terjadi? 86 00:07:20,808 --> 00:07:23,210 Aku tidak masuk untuk menembak polisi, kawan. 87 00:07:24,045 --> 00:07:26,147 FBI mungkin sedang mengejar kita sekarang. 88 00:07:29,216 --> 00:07:30,785 Itu kita atau mereka. 89 00:07:30,818 --> 00:07:33,654 Polisi itu lakukan tugasnya, kita lakukan tugas kita. 90 00:07:33,688 --> 00:07:36,991 Kita melakukannya lebih baik hari itu. Untuk apa? 2K? 91 00:07:38,159 --> 00:07:43,097 6, 7, 8, dikurangi potongan Winna. Jadi, itu 134K. 92 00:07:44,198 --> 00:07:45,465 134? 93 00:07:46,233 --> 00:07:47,802 Itu membuatnya tidak masalah menembak polisi? 94 00:07:47,835 --> 00:07:51,772 Tidak. Tapi maksudku, itu 134. 95 00:07:51,806 --> 00:07:54,008 Haruskah kita ke Vegas saja? 96 00:07:54,909 --> 00:07:56,110 Menikmati koktail. 97 00:07:59,080 --> 00:08:00,681 Aku setuju. 98 00:08:03,551 --> 00:08:04,585 Hei. 99 00:08:09,623 --> 00:08:12,727 Jadi, sebenarnya tentang apa itu? 100 00:08:12,760 --> 00:08:15,663 Kau suruh aku mengurusnya, jadi aku mengurusnya. 101 00:08:15,696 --> 00:08:18,165 Toh, kau yang menembak polisi itu. 102 00:08:18,199 --> 00:08:20,101 Karena aku membersihkan kekacauanmu. 103 00:08:20,134 --> 00:08:21,769 Kau terus ocehkan itu pada diri sendiri. 104 00:08:21,802 --> 00:08:24,705 Kau suruh aku lakukan sesuatu, dan aku melakukannya. 105 00:08:24,739 --> 00:08:29,076 Itu lebih baik daripada Pick 6 di hari Minggu sore. 106 00:08:29,110 --> 00:08:30,311 Bukan itu intinya. 107 00:08:30,344 --> 00:08:32,279 Wah. Apa maksudmu? 108 00:08:32,313 --> 00:08:33,981 Kau tak hanya membahayakan hidupku, 109 00:08:34,015 --> 00:08:36,650 kau mengacaukan rekan tim kita. 110 00:08:36,684 --> 00:08:38,886 Kau pikir aku tak membantumu? 111 00:08:38,919 --> 00:08:41,088 Itukah yang kau katakan? 112 00:08:41,122 --> 00:08:43,758 Kau yang datang padaku, "Oh, lututku patah." 113 00:08:43,791 --> 00:08:45,760 Sial. Berikan aku pil. 114 00:08:45,793 --> 00:08:48,329 Ayo berlatih denganku agar aku bisa kembali. 115 00:08:48,362 --> 00:08:51,165 "Oh, hidupku sudah berakhir." Siapa yang membantumu saat itu? 116 00:08:51,198 --> 00:08:53,801 Kau suruh aku pergi, dan aku pergi. 117 00:08:53,834 --> 00:08:55,236 Berengsek kau, Casey. 118 00:08:56,704 --> 00:08:58,606 Kau tahu aku tak ikut demi uang. 119 00:09:16,223 --> 00:09:18,325 Pindah! / Lewatlah! 120 00:09:18,359 --> 00:09:20,227 Semuanya, tolong beri jalan. 121 00:09:59,967 --> 00:10:01,869 Hai. Ya, kami berhasil. 122 00:10:01,902 --> 00:10:03,370 Pesawatmu terlambat. 123 00:10:08,309 --> 00:10:11,212 Ya, Mercer pergi. 124 00:10:14,081 --> 00:10:16,350 Ya, kami akan tiba di LaGuardia dalam 4 jam. 125 00:10:16,383 --> 00:10:18,986 Tidak. Lupakan LA. Lupakan Mercer. 126 00:10:19,019 --> 00:10:20,821 Aku tidak bekerja dengannya lagi. 127 00:10:22,423 --> 00:10:23,791 Aku tutup telepon. 128 00:11:14,308 --> 00:11:17,311 Ya. Baiklah, aku akan ambil potongan Mercer untuknya. 129 00:11:14,308 --> 00:11:17,311 Ya. Baiklah, aku akan buat Mercer memotongnya. 130 00:11:17,344 --> 00:11:18,345 Terima kasih. 131 00:11:18,379 --> 00:11:21,315 138K. Ini potongan Winna. 132 00:11:21,348 --> 00:11:22,449 Hei, Case. 133 00:11:23,751 --> 00:11:25,419 Aku tahu terakhir kali, itu jadi omong kosong. 134 00:11:26,287 --> 00:11:28,289 Tapi aku sedang kerjakan sesuatu. 135 00:11:28,322 --> 00:11:30,724 Aku menonton orang di YouTube, super formal. 136 00:11:30,758 --> 00:11:33,160 Coba tebak? Aku mengkopinya. 137 00:11:34,228 --> 00:11:36,297 Dan kupikir, untuk lain kali... 138 00:11:36,330 --> 00:11:38,832 Apa yang kau bicarakan, bung? 139 00:11:38,866 --> 00:11:40,000 Tahan pikiran itu. 140 00:11:47,274 --> 00:11:50,344 Tenang! Tenang! 141 00:11:50,377 --> 00:11:52,079 Tenang. 142 00:11:52,112 --> 00:11:53,147 Apa... 143 00:11:56,518 --> 00:11:57,751 Bom pipa? 144 00:12:02,089 --> 00:12:04,526 Keluarkan itu dari sini sekarang. 145 00:12:04,559 --> 00:12:06,927 Jika kita butuh pengalih perhatian, kita bisa menggunakannya. 146 00:12:06,961 --> 00:12:09,964 Maka, kita akan aktifkan Homeland Security di bokongmu, kiamat. 147 00:12:09,997 --> 00:12:11,165 Kau membangun ini? 148 00:12:11,198 --> 00:12:12,499 Dari awal, kawan. 149 00:12:12,534 --> 00:12:14,168 Orang dari YouTube itu, 150 00:12:14,201 --> 00:12:16,112 dia bisa mengajari balita untuk buat salah satu dari ini. 151 00:12:16,136 --> 00:12:17,171 Itu menakutkan. 152 00:12:17,204 --> 00:12:18,806 Ya. 153 00:12:18,839 --> 00:12:20,841 Ya, itu agak menakutkan. 154 00:12:20,874 --> 00:12:23,244 Ingin aku singkirkan? 155 00:12:23,277 --> 00:12:26,413 Ya! Jelas. Aku bahkan tak percaya ini percakapan sungguhan. 156 00:12:26,447 --> 00:12:31,051 Ayo kita simpan untuk keadaan darurat. 157 00:12:31,085 --> 00:12:33,254 Kalian gila. / Aku hanya berpikir ke depan. 158 00:12:33,287 --> 00:12:35,889 Seperti yang Cap ajar padaku, kan, Case? 159 00:12:38,892 --> 00:12:40,894 Oke, selamat tinggal. 160 00:12:40,928 --> 00:12:43,248 Ayolah. Kau sedikit terkesan. Kau mau kemana? 161 00:12:44,431 --> 00:12:45,567 Keluar. / Sykes. 162 00:12:45,600 --> 00:12:47,569 Tunggu, Sykes. 163 00:12:47,602 --> 00:12:49,504 Aku ada kumpul-kumpul kecil besok malam. 164 00:12:49,537 --> 00:12:52,373 Dua orang. Kalau mau mampir, mampir saja. 165 00:12:53,274 --> 00:12:54,375 Mungkin. 166 00:12:55,175 --> 00:12:56,210 Daah! 167 00:12:57,845 --> 00:12:59,079 Daah, Sykes. 168 00:13:00,615 --> 00:13:01,915 Daah, Sykes. 169 00:13:01,949 --> 00:13:02,950 Daah! 170 00:13:03,984 --> 00:13:05,185 Dia benar, tahu. 171 00:13:06,220 --> 00:13:07,821 Kau gila. 172 00:13:09,056 --> 00:13:10,357 Tapi aku suka. 173 00:13:12,226 --> 00:13:13,327 Temanku. 174 00:13:15,563 --> 00:13:17,364 Sekarang, 175 00:13:18,132 --> 00:13:21,302 Kau akan apakan ini? 176 00:13:21,335 --> 00:13:23,070 Senang kau bertanya. 177 00:13:33,180 --> 00:13:34,481 Bagaimana kau melakukannya? 178 00:13:36,383 --> 00:13:38,118 Sering-sering latihan. 179 00:13:38,152 --> 00:13:40,854 Bagaimana kau bisa berada di tempat yang salah 180 00:13:40,888 --> 00:13:43,324 di waktu yang tepat setiap saat? 181 00:13:44,058 --> 00:13:46,561 Orang-orang ini menyemprot (spray) dan berdoa (pray). 182 00:13:46,594 --> 00:13:49,229 50/50 bahwa mereka akan menembakimu atau Fitz. 183 00:13:49,263 --> 00:13:52,099 Suatu saat, keberuntunganmu akan habis, koboi. 184 00:13:53,934 --> 00:13:55,869 Harusnya aku lakukan itu sendiri. 185 00:13:55,903 --> 00:13:57,338 Dia akan melaluinya. 186 00:13:58,472 --> 00:14:03,110 Dengar, kita kalah senjata, kalah cepat. 187 00:14:03,143 --> 00:14:07,281 Satu-satunya cara menangkap kru ini adalah di tengah aksi. 188 00:14:07,314 --> 00:14:09,517 Kau punya teori? / Ya. 189 00:14:10,484 --> 00:14:12,953 Orang-orang itu cerdas, terlatih. 190 00:14:12,986 --> 00:14:16,223 Yang mereka curi hanyalah sedikit uang 191 00:14:16,256 --> 00:14:19,594 dan setumpuk kartu latihan bisbol tua. 192 00:14:19,627 --> 00:14:22,329 Orang cerdas tidak merampok bank. 193 00:14:22,363 --> 00:14:24,566 Ya, itu benar. 194 00:14:24,599 --> 00:14:27,434 Kru ini ketat. / Mereka bergerak seperti sebuah tim. 195 00:14:29,236 --> 00:14:30,270 Ya, tapi... 196 00:14:30,304 --> 00:14:32,272 Atletis. 197 00:14:32,306 --> 00:14:35,309 Penjaga itu bilang dia menabrak truk yang mencoba kabur. 198 00:14:36,611 --> 00:14:38,312 Itu trek. 199 00:14:38,345 --> 00:14:40,981 Anggota tim lainnya berpikir 200 00:14:41,014 --> 00:14:43,417 bahwa aku lebih gila darimu karena berpikir seperti ini, 201 00:14:43,450 --> 00:14:44,686 tapi dengarkan aku. 202 00:14:44,719 --> 00:14:46,387 Orang-orang itu bukan dari sini. 203 00:14:47,555 --> 00:14:51,258 Salah satu saksi berkata bahwa mereka ngomong dengan aksen New York. 204 00:14:51,291 --> 00:14:52,426 Jadi? 205 00:14:52,459 --> 00:14:54,596 Pernahkah kau dengar tentang pesawat hantu? 206 00:14:54,629 --> 00:14:56,063 Hantu? 207 00:14:56,096 --> 00:14:59,400 Yang bersetelan ungu bersama anjing? 208 00:14:59,433 --> 00:15:01,969 Aku berbicara tentang pesawat. 209 00:15:02,002 --> 00:15:04,539 Pesawat hantu. 210 00:15:04,572 --> 00:15:09,042 Mereka terbang ke seluruh negeri tanpa manifes, tanpa catatan. 211 00:15:09,076 --> 00:15:11,979 Mereka pergi dari satu kota ke kota berikutnya, menjemput orang. 212 00:15:14,381 --> 00:15:18,952 Sekarang, ada dua pekerjaan di seluruh negeri yang sesuai dengan MO. 213 00:15:18,986 --> 00:15:22,055 Serikat Kredit Miami dua bulan lalu. 214 00:15:22,089 --> 00:15:24,224 Pertukaran Mata Uang Fenway. 215 00:15:24,258 --> 00:15:26,728 Kripto Austin dilabrak. 216 00:15:26,761 --> 00:15:29,597 FAA mencatat nomor ekor. 217 00:15:30,532 --> 00:15:32,966 Hanya ada satu pesawat 218 00:15:33,000 --> 00:15:36,538 yang berada di kota yang sama dengan semua pekerjaan itu. 219 00:15:37,505 --> 00:15:40,608 Pesawat itu tercatat di perusahaan cangkang New York 220 00:15:40,642 --> 00:15:43,277 atas nama Winna. 221 00:15:44,178 --> 00:15:45,212 Winna? 222 00:15:50,785 --> 00:15:52,453 Sial. / Kau kenal dia? 223 00:15:52,486 --> 00:15:54,388 Dia seorang bandar judi. 224 00:15:56,056 --> 00:15:58,058 Itu bukan kewenangan kita. 225 00:15:58,091 --> 00:16:00,628 Tapi aku bisa menelepon dan dapatkan beberapa informasi. 226 00:16:03,531 --> 00:16:04,965 Kau mau kemana? 227 00:16:06,333 --> 00:16:07,502 New York. 228 00:16:08,235 --> 00:16:09,504 Sial. 229 00:16:30,257 --> 00:16:32,159 Aku ingin jadi petugas Paw Patrol. 230 00:16:32,192 --> 00:16:35,362 Tidak ada babi di rumah ini. 231 00:16:35,395 --> 00:16:37,565 Mereka bukan babi. Tapi anjing. 232 00:16:38,265 --> 00:16:39,701 Apa babi punya cakar? 233 00:16:40,735 --> 00:16:43,538 Babi tidak punya cakar. Babi punya... 234 00:16:43,571 --> 00:16:45,807 Sayang, apa yang dipunyai babi? 235 00:16:45,840 --> 00:16:47,542 Kuku? / Kuku! 236 00:16:47,575 --> 00:16:49,711 Ya, babi punya kuku. 237 00:16:49,744 --> 00:16:52,279 Bagaimana dengan mumi "Gyptian"? 238 00:16:52,312 --> 00:16:53,515 Gyp? Egyptian (Mesir). 239 00:16:53,548 --> 00:16:55,015 Ayo, katakan. 240 00:16:55,583 --> 00:16:58,620 E-gyp-tian. 241 00:16:58,653 --> 00:17:00,120 Egyptian. 242 00:17:00,153 --> 00:17:02,489 Gyptian. / Itu menghampiri. 243 00:17:02,524 --> 00:17:05,760 Baiklah. Kita akan memilih kostum begitu aku kembali. 244 00:17:05,793 --> 00:17:08,128 Oke? Aku mencintaimu. 245 00:17:08,161 --> 00:17:11,164 Kau memikirkan sesuatu. Tanduk. 246 00:17:11,198 --> 00:17:12,332 Sayang kau. / Juga. 247 00:17:12,366 --> 00:17:13,568 Daah. 248 00:17:13,601 --> 00:17:15,737 Kau ingin berbelanja makanan? 249 00:17:15,770 --> 00:17:18,071 Kita bungkus saja, ya? 250 00:17:18,105 --> 00:17:19,774 Aku membaca terlalu banyak minyak tak baik untuk anak-anak. 251 00:17:19,807 --> 00:17:23,310 Ya, itulah makanan. / Kau punya uang kes? 252 00:17:23,343 --> 00:17:26,446 Tidak. Mandor berutang cek padaku. Aku akan pergi mengambilnya. 253 00:17:26,480 --> 00:17:28,516 Di mana? / Di mana? 254 00:17:28,550 --> 00:17:30,417 Kau mau kemana? 255 00:17:30,450 --> 00:17:32,687 Tempat itu. Aku akan mengambilnya di tempat kerja. 256 00:17:32,720 --> 00:17:34,756 Yang di jalan raya? / Ya. 257 00:17:34,789 --> 00:17:36,323 Pekerjaan konstruksi? 258 00:17:36,356 --> 00:17:38,660 Ya. Pekerjaan konstruksi. 259 00:17:38,693 --> 00:17:40,628 Itu aneh, 260 00:17:40,662 --> 00:17:42,840 Karena tidak ada konstruksi yang berjalan di blok itu. 261 00:17:42,864 --> 00:17:44,699 Ya, itu benar. 262 00:17:44,732 --> 00:17:46,601 Aku mampir kemarin, 263 00:17:46,634 --> 00:17:48,746 karena Clara ingin melihat ayahnya bekerja. / Astaga. 264 00:17:48,770 --> 00:17:51,471 Aku ingin tahu kemana ayah anakku pergi. 265 00:17:51,506 --> 00:17:53,440 Apa itu salah? / Aku sedang bekerja. 266 00:17:53,473 --> 00:17:54,474 Dalam apa? 267 00:17:54,509 --> 00:17:56,744 Dalam menafkahi keluarga ini. 268 00:17:56,778 --> 00:17:59,681 Casey, kau tak bisa menafkahi keluarga ini jika kau berada di sel penjara. 269 00:17:59,714 --> 00:18:02,526 Tidak. Aku tak bisa menafkahi keluarga ini dengan bekerja jam 9-5, sayang. Oke? 270 00:18:02,550 --> 00:18:03,694 Itu tidak cukup. Benar? 271 00:18:03,718 --> 00:18:05,185 Dengar, aku tak meminta banyak. 272 00:18:05,218 --> 00:18:06,486 Ah, omong kosong. 273 00:18:06,521 --> 00:18:07,622 Omong kosong? / Omong kosong! 274 00:18:07,655 --> 00:18:08,723 Omong kosong? / Ya! 275 00:18:08,756 --> 00:18:10,825 Kau suka gaya hidup lama itu. 276 00:18:10,858 --> 00:18:13,260 Kau menikah dengan gelandang yang tak bisa bermain sepak bola lagi. 277 00:18:13,293 --> 00:18:15,563 Oke? Wanita malang, harus menanggung bekas orang penting. 278 00:18:15,597 --> 00:18:18,800 Tapi ini yang kau dapat. Ini dunia nyata, oke? 279 00:18:18,833 --> 00:18:22,135 Aku bekerja keras untukmu, dan aku di sini. 280 00:18:22,169 --> 00:18:23,838 Kau disini? / Ya, aku disini. 281 00:18:23,871 --> 00:18:26,373 Kau pikir kau di sini? Tidak. Kau tidak di sini. 282 00:18:26,406 --> 00:18:27,909 Separuh waktu, kau gunakan pil pereda nyeri. 283 00:18:27,942 --> 00:18:29,544 Kau seperti zombi. 284 00:18:30,344 --> 00:18:31,512 Dan aku mengerti. 285 00:18:31,546 --> 00:18:33,413 Aku lihat apa yang kau lakukan pada tubuhmu, 286 00:18:34,949 --> 00:18:37,785 kau pecandu narkoba, Casey. 287 00:18:38,686 --> 00:18:39,787 Itu bagus. 288 00:18:39,821 --> 00:18:41,188 Itu kebenarannya. 289 00:18:42,724 --> 00:18:44,692 Hei, sayang. Hei! 290 00:18:44,726 --> 00:18:46,861 Maaf 291 00:18:46,894 --> 00:18:47,929 Tidak apa-apa. 292 00:18:47,962 --> 00:18:49,864 karena ayah membentak. 293 00:18:51,566 --> 00:18:53,367 Kau pernah menelepon Pelatih Cogburn lagi? 294 00:18:54,936 --> 00:18:59,406 Tidak. Aku tak bekerja untuk $18 per jam. Oke? 295 00:18:59,439 --> 00:19:03,544 Lalu ayah harus bekerja 90 jam sehari. Dan itu tidak mungkin. 296 00:19:03,578 --> 00:19:05,445 Agar aku bisa menafkahimu. 297 00:19:06,380 --> 00:19:07,582 Menafkahiku? 298 00:19:07,615 --> 00:19:09,249 Ya. Kau tahu maksudku. 299 00:19:09,282 --> 00:19:11,318 Kau tahu yang aku maksud. 300 00:19:11,351 --> 00:19:12,620 Ya. 301 00:19:16,323 --> 00:19:18,793 Kemarilah. Aku... 302 00:19:19,994 --> 00:19:22,396 Sayang kau. Maaf. Aku... 303 00:19:22,429 --> 00:19:23,798 Sayang kau, oke? 304 00:19:23,831 --> 00:19:25,566 Tidak. Kau suka membentak aku. 305 00:19:25,600 --> 00:19:26,668 Benar. 306 00:19:26,701 --> 00:19:27,935 Hai! 307 00:19:27,969 --> 00:19:29,336 Hai. 308 00:19:30,303 --> 00:19:32,674 Dengar, aku tak butuh apa-apa lagi 309 00:19:32,707 --> 00:19:34,509 dari apa yang kita miliki di sini. 310 00:19:38,278 --> 00:19:39,413 Oke? 311 00:19:43,383 --> 00:19:44,662 Jaga ibumu saat ayah pergi. / Oke. 312 00:19:44,686 --> 00:19:46,253 Oke? 313 00:19:46,286 --> 00:19:47,889 Kita akan memilih kostum. 314 00:19:47,922 --> 00:19:50,190 Kita akan memilihnya saat ayah kembali. 315 00:19:51,793 --> 00:19:52,794 Oke. 316 00:19:53,895 --> 00:19:55,763 Pergilah makan sandwich-mu. / Baik. 317 00:19:55,797 --> 00:19:56,831 Baik. 318 00:21:01,562 --> 00:21:02,830 Bagaimana lutut itu, sosis? 319 00:21:04,565 --> 00:21:06,634 Cukup buruk. Terima kasih sudah bertanya. 320 00:21:06,667 --> 00:21:09,971 Aku bawa balsem, jika kau mau, urut aku. 321 00:21:10,004 --> 00:21:12,673 Kau mau? / Aku bersungguh-sungguh. 322 00:21:15,977 --> 00:21:17,377 Kau tahu aturannya. 323 00:21:17,410 --> 00:21:19,346 Bantuan yang dulu, oke? 324 00:21:19,379 --> 00:21:21,414 Nafasmu, kawan. Bau. 325 00:21:25,787 --> 00:21:28,790 Lengkungkan punggungmu. Kendurkan peganganmu. 326 00:21:29,624 --> 00:21:32,492 Saat kau siap, ayunkan saja. 327 00:21:32,527 --> 00:21:33,761 Bagus! 328 00:21:36,130 --> 00:21:37,665 Jadi, menurutmu kau melucu? 329 00:21:37,698 --> 00:21:38,766 Tidak juga. 330 00:21:39,534 --> 00:21:41,702 Keluar dari sini. Saatnya bisnis. 331 00:21:45,940 --> 00:21:48,408 Golf? Bukan benar-benar olahragamu. 332 00:21:48,441 --> 00:21:50,945 Pernahkah kau pertimbangkan, kekuatan berjalan? 333 00:21:50,978 --> 00:21:52,747 Jadi, kau melucu. 334 00:21:52,780 --> 00:21:54,749 Brigga, pukul dia. 335 00:22:01,421 --> 00:22:04,001 Kau belum melakukannya? / Sekarang beri jalan, ceritakan semuanya. 336 00:22:04,025 --> 00:22:06,027 Bagaimana hasilnya? 337 00:22:08,863 --> 00:22:11,398 Itu cuma kebetulan, kawan. / Ya? 338 00:22:11,431 --> 00:22:13,366 Ya. Asik. Kau bawa uang? 339 00:22:13,400 --> 00:22:15,636 Ya. Ini dia, setiap sen. 340 00:22:16,737 --> 00:22:17,772 Brigga. 341 00:22:19,574 --> 00:22:21,108 Ceritakan lebih banyak. Oke? 342 00:22:21,142 --> 00:22:23,611 Tunjukkan harian padaku, seperti orang-orang. Ayo. 343 00:22:23,644 --> 00:22:26,147 Lebih baik dari pendaratan mana pun. 344 00:22:26,180 --> 00:22:30,051 Itulah yang kumaksud. Pria yang bergairah pada pekerjaannya. 345 00:22:30,084 --> 00:22:33,054 Baiklah, bicara serius sekarang. Pelatih dan kapten. 346 00:22:33,621 --> 00:22:35,422 Aku melihat kembang api. 347 00:22:36,190 --> 00:22:37,558 Ya, kami menyelesaikannya. / Tidak. 348 00:22:37,592 --> 00:22:40,862 Tidak, yang kau dapat adalah tekanan. 349 00:22:40,895 --> 00:22:43,430 Polisi inginkan kedua kepala kita sekarang untuk menerangkan detektif itu. 350 00:22:43,463 --> 00:22:45,099 Ya? Terus? Siapa peduli? / Terus? 351 00:22:45,132 --> 00:22:47,134 Konsekuensi pekerjaan. / Konsekuensi pekerjaan? 352 00:22:47,168 --> 00:22:50,738 Ya. Kau punya pengkhianat di kepolisian. / Aku peduli? 353 00:22:50,771 --> 00:22:53,941 Jadi, apa yang mereka ambil? Ada yang mengidentifikasi kita? Bukan itu yang kudengar. 354 00:22:55,142 --> 00:22:56,944 Tapi jika kau bisa tahan tekanan, 355 00:22:58,779 --> 00:23:00,848 aku mungkin punya pekerjaan lain untukmu. 356 00:23:00,882 --> 00:23:01,949 Ya. 357 00:23:04,752 --> 00:23:06,687 Ambillah. 358 00:23:14,862 --> 00:23:16,163 Ayolah. / Tidak. 359 00:23:16,197 --> 00:23:18,199 Mereka bilang itu akan dijual seharga $1,2 juta. 360 00:23:18,232 --> 00:23:20,968 $1,2 juta. Itu luar biasa, bukan? 361 00:23:21,002 --> 00:23:22,870 Pikirkan. Jika kau berhasil, 362 00:23:22,904 --> 00:23:25,106 itu sekitar 200K masing-masing untukmu dan krumu. 363 00:23:26,941 --> 00:23:27,975 250. 364 00:23:28,009 --> 00:23:29,577 250 kali lima, hitunglah. 365 00:23:29,610 --> 00:23:32,079 Aku harus membeli barang itu sendiri. 220. 366 00:23:32,113 --> 00:23:34,916 Aku tak bekerja dengan Mercer. Tim tiga orang kali ini. 367 00:23:34,949 --> 00:23:36,617 Itu bukan urusanku. 368 00:23:37,551 --> 00:23:38,986 Oke. / Oke? 369 00:23:39,020 --> 00:23:40,731 Ya. Ambil uangnya. Pergi dari sini. 370 00:23:40,755 --> 00:23:41,889 Baik. / Nah, pergilah. 371 00:23:46,027 --> 00:23:47,595 Bawa kembali gadis itu. 372 00:23:55,169 --> 00:23:58,606 Ya, aku baru saja selesai. Aku akan pulang sebentar lagi. 373 00:23:59,206 --> 00:24:01,474 Tidak apa-apa. Sempurna. 374 00:24:02,243 --> 00:24:03,611 Sudah dulu. 375 00:24:28,703 --> 00:24:29,870 Ayo. / Tidak sekarang. 376 00:24:29,904 --> 00:24:31,038 Baiklah. 377 00:24:43,818 --> 00:24:45,152 Hei. 378 00:24:46,153 --> 00:24:48,089 Ada apa, Dave? Apa kabar? 379 00:24:50,725 --> 00:24:52,693 Hei, juara. Apa kabar, kawan? / Hei, kawan. 380 00:24:52,727 --> 00:24:54,895 Apa-apaan ini? Aku tak bisa berpesta? 381 00:24:54,929 --> 00:24:57,231 Bagaimana bisa seorang pria yang diantar oleh Mets 382 00:24:57,264 --> 00:24:59,066 dan mengangkut rongsokan di tempat rongsokan ayahnya 383 00:24:59,100 --> 00:25:00,801 membayar untuk pesta seperti ini? 384 00:25:00,835 --> 00:25:03,771 Aturan pertama, oke? Jangan pamer uangmu. 385 00:25:03,804 --> 00:25:06,674 Kau apakan uangmu? / Terima kasih telah bertanya. 386 00:25:06,707 --> 00:25:09,076 Aku simpan agar aku bisa keluar dari lingkungan ini 387 00:25:09,110 --> 00:25:10,711 dan membeli teman baru. 388 00:25:11,445 --> 00:25:14,048 Kawan, aku tak mau kau masuk penjara. 389 00:25:14,081 --> 00:25:15,950 Baiklah. 390 00:25:15,983 --> 00:25:19,587 Tapi kita sudah di sini. Ini pesta. Nikmati saja. Minumlah bir. 391 00:25:20,621 --> 00:25:22,656 Kau membuatku takut. Astaga. 392 00:25:25,693 --> 00:25:27,128 Hai, Nona Kandinsky. 393 00:25:28,829 --> 00:25:29,997 Apa yang Winna katakan? 394 00:25:32,166 --> 00:25:34,101 Winna bilang kita bekerja dengan baik. 395 00:25:34,135 --> 00:25:36,771 Dan bahwa kita mungkin memiliki beberapa masalah dari polisi. 396 00:25:36,804 --> 00:25:40,775 Tapi polisi itu tidak mati, 397 00:25:40,808 --> 00:25:42,977 jadi, harusnya sudah mereda. 398 00:25:43,911 --> 00:25:45,346 Dari tikus itu? 399 00:25:45,379 --> 00:25:47,815 Tidak. Mereka tidak mengidentifikasi salah satu dari kita dan mereka tidak akan 400 00:25:47,848 --> 00:25:50,684 selama kita tutup mulut dan tidak ada pesta. 401 00:25:53,654 --> 00:25:55,756 Tapi aku punya kabar baik. 402 00:25:57,024 --> 00:25:58,859 Hai, kau. 403 00:25:58,893 --> 00:26:01,362 Winna punya pekerjaan lain untuk kita. / Ayolah. 404 00:26:01,395 --> 00:26:03,898 Aku ikut. / Kenapa kau ingin terus bekerja dengan orang ini? 405 00:26:03,931 --> 00:26:06,634 Karena dia memberi kita 5 pekerjaan dalam 5 bulan. 406 00:26:06,667 --> 00:26:10,938 Dia punya jet untuk menerbangkan kita ke mana saja, lakukan pencurian kapan saja. 407 00:26:10,971 --> 00:26:13,808 Dan apa aku sebut bagian bahwa kita dapat 220? 408 00:26:13,841 --> 00:26:16,811 Wah, 220? / 220. 409 00:26:16,844 --> 00:26:20,614 Bagaimana dengan polisi itu? / Lupakan polisi itu. Boleh? 410 00:26:20,648 --> 00:26:22,149 Dia tidak mati, kan? Dia baik-baik saja. 411 00:26:22,183 --> 00:26:24,085 Akan dibayar. Ini akan baik-baik saja. 412 00:26:24,118 --> 00:26:26,020 Ya. Mungkin kita membantunya. 413 00:26:26,053 --> 00:26:28,923 Mungkin bukan bantuan, tapi... 414 00:26:28,956 --> 00:26:30,858 Orang itu melakukan pekerjaannya. 415 00:26:30,891 --> 00:26:32,760 Lantas kita? 416 00:26:32,793 --> 00:26:34,962 Tiba-tiba, kau perampok bank berhati emas? 417 00:26:36,664 --> 00:26:38,708 Casey yang menarik pelatuknya, tapi kita semua tetap bersalah. 418 00:26:38,732 --> 00:26:40,167 Sekedar memberitahu. 419 00:26:40,201 --> 00:26:42,937 Kalian kacau. Sangat kacau. 420 00:26:42,970 --> 00:26:46,040 Jadi, pergilah temui seorang pendeta dan mengaku. Jangan di pestaku. 421 00:26:46,073 --> 00:26:48,976 Dengar, Sykes, jika kau baru saja menumbuhkan hati nurani, itu bagus. 422 00:26:49,009 --> 00:26:51,278 Kau bisa pergi. Aku takkan menghentikanmu. 423 00:26:53,314 --> 00:26:55,082 Tapi aku menginginkanmu. 424 00:26:59,220 --> 00:27:01,722 Diam dan katakan padaku apa itu. 425 00:27:04,425 --> 00:27:06,760 Lihat ini. 426 00:27:06,794 --> 00:27:08,696 Ayolah. 427 00:27:08,729 --> 00:27:10,030 Ini. 428 00:27:10,064 --> 00:27:12,066 Ah, sial. 429 00:27:12,099 --> 00:27:14,368 Tidak, kita akan mati. Sungguh. / Diam. 430 00:27:16,170 --> 00:27:17,905 Tidak. Barang kolektor yang unik 431 00:27:17,938 --> 00:27:20,107 yang dijual di lelang. 432 00:27:20,141 --> 00:27:23,677 Hei, kita melakukan pekerjaan ini, kan? 433 00:27:23,711 --> 00:27:26,380 Kita akan dapat deposit kecil yang bagus untuk pensiun kita. 434 00:27:28,716 --> 00:27:31,285 Ayolah. Aku melihatnya. Aku simpan semuanya di kepalaku. 435 00:27:31,318 --> 00:27:33,387 Aku tahu semua sudut. Kita bisa melakukan ini. 436 00:27:36,056 --> 00:27:38,058 Aku akan tolak kecuali aku bersama timku. 437 00:27:38,959 --> 00:27:40,394 Bagaimana dengan Mercer? 438 00:27:40,427 --> 00:27:42,763 Lupakan Mercer, oke? 439 00:27:42,796 --> 00:27:45,900 Aku punya satu koboi. Aku tidak tahu tentang Mercer. 440 00:27:48,068 --> 00:27:49,470 Baik. Aku ikut. 441 00:27:49,504 --> 00:27:51,906 Ayo curi Wayne Gretzky. Makanlah Salami. 442 00:27:51,939 --> 00:27:53,240 Bodoh. / Sialan. 443 00:27:53,274 --> 00:27:55,109 Kau tak mampu membeli pemanas? 444 00:27:58,445 --> 00:28:02,917 Setiap gerakan harus meningkatkan posisimu atau melumpuhkan musuh. 445 00:28:02,950 --> 00:28:06,053 Ini adalah medan perang. Dan jangan pernah lupa kenapa kau berjuang. 446 00:28:07,922 --> 00:28:09,423 Sekaranglah, ksatria (knight). 447 00:28:09,456 --> 00:28:11,759 Ksatria adalah bagian paling berbahaya di papan. 448 00:28:12,693 --> 00:28:15,296 Ksatria bisa menyerang saat kau tidak menduganya. 449 00:28:17,264 --> 00:28:20,134 Ksatria bergerak dengan cara yang kebanyakan orang tak akan mengerti. 450 00:28:27,074 --> 00:28:30,411 Apa-apaan? Bagaimana kau... Dimana keamananku? 451 00:28:30,444 --> 00:28:31,845 Dimana Brigga? 452 00:28:31,879 --> 00:28:34,014 Semoga aku tidak mengganggu. 453 00:28:34,048 --> 00:28:37,151 Detektif, kau jauh dari rumah, kau tahu? 454 00:28:37,184 --> 00:28:39,286 Kau siapa? / Sango. 455 00:28:39,320 --> 00:28:40,921 Ah, diberkatilah kau. 456 00:28:40,955 --> 00:28:43,490 Selamat datang di benteng sederhanaku. 457 00:28:43,525 --> 00:28:46,160 Tempat yang bagus untuk bandar. / Terima kasih. 458 00:28:46,193 --> 00:28:48,362 Ya, kami katakan jika ada olahraga dengan pemenang, 459 00:28:48,395 --> 00:28:50,965 maka ada juga yang kalah yang mau bertaruh untuk itu. 460 00:28:50,998 --> 00:28:53,367 Kami butuh sebuah kata. / Sebuah kata? Aku punya sebuah kata. 461 00:28:53,400 --> 00:28:54,401 "Pengacara." 462 00:28:54,435 --> 00:28:55,936 Pengacara? 463 00:28:55,970 --> 00:28:58,506 Aku punya empat kata lagi. "Silahkan bicara dengan pengacaraku." 464 00:28:58,540 --> 00:29:01,475 Seperti yang kau lihat, aku sedang belajar. 465 00:29:01,509 --> 00:29:06,548 Kau tahu siapa ini? Master catur termuda dalam sejarah. 466 00:29:06,581 --> 00:29:08,048 Salut padanya. 467 00:29:08,082 --> 00:29:11,085 Hei, ini rumahku. Oke? 468 00:29:11,118 --> 00:29:12,186 Tunjukkan sedikit hormat. 469 00:29:12,219 --> 00:29:14,288 Maaf soal badut ini. 470 00:29:14,321 --> 00:29:18,058 Hei, nak, belajarlah olahraga yang sesungguhnya. 471 00:29:20,160 --> 00:29:21,362 Duduk. 472 00:29:24,265 --> 00:29:26,400 Sekarang, detektif, bicaralah. 473 00:29:27,167 --> 00:29:28,435 Apa yang bisa kulakukan untukmu? 474 00:29:28,469 --> 00:29:30,838 Kami tahu semua tentangmu, Winna. 475 00:29:30,871 --> 00:29:33,307 Ditendang keluar dari Goldman Sachs karena perdagangan orang dalam. 476 00:29:33,340 --> 00:29:36,176 Punya kesepakatan kesayangan dengan hakim. 477 00:29:36,210 --> 00:29:40,080 Kau CI untuk PD dan FBI lokal. 478 00:29:40,114 --> 00:29:42,983 Ah, jadi kau temukan halaman Wikipediaku, ya? 479 00:29:43,017 --> 00:29:46,453 Aku senang melihat pemerintah akhirnya pekerjakan orang-orang yang bisa membaca. 480 00:29:46,487 --> 00:29:50,024 Jadi katakan, jika aku menggeledah sakumu, 481 00:29:50,057 --> 00:29:51,258 apa yang akan aku temukan? 482 00:29:51,292 --> 00:29:53,360 Entahlah. Apa yang akan kau temukan? 483 00:29:54,461 --> 00:29:56,964 Mungkin gugatan karena melanggar kebebasan sipilku? 484 00:29:56,997 --> 00:29:58,365 Masa? / Ya. 485 00:29:58,399 --> 00:30:00,301 Kau tahu banyak mantan pro. 486 00:30:00,334 --> 00:30:02,002 Buat beberapa goresan. 487 00:30:02,036 --> 00:30:03,904 Ya. 488 00:30:03,937 --> 00:30:05,973 Aku ingin beberapa darinya untuk pekerjaan yang berantakan. 489 00:30:06,006 --> 00:30:08,342 Pekerjaan narkoba yang berantakan. 490 00:30:08,375 --> 00:30:11,078 Kau tahu sesuatu tentang itu? / Tidak. 491 00:30:11,111 --> 00:30:12,880 Tidak, semampu yang kuingat. 492 00:30:13,515 --> 00:30:14,815 Berpikir keraslah. 493 00:30:15,449 --> 00:30:17,017 Dan apa untungnya bagiku? 494 00:30:17,051 --> 00:30:18,986 Makan malam Natal di tempatku. 495 00:30:19,019 --> 00:30:20,154 Ya? 496 00:30:21,088 --> 00:30:22,289 Kurasa aku akan menolak. 497 00:30:22,323 --> 00:30:25,092 Lebih baik daripada alternatifnya. 498 00:30:25,125 --> 00:30:26,528 Dan apa itu? 499 00:30:26,561 --> 00:30:28,996 Kau makan malam di rumahnya. 500 00:30:31,131 --> 00:30:32,600 Teleponlah dulu lain kali. 501 00:30:32,634 --> 00:30:35,002 Aku akan pastikan gerbangnya terkunci. 502 00:30:35,035 --> 00:30:39,006 Jika kau melindungi mereka, aku akan mencari tahu. 503 00:30:41,108 --> 00:30:42,876 Sekarang, apa itu ancaman, Detektif? 504 00:30:44,978 --> 00:30:46,914 Ada banyak properti di sini. 505 00:30:48,315 --> 00:30:53,053 Banyak tempat untuk tersesat, menghilang. 506 00:30:55,189 --> 00:30:56,490 Banyak tempat. 507 00:30:59,360 --> 00:31:00,494 Kita selesai. 508 00:31:01,629 --> 00:31:02,930 Keluar. 509 00:31:29,957 --> 00:31:31,125 Tunggu disini. 510 00:31:42,637 --> 00:31:44,672 Apa yang kau lakukan di sini? 511 00:31:45,472 --> 00:31:46,940 Apa yang kau punya? 512 00:31:49,143 --> 00:31:50,177 Apa yang aku punya? 513 00:31:52,614 --> 00:31:54,982 Bagaimana dengan pencurian truk? 514 00:31:55,015 --> 00:31:58,285 Aku tak tahu apa-apa tentang itu, tapi jika aku tahu... 515 00:32:00,254 --> 00:32:01,422 Aku akan temui Casey Rhodes. 516 00:32:01,455 --> 00:32:03,056 Casey Rhodes? 517 00:32:03,090 --> 00:32:04,626 Ya, temui dia. 518 00:32:07,629 --> 00:32:10,197 Di mana aku bisa temukan dia? 519 00:32:10,230 --> 00:32:12,499 Aku tidak akan bekerja untukmu, sobat. 520 00:32:12,534 --> 00:32:15,335 Dan aku tak perlu jelaskan kenapa ini tak bisa kembali ke Winna. 521 00:32:15,369 --> 00:32:17,004 Jangan lupa. 522 00:32:17,037 --> 00:32:18,506 Kau masih berutang padanya. 523 00:32:18,540 --> 00:32:21,308 Apa itu fakta? 524 00:32:22,644 --> 00:32:25,112 Ya. Ini fakta. 525 00:32:25,145 --> 00:32:27,080 Sekarang pergilah dari sini. 526 00:32:43,798 --> 00:32:45,265 Kau membawa barang-barangku? / Ya. 527 00:32:45,299 --> 00:32:46,333 Ya. 528 00:32:46,366 --> 00:32:48,202 Ada kabar selanjutnya? 529 00:32:48,235 --> 00:32:50,705 Belum ada. Aku akan beritahu kau. 530 00:32:54,141 --> 00:32:56,009 Tidak ada nomor seri. Benar-benar perawan. 531 00:32:56,811 --> 00:32:59,547 Jangan lama. / Ya. 532 00:32:59,581 --> 00:33:01,621 Baiklah. Ayo pergi dari sini. / Tentu. 533 00:33:01,649 --> 00:33:03,350 Casey Rhodes. 534 00:33:05,352 --> 00:33:07,354 Berikan itu pada... / Aku takkan kembali ke penjara, kawan. 535 00:33:07,387 --> 00:33:09,227 Kau tidak akan... Jika mereka dapati sesuatu pada kita... 536 00:33:09,256 --> 00:33:10,725 Keluarkan itu dari belakang punggungmu. 537 00:33:13,160 --> 00:33:14,729 Ada yang bisa kubantu? 538 00:33:14,762 --> 00:33:16,330 Boleh kulihat ID-mu? 539 00:33:18,065 --> 00:33:20,033 Kurasa aku meninggalkannya di rumah. 540 00:33:20,067 --> 00:33:22,336 Kalau kau? Kau bawa ID-mu? 541 00:33:22,369 --> 00:33:25,138 Kurasa aku juga tinggalkan punyaku di rumah. 542 00:33:25,172 --> 00:33:26,373 Aku tahu siapa kau. 543 00:33:27,274 --> 00:33:29,476 Casey Rhodes. / Lalu? 544 00:33:29,511 --> 00:33:31,411 Pemula tahun ini. 545 00:33:32,279 --> 00:33:34,147 Dirancang oleh Chargers. 546 00:33:34,949 --> 00:33:36,718 Ingatan yang bagus, pak. 547 00:33:38,085 --> 00:33:39,721 Angka bagus? 548 00:33:39,754 --> 00:33:41,288 Astronomi. 549 00:33:41,321 --> 00:33:43,156 Tom Brady berikutnya. 550 00:33:43,858 --> 00:33:47,060 Kehilangan banyak uang. Telah bangkrut. 551 00:33:47,094 --> 00:33:48,730 Ah, aku pernah dengar tentangmu. 552 00:33:48,763 --> 00:33:51,064 Kau tidak dilarang mencukur poin? 553 00:33:51,098 --> 00:33:52,534 Ya, kau ingin tandatangan? 554 00:33:55,269 --> 00:33:56,804 Masuk ke mobil. Cepat 555 00:33:57,739 --> 00:33:59,273 Knight. 556 00:34:03,343 --> 00:34:04,712 Knight, tolong aku. 557 00:34:08,716 --> 00:34:10,417 Ya, kau ingin tandatangan? 558 00:34:12,219 --> 00:34:14,488 Knight, kau baik-baik saja? 559 00:34:17,291 --> 00:34:20,562 Aku berbicara tentangmu, bukan padamu. 560 00:34:20,595 --> 00:34:23,230 Oke, sekarang kita punya teman bersama. Winna. 561 00:34:23,263 --> 00:34:24,364 Winna. 562 00:34:24,398 --> 00:34:26,466 Kalian tahu Winna? 563 00:34:26,501 --> 00:34:28,268 Dunia ini kecil. 564 00:34:28,302 --> 00:34:31,405 Mungkin kita bisa makan siang kapan-kapan. 565 00:34:31,438 --> 00:34:33,273 Ide bagus. 566 00:34:33,307 --> 00:34:35,543 Itu lucu. Apa alamatmu sekarang? 567 00:34:36,176 --> 00:34:37,344 Aku? 568 00:34:37,377 --> 00:34:39,413 Kau punya pulpen? 569 00:34:39,446 --> 00:34:41,683 Oke. Itu di persimpangan 570 00:34:41,716 --> 00:34:44,418 dari "bicaralah denganku" dan "pengacaraku". 571 00:34:44,451 --> 00:34:46,453 Ini pinggiran kota baru. 572 00:34:46,486 --> 00:34:48,856 Kau berteman dengan Winna, tentunya. 573 00:34:48,890 --> 00:34:51,258 Dia pasti melatih anjingnya dengan sangat baik. 574 00:34:52,794 --> 00:34:56,229 Hati-hati di luar sana. / Sampai jumpa. 575 00:34:57,331 --> 00:34:58,666 Kau juga. 576 00:35:19,687 --> 00:35:20,855 Kapten. Kapten Shea. 577 00:35:21,723 --> 00:35:23,390 Detektif Sango. 578 00:35:23,423 --> 00:35:25,425 Terima kasih telah meluangkan waktu. / Dimana partnermu? 579 00:35:25,459 --> 00:35:26,928 Dia bukan partnerku. 580 00:35:26,961 --> 00:35:28,763 Apa yang bisa aku lakukan untukmu, Detektif? 581 00:35:28,796 --> 00:35:31,532 Kami di sini dengan isyarat niat baik. 582 00:35:31,566 --> 00:35:33,801 Aku ingin tahu apa kita bisa berbagi informasi. 583 00:35:33,835 --> 00:35:35,670 Kau berada di luar yurisdiksimu. 584 00:35:36,904 --> 00:35:42,309 Kapten, ada polisi kita yang sekarang berjuang untuk hidupnya. 585 00:35:43,911 --> 00:35:47,649 Detektif Knight memiliki beberapa petunjuk tentang beberapa teman lamanya. 586 00:35:47,682 --> 00:35:49,349 Andrew Winna. 587 00:35:50,250 --> 00:35:51,819 Teman lama? 588 00:35:51,853 --> 00:35:54,221 Ya, dia mungkin pernah jadi bandar atau CI. 589 00:35:54,254 --> 00:35:56,758 Hanya teman lama Knight. 590 00:35:56,791 --> 00:35:59,326 Apakah dia mengenalnya atau "dia sudah mengenalnya"? 591 00:36:01,294 --> 00:36:04,264 Knight mungkin kasar di luar, 592 00:36:04,297 --> 00:36:05,767 tapi dia polisi yang baik. 593 00:36:07,234 --> 00:36:08,468 Ada sesuatu yang konkret? 594 00:36:09,570 --> 00:36:12,239 Kepala keamanan Winna, Brigga. 595 00:36:12,272 --> 00:36:14,241 Dia bermain sepak bola dengan Casey Rhodes. 596 00:36:14,274 --> 00:36:15,743 Kurasa mereka berdebat, 597 00:36:15,777 --> 00:36:18,646 karena dia melibatkan Casey dan krunya dalam pencurian. 598 00:36:18,680 --> 00:36:20,882 Mereka menutupi jejaknya dengan sangat baik. 599 00:36:20,915 --> 00:36:23,551 Mencapai target dan hilang seperti hantu. 600 00:36:23,584 --> 00:36:25,853 Dengar, Detektif, aku kenal kaptenmu. 601 00:36:25,887 --> 00:36:28,255 Dia menjaminmu, tapi tidak partnermu. 602 00:36:28,288 --> 00:36:29,624 Dia kirimi aku filenya. 603 00:36:29,657 --> 00:36:32,392 Pendapat departemen 604 00:36:32,426 --> 00:36:34,662 bahwa jika James Knight tidak memburu perampok bank, 605 00:36:34,696 --> 00:36:36,496 dia akan merampok bank. 606 00:36:37,065 --> 00:36:38,966 Dia penjahat berlencana. 607 00:36:39,000 --> 00:36:40,868 Jika mereka menyerang lagi, aku akan beri kau izin. 608 00:36:40,902 --> 00:36:42,837 Tapi tetap keluar dari jalur kami. 609 00:36:42,870 --> 00:36:44,639 Selamat datang di New York, Detektif. 610 00:36:44,672 --> 00:36:48,341 Nikmatilah menjadi turis di kotaku. 611 00:37:02,023 --> 00:37:04,692 Itu masuk! Jangan menghalangi. 612 00:37:04,726 --> 00:37:06,861 Apa kau buta? Siapa wasit itu? 613 00:37:06,894 --> 00:37:09,864 Dia orang mati, itulah dia. 614 00:37:09,897 --> 00:37:13,400 Kalian bagus dalam pekerjaan kalian, oke? Kalian berdua bekerja untukku sekarang. 615 00:37:13,433 --> 00:37:15,737 25%, kau ambil. Tidak ada potongan atau aku mengeluarkannya dengan darah. 616 00:37:15,770 --> 00:37:17,839 Aku bercanda, tapi tidak juga. 617 00:37:19,974 --> 00:37:21,509 Apa? 618 00:37:21,542 --> 00:37:23,611 Ini Knight. / Apa yang dia inginkan? 619 00:37:25,713 --> 00:37:27,280 Berikan telepon itu. 620 00:37:28,448 --> 00:37:31,284 Apa yang kau lakukan? 621 00:37:31,318 --> 00:37:33,554 Kenapa kau datangi aku dengan orang bodoh itu? 622 00:37:33,588 --> 00:37:35,355 Kita memiliki pemahaman, Detektif. 623 00:37:35,388 --> 00:37:37,625 Tetap jauh, atau yang lain. 624 00:37:37,658 --> 00:37:39,426 Mereka memberinya bantuan hidup. 625 00:37:39,459 --> 00:37:42,730 Oke. Konsekuensi pekerjaan. Kirimi dia beberapa bunga. 626 00:37:42,764 --> 00:37:44,397 Siapa yang menembaknya? 627 00:37:44,431 --> 00:37:46,366 Bagaimana aku tahu siapa yang menembak seseorang 628 00:37:46,399 --> 00:37:47,502 di kota kotor kecilmu? 629 00:37:47,969 --> 00:37:49,604 Kami berbicara dengannya. 630 00:37:49,637 --> 00:37:52,372 Ya, Casey Rhodes. Dan temannya. 631 00:37:54,675 --> 00:37:56,677 Mereka berdua orang baik-baik. 632 00:37:56,711 --> 00:37:59,346 Kita sepakat untuk tidak ajukan pertanyaan yang tak ingin kita jawab. 633 00:37:59,379 --> 00:38:01,516 Jika aku dapat bukti bahwa Rhodes menembak Fitz... 634 00:38:01,549 --> 00:38:04,852 Perhatikan nada itu, Detektif. 635 00:38:04,886 --> 00:38:07,755 Aku selalu bisa menelepon IA dan beri tahu mereka tentang obrolan kecil kita. 636 00:38:07,789 --> 00:38:10,558 Kita saling mengancam sekarang? / Tidak. 637 00:38:10,591 --> 00:38:13,594 Tidak. Sekarang, dengarkan aku. 638 00:38:13,628 --> 00:38:17,565 Jauhi Rhodes dan Mercer. 639 00:38:17,598 --> 00:38:19,767 Jika aku tahu kau ada hubungannya dengan ini... 640 00:38:19,801 --> 00:38:22,804 Ah, ada banyak plot dan kehebohan. 641 00:38:22,837 --> 00:38:24,906 Dengar aku. Tidak ada lagi ancaman kosong, Detektif. 642 00:38:24,939 --> 00:38:26,974 Aku bisa keluarkan kau kapan pun aku mau, 643 00:38:27,008 --> 00:38:29,010 kemanapun aku mau, oke? 644 00:38:29,043 --> 00:38:32,046 Jika kau tidak percaya, aku akan beri kau demonstrasi. 645 00:38:32,079 --> 00:38:34,015 Fitz masih di ICU, kan? 646 00:38:34,916 --> 00:38:36,416 Satu panggilan dariku, 647 00:38:36,449 --> 00:38:38,385 aku akan pindahkan dia ke kamar mayat. Sampai nanti. 648 00:38:54,502 --> 00:38:55,736 Kabar baiknya? 649 00:38:55,770 --> 00:38:58,739 Kau terlambat. 650 00:38:58,773 --> 00:39:02,375 Bagaimana dengan dapatkan jam tangan? Kau temukan cetak biru? 651 00:39:02,409 --> 00:39:06,647 Ya. Tapi aku melakukan penggalian pada polisi yang mengunjungimu. 652 00:39:08,149 --> 00:39:09,951 Ada yang bagus? 653 00:39:09,984 --> 00:39:14,889 Ya. Jadi pertama, ada Detektif Godwin Frensaw Sango. 654 00:39:14,922 --> 00:39:17,525 Analis bersama CIA selama tujuh tahun. 655 00:39:17,558 --> 00:39:21,095 Dia menetap di LA, menjadi detektif dalam setahun. 656 00:39:21,128 --> 00:39:23,396 Dalam setahun? / Ya. 657 00:39:23,430 --> 00:39:26,667 Bagus. Bagaimana dengan yang satunya? Yang botak itu. 658 00:39:27,869 --> 00:39:28,903 Yang botak? 659 00:39:30,705 --> 00:39:32,940 Itu adalah Detektif James Edward Knight. 660 00:39:32,974 --> 00:39:35,009 Dia bertugas di marinir, keluar setelah tur, 661 00:39:35,042 --> 00:39:37,578 bertemu dengan istrinya dan memiliki seorang anak. 662 00:39:37,612 --> 00:39:38,646 Tebak di mana? 663 00:39:38,679 --> 00:39:40,447 Di belakang mobilnya? 664 00:39:40,480 --> 00:39:42,683 Tidak, bodoh. Newark. 665 00:39:44,118 --> 00:39:47,054 Dikatakan disini bahwa dia jadi detektif dalam dua tahun. 666 00:39:47,088 --> 00:39:49,924 Dan kemudian di sinilah hal itu menjadi sangat menarik. 667 00:39:49,957 --> 00:39:53,160 9 tahun lalu, Knight dipindah ke Los Angeles. 668 00:39:53,194 --> 00:39:54,896 Kenapa? 669 00:39:54,929 --> 00:39:57,064 Ini semua dimulai dengan seorang pria bernama Jerry Leach, 670 00:39:57,098 --> 00:40:00,210 mantan tahanan yang disukai polisi karena membunuh manajer bank selama perampokan bersenjata. 671 00:40:00,234 --> 00:40:02,169 Singkat beberapa tahun kemudian, 672 00:40:02,203 --> 00:40:04,705 IA menyelidiki keterlibatan Knight dalam penembakan di luar tugas. 673 00:40:04,739 --> 00:40:06,207 Korbannya, Jerry Leach. 674 00:40:06,240 --> 00:40:08,042 Dan siapa manajer bank yang naas itu? 675 00:40:08,075 --> 00:40:10,611 Ayah Knight, William Knight. 676 00:40:10,645 --> 00:40:13,891 Tapi inilah bagian paling gila. Tebak siapa orang terakhir yang lihat Jerry Leach hidup-hidup? 677 00:40:13,915 --> 00:40:14,949 Winna? / Ya. 678 00:40:14,982 --> 00:40:16,717 Winna adalah seorang CI. 679 00:40:16,751 --> 00:40:18,953 Dia pasti memberi tahu Knight tentang keberadaan Leach 680 00:40:18,986 --> 00:40:21,088 dengan imbalan memiliki bantuan Knight. 681 00:40:21,122 --> 00:40:23,456 Saksi mata mengaku tak melihat apa-apa, 682 00:40:23,490 --> 00:40:25,126 IA selalu condong ke arah Knight. 683 00:40:25,159 --> 00:40:28,062 Mereka buat kesepakatan untuk kirim dia ke barat hanya untuk menyingkirkannya. 684 00:40:28,095 --> 00:40:29,997 Sejak itu, Knight menangkap beberapa kasus besar. 685 00:40:30,031 --> 00:40:32,700 Tapi dia bercerai dan tampaknya memiliki beberapa sidang pendisiplinan 686 00:40:32,733 --> 00:40:34,467 setidaknya setahun sekali. 687 00:40:36,504 --> 00:40:38,181 Kurasa kita tak harus terlibat di antara orang-orang ini, 688 00:40:38,205 --> 00:40:40,741 terutama dengan Knight yang inginkan kepala Casey. 689 00:40:42,043 --> 00:40:45,146 Jika mereka memiliki sesuatu pada kita, kita akan diborgol sekarang, benar? 690 00:40:46,814 --> 00:40:48,115 Jadi kita lanjutkan. 691 00:40:49,517 --> 00:40:50,551 Cetak biru. 692 00:40:50,584 --> 00:40:52,053 Benar. 693 00:40:53,921 --> 00:40:57,858 Kabar baiknya adalah, ada banyak titik keluar. 694 00:40:57,892 --> 00:41:01,128 Yang artinya ada banyak tempat bagi kita untuk tertangkap, kan? 695 00:41:01,162 --> 00:41:02,964 Benar. / Mulai dari awal. 696 00:41:03,998 --> 00:41:06,167 7:07, perlakuan khusus terakhir. 697 00:41:06,200 --> 00:41:09,737 Oke, 7:09, salah satu dari kita masuk melalui lobi, berpakaian sebagai pelayan. 698 00:41:09,770 --> 00:41:13,541 7:25, pelelangan dimulai. / 7:30, kita matikan lampu. 699 00:41:13,574 --> 00:41:15,776 7:31, pencurian selesai. 700 00:41:15,810 --> 00:41:17,745 7:32, kita bertemu di mobil pelarian. 701 00:41:17,778 --> 00:41:20,715 Dan 7:33, kita semua mati 702 00:41:22,083 --> 00:41:23,818 atau kaya raya. 703 00:41:25,052 --> 00:41:26,554 Ya. 704 00:41:26,587 --> 00:41:28,522 Sekarang hal terakhir yang harus kita putuskan, 705 00:41:29,657 --> 00:41:31,491 siapa salah satu dari yang kita mengambil? 706 00:41:36,230 --> 00:41:37,631 Baiklah, Mike. 707 00:41:37,665 --> 00:41:38,966 Kau duluan. Ayo. 708 00:41:39,000 --> 00:41:41,802 Ya. 709 00:41:41,836 --> 00:41:43,070 Aba-abamu. / Mulai. 710 00:41:48,242 --> 00:41:49,844 Cepat! 711 00:41:56,317 --> 00:41:57,952 Tidak. 712 00:41:57,985 --> 00:42:01,088 Bagaimana? / Tidak, mengerikan. Lagi. 713 00:42:01,122 --> 00:42:03,157 Alarm akan berbunyi segera setelah kau mengambilnya. 714 00:42:03,190 --> 00:42:05,326 Kau punya 30 detik untuk sampai ke mobil pelarian. 715 00:42:05,359 --> 00:42:08,329 Jika ini memang muncul, semuanya akan berbeda. 716 00:42:08,362 --> 00:42:10,331 Ya, tidak apa-apa. 717 00:42:10,364 --> 00:42:13,043 Jika kau dapat mengeksekusi di sini, kau tak punya alasan untuk mengacaukannya di hari itu. 718 00:42:13,067 --> 00:42:14,135 Ya. / Ayo. 719 00:42:23,044 --> 00:42:24,311 Bagus. 720 00:42:24,345 --> 00:42:25,980 Cepat! 721 00:42:35,890 --> 00:42:37,892 Tidak. / Tidak ada? 722 00:42:37,925 --> 00:42:39,794 Tidak. Bahkan tidak menghampiri. 723 00:42:39,827 --> 00:42:42,063 Baiklah, minggir. Giliranku. / Ayo. 724 00:42:44,698 --> 00:42:45,733 Baiklah, siap? 725 00:42:49,003 --> 00:42:50,838 Mulai! / Ya! 726 00:42:50,871 --> 00:42:53,607 Cepat. Ayo ambil. 727 00:42:53,641 --> 00:42:55,376 Ke sudut. Cepat. 728 00:42:55,409 --> 00:42:57,378 Aduh! Sial! 729 00:42:57,411 --> 00:42:59,013 Cepat! 730 00:43:04,251 --> 00:43:05,286 Tidak. Waktu. 731 00:43:05,319 --> 00:43:07,388 Kita harus bisa ini. / Mike! 732 00:43:07,421 --> 00:43:09,857 Ayo! Baiklah. Ambil napas. 733 00:43:10,858 --> 00:43:11,959 Siap? Mulai! 734 00:43:16,230 --> 00:43:18,265 Ayo cepat! 735 00:43:23,804 --> 00:43:25,339 Ayo. 736 00:43:25,372 --> 00:43:26,874 Waktu. 737 00:43:28,109 --> 00:43:29,643 Bagaimana yang itu? 738 00:43:30,311 --> 00:43:31,378 Tidak. 739 00:43:31,412 --> 00:43:32,947 Astaga. 740 00:43:32,980 --> 00:43:34,248 Kita harus bisa ini. 741 00:43:37,251 --> 00:43:38,385 Giliranmu. 742 00:43:38,419 --> 00:43:41,055 Oke. Kupikir kau tidak akan pernah meminta. 743 00:43:41,088 --> 00:43:42,223 Yang cepat. 744 00:43:47,428 --> 00:43:48,696 Kita kacau. 745 00:43:50,331 --> 00:43:52,199 Siap? / Ya. 746 00:43:52,233 --> 00:43:53,267 Mulai. 747 00:44:08,282 --> 00:44:10,718 Wah. Semoga... 748 00:44:13,387 --> 00:44:14,855 Bagaimana aku bisa? 749 00:44:14,889 --> 00:44:15,990 Bagaimana kau bisa? 750 00:44:16,023 --> 00:44:18,125 Antisipasi belokan. 751 00:44:18,159 --> 00:44:20,227 Kau benar. Kami terlalu andalkan otot. 752 00:44:20,261 --> 00:44:21,896 Oke, tidak ada yang pernah katakan itu. 753 00:44:23,797 --> 00:44:27,935 Kau siap untuk ini? / Ya. 754 00:44:28,969 --> 00:44:30,070 Oke. 755 00:44:30,104 --> 00:44:31,071 Baiklah. / Oke. 756 00:44:31,105 --> 00:44:32,740 Siap. 757 00:44:32,773 --> 00:44:34,074 Lakukan dengan mata tertutup. 758 00:45:19,853 --> 00:45:21,322 Lelang kami akan segera dimulai. 759 00:45:21,355 --> 00:45:23,958 Silakan mulai mencari jalan ke tempat dudukmu. 760 00:45:31,832 --> 00:45:34,168 Bagaimana penampilanku? 761 00:45:34,201 --> 00:45:36,437 Seperti Tom Cruise yang ingin topengnya kembali. 762 00:45:36,470 --> 00:45:38,038 Ayo kita ke situ. / Ayo. 763 00:45:49,984 --> 00:45:52,453 Lelang akan dimulai dalam dua menit. Dua menit. 764 00:45:52,486 --> 00:45:54,221 Tolong, semuanya, duduklah. 765 00:46:15,221 --> 00:46:20,221 Ingin pasang iklan atau request subtitle film kesukaanmu? 766 00:46:20,221 --> 00:46:25,221 Hubungi via Telegram @zahrahh87 atau WA di 081340178116 767 00:46:25,221 --> 00:46:30,221 Syarat dan ketentuan berlaku. 768 00:47:14,101 --> 00:47:16,538 Selamat datang, hadirin sekalian. Aku Maxwell Wyatt. 769 00:47:16,571 --> 00:47:19,306 Malam ini, kau dapat berjalan pulang dengan potongan sejarah olahraga. 770 00:47:19,340 --> 00:47:21,241 Tanpa basa-basi lagi, item pertama kami. 771 00:47:21,275 --> 00:47:22,577 1.000, 1.000. 772 00:47:22,610 --> 00:47:24,311 Untuk 10.000. 773 00:47:24,345 --> 00:47:25,879 $10.000. 774 00:47:25,913 --> 00:47:27,414 Apa ada $25.000? 775 00:47:29,651 --> 00:47:31,218 Siapa itu? 776 00:48:00,214 --> 00:48:01,315 Bagaimana situasinya? 777 00:48:01,348 --> 00:48:03,384 Aku baik-baik saja. 778 00:48:03,417 --> 00:48:05,520 Diamlah dan biarkan aku lakukan pekerjaanku. 779 00:48:05,553 --> 00:48:08,021 Disalin. / Terima kasih. 780 00:48:08,055 --> 00:48:09,156 Astaga. 781 00:48:10,124 --> 00:48:12,259 Hei, aku sebenarnya hanya ingin buat beberapa... 782 00:48:12,292 --> 00:48:14,261 Tutup mulutmu dan berbalik. 783 00:48:14,294 --> 00:48:15,530 Tangan di tempat yang bisa kulihat. 784 00:48:15,563 --> 00:48:16,598 Oke. 785 00:48:18,332 --> 00:48:20,200 NYPD. Kau ditahan. 786 00:48:20,234 --> 00:48:22,035 Ya, sayap timur, kita mengalami kekacauan... 787 00:48:34,081 --> 00:48:39,219 Rhodes, Mike, tempat ini penuh dengan polisi yang menyamar. 788 00:48:40,287 --> 00:48:42,891 Mereka mungkin hanya bekerja sambilan sebagai keamanan, kan? 789 00:48:43,892 --> 00:48:47,194 Di sini untuk pemberian uang dan prasmanan makanan laut. 790 00:48:47,227 --> 00:48:48,462 Lanjutkan sesuai rencana. 791 00:49:10,585 --> 00:49:12,720 Hai, cantik. Senang melihatmu di sini. 792 00:49:12,754 --> 00:49:15,690 Ada yang bisa kubantu? / Berhentilah bersandiwara. Tidak ada yang dengar kita. 793 00:49:15,723 --> 00:49:18,560 Jadi, bagaimana misi besarnya? Kau siap lakukan pencurian besar? 794 00:49:18,593 --> 00:49:20,427 Oke, gunakan kepalamu. 795 00:49:20,461 --> 00:49:22,029 Seseorang dapat mengidentifikasi kita nanti. 796 00:49:22,062 --> 00:49:24,064 Itu sebabnya aku suka kau, Sykes. 797 00:49:24,097 --> 00:49:26,233 Kau secerdas keseksianmu. 798 00:49:26,266 --> 00:49:28,001 Bagaimana kalau kita cari sudut kecil di suatu tempat 799 00:49:28,035 --> 00:49:30,370 dan kita bisa bicara sebentar? 800 00:49:30,404 --> 00:49:32,439 Kami ke sini untuk mencuri kartu. 801 00:49:32,473 --> 00:49:34,509 Aku tahu. Dan tindakan kecil sebelum tindakan besar 802 00:49:34,542 --> 00:49:36,243 tidak akan sakiti siapa pun, kan? 803 00:49:36,276 --> 00:49:40,214 Ah, kau sangat serius. 804 00:49:41,014 --> 00:49:43,050 Apa yang baru saja kau katakan padaku? 805 00:49:43,083 --> 00:49:45,219 Oke, bicara serius. 806 00:49:45,252 --> 00:49:49,089 Kau seorang borjuis, bajingan kaya yang bertingkah seolah kau memiliki sisi liar. 807 00:49:49,122 --> 00:49:52,392 Kau memberi Casey beberapa pekerjaan, supaya kau merasa seperti bagian dari tim, 808 00:49:52,426 --> 00:49:55,563 tapi kuyakin kau tak pernah dipilih untuk tim olahraga mana pun. 809 00:49:55,597 --> 00:49:58,031 Kau tak lebih dari sekedar bajingan lain bersetelan jas 810 00:49:58,065 --> 00:50:00,367 yang tak pernah harus bekerja sehari pun dalam hidupnya. 811 00:50:00,400 --> 00:50:02,035 Sekarang setelah kami menyelesaikannya, 812 00:50:02,069 --> 00:50:04,271 tetap profesional 813 00:50:04,304 --> 00:50:06,440 dan menjauhlah dari kami. 814 00:50:20,522 --> 00:50:22,590 Gerald Maywood. 815 00:50:22,624 --> 00:50:25,401 Kau memiliki istri, dua anak dan tinggal di 506 Oakley Drive, Monterey Park. 816 00:50:25,425 --> 00:50:28,730 Sekarang, lakukan apa yang kuperintahkan, dan orang yang memarkir di luar rumahmu 817 00:50:28,763 --> 00:50:31,533 tak akan berubah menjadi orang yang masuk ke dalam rumahmu. 818 00:50:33,233 --> 00:50:35,302 Sekarang, bersihkan kamera selama satu jam terakhir. 819 00:50:37,505 --> 00:50:38,673 Sudah. 820 00:50:41,174 --> 00:50:42,309 Berdiri 821 00:50:43,778 --> 00:50:45,445 dan berjalan ke ruangan itu. 822 00:50:45,479 --> 00:50:47,147 Aku akan menguncimu di dalamnya. 823 00:50:52,754 --> 00:50:54,589 Item utama malam ini. 824 00:50:54,622 --> 00:50:56,824 Kartu rookie Wayne Gretzky 1979 825 00:50:56,858 --> 00:50:58,726 dari sebelum dia bersama Oilers. 826 00:50:58,760 --> 00:51:00,595 Penawaran akan dimulai dari $1 juta. 827 00:51:00,628 --> 00:51:01,829 Apa aku dapat satu juta? 828 00:51:01,863 --> 00:51:04,131 Satu juta di sana. Apa aku dapat 1.1? 829 00:51:05,198 --> 00:51:07,669 1.1, yang lain? 1.1. 830 00:51:07,702 --> 00:51:09,704 1.2? 1.2? 1.2. 831 00:51:09,737 --> 00:51:11,639 Apa aku dapat 1,5? 1,5. 832 00:51:11,673 --> 00:51:14,341 Apa aku dapat 1,8? 1.8? 1.8. 833 00:51:14,374 --> 00:51:17,444 Apa aku dapat 2? 2 juta? 2 juta. 2 juta. 834 00:51:17,477 --> 00:51:19,847 2.1? Kesempatan sekali seumur hidup. 835 00:51:19,881 --> 00:51:21,248 2.1? 836 00:51:21,281 --> 00:51:23,618 2.1. 2.1? 837 00:51:24,251 --> 00:51:27,120 2.2? 2.2? 2.2. 838 00:51:27,154 --> 00:51:30,123 Satu, dua, terjual. 839 00:51:30,157 --> 00:51:32,292 Menarik. 840 00:51:32,326 --> 00:51:33,795 Pindah ke posisi sekarang. 841 00:51:33,828 --> 00:51:35,429 Oke. 842 00:51:35,462 --> 00:51:38,398 Tiga, dua, satu, mulai. 843 00:51:46,473 --> 00:51:47,809 Semuanya, tetap tenang. 844 00:51:55,248 --> 00:51:56,551 Hentikan dia. 845 00:52:01,221 --> 00:52:02,422 Sial. 846 00:52:03,156 --> 00:52:04,826 Hei, berhenti di sana. 847 00:52:08,896 --> 00:52:11,599 Dapatkan kartunya. Tidak ada yang boleh pergi sampai kita memerikaa semuanya. 848 00:52:11,633 --> 00:52:13,333 Kunci gedung. 849 00:52:13,367 --> 00:52:15,469 Apa yang kau lakukan? 850 00:52:24,211 --> 00:52:26,213 Hei, Sykes, mereka menuruni tangga. 851 00:52:31,385 --> 00:52:32,620 Sial. 852 00:52:43,998 --> 00:52:46,801 Bagaimana, Sykes? Kita aman? Kita harus pergi. 853 00:52:46,834 --> 00:52:48,368 Mike, bisa kau dengar dia? 854 00:52:48,402 --> 00:52:50,437 Tidak sejak dia mengambil kartu. 855 00:52:50,470 --> 00:52:52,974 Sykes? Sial. 856 00:52:53,007 --> 00:52:54,942 Begitu banyak untuk keluar dalam 30 detik. 857 00:52:59,379 --> 00:53:01,248 Sial. 858 00:53:01,816 --> 00:53:02,950 Sial. 859 00:53:05,419 --> 00:53:07,722 Halo. Ini kaptenmu yang bicara. 860 00:53:07,755 --> 00:53:11,793 Aku punya pesan yang sangat khusus untuk seorang naratama. 861 00:53:11,826 --> 00:53:14,494 Pesannya adalah: "Kiri, kanan, kanan, kiri." 862 00:53:16,531 --> 00:53:18,933 Ambil mainanku di truk jika kita membutuhkannya, Case. 863 00:53:18,966 --> 00:53:20,935 Tidak ada jalan. Dia bisa ini. 864 00:53:22,804 --> 00:53:25,272 Ayolah, Sykes. 865 00:53:27,642 --> 00:53:30,310 Case, kita harus pergi sekarang. 866 00:53:46,861 --> 00:53:48,428 Itu dia. 867 00:53:52,800 --> 00:53:54,736 Jangan bergerak. / Tangan di atas. 868 00:54:26,701 --> 00:54:28,335 Ayo. Cepat. 869 00:54:28,368 --> 00:54:29,537 Kita harus pergi! Ayo! 870 00:54:29,570 --> 00:54:30,705 Cepat! Hei, di mana Sykes? 871 00:54:30,738 --> 00:54:31,873 Cepat. 872 00:54:33,608 --> 00:54:35,710 Ayo cepat! 873 00:54:35,743 --> 00:54:38,079 Cepat, kawan. 874 00:54:38,112 --> 00:54:40,782 Kita harus keluar, astaga. 875 00:54:43,818 --> 00:54:45,385 Sial, sial, sial! 876 00:54:45,418 --> 00:54:47,688 Kita butuh Mercer. Mending dia daripada Sykes! 877 00:55:01,269 --> 00:55:04,071 Case, kita harus kembali untuk dia. 878 00:55:04,105 --> 00:55:06,908 Semua akan baik-baik saja. Tetap berpegang pada rencana. 879 00:55:10,678 --> 00:55:12,079 Ini dia. 880 00:55:12,647 --> 00:55:14,515 Ayo. 881 00:55:37,404 --> 00:55:38,706 Mereka membersihkan konter. 882 00:55:38,739 --> 00:55:40,407 Ada sidik jari di mana-mana. 883 00:55:40,440 --> 00:55:42,475 Ini terbuka dan tertutup. 884 00:55:42,510 --> 00:55:46,446 Periksa. Ada Dave Chapelle dan Patrick Stewart di sini. 885 00:55:46,479 --> 00:55:49,784 Aku tak percaya kapten biarkan mereka ikut. 886 00:55:49,817 --> 00:55:52,887 Awas punggung. / Ya. Ini dia. 887 00:55:54,522 --> 00:55:55,857 Apa yang dicuri? 888 00:55:55,890 --> 00:55:59,794 Kartu olahraga yang unik. 889 00:55:59,827 --> 00:56:01,494 Hal semacam itu. 890 00:56:01,529 --> 00:56:03,030 Dijual 2,2 juta. 891 00:56:03,064 --> 00:56:05,666 Wanita yang kita ringkus tidak mengatakan sepatah kata pun. 892 00:56:06,300 --> 00:56:07,935 Dia tidak memilikinya. 893 00:56:07,969 --> 00:56:10,004 Itu pasti masih ada di sini. 894 00:56:10,037 --> 00:56:11,539 Petugas. 895 00:56:12,974 --> 00:56:14,441 Hei. 896 00:56:14,976 --> 00:56:16,777 Aku ingat kau. 897 00:56:16,811 --> 00:56:20,548 Suatu malam? / Ya, berjalan di tempat kejadian. 898 00:56:21,682 --> 00:56:23,150 Ya, lihat apa yang kau lihat. 899 00:56:26,187 --> 00:56:27,555 Aku suka pria itu. 900 00:56:28,089 --> 00:56:29,757 Jika kau terlibat, 901 00:56:30,258 --> 00:56:31,893 aku tak akan mengkovermu. 902 00:56:35,596 --> 00:56:37,565 Aku ke sini hanya untuk lelang, pak. 903 00:56:37,598 --> 00:56:38,833 Diam. 904 00:56:40,501 --> 00:56:42,069 Lencana yang bagus. 905 00:56:42,937 --> 00:56:44,005 Terima kasih. 906 00:56:45,472 --> 00:56:48,910 Namun, pendampingku malam ini sudah pergi, 907 00:56:48,943 --> 00:56:51,712 jadi, aku butuh yang baru. 908 00:56:52,613 --> 00:56:53,881 Inilah saatnya kau berguna. 909 00:56:53,915 --> 00:56:55,549 Jadi, kenapa kau tak ajak aku keluar? 910 00:56:57,852 --> 00:56:58,953 Tidak. 911 00:57:00,054 --> 00:57:01,956 Tidak? / Tidak. 912 00:57:01,989 --> 00:57:04,926 Kau bukan satu-satunya temanku di departemen. 913 00:57:04,959 --> 00:57:07,628 Jadi, katakanlah. Kau melakukan ini untukku, dan... 914 00:57:07,662 --> 00:57:08,696 Menjauhlah. 915 00:57:08,729 --> 00:57:11,032 Ah, "menjauhlah." 916 00:57:11,065 --> 00:57:12,566 Ya. Itu juga tidak, kan? 917 00:57:14,268 --> 00:57:16,037 Tuntun aku melewati garis itu, Detektif. 918 00:57:16,070 --> 00:57:18,072 Aku bilang tidak. / Tidak. 919 00:57:18,105 --> 00:57:20,207 Kau tak bisa bilang tidak. 920 00:57:20,241 --> 00:57:22,576 Kau sepertinya lupa panggilan telepon yang kita lakukan sebelumnya, 921 00:57:22,610 --> 00:57:23,911 jadi mari aku ingatkan. 922 00:57:24,946 --> 00:57:27,949 Fitz, Tuhan memberkati dia, masih hidup, 923 00:57:27,982 --> 00:57:29,884 tapi hanya selama yang kuizinkan. 924 00:57:31,085 --> 00:57:33,220 Kau harusnya tidak kembali, Detektif. 925 00:57:33,254 --> 00:57:36,123 Tapi karena kau di sini, aku meminta bantuan. 926 00:57:42,897 --> 00:57:44,632 Sekarang berjalan. 927 00:57:47,835 --> 00:57:49,637 Ayo. 928 00:57:52,239 --> 00:57:53,708 Dia bersih. 929 00:57:55,109 --> 00:57:56,744 Kau duluan. 930 00:58:12,693 --> 00:58:14,028 Apa yang baru saja terjadi di sini? 931 00:58:14,061 --> 00:58:15,529 Kau sudah geledah dia? 932 00:58:15,563 --> 00:58:17,665 Jadi kau biarkan dia pergi? Begitu saja? 933 00:58:17,698 --> 00:58:19,000 Kau tahu? 934 00:58:19,867 --> 00:58:21,802 Sesuatu sedang terjadi di sana. 935 00:58:21,836 --> 00:58:23,971 Dia ada sesuatu padamu. / Padaku? 936 00:58:24,005 --> 00:58:26,607 Kau sangat memalukan. Kau tidak pantas mendapat lencana ini. 937 00:58:26,640 --> 00:58:28,209 Aku akan melaporkanmu. 938 00:58:51,632 --> 00:58:52,800 Kau baik-baik saja. 939 00:58:58,105 --> 00:59:00,741 Astaga. Kita harus kembali dan jemput dia. 940 00:59:01,742 --> 00:59:03,344 Aku akan menelepon Winna. Oke? 941 00:59:03,377 --> 00:59:05,322 Dia ada polisi di sakunya. Dia akan tahu apa yang harus dilakukan. 942 00:59:05,346 --> 00:59:07,824 Winna hanya peduli pada dirinya sendiri. Dia tak peduli tentang kita. 943 00:59:07,848 --> 00:59:10,951 Tepat. Apa yang baik untuk kita adalah baik untuk semua orang. 944 00:59:10,985 --> 00:59:14,789 Sykes tidak akan menyerah. Hei, kau tahu itu. Kan? 945 00:59:14,822 --> 00:59:17,792 Adalah kepentingan terbaik semua orang untuk bebaskan dia. 946 00:59:17,825 --> 00:59:21,228 Sekarang, balikkan pelatnya, bakar semuanya, tetap pada rencana, sayang. 947 00:59:21,262 --> 00:59:22,863 Ayo. Kau bisa. 948 00:59:28,302 --> 00:59:31,038 Hei, Casey, temanku. / Apa kabar? 949 00:59:31,072 --> 00:59:33,174 Hei, sebelum kau katakan apa-apa, tidak, oke? 950 00:59:33,207 --> 00:59:34,742 Sykes tidak akan menyerah. 951 00:59:34,775 --> 00:59:36,844 Kau yakin akan hal itu? 952 00:59:36,877 --> 00:59:38,345 Apa maksudnya itu? 953 00:59:38,379 --> 00:59:40,781 Maksudnya aku punya orang-orang dalam sistem. 954 00:59:40,815 --> 00:59:43,918 Jangan tanya. Jika menurutmu dia akan jadi masalah, katakan saja. 955 00:59:43,951 --> 00:59:45,352 Aku bisa menjadikannya tidak. 956 00:59:46,120 --> 00:59:48,856 Tidak, oke? Dia bagian dari tim. 957 00:59:48,889 --> 00:59:50,758 Ya, aku mengerti. Kau benar. Baiklah. 958 00:59:50,791 --> 00:59:52,359 Lupakan saja apa yang aku katakan, oke? 959 00:59:52,393 --> 00:59:55,729 Kabar baik, kita dapat kartunya. 960 00:59:55,763 --> 00:59:58,732 Tapi kabar buruknya, Sykes serahkan itu padaku, 961 00:59:58,766 --> 01:00:00,801 yang cerdas pada saat itu. 962 01:00:00,835 --> 01:00:03,637 Tapi untuk keluar sendiri, aku harus menyerahkannya pada polisi. 963 01:00:03,671 --> 01:00:05,840 Dan sekarang, aku tidak tahu di mana polisi ini. 964 01:00:05,873 --> 01:00:08,843 Jangan khawatir tentang itu. Semuanya akan baik-baik saja. 965 01:00:08,876 --> 01:00:11,312 Kita tinggal lacak dan dapatkan kartunya. 966 01:00:11,345 --> 01:00:13,013 Halo? 967 01:00:13,047 --> 01:00:15,082 Kita akan jadi kaya, temanku. 968 01:00:15,116 --> 01:00:18,419 Sudah kubilang, aku mendukungmu. Kau tak perlu khawatir. 969 01:00:18,452 --> 01:00:21,856 Hidup itu baik. Kita berada di puncak dunia. Aku akan bicara denganmu segera. 970 01:00:22,356 --> 01:00:23,390 Halo? 971 01:00:25,960 --> 01:00:28,329 Baiklah. Kedengarannya bagus. 972 01:00:34,401 --> 01:00:35,636 Hei, Mike! 973 01:00:45,746 --> 01:00:47,448 Hei, Mike. 974 01:00:47,481 --> 01:00:48,716 Apa-apaan itu? 975 01:00:52,486 --> 01:00:53,888 Case! 976 01:00:54,955 --> 01:00:55,955 Sial! 977 01:01:17,077 --> 01:01:18,078 Sial! 978 01:02:06,160 --> 01:02:07,294 Mati! 979 01:02:34,455 --> 01:02:38,092 Oke, kau kehabisan amunisi. Ini pasti menyenangkan. 980 01:02:44,599 --> 01:02:45,966 Hei, Mike! 981 01:02:47,234 --> 01:02:49,370 Mike! 982 01:02:52,973 --> 01:02:54,241 Kau tidak apa-apa, sobat? 983 01:02:56,511 --> 01:02:59,346 Berengsek! 984 01:03:02,950 --> 01:03:04,151 Aku tahu orang ini. 985 01:03:06,854 --> 01:03:08,355 Dia keamanan untuk Winna. 986 01:03:10,157 --> 01:03:11,225 Mikey? 987 01:03:16,330 --> 01:03:17,364 Kau tidak apa-apa? 988 01:03:18,165 --> 01:03:20,100 Aku akan bawa kau ke rumah sakit, oke? 989 01:03:20,134 --> 01:03:21,368 Oke, Mikey, dengar. 990 01:03:22,637 --> 01:03:24,004 Hei, Mikey. 991 01:03:24,639 --> 01:03:26,373 Hei, Mike! Mike! 992 01:03:27,107 --> 01:03:29,009 Sobat, kau akan baik-baik saja. 993 01:03:29,043 --> 01:03:32,079 Hei, lihat aku. Kau akan baik-baik saja, sobat. 994 01:03:32,112 --> 01:03:35,583 Kami akan bawa kau ke rumah sakit. Kau akan baik-baik saja. 995 01:03:35,617 --> 01:03:37,084 Hei, Mikey. 996 01:03:37,619 --> 01:03:40,220 Tidak. Mike! 997 01:04:34,041 --> 01:04:35,309 Kau pikir kau di sini? 998 01:04:46,353 --> 01:04:48,322 Ayo, angkat. Angkat. 999 01:04:49,657 --> 01:04:50,692 Hai. 1000 01:04:50,725 --> 01:04:53,360 Halo, sayang. / Halo. 1001 01:04:53,394 --> 01:04:56,631 Lily, pergilah dari rumah, bawa Clara dan pergi ke hotel. 1002 01:04:56,664 --> 01:04:58,566 Apa? Apa yang... 1003 01:04:58,600 --> 01:05:00,977 Casey, apa yang kau bicarakan? / Sesuatu yang kacau telah terjadi. 1004 01:05:01,001 --> 01:05:03,170 Apa yang kau lakukan? / Tidak. 1005 01:05:03,203 --> 01:05:05,339 Hei, tinggalkan rumah sekarang, oke? 1006 01:05:05,372 --> 01:05:07,474 Apa yang kau lakukan, Casey? / Aku tak punya waktu untuk menjelaskan. 1007 01:05:07,509 --> 01:05:09,386 Tinggalkan saja rumah itu. / Astaga! Aku tidak percaya. 1008 01:05:09,410 --> 01:05:11,311 Apa kau melukai seseorang? / Tidak, bukan itu. 1009 01:05:11,345 --> 01:05:14,682 Tinggalkan rumah, Lily! Sekarang! 1010 01:05:15,683 --> 01:05:17,050 Sial... 1011 01:05:19,453 --> 01:05:20,588 Sial! 1012 01:05:21,321 --> 01:05:23,390 Sial. 1013 01:05:31,064 --> 01:05:32,634 Mercer. 1014 01:05:32,667 --> 01:05:36,203 Ini Rhodes. Aku perlu bertemu. 1015 01:05:41,509 --> 01:05:42,943 Kita perlu bicara. 1016 01:05:54,789 --> 01:05:57,991 Jadi, mulailah. Apa Knight itu kotor? 1017 01:05:58,025 --> 01:06:00,194 Entahlah. Mungkin. 1018 01:06:00,227 --> 01:06:03,230 Kira-kira Winna terlibat dalam perampokan ini? 1019 01:06:03,263 --> 01:06:05,600 Bukan kebetulan dia ada di sana. 1020 01:06:08,101 --> 01:06:10,505 Berapa banyak kasus yang dilakukan Knight untuk Winna? 1021 01:06:13,073 --> 01:06:14,676 Jujur, tidak ada. 1022 01:06:16,477 --> 01:06:18,580 Kupikir itu hanya kasus 1023 01:06:18,613 --> 01:06:20,782 situasi "melihat ke arah lain". 1024 01:06:20,815 --> 01:06:24,719 Tapi Knight tak pernah biarkan apa pun lolos. 1025 01:06:24,752 --> 01:06:26,487 Dia terlalu bangga. 1026 01:06:31,291 --> 01:06:32,326 Fitzgerald. 1027 01:06:32,794 --> 01:06:34,027 Siapa? 1028 01:06:35,496 --> 01:06:38,633 Partnernya. Orang yang ditembak Rhodes. 1029 01:06:39,667 --> 01:06:42,604 Aku yakin Winna mengancam hidupnya. 1030 01:06:42,637 --> 01:06:44,304 Itu menjelaskannya. 1031 01:06:44,338 --> 01:06:46,641 Orang jahat bilang dia menyakiti temannya? 1032 01:06:46,674 --> 01:06:48,543 Dia seorang polisi. 1033 01:06:48,576 --> 01:06:51,278 Dia tahu lebih baik daripada membiarkan pelaku tinggalkan lokasi pencurian. 1034 01:06:51,311 --> 01:06:53,213 Dan bukan sembarang pelaku. 1035 01:06:53,247 --> 01:06:57,417 FBI, CIA, ATF semua memiliki kasus terbuka pada Winna. 1036 01:06:57,451 --> 01:06:59,721 Dia bajingan berengsek berlendir dan kaya. 1037 01:06:59,754 --> 01:07:03,056 Dia lolos dari setiap penyelidikan, membuang-buang uangnya. 1038 01:07:03,090 --> 01:07:05,560 Dialah penyebab dari apa yang salah dengan kota ini. 1039 01:07:05,593 --> 01:07:09,631 Dia bahkan pernah jadi CI dan memainkan kekuatan untuk singkirkan saingannya. 1040 01:07:09,664 --> 01:07:11,365 Kau pikir kami tak tahu tentang Winna? 1041 01:07:11,398 --> 01:07:13,066 Kami telah memantaunya selama bertahun-tahun! 1042 01:07:13,100 --> 01:07:15,469 Dan 2 polisi kota dari LA masuk ke sini 1043 01:07:15,503 --> 01:07:17,237 dan berpikir mereka akan tangani omong kosong ini, 1044 01:07:17,271 --> 01:07:19,239 mengacaukan seluruh kasus? 1045 01:07:20,508 --> 01:07:22,577 Wanita itu, dia katakan sesuatu? 1046 01:07:23,711 --> 01:07:25,680 Tak sepatah kata pun. / Dengar. 1047 01:07:27,615 --> 01:07:30,083 Aku bisa buat dia bicara. Beri aku lima menit. 1048 01:07:30,117 --> 01:07:32,820 Beruntung kau tidak berada di sel sebelahnya. 1049 01:07:32,854 --> 01:07:36,390 Knight mendekati kasus ini atau Winna, 1050 01:07:36,423 --> 01:07:38,292 aku akan penjarakan dia sangat lama 1051 01:07:38,325 --> 01:07:40,160 itu akan membusukkan kepalanya. 1052 01:07:42,564 --> 01:07:43,698 Keluar dari kantorku. 1053 01:08:09,524 --> 01:08:12,359 Kau memalukan. Kau tak pantas dapat lencana ini. 1054 01:08:13,828 --> 01:08:17,431 Sesuatu sedang terjadi di sana. Dia ada sesuatu padamu. 1055 01:09:53,995 --> 01:09:56,631 Hei, ini Winna, CI favoritmu. 1056 01:09:56,664 --> 01:09:59,433 Sekadar memberitahu, Leach akan segera datang. 1057 01:09:59,466 --> 01:10:02,637 Dan jangan lupa, Detektif, kau berhutang padaku. 1058 01:10:33,000 --> 01:10:34,836 Bagaimana detektif favoritku? 1059 01:10:34,869 --> 01:10:36,671 Ya, apa itu untukmu? 1060 01:10:36,704 --> 01:10:39,439 Ah, mari kita bertemu. 1061 01:10:39,473 --> 01:10:41,542 Kurasa kita harus bertemu. 1062 01:11:34,061 --> 01:11:35,563 Halo, sayang. / Hai, Casey. 1063 01:11:35,596 --> 01:11:36,898 Kalian di hotel? 1064 01:11:37,632 --> 01:11:39,734 Tidak. 1065 01:11:39,767 --> 01:11:41,836 Maksudmu apa? / Kami tidak di hotel. 1066 01:11:41,869 --> 01:11:44,939 Tidak. Hei, Tolong percaya padaku. 1067 01:11:44,972 --> 01:11:46,941 Ini gila. / Sayang, tolong percaya padaku. 1068 01:11:46,974 --> 01:11:49,977 Ambil barangmu, bawa Clara dan pergi ke hotel sekarang. 1069 01:11:50,011 --> 01:11:51,913 Tidak. Aku tak ingin lakukan itu. / Tidak! 1070 01:11:51,946 --> 01:11:54,015 Kau jadi paranoid. / Tidak. Aku bersumpah. 1071 01:11:54,048 --> 01:11:56,449 Kau jadi paranoid. / Aku tidak paranoid, oke? 1072 01:11:56,483 --> 01:11:58,853 Orang-orang mengejarku. Kalian tak aman. 1073 01:11:58,886 --> 01:12:02,123 Kalian tak aman. / Aku merasa aman. Aku akan atasi ini. Aku selesai. 1074 01:12:02,156 --> 01:12:03,891 Kau... Sialan. 1075 01:12:11,732 --> 01:12:13,000 Sial. 1076 01:12:17,972 --> 01:12:19,607 Sial. 1077 01:12:27,081 --> 01:12:28,616 Astaga. 1078 01:12:28,649 --> 01:12:31,018 Sial. 1079 01:12:37,859 --> 01:12:39,894 Mereka menembak Mike. 1080 01:12:39,927 --> 01:12:43,430 Dan Sykes terkunci di suatu tempat. Ini sangat kacau. 1081 01:12:49,170 --> 01:12:51,404 Bisakah kau punya hati? 1082 01:12:51,438 --> 01:12:52,974 Aku di sini, bukan? 1083 01:12:53,007 --> 01:12:54,942 Maksudku, itu kabar baik. 1084 01:12:56,043 --> 01:12:58,980 Astaga, kau selalu memiliki definisi yang kacau tentang baik. 1085 01:13:02,449 --> 01:13:04,719 Jika kau merasa tertekan, 1086 01:13:04,752 --> 01:13:06,187 pergilah ke Meksiko atau semacamnya. 1087 01:13:06,220 --> 01:13:08,189 Meksiko, lalu apa? 1088 01:13:08,222 --> 01:13:09,790 Hidup. 1089 01:13:09,824 --> 01:13:11,959 Jadi bebas. Tidak masuk penjara. 1090 01:13:12,693 --> 01:13:15,162 Winna mencoba lenyapkan aku, kawan. 1091 01:13:20,201 --> 01:13:21,602 Kau bawa sesuatu? 1092 01:13:22,970 --> 01:13:24,505 Astaga. 1093 01:13:25,606 --> 01:13:27,808 Pelan-pelan saja, sobat. 1094 01:13:38,485 --> 01:13:40,453 Merasa lebih baik? 1095 01:13:40,487 --> 01:13:41,522 Oke. 1096 01:13:42,723 --> 01:13:44,892 Baiklah, jadi apa permainannya? 1097 01:13:47,929 --> 01:13:50,932 Winna takkan berhenti sampai aku mati. 1098 01:13:51,966 --> 01:13:53,901 Mungkin. 1099 01:13:53,935 --> 01:13:56,469 Jadi aku harus cari cara untuk mendekatinya. 1100 01:13:57,638 --> 01:13:58,906 Lalu apa? 1101 01:13:58,940 --> 01:14:00,541 Menurutmu? 1102 01:14:01,409 --> 01:14:04,078 Ayolah, kawan. Kau bukan pembunuh. 1103 01:14:04,111 --> 01:14:07,014 Kau telah jadi jalang kecil pemarah sejak kau menembak polisi itu. 1104 01:14:07,048 --> 01:14:08,215 Berengsek kau. 1105 01:14:10,551 --> 01:14:12,954 Kawan, kau berbicara tentang pembunuhan berencana. 1106 01:14:13,754 --> 01:14:17,124 Bukan omong kosong bela diri kecil yang lembut. 1107 01:14:17,158 --> 01:14:20,227 Kau harus datangi dia, menodongkan pistol ke kepalanya 1108 01:14:20,261 --> 01:14:21,796 dan menarik pelatuk. 1109 01:14:23,130 --> 01:14:25,099 Ayolah, Casey, kau bukan orang itu. 1110 01:14:31,072 --> 01:14:32,974 Aku tahu bagaimana kita bisa dekati dia. 1111 01:14:35,710 --> 01:14:38,212 Kartunya ada di meja polisi, bukan? 1112 01:14:39,080 --> 01:14:41,082 Jadi, kita menyelinap ke... 1113 01:14:43,184 --> 01:14:44,819 Menyelinap... 1114 01:14:46,120 --> 01:14:48,556 Kita hanya harus menyelinap ke kantor polisi. 1115 01:14:50,057 --> 01:14:51,192 Astaga, benar. 1116 01:14:53,094 --> 01:14:54,929 Tidak. 1117 01:14:55,563 --> 01:14:56,964 Salah satu dari kita bisa. 1118 01:14:56,998 --> 01:15:00,067 Salah satu dari kita bisa. Oke? 1119 01:15:00,101 --> 01:15:02,603 Sama seperti permainan sepak bola sialan. 1120 01:15:02,636 --> 01:15:04,605 Aku menipu kiri, kau ke kanan. 1121 01:15:06,874 --> 01:15:11,078 Katakan tugasku, aku akan melakukannya. 1122 01:15:11,112 --> 01:15:14,815 Kawan, aku tak bisa memintamu lakukan itu. Ayolah. 1123 01:15:14,849 --> 01:15:17,084 Aku akan buat pengalihan, membuat polisi mengikutiku. 1124 01:15:17,118 --> 01:15:19,620 Yang harus kau lakukan adalah temukan cara masuk ke sana. 1125 01:15:19,653 --> 01:15:21,622 Dan coba tebak? Ini Halloween. 1126 01:15:23,124 --> 01:15:24,725 Ini Halloween. 1127 01:15:25,860 --> 01:15:28,562 Satu kali dalam setahun kau bisa memakai topeng di mana pun kau mau. 1128 01:15:30,197 --> 01:15:31,265 Tidak... 1129 01:15:33,200 --> 01:15:34,535 Menjadi kreatif. 1130 01:15:36,103 --> 01:15:37,938 Ini akan menyenangkan. 1131 01:16:29,323 --> 01:16:30,891 Hei! 1132 01:16:32,359 --> 01:16:33,594 Ada apa? 1133 01:16:34,028 --> 01:16:35,229 Astaga. 1134 01:16:36,197 --> 01:16:39,133 Bagaimana gen Skotlandia-Irlandia itu memperlakukanmu sekarang? 1135 01:16:40,868 --> 01:16:44,038 Lebih buruk dari Inggris. Ya. 1136 01:16:44,071 --> 01:16:46,073 Kau membangunkanku. 1137 01:16:48,342 --> 01:16:50,211 Ya, ayolah, sobat. 1138 01:16:52,413 --> 01:16:54,615 Masih hujan, kan? 1139 01:17:00,754 --> 01:17:04,158 Aku hilang akal mencoba untuk mencari tahu ini. 1140 01:17:04,959 --> 01:17:06,060 Nikki Sykes. 1141 01:17:06,794 --> 01:17:08,262 Mantan pesenam Olimpiade. 1142 01:17:09,063 --> 01:17:11,031 Finis keempat di Rio. 1143 01:17:11,065 --> 01:17:14,201 Dan kemudian dia dilarang seumur hidup dari olahraga. 1144 01:17:14,235 --> 01:17:15,669 Karena finis keempat? 1145 01:17:15,703 --> 01:17:17,238 Bukan. 1146 01:17:17,271 --> 01:17:20,207 Karena menjual catatan medis sesama Olympian-nya. 1147 01:17:20,241 --> 01:17:22,209 Mereka tidak bisa membuktikannya. 1148 01:17:22,243 --> 01:17:25,279 Rupanya, pembelinya adalah pria yang diduga bekerja untuk... 1149 01:17:25,312 --> 01:17:26,847 Biar kutebak. 1150 01:17:27,882 --> 01:17:29,350 Winna. 1151 01:17:29,383 --> 01:17:31,252 Tepat. 1152 01:17:31,285 --> 01:17:33,988 Sykes belum katakan sepatah kata pun. 1153 01:17:34,021 --> 01:17:37,992 Tapi hari ini, metadata di ponsel yang berbicara. 1154 01:17:38,025 --> 01:17:44,131 Aku punya teman di NSA, untuk QTap ponselnya. 1155 01:17:44,165 --> 01:17:46,066 Hanya untuk melihat kelompok teman seperti apa 1156 01:17:46,100 --> 01:17:48,669 yang ngobrol dengannya secara konsisten. 1157 01:17:49,170 --> 01:17:50,337 Siapa lagi? 1158 01:17:50,371 --> 01:17:52,239 Mike Rochester. 1159 01:17:52,273 --> 01:17:55,009 Kuliah yang sama dengan Rhodes dan direkrut oleh Mets. 1160 01:17:56,377 --> 01:17:58,145 Dan kemudian hanya bermain selama setahun, karena... 1161 01:17:58,179 --> 01:18:01,282 dia terlalu banyak berpesta. Mereka berhentikan dia. 1162 01:18:02,750 --> 01:18:04,818 Yah, dia sudah mati sekarang. 1163 01:18:04,852 --> 01:18:09,456 Mereka temukan tubuhnya di tempat barang rongsokan pamannya. 1164 01:18:09,490 --> 01:18:12,860 Kurasa Rhodes ingin bagiannya lebih sedikit untuk dibagikan. 1165 01:18:12,893 --> 01:18:14,228 Ya, itu tidak melacak. 1166 01:18:20,100 --> 01:18:22,169 Mereka tidak akan tinggalkan siapa pun. 1167 01:18:23,804 --> 01:18:25,072 Bagaimana jika itu Winna? 1168 01:18:26,140 --> 01:18:27,841 Dia tahu masalah akan menghampirinya, 1169 01:18:27,875 --> 01:18:31,178 jadi dia mencoba untuk sewa mereka, tapi mengacaukan serangannya. 1170 01:18:33,314 --> 01:18:37,384 Dia tahu bahwa Mercer dan Rhodes tidak akan pergi dengan tenang. 1171 01:18:38,819 --> 01:18:40,788 Peluangnya cukup bagus. 1172 01:18:40,821 --> 01:18:43,390 Mereka akan memilih mati sebelum mereka masuk penjara. 1173 01:18:43,424 --> 01:18:46,160 Kupikir itu taruhan yang akan Winna ambil. 1174 01:18:46,827 --> 01:18:49,964 Apa kartunya sudah ketemu? / Tidak. 1175 01:18:49,997 --> 01:18:51,533 Bagaimana dengan DA-nya? 1176 01:18:51,566 --> 01:18:54,201 Bisakah kau ikat mereka ke perampokan? 1177 01:18:54,235 --> 01:18:56,136 Penjaga keamanan dari arena, 1178 01:18:56,170 --> 01:18:58,339 dia pikir dia bisa kenali suara Rhodes. 1179 01:18:58,372 --> 01:19:00,007 Sambil lalu. 1180 01:19:00,040 --> 01:19:01,543 Ayolah. 1181 01:19:01,576 --> 01:19:03,143 Tidak ada saksi. 1182 01:19:03,177 --> 01:19:05,846 Semua orang dapat lihat bahwa itu mereka. 1183 01:19:05,879 --> 01:19:07,481 Rhodes jalankan kedua pekerjaan 1184 01:19:07,515 --> 01:19:12,453 seperti itu langsung dari buku pedoman Belichick. 1185 01:19:12,486 --> 01:19:14,188 Kenapa kau tidak telepon Bill? 1186 01:19:15,590 --> 01:19:17,024 Mungkin dia sedang kerja sambilan. 1187 01:19:17,057 --> 01:19:19,059 Ayolah, jangan bertele-tele. 1188 01:19:19,093 --> 01:19:21,195 Kau tak punya sedikit pun bukti. 1189 01:19:21,228 --> 01:19:24,832 Orang-orang ini mencari nafkah dengan memperebutkan kulit babi. 1190 01:19:24,865 --> 01:19:26,233 Itu bukan peregangan besar 1191 01:19:26,267 --> 01:19:28,302 dari mantan pemain sepak bola... 1192 01:19:28,335 --> 01:19:31,105 Menjadi perampok bank. 1193 01:19:32,339 --> 01:19:33,974 Ini sangat menyenangkan. 1194 01:19:34,008 --> 01:19:36,377 Itu saja? 1195 01:19:39,614 --> 01:19:43,183 Aku sedang berpikir. 1196 01:19:45,286 --> 01:19:47,054 Bagaimana jika kita coba caramu? 1197 01:19:47,087 --> 01:19:49,390 Kita pakai cara lama pada mereka. 1198 01:19:49,423 --> 01:19:52,359 Coba goyangkan beberapa sarang dan lihat apa yang jatuh. 1199 01:19:53,227 --> 01:19:54,461 Apa kau memakai kawat? 1200 01:19:54,495 --> 01:19:56,363 Ayolah, kau pasti bercanda. 1201 01:19:56,397 --> 01:19:58,365 Kau punya sesuatu sekarang? 1202 01:19:58,399 --> 01:20:03,137 Aku hanya ingin menutup buku tentang bajingan ini dan pulang. 1203 01:20:03,170 --> 01:20:04,204 Aku benci New York. 1204 01:20:05,072 --> 01:20:06,307 Aku tidak. 1205 01:20:07,308 --> 01:20:09,310 Aku ya. 1206 01:20:12,547 --> 01:20:15,583 Mereka bisa sampai ke Fitz kapan saja. 1207 01:20:15,617 --> 01:20:17,418 Aku tak bisa tanggung risiko itu. 1208 01:20:19,453 --> 01:20:21,455 Jika Fitz ada di posisimu, 1209 01:20:21,488 --> 01:20:26,026 tidakkah kau ingin dia lakukan segala daya untuk menghentikan Winna? 1210 01:21:12,072 --> 01:21:13,907 Tidak! Tidak! 1211 01:21:13,941 --> 01:21:17,211 Semuanya turun. 1212 01:21:17,244 --> 01:21:20,280 Kita akan buat ini sangat cepat. Ini perampokan bank. 1213 01:21:20,314 --> 01:21:23,484 Seperti yang mungkin kau tahu, isi tas ini sekarang! 1214 01:21:23,518 --> 01:21:25,486 Kalian! Semuanya menghadap dinding. 1215 01:21:25,520 --> 01:21:28,590 Keluarkan ponsel dan hubungi 911! 1216 01:21:28,623 --> 01:21:32,527 Oke. Sekarang kau menelepon dan katakan pada polisi New York, 1217 01:21:32,560 --> 01:21:35,663 "Halo, kami dirampok oleh serigala besar yang jahat. 1218 01:21:35,697 --> 01:21:38,098 Dan kami takut, babi kecil yang ketakutan!" 1219 01:21:38,132 --> 01:21:41,368 Kau hubungi itu! Hubungi 911! 1220 01:21:41,402 --> 01:21:43,103 Terima kasih. 1221 01:21:43,137 --> 01:21:48,208 Kirim semua orang yang bisa, setiap babi sialan di NYPD, 1222 01:21:48,242 --> 01:21:50,110 kirim padaku. 1223 01:21:52,614 --> 01:21:54,281 211 sedang berlangsung. 1224 01:22:00,588 --> 01:22:02,289 Bagaimana jika kita coba caramu? 1225 01:22:02,322 --> 01:22:06,493 Dia tahu bahwa Mercer dan Rhodes tidak akan pergi dengan tenang. 1226 01:22:06,528 --> 01:22:07,562 Lencana yang bagus. 1227 01:22:08,763 --> 01:22:10,565 Kurasa kita harus bertemu. 1228 01:22:12,534 --> 01:22:16,704 Terima kasih. Kau sangat cepat. Sangat efisien! 1229 01:22:16,738 --> 01:22:20,642 Oke, terima kasih! Selamat Halloween! 1230 01:22:20,675 --> 01:22:23,110 Dan semoga harimu luar biasa. 1231 01:22:23,143 --> 01:22:25,179 Jangan begadang, babi. 1232 01:22:27,615 --> 01:22:29,283 Itu dia! 1233 01:22:42,162 --> 01:22:44,064 Tahan. 1234 01:22:44,097 --> 01:22:45,567 Injak rem! 1235 01:23:10,057 --> 01:23:11,425 Kami telah mengepungmu. 1236 01:23:11,458 --> 01:23:14,161 Jatuhkan senjatamu. Keluar dengan tangan ke atas. 1237 01:23:26,406 --> 01:23:28,308 Sial! Tetap berlindung. 1238 01:23:58,372 --> 01:24:00,274 Dimana partnermu? 1239 01:24:00,307 --> 01:24:02,442 Tembak aku. 1240 01:24:02,476 --> 01:24:04,646 Dimana Rhodes? / Tembak aku. 1241 01:24:05,880 --> 01:24:08,415 Tembaklah. 1242 01:24:09,884 --> 01:24:11,218 Kau payah. 1243 01:24:24,866 --> 01:24:27,467 Untuk semua unit, 1244 01:24:27,502 --> 01:24:30,470 waspada terhadap Casey Rhodes. 1245 01:24:30,505 --> 01:24:33,307 Laki-laki, bule, usia 30-an. 1246 01:24:33,340 --> 01:24:35,610 Dia bersenjata dan berbahaya. 1247 01:25:19,252 --> 01:25:21,556 Hai, aku ke sini untuk mengambil... 1248 01:25:21,589 --> 01:25:23,457 Terserah. Masuklah. 1249 01:25:57,792 --> 01:26:00,260 Aku tak bisa melihat dengan ini. 1250 01:26:08,002 --> 01:26:09,469 Senang melihatmu. 1251 01:26:09,504 --> 01:26:11,271 Kau mencari sesuatu? / Ah, sial! 1252 01:26:43,705 --> 01:26:45,773 Masuk. / Apa kau mencoba melucu? 1253 01:26:45,807 --> 01:26:47,742 Tidak. Tidak sama sekali. 1254 01:27:16,504 --> 01:27:17,839 Kemana kita akan pergi? 1255 01:27:21,374 --> 01:27:23,911 Kemana kita akan pergi? 1256 01:27:28,750 --> 01:27:33,353 Apa kau akan antar aku ke suatu tempat dan menembak kepalaku? 1257 01:27:33,386 --> 01:27:35,957 Polisi macam apa kau... 1258 01:27:40,528 --> 01:27:42,429 Sial! 1259 01:27:51,438 --> 01:27:53,808 Mereka perlakukan kau seperti bangsawan. 1260 01:27:55,009 --> 01:27:57,578 Tahukah kau itu, Knight? 1261 01:27:57,612 --> 01:27:59,814 Kau tahu itu. Kau dapat uang, ketenaran, 1262 01:27:59,847 --> 01:28:01,414 dan wanita. 1263 01:28:01,448 --> 01:28:03,551 Dan kemudian saat kau berpikir kau pantas mendapatnya, 1264 01:28:04,786 --> 01:28:06,053 buum, mereka mengambilnya. 1265 01:28:06,087 --> 01:28:07,855 Dan semua orang yang kau kira mencintaimu, 1266 01:28:07,889 --> 01:28:09,690 mereka juga menghilang, 1267 01:28:09,724 --> 01:28:12,760 sampai yang tersisa hanyalah migrain dan lutut yang bermasalah! 1268 01:28:17,565 --> 01:28:20,535 Dan keluarga yang bingung yang hanya ingin dirimu yang dulu kembali. 1269 01:28:23,571 --> 01:28:25,540 Aku hanya ingin ini berakhir. 1270 01:28:29,877 --> 01:28:31,712 Kau mengerti, bukan? 1271 01:28:35,683 --> 01:28:38,519 Kau selalu berusaha menjadi normal. 1272 01:28:39,153 --> 01:28:40,621 Tapi kau tidak normal. 1273 01:28:40,655 --> 01:28:42,355 Kau bahkan tak tahu apa itu normal, 1274 01:28:42,389 --> 01:28:44,792 jadi kau lakukan apa yang mereka latih kau untuk lakukan. 1275 01:28:44,826 --> 01:28:47,094 Kau terus bergerak. 1276 01:28:47,128 --> 01:28:49,130 Kau lari lebih cepat. Kau melompat lebih tinggi. 1277 01:28:49,163 --> 01:28:50,898 Kau memukul lebih keras. 1278 01:28:50,932 --> 01:28:52,767 Selalu mengejar. 1279 01:28:52,800 --> 01:28:54,101 Winna tahu itu! 1280 01:28:56,737 --> 01:28:58,973 Apa kau bahkan dengar aku? 1281 01:28:59,006 --> 01:29:00,808 Apa kau dengar aku? 1282 01:29:03,678 --> 01:29:05,713 Mereka mengancam keluargaku. 1283 01:29:08,950 --> 01:29:11,118 Winna akan kirim Brigga mengejar mereka. 1284 01:29:11,986 --> 01:29:15,656 Dan aku tahu. Jika aku punya kartu ini, 1285 01:29:15,690 --> 01:29:16,991 aku bisa dekati dia. 1286 01:29:17,024 --> 01:29:18,860 Dan jika aku bisa dekati dia, 1287 01:29:18,893 --> 01:29:22,395 Aku bisa pastikan dia tidak pernah menyakiti siapa pun lagi. 1288 01:29:26,499 --> 01:29:29,904 Aku tak ingin putriku tumbuh tanpa ayahnya. 1289 01:29:32,573 --> 01:29:33,674 Dia... 1290 01:29:33,708 --> 01:29:35,743 Dia adalah duniaku. 1291 01:29:37,444 --> 01:29:39,080 Dan aku lakukan semua ini untuk dia. 1292 01:29:44,451 --> 01:29:46,486 Itu tidak sepenuhnya benar. 1293 01:29:46,520 --> 01:29:48,522 Aku lakukan banyak hal untukku. 1294 01:29:48,556 --> 01:29:50,490 Aku lakukan banyak hal untukku, kawan. 1295 01:29:51,158 --> 01:29:52,492 Aku... 1296 01:29:53,527 --> 01:29:55,162 Sial. 1297 01:29:55,196 --> 01:29:56,964 Dasar idiot. 1298 01:30:02,503 --> 01:30:04,605 Ya, itu benar-benar melayaniku. 1299 01:30:30,631 --> 01:30:33,935 Sial. 1300 01:30:39,507 --> 01:30:40,741 Winna. 1301 01:30:42,643 --> 01:30:44,745 Kau tahu Winna punya penjaga di mana-mana, kan? 1302 01:30:44,779 --> 01:30:45,980 Lalu? 1303 01:30:47,882 --> 01:30:51,619 Baiklah, beri aku pistol. 1304 01:30:53,187 --> 01:30:54,956 Beri aku pistol. 1305 01:30:56,791 --> 01:30:58,491 Bisa? 1306 01:31:29,690 --> 01:31:30,958 Knight di sini. 1307 01:31:45,039 --> 01:31:47,908 Kau benar. Kita harusnya memiliki lebih banyak penjaga. 1308 01:31:56,617 --> 01:32:00,087 Astaga. Rhodes juga? 1309 01:32:00,121 --> 01:32:02,123 Itu artinya polisi tidak jauh di belakang. 1310 01:32:04,125 --> 01:32:07,561 Bisakah kau bunuh saja orang itu? 1311 01:32:07,595 --> 01:32:08,629 Bisa? 1312 01:32:09,330 --> 01:32:11,966 Sekarang? / Ya. 1313 01:32:11,999 --> 01:32:13,300 Terima kasih. 1314 01:32:33,854 --> 01:32:35,556 Dimana kartunya? 1315 01:32:37,858 --> 01:32:38,893 Uangnya dulu. 1316 01:32:38,926 --> 01:32:40,795 Aku punya uangmu. 1317 01:32:58,813 --> 01:33:01,015 Bunuh polisi itu. Terus keluarga. 1318 01:33:14,261 --> 01:33:16,230 Sial. 1319 01:33:25,940 --> 01:33:27,975 Aku harus lakukan semuanya sendiri. 1320 01:33:41,922 --> 01:33:43,257 Minggir. 1321 01:34:07,848 --> 01:34:09,850 Bajingan. 1322 01:34:17,158 --> 01:34:18,192 Hei! 1323 01:34:23,797 --> 01:34:25,132 Semoga dia telah menulis. 1324 01:34:35,843 --> 01:34:38,078 Sial! 1325 01:34:45,886 --> 01:34:46,921 Bagaimana lutut itu? 1326 01:35:09,176 --> 01:35:10,911 Penjaga! 1327 01:35:12,846 --> 01:35:13,914 Penjaga! 1328 01:35:22,823 --> 01:35:24,091 Penjaga! 1329 01:35:55,590 --> 01:35:57,424 Trick or treat, bajingan! 1330 01:36:31,425 --> 01:36:33,528 Aku menginginkan ini sejak lama. 1331 01:36:34,261 --> 01:36:35,429 Sial. 1332 01:37:32,620 --> 01:37:36,890 Pak, kami temukan Knight. Rhodes lari. 1333 01:37:36,924 --> 01:37:39,326 Kami harus apakan Knight, Pak? 1334 01:37:39,360 --> 01:37:42,162 Bawa dia. 1335 01:37:42,196 --> 01:37:44,599 Jangan bergerak. Tahan. 1336 01:37:45,099 --> 01:37:46,967 Borgol dia. 1337 01:37:50,971 --> 01:37:52,206 Kami menangkapnya. 1338 01:38:02,249 --> 01:38:03,417 Trick or treat. 1339 01:38:05,953 --> 01:38:08,422 Rumah lainnya punya bar penuh permen. 1340 01:38:09,022 --> 01:38:11,291 Terima kasih. 1341 01:38:11,325 --> 01:38:12,459 Ayo. 1342 01:38:26,106 --> 01:38:28,041 Kau bersenang-senang? / Ya. 1343 01:38:28,075 --> 01:38:29,343 Bagus. 1344 01:38:44,224 --> 01:38:45,224 Tunggu. 1345 01:38:52,366 --> 01:38:55,202 Hei. / Casey? 1346 01:38:58,506 --> 01:38:59,607 Tidak. 1347 01:39:02,276 --> 01:39:03,477 Tangan di atas. / Tidak. 1348 01:39:03,511 --> 01:39:05,045 Tangan di atas! 1349 01:39:09,149 --> 01:39:10,184 Tuhanku. 1350 01:39:17,224 --> 01:39:19,426 Tidak, sayang. Tidak. 1351 01:39:20,260 --> 01:39:23,363 Kau punya hak untuk tetap diam. Tenanglah. 1352 01:39:23,397 --> 01:39:24,732 Berhenti sakiti ayahku! 1353 01:39:24,766 --> 01:39:27,100 Astaga. 1354 01:39:27,134 --> 01:39:29,604 Jangan lakukan apapun pada ayahku! / Maaf, sayang. Maaf! 1355 01:39:29,637 --> 01:39:31,371 Aku akan temukan cara untuk memperbaikinya. 1356 01:39:31,371 --> 01:39:36,371 Penerjemah: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 1357 01:39:36,371 --> 01:39:41,371 Sinjai, Oktober 2022