1 00:00:04,905 --> 00:00:05,005 . 2 00:00:05,189 --> 00:00:07,040 - I'm doing my first EMT ride-along today. 3 00:00:07,107 --> 00:00:08,275 Joyce makes all the nurses do them 4 00:00:08,342 --> 00:00:10,402 so we better understand the patient experience. 5 00:00:10,502 --> 00:00:12,012 I'm a little nervous. 6 00:00:12,079 --> 00:00:13,947 It's basically my normal job but while running red lights. 7 00:00:13,981 --> 00:00:15,949 Bruce and Matty hitting the road. 8 00:00:15,983 --> 00:00:17,518 - Yeah, when I heard Matty's number got called, 9 00:00:17,584 --> 00:00:18,785 I knew I had to tag along. 10 00:00:18,819 --> 00:00:20,354 I used to do these back when I was a young cub, 11 00:00:20,454 --> 00:00:21,655 and they were always insane. 12 00:00:21,722 --> 00:00:23,223 - Oh, awesome. 13 00:00:23,323 --> 00:00:24,791 - Yeah, a friend in med school had to reattach 14 00:00:24,825 --> 00:00:26,627 a guy's thumb right there on the highway median. 15 00:00:26,727 --> 00:00:27,895 Hmm. - Wow. 16 00:00:27,961 --> 00:00:30,063 - Yeah, added about 1/8 of an inch in length. 17 00:00:30,130 --> 00:00:32,065 - Is that--why's that good? 18 00:00:32,165 --> 00:00:33,859 - Well, guy's got a longer thumb now. 19 00:00:33,926 --> 00:00:36,169 Yeah, this is where heroes are born, 20 00:00:36,236 --> 00:00:37,763 war stories immortalized. 21 00:00:37,863 --> 00:00:39,264 Today it's our turn, man. - Oh. 22 00:00:39,331 --> 00:00:40,474 - Strap in. 23 00:00:40,507 --> 00:00:42,109 - Awesome. 24 00:00:42,175 --> 00:00:43,544 Oh, should I take a Dramamine? 25 00:00:43,610 --> 00:00:44,870 I've never looked backwards in a car before. 26 00:00:44,937 --> 00:00:46,380 - [sighs] 27 00:00:46,446 --> 00:00:49,383 [upbeat music] 28 00:00:49,483 --> 00:00:53,320 ♪ ♪ 29 00:00:53,353 --> 00:00:56,014 - [straining] Push! 30 00:00:56,048 --> 00:00:57,991 Oh! Welcome to Earth. 31 00:00:58,025 --> 00:01:01,161 [chuckles] Oh, you lucky little baby. 32 00:01:01,194 --> 00:01:02,930 You just plopped out 33 00:01:03,030 --> 00:01:06,566 into St. Denis' new birthing center. 34 00:01:06,633 --> 00:01:08,235 If that was gross, leave it out. 35 00:01:08,302 --> 00:01:11,705 We are excited because we are about to hire 36 00:01:11,738 --> 00:01:13,440 our new head midwife. 37 00:01:13,540 --> 00:01:15,634 She's gonna be the face of this whole operation. 38 00:01:15,734 --> 00:01:18,111 And to help me, I have Alex here 39 00:01:18,211 --> 00:01:20,347 as my trusted right-hand man. 40 00:01:20,414 --> 00:01:21,865 - Uh, woman. 41 00:01:21,898 --> 00:01:23,033 - Yeah, we're not 42 00:01:23,066 --> 00:01:24,242 at the Democratic National Convention, Alex. 43 00:01:24,309 --> 00:01:25,577 It's fine. - You know what? 44 00:01:25,644 --> 00:01:27,854 I would just like to say, Joyce, I am very proud of you. 45 00:01:27,888 --> 00:01:29,423 You've worked really hard to get here. 46 00:01:29,489 --> 00:01:31,258 - Oh, well, preach. - [chuckles] 47 00:01:31,325 --> 00:01:33,193 - The delays, the setbacks, the failed inspection-- 48 00:01:33,260 --> 00:01:35,162 we are bleeding money. 49 00:01:35,262 --> 00:01:36,330 - Wait, really? - Oh, yeah. 50 00:01:36,396 --> 00:01:37,422 Sometimes when I take a bath, 51 00:01:37,489 --> 00:01:38,765 I slide down into the water, 52 00:01:38,832 --> 00:01:41,493 and I think, I'm never coming up. 53 00:01:41,593 --> 00:01:43,053 - Well, that's not good. - Yeah. 54 00:01:43,086 --> 00:01:46,039 - OK, we're gonna put you on a 10-day course of this, 55 00:01:46,073 --> 00:01:49,476 and you will be right as rain. 56 00:01:49,576 --> 00:01:52,604 Can we monitor him for a few minutes before discharging? 57 00:01:52,671 --> 00:01:53,647 - Sure. 58 00:01:53,714 --> 00:01:55,674 Oh, can I have my pen back? 59 00:01:55,741 --> 00:01:56,984 - What pen? 60 00:01:57,050 --> 00:01:58,510 Oh, this? 61 00:01:58,610 --> 00:01:59,553 This is mine. 62 00:01:59,586 --> 00:02:01,722 - No, that's my pen. 63 00:02:01,755 --> 00:02:03,407 - No, it is my pen. 64 00:02:03,440 --> 00:02:05,409 And it has the best click. 65 00:02:05,442 --> 00:02:06,693 - The best click, exactly. 66 00:02:06,793 --> 00:02:08,662 - And that smooth ink bleed. - It doesn't smudge. 67 00:02:08,729 --> 00:02:09,930 I know, because it's my pen. 68 00:02:09,997 --> 00:02:11,531 - Well, I know my pen very well. 69 00:02:11,632 --> 00:02:13,266 - I've had that pen for weeks. - Months. 70 00:02:13,300 --> 00:02:14,626 - It's got a B on the side. - It has got a B on the side, 71 00:02:14,693 --> 00:02:15,836 and the rest is smudged out. 72 00:02:15,902 --> 00:02:18,271 I know this because it is my pen. 73 00:02:18,305 --> 00:02:21,033 When working in a hospital like this with limited supplies 74 00:02:21,133 --> 00:02:22,576 and worn-out equipment, 75 00:02:22,709 --> 00:02:25,045 to actually find something that works, 76 00:02:25,112 --> 00:02:26,913 it's like a ray of sunshine. 77 00:02:27,014 --> 00:02:31,643 So when I am using this pen, I am my best self. 78 00:02:31,710 --> 00:02:34,788 Here, bring the mic closer. 79 00:02:34,821 --> 00:02:36,782 [pen clicking] Ah. 80 00:02:36,815 --> 00:02:38,617 [pen clicking] So good. 81 00:02:38,650 --> 00:02:40,060 [pen clicking] 82 00:02:40,160 --> 00:02:41,995 Like butter. 83 00:02:42,062 --> 00:02:43,947 - Well, you've delivered thousands of babies. 84 00:02:43,980 --> 00:02:44,965 That's amazing. 85 00:02:45,032 --> 00:02:47,100 - Mm-hmm. Well, I'm a hard worker. 86 00:02:47,167 --> 00:02:49,061 And I bounce from farm to farm. 87 00:02:49,127 --> 00:02:50,170 - Sorry, farm to farm? 88 00:02:50,270 --> 00:02:53,073 - I mostly deliver pigs and goats. 89 00:02:53,173 --> 00:02:54,900 - And how many humans? 90 00:02:55,000 --> 00:02:56,810 - How many humans what? 91 00:02:56,843 --> 00:02:59,446 - I encourage all my mothers to eat the placenta. 92 00:02:59,479 --> 00:03:00,614 - Oh, yum. - Hmm. 93 00:03:00,747 --> 00:03:02,249 - Also the umbilical cord. 94 00:03:02,349 --> 00:03:04,242 - You--can you eat that? 95 00:03:04,309 --> 00:03:05,385 - Oh, yeah. 96 00:03:05,485 --> 00:03:08,355 You can pretty much eat anything that falls out. 97 00:03:08,455 --> 00:03:10,123 - Double yum. [chuckles] 98 00:03:10,190 --> 00:03:12,517 - Can I smoke in here? 99 00:03:12,584 --> 00:03:16,129 - Sorry, I don't move as well as I used to. 100 00:03:16,163 --> 00:03:17,464 - Oh. [chuckles] 101 00:03:17,497 --> 00:03:19,257 - Or do I? 102 00:03:19,357 --> 00:03:22,619 - Oh! [laughs] Wow. OK. 103 00:03:26,106 --> 00:03:27,307 Come on over. - Yeah. 104 00:03:27,340 --> 00:03:29,835 - Take a seat. We'll--we'll talk a little bit. 105 00:03:31,011 --> 00:03:33,013 - I can't. 106 00:03:33,080 --> 00:03:34,873 - So I made a late-in-life career change, 107 00:03:34,940 --> 00:03:36,675 and I've been assisting over at the clinic in Drayton 108 00:03:36,708 --> 00:03:38,051 for the past 16 months. 109 00:03:38,118 --> 00:03:40,053 - Nice, Mel. All right. 110 00:03:40,153 --> 00:03:43,623 And it says here that you are a man. 111 00:03:43,724 --> 00:03:45,592 - Oh, yeah. - Great. 112 00:03:45,659 --> 00:03:48,053 - Yeah, I like to call myself a mid-husband. 113 00:03:48,120 --> 00:03:49,696 - Sounds like most husbands. 114 00:03:49,730 --> 00:03:50,847 - Yeah. - I guess. 115 00:03:50,881 --> 00:03:52,057 - That's great. 116 00:03:52,124 --> 00:03:53,225 - I don't know what the problem is. 117 00:03:53,291 --> 00:03:56,203 - You just don't have enough human experience. 118 00:03:56,269 --> 00:03:57,270 - You know what? 119 00:03:57,337 --> 00:03:58,964 A pig's vagina and a human's vagina 120 00:03:59,030 --> 00:04:00,173 are nearly identical. 121 00:04:00,207 --> 00:04:01,708 You can barely tell the difference. 122 00:04:01,742 --> 00:04:03,677 - I think we could probably tell the difference. 123 00:04:03,810 --> 00:04:05,145 - OK. 124 00:04:05,245 --> 00:04:06,638 What's that? 125 00:04:06,738 --> 00:04:08,215 - That is a human vagina. 126 00:04:08,281 --> 00:04:10,242 - Wrong, pig. 127 00:04:10,308 --> 00:04:12,586 Oh, wait. 128 00:04:12,652 --> 00:04:14,387 OK, that is a-- 129 00:04:14,454 --> 00:04:15,747 that is a human vagina. 130 00:04:15,814 --> 00:04:18,525 - Yeah, the tan lines kind of gave it away. 131 00:04:18,558 --> 00:04:21,128 - [sighs] So many lives saved in here 132 00:04:21,228 --> 00:04:22,262 and many more lost, 133 00:04:22,329 --> 00:04:23,363 right where we're sitting. 134 00:04:23,396 --> 00:04:25,899 [sniffs] Mm, smell of death in the air. 135 00:04:25,932 --> 00:04:27,300 - That's just an air freshener. 136 00:04:27,367 --> 00:04:29,060 I click it onto the vent right here. 137 00:04:29,094 --> 00:04:31,163 - OK, let's just go. Let's hit it, guys. 138 00:04:31,229 --> 00:04:32,305 - You gotta buckle up. 139 00:04:32,405 --> 00:04:33,807 - Uh, nah, we'll raw dog it, you know? 140 00:04:33,874 --> 00:04:35,308 Gotta be ready to leap out. 141 00:04:35,408 --> 00:04:37,068 - I'll normal dog it. - Not me, bud. 142 00:04:37,102 --> 00:04:38,145 I eat danger. 143 00:04:38,211 --> 00:04:39,271 Come on, let's go! 144 00:04:39,337 --> 00:04:40,739 - We can't leave until you buckle up. 145 00:04:40,772 --> 00:04:42,549 - What? Seriously? Oh, my God. 146 00:04:42,582 --> 00:04:44,784 Uh...[clears throat] 147 00:04:44,851 --> 00:04:46,912 OK, uh, we're all good back here. 148 00:04:48,155 --> 00:04:50,390 - I gotta hear the click. 149 00:04:50,490 --> 00:04:52,284 - OK. There you go. 150 00:04:52,350 --> 00:04:53,760 Let's go. Hit the lights. 151 00:04:53,794 --> 00:04:54,753 - We can't. 152 00:04:54,786 --> 00:04:56,263 We had a whole meeting about it. 153 00:04:56,296 --> 00:04:57,597 - Let's play some music, then. - Nope. 154 00:04:57,664 --> 00:04:59,332 Too distracting. 155 00:04:59,399 --> 00:05:00,567 - [sighs] 156 00:05:00,600 --> 00:05:01,968 [indistinct chatter] 157 00:05:02,035 --> 00:05:04,237 - Hey, guys, has anybody seen a white pen 158 00:05:04,271 --> 00:05:05,739 with a faded B on the side? 159 00:05:05,772 --> 00:05:07,541 - Hey, can we order more 2x2 gauze? 160 00:05:07,641 --> 00:05:09,409 - Let's handle the yell-outs as they come in, OK? 161 00:05:09,442 --> 00:05:11,211 - Has anyone seen my picture of Linda? 162 00:05:11,278 --> 00:05:13,096 - Why would anyone steal a picture of your wife? 163 00:05:13,129 --> 00:05:14,814 - That's what's got me concerned. 164 00:05:14,881 --> 00:05:16,441 - Shh. Quiet. 165 00:05:16,474 --> 00:05:19,286 [pen clicking] 166 00:05:19,352 --> 00:05:21,488 You took my pen! 167 00:05:21,555 --> 00:05:23,757 - I took my pen. 168 00:05:23,790 --> 00:05:25,192 - Did you take the picture of Linda? 169 00:05:25,292 --> 00:05:26,818 - No. Why would I do that? 170 00:05:26,885 --> 00:05:27,819 - Yeah. 171 00:05:27,886 --> 00:05:29,796 That's the puzzle. 172 00:05:29,830 --> 00:05:31,498 - OK, this next résumé looks really good, though. 173 00:05:31,565 --> 00:05:33,400 Um, you know, she's got an advanced degree 174 00:05:33,500 --> 00:05:34,701 and great references. 175 00:05:34,801 --> 00:05:37,137 - Oh. Experience with human babies. 176 00:05:37,170 --> 00:05:39,406 - Yeah, mm-hmm. - Proficient in Excel. 177 00:05:39,506 --> 00:05:41,141 - Yeah, fingers crossed. [knock at door] 178 00:05:41,208 --> 00:05:42,667 OK. [clears throat] 179 00:05:42,734 --> 00:05:44,077 Hi there. Nice to meet you. 180 00:05:44,177 --> 00:05:45,337 - Hi. - Welcome. Come on in. 181 00:05:45,403 --> 00:05:47,239 I'm Alex. - No! 182 00:05:47,339 --> 00:05:48,281 Way! 183 00:05:48,315 --> 00:05:49,716 What a small world. 184 00:05:49,783 --> 00:05:52,219 Ashley Lawrence, that's you? 185 00:05:52,285 --> 00:05:53,820 [chuckling] Of course it is. 186 00:05:53,887 --> 00:05:55,972 - Hey, Joyce. Hi. - Look at ya! 187 00:05:56,006 --> 00:05:57,824 [laughs] 188 00:05:57,891 --> 00:06:02,195 Alex, Ashley is dating Sanderson, my former fiancé. 189 00:06:02,295 --> 00:06:03,797 - Oh, no. 190 00:06:03,830 --> 00:06:05,298 - And they met right in front of me. 191 00:06:05,365 --> 00:06:06,499 How are you, girlfriend? 192 00:06:06,533 --> 00:06:07,601 - I'm good. - Mm. 193 00:06:07,701 --> 00:06:09,527 - Uh, thank you so much for having me. 194 00:06:09,594 --> 00:06:11,605 I hope this isn't too weird. 195 00:06:11,705 --> 00:06:12,739 - Weird? No. 196 00:06:12,806 --> 00:06:14,574 If anything, it's weird that it's not weird. 197 00:06:14,674 --> 00:06:15,775 - Oh. - [laughs] 198 00:06:15,876 --> 00:06:16,843 - Well, then I guess it is weird, then. 199 00:06:16,876 --> 00:06:18,144 - Oh, she's funny too. 200 00:06:18,178 --> 00:06:20,647 - I see that. - Yay! Yay! 201 00:06:20,680 --> 00:06:22,382 [laughing] 202 00:06:22,449 --> 00:06:23,508 - Oh, that's fun. 203 00:06:26,536 --> 00:06:26,720 . 204 00:06:26,870 --> 00:06:29,155 - OK, years of experience and a CNM degree from Michigan. 205 00:06:29,222 --> 00:06:30,715 That's one of the best programs in the country. 206 00:06:30,815 --> 00:06:31,808 - Oh, top program. - Yeah. 207 00:06:31,875 --> 00:06:32,826 - Ain't none higher. - [chuckles] 208 00:06:32,892 --> 00:06:34,719 - Yeah, I valued my time there. 209 00:06:34,786 --> 00:06:37,631 But to be honest, I didn't lock into midwifery 210 00:06:37,664 --> 00:06:39,833 until I started working with actual mothers. 211 00:06:39,933 --> 00:06:42,569 - Mm-hmm. Smart and passionate. - Yeah. 212 00:06:42,669 --> 00:06:44,496 - I can see why Sanderson likes you. 213 00:06:44,562 --> 00:06:45,805 - Oh. [both chuckle] 214 00:06:45,872 --> 00:06:47,207 - He is a great guy, isn't he? 215 00:06:47,307 --> 00:06:48,733 - Yeah, he is. - Mm-hmm. 216 00:06:48,833 --> 00:06:50,844 - OK, um, so this-- this period at the Merrick Family-- 217 00:06:50,911 --> 00:06:53,413 - Although I could do without him eating all of his meals 218 00:06:53,446 --> 00:06:54,506 over the sink. 219 00:06:54,539 --> 00:06:56,182 - Oh, my gosh, right? 220 00:06:56,283 --> 00:07:00,086 And then he's like, the sink is a natural trough. 221 00:07:00,186 --> 00:07:01,171 - [gasps] Oh, my-- 222 00:07:01,237 --> 00:07:03,323 [laughs] A natural trough. 223 00:07:03,390 --> 00:07:04,549 [laughter] 224 00:07:04,649 --> 00:07:07,427 And how about how he's always late for dates? 225 00:07:07,527 --> 00:07:09,396 Be on time for once, buddy. 226 00:07:09,462 --> 00:07:10,630 - [laughs] Yeah. 227 00:07:10,664 --> 00:07:13,166 Well, I haven't really noticed that, but... 228 00:07:13,233 --> 00:07:15,235 - [scoffs] 229 00:07:15,335 --> 00:07:16,503 Well, who would keep you waiting? 230 00:07:16,569 --> 00:07:18,855 A beauty like you? You are beautiful. 231 00:07:18,922 --> 00:07:20,106 - OK. 232 00:07:20,173 --> 00:07:21,441 - Toned. 233 00:07:21,541 --> 00:07:22,909 You got quite a body on you. 234 00:07:22,976 --> 00:07:24,010 I like it. - Joyce... 235 00:07:24,077 --> 00:07:25,345 - I like it. - I don't think we need 236 00:07:25,412 --> 00:07:26,880 to talk about Ashley's-- - Oh, do you not like it? 237 00:07:26,947 --> 00:07:29,149 - No. I don't--I don't-- - No, you know, thank you. 238 00:07:29,182 --> 00:07:31,009 In my line of work, I see lots of bodies, 239 00:07:31,076 --> 00:07:32,953 and to me, they're all beautiful, so... 240 00:07:33,053 --> 00:07:36,114 - I rate every woman I've ever met on a 10-point scale. 241 00:07:36,214 --> 00:07:38,291 I'm disgusting. [chuckles] 242 00:07:38,358 --> 00:07:39,784 What--what do you-- how would you rate me? 243 00:07:39,884 --> 00:07:41,619 - OK, I think we're good here. 244 00:07:41,720 --> 00:07:43,063 Yeah? All right. Thank you for coming in. 245 00:07:43,129 --> 00:07:44,356 - Thank you. - OK. 246 00:07:44,389 --> 00:07:45,231 We're good for the day, yeah. 247 00:07:45,332 --> 00:07:46,633 - I think we really have a great 248 00:07:46,700 --> 00:07:48,051 professional relationship. 249 00:07:48,118 --> 00:07:50,136 - Oh, pure class. 250 00:07:50,236 --> 00:07:51,796 Ashley... 251 00:07:51,896 --> 00:07:52,872 [with deep voice] I love you. 252 00:07:52,939 --> 00:07:54,174 [chuckles] 253 00:07:54,207 --> 00:07:56,034 [normally] So you go take care of yourself 254 00:07:56,067 --> 00:07:58,136 and stay near that phone, OK? 255 00:07:58,236 --> 00:08:00,872 [chuckles] 256 00:08:00,905 --> 00:08:02,082 Wow, yuck! 257 00:08:02,182 --> 00:08:03,733 She is weird! 258 00:08:03,800 --> 00:08:05,235 [scoffs] 259 00:08:06,853 --> 00:08:07,921 - All right, urgent call. 260 00:08:07,988 --> 00:08:09,381 We're first on the scene. We gotta move. 261 00:08:09,447 --> 00:08:11,816 On me! Go! Go, go! 262 00:08:11,916 --> 00:08:14,027 All right. Whoa! 263 00:08:14,060 --> 00:08:15,595 - Hey! - Ah! 264 00:08:15,662 --> 00:08:16,963 - Patient's actually over here. 265 00:08:17,063 --> 00:08:18,790 - Oh. - Hey. Bee sting. 266 00:08:18,890 --> 00:08:21,101 I thought I was allergic, but I think I'm OK. 267 00:08:21,167 --> 00:08:22,469 - All right. 268 00:08:22,569 --> 00:08:23,803 We should probably get that stinger out, though, huh? 269 00:08:23,903 --> 00:08:24,996 - Oh. 270 00:08:25,096 --> 00:08:26,039 Yeah, it's much higher on this side. 271 00:08:26,106 --> 00:08:28,500 Yo! - OK, One, two--oh! 272 00:08:28,566 --> 00:08:29,442 - Matt! 273 00:08:29,509 --> 00:08:30,502 - Looks like it fell out already. 274 00:08:30,602 --> 00:08:31,945 - Oh. - OK, ice pack or no ice pack? 275 00:08:32,045 --> 00:08:33,104 - Matt! - Ice pack. 276 00:08:33,138 --> 00:08:34,105 - Good call. 277 00:08:34,139 --> 00:08:35,765 - Oh, the wall's super wet, guys. 278 00:08:35,832 --> 00:08:36,816 [groans] 279 00:08:36,883 --> 00:08:39,252 Damn it. I lost a shoe in the mud. 280 00:08:39,285 --> 00:08:41,354 Matt, I need you to get me some new sneakers. 281 00:08:42,455 --> 00:08:43,823 - That faded B on the side, 282 00:08:43,890 --> 00:08:45,592 I bet you don't know what it used to say. 283 00:08:45,625 --> 00:08:46,918 - Banking and Loan of East Oregon. 284 00:08:46,951 --> 00:08:49,295 - Ooh, fast answer--and wrong. 285 00:08:49,362 --> 00:08:51,464 [chuckles] Brittleston Dental. That's where I go. 286 00:08:51,531 --> 00:08:54,125 - The guy who was using too much nitrous on his patients? 287 00:08:54,159 --> 00:08:55,326 - Uh, no. - Knocking them out 288 00:08:55,427 --> 00:08:56,628 and taking pictures of them naked? 289 00:08:56,661 --> 00:08:57,762 - Ron, I am so sorry. 290 00:08:57,796 --> 00:08:59,330 - It didn't happen. 291 00:08:59,431 --> 00:09:01,975 I was given that pen, unmolested, 292 00:09:02,042 --> 00:09:04,102 as a reward for not needing sunglasses 293 00:09:04,169 --> 00:09:05,245 during my last cleaning. 294 00:09:05,311 --> 00:09:06,613 - I was at the bank counter. 295 00:09:06,679 --> 00:09:07,781 Teller gave me the stink eye. 296 00:09:07,847 --> 00:09:08,948 She turned her back, and I ripped this 297 00:09:09,015 --> 00:09:10,116 right off its chain. 298 00:09:10,183 --> 00:09:11,634 - You're lying about the bank. 299 00:09:11,701 --> 00:09:13,445 - You're lying about the dentist. 300 00:09:13,478 --> 00:09:14,654 - Ashley is the winner here. 301 00:09:14,754 --> 00:09:16,489 And I know it might be a little bit uncomfortable, 302 00:09:16,589 --> 00:09:17,657 but if you want my opinion, she's the-- 303 00:09:17,724 --> 00:09:18,691 - Uncomfortable? No. 304 00:09:18,792 --> 00:09:20,160 I broke up with Sanderson. 305 00:09:20,260 --> 00:09:21,719 I'm fine. - OK, great. 306 00:09:21,820 --> 00:09:22,996 Then let's hire her. 307 00:09:23,063 --> 00:09:25,331 - Except I just-- I don't think she's a good fit. 308 00:09:25,432 --> 00:09:26,825 And if I had a gun to my head right now, 309 00:09:26,891 --> 00:09:29,302 I think I'd have to pick, um, Mel. 310 00:09:29,335 --> 00:09:30,637 - Mel? - Yeah. 311 00:09:30,703 --> 00:09:33,823 - OK. Well, he's not as experienced. 312 00:09:33,890 --> 00:09:35,809 - Not as experienced? - [laughs] 313 00:09:35,842 --> 00:09:38,011 - Oh, I see what's going on here. 314 00:09:38,078 --> 00:09:40,572 You have a problem with Mel because he's a man. 315 00:09:40,672 --> 00:09:43,149 Sorry, Alex, but I think that's very prejudiced. 316 00:09:43,216 --> 00:09:44,517 - What are you talking about? 317 00:09:44,584 --> 00:09:46,486 - Val, um, does the idea 318 00:09:46,519 --> 00:09:48,354 of a male midwife seem weird to you? 319 00:09:48,421 --> 00:09:50,315 - Yup. - No. Try again, Val. 320 00:09:50,348 --> 00:09:52,217 That is sexist! - I'm OK with that. 321 00:09:52,317 --> 00:09:53,927 - OK, well, what about a midwife who's obsessed 322 00:09:53,993 --> 00:09:55,094 with pig vaginas? 323 00:09:55,161 --> 00:09:56,546 'Cause that's our second choice. 324 00:09:56,579 --> 00:09:58,031 - How is that our second choice? 325 00:09:58,131 --> 00:09:59,657 - Fine! You know what? They were all bad. 326 00:09:59,691 --> 00:10:01,134 We'll do it again in a couple months. 327 00:10:01,201 --> 00:10:03,094 - You would delay the opening again? 328 00:10:03,194 --> 00:10:05,021 Joyce, you just got everything back on schedule. 329 00:10:05,088 --> 00:10:06,531 I thought we were bleeding money. 330 00:10:06,564 --> 00:10:08,208 - Well, we'll just have to cut corners in other departments 331 00:10:08,274 --> 00:10:09,409 and tighten our belts. 332 00:10:09,476 --> 00:10:10,894 - You are letting a personal issue 333 00:10:10,927 --> 00:10:12,245 affect everyone who works here. 334 00:10:12,345 --> 00:10:14,339 - Watch it, Alex! 335 00:10:14,372 --> 00:10:16,032 You're overstepping! 336 00:10:17,350 --> 00:10:18,284 - We're lucky. 337 00:10:18,384 --> 00:10:19,419 Hasn't been too bad so far. 338 00:10:19,486 --> 00:10:21,521 - Uh, it's been very bad, Matt. - Really? 339 00:10:21,554 --> 00:10:22,947 It's been pretty calm, pretty easy. 340 00:10:23,047 --> 00:10:24,157 - Exactly! 341 00:10:24,224 --> 00:10:26,751 We've been stuck with a bunch of boring duds-- 342 00:10:26,851 --> 00:10:29,954 bee stinger man, the lady who just had to fart, 343 00:10:30,021 --> 00:10:32,382 some guy faking heatstroke. 344 00:10:32,448 --> 00:10:33,725 - I'm not faking. 345 00:10:33,791 --> 00:10:35,702 - Uh, it's cloudy and 65 degrees outside. 346 00:10:35,768 --> 00:10:36,920 - Scattered clouds. 347 00:10:36,953 --> 00:10:38,029 - You know, sometimes that makes 348 00:10:38,062 --> 00:10:38,905 the bright spots seem hotter. 349 00:10:39,005 --> 00:10:40,206 - Matt, I swear to God. 350 00:10:40,273 --> 00:10:42,041 [ambulance rumbles] 351 00:10:42,108 --> 00:10:43,443 - You really should buckle up. 352 00:10:43,510 --> 00:10:44,903 - Is he not buckled up? 353 00:10:44,969 --> 00:10:46,212 - I am buckling! 354 00:10:46,246 --> 00:10:48,765 I'm buckled! Oh, my God. 355 00:10:48,798 --> 00:10:50,141 [knock at door] - Hey. 356 00:10:50,208 --> 00:10:51,251 - Alex, I'm sorry. 357 00:10:51,317 --> 00:10:52,977 We need to spend some time apart. 358 00:10:53,044 --> 00:10:54,379 - Well, we can't. - We can. 359 00:10:54,445 --> 00:10:56,147 I'm asking you to go back to work, please. 360 00:10:56,247 --> 00:10:58,816 - We can't, because Mel and Ashley are waiting outside. 361 00:10:58,883 --> 00:11:00,743 I brought them back for a second interview. 362 00:11:00,810 --> 00:11:01,995 - Are you insane? 363 00:11:02,061 --> 00:11:04,389 - Joyce, I'm here for a reason, OK? 364 00:11:04,455 --> 00:11:05,448 - Yeah, to take notes. - No. 365 00:11:05,481 --> 00:11:06,558 - I keep wanting you to do that. 366 00:11:06,624 --> 00:11:07,734 - I-- - But I see no notes. 367 00:11:07,767 --> 00:11:10,228 - No, I'm here because you trust me, all right? 368 00:11:10,295 --> 00:11:12,205 And deep down, I think you know 369 00:11:12,238 --> 00:11:13,773 that these are our best options. 370 00:11:13,840 --> 00:11:16,910 - OK, deep down, I really want you to kiss my butt! 371 00:11:16,976 --> 00:11:18,444 I did not want this. - Joyce, just calm down... 372 00:11:18,511 --> 00:11:20,446 - Alex, I do not want them here. - Before you open the door. 373 00:11:20,547 --> 00:11:23,316 [door clicks] - Hey. 374 00:11:23,383 --> 00:11:24,409 - Hey. - Come on in. 375 00:11:24,475 --> 00:11:25,685 - [chuckles] 376 00:11:25,752 --> 00:11:28,288 - 32, 33, and 34. 377 00:11:28,354 --> 00:11:29,355 Bingo. I got this. 378 00:11:29,422 --> 00:11:31,583 - Hello? Ma'am? - Ma'am? 379 00:11:31,616 --> 00:11:32,959 Ma'am, we're here to help you. 380 00:11:33,026 --> 00:11:34,460 - Uh, this woman's Life Alert went off. 381 00:11:34,527 --> 00:11:35,828 Not really sure what we're getting into. 382 00:11:35,929 --> 00:11:37,755 - All right, ma'am, can you unlock the door? 383 00:11:37,789 --> 00:11:40,300 - Oh, I'm stuck on the ground! 384 00:11:40,366 --> 00:11:41,926 - All right, we're gonna have to bust through this thing. 385 00:11:41,993 --> 00:11:43,036 On me, boys. 386 00:11:43,102 --> 00:11:44,571 - We're supposed to call the fire department. 387 00:11:44,637 --> 00:11:46,005 - Listen, I'm not gonna sit around and wait 388 00:11:46,072 --> 00:11:47,674 for a bunch of flame chasers to swoop in 389 00:11:47,740 --> 00:11:49,208 and be the heroes here. 390 00:11:49,275 --> 00:11:50,935 [snaps fingers] Look. 391 00:11:51,002 --> 00:11:53,680 All right, I can walk along this ledge, 392 00:11:53,780 --> 00:11:54,747 climb through that window, 393 00:11:54,814 --> 00:11:56,182 and unlock the door from the inside. 394 00:11:56,282 --> 00:11:57,609 - Bruce. - I'll be fine. 395 00:11:57,675 --> 00:11:59,752 If we don't act now, we might lose her. 396 00:11:59,819 --> 00:12:01,054 - I think I'll be all right. 397 00:12:01,154 --> 00:12:02,313 - Save your strength, ma'am. 398 00:12:02,380 --> 00:12:03,840 You need food. You need water. 399 00:12:03,873 --> 00:12:06,217 - Well, I fell pretty close to my cat's water bowl. 400 00:12:06,317 --> 00:12:07,785 - What? Just shh. 401 00:12:07,819 --> 00:12:08,861 God. Come on, Matt. 402 00:12:08,962 --> 00:12:10,655 You're gonna make this lady drink cat water? 403 00:12:10,722 --> 00:12:11,898 - I'm not in charge here. 404 00:12:11,998 --> 00:12:12,832 - I am! 405 00:12:12,932 --> 00:12:14,133 We wait for the fire department. 406 00:12:14,200 --> 00:12:15,635 - All right, well, Dave, you're the boss. 407 00:12:15,702 --> 00:12:17,362 So I guess we wait. 408 00:12:18,888 --> 00:12:21,332 - What the-- Hey! Don't do that. 409 00:12:21,399 --> 00:12:23,493 - I wish I had a choice. [exhales] 410 00:12:26,671 --> 00:12:28,014 - What the hell are you doing, man? 411 00:12:28,114 --> 00:12:29,349 - Suck it, Dave! 412 00:12:29,415 --> 00:12:30,533 Some of us are heroes. 413 00:12:30,566 --> 00:12:32,118 - All right. All right. 414 00:12:32,185 --> 00:12:34,520 - What? Why is this window locked? 415 00:12:34,621 --> 00:12:36,656 - Uh, I guess so people don't walk along the ledge 416 00:12:36,723 --> 00:12:37,982 and try to break in. 417 00:12:38,049 --> 00:12:41,052 - Well, it's gonna take more than a locked window 418 00:12:41,152 --> 00:12:43,354 to stop Bruce. [chuckles] 419 00:12:43,421 --> 00:12:45,331 Oh, two locked windows? 420 00:12:45,398 --> 00:12:46,532 Are you kidding me? 421 00:12:46,599 --> 00:12:48,660 All right, what if I-- 422 00:12:48,693 --> 00:12:49,569 Whoa! God. 423 00:12:49,669 --> 00:12:51,170 OK, wow. 424 00:12:51,237 --> 00:12:52,505 It's pretty high up, actually. 425 00:12:52,572 --> 00:12:53,931 - You OK, Bruce? - Huh? Yeah. 426 00:12:54,032 --> 00:12:55,575 I might take a step back towards you. 427 00:12:55,642 --> 00:12:56,901 OK? - OK. 428 00:12:59,278 --> 00:13:01,047 - Whoa! God. 429 00:13:01,147 --> 00:13:03,449 All right, great. Good first step. 430 00:13:03,516 --> 00:13:04,450 That was great. 431 00:13:07,520 --> 00:13:07,704 . 432 00:13:07,845 --> 00:13:09,222 - Could you walk back? - Oh, nah. 433 00:13:09,255 --> 00:13:10,256 Body's not working. 434 00:13:10,356 --> 00:13:11,416 I'm not scared. 435 00:13:11,449 --> 00:13:13,226 You know, just a rational physical reaction 436 00:13:13,292 --> 00:13:15,086 to the potential consequence of a fall. 437 00:13:15,119 --> 00:13:16,187 - All right, well, you're gonna be fine. 438 00:13:16,254 --> 00:13:17,163 - Yeah, unless I fall. 439 00:13:17,230 --> 00:13:18,131 - Yeah. 440 00:13:18,197 --> 00:13:19,232 - Hey! 441 00:13:19,265 --> 00:13:20,633 Neighbor had a key. 442 00:13:20,700 --> 00:13:22,402 Firefighters are on their way. We're gonna circle back. 443 00:13:22,502 --> 00:13:23,836 - OK. Great. All good. 444 00:13:23,903 --> 00:13:25,963 - And the leg's not broken! 445 00:13:26,064 --> 00:13:27,774 Just a knee sprain! 446 00:13:27,807 --> 00:13:28,908 - Oh, cool. 447 00:13:29,008 --> 00:13:29,909 Happy ending. 448 00:13:29,942 --> 00:13:30,968 - Nice to meet you! 449 00:13:31,069 --> 00:13:33,037 - No, Matt, what are you doing? Stop. 450 00:13:33,104 --> 00:13:34,747 - Nah, it's OK. I'm fine with heights. 451 00:13:34,814 --> 00:13:35,715 - Wow, yeah. 452 00:13:35,748 --> 00:13:37,041 Actually, you made that look easy. 453 00:13:37,108 --> 00:13:39,352 - Yeah, used to climb up silos, clean them out. 454 00:13:39,419 --> 00:13:41,087 - Oh, so you had an advantage, then. 455 00:13:41,187 --> 00:13:43,189 - Yeah. Plus, I had an uncle who fell to his death. 456 00:13:43,256 --> 00:13:44,757 And what are the odds that happens to two guys 457 00:13:44,791 --> 00:13:45,825 in the same family? 458 00:13:45,892 --> 00:13:47,151 OK, take my hand. 459 00:13:47,251 --> 00:13:48,227 - No! I'll pull you down. 460 00:13:48,294 --> 00:13:49,328 You'll kill us both. - OK. 461 00:13:49,429 --> 00:13:51,097 - Well, here we are, side by side, 462 00:13:51,130 --> 00:13:52,298 like we all wanted. 463 00:13:52,398 --> 00:13:53,633 - I'm so happy to be here. 464 00:13:53,733 --> 00:13:55,034 - Sorry, I was mid-remark. 465 00:13:55,101 --> 00:13:58,037 Um, like we all wanted, OK? 466 00:13:58,104 --> 00:14:01,240 Mel, what do you prioritize? 467 00:14:01,341 --> 00:14:03,643 The health of the baby, the health of the mother, 468 00:14:03,743 --> 00:14:04,644 or both? 469 00:14:04,677 --> 00:14:05,778 - Ooh, that's a toughie. 470 00:14:05,878 --> 00:14:09,674 Uh, I guess I'd say both. 471 00:14:09,774 --> 00:14:11,851 - Oh, I would definitely say both too. 472 00:14:11,951 --> 00:14:13,678 - OK, well, Mel has dibs on both, 473 00:14:13,778 --> 00:14:15,154 so you need to pick something else. 474 00:14:15,254 --> 00:14:16,581 - Oh. - Mother or baby? 475 00:14:16,647 --> 00:14:19,959 - Uh, I guess I'd prioritize the mother. 476 00:14:19,992 --> 00:14:22,028 - OK, so the baby is not as important. 477 00:14:22,128 --> 00:14:23,362 - Joyce, come-- I'm pretty sure that Ashley 478 00:14:23,463 --> 00:14:25,064 is also allowed to say both. 479 00:14:25,131 --> 00:14:27,859 - OK, Ashley, what's your greatest weakness? 480 00:14:27,925 --> 00:14:30,628 - I guess I'd say work-life balance. 481 00:14:30,695 --> 00:14:34,006 I tend to pour my whole heart into the moms I take care of. 482 00:14:34,107 --> 00:14:35,208 - Hmm. 483 00:14:35,274 --> 00:14:36,676 - Mel, hit me with your greatest strength. 484 00:14:36,776 --> 00:14:38,644 - Online poker. 485 00:14:38,745 --> 00:14:41,005 But it's also my, uh, greatest weakness. 486 00:14:42,115 --> 00:14:43,750 - We got a blocked airway in 103! 487 00:14:43,816 --> 00:14:44,876 - Emergency trach? 488 00:14:44,942 --> 00:14:45,885 - Looking like it. 489 00:14:45,985 --> 00:14:47,979 I gotta make an alternative airway. 490 00:14:48,045 --> 00:14:50,289 Uh, I need-- give me a pen or something! 491 00:14:50,356 --> 00:14:51,290 - A pen? - Yeah, yeah, yeah! 492 00:14:51,357 --> 00:14:52,291 Let's go! Let's go! 493 00:14:52,358 --> 00:14:53,493 - Shouldn't you be rushing in? 494 00:14:53,593 --> 00:14:55,728 - Yeah, I'm gonna rush in, but I need the pen first. 495 00:14:57,797 --> 00:14:59,732 - Hmm. - [clears throat] 496 00:15:02,193 --> 00:15:05,838 If you don't give me that pen, I'm gonna take it. 497 00:15:05,938 --> 00:15:09,709 - You can try, but if you touch this pen, I'm gonna scream. 498 00:15:09,809 --> 00:15:11,661 - You're not gonna scream. 499 00:15:12,612 --> 00:15:15,348 - [shrieks] - [yells] 500 00:15:15,448 --> 00:15:17,909 - [sighs] This is so embarrassing. 501 00:15:18,009 --> 00:15:19,218 I was supposed to be the hero today, 502 00:15:19,318 --> 00:15:20,745 and now I'm being rescued? 503 00:15:20,812 --> 00:15:22,188 All because I'm... 504 00:15:22,288 --> 00:15:25,925 well, not scared, you know, just jammed up. 505 00:15:26,025 --> 00:15:27,160 - Hey, I get scared all the time. 506 00:15:27,226 --> 00:15:28,419 - Jammed up, I said. 507 00:15:28,486 --> 00:15:29,862 - I'm just trying to tell you, people already 508 00:15:29,962 --> 00:15:31,097 look up to you, you know? 509 00:15:31,164 --> 00:15:32,832 People already see you as a hero. 510 00:15:32,932 --> 00:15:33,866 You don't have to walk around pretending 511 00:15:33,966 --> 00:15:35,034 to be brave all the time. 512 00:15:35,134 --> 00:15:36,402 - [scoffs] Oh, I walk around pretending? 513 00:15:36,502 --> 00:15:37,503 What about you? 514 00:15:37,570 --> 00:15:38,638 - Hey, why are you mad at me? 515 00:15:38,671 --> 00:15:40,006 - It's called lashing out, Matt. 516 00:15:40,106 --> 00:15:41,340 - I'm trying to help. 517 00:15:41,407 --> 00:15:42,275 - Yeah, well, you're the pretender. 518 00:15:42,341 --> 00:15:43,367 You are. 519 00:15:43,434 --> 00:15:45,077 Oh, I'm so scared of an ambulance. 520 00:15:45,111 --> 00:15:46,279 I'm so scared of life. 521 00:15:46,379 --> 00:15:48,014 I'm scared to pursue Serena. 522 00:15:48,047 --> 00:15:49,507 - What? Serena? I don't-- 523 00:15:49,574 --> 00:15:50,775 I don't like her like that anymore, man. 524 00:15:50,875 --> 00:15:51,851 - Matty. - I don't. I don't. 525 00:15:51,951 --> 00:15:53,119 - Matty. Hey. - We're friends. 526 00:15:53,219 --> 00:15:54,420 - You can lie to the world. 527 00:15:54,454 --> 00:15:55,888 You can lie to yourself. 528 00:15:55,988 --> 00:15:57,623 But don't lie to Bruce, 529 00:15:57,690 --> 00:15:59,792 not right before we both fall to our deaths. 530 00:16:00,885 --> 00:16:02,361 - What does it matter, anyway? 531 00:16:02,462 --> 00:16:04,063 We're clearly not a match. - Stop that. 532 00:16:04,096 --> 00:16:05,756 Enough with the sad-sack act. 533 00:16:05,790 --> 00:16:07,300 You know, I'll admit, you had me fooled. 534 00:16:07,366 --> 00:16:10,703 I used to think you were weak, too, in body and mind. 535 00:16:10,736 --> 00:16:12,538 But look at you. Your mind is strong. 536 00:16:12,638 --> 00:16:13,773 You crushed it today. 537 00:16:13,873 --> 00:16:15,374 And now you're out here risking your life, 538 00:16:15,408 --> 00:16:17,468 all for the sake of your mentor and role model? 539 00:16:17,568 --> 00:16:19,011 You're strong, Matt. 540 00:16:19,078 --> 00:16:20,480 And we can work on the body. 541 00:16:20,546 --> 00:16:21,806 - OK. 542 00:16:21,873 --> 00:16:23,074 - The point is, if you're feeling jammed up 543 00:16:23,140 --> 00:16:24,550 about Serena, 544 00:16:24,617 --> 00:16:26,619 maybe take a walk on that ledge. 545 00:16:26,719 --> 00:16:29,055 - Huh. 546 00:16:29,121 --> 00:16:30,323 - All right, let's play some word association. 547 00:16:30,389 --> 00:16:32,792 I want to just see how your brain works, OK? 548 00:16:32,892 --> 00:16:34,327 Mel, pregnancy. 549 00:16:34,393 --> 00:16:35,987 - Baby. - Bull's-eye. 550 00:16:36,053 --> 00:16:38,097 Ashley, Jeffrey Epstein. - No, sorry. 551 00:16:38,197 --> 00:16:39,724 Please don't answer that. Ashley-- 552 00:16:39,790 --> 00:16:42,268 - To be clear, I-- I was gonna say bad. 553 00:16:42,368 --> 00:16:44,270 - Well, that's pretty mild for what he did. 554 00:16:44,337 --> 00:16:46,572 - Joyce, I'm sor-- can we--just listen. 555 00:16:46,672 --> 00:16:48,608 I'm gonna ask you both the only question 556 00:16:48,708 --> 00:16:50,009 that actually matters-- 557 00:16:50,109 --> 00:16:52,545 why should the women who come here 558 00:16:52,612 --> 00:16:54,839 trust you with their babies? 559 00:16:54,906 --> 00:16:57,350 - This is my passion, my calling. 560 00:16:57,416 --> 00:17:00,077 The health of our community starts at birth. 561 00:17:00,144 --> 00:17:01,454 I really believe that. 562 00:17:01,554 --> 00:17:03,689 And I know that's a cornerstone of Joyce's vision. 563 00:17:03,756 --> 00:17:05,850 I will do everything in my power 564 00:17:05,917 --> 00:17:08,261 to make sure that the mothers who come here 565 00:17:08,327 --> 00:17:10,488 feel safe and loved. 566 00:17:12,465 --> 00:17:13,633 - Same. 567 00:17:13,666 --> 00:17:16,202 Plus, I'm punctual. 568 00:17:16,302 --> 00:17:17,803 [gulping] 569 00:17:17,904 --> 00:17:19,121 Ah. 570 00:17:22,108 --> 00:17:22,291 . 571 00:17:22,475 --> 00:17:24,176 - I mean, Ashley's last answer was perfect. 572 00:17:24,210 --> 00:17:25,845 - And Mel said, same. 573 00:17:25,912 --> 00:17:27,413 Plus, the punctual thing? 574 00:17:27,480 --> 00:17:29,882 - OK, he was 15 minutes late to his interview. 575 00:17:29,982 --> 00:17:31,684 - This birthing center is my baby. 576 00:17:31,717 --> 00:17:35,379 I don't go in and tell you how to parent Ella and your son, 577 00:17:35,479 --> 00:17:38,024 whose name is what? 578 00:17:38,090 --> 00:17:39,926 It can't be Cheddar, can it? - All right. 579 00:17:39,992 --> 00:17:41,394 Will you just admit it, OK? 580 00:17:41,494 --> 00:17:43,487 Admit that your judgment is clouded. 581 00:17:43,554 --> 00:17:44,931 - Of course it's clouded. 582 00:17:44,997 --> 00:17:46,682 OK? Are you happy? 583 00:17:46,716 --> 00:17:48,993 It hurts, Alex. 584 00:17:49,060 --> 00:17:51,696 I know I broke up with Sanderson, but I-- 585 00:17:51,729 --> 00:17:54,340 I don't know if I can see her every day. 586 00:17:54,407 --> 00:17:56,676 - Joyce, I know. OK? 587 00:17:56,709 --> 00:17:59,178 I know it hurts, but this is your baby. 588 00:17:59,211 --> 00:18:01,914 And that's why you have to listen to your heart. 589 00:18:02,048 --> 00:18:06,152 You know, when it comes to Ella and Cheddar-- 590 00:18:06,218 --> 00:18:08,721 Luke--I don't know why that happened. 591 00:18:08,854 --> 00:18:10,723 When it comes to our babies, there's nothing 592 00:18:10,856 --> 00:18:14,852 that is too hard or too awful to endure for their sake. 593 00:18:14,919 --> 00:18:19,098 Listen, that is my opinion, but it is your decision. 594 00:18:21,033 --> 00:18:22,268 - [sighs] 595 00:18:23,753 --> 00:18:26,439 - [clears throat] 596 00:18:26,539 --> 00:18:28,174 - What's the game this time? 597 00:18:28,240 --> 00:18:31,744 - Serena, can I please have the pen? 598 00:18:31,777 --> 00:18:33,179 - Ew, what's going on? 599 00:18:33,245 --> 00:18:34,513 - That pen helps me. 600 00:18:34,580 --> 00:18:37,483 And I, uh, would like to ask, 601 00:18:37,550 --> 00:18:39,485 would you help me? 602 00:18:39,552 --> 00:18:41,420 - Fine. 603 00:18:41,520 --> 00:18:43,089 That's all you had to say. 604 00:18:43,222 --> 00:18:44,156 - Really? 605 00:18:44,223 --> 00:18:45,491 - No, but the emotions are awkward, 606 00:18:45,558 --> 00:18:46,826 and I'd like to put this behind us. 607 00:18:46,892 --> 00:18:48,452 - Oh, yeah, well, I--I really appreciate it. 608 00:18:48,552 --> 00:18:50,254 And, uh, by all means, finish. 609 00:18:53,366 --> 00:18:54,433 - No. 610 00:18:54,467 --> 00:18:56,102 No, no, no, no, no, no, no, no! 611 00:18:56,202 --> 00:18:58,270 - What? What? - It's out of ink. 612 00:18:58,371 --> 00:19:00,439 Here, you try. - What? 613 00:19:00,473 --> 00:19:01,640 Come on, baby, don't die on me! 614 00:19:01,707 --> 00:19:04,310 Don't--oh damn! 615 00:19:06,345 --> 00:19:09,281 This place, man. 616 00:19:09,382 --> 00:19:11,350 - I'm sorry, Ron. 617 00:19:11,417 --> 00:19:14,820 - [sighs] 618 00:19:16,022 --> 00:19:17,656 Just a moment of silence. 619 00:19:19,125 --> 00:19:21,694 - This is the right decision. 620 00:19:21,761 --> 00:19:22,662 - Hello. 621 00:19:22,728 --> 00:19:23,929 - Mel. 622 00:19:23,996 --> 00:19:26,457 Got some spectacular news. - Oh, wow. 623 00:19:26,490 --> 00:19:27,700 Honestly, I didn't think I had a chance. 624 00:19:27,767 --> 00:19:29,785 You know, Ashley was just so impressive. 625 00:19:29,819 --> 00:19:31,237 - She was. She-- - Yeah. 626 00:19:31,303 --> 00:19:32,371 - She certainly was. 627 00:19:32,438 --> 00:19:33,506 - Yeah. 628 00:19:36,075 --> 00:19:37,710 Joyce? - Sorry, I, um-- 629 00:19:37,777 --> 00:19:39,512 I was just thinking, this whole thing 630 00:19:39,645 --> 00:19:41,480 has taken so many years of my life, 631 00:19:41,547 --> 00:19:43,816 and it's a huge decision. 632 00:19:43,883 --> 00:19:45,651 And now it's down to just you. 633 00:19:45,684 --> 00:19:47,478 - I'm just so thrilled. - And Ashley. 634 00:19:47,511 --> 00:19:49,822 - Wait. So you haven't chosen me yet? 635 00:19:49,889 --> 00:19:51,615 So--I'm sorry-- I don't have the job? 636 00:19:51,682 --> 00:19:52,958 - No, you do. You do. - Great. 637 00:19:53,059 --> 00:19:54,185 - Uh, if we choose you. 638 00:19:54,318 --> 00:19:55,194 - I'm--I'm confused. 639 00:19:55,261 --> 00:19:57,296 Have you chosen me? - We have. 640 00:19:57,363 --> 00:19:58,998 - OK, good. Amazing! - Not. 641 00:19:59,098 --> 00:20:01,333 Um, but you're still in the mix. 642 00:20:01,367 --> 00:20:03,402 And it is looking pretty good. 643 00:20:03,469 --> 00:20:05,638 - Great, 'cause I just really need this job, Joyce. 644 00:20:05,738 --> 00:20:08,174 - Unless you don't get the job. 645 00:20:08,207 --> 00:20:09,608 - Why are you doing this? - Which... 646 00:20:09,675 --> 00:20:10,843 - Why are you doing this, Joyce? 647 00:20:10,943 --> 00:20:12,678 - Is unfortunately what is happening here. 648 00:20:12,812 --> 00:20:13,813 - Oh, Jesus Christ. - I don't think we can 649 00:20:13,846 --> 00:20:16,173 make this work, unless we can. 650 00:20:16,207 --> 00:20:17,183 - Thank you. - No, we can't. 651 00:20:17,216 --> 00:20:18,484 I'm sorry about this. 652 00:20:18,551 --> 00:20:19,518 - No. - I'm really sorry. 653 00:20:19,618 --> 00:20:21,504 I'm gonna send you $1,000. 654 00:20:21,537 --> 00:20:22,588 - Yes! - No, I'm not. 655 00:20:22,655 --> 00:20:23,789 - [groans] - Bye, Mel. 656 00:20:23,856 --> 00:20:26,050 - Please, no! - Goodbye. 657 00:20:26,150 --> 00:20:28,761 Ashley is going to be amazing. 658 00:20:28,828 --> 00:20:30,996 And it says a lot about her that she had the guts 659 00:20:31,063 --> 00:20:34,533 to ask her boyfriend's ex-fiancée for a job. 660 00:20:34,633 --> 00:20:38,804 [chuckles] But in a way, it says even more about me 661 00:20:38,871 --> 00:20:42,691 that I had the confidence and maturity to hire her. 662 00:20:42,725 --> 00:20:44,677 Tough job, though, head midwife-- 663 00:20:44,710 --> 00:20:47,012 uh, always on call. 664 00:20:47,046 --> 00:20:49,532 It's rough on a relationship. 665 00:20:49,565 --> 00:20:52,451 But yeah, she's gonna be amazing. 666 00:20:52,518 --> 00:20:53,686 - Not what I was expecting. 667 00:20:53,786 --> 00:20:55,421 I didn't save a patient. 668 00:20:55,554 --> 00:20:57,189 No glory was won. 669 00:20:57,256 --> 00:20:58,457 Or was it? 670 00:20:58,524 --> 00:21:00,851 Yeah, I think I just changed Matt's life, 671 00:21:00,918 --> 00:21:02,495 set him on a new course. 672 00:21:02,561 --> 00:21:05,698 So when you think about it, who rescued who? 673 00:21:05,765 --> 00:21:08,400 In a way, I guess you could say we all rescued each other. 674 00:21:08,501 --> 00:21:11,036 - Hey, you walking, or are you getting on? 675 00:21:11,070 --> 00:21:13,439 - No, I'll go by the book on this one. 676 00:21:13,572 --> 00:21:16,058 All right. [grunts] - Ooh. 677 00:21:16,091 --> 00:21:19,203 [mellow music] 678 00:21:19,270 --> 00:21:20,746 Hey, you gotta buckle up, man. 679 00:21:20,780 --> 00:21:22,248 - Yeah, eat me, Dave. 680 00:21:22,381 --> 00:21:28,404 ♪ ♪ 681 00:21:28,437 --> 00:21:30,581 [bell clangs]