1
00:00:00,746 --> 00:00:07,746
سینما تقدیم میکند
WwW.30NaMa.CoM
2
00:00:11,770 --> 00:00:13,140
باید یک روز توی لندن باشم
3
00:00:13,140 --> 00:00:14,610
بعد با پرواز میرم استانبول
4
00:00:14,610 --> 00:00:16,610
میخوام اسمم ایموجن باشه
5
00:00:18,080 --> 00:00:20,120
نظامی توی اردوگاه چیکار میکنه؟
6
00:00:20,120 --> 00:00:22,290
اون سرباز برای
محافظت از یه زن فرانسوی اونجاست
7
00:00:22,290 --> 00:00:24,490
میگه اسمش "عدیله الادریسی"ـه
8
00:00:24,490 --> 00:00:26,190
یکی از ایزدیها
قبلاً توی رقه دیده بودش
9
00:00:26,214 --> 00:00:27,766
داعشی!
10
00:00:27,790 --> 00:00:28,790
اگر اون زن
11
00:00:28,790 --> 00:00:31,060
همون کسیه که میگن، یه قاتل آشغاله
12
00:00:31,060 --> 00:00:33,800
زن و بچه و نوزاد کشته
13
00:00:34,247 --> 00:00:37,086
عدیله، فکر کنم بتونم بهت کمک کنم
14
00:00:37,170 --> 00:00:38,297
در چه مورد بهم کمک کنی؟
15
00:00:38,380 --> 00:00:39,799
کمکت کنم زنده بمونی
16
00:00:39,870 --> 00:00:41,400
ازم متنفرن
17
00:00:41,400 --> 00:00:43,000
حقته ازت متنفر باشن؟
18
00:00:43,024 --> 00:00:44,224
داعشی!
19
00:00:47,280 --> 00:00:48,570
فرار کن!
20
00:00:48,579 --> 00:00:50,825
یکی از خبرچینهای
سازمان اطلاعاتی سوریه خبر داده
21
00:00:50,909 --> 00:00:52,637
که یک فرماندهی زن ردهبالای داعشی
22
00:00:52,661 --> 00:00:54,041
بخشی از یک گروه نفوذی داعشه
23
00:00:54,124 --> 00:00:56,488
که قصد دارن حملهی گستردهای
به هدفی نامعلوم در غرب بکنن
24
00:00:56,512 --> 00:00:58,716
بین هفت تا ده روز آینده
25
00:00:58,799 --> 00:01:00,663
آمریکاییها فردا صبح
میرسن به اردوگاه پناهجوها
26
00:01:00,747 --> 00:01:02,700
مطمئنم همون نمایش
آمریکایی همیشگیشون رو درمیارن
27
00:01:02,724 --> 00:01:04,394
میخوان دنبال دیانای هدف بگردن
28
00:01:04,478 --> 00:01:06,048
این مرد رو فرستادن پاریس
29
00:01:06,060 --> 00:01:07,200
مکس پیترسون
30
00:01:07,200 --> 00:01:09,270
- به فرانسه خوش اومدی
- از فرانسه متنفرم
31
00:01:09,270 --> 00:01:12,340
چرا اداره کل امنیت خارجی
اجازه داده جن رقه
32
00:01:12,340 --> 00:01:13,770
راحت و آزاد توی سرزمین
33
00:01:13,770 --> 00:01:16,340
یکی از متحدهای ناتوی ما بچرخه
34
00:01:16,340 --> 00:01:19,240
درحالیکه فقط دوستدختر تو همراهشه؟
35
00:01:19,240 --> 00:01:21,510
یه مادر چطور میتونه دخترشو ول کنه؟
36
00:01:21,510 --> 00:01:23,150
تو بچه داری؟
37
00:01:23,150 --> 00:01:24,480
نه
38
00:01:24,480 --> 00:01:27,650
برام توضیح بده
چرا باید دختر زیبای
39
00:01:27,650 --> 00:01:29,290
آدمهای فرهیخته و کمونیست
40
00:01:29,290 --> 00:01:32,320
به اون گروه پلید و وحشی ملحق بشه؟
41
00:01:32,320 --> 00:01:34,790
دلم میخواد اونقدر زنده بمونم
که دلیلش رو بفهمم
42
00:01:35,630 --> 00:01:36,630
اینو بدون
43
00:01:36,630 --> 00:01:39,630
که روحمم خبر نداره
قراره از این به بعد چه اتفاقی بیفته
44
00:01:45,875 --> 00:01:49,508
« اردوگاه پناهجویان »
« مرز بین سوریه و ترکیه »
45
00:02:13,640 --> 00:02:18,608
هشدار! لطفاً از چادرهای خود خارج نشوید
46
00:02:19,300 --> 00:02:21,610
هی! اینجا چه خبره؟
47
00:02:21,610 --> 00:02:23,140
فقط دنبال یک زن هستیم
48
00:02:23,140 --> 00:02:25,040
که تا دیروز توی این اردوگاه بوده
49
00:02:25,040 --> 00:02:28,110
زنی که خودشو عدیله الادریسی معرفی میکرده
50
00:02:34,800 --> 00:02:36,210
دقیقاً دنبال چی هستین؟
51
00:02:36,210 --> 00:02:38,110
این چادریه که تنهایی توش حبس بوده؟
52
00:02:38,110 --> 00:02:39,740
- آره خودشه
- چه مدت توی
53
00:02:39,740 --> 00:02:41,980
- این چادر بوده؟
- یک شب
54
00:02:41,980 --> 00:02:43,010
درگیری شد
55
00:02:43,010 --> 00:02:46,180
بعضی از زنها
توی رقه دیده بودنش
56
00:02:46,180 --> 00:02:49,690
گفتن یکی از فرماندههای داعشه
با چاقو زدنش
57
00:02:49,690 --> 00:02:52,790
خیلیخب، هدف در این محل
زخم منجر به خونریزی برداشته
58
00:02:52,790 --> 00:02:54,990
محوطه رو ببندین
و همهچیز رو ثبت و ضبط کنین
59
00:03:01,996 --> 00:03:03,996
« اولنه سو بوآ، پاریس »
60
00:03:04,521 --> 00:03:07,193
دلم برای مامان تنگ شده
زودی برمیگرده؟
61
00:03:07,277 --> 00:03:09,232
مطمئنم بهزودی زنگ میزنه
62
00:03:09,256 --> 00:03:11,918
ولی شک ندارم خیلی دلش برات تنگ شده
63
00:03:17,505 --> 00:03:20,511
وقت چندانی نداریم، یاسمینا
باید سریع انتخاب کنیم
64
00:03:20,595 --> 00:03:23,100
باشه، میخوام از اون کیکهایی
که مامان دوست داره بگیرم
65
00:03:23,183 --> 00:03:24,477
خیلیخب باشه
66
00:03:28,068 --> 00:03:29,362
یاسمینا، سلام
67
00:03:29,446 --> 00:03:31,074
سلام، چطوری؟
68
00:03:31,158 --> 00:03:32,368
داری میری مدرسه؟
69
00:03:32,452 --> 00:03:35,124
- آره
- امروز چی میخوری؟
70
00:03:40,928 --> 00:03:41,930
سه تا ماکارون میخوام
71
00:03:42,013 --> 00:03:43,307
- سه تا ماکارون؟
- آره
72
00:03:43,390 --> 00:03:44,392
حرف نداره
73
00:03:44,894 --> 00:03:46,813
نزدیک بود اشتباه کنما
74
00:03:46,898 --> 00:03:47,774
بفرما عزیزم
75
00:03:47,858 --> 00:03:50,571
- روز خیلی خوبی داشته باشی عزیزم!
- ممنون! باشه
76
00:03:50,655 --> 00:03:51,866
شما چی میخوای؟
77
00:03:51,950 --> 00:03:54,286
- سه تا شیرینی خمیری لطفاً
- سه تا شیرینی خمیری
78
00:03:59,381 --> 00:04:00,466
خاله!
79
00:04:02,690 --> 00:04:04,560
یاسمینا!
80
00:04:09,370 --> 00:04:11,070
یاسمینا!
81
00:04:12,699 --> 00:04:15,079
کمکم کنین! دختر کوچولوم رو بردن!
82
00:04:27,135 --> 00:04:28,662
خاله!
83
00:04:29,220 --> 00:04:31,407
- خاله! خاله!
- یاسمینا!
84
00:04:39,100 --> 00:04:40,887
چی میخواستن؟
85
00:04:40,971 --> 00:04:43,166
یکم از موهام رو کندن
86
00:04:58,895 --> 00:05:03,895
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
87
00:05:03,920 --> 00:05:05,720
خب دیگه وقتشه برای امروز
88
00:05:05,720 --> 00:05:08,090
از سرزمین ایلیریا خداحافظی کنیم
89
00:05:09,630 --> 00:05:11,330
دختر نادون
90
00:05:23,730 --> 00:05:26,109
« تماس بیپاسخ »
91
00:05:26,694 --> 00:05:28,238
« جادهی 16 »
92
00:05:28,322 --> 00:05:31,202
« استان کوهستانی کوتاهیه »
« مناطق مرکزی ترکیه »
93
00:06:00,980 --> 00:06:02,680
خوبه
94
00:06:10,150 --> 00:06:12,590
باورم نمیشه هنوزم از دستم عصبانی هستی
95
00:06:12,590 --> 00:06:13,790
آره، هستم
96
00:06:13,790 --> 00:06:15,860
اونم بخاطر همچین چیز احمقانهای
97
00:06:19,630 --> 00:06:20,800
به تزریقم نیاز دارم
98
00:06:20,800 --> 00:06:22,670
بارها دیدی برات تزریق کردم
99
00:06:22,670 --> 00:06:24,670
واقعاً خیلی سادهست
100
00:06:24,670 --> 00:06:26,840
باشه، خودم انجامش میدم
101
00:06:27,300 --> 00:06:29,000
نه، خودم انجامش میدم
102
00:06:30,040 --> 00:06:32,210
نه، نه، همونطور که گفتی
103
00:06:32,210 --> 00:06:33,880
واقعاً خیلی سادهست
104
00:06:33,880 --> 00:06:36,310
لطفاً فقط برای رسوندن
منظور کوفتیت اینکارو نکن
105
00:06:36,310 --> 00:06:40,020
- بدش به من. بدش به من
- نه
106
00:06:40,020 --> 00:06:42,850
- بدش به من
- نه
107
00:06:45,960 --> 00:06:47,660
عجب بچهای هستیا!
108
00:06:48,190 --> 00:06:50,260
ولش کن. ولش کن. ولش کن
109
00:06:54,100 --> 00:06:56,070
خوشت میاد اذیتم کنی، مگه نه؟
110
00:06:56,070 --> 00:06:58,000
راستشو بخوای، آره خوشم میاد
111
00:06:58,000 --> 00:06:59,700
آخ!
112
00:07:01,900 --> 00:07:05,710
- زخمتو نشونم بده
- نه، تو که دکتر نیستی
113
00:07:19,628 --> 00:07:23,220
شب رو بهدور از هر جادهی اصلی
به صبح رسوندن
114
00:07:23,303 --> 00:07:26,509
دارن از تمام جادههای عوارضی و هرجایی
که دوربین مداربسته داره اجتناب میکنن
115
00:07:26,592 --> 00:07:28,221
فقط از پول نقد استفاده میکنن
116
00:07:28,604 --> 00:07:32,194
واضحه که دستور بردن هدف
به "ادیپکوی" رو کاملاً رها کرده
117
00:07:33,029 --> 00:07:34,765
و داره میره استانبول
118
00:07:38,070 --> 00:07:40,740
میدونی چیه، وقتی برگشتیم توی جاده
خودت بشین پشت فرمون
119
00:07:40,740 --> 00:07:43,410
هیچ ترافیکی نیست
حتی توام نمیتونی ما رو بکشی
120
00:08:22,296 --> 00:08:23,881
گندش بزنن
121
00:08:33,030 --> 00:08:34,130
نتونستم دستشویی کنم
122
00:08:34,130 --> 00:08:36,030
چوپان لعنتی هنوزم اون بالاست
123
00:08:38,900 --> 00:08:40,600
لعنتی، همهچی افتضاحه!
124
00:08:41,670 --> 00:08:45,240
پس، از اینکه تصمیم گرفتی
بهم کمک کنی پشیمونی؟
125
00:08:47,840 --> 00:08:50,950
آخه چطور ممکنه کسی با رقص شکم مخالف باشه؟
126
00:08:50,950 --> 00:08:53,580
چرا اینقدر به نظر من
در مورد رقص شکم اهمیت میدی؟
127
00:08:53,580 --> 00:08:55,990
چندان اهمیت نمیدم
128
00:08:55,990 --> 00:08:58,550
و از اینکه تصمیم گرفتم بهت کمک کنم
پشیمون نیستم
129
00:09:01,190 --> 00:09:04,860
از سر قدردانی، یا تحسین، یا هرچی
130
00:09:04,860 --> 00:09:06,630
حداقل میتونی
در مورد چیزهای مسخرهای
131
00:09:06,630 --> 00:09:09,000
که در موردشون نظر سفت و سختی دارم
حرفهام رو تایید کنی
132
00:09:09,000 --> 00:09:12,740
باشه. برای اینکه دیوونم نکنی
تا وقتی میرسیم استانبول
133
00:09:12,740 --> 00:09:14,800
- در مورد همهچی حق با توئه
- تا وقتی برسیم پاریس
134
00:09:14,800 --> 00:09:16,670
نه، تا وقتیکه برسیم به مرز فرانسه
135
00:09:16,670 --> 00:09:18,640
در مورد همهچی کاملاً حق با توئه
136
00:09:18,640 --> 00:09:20,740
تا اینکه از مرز فرانسه رد بشیم
137
00:09:20,740 --> 00:09:22,440
باشه!
138
00:09:29,790 --> 00:09:32,920
رقص شکم در اصل آیین مقدسی بوده
139
00:09:32,920 --> 00:09:36,860
که توسط زنها برای زنها اجرا میشده
و هدفش گرامیداشت فرا رسیدن زایمان
140
00:09:36,860 --> 00:09:39,300
و آمادهسازی زن برای فرایند زایمان بوده
141
00:09:39,300 --> 00:09:41,930
نگفتم باهاش مخالفم
گفتم نمونهی دیگهای از
142
00:09:41,930 --> 00:09:45,130
تحریف رسم و رسومات شرقی
بهدست غربیهاست
143
00:09:45,130 --> 00:09:49,010
- راستشو بخوای کلاسشم رفتم
- خواهشاً اینقدر در موردش حرف نزن
144
00:09:49,010 --> 00:09:54,610
عدیله، کی افراطی شدی؟
145
00:09:54,610 --> 00:09:56,780
واقعاً این کلمه رو بهزبون آوردی؟
146
00:09:56,780 --> 00:10:00,050
اصلاً چقدر در مورد دین اطلاع داری؟
147
00:10:00,050 --> 00:10:01,080
چون وقتی سوریه بودم
148
00:10:01,080 --> 00:10:02,920
فهمیدم خیلی از اروپاییهای افراطی...
149
00:10:02,920 --> 00:10:03,950
بازم اون کلمه رو گفتی
150
00:10:03,950 --> 00:10:05,390
اطلاع چندانی از دین نداشتن
151
00:10:05,390 --> 00:10:07,890
و توام مذهبی بار نیومدی
چون خانوادهت کمونیست بودن
152
00:10:07,890 --> 00:10:09,630
فقط پدربزرگم بود
153
00:10:09,630 --> 00:10:12,800
بعضی از زنها برای شوهر پیدا کردن
رفتن سوریه. بخاطر یه مرد رفتی؟
154
00:10:12,800 --> 00:10:14,600
نه، بخاطر یه مرد نرفتم
155
00:10:14,600 --> 00:10:17,330
همه همیشه همین فکرو میکنن
ولی اشتباه میکنن
156
00:10:17,330 --> 00:10:20,170
زنهای مسنتر دخترها رو جذب میکنن
157
00:10:20,170 --> 00:10:23,210
و خوب بلدن چی بگن
158
00:10:23,710 --> 00:10:27,240
زنی که منو جذب کرد
بهم گفت میتونم
159
00:10:27,240 --> 00:10:29,380
زندگی پاکتری با خدا داشته باشم
160
00:10:29,380 --> 00:10:31,480
بهدور از فساد غرب
161
00:10:33,220 --> 00:10:36,650
برای اولین بار حس کردم
زندگیم معنا پیدا کرده
162
00:10:36,650 --> 00:10:38,350
هدف پیدا کرده
163
00:10:41,120 --> 00:10:43,190
موقع رانندگی خوب بهنظر میای
عادی بهنظر میای
164
00:10:43,660 --> 00:10:45,230
ممنون
165
00:10:45,230 --> 00:10:47,060
ولی نیستی، چون قاتلی
166
00:10:51,270 --> 00:10:54,300
وقتی داری شوخی میکنی
میشه با بالا بردن دستت و اینها نشون بدی؟
167
00:10:54,300 --> 00:10:58,240
من فقط شکم و کونم رو تکون دادم
168
00:10:58,240 --> 00:10:59,580
تا زایمان برام راحتتر بشه
169
00:10:59,580 --> 00:11:01,840
ولی خانم قاتل باهاش مخالفه
170
00:11:01,840 --> 00:11:04,150
لطفاً بهم نگو قاتل
171
00:11:06,720 --> 00:11:09,220
تا مرز فرانسه هرچی بگم حق با منه
172
00:11:09,220 --> 00:11:11,090
مثل زورگوهای دوران مدرسهای
173
00:11:11,090 --> 00:11:12,620
حرفاتو پشت جوک قایم میکنی
174
00:11:12,620 --> 00:11:15,390
میدونی، من نمیتونم برم تئاتر
175
00:11:15,390 --> 00:11:17,660
چون وقتی بازیگرها میان روی صحنه
176
00:11:17,660 --> 00:11:21,400
بهطرز وحشتناکی دلم میخواد
بلند بشم و داد بزنم "کیر توش!"
177
00:11:21,400 --> 00:11:24,670
توی همچین موقعیتهایی، بی هیچ دلیلی
178
00:11:24,670 --> 00:11:27,370
بدترین حرف ممکن رو میزنم
179
00:11:29,570 --> 00:11:32,140
گفتی بچه نداری
180
00:11:32,140 --> 00:11:35,310
ندارم. میشه لطفاً از این
کامیون کوفتی سبقت بگیریم؟
181
00:11:35,310 --> 00:11:37,010
سیگار میخوام
182
00:11:57,400 --> 00:11:58,500
هی؟
183
00:11:58,500 --> 00:12:00,340
خنده دارم؟
184
00:12:03,440 --> 00:12:04,840
خودت گفتی سبقت بگیرم لعنتی!
185
00:12:04,840 --> 00:12:06,540
میخوای باهام دعوا کنی؟
186
00:12:11,210 --> 00:12:13,110
فکر کنم بخیهم باز شد
187
00:12:15,150 --> 00:12:16,850
نمیخواستم بهت بخندم
188
00:12:21,360 --> 00:12:23,060
بدجوری زهرهترکم کردی
189
00:12:53,260 --> 00:12:56,390
این شمارهی یکی از دوستای پاریسی منه
190
00:12:58,830 --> 00:13:04,270
دکتره. توی اردوگاهی در لبنان
با هم آشنا شدیم
191
00:13:04,270 --> 00:13:07,240
زنگ میزنه که مطمئن بشه حالم خوبه
192
00:13:10,270 --> 00:13:12,070
فکر کنم احتمالاً عاشقم شده
193
00:13:14,140 --> 00:13:15,840
حداقل امیدوارم شده باشه
194
00:13:17,850 --> 00:13:20,250
اگر خودکاری کاغذی چیزی لازم داشتی
195
00:13:20,250 --> 00:13:22,380
یا خواستی از گوشیم استفاده کنی
کافیه بگی
196
00:13:24,720 --> 00:13:26,420
باشه
197
00:14:02,088 --> 00:14:06,556
« استانبول، ترکیه »
198
00:14:40,860 --> 00:14:42,600
گندش بزنن
199
00:14:48,385 --> 00:14:49,885
« فوراً بهم زنگ بزن »
200
00:14:50,410 --> 00:14:53,110
- این یارو عاشقته
- تف توش!
201
00:14:53,110 --> 00:14:55,140
اینجوری مجبورم بکشمش
202
00:14:59,750 --> 00:15:02,520
فکر کنم دارن دنبال شخص خاصی میگردن
203
00:15:02,520 --> 00:15:05,350
از این ماشین خسته شدم
پیاده بریم؟
204
00:16:13,099 --> 00:16:17,316
- چیه؟
- سیگنالش رو از دست دادیم، بازم ناپدید شد
205
00:16:19,260 --> 00:16:20,960
گندش بزنن!
206
00:16:48,390 --> 00:16:49,430
- از این طرف!
- چرا؟
207
00:16:49,430 --> 00:16:51,130
چون من میگم!
208
00:17:00,800 --> 00:17:02,500
برو اونجا. برو اونجا. قایم شو
209
00:17:24,530 --> 00:17:26,360
- کجاست؟
- برو گمشو!
210
00:17:30,770 --> 00:17:32,770
- کجاست؟
- اینجام
211
00:17:39,410 --> 00:17:41,480
بهت گفتم پایین منتظر بمون
212
00:17:42,440 --> 00:17:45,110
هیچوقت به حرفم گوش نمیکنی
213
00:17:45,110 --> 00:17:47,180
این جای تشکرته؟
214
00:17:48,250 --> 00:17:49,950
ممنون
215
00:17:54,336 --> 00:17:57,592
« پاریس - مقر اداره کل امنیت خارجی »
216
00:18:10,670 --> 00:18:13,210
این دیگه چیه؟
217
00:18:16,680 --> 00:18:19,580
قبل از اینکه وارد معرکه بشیم
ازمون میخوان ساکت بشینیم
218
00:18:19,580 --> 00:18:22,080
و بریم توی بحر
یک اثر هنری بزرگ
219
00:18:22,080 --> 00:18:24,420
لوور بهمون نقاشی قرض میده
220
00:18:24,420 --> 00:18:26,450
"وارد معرکه بشین"، ها؟
221
00:18:28,120 --> 00:18:29,630
شما بچههای اداره کل امنیت خارجی
222
00:18:29,630 --> 00:18:32,630
اتحادیه دارین و هفتهای 35 ساعت
کار میکنین، مگه نه؟
223
00:18:34,700 --> 00:18:37,200
- کمکی هم میکنه؟
- قرار داریم
224
00:18:41,570 --> 00:18:43,270
همم
225
00:18:55,520 --> 00:18:59,090
نچ. تاثیری نداره
226
00:18:59,090 --> 00:19:01,520
فقط یه زنه
که کلهی خیلی عجیبی داره
227
00:19:06,060 --> 00:19:09,900
فیلم دعواتون توی فرودگاه رو دیدم
228
00:19:09,900 --> 00:19:13,940
داره توی جامعهی اطلاعاتی پخش میشه
229
00:19:13,940 --> 00:19:17,210
شنیدم از قضا یه مامور روسی اونجا بوده
230
00:19:17,210 --> 00:19:19,210
یه کپی ازش گرفته و نگه داشته
231
00:19:19,210 --> 00:19:21,710
که توی مهمونی کریسمس ادارهشون نشون بده
232
00:19:22,640 --> 00:19:25,680
جفتتون باید بفهمین
که همهمون در یک جبههایم
233
00:19:25,680 --> 00:19:28,920
دوست آمریکاییمون
جون یک مامور بریتانیایی
234
00:19:28,920 --> 00:19:32,320
که از طرف ادارهی امنیت خارجی
رفته ماموریت رو بهخطر انداخت
235
00:19:32,320 --> 00:19:34,320
اونم با قشونکشی
236
00:19:34,320 --> 00:19:36,020
توی خیابونهای استانبول
237
00:19:37,690 --> 00:19:40,630
در نتیجهش، مامورمون تنها وسیلهی
238
00:19:40,630 --> 00:19:44,130
ردیابی و ارتباطیمون رو از بین برد
239
00:19:44,130 --> 00:19:47,270
یا شاید یکی میخواسته
باهاتون تماس بگیره
240
00:19:47,270 --> 00:19:49,300
ولی بهمون دستور دادن
241
00:19:49,300 --> 00:19:51,610
که سعی نکنیم
بین ساعت 12 و ساعت 3 ظهر
242
00:19:51,610 --> 00:19:54,180
با سازمان اطلاعاتی فرانسه تماس بگیریم
چون رفتن ناهار
243
00:19:54,180 --> 00:19:58,350
باورهای کلیشهای تحویل هم بدیم
یا اطلاعاتمون رو ردوبدل کنیم؟
244
00:19:58,350 --> 00:20:01,580
ما هرچی شما میدونین میدونیم
و بیشتر از شما هم میدونیم
245
00:20:03,150 --> 00:20:05,620
هدفی که درحال حاضر
توی استانبول متواری شده
246
00:20:05,620 --> 00:20:07,660
توی اردوگاه توسط شش شاهد مختلف
247
00:20:07,660 --> 00:20:09,990
به عنوان جن رقه شناسایی شده
248
00:20:09,990 --> 00:20:12,760
زنی که شدیداً خواهان دستگیریش هستیم
و باور داریم
249
00:20:12,760 --> 00:20:15,600
یک فرماندهی زن داعش
با 15 سال سابقه
250
00:20:15,600 --> 00:20:18,730
به اسم "صبین الکبیسی"ـه
251
00:20:18,730 --> 00:20:20,740
تنها کسیه که میتونه
همچین نقشهای بریزه
252
00:20:20,740 --> 00:20:22,740
- میدونیم...
- گرچه...
253
00:20:22,740 --> 00:20:26,010
هدف ادعا میکنه
عدیله الادریسی و اهل پاریسه
254
00:20:26,010 --> 00:20:29,010
هیچ سوابقی از کسی
به اسم عدیله الادریسی نداریم
255
00:20:29,010 --> 00:20:31,350
که از پاریس به سوریه رفته باشه
256
00:20:31,350 --> 00:20:34,580
این اسم توی هیچکدوم از لیستهای
257
00:20:34,580 --> 00:20:36,150
مظنونهامون نیست
258
00:20:36,150 --> 00:20:38,850
خب، ما لیست متفاوتی داریم
لیست بلند بالاتریه
259
00:20:38,850 --> 00:20:41,190
گاهی اوقات ناهار نمیخوریم
260
00:20:41,190 --> 00:20:43,330
- عدیله الادریسی یه شخص واقعیه؟
- آره
261
00:20:43,330 --> 00:20:45,260
شاید عضو داعش بوده باشه
262
00:20:45,260 --> 00:20:47,130
ولی فعالیتهای دورهای
و محدودی داشته
263
00:20:47,130 --> 00:20:49,630
در سطح صبین الکبیسی نیست
264
00:20:49,630 --> 00:20:51,270
همچنین اطلاعاتی مبنی بر این داریم
265
00:20:51,270 --> 00:20:54,000
که دخترش رو اینجا در پاریس رها کرده
266
00:20:54,000 --> 00:20:55,970
درواقع فقط 1.6 کیلومتر
با این ساختمون فاصله داره
267
00:20:58,185 --> 00:21:00,185
چرا اینو نمیدونستیم؟
268
00:21:00,210 --> 00:21:01,340
دخترش ده سالشه
269
00:21:01,340 --> 00:21:03,080
توی اولنه سو بوآ مدرسه میره
270
00:21:03,080 --> 00:21:06,620
حدس بزنین چی شده؟ ساعت 8 و ربع امروز صبح
یک دختر 10 ساله
271
00:21:06,620 --> 00:21:08,580
در مسیر مدرسه دزدیده شد
272
00:21:08,580 --> 00:21:10,120
تعدادی از موهاش رو کندن
273
00:21:10,120 --> 00:21:11,890
اینجاست که شما وارد عمل میشین
274
00:21:11,890 --> 00:21:13,990
تنها چیزی که ازتون میخوام
اینه که بررسیشون کنین
275
00:21:13,990 --> 00:21:16,320
اگر دیانای توی این موها
با دیانای نمونههایی
276
00:21:16,320 --> 00:21:19,060
که امروز صبح
از اردوگاه برداشتیم مطابقت داشت
277
00:21:19,060 --> 00:21:20,660
پس دوستدختر ایشون
278
00:21:20,660 --> 00:21:21,730
همراه مادر این دخترکوچولو
279
00:21:21,730 --> 00:21:24,030
توی ماشین بوده
و اسمش "عدیله الادریسی"ـه
280
00:21:24,030 --> 00:21:25,900
اگر نمونهها مطابقت نداشتن
281
00:21:25,900 --> 00:21:28,270
پس هدف هویت عدیله رو دزدیده
282
00:21:28,270 --> 00:21:30,010
و به احتمال قریب به یقین دوستدخترت
283
00:21:30,010 --> 00:21:31,770
همراه تحت تعقیبترین زن دنیاست
284
00:21:33,310 --> 00:21:35,010
دیدین؟
285
00:21:35,010 --> 00:21:38,010
نیازی به چرتوپرتهای
روانشناختی نیست، خب؟
286
00:21:38,010 --> 00:21:39,880
نیازی به جاسوسهای دوجانبه
287
00:21:39,880 --> 00:21:43,850
بازی درآوردن سر هویت و
نقاشی کلههای عجیبغریب هم نیست
288
00:21:43,850 --> 00:21:46,120
علم آمریکایی سرراست و سنتی
289
00:21:46,120 --> 00:21:48,260
که بهتون بیلاخ نشون میده
براش کفایت میکنه
290
00:21:48,260 --> 00:21:50,330
حالا اگر میشه سریع انجامش بدین
291
00:21:50,330 --> 00:21:52,190
نه با سرعت معمول 3 هفتهایتون
292
00:21:52,190 --> 00:21:53,600
ممنونتون میشم
293
00:21:53,600 --> 00:21:55,730
هفت تا ده روز وقت چندانی نیست
294
00:21:55,730 --> 00:21:57,430
یهخرده عجله داریم
295
00:21:59,204 --> 00:22:00,039
ماگریت؟
296
00:22:00,123 --> 00:22:03,754
یه دختربچه رو توی خیابونهای پاریس دزدیدن
و ما خبردار نشدیم؟
297
00:22:03,839 --> 00:22:05,459
میدم موهاش رو بررسی کنن
298
00:22:05,483 --> 00:22:08,097
و نتایجش رو میفرستم برای آمریکاییها
299
00:22:08,849 --> 00:22:11,186
زنگ میزنم خونهت
و نتیجهش رو بهت میگم
300
00:22:11,270 --> 00:22:14,484
خونه نمیرم. بیشتر از
ساعت کاری 35 ساعتهم کار میکنم
301
00:22:14,568 --> 00:22:16,613
درهرصورت، مالک...
302
00:22:16,697 --> 00:22:20,496
دیگه نیازی به قابلیتهای خاص
اون زن انگلیسی نداریم
303
00:23:09,300 --> 00:23:12,170
شرمنده. شرمنده
این سانس پر شده
304
00:23:12,170 --> 00:23:14,640
باید تا سانس ساعت 7 صبر کنین
305
00:23:14,640 --> 00:23:17,010
اومدیم آقای "دمیر" رو ببینیم
306
00:23:17,010 --> 00:23:18,710
آقای دمیر تشریف ندارن
307
00:23:19,650 --> 00:23:21,350
این خانم باید بره پاریس
308
00:23:21,780 --> 00:23:23,650
دو هزار دلار دارم
309
00:23:23,650 --> 00:23:26,320
آقای دمیر دیگه آشغالها رو نمیبره بیرون
310
00:23:26,320 --> 00:23:29,020
- شاید بهتر باشه برید
- بهم دست نزن
311
00:23:37,158 --> 00:23:38,660
ده هزار دلاره
312
00:23:40,300 --> 00:23:42,240
ده هزار دلار آمریکا
313
00:23:48,240 --> 00:23:50,010
بیاین
314
00:23:50,010 --> 00:23:53,280
ده هزار دلار آمریکا رو از کدوم گوری آوردی؟
315
00:23:53,280 --> 00:23:55,620
آقای دمیر کدوم خریه؟
316
00:23:55,620 --> 00:23:58,720
از اینجا برای ساختن
اسناد جعلی استفاده میکنه
317
00:23:58,720 --> 00:24:00,660
میخوام به عنوان یه رقاص سفر کنی
318
00:24:00,660 --> 00:24:03,130
و قراره چجور رقاصی باشم؟
319
00:24:03,130 --> 00:24:04,990
معلومه، رقاص شکم
320
00:24:49,970 --> 00:24:51,670
چند وقته میشناسیش؟
321
00:24:53,370 --> 00:24:56,010
دوستمه. خیلی وقته میشناسمش
322
00:24:56,010 --> 00:24:59,250
میخوام به عنوان یه رقاص سفر کنه
و یه خواننده
323
00:25:01,120 --> 00:25:03,850
- انگلیسی بلده؟
- نه. لب مرز
324
00:25:03,850 --> 00:25:06,860
میگم عضو هیئتی از هنرمندان سنتیه
325
00:25:06,860 --> 00:25:08,860
امروز پل گالاتا رو بستن
326
00:25:08,860 --> 00:25:11,030
دارن دنبال یکی میگردن
327
00:25:11,030 --> 00:25:13,160
نمیخوام اینجا اثر انگشتی بذاره
328
00:25:15,630 --> 00:25:17,700
دیگه اهل این مزخرفات نیستم
329
00:25:18,170 --> 00:25:19,870
اوضاع زیادی جدی شد
330
00:25:21,100 --> 00:25:23,970
داعش کوفتی زیادی جدیش کرد
331
00:25:28,640 --> 00:25:30,880
همچین پولی رو از کدوم گوری آورده؟
332
00:25:30,880 --> 00:25:32,750
پدرش از افراد ثروتمند دمشقه
333
00:25:32,750 --> 00:25:35,150
بهش پول داده که بره پاریس
334
00:25:35,150 --> 00:25:37,020
باباش بهم پول داده بهش کمک کنم
335
00:25:41,160 --> 00:25:44,660
- دوستدخترته؟
- دوستدختر نیستیم
336
00:25:44,660 --> 00:25:46,860
ولی دوستمه
337
00:25:46,860 --> 00:25:49,260
فکر کردم گفتی انگلیسی بلد نیست
338
00:25:51,170 --> 00:25:54,270
آخه حقیقتش انگلیسیش عالیه
339
00:25:54,270 --> 00:25:56,200
ولی در طی سفرش به پاریس
340
00:25:56,200 --> 00:25:57,910
دهن کوفتیش رو میبنده
341
00:25:57,910 --> 00:25:59,610
نه، نمیبنده
342
00:26:02,910 --> 00:26:07,180
دو هزار دلار الان، هشت هزار تا
وقتی که پاسپورت و اسناد رو بهمون دادی
343
00:26:14,620 --> 00:26:17,730
در ازای 10 هزار دلار
میتونی یه گوشی ناشناس هم به من بدی
344
00:26:17,730 --> 00:26:19,660
آره، منم یکی میخوام
345
00:26:19,660 --> 00:26:23,130
اسم، تاریخ و محل تولد رو مشخص کردم
346
00:26:23,130 --> 00:26:24,770
اهل شرق کشوره
347
00:26:24,770 --> 00:26:26,900
با همچین پولی
بهتره پاسپورته حرف نداشته باشه
348
00:26:28,170 --> 00:26:31,840
گمونم عجله دارین از استانبول
خارج بشین، مگه نه؟
349
00:26:37,780 --> 00:26:39,880
وقتی آماده شد خبرتون میکنم
350
00:26:56,660 --> 00:26:58,360
اینجا کتابخونهست
351
00:27:00,640 --> 00:27:02,340
- لطفاً همینجا منتظر بمونین
- اوهوم
352
00:28:04,030 --> 00:28:07,740
"صدایش همانند صدای شیرین بادی"
353
00:28:07,740 --> 00:28:10,270
"که بر دشت بنفشهها میوزد، به گوشم رسید"
354
00:28:10,270 --> 00:28:14,740
همم. خب، "وای" عزیزم
355
00:28:14,740 --> 00:28:19,110
وقتشه برای امروز
از سرزمین ایلیریا خداحافظی کنیم
356
00:28:21,850 --> 00:28:23,720
دختر نادون
357
00:28:34,560 --> 00:28:36,330
کتاب موردعلاقهم رو دارن
358
00:28:37,130 --> 00:28:39,230
کتاب البلهان
359
00:28:39,230 --> 00:28:42,470
"کتاب عجایب"
که نوشتهی قرن چهاردمه
360
00:28:42,470 --> 00:28:44,370
وقتی بچه بودم
361
00:28:44,370 --> 00:28:46,740
- عاشق تماشای این عکسها بودم
- قشنگه
362
00:28:46,740 --> 00:28:49,640
پدربزرگم برام میخوندش
363
00:28:49,640 --> 00:28:55,650
در مورد جن و شیاطین
و موجودات تغییرشکل دهندهست
364
00:28:56,650 --> 00:28:59,290
جنها هفت پادشاه دارن، درسته؟
365
00:28:59,990 --> 00:29:01,720
یکی به ازای هر روز هفته
366
00:29:03,260 --> 00:29:06,030
و هرکدوم رنگ خودشون رو دارن
367
00:29:07,530 --> 00:29:11,300
میتونن تبدیل به هرچیزی بشن
به هر حیوونی...
368
00:29:14,840 --> 00:29:16,640
به هر آدمی
369
00:29:20,110 --> 00:29:22,780
این جن "پادشاه سرخ سهشنبه"ـست
370
00:29:22,780 --> 00:29:26,150
بیشتر از همهشون از این میترسیدم
371
00:29:26,150 --> 00:29:29,050
پدربزرگم میگفت
جنها برای همیشه از این دنیا رفتن
372
00:29:30,650 --> 00:29:32,620
ولی هنوزم توی رویاهام میبینمش
373
00:29:46,570 --> 00:29:48,270
الو؟
374
00:29:50,860 --> 00:29:53,824
خب، دیانای مطابقت داره یا نه؟
375
00:30:19,300 --> 00:30:22,470
برات شمارهی دوستان و آشنایان
هم گذاشتم، ولی نه شمارهی خودم
376
00:30:22,470 --> 00:30:24,810
حضور من برای تایید هویتش کافیه
377
00:30:24,810 --> 00:30:26,610
میدونی داری چه غلطی میکنی
378
00:30:26,610 --> 00:30:28,310
که با این زن همسفر شدی؟
379
00:30:31,810 --> 00:30:34,380
خب، رقاصی، ها؟
380
00:30:35,380 --> 00:30:36,650
اثباتش کن
381
00:30:36,650 --> 00:30:38,620
به هیچ عنوان برات نمیرقصه
382
00:30:38,620 --> 00:30:40,760
اگر گیر بیفتین، همینو ازش میخوان
383
00:30:40,760 --> 00:30:44,360
- حق نداری ازش بخوای...
- توی مدارکت نوشته خواننده
384
00:30:44,360 --> 00:30:47,490
و رقاصی. یکی از آهنگهاتو بخون
385
00:30:52,130 --> 00:30:53,830
بخون دیگه
386
00:32:08,680 --> 00:32:10,380
ممنون
387
00:32:33,830 --> 00:32:35,240
نمیتونم زیاد صحبت کنم، مالک
388
00:32:35,240 --> 00:32:36,640
ولی این دیگه چه وضعشه؟
389
00:32:36,640 --> 00:32:38,510
کدوم خری پل گالاتا رو بست؟
390
00:32:38,510 --> 00:32:41,110
آخه بهم قول داده بودی
میتونم کارمو انجام بدم
391
00:32:41,110 --> 00:32:43,510
دیگه نیازی نیست کارتو انجام بدی
392
00:32:43,510 --> 00:32:45,110
منظورت چیه؟
393
00:32:45,110 --> 00:32:47,550
بر اساس شواهد دیانای، آمریکاییها
394
00:32:47,550 --> 00:32:52,190
آمریکاییهای لعنتی، نه اداره کل امنیت خارجی
نه اداره کل امنیت داخلی
395
00:32:52,190 --> 00:32:55,060
بدون شک اثبات کردن
که زنی که همراهشی
396
00:32:55,060 --> 00:32:57,090
واقعاً "عدیله الادریسی"ـه
397
00:32:57,090 --> 00:33:00,800
یه فرانسوی-الجزایری اهل پاریسه
که یه دختر اینجا داره
398
00:33:00,800 --> 00:33:02,503
صبین نیست
399
00:33:02,527 --> 00:33:04,230
جن رقه نیست
400
00:33:04,230 --> 00:33:07,200
یه زن سردرگمه که داره برمیگرده خونه
401
00:33:07,200 --> 00:33:10,070
و هیچ اهمیتی برای ما
یا آمریکاییها نداره
402
00:33:12,040 --> 00:33:14,240
پس، میتونی چه با اون چه بدون اون
403
00:33:14,240 --> 00:33:16,280
سوار هواپیما بشی بیای پاریس
404
00:33:16,280 --> 00:33:20,750
مالک، خودت میدونی
که این اثبات نمیکنه
405
00:33:20,750 --> 00:33:23,120
عدیله جن رقه نیست
406
00:33:23,120 --> 00:33:27,590
زنی که همراهشم
همون فرماندهی داعشیه که دنبالشیم
407
00:33:27,590 --> 00:33:30,690
زنی که همراهشم، جن رقهست
408
00:33:32,030 --> 00:33:34,130
و اثباتش میکنم
409
00:33:38,130 --> 00:33:41,040
خب، حالا که مطمئن شدیم
پاسپورت و مدارکت معتبره
410
00:33:41,040 --> 00:33:44,540
تا صوفیه با اتوبوس میریم
و بعد با هواپیما میریم پاریس
411
00:33:45,410 --> 00:33:47,610
پس میتونم به دخترم زنگ بزنم
و بهش بگم؟
412
00:33:47,610 --> 00:33:49,310
به هرکی میخوای زنگ بزن
413
00:33:49,940 --> 00:33:54,150
از این به بعد، فقط من و توییم
414
00:33:54,150 --> 00:33:56,150
طولش نده، اتوبوس 2 دقیقهی دیگه راه میفته
415
00:33:56,150 --> 00:33:57,850
اوهوم
416
00:34:15,205 --> 00:34:18,044
بهزودی میام پیشت، قول میدم
417
00:34:19,515 --> 00:34:21,343
دیگه چیزی نمونده
418
00:34:22,312 --> 00:34:24,900
میتونیم دوباره از نو شروع کنیم
419
00:34:24,984 --> 00:34:27,698
آخه دلم برات تنگ شده، مامان
!اینطوری عادلانه نیست
420
00:36:35,720 --> 00:36:40,720
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
421
00:36:40,744 --> 00:36:45,744
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
CinamaSub@
422
00:36:45,768 --> 00:36:50,768
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
WwW.30NaMa.CoM
423
00:38:12,110 --> 00:38:14,010
چهل و هشت ساعت وقت داری
اون زن رو راضی کنی
424
00:38:14,010 --> 00:38:15,710
هرچی میدونه بهمون بگه
425
00:38:16,910 --> 00:38:18,150
من برای شما کار نمیکنم
426
00:38:18,150 --> 00:38:21,020
همه برای ما کار میکنن
427
00:38:21,020 --> 00:38:22,320
دیر یا زود داره
ولی سوخت و سوز نداره
428
00:38:22,320 --> 00:38:25,690
الان دیگه نمیتونم بیخیال بشم
429
00:38:27,190 --> 00:38:29,590
دارم به گرفتن نتیجه نزدیکتر میشم
430
00:38:29,590 --> 00:38:31,990
یهخرده ازت ناامید شدم
431
00:38:31,990 --> 00:38:36,000
ظاهراً کنترلت رو دادی دست احساساتت
432
00:38:36,000 --> 00:38:37,570
نقشهی حملهی بزرگی ریختن
433
00:38:37,570 --> 00:38:40,970
دارن ازت به عنوان
یه مهرهی بیارزش استفاده میکنن
434
00:38:40,970 --> 00:38:43,870
کی گفته خیر و شر رو تو تعیین کنی؟
435
00:38:44,100 --> 00:38:47,880
هرجا هرج و مرج باشه
فرصت هم وجود داره
436
00:38:53,180 --> 00:38:54,880
فرصت برای چی؟
437
00:38:55,404 --> 00:38:57,404
[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ]
[ @BDSubs ]