1 00:00:05,880 --> 00:00:07,549 All right, St. Denis Senior Health Fair, 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,677 you guys ready to have a good time? 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,429 Aw, yeah. 4 00:00:14,347 --> 00:00:16,516 ♪ If you take a fall ♪ 5 00:00:16,641 --> 00:00:18,226 ♪ Yeah ♪ 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,979 ♪ Then you want to roll ♪ 7 00:00:21,021 --> 00:00:23,314 ♪ Onto your back ♪ 8 00:00:23,398 --> 00:00:27,027 both: ♪ Gonna get you back upright ♪ 9 00:00:27,152 --> 00:00:29,070 Every year, we invite senior citizens to the hospital 10 00:00:29,195 --> 00:00:30,947 for free tests and screenings. 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,866 But this year, Joyce is letting me 12 00:00:32,907 --> 00:00:35,577 amp it up into a full on event. 13 00:00:35,744 --> 00:00:38,496 I am so excited to educate our elderly community 14 00:00:38,580 --> 00:00:40,540 about their health, and I don't know, 15 00:00:40,623 --> 00:00:42,709 maybe we'll have some fun along the way. 16 00:00:42,792 --> 00:00:46,004 ♪ Pivot your body to sit ♪ 17 00:00:46,087 --> 00:00:47,380 ♪ On that surface ♪ 18 00:00:47,422 --> 00:00:50,133 ♪ Sit for a couple of minutes ♪ 19 00:00:50,175 --> 00:00:52,302 ♪ You should never stand immediately after a fall ♪ 20 00:01:13,448 --> 00:01:15,658 So I said to him, Budgie, 21 00:01:15,784 --> 00:01:18,161 people do not like to be screamed at. 22 00:01:18,244 --> 00:01:20,038 {\an8}Use your indoor voice, Budgie. 23 00:01:20,121 --> 00:01:21,331 {\an8}Mm-hmm. 24 00:01:21,414 --> 00:01:23,833 {\an8}Well, today is old people day. 25 00:01:23,875 --> 00:01:26,461 {\an8}They will get their health screenings and flu shots, 26 00:01:26,544 --> 00:01:28,880 {\an8}and I will get meandering stories 27 00:01:28,922 --> 00:01:32,425 {\an8}and my cheeks pinched without consent, uppers and lowers. 28 00:01:32,509 --> 00:01:34,511 {\an8}There is this lady who brought me fudge 29 00:01:34,594 --> 00:01:35,512 {\an8}for the last couple of years. 30 00:01:35,637 --> 00:01:37,764 {\an8}I hope she's still alive. 31 00:01:37,806 --> 00:01:39,849 {\an8}Knock, knock. Phlebotomy fairy. 32 00:01:39,891 --> 00:01:42,060 {\an8}Just in time--you can finish up with Miss Crowley. 33 00:01:42,143 --> 00:01:44,688 {\an8}All right, Marjorie, mind if I steal your arm real quick? 34 00:01:44,771 --> 00:01:45,855 {\an8}Promise to give it right back. 35 00:01:45,897 --> 00:01:47,315 {\an8}Oh, you're sweet. 36 00:01:47,399 --> 00:01:48,358 {\an8}Oh, now you gotta even it out. 37 00:01:48,525 --> 00:01:49,651 {\an8}I'll turn the other cheek. 38 00:01:49,776 --> 00:01:51,361 {\an8}You're clever. 39 00:01:51,444 --> 00:01:52,529 {\an8}She's his problem now. 40 00:01:52,654 --> 00:01:54,364 {\an8}Oh, let me tell you about Budgie. 41 00:01:54,489 --> 00:01:55,323 {\an8}Oh, I have an uncle named Budgie. 42 00:01:55,490 --> 00:01:56,616 {\an8}You do? 43 00:01:56,658 --> 00:01:58,576 {\an8}- Yeah, he's my dad's brother. - Oh! 44 00:01:58,702 --> 00:02:00,203 {\an8}Bruce, your cardiac patient in 104 woke up. 45 00:02:00,286 --> 00:02:01,371 {\an8}She's asking for you. 46 00:02:01,413 --> 00:02:03,123 {\an8}Ah, OK, well... 47 00:02:03,164 --> 00:02:05,166 {\an8}Here we go. 48 00:02:05,208 --> 00:02:06,668 {\an8}I had kind of an interesting morning. 49 00:02:06,835 --> 00:02:09,421 {\an8}Patient brought in, no pulse, gone six minutes, 50 00:02:09,504 --> 00:02:11,339 {\an8}but somehow I brought her back. 51 00:02:11,381 --> 00:02:13,091 {\an8}You should probably wait here. 52 00:02:13,174 --> 00:02:15,093 {\an8}It's kind of a personal moment. 53 00:02:15,176 --> 00:02:16,970 {\an8}Or you could pull back, do one of those faraway shots 54 00:02:17,095 --> 00:02:20,015 {\an8}where you're hiding and it's respectful and--you got it. 55 00:02:20,098 --> 00:02:21,433 {\an8}Just so you know, she's pretty upset. 56 00:02:21,516 --> 00:02:24,060 {\an8}I guess she had a do-not-resuscitate order. 57 00:02:24,144 --> 00:02:25,103 {\an8}Do you know where Joyce is? 58 00:02:25,186 --> 00:02:26,521 {\an8}I need to speak to her. 59 00:02:26,604 --> 00:02:27,856 {\an8}- All right, everybody, come on down. 60 00:02:28,023 --> 00:02:29,566 {\an8}Bingo time, OK? 61 00:02:29,649 --> 00:02:32,485 {\an8}But wait, are those invaluable health facts on those cards 62 00:02:32,610 --> 00:02:33,570 {\an8}instead of numbers? 63 00:02:33,611 --> 00:02:35,321 {\an8}Uh, yeah, they are. 64 00:02:35,405 --> 00:02:36,906 {\an8}Hello, my child. 65 00:02:36,990 --> 00:02:39,117 {\an8}Got anything to confess? 66 00:02:39,200 --> 00:02:41,411 {\an8}Dude, we're at work. Space. 67 00:02:41,536 --> 00:02:42,662 {\an8}All right, guys, we've got dabbers. 68 00:02:42,704 --> 00:02:45,582 {\an8}We've got cards. We are ready to rock. 69 00:02:45,623 --> 00:02:47,584 {\an8}No, there's really nothing going on between me 70 00:02:47,625 --> 00:02:48,877 {\an8}and Chaplain Steve. 71 00:02:49,002 --> 00:02:51,212 {\an8}I mean, we hung out once or twice. 72 00:02:51,296 --> 00:02:52,589 {\an8}It's not a big deal. 73 00:02:52,672 --> 00:02:53,757 {\an8}It's whatever. 74 00:02:53,882 --> 00:02:55,383 {\an8}Are Serena and I seeing each other? 75 00:02:57,469 --> 00:02:59,137 {\an8}You tell me. 76 00:02:59,179 --> 00:03:02,098 {\an8}She left this at my place. 77 00:03:02,182 --> 00:03:04,351 {\an8}Not that she needs an excuse to come back. 78 00:03:04,434 --> 00:03:06,895 {\an8}Nah, but she's cool. 79 00:03:06,978 --> 00:03:08,188 {\an8}Super cool. 80 00:03:08,271 --> 00:03:09,814 {\an8}OK, remove clutter, cords, 81 00:03:09,856 --> 00:03:11,816 {\an8}and loose rugs from walkways. 82 00:03:11,900 --> 00:03:12,817 {\an8}This is a good one, guys. 83 00:03:12,901 --> 00:03:13,985 {\an8}You don't want to trip. 84 00:03:14,027 --> 00:03:16,571 {\an8}Annabelle does the tidying. 85 00:03:16,696 --> 00:03:18,907 {\an8}OK, well, just go ahead and dab 86 00:03:19,032 --> 00:03:21,117 {\an8}if you have "remove clutter, cords, and loose rugs 87 00:03:21,159 --> 00:03:22,452 {\an8}from walkways." 88 00:03:22,494 --> 00:03:23,828 {\an8}This isn't bingo. 89 00:03:23,870 --> 00:03:25,497 {\an8}Well, it's a form of bingo. 90 00:03:25,538 --> 00:03:27,165 {\an8}What about the numbers? 91 00:03:27,248 --> 00:03:30,293 {\an8}Instead of numbers, we're doing useful health tips. 92 00:03:30,377 --> 00:03:31,836 {\an8}Then where are the numbers? 93 00:03:31,920 --> 00:03:33,797 {\an8}There are no numbers. 94 00:03:33,838 --> 00:03:36,841 {\an8}This isn't bingo. 95 00:03:36,925 --> 00:03:38,093 {\an8}Hello, hello. 96 00:03:38,176 --> 00:03:39,094 {\an8}Hey, there she is. 97 00:03:39,219 --> 00:03:40,136 {\an8}How are you feeling? 98 00:03:40,220 --> 00:03:41,638 {\an8}Joyce Henderson. 99 00:03:41,680 --> 00:03:43,682 {\an8}I'm the administrator here at St. Denis Medical. 100 00:03:43,765 --> 00:03:47,102 {\an8}I'm also a licensed physician but, more importantly, 101 00:03:47,185 --> 00:03:50,438 {\an8}a fellow human being who is deeply sorry 102 00:03:50,522 --> 00:03:53,149 {\an8}that you did not get the care that you deserved. 103 00:03:53,274 --> 00:03:56,027 You had a do-not-resuscitate order in place, 104 00:03:56,069 --> 00:03:57,821 and we did resuscitate. 105 00:03:57,904 --> 00:03:59,864 I am so sorry. 106 00:03:59,906 --> 00:04:02,867 You know, honestly, I wish I wasn't such a gifted surgeon. 107 00:04:02,992 --> 00:04:04,869 I tell you, if it had been one of my colleagues 108 00:04:04,911 --> 00:04:06,204 that had tried to revive you, 109 00:04:06,287 --> 00:04:08,164 this would be a very different conversation. 110 00:04:08,248 --> 00:04:10,000 Well, it wouldn't be a conversation at all. 111 00:04:10,041 --> 00:04:11,376 It would be-- 112 00:04:11,501 --> 00:04:14,838 Is there a way we can make this right? 113 00:04:14,921 --> 00:04:17,549 Well, I wanted to die, so... 114 00:04:17,632 --> 00:04:18,675 - Sure, sure. - Hmm. 115 00:04:18,842 --> 00:04:21,344 Anything cafeteria-wise? 116 00:04:21,428 --> 00:04:22,804 It's on us, obviously. 117 00:04:22,846 --> 00:04:25,181 Look, I don't care about any of this. 118 00:04:25,265 --> 00:04:27,392 Can you just leave me alone? - OK, I'll just-- 119 00:04:27,475 --> 00:04:29,144 I'm just gonna get a bunch of stuff, and if you eat it, 120 00:04:29,227 --> 00:04:30,520 you eat it, OK? - There you go. 121 00:04:30,603 --> 00:04:32,605 You have to meet my granddaughter. 122 00:04:32,689 --> 00:04:35,233 She says she likes girls, but she doesn't know. 123 00:04:35,316 --> 00:04:38,153 These old people are, like, freakishly obsessed with Matt. 124 00:04:38,236 --> 00:04:40,864 Better him than me. 125 00:04:40,947 --> 00:04:44,200 Hey, it's my favorite fudge lady. 126 00:04:44,242 --> 00:04:45,910 She's still kicking. 127 00:04:46,036 --> 00:04:48,538 Boy, I've been looking forward to her all day. 128 00:04:48,621 --> 00:04:50,874 Wait, that's my fudge. 129 00:04:50,957 --> 00:04:53,418 OK, they're vibing. 130 00:04:53,501 --> 00:04:56,171 Fudge is a once-a-year treat, 131 00:04:56,296 --> 00:04:58,214 and this is supposed to be that day. 132 00:04:58,256 --> 00:05:01,718 That is my fudge. 133 00:05:01,843 --> 00:05:04,763 OK, what's it gonna be? 134 00:05:04,804 --> 00:05:05,972 Uh-oh, another blank one. 135 00:05:06,056 --> 00:05:07,265 Ha! Whoops. 136 00:05:07,307 --> 00:05:08,641 Technical difficulties. 137 00:05:08,683 --> 00:05:10,435 - This is bad, right? - Brutal. 138 00:05:10,560 --> 00:05:13,396 OK, here we go. Use bright LED bulbs. 139 00:05:13,480 --> 00:05:15,231 Guys, here's why this one's important, OK? 140 00:05:15,273 --> 00:05:16,191 - Bingo! - Bingo! 141 00:05:16,274 --> 00:05:18,526 all: Bingo! 142 00:05:18,651 --> 00:05:20,862 Wait, all of you at the same time? 143 00:05:20,945 --> 00:05:22,072 How's that possible? 144 00:05:22,113 --> 00:05:23,907 - Bingo. - Bingo. 145 00:05:24,032 --> 00:05:25,617 OK, I think what might have happened 146 00:05:25,700 --> 00:05:28,286 is that I printed out the same card 50 times 147 00:05:28,370 --> 00:05:30,789 instead of printing out 50 different cards. 148 00:05:30,872 --> 00:05:32,540 Actually, I know that's what happened. 149 00:05:34,918 --> 00:05:36,294 Oh, God. 150 00:05:36,378 --> 00:05:37,337 They might riot. 151 00:05:37,420 --> 00:05:39,005 Hey, hey, hey, hey, hey! 152 00:05:39,047 --> 00:05:41,049 Why don't we just split the prize? 153 00:05:41,174 --> 00:05:43,009 OK. 154 00:05:43,093 --> 00:05:46,262 Let's go back to the center and we'll play some real bingo. 155 00:05:46,346 --> 00:05:47,514 Yeah! 156 00:05:47,555 --> 00:05:49,557 Hey, hey, hey, guys, don't leave yet. 157 00:05:49,599 --> 00:05:50,934 Why not? 158 00:05:50,975 --> 00:05:52,310 I don't know. 159 00:05:55,647 --> 00:06:00,318 Because you're gonna miss balloon volleyball, huh? 160 00:06:00,402 --> 00:06:01,486 Who's in? 161 00:06:01,528 --> 00:06:02,696 You're one of my captains. 162 00:06:02,779 --> 00:06:04,197 You are one of my captains. 163 00:06:04,280 --> 00:06:06,074 What, are you in a rush to get to the cemetery, Bill? 164 00:06:06,116 --> 00:06:07,492 Come on. 165 00:06:07,575 --> 00:06:09,494 Oh, and, Marion, I've been waiting all day 166 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 to see you jump around. 167 00:06:10,620 --> 00:06:12,330 Don't make me beg. 168 00:06:12,372 --> 00:06:14,082 Chaplain. 169 00:06:14,165 --> 00:06:16,835 This way. No, I'm with you 100%. 170 00:06:16,918 --> 00:06:18,044 Wasn't real bingo. 171 00:06:23,341 --> 00:06:25,385 Mm, your breakfast lasagna's gonna be here any minute. 172 00:06:26,386 --> 00:06:27,595 You're gonna be glad you stuck around. 173 00:06:27,679 --> 00:06:29,139 Yeah, trust me. 174 00:06:29,180 --> 00:06:31,599 It sounds gross, I know, but it's a real crowd-pleaser. 175 00:06:31,641 --> 00:06:34,519 Can you guys just leave so I can watch TV? 176 00:06:34,602 --> 00:06:36,938 Can I say one last thing, please? 177 00:06:37,063 --> 00:06:38,064 OK. 178 00:06:38,189 --> 00:06:39,774 I've looked at your chart. 179 00:06:39,858 --> 00:06:42,152 No chronic pain, no lifestyle restrictions. 180 00:06:42,235 --> 00:06:43,737 You could still have some good years. 181 00:06:43,862 --> 00:06:45,905 Can't you just try to frame this extra time 182 00:06:45,989 --> 00:06:47,949 as an opportunity? 183 00:06:48,033 --> 00:06:49,117 For what? 184 00:06:49,242 --> 00:06:50,785 Well, I mean, there are all kinds 185 00:06:50,910 --> 00:06:52,162 of new and exciting things out there. 186 00:06:52,287 --> 00:06:53,538 Like? 187 00:06:53,621 --> 00:06:54,998 Oh, you know what? Check this out. 188 00:06:55,040 --> 00:06:56,499 I was just reading about this. 189 00:06:56,583 --> 00:06:58,877 An underwater hotel in the Maldives. 190 00:06:59,002 --> 00:07:01,588 Psychedelic blues and greens and-- 191 00:07:01,713 --> 00:07:03,381 wow, OK, it's $8,000 a night, 192 00:07:03,465 --> 00:07:04,841 but you slap that on a credit card, 193 00:07:04,924 --> 00:07:06,217 and what do you care? 194 00:07:06,301 --> 00:07:08,887 Oh, well, that does look fun. 195 00:07:08,970 --> 00:07:10,347 - Yeah, there you go. - It does, doesn't it? 196 00:07:10,430 --> 00:07:11,848 Who would I go with? 197 00:07:11,973 --> 00:07:13,141 My kids? - Yeah. 198 00:07:13,224 --> 00:07:15,643 - That sounds great. - I don't have kids. 199 00:07:15,727 --> 00:07:17,354 Oh, maybe my husband. 200 00:07:17,437 --> 00:07:19,064 - Yes. - It's a trap. 201 00:07:19,147 --> 00:07:20,065 - It is. - Gotcha. 202 00:07:20,148 --> 00:07:21,232 Look, that's OK. 203 00:07:21,316 --> 00:07:23,443 I don't have kids or a partner either. 204 00:07:23,526 --> 00:07:25,653 In fact, I just broke off my engagement, 205 00:07:25,737 --> 00:07:26,821 and I'm doing just fine. 206 00:07:26,946 --> 00:07:28,365 At your age? 207 00:07:28,448 --> 00:07:31,117 Oof. Listen, I have no one. 208 00:07:31,159 --> 00:07:35,038 I worked like crazy for years, and then I looked up, 209 00:07:35,121 --> 00:07:37,332 and my life was empty. 210 00:07:37,374 --> 00:07:39,668 But it was too late to do anything about it. 211 00:07:39,793 --> 00:07:42,879 Do you have any idea what that's like, huh? 212 00:07:42,962 --> 00:07:44,964 No. 213 00:07:45,006 --> 00:07:46,216 No. - Yikes. 214 00:07:46,341 --> 00:07:47,634 You OK? 215 00:07:47,717 --> 00:07:49,552 I mean, that must have been hard for you. 216 00:07:49,594 --> 00:07:51,971 Workaholic, no husband, no kids. 217 00:07:52,013 --> 00:07:54,015 I mean, she was basically describing your life. 218 00:07:54,099 --> 00:07:57,185 I'm sorry, didn't that sound a little bit 219 00:07:57,227 --> 00:07:58,812 like your life too? 220 00:08:01,606 --> 00:08:03,692 No. 221 00:08:03,775 --> 00:08:04,734 All right. 222 00:08:04,818 --> 00:08:06,444 Little Rascals are up 7 to 3. 223 00:08:06,528 --> 00:08:09,155 Let's put some muscle into it, ladies. 224 00:08:11,866 --> 00:08:13,952 Fun, right? Look at them move. 225 00:08:13,993 --> 00:08:15,453 Yeah, definitely, definitely. 226 00:08:15,495 --> 00:08:18,081 New rule: every time you hit the balloon, 227 00:08:18,164 --> 00:08:20,291 I want to hear the weirdest place you ever knocked boots. 228 00:08:20,417 --> 00:08:22,544 - Oh, Chaplain. - Oh! 229 00:08:22,627 --> 00:08:25,755 Someone get the balloon over to Marion, pronto. 230 00:08:25,880 --> 00:08:28,967 Arizona. 231 00:08:29,092 --> 00:08:30,468 The movie theater. 232 00:08:30,552 --> 00:08:32,178 We should probably, you know, 233 00:08:32,220 --> 00:08:34,597 get things back on track soon, but, you know. 234 00:08:34,681 --> 00:08:35,974 I'm sorry, are you mad? 235 00:08:36,057 --> 00:08:38,018 Your nostrils are doing that thing. 236 00:08:38,101 --> 00:08:39,519 No. 237 00:08:39,602 --> 00:08:41,312 I just feel like we're not educating them. 238 00:08:41,438 --> 00:08:44,941 10050 Cielo Drive. 239 00:08:45,025 --> 00:08:47,694 I mean, I guess I hear you, but don't you think 240 00:08:47,777 --> 00:08:49,279 it's kind of nice that--canoe-- 241 00:08:49,404 --> 00:08:51,197 everyone's participating? 242 00:08:51,281 --> 00:08:52,824 I mean, that's good, right? 243 00:08:52,907 --> 00:08:54,659 Yeah, for sure. 244 00:08:54,743 --> 00:08:56,453 It's not exactly what I had in mind, but it's good. 245 00:08:56,536 --> 00:08:57,912 It's fine. - Your mom's bed. 246 00:08:58,038 --> 00:09:01,833 Oh, you got me, Walt. You got me. 247 00:09:01,916 --> 00:09:03,918 Ticker's sounding good. 248 00:09:04,002 --> 00:09:06,171 Keeping better time than the Glenn Miller Orchestra. 249 00:09:06,296 --> 00:09:07,172 You remember them? 250 00:09:07,297 --> 00:09:08,506 I mostly listen to show tunes. 251 00:09:08,590 --> 00:09:10,633 Yeah. 252 00:09:10,717 --> 00:09:12,719 Has anyone ever told you that you were a dead ringer 253 00:09:12,761 --> 00:09:13,887 for Sophia Loren? 254 00:09:14,012 --> 00:09:17,140 That slut from the Italian skin flicks? 255 00:09:17,265 --> 00:09:18,516 Yeah. 256 00:09:18,558 --> 00:09:19,976 Ooh, wow, is that some of your famous fudge 257 00:09:20,101 --> 00:09:21,102 from last year? 258 00:09:21,186 --> 00:09:22,270 Yes, it is. 259 00:09:22,354 --> 00:09:23,772 I love that fudge. 260 00:09:23,855 --> 00:09:24,856 Thank you. 261 00:09:24,939 --> 00:09:27,067 It's my special recipe. 262 00:09:30,904 --> 00:09:31,821 Spike it home, Bill. 263 00:09:31,946 --> 00:09:33,031 You got this. 264 00:09:33,114 --> 00:09:35,533 I mostly had sex in my house. 265 00:09:35,658 --> 00:09:37,452 Hey, good hit. Good hit. 266 00:09:37,535 --> 00:09:38,578 Good hit, Bill. 267 00:09:38,703 --> 00:09:40,288 Guys, I'm gonna add a new rule. 268 00:09:40,413 --> 00:09:42,165 OK, so whenever you get the balloon, 269 00:09:42,290 --> 00:09:45,335 I want you to say your favorite source of fiber. 270 00:09:45,418 --> 00:09:46,544 All right? Super fun. 271 00:09:46,628 --> 00:09:48,213 And I'll start. 272 00:09:48,296 --> 00:09:49,547 Whole grains. 273 00:09:49,673 --> 00:09:50,507 - Oh! - Whoa! 274 00:09:50,632 --> 00:09:51,883 - Sorry. - Wow. 275 00:09:51,966 --> 00:09:53,426 I'm so sorry. 276 00:09:53,551 --> 00:09:54,678 I think the Little Rascals won it. 277 00:09:55,970 --> 00:09:57,472 The amount of fiber I have to eat, 278 00:09:57,555 --> 00:09:59,015 oh, it's a terrible burden. 279 00:09:59,099 --> 00:10:00,266 You know what? 280 00:10:00,350 --> 00:10:01,685 Why don't we just keep the party going, 281 00:10:01,768 --> 00:10:04,229 move on to our next activity, huh? 282 00:10:04,354 --> 00:10:07,315 Who here likes lame PowerPoints? 283 00:10:07,357 --> 00:10:08,358 Me neither. 284 00:10:08,441 --> 00:10:11,152 What about funny PowerPoints, though? 285 00:10:11,277 --> 00:10:14,280 The chaplain said we'd have a dance party. 286 00:10:14,406 --> 00:10:16,449 He called it a booty bash. 287 00:10:16,574 --> 00:10:19,661 - Booty bash. - He did, huh? That's fun. 288 00:10:19,744 --> 00:10:21,955 Guys, I think we might have to save the booty bash 289 00:10:22,038 --> 00:10:23,998 for another time, you know? 290 00:10:24,082 --> 00:10:26,292 Listen, I think you'll find that this PowerPoint is very-- 291 00:10:26,376 --> 00:10:27,919 ♪ I like to move it, move it ♪ 292 00:10:28,003 --> 00:10:29,421 ♪ I like to move it, move it ♪ 293 00:10:29,462 --> 00:10:31,047 ♪ I like to move it, move it ♪ 294 00:10:31,172 --> 00:10:33,341 All right, all right, let's see those moves. 295 00:10:33,425 --> 00:10:36,136 Get your farts out before you hit the dance floor. 296 00:10:36,219 --> 00:10:38,513 Donald, I'm looking at you. 297 00:10:38,596 --> 00:10:40,598 We'll do this, and then we'll do my thing, OK, guys? 298 00:10:40,724 --> 00:10:43,018 Because I actually need a few minutes to set up anyway, 299 00:10:43,143 --> 00:10:44,519 so it's fine. 300 00:10:44,602 --> 00:10:45,562 Serena, can you-- 301 00:10:45,645 --> 00:10:47,063 Whoo, let's get it! 302 00:10:47,147 --> 00:10:49,858 All right. It's 1998. 303 00:10:49,941 --> 00:10:51,693 Ecstasy just hit the scene. 304 00:10:54,821 --> 00:10:56,239 Stella. 305 00:10:56,322 --> 00:10:58,116 Stella Bella. Stella Bella. 306 00:10:58,158 --> 00:11:00,160 Quick question for you. 307 00:11:00,285 --> 00:11:03,079 My life's worth living, right? 308 00:11:03,163 --> 00:11:05,123 No, I'm fine. 309 00:11:05,206 --> 00:11:06,833 There are a lot of people out there 310 00:11:06,958 --> 00:11:08,335 who are worse off than I am. 311 00:11:08,460 --> 00:11:10,754 And frankly, when my cup runneth low, 312 00:11:10,879 --> 00:11:14,132 talking to those people really helps me get some perspective. 313 00:11:14,215 --> 00:11:18,678 Keith, sweet, sweet Keith, you look troubled. 314 00:11:18,762 --> 00:11:20,889 Oh, you got me dead to rights. 315 00:11:20,972 --> 00:11:22,724 I guess that's why you're in charge. 316 00:11:22,807 --> 00:11:24,267 I am troubled. 317 00:11:24,309 --> 00:11:25,268 Tell me everything. 318 00:11:25,352 --> 00:11:27,145 Well, me and the family 319 00:11:27,187 --> 00:11:28,855 are going camping this weekend, 320 00:11:28,938 --> 00:11:33,318 and all the songs and late-night laughing fits, 321 00:11:33,401 --> 00:11:34,778 there's no way I'm gonna get my normal 322 00:11:34,861 --> 00:11:36,613 9 1/2 hours of sleep. 323 00:11:36,654 --> 00:11:38,198 Yeah, that sounds horrible. 324 00:11:38,281 --> 00:11:39,783 It's also tricky trying to cram all us Fingers 325 00:11:39,866 --> 00:11:42,786 into one tent, but I guess that's the point-- 326 00:11:42,869 --> 00:11:44,037 whole family together. 327 00:11:44,162 --> 00:11:45,580 Hey, Joyce, thanks so much. 328 00:11:45,705 --> 00:11:47,415 Shut up, Keith. Dakota's in crisis. 329 00:11:47,457 --> 00:11:49,292 Oh. 330 00:11:49,376 --> 00:11:51,127 Hey, is everything OK? 331 00:11:51,169 --> 00:11:52,295 Did something happen? 332 00:11:52,379 --> 00:11:53,296 Yes. 333 00:11:53,421 --> 00:11:54,798 I got engaged. 334 00:11:56,549 --> 00:11:57,926 What? 335 00:11:58,009 --> 00:12:00,053 No. No. 336 00:12:00,136 --> 00:12:01,137 You? 337 00:12:01,221 --> 00:12:02,972 Come on. No! 338 00:12:03,098 --> 00:12:04,057 OK, you know what? 339 00:12:04,140 --> 00:12:06,267 New rule: no jewelry on the floor. 340 00:12:06,351 --> 00:12:08,144 We are not in Miami. 341 00:12:08,186 --> 00:12:10,355 Ugh, give me a [bleep] break. 342 00:12:10,397 --> 00:12:12,691 Hey, Mom. Mama-jama. 343 00:12:12,816 --> 00:12:14,651 You know, I've been thinking, and I actually don't have 344 00:12:14,693 --> 00:12:16,236 too much in common with Eleanor. 345 00:12:16,361 --> 00:12:18,446 I have an extensive family tree. 346 00:12:18,530 --> 00:12:20,448 Yeah, sure, sometimes you get wrapped up in work, 347 00:12:20,573 --> 00:12:23,201 but you just have to make time to water those roots 348 00:12:23,284 --> 00:12:25,203 and keep those branches strong. 349 00:12:25,245 --> 00:12:27,956 So it's been a minute, I know, but how about your favorite son 350 00:12:28,081 --> 00:12:30,875 swoops you up and takes you to Outback Steakhouse? 351 00:12:30,959 --> 00:12:35,630 And yes, you can fill up on bread. 352 00:12:35,672 --> 00:12:37,465 Oh, you're in Tahoe? 353 00:12:37,549 --> 00:12:38,508 That's cool. 354 00:12:38,591 --> 00:12:40,427 With who? 355 00:12:40,552 --> 00:12:42,220 No, come on, I thought we agreed 356 00:12:42,345 --> 00:12:44,848 we weren't seeing Frank anymore. 357 00:12:44,931 --> 00:12:46,391 Because he's a showboat, Mom. 358 00:12:46,474 --> 00:12:48,143 Marcus, my guy. 359 00:12:48,226 --> 00:12:50,228 What is up? 360 00:12:50,353 --> 00:12:53,606 It's cousin Bruce. 361 00:12:58,611 --> 00:12:59,320 Whoo, get it, Shirley. 362 00:13:00,238 --> 00:13:02,699 Show us what that new hip can do. 363 00:13:02,824 --> 00:13:04,325 - Hey, Steve. - Hey. 364 00:13:04,409 --> 00:13:05,326 Pretty good, right? 365 00:13:05,452 --> 00:13:06,703 Hmm. 366 00:13:06,786 --> 00:13:08,538 Look at Serena go out there. 367 00:13:08,621 --> 00:13:10,707 Yeah, look at her go. That's--she's great. 368 00:13:10,832 --> 00:13:12,417 This is super fun, truly. 369 00:13:12,542 --> 00:13:14,461 I just don't know if this is, like, totally appropriate. 370 00:13:14,586 --> 00:13:15,670 You mean the thing I said about Donald 371 00:13:15,754 --> 00:13:16,880 farting on the dance floor? 372 00:13:16,963 --> 00:13:18,423 It was a joke. - No. 373 00:13:18,465 --> 00:13:19,382 He ripped one earlier. 374 00:13:19,507 --> 00:13:20,425 No, not that. 375 00:13:20,550 --> 00:13:21,885 I mean, a little bit that. 376 00:13:21,926 --> 00:13:24,179 But no, the main point of this is to educate them, 377 00:13:24,304 --> 00:13:25,680 and I just think we should get back to that. 378 00:13:25,764 --> 00:13:28,016 - You're totally right. - Yeah. 379 00:13:29,517 --> 00:13:32,187 Hey, guys, so fun partying with all of you, 380 00:13:32,228 --> 00:13:34,814 but we're gonna do Alex's thing now, OK? 381 00:13:34,939 --> 00:13:36,566 - Whoo! - The PowerPoint thing. 382 00:13:36,649 --> 00:13:38,526 Yeah. It's gonna be great. 383 00:13:38,610 --> 00:13:41,363 Let's all go back to the chairs, OK? 384 00:13:41,404 --> 00:13:42,697 All right. 385 00:13:42,822 --> 00:13:44,282 OK, so today we will be performing 386 00:13:44,366 --> 00:13:47,494 a vascular surgery on Mr. Benz. 387 00:13:47,577 --> 00:13:49,621 So let's... 388 00:13:49,746 --> 00:13:51,831 Step into a place of gratitude, et cetera, 389 00:13:51,915 --> 00:13:54,250 and--I don't know. 390 00:13:54,376 --> 00:13:55,835 Just get the music going. 391 00:14:03,134 --> 00:14:04,469 Makes you think. 392 00:14:04,552 --> 00:14:05,929 ♪ When your day is long ♪ 393 00:14:07,806 --> 00:14:09,057 May I offer you another pillow? 394 00:14:09,140 --> 00:14:10,433 - No. - All right. 395 00:14:10,517 --> 00:14:11,851 I've got the fluffiest of the bunch 396 00:14:11,935 --> 00:14:13,478 for the cutest gal I know. 397 00:14:13,603 --> 00:14:15,689 - You are the sweetest. - Aw. 398 00:14:15,814 --> 00:14:17,232 You get another piece of fudge. 399 00:14:17,357 --> 00:14:18,983 Ooh, yummers. I'll wash my hands. 400 00:14:19,109 --> 00:14:20,902 Yummers. I love that. 401 00:14:21,027 --> 00:14:22,862 I'm impressed that you still cook. 402 00:14:22,987 --> 00:14:24,698 A lot of younger people like Matt 403 00:14:24,823 --> 00:14:26,741 don't respect the old ways. 404 00:14:26,825 --> 00:14:28,576 Please, that's a bunch of bull. 405 00:14:28,702 --> 00:14:31,037 Matthew has behaved perfectly, as far as I can see, 406 00:14:31,079 --> 00:14:34,082 and he's not condescending, like some people. 407 00:14:34,207 --> 00:14:35,875 Well, I just-- 408 00:14:35,959 --> 00:14:39,629 I was agreeing with Matt in saying that your fudge 409 00:14:39,671 --> 00:14:42,173 does look... yummers. 410 00:14:42,215 --> 00:14:43,800 I'm giving the rest to Matthew. 411 00:14:43,925 --> 00:14:44,884 He deserves it. 412 00:14:44,968 --> 00:14:46,469 - He deserves it? - Mm. 413 00:14:46,553 --> 00:14:48,138 The man's got some flaws. 414 00:14:48,179 --> 00:14:50,098 He's got some flaws. 415 00:14:50,181 --> 00:14:51,307 We all have our little quirks. 416 00:14:51,391 --> 00:14:53,977 Do we? He left his wife in Montana. 417 00:14:54,102 --> 00:14:55,437 That's a quirk. 418 00:14:55,478 --> 00:14:57,689 Kicked her to the curb and hit the road. 419 00:14:57,772 --> 00:15:00,108 Now, that's quite... 420 00:15:00,233 --> 00:15:02,736 A quirk. 421 00:15:02,819 --> 00:15:04,446 Washed my hands. 422 00:15:04,529 --> 00:15:06,906 Hypertension affects 72% of men 423 00:15:07,032 --> 00:15:09,743 between the ages of 65 and 74. 424 00:15:09,826 --> 00:15:12,996 For men 75 and older, that number jumps to... 425 00:15:14,706 --> 00:15:18,626 Whoa, look out, 83.2%. 426 00:15:18,752 --> 00:15:22,297 That is why-- 427 00:15:23,423 --> 00:15:26,634 Um... 428 00:15:26,718 --> 00:15:29,554 Guys, listen, I know that this is not as much fun 429 00:15:29,637 --> 00:15:31,014 as dancing, OK? 430 00:15:31,139 --> 00:15:33,058 But it really can help. 431 00:15:33,141 --> 00:15:35,226 Just a few small changes in your routine 432 00:15:35,352 --> 00:15:37,479 can make a big difference. 433 00:15:37,562 --> 00:15:40,440 You know, my Nan Doris took a fall when she was 70, 434 00:15:40,523 --> 00:15:42,984 and she just-- she just never got better. 435 00:15:43,068 --> 00:15:45,445 So if any of this can buy you, you know, more time, 436 00:15:45,487 --> 00:15:47,655 more memories with your grandkids and your families, 437 00:15:47,739 --> 00:15:48,990 you know, it-- 438 00:15:49,074 --> 00:15:51,076 It's, um... 439 00:15:53,703 --> 00:15:55,246 It's fine. 440 00:15:55,330 --> 00:15:57,999 Steve, you can-- yeah, turn the music back on. 441 00:16:00,752 --> 00:16:02,921 You heard the lovely lady. 442 00:16:02,962 --> 00:16:05,215 Back to the dance floor! 443 00:16:05,340 --> 00:16:07,717 Let's scoot those glutes. 444 00:16:07,801 --> 00:16:10,220 Let's scoot those glutes. 445 00:16:10,345 --> 00:16:12,472 That's your butt. 446 00:16:12,555 --> 00:16:14,182 Oh, hey. 447 00:16:14,307 --> 00:16:15,850 I really need a cup of java. 448 00:16:15,975 --> 00:16:17,185 Yeah, same. 449 00:16:17,310 --> 00:16:19,187 Hey, did you hear Dakota got engaged? 450 00:16:19,270 --> 00:16:21,314 Dakota? What? That can't be right. 451 00:16:21,439 --> 00:16:23,024 She must have misunderstood. 452 00:16:24,317 --> 00:16:25,944 What the hell's this? 453 00:16:26,027 --> 00:16:27,320 I don't know. 454 00:16:27,404 --> 00:16:28,780 I thought they were just playing bingo. 455 00:16:28,905 --> 00:16:31,241 My God, they're not very good. 456 00:16:31,282 --> 00:16:33,702 What? I'm not gonna lie. 457 00:16:33,827 --> 00:16:36,830 Excuse me, young lady, would you do me the honors? 458 00:16:36,913 --> 00:16:38,957 Oh, I would love to, but I need to file some-- 459 00:16:39,082 --> 00:16:42,293 Please. You remind me of my late wife. 460 00:16:42,377 --> 00:16:44,212 Well, OK, I guess I can do it for a minute. 461 00:16:44,337 --> 00:16:45,964 Tell me about this wife. 462 00:16:46,006 --> 00:16:47,382 Oh, she was wonderful. 463 00:16:47,465 --> 00:16:49,009 Not as wonderful as my current wife. 464 00:16:49,050 --> 00:16:50,135 - Oh. - Wow. 465 00:16:50,260 --> 00:16:51,970 Yo, Brucey, get out here 466 00:16:52,012 --> 00:16:54,097 and bang up this dance floor, bro hammer. 467 00:16:54,222 --> 00:16:55,473 No. No, no, I ca-- 468 00:16:55,598 --> 00:16:56,850 OK, one song is all right. 469 00:16:56,933 --> 00:16:58,101 Here we go. 470 00:16:58,226 --> 00:17:01,104 Yeah. OK, I see you. 471 00:17:01,229 --> 00:17:03,148 - Whoo! - Oh! 472 00:17:03,189 --> 00:17:06,317 Put some funk in that junk. 473 00:17:06,401 --> 00:17:07,694 ♪ As long as we abuse it ♪ 474 00:17:07,777 --> 00:17:09,029 ♪ Never gonna lose it ♪ 475 00:17:09,112 --> 00:17:10,530 ♪ Everything will work out right ♪ 476 00:17:10,655 --> 00:17:12,323 ♪ I say we can dance if we want to ♪ 477 00:17:16,077 --> 00:17:18,079 Hey, um, I'm sorry. 478 00:17:18,705 --> 00:17:19,914 That was out of line. 479 00:17:20,081 --> 00:17:21,583 I think I went a little fudge crazy. 480 00:17:21,708 --> 00:17:23,126 Oh, it's OK. 481 00:17:23,209 --> 00:17:24,127 I can see why you went there. 482 00:17:24,169 --> 00:17:25,503 This stuff is good. 483 00:17:25,670 --> 00:17:27,422 Yes. Yes, it is. 484 00:17:27,547 --> 00:17:28,840 Oh, um, sorry. 485 00:17:28,923 --> 00:17:30,175 Didn't mean to touch you. 486 00:17:30,258 --> 00:17:31,634 It's good you clarified that. 487 00:17:31,801 --> 00:17:34,387 It's just, Agnes made me promise not to give you any, 488 00:17:34,471 --> 00:17:36,639 and I feel weird going back on her request. 489 00:17:36,765 --> 00:17:37,849 No, I get it. 490 00:17:37,891 --> 00:17:39,267 I respect the integrity. 491 00:17:39,392 --> 00:17:40,477 Thanks, man. 492 00:17:40,560 --> 00:17:41,770 It means a lot to me. 493 00:17:43,480 --> 00:17:45,899 There's no competing with the allure of youth, 494 00:17:45,982 --> 00:17:47,442 but with age comes wisdom, 495 00:17:47,609 --> 00:17:50,028 and you learn a few things over time... 496 00:17:50,111 --> 00:17:52,155 like how to override the code on the lockers 497 00:17:52,238 --> 00:17:54,366 that hasn't been changed in 15 years. 498 00:17:57,911 --> 00:18:00,288 Mmm, she did it again. 499 00:18:00,413 --> 00:18:03,291 We gotta keep this woman ticking. 500 00:18:03,375 --> 00:18:04,834 To the left. 501 00:18:05,001 --> 00:18:06,670 Now pump it. 502 00:18:06,711 --> 00:18:08,505 OK, Steve. 503 00:18:08,630 --> 00:18:10,340 Go, Steve. 504 00:18:10,423 --> 00:18:11,257 Hey. 505 00:18:11,383 --> 00:18:12,634 Hey! 506 00:18:12,801 --> 00:18:14,511 Do you have to, like, encourage him? 507 00:18:14,636 --> 00:18:15,720 What? 508 00:18:15,804 --> 00:18:16,805 I'm just trying to help your thing. 509 00:18:16,888 --> 00:18:18,473 This is not my thing, OK? 510 00:18:18,556 --> 00:18:20,183 Nobody is learning anything. 511 00:18:20,225 --> 00:18:23,436 That guy's been doing the Macarena for, like, 30 minutes. 512 00:18:23,520 --> 00:18:26,022 No, Chaplain Steve has hijacked this whole thing, OK? 513 00:18:26,064 --> 00:18:27,774 He's a hijacker. 514 00:18:27,941 --> 00:18:29,734 Girl, come on. He didn't hijack it. 515 00:18:29,776 --> 00:18:31,236 He just gave it a boost. 516 00:18:31,319 --> 00:18:33,363 Can you just support me even when I'm wrong? 517 00:18:33,488 --> 00:18:34,906 And why have you been defending him all day? 518 00:18:35,073 --> 00:18:36,157 Honestly. - I'm not. 519 00:18:36,241 --> 00:18:37,158 No, everything that he's-- 520 00:18:37,242 --> 00:18:38,284 Oh, [bleep]. 521 00:18:38,368 --> 00:18:40,370 Sir, are you OK? 522 00:18:40,453 --> 00:18:41,830 Yeah, yeah, I think so. 523 00:18:41,996 --> 00:18:43,289 OK, don't rush to get up, all right? 524 00:18:43,373 --> 00:18:44,624 What you want to do is, you want to roll. 525 00:18:44,708 --> 00:18:46,710 And you want to roll onto your back. 526 00:18:46,793 --> 00:18:48,753 I know the song. - Yes. Oh, my gosh. 527 00:18:48,837 --> 00:18:50,213 That's right. - Yeah, yeah. 528 00:18:50,255 --> 00:18:52,173 It was so annoying, I couldn't get it out of my head. 529 00:18:52,298 --> 00:18:54,217 Also, you were off-key and it didn't rhyme. 530 00:18:54,300 --> 00:18:55,927 OK, well, it's not-- 531 00:18:56,094 --> 00:18:57,387 you're OK? - Yeah. 532 00:19:00,432 --> 00:19:01,599 - What a treat. - Yeah. 533 00:19:01,683 --> 00:19:03,143 Dancing in the middle of the day. 534 00:19:03,226 --> 00:19:05,186 I gotta say, Bruce, you got some moves. 535 00:19:05,270 --> 00:19:07,564 Well, you--you looked like 536 00:19:07,647 --> 00:19:09,274 you did not care what anyone thought. 537 00:19:09,357 --> 00:19:11,568 I envy that kind of confidence. 538 00:19:11,609 --> 00:19:12,861 Crazy idea. 539 00:19:12,902 --> 00:19:14,237 What if we brought Eleanor down there? 540 00:19:14,362 --> 00:19:16,281 Oh, yeah, she might get something out of it. 541 00:19:16,448 --> 00:19:17,532 I thought so too. 542 00:19:17,699 --> 00:19:18,658 You know, dance is a central component 543 00:19:18,783 --> 00:19:19,784 of many Indigenous ceremonies. 544 00:19:19,826 --> 00:19:22,287 Absolutely, absolutely. 545 00:19:22,412 --> 00:19:23,663 Cardiogenic shock. 546 00:19:23,830 --> 00:19:25,665 Dr. Andrews is gonna call it. 547 00:19:25,749 --> 00:19:26,916 Shouldn't be long. 548 00:19:27,042 --> 00:19:28,835 - Oh. - Huh. 549 00:19:28,877 --> 00:19:32,297 Well, that's good... right? 550 00:19:32,464 --> 00:19:33,548 - Yeah. - Yeah. 551 00:19:33,631 --> 00:19:35,091 No, yeah, that's what she wanted, so... 552 00:19:35,175 --> 00:19:36,718 OK. 553 00:19:36,801 --> 00:19:38,887 You know, I'm just gonna wait here until she goes. 554 00:19:39,012 --> 00:19:41,639 Of course. 555 00:19:41,723 --> 00:19:45,643 You know what? I'm gonna just stick with you. 556 00:19:45,727 --> 00:19:47,479 It's good to have company, huh? 557 00:19:47,562 --> 00:19:48,897 Yeah. 558 00:19:51,441 --> 00:19:55,820 Just so you know, nothing is ever gonna happen with us. 559 00:19:58,239 --> 00:20:00,116 A lot of Ricola wrappers here. 560 00:20:00,200 --> 00:20:01,284 Yeah, that was Bill. 561 00:20:01,409 --> 00:20:02,577 He didn't even eat any. 562 00:20:02,660 --> 00:20:04,162 He just dumped them out of his pockets. 563 00:20:04,204 --> 00:20:06,164 Dude, we crushed it. 564 00:20:06,206 --> 00:20:07,665 Oh, I don't know about that. 565 00:20:07,749 --> 00:20:09,376 You crushed it. 566 00:20:09,417 --> 00:20:10,794 Are you kidding? We're a team. 567 00:20:10,835 --> 00:20:12,921 You brought them to the theater, I gave them a show, 568 00:20:13,046 --> 00:20:15,465 and now you're cleaning up all the popcorn and crap. 569 00:20:15,548 --> 00:20:17,842 Great work, Mazurkian. 570 00:20:17,884 --> 00:20:19,302 Thanks. 571 00:20:19,469 --> 00:20:20,929 That's nice. 572 00:20:21,054 --> 00:20:22,097 See you later? 573 00:20:22,180 --> 00:20:23,598 See you both later. 574 00:20:23,640 --> 00:20:25,100 OK. 575 00:20:27,310 --> 00:20:30,980 You know, maybe Chaplain Steve's not that bad. 576 00:20:31,022 --> 00:20:32,440 Yeah. See? 577 00:20:32,524 --> 00:20:33,566 He's great. 578 00:20:33,608 --> 00:20:34,818 OK, I don't know about great. 579 00:20:34,901 --> 00:20:35,985 No. 580 00:20:36,069 --> 00:20:37,904 He's fine. He's good. 581 00:20:38,029 --> 00:20:39,781 He's like, yeah, whatever you said. 582 00:20:43,076 --> 00:20:45,161 Oh, my God. 583 00:20:45,203 --> 00:20:47,664 Serena, did you-- 584 00:20:47,789 --> 00:20:48,957 What? 585 00:20:49,082 --> 00:20:50,500 Did you hook up with Chaplain Steve? 586 00:20:50,583 --> 00:20:51,626 - Shut up. - You did. 587 00:20:51,710 --> 00:20:53,503 Shut up. Shut up. Shh. 588 00:20:54,796 --> 00:20:56,006 - Only twice. - Oh, my God. 589 00:20:56,047 --> 00:20:57,590 {\an8}And a half. 590 00:20:57,757 --> 00:20:59,050 {\an8}Then another 3/4 this morning. 591 00:20:59,175 --> 00:21:01,011 {\an8}It's chill. It's cazh. 592 00:21:01,094 --> 00:21:02,387 {\an8}Is it? Is it chill? Is it cazh? 593 00:21:02,429 --> 00:21:04,431 {\an8}It's so not a big deal. 594 00:21:04,514 --> 00:21:06,224 {\an8}And if you tell anyone, so help me God, 595 00:21:06,266 --> 00:21:07,267 {\an8}I will skin you alive. 596 00:21:07,392 --> 00:21:08,893 {\an8}This makes so much more sense, 597 00:21:08,977 --> 00:21:10,061 {\an8}because all day, you've been like, 598 00:21:10,145 --> 00:21:12,564 {\an8}eh, Chaplain Steve is so great. 599 00:21:12,605 --> 00:21:13,815 {\an8}Look how good he's doing. 600 00:21:13,857 --> 00:21:15,734 {\an8}I can't wait to do it with him later. 601 00:21:15,775 --> 00:21:17,652 {\an8}OK, get it out of your system now, 602 00:21:17,819 --> 00:21:19,988 {\an8}because we're never talking about this again. 603 00:21:20,030 --> 00:21:21,573 {\an8}So, wait, is he, like, weird in bed? 604 00:21:21,614 --> 00:21:23,950 {\an8}Obviously. 605 00:21:24,034 --> 00:21:25,869 {\an8}Will you come over for dinner and tell me everything? 606 00:21:25,952 --> 00:21:27,037 {\an8}Yes.