1
00:00:04,088 --> 00:00:05,672
All right,
you got three options here.
2
00:00:05,673 --> 00:00:06,881
You could play the green card,
3
00:00:06,882 --> 00:00:09,468
you could play the five,
or draw.
4
00:00:11,345 --> 00:00:14,681
Oh-ho-ho, Wild Draw Four!
5
00:00:14,682 --> 00:00:16,975
Somebody is in trouble.
6
00:00:16,976 --> 00:00:19,519
It can be kind of scary
in the ER when you're a kid,
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,771
but we have some games on hand
to keep things light.
8
00:00:21,772 --> 00:00:22,814
Draw four.
9
00:00:22,815 --> 00:00:24,941
I won't, and here's why.
10
00:00:24,942 --> 00:00:27,444
See, you weren't allowed
to put that down, Madison,
11
00:00:27,445 --> 00:00:29,696
because you have another
green card you can play.
12
00:00:29,697 --> 00:00:31,781
OK, I'll play this one.
13
00:00:31,782 --> 00:00:35,243
Oh, I wish,
but no, you misplayed.
14
00:00:35,244 --> 00:00:37,704
So technically, you draw four
and lose a turn, so...
15
00:00:37,705 --> 00:00:39,205
We don't have
to play that way.
16
00:00:39,206 --> 00:00:41,124
Yeah, well,
Mattel says we do.
17
00:00:41,125 --> 00:00:43,168
You know what?
Madison needs to rest.
18
00:00:43,169 --> 00:00:44,627
So why don't we just say
that she won this one,
19
00:00:44,628 --> 00:00:45,879
and we'll just wrap it up, OK?
20
00:00:45,880 --> 00:00:47,297
Wait, I have Uno.
21
00:00:47,298 --> 00:00:48,548
You are the adult, Bruce.
22
00:00:48,549 --> 00:00:50,383
- I can't believe it.
- I know.
23
00:00:50,384 --> 00:00:52,177
Well, you did it.
Congratulations, Madison.
24
00:00:52,178 --> 00:00:53,511
- Oh!
- Yeah.
25
00:00:53,512 --> 00:00:54,804
- Yes. Nice job.
- Nice job.
26
00:00:54,805 --> 00:00:56,431
No, well done.
27
00:01:03,731 --> 00:01:05,607
{\an8}Hey, Joyce,
are we ever gonna hire
28
00:01:05,608 --> 00:01:07,317
{\an8}a new pharmacy tech
to replace Jared?
29
00:01:07,318 --> 00:01:08,860
{\an8}Yeah, I don't think
he's coming back.
30
00:01:08,861 --> 00:01:10,403
{\an8}Apparently,
the indictment is rock solid.
31
00:01:10,404 --> 00:01:12,113
{\an8}New pharmacy tech.
32
00:01:12,114 --> 00:01:14,699
{\an8}One, two, three--
post a listing.
33
00:01:14,700 --> 00:01:17,160
{\an8}Joyce, where do you wanna
source the new antigen test?
34
00:01:17,161 --> 00:01:19,078
{\an8}Because I've got, like,
13 that are waiting--
35
00:01:19,079 --> 00:01:22,040
{\an8}One, two, three--
Dunhill Labs, baby.
36
00:01:22,041 --> 00:01:24,334
{\an8}Anyone else, huh?
Bring it.
37
00:01:24,335 --> 00:01:27,295
{\an8}After the birthing center
failed inspection,
38
00:01:27,296 --> 00:01:29,172
{\an8}I was questioning everything.
39
00:01:29,173 --> 00:01:31,174
{\an8}I couldn't make decisions.
40
00:01:31,175 --> 00:01:33,551
{\an8}I wasn't listening
to my Joyce voice.
41
00:01:33,552 --> 00:01:35,553
{\an8}And then I had
one of those mornings
42
00:01:35,554 --> 00:01:37,055
{\an8}where I was just like,
I can't do it.
43
00:01:37,056 --> 00:01:38,848
{\an8}I can't face any of it.
44
00:01:38,849 --> 00:01:42,268
{\an8}Well,
sometimes doomscrolling works,
45
00:01:42,269 --> 00:01:45,021
{\an8}because I found this.
46
00:01:45,022 --> 00:01:48,233
{\an8}It's about making decisions
in three seconds.
47
00:01:48,234 --> 00:01:50,235
{\an8}In the back of your mind,
you already know
48
00:01:50,236 --> 00:01:53,029
{\an8}what you're gonna do,
so why agonize over it?
49
00:01:53,030 --> 00:01:54,697
{\an8}Hey, Joyce,
are you feeling OK?
50
00:01:54,698 --> 00:01:56,157
{\an8}Oh, I'm better than OK.
51
00:01:56,158 --> 00:01:57,450
{\an8}I am cruising.
52
00:01:57,451 --> 00:01:59,619
{\an8}This book I just read? Oh!
53
00:01:59,620 --> 00:02:01,663
{\an8}So much
of our hemming and hawing
54
00:02:01,664 --> 00:02:03,665
{\an8}is just delaying
what we want to do anyway.
55
00:02:03,666 --> 00:02:06,501
{\an8}So I said naw to the haw,
and I'm just doing it.
56
00:02:06,502 --> 00:02:08,503
{\an8}Wow, kind of like
that new Alaris pump
57
00:02:08,504 --> 00:02:09,879
{\an8}that you've been
dragging your heels on?
58
00:02:09,880 --> 00:02:11,381
{\an8}Wanna pull the trigger on that?
- Hmm.
59
00:02:11,382 --> 00:02:13,091
{\an8}One, two, three--yes.
60
00:02:13,092 --> 00:02:14,634
{\an8}Wait, seriously?
61
00:02:14,635 --> 00:02:16,135
{\an8}Um, OK.
62
00:02:16,136 --> 00:02:18,930
{\an8}Uh, hey, um, how about
63
00:02:18,931 --> 00:02:21,099
{\an8}a reserved parking spot
for your favorite charge nurse?
64
00:02:21,100 --> 00:02:24,018
{\an8}One, two, three--you got it.
65
00:02:24,019 --> 00:02:25,353
{\an8}- Oh, my--really?
- Yeah!
66
00:02:25,354 --> 00:02:26,354
{\an8}That's amazing.
67
00:02:26,355 --> 00:02:27,355
{\an8}Ha!
68
00:02:27,356 --> 00:02:28,857
{\an8}OK.
69
00:02:28,858 --> 00:02:31,693
Oh, I should have asked
for a raise.
70
00:02:31,694 --> 00:02:33,444
{\an8}So this lady paints
the bricks white.
71
00:02:33,445 --> 00:02:34,821
{\an8}I'm not kidding.
72
00:02:34,822 --> 00:02:36,781
{\an8}Ruins the entire character
of the fireplace.
73
00:02:36,782 --> 00:02:40,285
{\an8}Needless to say, we all start
flaming her in the comments.
74
00:02:40,286 --> 00:02:42,036
{\an8}And how are you involved
in all of this?
75
00:02:42,037 --> 00:02:43,037
{\an8}It just hit my feed.
76
00:02:43,038 --> 00:02:44,747
{\an8}God, I was so pissed.
77
00:02:44,748 --> 00:02:47,667
{\an8}115--swallowed a marble from
the Hungry Hungry Hippos game.
78
00:02:47,668 --> 00:02:49,627
{\an8}Oh, is it still
in the stomach?
79
00:02:49,628 --> 00:02:51,838
{\an8}Still waiting on imaging,
but he seems agitated.
80
00:02:51,839 --> 00:02:53,089
{\an8}- OK.
- Poor kid.
81
00:02:53,090 --> 00:02:54,173
{\an8}He's probably
totally freaked out.
82
00:02:54,174 --> 00:02:55,216
{\an8}Yeah.
83
00:02:55,217 --> 00:02:56,217
{\an8}Knock, knock.
84
00:02:56,218 --> 00:02:58,261
{\an8}Doctor's coming in.
85
00:02:58,262 --> 00:03:00,889
{\an8}Oh, hello, old friends.
86
00:03:00,890 --> 00:03:02,140
{\an8}What is this?
87
00:03:02,141 --> 00:03:03,683
{\an8}Not a social visit,
I'm afraid.
88
00:03:03,684 --> 00:03:06,936
{\an8}Today I come to you
as one of the infirm.
89
00:03:06,937 --> 00:03:08,354
{\an8}I'm sorry.
Am I supposed to know you?
90
00:03:08,355 --> 00:03:09,564
{\an8}Sanderson.
91
00:03:09,565 --> 00:03:11,357
{\an8}Joyce's boyfriend?
92
00:03:11,358 --> 00:03:13,443
{\an8}Huh.
It's not clicking for me.
93
00:03:13,444 --> 00:03:16,279
{\an8}Look, we're, uh, trying to find
a kid who swallowed a marble.
94
00:03:16,280 --> 00:03:17,363
{\an8}And you've found him.
95
00:03:17,364 --> 00:03:18,948
{\an8}The marble eater is me.
96
00:03:18,949 --> 00:03:21,034
{\an8}You'll wanna reach out
to my emergency contact...
97
00:03:21,035 --> 00:03:22,368
{\an8}- Wow.
- Dr. Joyce Henderson.
98
00:03:22,369 --> 00:03:23,453
{\an8}I believe you know her.
99
00:03:23,454 --> 00:03:24,746
{\an8}Why don't you call her?
100
00:03:24,747 --> 00:03:26,456
{\an8}I refuse to answer
any more questions
101
00:03:26,457 --> 00:03:28,791
{\an8}until my emergency contact
is present!
102
00:03:30,419 --> 00:03:31,461
{\an8}OK.
103
00:03:31,462 --> 00:03:32,837
{\an8}Yeah.
104
00:03:32,838 --> 00:03:35,715
{\an8}Ooh, reserved parking spot.
105
00:03:35,716 --> 00:03:37,425
{\an8}OK, diva!
106
00:03:37,426 --> 00:03:39,093
{\an8}Right? Look at it.
107
00:03:39,094 --> 00:03:40,428
{\an8}Wow.
108
00:03:40,429 --> 00:03:41,804
{\an8}I guess management
has its privileges.
109
00:03:41,805 --> 00:03:43,514
{\an8}Must be nice.
110
00:03:43,515 --> 00:03:45,058
{\an8}Oh, it's no big deal.
111
00:03:45,059 --> 00:03:46,225
{\an8}I mean, if anything, you know,
112
00:03:46,226 --> 00:03:48,269
{\an8}my car is more exposed
out here.
113
00:03:48,270 --> 00:03:50,521
{\an8}Like, in this neighborhood,
goodbye, hubcaps.
114
00:03:50,522 --> 00:03:51,940
I live in this neighborhood.
115
00:03:51,941 --> 00:03:53,316
And it is a charming
and vibrant community.
116
00:03:54,568 --> 00:03:55,777
Whoa, you get
to park up here now?
117
00:03:55,778 --> 00:03:57,153
It's not--
118
00:03:57,154 --> 00:03:58,738
I thought this was just
for, like, administrators
119
00:03:58,739 --> 00:04:00,323
and whoever Compact is.
- Matt.
120
00:04:00,324 --> 00:04:01,574
No, no, no,
I'm happy for his success,
121
00:04:01,575 --> 00:04:03,117
but the guy's got,
like, six spots.
122
00:04:03,118 --> 00:04:04,953
- It's not a big deal, Matt.
- Well, we're gonna head in.
123
00:04:04,954 --> 00:04:06,829
Congrats on the spot
124
00:04:06,830 --> 00:04:09,457
and that new wig.
125
00:04:09,458 --> 00:04:11,542
As a charge nurse,
I want good relationships
126
00:04:11,543 --> 00:04:12,794
with all of my nurses.
127
00:04:12,795 --> 00:04:14,921
Rene is my biggest challenge.
128
00:04:14,922 --> 00:04:16,214
Our pattern has always been
129
00:04:16,215 --> 00:04:18,675
one step forward,
two steps back,
130
00:04:18,676 --> 00:04:22,720
and then another step back,
and maybe a tiny step forward,
131
00:04:22,721 --> 00:04:25,890
but it turns out he was joking,
and a few more steps back.
132
00:04:25,891 --> 00:04:27,642
Uh, yeah.
133
00:04:27,643 --> 00:04:29,268
It's exciting.
134
00:04:29,269 --> 00:04:31,187
I just can't get
my mind around this.
135
00:04:31,188 --> 00:04:33,982
You were playing
a kids' board game alone?
136
00:04:33,983 --> 00:04:35,984
My only regret is that
you're gonna have to spend
137
00:04:35,985 --> 00:04:37,860
the afternoon by my side.
138
00:04:37,861 --> 00:04:41,030
But such is the bargain
the emergency contact strikes.
139
00:04:41,031 --> 00:04:43,282
Oh, no, I--I can't stay.
140
00:04:43,283 --> 00:04:44,742
- What? Jojo.
- No, no.
141
00:04:44,743 --> 00:04:46,369
I have so much to do.
142
00:04:46,370 --> 00:04:48,663
I'm leaving you
in very capable hands.
143
00:04:48,664 --> 00:04:50,248
What? Whose hands?
Not my hands.
144
00:04:50,249 --> 00:04:51,374
- You'll be fine, OK?
- No.
145
00:04:51,375 --> 00:04:53,418
Yeah. You will.
146
00:04:53,419 --> 00:04:55,795
It's like I don't exist.
147
00:04:55,796 --> 00:04:57,672
All her attention
goes to this hospital,
148
00:04:57,673 --> 00:05:00,842
and there's none left
for me at all.
149
00:05:00,843 --> 00:05:03,678
This whole thing has been
a waste of time and marble.
150
00:05:03,679 --> 00:05:06,055
Are you saying you swallowed
that marble on purpose
151
00:05:06,056 --> 00:05:07,974
just to get Joyce's attention?
152
00:05:07,975 --> 00:05:09,976
Does it even matter?
153
00:05:09,977 --> 00:05:11,227
- I think it does.
- Yeah, it matters.
154
00:05:11,228 --> 00:05:12,395
She says she's busy,
155
00:05:12,396 --> 00:05:14,522
but I can feel her
pulling away.
156
00:05:14,523 --> 00:05:15,940
And I'm gonna lose her.
157
00:05:15,941 --> 00:05:19,360
OK, this is hard to watch
for a few reasons.
158
00:05:19,361 --> 00:05:22,488
Look, when a man wants a woman,
needs a woman,
159
00:05:22,489 --> 00:05:25,241
it's incumbent on the other men
in his life to support him.
160
00:05:25,242 --> 00:05:27,744
So what we need to do
is help this hungry hippo
161
00:05:27,745 --> 00:05:29,996
gobble up the only marble
that matters to him.
162
00:05:29,997 --> 00:05:32,081
Yes, the Joyce marble.
163
00:05:32,082 --> 00:05:33,207
That's right.
164
00:05:33,208 --> 00:05:34,625
I'm gonna go get
those X-rays now.
165
00:05:34,626 --> 00:05:36,044
Sure.
166
00:05:42,593 --> 00:05:43,968
Uh-oh.
167
00:05:43,969 --> 00:05:45,094
Who's in trouble, huh?
168
00:05:45,095 --> 00:05:46,304
I would not want
to be them right now.
169
00:05:46,305 --> 00:05:47,388
It's nothing.
170
00:05:47,389 --> 00:05:48,806
It's just nurse stuff.
171
00:05:48,807 --> 00:05:50,850
Oh, well, you know,
nurse present, so...
172
00:05:54,688 --> 00:05:57,231
Rene, you are bad.
173
00:05:57,232 --> 00:05:59,942
I'm sorry, Matt, do you
actually understand Tagalog?
174
00:05:59,943 --> 00:06:03,029
His brain's like a sponge,
just not for work stuff.
175
00:06:03,030 --> 00:06:04,989
So seriously, though,
what's going on?
176
00:06:04,990 --> 00:06:06,824
We're trying to get more
money for continuing education,
177
00:06:06,825 --> 00:06:08,284
but Joyce keeps blowing us off.
178
00:06:08,285 --> 00:06:09,869
But seriously,
it doesn't concern you.
179
00:06:09,870 --> 00:06:11,412
Joyce problem, huh?
180
00:06:11,413 --> 00:06:14,791
Well, you know, I just might
have a solution for you,
181
00:06:14,792 --> 00:06:17,503
but it's OK
if you don't wanna hear it.
182
00:06:20,380 --> 00:06:22,256
No?
183
00:06:22,257 --> 00:06:25,718
All right, well, let's just say
if you and I go and see Joyce
184
00:06:25,719 --> 00:06:27,386
right now
and we talk to her together,
185
00:06:27,387 --> 00:06:29,472
I think you have
a pretty good chance
186
00:06:29,473 --> 00:06:30,765
of getting what you want.
187
00:06:30,766 --> 00:06:31,933
Why would you do that for us?
188
00:06:31,934 --> 00:06:33,142
Oh, because I'm one of you--
189
00:06:33,143 --> 00:06:34,310
one of us, you know?
190
00:06:34,311 --> 00:06:35,436
We're the same.
191
00:06:36,939 --> 00:06:38,773
Listen, the cool thing
about me is that I am a nurse,
192
00:06:38,774 --> 00:06:40,399
but I also have
the ear of management.
193
00:06:40,400 --> 00:06:41,734
So, you know, what do you say?
194
00:06:41,735 --> 00:06:45,238
Should we go and get that yes?
195
00:06:45,239 --> 00:06:47,240
- Sure.
- Great.
196
00:06:47,241 --> 00:06:48,950
Hey, Joyce,
do you have a second?
197
00:06:48,951 --> 00:06:50,409
Yeah, I'm just trying
to figure out
198
00:06:50,410 --> 00:06:52,245
how to delete
an accidental "haha"
199
00:06:52,246 --> 00:06:54,372
off a LinkedIn obituary post,
so...
200
00:06:54,373 --> 00:06:55,790
Yeah, that sounds fun.
201
00:06:55,791 --> 00:06:58,501
So Rene and I were talking,
and he reminded me
202
00:06:58,502 --> 00:07:00,711
that the hospital still isn't
reimbursing nurses
203
00:07:00,712 --> 00:07:02,213
for their
continuing ed courses.
204
00:07:02,214 --> 00:07:04,090
We think that it's really time
for an answer on this.
205
00:07:04,091 --> 00:07:05,508
Right, right.
Well, you know what?
206
00:07:05,509 --> 00:07:07,009
I'm just a little underwater
right now,
207
00:07:07,010 --> 00:07:08,469
so if we could put a pin
in this,
208
00:07:08,470 --> 00:07:10,138
that'd be great.
- Oh, are you sure?
209
00:07:10,139 --> 00:07:11,931
You sure you don't wanna
just, uh, trust your gut,
210
00:07:11,932 --> 00:07:13,599
make a decision now?
211
00:07:13,600 --> 00:07:15,143
Of course.
Of course.
212
00:07:15,144 --> 00:07:16,727
You are absolutely right.
213
00:07:16,728 --> 00:07:18,938
So one, two, three--
214
00:07:18,939 --> 00:07:21,023
no, I can't do that.
215
00:07:21,024 --> 00:07:23,025
If I do it for one department,
I've got to do it
216
00:07:23,026 --> 00:07:25,319
for all of them,
and that's not gonna happen.
217
00:07:25,320 --> 00:07:27,238
Wow.
218
00:07:27,239 --> 00:07:29,157
That felt amazing, right?
219
00:07:29,158 --> 00:07:31,075
It's off our plates.
220
00:07:31,076 --> 00:07:33,578
So salamat for that.
221
00:07:33,579 --> 00:07:34,872
That's nice.
222
00:07:36,832 --> 00:07:39,917
They say we're valuable,
but they don't act like it.
223
00:07:39,918 --> 00:07:41,335
When it's time to put their
money where their mouth is,
224
00:07:41,336 --> 00:07:42,503
they refuse to pay up.
225
00:07:42,504 --> 00:07:43,754
OK, I'm so sorry, but I'm--
226
00:07:43,755 --> 00:07:44,964
I'm not they.
227
00:07:44,965 --> 00:07:47,258
You know, I'm you.
Or I'm--I'm us.
228
00:07:47,259 --> 00:07:49,093
We're a we.
- You OK?
229
00:07:49,094 --> 00:07:51,429
You sound like my dad trying to
get my cousin's pronouns right.
230
00:07:51,430 --> 00:07:53,389
I'm fine, I just--I hate
231
00:07:53,390 --> 00:07:57,059
how they don't recognize
how valuable we all are.
232
00:07:57,060 --> 00:07:59,729
I mean, can you imagine
St. Denis without Sharice?
233
00:07:59,730 --> 00:08:00,938
I've only worked here
a year and a half.
234
00:08:00,939 --> 00:08:02,356
And we are not going back.
235
00:08:02,357 --> 00:08:06,819
Kay, my point is,
we have the power here.
236
00:08:06,820 --> 00:08:09,030
Maybe it's time
we remind everyone of that.
237
00:08:09,031 --> 00:08:11,782
Maybe it's time for a walkout.
238
00:08:11,783 --> 00:08:13,034
- OK.
- Yes.
239
00:08:13,035 --> 00:08:14,118
Sorry, what do you mean
by walkout?
240
00:08:14,119 --> 00:08:16,329
Like, we just leave work?
241
00:08:16,330 --> 00:08:17,663
Yeah, it's our right
as union members.
242
00:08:17,664 --> 00:08:18,956
That's true. Yeah.
243
00:08:18,957 --> 00:08:20,625
It's more of a sacred right,
though, you know?
244
00:08:20,626 --> 00:08:21,918
Behind glass, locked away.
245
00:08:21,919 --> 00:08:23,502
Yeah, but if we leave,
there won't be anybody
246
00:08:23,503 --> 00:08:24,462
to work at the hospital.
247
00:08:24,463 --> 00:08:25,838
They'll be so mad.
248
00:08:25,839 --> 00:08:27,506
Yes, Matt,
that's the whole point.
249
00:08:27,507 --> 00:08:29,133
It's how we show our power.
250
00:08:29,134 --> 00:08:31,928
I mean, is that something
people would be interested in?
251
00:08:31,929 --> 00:08:34,472
Just raise your hand
if you'd be into a walkout.
252
00:08:34,473 --> 00:08:36,098
Oh, wow.
Wow.
253
00:08:36,099 --> 00:08:37,850
Wow, look at that,
all that nurse unity.
254
00:08:37,851 --> 00:08:39,518
I love it.
255
00:08:39,519 --> 00:08:42,271
Probably, you know, a little
bit of peer pressure involved.
256
00:08:42,272 --> 00:08:43,648
You know, no one wants
to be the odd man out,
257
00:08:43,649 --> 00:08:44,899
but that's--that's fine.
258
00:08:44,900 --> 00:08:46,192
Uh, whoo!
259
00:08:46,193 --> 00:08:48,110
I have your image--
260
00:08:48,111 --> 00:08:50,404
oh, you're already
showing him his X-rays?
261
00:08:50,405 --> 00:08:51,489
No, Ron.
262
00:08:51,490 --> 00:08:53,282
I'm showing him his future.
263
00:08:53,283 --> 00:08:55,201
What in the fresh hell
is that?
264
00:08:55,202 --> 00:08:57,411
That is Sanderson 2.0.
265
00:08:57,412 --> 00:08:59,205
If he wants to grab
Joyce's attention,
266
00:08:59,206 --> 00:09:00,873
then the guy needs
to become undeniable--
267
00:09:00,874 --> 00:09:03,084
a Gosling, a Hemsworth,
a Schweitz.
268
00:09:03,085 --> 00:09:04,418
Is that a little skateboard?
269
00:09:04,419 --> 00:09:06,212
It's a fingerboard, boomer.
270
00:09:06,213 --> 00:09:08,714
You ride them with your hands,
and you learn dope-ass tricks.
271
00:09:08,715 --> 00:09:10,424
- Cool.
- It's very cool.
272
00:09:10,425 --> 00:09:12,093
He needs a hobby.
273
00:09:12,094 --> 00:09:13,552
Women see them as a competition
for your time.
274
00:09:13,553 --> 00:09:14,762
It drives them nuts.
275
00:09:14,763 --> 00:09:16,681
So your plan is
to have Sanderson here
276
00:09:16,682 --> 00:09:18,891
put on 200 pounds of muscle
and then push around
277
00:09:18,892 --> 00:09:20,268
a teeny tiny skateboard?
278
00:09:20,269 --> 00:09:21,852
- Fingerboard, Ron!
- Damn it.
279
00:09:21,853 --> 00:09:23,938
No, what I'm proposing is
a complete transformation.
280
00:09:23,939 --> 00:09:25,856
So step one, we shave him down.
281
00:09:25,857 --> 00:09:27,108
Need to work
with a clean slate.
282
00:09:27,109 --> 00:09:28,734
Don't you think, Ron?
- I think this is insane.
283
00:09:28,735 --> 00:09:30,152
OK, Ron wants
to keep the hair.
284
00:09:30,153 --> 00:09:32,446
Interesting.
But methinks it must go.
285
00:09:32,447 --> 00:09:34,824
Look, if you wanna get
back on track with Joyce,
286
00:09:34,825 --> 00:09:36,534
quit focusing on yourself.
287
00:09:36,535 --> 00:09:38,160
It's not all about you!
288
00:09:38,161 --> 00:09:39,704
So you're saying
I don't need to change,
289
00:09:39,705 --> 00:09:41,414
and I'm perfect the way I am?
290
00:09:41,415 --> 00:09:43,249
Nope, didn't say that.
I'd never say that.
291
00:09:43,250 --> 00:09:44,917
If Joyce is stressed,
292
00:09:44,918 --> 00:09:46,669
instead of demanding
her attention,
293
00:09:46,670 --> 00:09:48,004
take her out on a date.
294
00:09:48,005 --> 00:09:49,672
Show her a good time.
295
00:09:49,673 --> 00:09:51,632
And take this laxative.
296
00:09:51,633 --> 00:09:53,342
- On the date?
- No, man!
297
00:09:53,343 --> 00:09:55,261
Take it now!
298
00:09:56,805 --> 00:09:58,556
Joyce, what the hell
was that about?
299
00:09:58,557 --> 00:10:00,433
Oh, I slap Miguel
on the butt all the time.
300
00:10:00,434 --> 00:10:02,143
We have
that kind of relationship.
301
00:10:02,144 --> 00:10:03,769
No, I'm talking about Rene.
302
00:10:03,770 --> 00:10:05,313
You kind of blew him off.
303
00:10:05,314 --> 00:10:06,731
I thought you were
saying yes to everything.
304
00:10:06,732 --> 00:10:08,190
Uh, that would be insane.
305
00:10:08,191 --> 00:10:09,817
I am not just saying yes.
306
00:10:09,818 --> 00:10:11,319
I am being decisive.
307
00:10:11,320 --> 00:10:12,903
All right, well,
in this case,
308
00:10:12,904 --> 00:10:15,614
I think you should consider
a yes, because Rene is upset,
309
00:10:15,615 --> 00:10:17,116
and he has the ear
of all the nurses.
310
00:10:17,117 --> 00:10:18,701
They're talking
about a walkout.
311
00:10:18,702 --> 00:10:20,202
What? No!
312
00:10:20,203 --> 00:10:21,829
A walkout would be a disaster.
313
00:10:21,830 --> 00:10:23,956
I'm meeting with the board
next week.
314
00:10:23,957 --> 00:10:25,958
OK, we have to figure this out.
315
00:10:25,959 --> 00:10:27,501
How about a compromise,
you know?
316
00:10:27,502 --> 00:10:31,172
Like, maybe we, um--we cover
nurses based on seniority.
317
00:10:31,173 --> 00:10:34,717
Alex, respectfully, you sound
like a dumbass right now, OK?
318
00:10:34,718 --> 00:10:36,218
No compromise.
319
00:10:36,219 --> 00:10:37,636
Compromise is for the weak.
320
00:10:37,637 --> 00:10:38,846
OK, here's the plan.
321
00:10:38,847 --> 00:10:40,306
I'm gonna hit them
with some charm,
322
00:10:40,307 --> 00:10:42,266
and you are gonna
gather intel, OK?
323
00:10:42,267 --> 00:10:43,309
You're my mole.
324
00:10:43,310 --> 00:10:46,395
I am not your mole, OK?
325
00:10:46,396 --> 00:10:48,064
If anything,
I'm like a facilitator.
326
00:10:48,065 --> 00:10:49,815
I'm a bridge.
- OK.
327
00:10:49,816 --> 00:10:51,567
That's the right thing
to say, mole.
328
00:10:51,568 --> 00:10:53,277
I'm not a mole.
329
00:10:53,278 --> 00:10:55,946
OK, you are selling this
so well, it's scaring me.
330
00:10:55,947 --> 00:10:58,366
Joyce, I'm not a mole.
331
00:10:58,367 --> 00:10:59,784
You're freaking me out.
332
00:10:59,785 --> 00:11:01,827
Hey, Ron, we've been jamming
on your date idea,
333
00:11:01,828 --> 00:11:03,162
and I think
we've got something.
334
00:11:03,163 --> 00:11:05,081
We're thinking dinner.
335
00:11:05,082 --> 00:11:06,999
At a restaurant.
336
00:11:07,000 --> 00:11:08,667
Did you two guys
just think of that?
337
00:11:08,668 --> 00:11:09,835
- Yeah.
- I'm leaning towards
338
00:11:09,836 --> 00:11:12,004
Brazilian barbecue
because it's fun,
339
00:11:12,005 --> 00:11:13,255
and you hold up those signs.
340
00:11:13,256 --> 00:11:14,632
"Yes meat."
341
00:11:14,633 --> 00:11:16,967
"No meat."
342
00:11:16,968 --> 00:11:18,886
You could take those signs
home, if you know what I mean.
343
00:11:18,887 --> 00:11:20,513
Yeah, 'cause then
I'd be stealing.
344
00:11:20,514 --> 00:11:22,056
Why don't you just find
a nice upscale place?
345
00:11:22,057 --> 00:11:23,849
Oh, OK.
346
00:11:23,850 --> 00:11:27,061
Oh, how about that new shrimp
and crab buffet on Weir Street?
347
00:11:27,062 --> 00:11:28,687
She's allergic
to shellfish, man!
348
00:11:28,688 --> 00:11:29,855
Come on!
349
00:11:29,856 --> 00:11:31,065
Why don't you take her
to Enzo's?
350
00:11:31,066 --> 00:11:33,275
They got live music.
She loves that place.
351
00:11:33,276 --> 00:11:34,735
How do you know so much
about my girl?
352
00:11:34,736 --> 00:11:36,487
Ronnie, you hound.
353
00:11:36,488 --> 00:11:37,905
What? No.
354
00:11:37,906 --> 00:11:39,615
I--I'm not--
- No, it's OK.
355
00:11:39,616 --> 00:11:41,659
You can help me.
Please, Ron?
356
00:11:41,660 --> 00:11:43,577
If not for me, then for Joyce?
357
00:11:43,578 --> 00:11:46,038
All right, I'll give
you guys five minutes.
358
00:11:46,039 --> 00:11:47,790
"To my St. Denis family,
359
00:11:47,791 --> 00:11:49,667
"I just wanted to show
my appreciation
360
00:11:49,668 --> 00:11:51,752
"for the hardest working staff
on the planet.
361
00:11:51,753 --> 00:11:53,879
Your efforts 'doughnut'
go unnoticed."
362
00:11:53,880 --> 00:11:55,673
And then she crossed off
"Sorry for your loss"
363
00:11:55,674 --> 00:11:57,967
because this was clearly
a sympathy card.
364
00:11:57,968 --> 00:11:59,802
Wow, that's so thoughtful.
365
00:11:59,803 --> 00:12:01,887
And guys, these are
not cheap flavors, OK?
366
00:12:01,888 --> 00:12:04,181
She went premium on us.
What?
367
00:12:04,182 --> 00:12:06,600
Uh, I think
we're canceling the walkout.
368
00:12:06,601 --> 00:12:07,643
I love to see a happy ending.
369
00:12:07,644 --> 00:12:09,895
Ah-ah!
Stop it.
370
00:12:09,896 --> 00:12:11,188
What? Why?
371
00:12:11,189 --> 00:12:13,232
It's a bribe, a pathetic one.
372
00:12:13,233 --> 00:12:14,859
She's trying
to placate us, Matt.
373
00:12:14,860 --> 00:12:16,735
Come on, guys.
Don't be so cynical.
374
00:12:16,736 --> 00:12:18,195
Yeah, Joyce always says
we're family.
375
00:12:18,196 --> 00:12:19,780
She's our mom.
376
00:12:19,781 --> 00:12:22,324
Sure, you're family
when they need unpaid overtime.
377
00:12:22,325 --> 00:12:24,326
But try asking
for a mental health day.
378
00:12:24,327 --> 00:12:27,705
Guys, isn't it possible
that Joyce just cares about us?
379
00:12:27,706 --> 00:12:29,707
She and Joyce were talking
in her office earlier.
380
00:12:32,210 --> 00:12:33,752
All right,
so I, uh--you know,
381
00:12:33,753 --> 00:12:36,547
Joyce and I are close, but that
is a good thing, you know?
382
00:12:36,548 --> 00:12:40,217
Because I can--I can, like,
you know, gather intel for you.
383
00:12:40,218 --> 00:12:41,677
I can be, like--like, your--
384
00:12:41,678 --> 00:12:44,680
like, your mole.
385
00:12:44,681 --> 00:12:46,390
- I'm listening.
- Oh, great, OK.
386
00:12:46,391 --> 00:12:48,017
Well, I already have something.
387
00:12:48,018 --> 00:12:51,520
So Joyce is really focused
on this upcoming board meeting.
388
00:12:51,521 --> 00:12:53,814
If we wait until she has time
to really sit down
389
00:12:53,815 --> 00:12:55,107
and talk things through--
390
00:12:55,108 --> 00:12:56,275
We're gonna lose
all our leverage.
391
00:12:56,276 --> 00:12:58,527
We need to move now.
392
00:12:58,528 --> 00:13:01,989
Well, look at you,
Miss Good for Something.
393
00:13:01,990 --> 00:13:03,033
Thanks.
394
00:13:06,077 --> 00:13:07,953
You know, I was thinking
you were right.
395
00:13:07,954 --> 00:13:09,371
A walkout could be fun.
396
00:13:09,372 --> 00:13:11,373
Out in the fresh air,
holding up signs that say,
397
00:13:11,374 --> 00:13:13,918
like, "Both sides valid,"
"Love work,"
398
00:13:13,919 --> 00:13:15,336
"Can't wait to get back."
399
00:13:15,337 --> 00:13:17,463
Matt, no.
It's us against them.
400
00:13:17,464 --> 00:13:19,715
Management would replace us
with Roombas
401
00:13:19,716 --> 00:13:21,133
if those things knew
how to find a vein.
402
00:13:21,134 --> 00:13:24,720
How do I explain
corporate greed to you?
403
00:13:24,721 --> 00:13:26,096
Have you seen
"Wolf of Wall Street"
404
00:13:26,097 --> 00:13:27,473
or "The Big Short"?
405
00:13:27,474 --> 00:13:29,141
No.
But those both sound funny.
406
00:13:29,142 --> 00:13:31,477
"The Big Short"?
That's--that's great.
407
00:13:31,478 --> 00:13:33,062
OK.
408
00:13:33,063 --> 00:13:34,897
Have you seen "A Bug's Life"?
409
00:13:34,898 --> 00:13:36,398
Yeah, last weekend.
410
00:13:36,399 --> 00:13:37,650
Remember the whole thing
411
00:13:37,651 --> 00:13:39,360
about the ants
and the grasshoppers?
412
00:13:39,361 --> 00:13:41,070
Yep, the grasshoppers
boss the ants around,
413
00:13:41,071 --> 00:13:42,988
but it's out of fear because
the ants outnumber them.
414
00:13:42,989 --> 00:13:45,074
And if they ever united
and fought back--oh, my God.
415
00:13:45,075 --> 00:13:46,450
Exactly.
416
00:13:46,451 --> 00:13:49,036
It's about bugs,
but also people.
417
00:13:49,037 --> 00:13:50,829
Do you think they thought about
that when they were writing it?
418
00:13:50,830 --> 00:13:53,832
Wait. What's "Cars" about?
419
00:13:53,833 --> 00:13:56,544
OK!
Got you a 6:30 table at Enzo's.
420
00:13:56,545 --> 00:13:59,797
Go pick out the flowers.
421
00:13:59,798 --> 00:14:01,632
Do you have
any Venus flytraps?
422
00:14:01,633 --> 00:14:03,175
I'll pick out the flowers.
423
00:14:03,176 --> 00:14:06,428
Spring mix.
424
00:14:06,429 --> 00:14:08,138
What about this?
425
00:14:08,139 --> 00:14:10,558
I can add the word "friend"
so it says, "It's a boyfriend!"
426
00:14:10,559 --> 00:14:12,476
That would be good
if anyone in history
427
00:14:12,477 --> 00:14:14,645
ever used the phrase,
"It's a boyfriend."
428
00:14:14,646 --> 00:14:16,939
Or, better idea,
how about you put
429
00:14:16,940 --> 00:14:19,692
a Y in front of the A,
so it says, "It's ya boy"?
430
00:14:19,693 --> 00:14:21,360
Ring it up.
431
00:14:21,361 --> 00:14:22,611
Yeah.
432
00:14:22,612 --> 00:14:24,488
Alex, can I speak
to you for a second?
433
00:14:24,489 --> 00:14:26,323
It's about a, uh, gas leak.
434
00:14:26,324 --> 00:14:28,617
Oh, um, we, uh--
435
00:14:28,618 --> 00:14:30,244
yes, absolutely.
436
00:14:30,245 --> 00:14:33,706
I wanna hear about that,
for sure.
437
00:14:33,707 --> 00:14:34,873
It's OK.
The gas leak is small,
438
00:14:34,874 --> 00:14:36,208
and I'm taking care of it.
439
00:14:36,209 --> 00:14:38,127
- Wait, what?
- Did they love the doughnuts?
440
00:14:38,128 --> 00:14:40,087
What is the nicest thing
they said about me?
441
00:14:40,088 --> 00:14:42,256
Joyce, no,
the doughnuts did nothing.
442
00:14:42,257 --> 00:14:44,216
I have no clue
how they got this idea,
443
00:14:44,217 --> 00:14:46,176
but now the nurses are talking
about doing their walkout
444
00:14:46,177 --> 00:14:47,970
before your board meeting.
445
00:14:47,971 --> 00:14:50,097
OK, Alex, you're supposed to
be calming these people down,
446
00:14:50,098 --> 00:14:51,348
not riling them up.
447
00:14:51,349 --> 00:14:52,600
I know.
448
00:14:52,601 --> 00:14:54,226
You're not doing your job
as my rat!
449
00:14:54,227 --> 00:14:55,644
I thought I was a mole.
450
00:14:55,645 --> 00:14:57,271
OK, I thought you didn't like
the mole thing.
451
00:14:57,272 --> 00:14:59,857
Alex, you're all over
the place today!
452
00:14:59,858 --> 00:15:01,942
OK, so they
intentionally limit
453
00:15:01,943 --> 00:15:04,111
patient tech hours
just to avoid giving them
454
00:15:04,112 --> 00:15:05,654
health care benefits.
- Yup.
455
00:15:05,655 --> 00:15:07,072
And that's not
to give them more free time
456
00:15:07,073 --> 00:15:08,115
for their hobbies at all.
457
00:15:08,116 --> 00:15:09,366
No.
458
00:15:09,367 --> 00:15:11,285
But that--that--
459
00:15:11,286 --> 00:15:12,578
that's not fair!
460
00:15:12,579 --> 00:15:14,330
OK.
Your worldview is imploding.
461
00:15:14,331 --> 00:15:15,623
Just take a breath.
462
00:15:17,334 --> 00:15:19,376
Now you know why we take
so much ibuprofen home.
463
00:15:19,377 --> 00:15:21,003
And band-aids.
464
00:15:21,004 --> 00:15:22,671
And blankets sometimes.
465
00:15:22,672 --> 00:15:25,674
Oh, look at this--
corn cob water bottle.
466
00:15:25,675 --> 00:15:27,301
Come on, Joyce will love.
467
00:15:27,302 --> 00:15:28,510
- Ooh!
- No.
468
00:15:28,511 --> 00:15:30,054
We got the flowers.
469
00:15:30,055 --> 00:15:31,764
Let's just ring them up
and get out of here.
470
00:15:31,765 --> 00:15:34,433
- Oh!
- Come on, let's go!
471
00:15:34,434 --> 00:15:36,226
Salvador, Samuel, Sawyer.
472
00:15:36,227 --> 00:15:37,686
Unbelievable!
473
00:15:37,687 --> 00:15:38,896
There's no Sanderson.
474
00:15:38,897 --> 00:15:40,314
Excuse me, sir.
475
00:15:40,315 --> 00:15:42,608
Who decides what names
go on these key chains?
476
00:15:42,609 --> 00:15:43,984
I don't know.
They just come in.
477
00:15:43,985 --> 00:15:46,278
Oh, Bruce!
Oh, man. Oh, yeah.
478
00:15:46,279 --> 00:15:47,988
You got tons of these bad boys.
Smart.
479
00:15:47,989 --> 00:15:49,490
Discrimination.
480
00:15:49,491 --> 00:15:51,825
I've asked you to think
about Joyce for ten minutes!
481
00:15:51,826 --> 00:15:53,577
Easy for you to say
with all these Rons.
482
00:15:53,578 --> 00:15:54,828
You know what?
483
00:15:54,829 --> 00:15:56,455
We won't be making
this purchase.
484
00:15:56,456 --> 00:15:59,124
I'll be taking
my business elsewhere.
485
00:15:59,125 --> 00:16:00,793
All right, you know what?
I give up.
486
00:16:00,794 --> 00:16:02,336
Go with your instincts!
487
00:16:02,337 --> 00:16:04,338
You're gonna plan something
that's gonna be horrible
488
00:16:04,339 --> 00:16:06,048
because you are not
a serious man.
489
00:16:06,049 --> 00:16:08,258
She will be crushed,
and you all will break up
490
00:16:08,259 --> 00:16:10,219
again for the 20th time.
491
00:16:10,220 --> 00:16:13,640
And this time, I hope it sticks
because Joyce deserves better!
492
00:16:17,352 --> 00:16:18,769
Just gonna--
493
00:16:18,770 --> 00:16:21,397
Christmas shopping, check.
494
00:16:21,398 --> 00:16:23,190
Merry Bruce-mas to all.
495
00:16:23,191 --> 00:16:24,608
Oh, hello, Joyce.
496
00:16:24,609 --> 00:16:26,777
- Hey, Matt. How's it going?
- I'm OK.
497
00:16:26,778 --> 00:16:28,904
A little hard to breathe
with your boot on my neck.
498
00:16:28,905 --> 00:16:30,406
You said it.
499
00:16:30,407 --> 00:16:32,075
Wow.
500
00:16:36,329 --> 00:16:38,247
We all need to get
on the same page, OK?
501
00:16:38,248 --> 00:16:40,541
Because the people up top
only understand one language.
502
00:16:40,542 --> 00:16:42,126
- And that's violence.
- Don't.
503
00:16:42,127 --> 00:16:43,335
Matt, that's not
what I'm saying.
504
00:16:43,336 --> 00:16:44,920
I like that energy, though.
505
00:16:44,921 --> 00:16:46,964
Yeah, Joyce isn't in charge.
We are.
506
00:16:46,965 --> 00:16:48,841
We can all get together
and kill her if we wanted to.
507
00:16:48,842 --> 00:16:50,467
Did someone do something
to Matt?
508
00:16:50,468 --> 00:16:52,720
- Hello, everyone.
- Boo.
509
00:16:52,721 --> 00:16:54,722
OK.
510
00:16:54,723 --> 00:16:56,682
Look, I heard the doughnuts
were underwhelming.
511
00:16:56,683 --> 00:16:59,476
So new plan--
tomorrow, taco truck,
512
00:16:59,477 --> 00:17:01,478
guacamole very much included.
513
00:17:01,479 --> 00:17:03,188
What do you mean,
you heard about the doughnuts?
514
00:17:03,189 --> 00:17:04,815
That part doesn't matter.
515
00:17:04,816 --> 00:17:07,317
We cannot be bought with some
pathetic taco truck, Joyce.
516
00:17:07,318 --> 00:17:10,237
Excuse me?
517
00:17:10,238 --> 00:17:12,531
Oh, I see.
518
00:17:12,532 --> 00:17:15,242
Very good.
- Did you just text Joyce?
519
00:17:15,243 --> 00:17:17,578
No, I am literally texting
Tim about Ella's cleats.
520
00:17:18,913 --> 00:17:21,081
OK, who just texted me,
"I'm on your side.
521
00:17:21,082 --> 00:17:22,416
I'm just playing Joyce"?
522
00:17:22,417 --> 00:17:24,376
Alex,
you just texted me that.
523
00:17:24,377 --> 00:17:25,836
How am I not in your phone?
524
00:17:25,837 --> 00:17:27,671
This is all so shady.
525
00:17:27,672 --> 00:17:29,757
What in the absolute [bleep]
is going on around here?
526
00:17:29,758 --> 00:17:30,883
Matt!
527
00:17:30,884 --> 00:17:32,593
I mean, seriously, though!
528
00:17:32,594 --> 00:17:35,304
OK.
529
00:17:35,305 --> 00:17:38,056
I think I see
what's going on here.
530
00:17:38,057 --> 00:17:42,770
Alex is playing both sides
for her own personal amusement.
531
00:17:42,771 --> 00:17:43,896
Yeah.
532
00:17:43,897 --> 00:17:45,147
- What?
- Mm-hmm.
533
00:17:45,148 --> 00:17:46,398
You've been dousing this day
in gasoline,
534
00:17:46,399 --> 00:17:47,566
lighting the match,
535
00:17:47,567 --> 00:17:49,526
and then laughing
in our charred faces.
536
00:17:49,527 --> 00:17:52,029
Rene, you are smart,
and you are thoughtful.
537
00:17:52,030 --> 00:17:54,281
Let's reach a compromise.
538
00:17:54,282 --> 00:17:56,325
I thought that compromise
was for the weak.
539
00:17:57,702 --> 00:17:59,995
We're running a hospital,
not invading Poland.
540
00:17:59,996 --> 00:18:01,330
Jeez!
541
00:18:01,331 --> 00:18:04,666
OK, crazy idea--
a seniority system.
542
00:18:04,667 --> 00:18:06,627
Reimbursements kick in
when you've worked here,
543
00:18:06,628 --> 00:18:09,004
say, mm, six years.
544
00:18:09,005 --> 00:18:10,631
Oh.
545
00:18:10,632 --> 00:18:12,090
That's how long
I've worked here.
546
00:18:12,091 --> 00:18:13,634
Huh, well, I guess
it works out, then.
547
00:18:13,635 --> 00:18:14,885
See?
548
00:18:14,886 --> 00:18:16,595
You got a problem,
you come to Big J
549
00:18:16,596 --> 00:18:18,472
and maybe avoid Big A.
550
00:18:18,473 --> 00:18:20,599
Thanks, Joyce.
551
00:18:20,600 --> 00:18:23,936
- Mm-hmm.
- Oh, you gotta be kidding me.
552
00:18:23,937 --> 00:18:25,813
Well, we should still talk
553
00:18:25,814 --> 00:18:27,064
about the toilet paper
around here.
554
00:18:27,065 --> 00:18:28,024
It's too scratchy!
555
00:18:29,818 --> 00:18:32,027
Wow, we really climbed
out of that one.
556
00:18:32,028 --> 00:18:33,487
Phew, right?
557
00:18:33,488 --> 00:18:35,364
Joyce, you completely
threw me under the bus.
558
00:18:35,365 --> 00:18:36,865
But I used your idea.
559
00:18:36,866 --> 00:18:38,492
Yeah, and you took
the credit for it.
560
00:18:38,493 --> 00:18:40,160
OK, now this is
just getting nasty,
561
00:18:40,161 --> 00:18:41,870
who took credit for what.
562
00:18:41,871 --> 00:18:44,290
Your nurses got something.
Just take the win.
563
00:18:48,294 --> 00:18:49,753
Hey.
564
00:18:49,754 --> 00:18:51,380
So no one's talking about
walking out anymore.
565
00:18:51,381 --> 00:18:52,548
That's good.
566
00:18:52,549 --> 00:18:54,258
Rene's back
to hating me again.
567
00:18:54,259 --> 00:18:55,884
If it helps, I don't think
he ever stopped hating you.
568
00:18:55,885 --> 00:18:57,052
Thanks, Matt.
569
00:18:57,053 --> 00:18:58,136
Walang problema.
570
00:18:58,137 --> 00:18:59,429
It means "no problem."
571
00:18:59,430 --> 00:19:00,722
- Oh, does it?
- Yeah.
572
00:19:00,723 --> 00:19:02,516
It's tough being
middle management.
573
00:19:02,517 --> 00:19:04,726
You take it on the chin
from both sides.
574
00:19:04,727 --> 00:19:06,603
No real power to change things.
575
00:19:06,604 --> 00:19:09,565
And when things go right,
you still don't get any credit.
576
00:19:09,566 --> 00:19:11,775
Then again,
it just started pouring,
577
00:19:11,776 --> 00:19:13,861
and my car is, like,
right there.
578
00:19:13,862 --> 00:19:17,322
So it's a pretty good day, actually.
579
00:19:17,323 --> 00:19:20,409
Putting out fires,
it's part of the job.
580
00:19:20,410 --> 00:19:22,911
Shh, shh, shh.
581
00:19:22,912 --> 00:19:24,705
Oh!
582
00:19:24,706 --> 00:19:25,831
Watch it.
583
00:19:25,832 --> 00:19:27,000
Be careful.
584
00:19:32,755 --> 00:19:34,673
Sanderson? What?
585
00:19:34,674 --> 00:19:36,675
It was just
a Hungry Hippo pellet!
586
00:19:36,676 --> 00:19:39,928
OK, now!
587
00:19:42,140 --> 00:19:43,765
Help, Joyce!
I'm stuck!
588
00:19:43,766 --> 00:19:45,183
Help, Jojo!
589
00:19:45,184 --> 00:19:47,477
Why are you in a body bag?
590
00:19:47,478 --> 00:19:50,856
Because I would rather die
than be without you.
591
00:19:50,857 --> 00:19:52,357
Help me. Help me.
592
00:19:52,358 --> 00:19:54,109
All right, hold still.
593
00:19:54,110 --> 00:19:55,903
Come on.
Hold still.
594
00:19:55,904 --> 00:19:57,321
Jojo!
595
00:19:57,322 --> 00:19:59,281
Joyce, I love you.
596
00:19:59,282 --> 00:20:01,950
You are smart,
and you are strong.
597
00:20:01,951 --> 00:20:04,244
And you don't let anything
hold you back,
598
00:20:04,245 --> 00:20:06,914
not even your famous
shellfish allergy.
599
00:20:06,915 --> 00:20:08,457
Come on. Stop.
600
00:20:08,458 --> 00:20:10,542
There, there.
601
00:20:10,543 --> 00:20:13,754
Earlier today, my best friend
gave me a tough talk.
602
00:20:13,755 --> 00:20:16,173
He said I wasn't a serious man.
603
00:20:16,174 --> 00:20:18,175
And you know what?
He was right.
604
00:20:18,176 --> 00:20:22,137
So I wanna show you
just how serious I am.
605
00:20:22,138 --> 00:20:26,433
What I'm trying to say is,
Joyce Henderson...
606
00:20:27,727 --> 00:20:30,187
Will you marry me?
607
00:20:30,188 --> 00:20:31,897
We were a part of this.
608
00:20:31,898 --> 00:20:35,275
- Were we really?
- I think.
609
00:20:35,276 --> 00:20:39,613
♪ When I see you ♪
610
00:20:39,614 --> 00:20:41,448
Joyce?
611
00:20:41,449 --> 00:20:42,616
♪ Was the love you gave ♪
612
00:20:42,617 --> 00:20:44,242
One, two, three.
613
00:20:44,243 --> 00:20:47,245
♪ All I needed
for another day ♪
614
00:20:47,246 --> 00:20:48,664
♪ And all I ever knew ♪
615
00:20:48,665 --> 00:20:51,249
Four, five, six.
616
00:20:51,250 --> 00:20:54,920
{\an8}- ♪ Only you ♪
617
00:20:54,921 --> 00:20:56,463
{\an8}Seven...
618
00:20:56,464 --> 00:20:58,340
{\an8}If she gets to ten,
I'm pulling the fire alarm.
619
00:21:00,843 --> 00:21:02,135
{\an8}Mm-hmm.
620
00:21:02,136 --> 00:21:03,261
{\an8}Yes!
621
00:21:03,262 --> 00:21:05,639
{\an8}She said, "Mm-hmm"!
622
00:21:05,640 --> 00:21:07,265
{\an8}Yes!
623
00:21:07,266 --> 00:21:09,559
{\an8}This is amazing.
See? We are a family.
624
00:21:09,560 --> 00:21:12,729
{\an8}OK.
625
00:21:12,730 --> 00:21:15,148
{\an8}Also just flagging, we need
to talk about the key chains
626
00:21:15,149 --> 00:21:16,608
{\an8}in the gift shop.
627
00:21:16,609 --> 00:21:19,611
{\an8}But that can wait till later,
my bride.
628
00:21:19,612 --> 00:21:21,154
{\an8}- Oh.
- Hey! Hey!