1
00:00:05,880 --> 00:00:07,549
All right, St. Denis
Senior Health Fair,
2
00:00:08,508 --> 00:00:10,677
you guys ready
to have a good time?
3
00:00:10,760 --> 00:00:12,429
Aw, yeah.
4
00:00:14,347 --> 00:00:16,516
♪ If you take a fall ♪
5
00:00:16,641 --> 00:00:18,226
♪ Yeah ♪
6
00:00:18,351 --> 00:00:20,979
♪ Then you want to roll ♪
7
00:00:21,021 --> 00:00:23,314
♪ Onto your back ♪
8
00:00:23,398 --> 00:00:27,027
both:
♪ Gonna get you back upright ♪
9
00:00:27,152 --> 00:00:29,070
Every year, we invite
senior citizens to the hospital
10
00:00:29,195 --> 00:00:30,947
for free tests and screenings.
11
00:00:31,031 --> 00:00:32,866
But this year,
Joyce is letting me
12
00:00:32,907 --> 00:00:35,577
amp it up
into a full on event.
13
00:00:35,744 --> 00:00:38,496
I am so excited to educate
our elderly community
14
00:00:38,580 --> 00:00:40,540
about their health,
and I don't know,
15
00:00:40,623 --> 00:00:42,709
maybe we'll have
some fun along the way.
16
00:00:42,792 --> 00:00:46,004
♪ Pivot your body to sit ♪
17
00:00:46,087 --> 00:00:47,380
♪ On that surface ♪
18
00:00:47,422 --> 00:00:50,133
♪ Sit for a couple
of minutes ♪
19
00:00:50,175 --> 00:00:52,302
♪ You should never stand
immediately after a fall ♪
20
00:01:13,448 --> 00:01:15,658
So I said to him,
Budgie,
21
00:01:15,784 --> 00:01:18,161
people do not like
to be screamed at.
22
00:01:18,244 --> 00:01:20,038
{\an8}Use your indoor voice, Budgie.
23
00:01:20,121 --> 00:01:21,331
{\an8}Mm-hmm.
24
00:01:21,414 --> 00:01:23,833
{\an8}Well, today is old people day.
25
00:01:23,875 --> 00:01:26,461
{\an8}They will get their health
screenings and flu shots,
26
00:01:26,544 --> 00:01:28,880
{\an8}and I will get
meandering stories
27
00:01:28,922 --> 00:01:32,425
{\an8}and my cheeks pinched without
consent, uppers and lowers.
28
00:01:32,509 --> 00:01:34,511
{\an8}There is this lady
who brought me fudge
29
00:01:34,594 --> 00:01:35,512
{\an8}for the last couple of years.
30
00:01:35,637 --> 00:01:37,764
{\an8}I hope she's still alive.
31
00:01:37,806 --> 00:01:39,849
{\an8}Knock, knock.
Phlebotomy fairy.
32
00:01:39,891 --> 00:01:42,060
{\an8}Just in time--you can
finish up with Miss Crowley.
33
00:01:42,143 --> 00:01:44,688
{\an8}All right, Marjorie, mind
if I steal your arm real quick?
34
00:01:44,771 --> 00:01:45,855
{\an8}Promise to give it right back.
35
00:01:45,897 --> 00:01:47,315
{\an8}Oh, you're sweet.
36
00:01:47,399 --> 00:01:48,358
{\an8}Oh, now you gotta
even it out.
37
00:01:48,525 --> 00:01:49,651
{\an8}I'll turn the other cheek.
38
00:01:49,776 --> 00:01:51,361
{\an8}You're clever.
39
00:01:51,444 --> 00:01:52,529
{\an8}She's his problem now.
40
00:01:52,654 --> 00:01:54,364
{\an8}Oh, let me tell you
about Budgie.
41
00:01:54,489 --> 00:01:55,323
{\an8}Oh, I have an uncle
named Budgie.
42
00:01:55,490 --> 00:01:56,616
{\an8}You do?
43
00:01:56,658 --> 00:01:58,576
{\an8}- Yeah, he's my dad's brother.
- Oh!
44
00:01:58,702 --> 00:02:00,203
{\an8}Bruce, your cardiac patient
in 104 woke up.
45
00:02:00,286 --> 00:02:01,371
{\an8}She's asking for you.
46
00:02:01,413 --> 00:02:03,123
{\an8}Ah, OK, well...
47
00:02:03,164 --> 00:02:05,166
{\an8}Here we go.
48
00:02:05,208 --> 00:02:06,668
{\an8}I had kind of
an interesting morning.
49
00:02:06,835 --> 00:02:09,421
{\an8}Patient brought in,
no pulse, gone six minutes,
50
00:02:09,504 --> 00:02:11,339
{\an8}but somehow
I brought her back.
51
00:02:11,381 --> 00:02:13,091
{\an8}You should probably wait here.
52
00:02:13,174 --> 00:02:15,093
{\an8}It's kind of a personal moment.
53
00:02:15,176 --> 00:02:16,970
{\an8}Or you could pull back,
do one of those faraway shots
54
00:02:17,095 --> 00:02:20,015
{\an8}where you're hiding and it's
respectful and--you got it.
55
00:02:20,098 --> 00:02:21,433
{\an8}Just so you know,
she's pretty upset.
56
00:02:21,516 --> 00:02:24,060
{\an8}I guess she had
a do-not-resuscitate order.
57
00:02:24,144 --> 00:02:25,103
{\an8}Do you know where Joyce is?
58
00:02:25,186 --> 00:02:26,521
{\an8}I need to speak to her.
59
00:02:26,604 --> 00:02:27,856
{\an8}- All right, everybody,
come on down.
60
00:02:28,023 --> 00:02:29,566
{\an8}Bingo time, OK?
61
00:02:29,649 --> 00:02:32,485
{\an8}But wait, are those invaluable
health facts on those cards
62
00:02:32,610 --> 00:02:33,570
{\an8}instead of numbers?
63
00:02:33,611 --> 00:02:35,321
{\an8}Uh, yeah, they are.
64
00:02:35,405 --> 00:02:36,906
{\an8}Hello, my child.
65
00:02:36,990 --> 00:02:39,117
{\an8}Got anything to confess?
66
00:02:39,200 --> 00:02:41,411
{\an8}Dude, we're at work.
Space.
67
00:02:41,536 --> 00:02:42,662
{\an8}All right, guys,
we've got dabbers.
68
00:02:42,704 --> 00:02:45,582
{\an8}We've got cards.
We are ready to rock.
69
00:02:45,623 --> 00:02:47,584
{\an8}No, there's really
nothing going on between me
70
00:02:47,625 --> 00:02:48,877
{\an8}and Chaplain Steve.
71
00:02:49,002 --> 00:02:51,212
{\an8}I mean, we hung out
once or twice.
72
00:02:51,296 --> 00:02:52,589
{\an8}It's not a big deal.
73
00:02:52,672 --> 00:02:53,757
{\an8}It's whatever.
74
00:02:53,882 --> 00:02:55,383
{\an8}Are Serena and I
seeing each other?
75
00:02:57,469 --> 00:02:59,137
{\an8}You tell me.
76
00:02:59,179 --> 00:03:02,098
{\an8}She left this at my place.
77
00:03:02,182 --> 00:03:04,351
{\an8}Not that she needs
an excuse to come back.
78
00:03:04,434 --> 00:03:06,895
{\an8}Nah, but she's cool.
79
00:03:06,978 --> 00:03:08,188
{\an8}Super cool.
80
00:03:08,271 --> 00:03:09,814
{\an8}OK, remove clutter, cords,
81
00:03:09,856 --> 00:03:11,816
{\an8}and loose rugs from walkways.
82
00:03:11,900 --> 00:03:12,817
{\an8}This is a good one, guys.
83
00:03:12,901 --> 00:03:13,985
{\an8}You don't want to trip.
84
00:03:14,027 --> 00:03:16,571
{\an8}Annabelle does the tidying.
85
00:03:16,696 --> 00:03:18,907
{\an8}OK, well,
just go ahead and dab
86
00:03:19,032 --> 00:03:21,117
{\an8}if you have "remove clutter,
cords, and loose rugs
87
00:03:21,159 --> 00:03:22,452
{\an8}from walkways."
88
00:03:22,494 --> 00:03:23,828
{\an8}This isn't bingo.
89
00:03:23,870 --> 00:03:25,497
{\an8}Well, it's a form of bingo.
90
00:03:25,538 --> 00:03:27,165
{\an8}What about the numbers?
91
00:03:27,248 --> 00:03:30,293
{\an8}Instead of numbers,
we're doing useful health tips.
92
00:03:30,377 --> 00:03:31,836
{\an8}Then where are the numbers?
93
00:03:31,920 --> 00:03:33,797
{\an8}There are no numbers.
94
00:03:33,838 --> 00:03:36,841
{\an8}This isn't bingo.
95
00:03:36,925 --> 00:03:38,093
{\an8}Hello, hello.
96
00:03:38,176 --> 00:03:39,094
{\an8}Hey, there she is.
97
00:03:39,219 --> 00:03:40,136
{\an8}How are you feeling?
98
00:03:40,220 --> 00:03:41,638
{\an8}Joyce Henderson.
99
00:03:41,680 --> 00:03:43,682
{\an8}I'm the administrator
here at St. Denis Medical.
100
00:03:43,765 --> 00:03:47,102
{\an8}I'm also a licensed physician
but, more importantly,
101
00:03:47,185 --> 00:03:50,438
{\an8}a fellow human being
who is deeply sorry
102
00:03:50,522 --> 00:03:53,149
{\an8}that you did not get
the care that you deserved.
103
00:03:53,274 --> 00:03:56,027
You had a do-not-resuscitate
order in place,
104
00:03:56,069 --> 00:03:57,821
and we did resuscitate.
105
00:03:57,904 --> 00:03:59,864
I am so sorry.
106
00:03:59,906 --> 00:04:02,867
You know, honestly, I wish
I wasn't such a gifted surgeon.
107
00:04:02,992 --> 00:04:04,869
I tell you, if it had been
one of my colleagues
108
00:04:04,911 --> 00:04:06,204
that had tried to revive you,
109
00:04:06,287 --> 00:04:08,164
this would be
a very different conversation.
110
00:04:08,248 --> 00:04:10,000
Well, it wouldn't be
a conversation at all.
111
00:04:10,041 --> 00:04:11,376
It would be--
112
00:04:11,501 --> 00:04:14,838
Is there a way
we can make this right?
113
00:04:14,921 --> 00:04:17,549
Well, I wanted to die, so...
114
00:04:17,632 --> 00:04:18,675
- Sure, sure.
- Hmm.
115
00:04:18,842 --> 00:04:21,344
Anything cafeteria-wise?
116
00:04:21,428 --> 00:04:22,804
It's on us, obviously.
117
00:04:22,846 --> 00:04:25,181
Look, I don't care
about any of this.
118
00:04:25,265 --> 00:04:27,392
Can you just leave me alone?
- OK, I'll just--
119
00:04:27,475 --> 00:04:29,144
I'm just gonna get a bunch
of stuff, and if you eat it,
120
00:04:29,227 --> 00:04:30,520
you eat it, OK?
- There you go.
121
00:04:30,603 --> 00:04:32,605
You have to meet
my granddaughter.
122
00:04:32,689 --> 00:04:35,233
She says she likes girls,
but she doesn't know.
123
00:04:35,316 --> 00:04:38,153
These old people are, like,
freakishly obsessed with Matt.
124
00:04:38,236 --> 00:04:40,864
Better him than me.
125
00:04:40,947 --> 00:04:44,200
Hey, it's my favorite
fudge lady.
126
00:04:44,242 --> 00:04:45,910
She's still kicking.
127
00:04:46,036 --> 00:04:48,538
Boy, I've been looking forward
to her all day.
128
00:04:48,621 --> 00:04:50,874
Wait, that's my fudge.
129
00:04:50,957 --> 00:04:53,418
OK, they're vibing.
130
00:04:53,501 --> 00:04:56,171
Fudge is a once-a-year treat,
131
00:04:56,296 --> 00:04:58,214
and this
is supposed to be that day.
132
00:04:58,256 --> 00:05:01,718
That is my fudge.
133
00:05:01,843 --> 00:05:04,763
OK, what's it gonna be?
134
00:05:04,804 --> 00:05:05,972
Uh-oh, another blank one.
135
00:05:06,056 --> 00:05:07,265
Ha! Whoops.
136
00:05:07,307 --> 00:05:08,641
Technical difficulties.
137
00:05:08,683 --> 00:05:10,435
- This is bad, right?
- Brutal.
138
00:05:10,560 --> 00:05:13,396
OK, here we go.
Use bright LED bulbs.
139
00:05:13,480 --> 00:05:15,231
Guys, here's why this one's
important, OK?
140
00:05:15,273 --> 00:05:16,191
- Bingo!
- Bingo!
141
00:05:16,274 --> 00:05:18,526
all: Bingo!
142
00:05:18,651 --> 00:05:20,862
Wait, all of you
at the same time?
143
00:05:20,945 --> 00:05:22,072
How's that possible?
144
00:05:22,113 --> 00:05:23,907
- Bingo.
- Bingo.
145
00:05:24,032 --> 00:05:25,617
OK, I think
what might have happened
146
00:05:25,700 --> 00:05:28,286
is that I printed out
the same card 50 times
147
00:05:28,370 --> 00:05:30,789
instead of printing out
50 different cards.
148
00:05:30,872 --> 00:05:32,540
Actually, I know
that's what happened.
149
00:05:34,918 --> 00:05:36,294
Oh, God.
150
00:05:36,378 --> 00:05:37,337
They might riot.
151
00:05:37,420 --> 00:05:39,005
Hey, hey, hey, hey, hey!
152
00:05:39,047 --> 00:05:41,049
Why don't we just
split the prize?
153
00:05:41,174 --> 00:05:43,009
OK.
154
00:05:43,093 --> 00:05:46,262
Let's go back to the center
and we'll play some real bingo.
155
00:05:46,346 --> 00:05:47,514
Yeah!
156
00:05:47,555 --> 00:05:49,557
Hey, hey, hey,
guys, don't leave yet.
157
00:05:49,599 --> 00:05:50,934
Why not?
158
00:05:50,975 --> 00:05:52,310
I don't know.
159
00:05:55,647 --> 00:06:00,318
Because you're gonna miss
balloon volleyball, huh?
160
00:06:00,402 --> 00:06:01,486
Who's in?
161
00:06:01,528 --> 00:06:02,696
You're one of my captains.
162
00:06:02,779 --> 00:06:04,197
You are one of my captains.
163
00:06:04,280 --> 00:06:06,074
What, are you in a rush
to get to the cemetery, Bill?
164
00:06:06,116 --> 00:06:07,492
Come on.
165
00:06:07,575 --> 00:06:09,494
Oh, and, Marion,
I've been waiting all day
166
00:06:09,536 --> 00:06:10,537
to see you jump around.
167
00:06:10,620 --> 00:06:12,330
Don't make me beg.
168
00:06:12,372 --> 00:06:14,082
Chaplain.
169
00:06:14,165 --> 00:06:16,835
This way.
No, I'm with you 100%.
170
00:06:16,918 --> 00:06:18,044
Wasn't real bingo.
171
00:06:23,341 --> 00:06:25,385
Mm, your breakfast lasagna's
gonna be here any minute.
172
00:06:26,386 --> 00:06:27,595
You're gonna be glad
you stuck around.
173
00:06:27,679 --> 00:06:29,139
Yeah, trust me.
174
00:06:29,180 --> 00:06:31,599
It sounds gross, I know,
but it's a real crowd-pleaser.
175
00:06:31,641 --> 00:06:34,519
Can you guys just leave
so I can watch TV?
176
00:06:34,602 --> 00:06:36,938
Can I say
one last thing, please?
177
00:06:37,063 --> 00:06:38,064
OK.
178
00:06:38,189 --> 00:06:39,774
I've looked at your chart.
179
00:06:39,858 --> 00:06:42,152
No chronic pain,
no lifestyle restrictions.
180
00:06:42,235 --> 00:06:43,737
You could still have
some good years.
181
00:06:43,862 --> 00:06:45,905
Can't you just try
to frame this extra time
182
00:06:45,989 --> 00:06:47,949
as an opportunity?
183
00:06:48,033 --> 00:06:49,117
For what?
184
00:06:49,242 --> 00:06:50,785
Well, I mean,
there are all kinds
185
00:06:50,910 --> 00:06:52,162
of new and exciting things
out there.
186
00:06:52,287 --> 00:06:53,538
Like?
187
00:06:53,621 --> 00:06:54,998
Oh, you know what?
Check this out.
188
00:06:55,040 --> 00:06:56,499
I was just reading about this.
189
00:06:56,583 --> 00:06:58,877
An underwater hotel
in the Maldives.
190
00:06:59,002 --> 00:07:01,588
Psychedelic blues
and greens and--
191
00:07:01,713 --> 00:07:03,381
wow, OK, it's $8,000 a night,
192
00:07:03,465 --> 00:07:04,841
but you slap that
on a credit card,
193
00:07:04,924 --> 00:07:06,217
and what do you care?
194
00:07:06,301 --> 00:07:08,887
Oh, well, that does look fun.
195
00:07:08,970 --> 00:07:10,347
- Yeah, there you go.
- It does, doesn't it?
196
00:07:10,430 --> 00:07:11,848
Who would I go with?
197
00:07:11,973 --> 00:07:13,141
My kids?
- Yeah.
198
00:07:13,224 --> 00:07:15,643
- That sounds great.
- I don't have kids.
199
00:07:15,727 --> 00:07:17,354
Oh, maybe my husband.
200
00:07:17,437 --> 00:07:19,064
- Yes.
- It's a trap.
201
00:07:19,147 --> 00:07:20,065
- It is.
- Gotcha.
202
00:07:20,148 --> 00:07:21,232
Look, that's OK.
203
00:07:21,316 --> 00:07:23,443
I don't have kids
or a partner either.
204
00:07:23,526 --> 00:07:25,653
In fact, I just
broke off my engagement,
205
00:07:25,737 --> 00:07:26,821
and I'm doing just fine.
206
00:07:26,946 --> 00:07:28,365
At your age?
207
00:07:28,448 --> 00:07:31,117
Oof.
Listen, I have no one.
208
00:07:31,159 --> 00:07:35,038
I worked like crazy for years,
and then I looked up,
209
00:07:35,121 --> 00:07:37,332
and my life was empty.
210
00:07:37,374 --> 00:07:39,668
But it was too late
to do anything about it.
211
00:07:39,793 --> 00:07:42,879
Do you have any idea
what that's like, huh?
212
00:07:42,962 --> 00:07:44,964
No.
213
00:07:45,006 --> 00:07:46,216
No.
- Yikes.
214
00:07:46,341 --> 00:07:47,634
You OK?
215
00:07:47,717 --> 00:07:49,552
I mean, that must have been
hard for you.
216
00:07:49,594 --> 00:07:51,971
Workaholic,
no husband, no kids.
217
00:07:52,013 --> 00:07:54,015
I mean, she was basically
describing your life.
218
00:07:54,099 --> 00:07:57,185
I'm sorry, didn't that
sound a little bit
219
00:07:57,227 --> 00:07:58,812
like your life too?
220
00:08:01,606 --> 00:08:03,692
No.
221
00:08:03,775 --> 00:08:04,734
All right.
222
00:08:04,818 --> 00:08:06,444
Little Rascals are up 7 to 3.
223
00:08:06,528 --> 00:08:09,155
Let's put some muscle
into it, ladies.
224
00:08:11,866 --> 00:08:13,952
Fun, right?
Look at them move.
225
00:08:13,993 --> 00:08:15,453
Yeah, definitely, definitely.
226
00:08:15,495 --> 00:08:18,081
New rule: every time
you hit the balloon,
227
00:08:18,164 --> 00:08:20,291
I want to hear the weirdest
place you ever knocked boots.
228
00:08:20,417 --> 00:08:22,544
- Oh, Chaplain.
- Oh!
229
00:08:22,627 --> 00:08:25,755
Someone get the balloon
over to Marion, pronto.
230
00:08:25,880 --> 00:08:28,967
Arizona.
231
00:08:29,092 --> 00:08:30,468
The movie theater.
232
00:08:30,552 --> 00:08:32,178
We should probably, you know,
233
00:08:32,220 --> 00:08:34,597
get things back on track soon,
but, you know.
234
00:08:34,681 --> 00:08:35,974
I'm sorry, are you mad?
235
00:08:36,057 --> 00:08:38,018
Your nostrils
are doing that thing.
236
00:08:38,101 --> 00:08:39,519
No.
237
00:08:39,602 --> 00:08:41,312
I just feel like
we're not educating them.
238
00:08:41,438 --> 00:08:44,941
10050 Cielo Drive.
239
00:08:45,025 --> 00:08:47,694
I mean, I guess I hear you,
but don't you think
240
00:08:47,777 --> 00:08:49,279
it's kind of nice
that--canoe--
241
00:08:49,404 --> 00:08:51,197
everyone's participating?
242
00:08:51,281 --> 00:08:52,824
I mean, that's good, right?
243
00:08:52,907 --> 00:08:54,659
Yeah, for sure.
244
00:08:54,743 --> 00:08:56,453
It's not exactly what I had
in mind, but it's good.
245
00:08:56,536 --> 00:08:57,912
It's fine.
- Your mom's bed.
246
00:08:58,038 --> 00:09:01,833
Oh, you got me, Walt.
You got me.
247
00:09:01,916 --> 00:09:03,918
Ticker's sounding good.
248
00:09:04,002 --> 00:09:06,171
Keeping better time than
the Glenn Miller Orchestra.
249
00:09:06,296 --> 00:09:07,172
You remember them?
250
00:09:07,297 --> 00:09:08,506
I mostly listen
to show tunes.
251
00:09:08,590 --> 00:09:10,633
Yeah.
252
00:09:10,717 --> 00:09:12,719
Has anyone ever told you
that you were a dead ringer
253
00:09:12,761 --> 00:09:13,887
for Sophia Loren?
254
00:09:14,012 --> 00:09:17,140
That slut from the Italian
skin flicks?
255
00:09:17,265 --> 00:09:18,516
Yeah.
256
00:09:18,558 --> 00:09:19,976
Ooh, wow, is that some
of your famous fudge
257
00:09:20,101 --> 00:09:21,102
from last year?
258
00:09:21,186 --> 00:09:22,270
Yes, it is.
259
00:09:22,354 --> 00:09:23,772
I love that fudge.
260
00:09:23,855 --> 00:09:24,856
Thank you.
261
00:09:24,939 --> 00:09:27,067
It's my special recipe.
262
00:09:30,904 --> 00:09:31,821
Spike it home, Bill.
263
00:09:31,946 --> 00:09:33,031
You got this.
264
00:09:33,114 --> 00:09:35,533
I mostly had sex in my house.
265
00:09:35,658 --> 00:09:37,452
Hey, good hit.
Good hit.
266
00:09:37,535 --> 00:09:38,578
Good hit, Bill.
267
00:09:38,703 --> 00:09:40,288
Guys, I'm gonna add
a new rule.
268
00:09:40,413 --> 00:09:42,165
OK, so whenever
you get the balloon,
269
00:09:42,290 --> 00:09:45,335
I want you to say your
favorite source of fiber.
270
00:09:45,418 --> 00:09:46,544
All right?
Super fun.
271
00:09:46,628 --> 00:09:48,213
And I'll start.
272
00:09:48,296 --> 00:09:49,547
Whole grains.
273
00:09:49,673 --> 00:09:50,507
- Oh!
- Whoa!
274
00:09:50,632 --> 00:09:51,883
- Sorry.
- Wow.
275
00:09:51,966 --> 00:09:53,426
I'm so sorry.
276
00:09:53,551 --> 00:09:54,678
I think the Little Rascals
won it.
277
00:09:55,970 --> 00:09:57,472
The amount of fiber
I have to eat,
278
00:09:57,555 --> 00:09:59,015
oh, it's a terrible burden.
279
00:09:59,099 --> 00:10:00,266
You know what?
280
00:10:00,350 --> 00:10:01,685
Why don't we just
keep the party going,
281
00:10:01,768 --> 00:10:04,229
move on to our next
activity, huh?
282
00:10:04,354 --> 00:10:07,315
Who here likes
lame PowerPoints?
283
00:10:07,357 --> 00:10:08,358
Me neither.
284
00:10:08,441 --> 00:10:11,152
What about funny
PowerPoints, though?
285
00:10:11,277 --> 00:10:14,280
The chaplain said
we'd have a dance party.
286
00:10:14,406 --> 00:10:16,449
He called it a booty bash.
287
00:10:16,574 --> 00:10:19,661
- Booty bash.
- He did, huh? That's fun.
288
00:10:19,744 --> 00:10:21,955
Guys, I think we might have
to save the booty bash
289
00:10:22,038 --> 00:10:23,998
for another time, you know?
290
00:10:24,082 --> 00:10:26,292
Listen, I think you'll find
that this PowerPoint is very--
291
00:10:26,376 --> 00:10:27,919
♪ I like to move it,
move it ♪
292
00:10:28,003 --> 00:10:29,421
♪ I like to move it, move it ♪
293
00:10:29,462 --> 00:10:31,047
♪ I like to move it,
move it ♪
294
00:10:31,172 --> 00:10:33,341
All right, all right,
let's see those moves.
295
00:10:33,425 --> 00:10:36,136
Get your farts out
before you hit the dance floor.
296
00:10:36,219 --> 00:10:38,513
Donald, I'm looking at you.
297
00:10:38,596 --> 00:10:40,598
We'll do this, and then
we'll do my thing, OK, guys?
298
00:10:40,724 --> 00:10:43,018
Because I actually need
a few minutes to set up anyway,
299
00:10:43,143 --> 00:10:44,519
so it's fine.
300
00:10:44,602 --> 00:10:45,562
Serena, can you--
301
00:10:45,645 --> 00:10:47,063
Whoo, let's get it!
302
00:10:47,147 --> 00:10:49,858
All right.
It's 1998.
303
00:10:49,941 --> 00:10:51,693
Ecstasy just hit the scene.
304
00:10:54,821 --> 00:10:56,239
Stella.
305
00:10:56,322 --> 00:10:58,116
Stella Bella.
Stella Bella.
306
00:10:58,158 --> 00:11:00,160
Quick question for you.
307
00:11:00,285 --> 00:11:03,079
My life's worth living, right?
308
00:11:03,163 --> 00:11:05,123
No, I'm fine.
309
00:11:05,206 --> 00:11:06,833
There are a lot
of people out there
310
00:11:06,958 --> 00:11:08,335
who are worse off than I am.
311
00:11:08,460 --> 00:11:10,754
And frankly, when my cup
runneth low,
312
00:11:10,879 --> 00:11:14,132
talking to those people really
helps me get some perspective.
313
00:11:14,215 --> 00:11:18,678
Keith, sweet, sweet Keith,
you look troubled.
314
00:11:18,762 --> 00:11:20,889
Oh, you got me
dead to rights.
315
00:11:20,972 --> 00:11:22,724
I guess that's why
you're in charge.
316
00:11:22,807 --> 00:11:24,267
I am troubled.
317
00:11:24,309 --> 00:11:25,268
Tell me everything.
318
00:11:25,352 --> 00:11:27,145
Well, me and the family
319
00:11:27,187 --> 00:11:28,855
are going camping this weekend,
320
00:11:28,938 --> 00:11:33,318
and all the songs
and late-night laughing fits,
321
00:11:33,401 --> 00:11:34,778
there's no way
I'm gonna get my normal
322
00:11:34,861 --> 00:11:36,613
9 1/2 hours of sleep.
323
00:11:36,654 --> 00:11:38,198
Yeah, that sounds horrible.
324
00:11:38,281 --> 00:11:39,783
It's also tricky
trying to cram all us Fingers
325
00:11:39,866 --> 00:11:42,786
into one tent,
but I guess that's the point--
326
00:11:42,869 --> 00:11:44,037
whole family together.
327
00:11:44,162 --> 00:11:45,580
Hey, Joyce, thanks so much.
328
00:11:45,705 --> 00:11:47,415
Shut up, Keith.
Dakota's in crisis.
329
00:11:47,457 --> 00:11:49,292
Oh.
330
00:11:49,376 --> 00:11:51,127
Hey, is everything OK?
331
00:11:51,169 --> 00:11:52,295
Did something happen?
332
00:11:52,379 --> 00:11:53,296
Yes.
333
00:11:53,421 --> 00:11:54,798
I got engaged.
334
00:11:56,549 --> 00:11:57,926
What?
335
00:11:58,009 --> 00:12:00,053
No.
No.
336
00:12:00,136 --> 00:12:01,137
You?
337
00:12:01,221 --> 00:12:02,972
Come on.
No!
338
00:12:03,098 --> 00:12:04,057
OK, you know what?
339
00:12:04,140 --> 00:12:06,267
New rule:
no jewelry on the floor.
340
00:12:06,351 --> 00:12:08,144
We are not in Miami.
341
00:12:08,186 --> 00:12:10,355
Ugh, give me a [bleep] break.
342
00:12:10,397 --> 00:12:12,691
Hey, Mom.
Mama-jama.
343
00:12:12,816 --> 00:12:14,651
You know, I've been thinking,
and I actually don't have
344
00:12:14,693 --> 00:12:16,236
too much in common
with Eleanor.
345
00:12:16,361 --> 00:12:18,446
I have an extensive
family tree.
346
00:12:18,530 --> 00:12:20,448
Yeah, sure, sometimes
you get wrapped up in work,
347
00:12:20,573 --> 00:12:23,201
but you just have to make time
to water those roots
348
00:12:23,284 --> 00:12:25,203
and keep those branches strong.
349
00:12:25,245 --> 00:12:27,956
So it's been a minute, I know,
but how about your favorite son
350
00:12:28,081 --> 00:12:30,875
swoops you up and takes you
to Outback Steakhouse?
351
00:12:30,959 --> 00:12:35,630
And yes, you can
fill up on bread.
352
00:12:35,672 --> 00:12:37,465
Oh, you're in Tahoe?
353
00:12:37,549 --> 00:12:38,508
That's cool.
354
00:12:38,591 --> 00:12:40,427
With who?
355
00:12:40,552 --> 00:12:42,220
No, come on,
I thought we agreed
356
00:12:42,345 --> 00:12:44,848
we weren't seeing Frank
anymore.
357
00:12:44,931 --> 00:12:46,391
Because he's a showboat, Mom.
358
00:12:46,474 --> 00:12:48,143
Marcus, my guy.
359
00:12:48,226 --> 00:12:50,228
What is up?
360
00:12:50,353 --> 00:12:53,606
It's cousin Bruce.
361
00:12:58,611 --> 00:12:59,320
Whoo, get it, Shirley.
362
00:13:00,238 --> 00:13:02,699
Show us what
that new hip can do.
363
00:13:02,824 --> 00:13:04,325
- Hey, Steve.
- Hey.
364
00:13:04,409 --> 00:13:05,326
Pretty good, right?
365
00:13:05,452 --> 00:13:06,703
Hmm.
366
00:13:06,786 --> 00:13:08,538
Look at Serena go out there.
367
00:13:08,621 --> 00:13:10,707
Yeah, look at her go.
That's--she's great.
368
00:13:10,832 --> 00:13:12,417
This is super fun, truly.
369
00:13:12,542 --> 00:13:14,461
I just don't know if this is,
like, totally appropriate.
370
00:13:14,586 --> 00:13:15,670
You mean the thing
I said about Donald
371
00:13:15,754 --> 00:13:16,880
farting on the dance floor?
372
00:13:16,963 --> 00:13:18,423
It was a joke.
- No.
373
00:13:18,465 --> 00:13:19,382
He ripped one earlier.
374
00:13:19,507 --> 00:13:20,425
No, not that.
375
00:13:20,550 --> 00:13:21,885
I mean, a little bit that.
376
00:13:21,926 --> 00:13:24,179
But no, the main point
of this is to educate them,
377
00:13:24,304 --> 00:13:25,680
and I just think we should
get back to that.
378
00:13:25,764 --> 00:13:28,016
- You're totally right.
- Yeah.
379
00:13:29,517 --> 00:13:32,187
Hey, guys, so fun
partying with all of you,
380
00:13:32,228 --> 00:13:34,814
but we're gonna do
Alex's thing now, OK?
381
00:13:34,939 --> 00:13:36,566
- Whoo!
- The PowerPoint thing.
382
00:13:36,649 --> 00:13:38,526
Yeah.
It's gonna be great.
383
00:13:38,610 --> 00:13:41,363
Let's all go back
to the chairs, OK?
384
00:13:41,404 --> 00:13:42,697
All right.
385
00:13:42,822 --> 00:13:44,282
OK, so today
we will be performing
386
00:13:44,366 --> 00:13:47,494
a vascular surgery
on Mr. Benz.
387
00:13:47,577 --> 00:13:49,621
So let's...
388
00:13:49,746 --> 00:13:51,831
Step into a place
of gratitude, et cetera,
389
00:13:51,915 --> 00:13:54,250
and--I don't know.
390
00:13:54,376 --> 00:13:55,835
Just get the music going.
391
00:14:03,134 --> 00:14:04,469
Makes you think.
392
00:14:04,552 --> 00:14:05,929
♪ When your day is long ♪
393
00:14:07,806 --> 00:14:09,057
May I offer you
another pillow?
394
00:14:09,140 --> 00:14:10,433
- No.
- All right.
395
00:14:10,517 --> 00:14:11,851
I've got the fluffiest
of the bunch
396
00:14:11,935 --> 00:14:13,478
for the cutest gal I know.
397
00:14:13,603 --> 00:14:15,689
- You are the sweetest.
- Aw.
398
00:14:15,814 --> 00:14:17,232
You get another piece
of fudge.
399
00:14:17,357 --> 00:14:18,983
Ooh, yummers.
I'll wash my hands.
400
00:14:19,109 --> 00:14:20,902
Yummers.
I love that.
401
00:14:21,027 --> 00:14:22,862
I'm impressed
that you still cook.
402
00:14:22,987 --> 00:14:24,698
A lot of younger people
like Matt
403
00:14:24,823 --> 00:14:26,741
don't respect the old ways.
404
00:14:26,825 --> 00:14:28,576
Please,
that's a bunch of bull.
405
00:14:28,702 --> 00:14:31,037
Matthew has behaved perfectly,
as far as I can see,
406
00:14:31,079 --> 00:14:34,082
and he's not condescending,
like some people.
407
00:14:34,207 --> 00:14:35,875
Well, I just--
408
00:14:35,959 --> 00:14:39,629
I was agreeing with Matt
in saying that your fudge
409
00:14:39,671 --> 00:14:42,173
does look... yummers.
410
00:14:42,215 --> 00:14:43,800
I'm giving the rest
to Matthew.
411
00:14:43,925 --> 00:14:44,884
He deserves it.
412
00:14:44,968 --> 00:14:46,469
- He deserves it?
- Mm.
413
00:14:46,553 --> 00:14:48,138
The man's got some flaws.
414
00:14:48,179 --> 00:14:50,098
He's got some flaws.
415
00:14:50,181 --> 00:14:51,307
We all have
our little quirks.
416
00:14:51,391 --> 00:14:53,977
Do we?
He left his wife in Montana.
417
00:14:54,102 --> 00:14:55,437
That's a quirk.
418
00:14:55,478 --> 00:14:57,689
Kicked her to the curb
and hit the road.
419
00:14:57,772 --> 00:15:00,108
Now, that's quite...
420
00:15:00,233 --> 00:15:02,736
A quirk.
421
00:15:02,819 --> 00:15:04,446
Washed my hands.
422
00:15:04,529 --> 00:15:06,906
Hypertension
affects 72% of men
423
00:15:07,032 --> 00:15:09,743
between the ages of 65 and 74.
424
00:15:09,826 --> 00:15:12,996
For men 75 and older,
that number jumps to...
425
00:15:14,706 --> 00:15:18,626
Whoa, look out, 83.2%.
426
00:15:18,752 --> 00:15:22,297
That is why--
427
00:15:23,423 --> 00:15:26,634
Um...
428
00:15:26,718 --> 00:15:29,554
Guys, listen, I know
that this is not as much fun
429
00:15:29,637 --> 00:15:31,014
as dancing, OK?
430
00:15:31,139 --> 00:15:33,058
But it really can help.
431
00:15:33,141 --> 00:15:35,226
Just a few small changes
in your routine
432
00:15:35,352 --> 00:15:37,479
can make a big difference.
433
00:15:37,562 --> 00:15:40,440
You know, my Nan Doris
took a fall when she was 70,
434
00:15:40,523 --> 00:15:42,984
and she just--
she just never got better.
435
00:15:43,068 --> 00:15:45,445
So if any of this can buy you,
you know, more time,
436
00:15:45,487 --> 00:15:47,655
more memories with your
grandkids and your families,
437
00:15:47,739 --> 00:15:48,990
you know, it--
438
00:15:49,074 --> 00:15:51,076
It's, um...
439
00:15:53,703 --> 00:15:55,246
It's fine.
440
00:15:55,330 --> 00:15:57,999
Steve, you can--
yeah, turn the music back on.
441
00:16:00,752 --> 00:16:02,921
You heard the lovely lady.
442
00:16:02,962 --> 00:16:05,215
Back to the dance floor!
443
00:16:05,340 --> 00:16:07,717
Let's scoot those glutes.
444
00:16:07,801 --> 00:16:10,220
Let's scoot
those glutes.
445
00:16:10,345 --> 00:16:12,472
That's your butt.
446
00:16:12,555 --> 00:16:14,182
Oh, hey.
447
00:16:14,307 --> 00:16:15,850
I really need a cup of java.
448
00:16:15,975 --> 00:16:17,185
Yeah, same.
449
00:16:17,310 --> 00:16:19,187
Hey, did you hear
Dakota got engaged?
450
00:16:19,270 --> 00:16:21,314
Dakota?
What? That can't be right.
451
00:16:21,439 --> 00:16:23,024
She must have misunderstood.
452
00:16:24,317 --> 00:16:25,944
What the hell's this?
453
00:16:26,027 --> 00:16:27,320
I don't know.
454
00:16:27,404 --> 00:16:28,780
I thought they were
just playing bingo.
455
00:16:28,905 --> 00:16:31,241
My God,
they're not very good.
456
00:16:31,282 --> 00:16:33,702
What?
I'm not gonna lie.
457
00:16:33,827 --> 00:16:36,830
Excuse me, young lady,
would you do me the honors?
458
00:16:36,913 --> 00:16:38,957
Oh, I would love to,
but I need to file some--
459
00:16:39,082 --> 00:16:42,293
Please.
You remind me of my late wife.
460
00:16:42,377 --> 00:16:44,212
Well, OK, I guess
I can do it for a minute.
461
00:16:44,337 --> 00:16:45,964
Tell me about this wife.
462
00:16:46,006 --> 00:16:47,382
Oh, she was wonderful.
463
00:16:47,465 --> 00:16:49,009
Not as wonderful
as my current wife.
464
00:16:49,050 --> 00:16:50,135
- Oh.
- Wow.
465
00:16:50,260 --> 00:16:51,970
Yo, Brucey, get out here
466
00:16:52,012 --> 00:16:54,097
and bang up this dance floor,
bro hammer.
467
00:16:54,222 --> 00:16:55,473
No.
No, no, I ca--
468
00:16:55,598 --> 00:16:56,850
OK, one song is all right.
469
00:16:56,933 --> 00:16:58,101
Here we go.
470
00:16:58,226 --> 00:17:01,104
Yeah.
OK, I see you.
471
00:17:01,229 --> 00:17:03,148
- Whoo!
- Oh!
472
00:17:03,189 --> 00:17:06,317
Put some funk in that junk.
473
00:17:06,401 --> 00:17:07,694
♪ As long as we abuse it ♪
474
00:17:07,777 --> 00:17:09,029
♪ Never gonna lose it ♪
475
00:17:09,112 --> 00:17:10,530
♪ Everything
will work out right ♪
476
00:17:10,655 --> 00:17:12,323
♪ I say we can dance
if we want to ♪
477
00:17:16,077 --> 00:17:18,079
Hey, um, I'm sorry.
478
00:17:18,705 --> 00:17:19,914
That was out of line.
479
00:17:20,081 --> 00:17:21,583
I think I went
a little fudge crazy.
480
00:17:21,708 --> 00:17:23,126
Oh, it's OK.
481
00:17:23,209 --> 00:17:24,127
I can see why you went there.
482
00:17:24,169 --> 00:17:25,503
This stuff is good.
483
00:17:25,670 --> 00:17:27,422
Yes.
Yes, it is.
484
00:17:27,547 --> 00:17:28,840
Oh, um, sorry.
485
00:17:28,923 --> 00:17:30,175
Didn't mean to touch you.
486
00:17:30,258 --> 00:17:31,634
It's good you clarified that.
487
00:17:31,801 --> 00:17:34,387
It's just, Agnes made me
promise not to give you any,
488
00:17:34,471 --> 00:17:36,639
and I feel weird
going back on her request.
489
00:17:36,765 --> 00:17:37,849
No, I get it.
490
00:17:37,891 --> 00:17:39,267
I respect the integrity.
491
00:17:39,392 --> 00:17:40,477
Thanks, man.
492
00:17:40,560 --> 00:17:41,770
It means a lot to me.
493
00:17:43,480 --> 00:17:45,899
There's no competing
with the allure of youth,
494
00:17:45,982 --> 00:17:47,442
but with age comes wisdom,
495
00:17:47,609 --> 00:17:50,028
and you learn
a few things over time...
496
00:17:50,111 --> 00:17:52,155
like how to override
the code on the lockers
497
00:17:52,238 --> 00:17:54,366
that hasn't been changed
in 15 years.
498
00:17:57,911 --> 00:18:00,288
Mmm, she did it again.
499
00:18:00,413 --> 00:18:03,291
We gotta keep
this woman ticking.
500
00:18:03,375 --> 00:18:04,834
To the left.
501
00:18:05,001 --> 00:18:06,670
Now pump it.
502
00:18:06,711 --> 00:18:08,505
OK, Steve.
503
00:18:08,630 --> 00:18:10,340
Go, Steve.
504
00:18:10,423 --> 00:18:11,257
Hey.
505
00:18:11,383 --> 00:18:12,634
Hey!
506
00:18:12,801 --> 00:18:14,511
Do you have to, like,
encourage him?
507
00:18:14,636 --> 00:18:15,720
What?
508
00:18:15,804 --> 00:18:16,805
I'm just trying
to help your thing.
509
00:18:16,888 --> 00:18:18,473
This is not my thing, OK?
510
00:18:18,556 --> 00:18:20,183
Nobody is learning anything.
511
00:18:20,225 --> 00:18:23,436
That guy's been doing the
Macarena for, like, 30 minutes.
512
00:18:23,520 --> 00:18:26,022
No, Chaplain Steve has hijacked
this whole thing, OK?
513
00:18:26,064 --> 00:18:27,774
He's a hijacker.
514
00:18:27,941 --> 00:18:29,734
Girl, come on.
He didn't hijack it.
515
00:18:29,776 --> 00:18:31,236
He just gave it a boost.
516
00:18:31,319 --> 00:18:33,363
Can you just support me
even when I'm wrong?
517
00:18:33,488 --> 00:18:34,906
And why have you been
defending him all day?
518
00:18:35,073 --> 00:18:36,157
Honestly.
- I'm not.
519
00:18:36,241 --> 00:18:37,158
No, everything that he's--
520
00:18:37,242 --> 00:18:38,284
Oh, [bleep].
521
00:18:38,368 --> 00:18:40,370
Sir, are you OK?
522
00:18:40,453 --> 00:18:41,830
Yeah, yeah, I think so.
523
00:18:41,996 --> 00:18:43,289
OK, don't rush
to get up, all right?
524
00:18:43,373 --> 00:18:44,624
What you want to do is,
you want to roll.
525
00:18:44,708 --> 00:18:46,710
And you want to roll
onto your back.
526
00:18:46,793 --> 00:18:48,753
I know the song.
- Yes. Oh, my gosh.
527
00:18:48,837 --> 00:18:50,213
That's right.
- Yeah, yeah.
528
00:18:50,255 --> 00:18:52,173
It was so annoying, I couldn't
get it out of my head.
529
00:18:52,298 --> 00:18:54,217
Also, you were off-key
and it didn't rhyme.
530
00:18:54,300 --> 00:18:55,927
OK, well, it's not--
531
00:18:56,094 --> 00:18:57,387
you're OK?
- Yeah.
532
00:19:00,432 --> 00:19:01,599
- What a treat.
- Yeah.
533
00:19:01,683 --> 00:19:03,143
Dancing in the middle
of the day.
534
00:19:03,226 --> 00:19:05,186
I gotta say, Bruce,
you got some moves.
535
00:19:05,270 --> 00:19:07,564
Well, you--you looked like
536
00:19:07,647 --> 00:19:09,274
you did not care
what anyone thought.
537
00:19:09,357 --> 00:19:11,568
I envy that kind of confidence.
538
00:19:11,609 --> 00:19:12,861
Crazy idea.
539
00:19:12,902 --> 00:19:14,237
What if we brought Eleanor
down there?
540
00:19:14,362 --> 00:19:16,281
Oh, yeah, she might
get something out of it.
541
00:19:16,448 --> 00:19:17,532
I thought so too.
542
00:19:17,699 --> 00:19:18,658
You know, dance
is a central component
543
00:19:18,783 --> 00:19:19,784
of many Indigenous ceremonies.
544
00:19:19,826 --> 00:19:22,287
Absolutely, absolutely.
545
00:19:22,412 --> 00:19:23,663
Cardiogenic shock.
546
00:19:23,830 --> 00:19:25,665
Dr. Andrews is gonna call it.
547
00:19:25,749 --> 00:19:26,916
Shouldn't be long.
548
00:19:27,042 --> 00:19:28,835
- Oh.
- Huh.
549
00:19:28,877 --> 00:19:32,297
Well, that's good...
right?
550
00:19:32,464 --> 00:19:33,548
- Yeah.
- Yeah.
551
00:19:33,631 --> 00:19:35,091
No, yeah, that's
what she wanted, so...
552
00:19:35,175 --> 00:19:36,718
OK.
553
00:19:36,801 --> 00:19:38,887
You know, I'm just gonna
wait here until she goes.
554
00:19:39,012 --> 00:19:41,639
Of course.
555
00:19:41,723 --> 00:19:45,643
You know what?
I'm gonna just stick with you.
556
00:19:45,727 --> 00:19:47,479
It's good to have company, huh?
557
00:19:47,562 --> 00:19:48,897
Yeah.
558
00:19:51,441 --> 00:19:55,820
Just so you know, nothing is
ever gonna happen with us.
559
00:19:58,239 --> 00:20:00,116
A lot of Ricola wrappers
here.
560
00:20:00,200 --> 00:20:01,284
Yeah, that was Bill.
561
00:20:01,409 --> 00:20:02,577
He didn't even eat any.
562
00:20:02,660 --> 00:20:04,162
He just dumped them
out of his pockets.
563
00:20:04,204 --> 00:20:06,164
Dude, we crushed it.
564
00:20:06,206 --> 00:20:07,665
Oh, I don't know about that.
565
00:20:07,749 --> 00:20:09,376
You crushed it.
566
00:20:09,417 --> 00:20:10,794
Are you kidding?
We're a team.
567
00:20:10,835 --> 00:20:12,921
You brought them to the
theater, I gave them a show,
568
00:20:13,046 --> 00:20:15,465
and now you're cleaning up
all the popcorn and crap.
569
00:20:15,548 --> 00:20:17,842
Great work, Mazurkian.
570
00:20:17,884 --> 00:20:19,302
Thanks.
571
00:20:19,469 --> 00:20:20,929
That's nice.
572
00:20:21,054 --> 00:20:22,097
See you later?
573
00:20:22,180 --> 00:20:23,598
See you both later.
574
00:20:23,640 --> 00:20:25,100
OK.
575
00:20:27,310 --> 00:20:30,980
You know, maybe
Chaplain Steve's not that bad.
576
00:20:31,022 --> 00:20:32,440
Yeah.
See?
577
00:20:32,524 --> 00:20:33,566
He's great.
578
00:20:33,608 --> 00:20:34,818
OK, I don't know about great.
579
00:20:34,901 --> 00:20:35,985
No.
580
00:20:36,069 --> 00:20:37,904
He's fine.
He's good.
581
00:20:38,029 --> 00:20:39,781
He's like, yeah,
whatever you said.
582
00:20:43,076 --> 00:20:45,161
Oh, my God.
583
00:20:45,203 --> 00:20:47,664
Serena, did you--
584
00:20:47,789 --> 00:20:48,957
What?
585
00:20:49,082 --> 00:20:50,500
Did you hook up
with Chaplain Steve?
586
00:20:50,583 --> 00:20:51,626
- Shut up.
- You did.
587
00:20:51,710 --> 00:20:53,503
Shut up. Shut up.
Shh.
588
00:20:54,796 --> 00:20:56,006
- Only twice.
- Oh, my God.
589
00:20:56,047 --> 00:20:57,590
{\an8}And a half.
590
00:20:57,757 --> 00:20:59,050
{\an8}Then another 3/4 this morning.
591
00:20:59,175 --> 00:21:01,011
{\an8}It's chill.
It's cazh.
592
00:21:01,094 --> 00:21:02,387
{\an8}Is it? Is it chill?
Is it cazh?
593
00:21:02,429 --> 00:21:04,431
{\an8}It's so not a big deal.
594
00:21:04,514 --> 00:21:06,224
{\an8}And if you tell anyone,
so help me God,
595
00:21:06,266 --> 00:21:07,267
{\an8}I will skin you alive.
596
00:21:07,392 --> 00:21:08,893
{\an8}This makes
so much more sense,
597
00:21:08,977 --> 00:21:10,061
{\an8}because all day,
you've been like,
598
00:21:10,145 --> 00:21:12,564
{\an8}eh, Chaplain Steve is so great.
599
00:21:12,605 --> 00:21:13,815
{\an8}Look how good he's doing.
600
00:21:13,857 --> 00:21:15,734
{\an8}I can't wait to do it
with him later.
601
00:21:15,775 --> 00:21:17,652
{\an8}OK, get it out
of your system now,
602
00:21:17,819 --> 00:21:19,988
{\an8}because we're never
talking about this again.
603
00:21:20,030 --> 00:21:21,573
{\an8}So, wait, is he,
like, weird in bed?
604
00:21:21,614 --> 00:21:23,950
{\an8}Obviously.
605
00:21:24,034 --> 00:21:25,869
{\an8}Will you come over for dinner
and tell me everything?
606
00:21:25,952 --> 00:21:27,037
{\an8}Yes.