1 00:00:15,807 --> 00:00:18,977 I had an operative shot in the head this morning at point-blank range. 2 00:00:18,977 --> 00:00:20,520 Maybe not another coincidence. 3 00:00:20,520 --> 00:00:22,814 ISIS doesn't usually go in for clean assassinations like that. 4 00:00:22,814 --> 00:00:24,649 Like they were trained by another entity. 5 00:00:25,233 --> 00:00:26,317 Got a light? 6 00:00:28,069 --> 00:00:30,488 The ship has departed and is en route to Marseille 7 00:00:30,488 --> 00:00:31,990 to meet you and head to America. 8 00:00:31,990 --> 00:00:35,285 The Djinn Al Raqqa confirms she's still in Paris with the British woman. 9 00:00:35,285 --> 00:00:37,996 Tell everyone I will be back on the ship by tomorrow night. 10 00:00:38,496 --> 00:00:40,623 Are you hoping to see some old friends? 11 00:00:40,623 --> 00:00:42,667 I just haven't been here in years. 12 00:00:43,168 --> 00:00:45,045 Adilah, this insanity has to stop. 13 00:00:45,045 --> 00:00:46,296 I know who he is. 14 00:00:47,338 --> 00:00:48,965 It's not what you think. 15 00:00:57,015 --> 00:00:58,933 The explosive device is secure on board 16 00:00:58,933 --> 00:01:01,811 and soon we will depart for the US harbor. 17 00:01:02,187 --> 00:01:04,647 Finally something we know, that the Americans don't. 18 00:01:04,647 --> 00:01:07,067 We received fresh intelligence. There is a ship. 19 00:01:07,067 --> 00:01:11,196 It contains some kind of device that will be detonated in a US harbor. 20 00:01:11,196 --> 00:01:13,406 We know it's being organized by a terrorist cell. 21 00:01:13,406 --> 00:01:17,160 They are using names that are taken from the Book of Surprises. 22 00:01:17,160 --> 00:01:19,829 She showed me that book in Istanbul. 23 00:01:19,829 --> 00:01:21,915 It's like she wants me to figure it out. 24 00:01:21,915 --> 00:01:24,918 I'll continue to promise protection for her and her daughter. 25 00:01:24,918 --> 00:01:27,253 And I'll concentrate my investigation on getting her 26 00:01:27,253 --> 00:01:29,005 to tell me the name of the ship. 27 00:02:31,484 --> 00:02:35,613 Delivery moped. Licence AVT 92PF. 28 00:02:37,323 --> 00:02:39,784 Verifying license plate... 29 00:02:40,869 --> 00:02:44,289 OK we've hacked the database, the delivery checks out. 30 00:02:44,289 --> 00:02:47,500 Tell the Americans to stay calm. 31 00:03:09,772 --> 00:03:11,191 The delivery guy is on his way out. 32 00:03:48,645 --> 00:03:49,646 Fuck! 33 00:03:50,480 --> 00:03:54,651 Okay, I know this apartment is bugged by both the CIA and the DGSE, 34 00:03:54,651 --> 00:03:56,819 so if any of the night shift are still awake, 35 00:03:56,819 --> 00:03:58,112 the target is gone. 36 00:04:00,031 --> 00:04:03,576 I repeat, somehow the target is gone. 37 00:04:28,309 --> 00:04:29,310 Yeah. Hello. 38 00:04:29,310 --> 00:04:33,189 Uh, I don't know who was in here, but there's a horrible odor in my room. 39 00:04:34,607 --> 00:04:35,608 Yeah. 40 00:04:36,776 --> 00:04:38,069 - All right. Thank you. 41 00:05:04,637 --> 00:05:05,638 Yeah. 42 00:05:09,142 --> 00:05:10,143 How the fuck? 43 00:05:11,436 --> 00:05:14,272 We got $10 million worth of surveillance equipment. 44 00:05:14,772 --> 00:05:20,737 Seven operatives surrounding a single apartment building with one way in 45 00:05:20,737 --> 00:05:22,572 and one way out. 46 00:05:23,823 --> 00:05:24,949 How the fuck? 47 00:05:31,956 --> 00:05:33,124 Imogen. Speak to me. 48 00:05:33,624 --> 00:05:36,502 Tell your people she's wearing black jeans and a green jacket. 49 00:05:36,502 --> 00:05:38,671 I know because they're my clothes she's wearing, 50 00:05:38,671 --> 00:05:39,756 and I know what's missing 51 00:05:39,756 --> 00:05:42,175 because I make it a point to be somewhat decent at my job. 52 00:05:42,175 --> 00:05:44,218 French and American surveillance can confirm 53 00:05:44,218 --> 00:05:46,179 that a delivery driver is the only person 54 00:05:46,179 --> 00:05:48,389 to have entered and left the building in the last few hours. 55 00:05:48,389 --> 00:05:50,183 That means he may still be in the building. 56 00:05:50,183 --> 00:05:52,018 Yeah. Can you get eyes on him? 57 00:05:52,018 --> 00:05:53,102 Copy that. 58 00:06:12,121 --> 00:06:13,623 Okay, to whom it may concern, 59 00:06:13,623 --> 00:06:15,792 the guy who made the switch is still in the building. 60 00:06:15,792 --> 00:06:19,670 I repeat, still on the ground floor, but he won't be for long. 61 00:06:19,670 --> 00:06:23,174 Same height as Adilah, same build. He's wearing a gray overall. 62 00:06:23,174 --> 00:06:24,759 This was a smart operation. 63 00:06:24,759 --> 00:06:27,428 He entered as a delivery guy and will leave as a cleaner. 64 00:06:27,428 --> 00:06:29,680 He's undoubtedly part of the terrorist cell. 65 00:06:30,181 --> 00:06:33,434 Send backup. I don't care if it's the French or the Americans, 66 00:06:33,434 --> 00:06:35,520 but give me five minutes alone with him. 67 00:06:37,438 --> 00:06:38,439 Do you understand me? 68 00:06:58,918 --> 00:07:00,711 Sorry, sorry! 69 00:07:15,393 --> 00:07:16,436 Stop. 70 00:07:20,982 --> 00:07:22,024 What do you want? 71 00:07:22,024 --> 00:07:24,861 I imagine they'll call you soon to make sure it all went as planned. 72 00:07:25,361 --> 00:07:27,572 As soon as they do, this will track their location. 73 00:07:30,116 --> 00:07:32,618 I can answer the call, and we'll find out who you're working for, 74 00:07:32,618 --> 00:07:34,495 and I imagine you'll be in deep shit. 75 00:07:34,996 --> 00:07:37,915 Or you can just tell me where she went. 76 00:07:38,416 --> 00:07:40,460 Walk away. Enjoy the rest of your day. 77 00:07:41,085 --> 00:07:42,503 I don't want any trouble. 78 00:07:43,254 --> 00:07:44,255 Where are you from? 79 00:07:45,256 --> 00:07:46,924 Poland? Russia? 80 00:07:54,390 --> 00:07:55,391 So what's it gonna be? 81 00:07:59,812 --> 00:08:01,147 Hands up! 82 00:08:03,232 --> 00:08:04,358 Get him! 83 00:08:25,046 --> 00:08:26,005 Hey! 84 00:09:03,709 --> 00:09:04,919 There. 85 00:09:25,356 --> 00:09:26,857 - Are you armed? - Yes. 86 00:09:27,400 --> 00:09:28,693 Hand it over. 87 00:09:30,319 --> 00:09:31,862 Slowly. 88 00:09:33,489 --> 00:09:34,824 It's not what you're thinking. 89 00:09:37,326 --> 00:09:38,703 Who do you really work for? 90 00:09:41,872 --> 00:09:42,873 Answer me. 91 00:09:47,044 --> 00:09:48,004 Drop your weapon! 92 00:09:49,130 --> 00:09:50,214 Fuck. 93 00:09:50,214 --> 00:09:51,340 Target is down. 94 00:09:58,180 --> 00:10:00,016 You fucking morons! 95 00:10:00,558 --> 00:10:01,976 Why didn't you shoot him in the leg? 96 00:10:01,976 --> 00:10:03,477 He was surrendering. 97 00:10:03,477 --> 00:10:04,562 Clean this up. 98 00:10:09,483 --> 00:10:12,737 Malik, just so you know, I had him. Twice. 99 00:10:13,404 --> 00:10:14,905 I'm going back to the apartment. 100 00:10:28,836 --> 00:10:29,837 Adilah. 101 00:10:31,547 --> 00:10:33,382 The organization, our commanders, 102 00:10:33,382 --> 00:10:35,593 everyone thinks you've gone to the other side. 103 00:10:37,386 --> 00:10:39,513 I don't want to, but it's hard for me not to. 104 00:10:40,848 --> 00:10:42,767 Are you an informer for the British agent? 105 00:10:42,767 --> 00:10:45,936 No. It's not true. You tell them that it's not true. 106 00:10:45,936 --> 00:10:48,481 I'm only using her to find out what they know. 107 00:10:48,481 --> 00:10:51,192 And I'm using her as a shield, for protection. 108 00:10:51,192 --> 00:10:53,027 She's working with the Americans. 109 00:10:53,027 --> 00:10:56,155 If I don't stay with her, they will find me, 110 00:10:56,155 --> 00:10:57,281 and they will capture me. 111 00:10:57,782 --> 00:11:00,242 And we will not be able to go through with the plan. 112 00:11:01,661 --> 00:11:04,789 I reminded them that only you could have devised a plan like this, 113 00:11:05,748 --> 00:11:07,750 but you have to prove you're dedicated. 114 00:11:08,918 --> 00:11:12,129 You know what will happen to Yasmina if you fail? 115 00:11:14,006 --> 00:11:16,050 They will kill her while you watch. 116 00:11:16,050 --> 00:11:17,468 Emir, you promised me. 117 00:11:18,344 --> 00:11:20,638 You promised that you would make sure we were protected 118 00:11:20,638 --> 00:11:22,223 even after you leave this world. 119 00:11:22,807 --> 00:11:23,808 If I do this... 120 00:11:25,309 --> 00:11:26,602 I will still help you. 121 00:11:27,395 --> 00:11:28,813 But you have to prove your loyalty. 122 00:11:29,814 --> 00:11:31,148 She has to be killed, 123 00:11:31,941 --> 00:11:33,234 and you have to do it. 124 00:11:34,527 --> 00:11:35,653 Today. 125 00:11:36,612 --> 00:11:38,614 It has to be on a busy street like Montmartre. 126 00:11:38,614 --> 00:11:40,741 Your grandfather Mohammed's house. 127 00:11:41,450 --> 00:11:42,868 Meet her there at four o'clock. 128 00:11:42,868 --> 00:11:44,662 Keep her busy until the crowd is full. 129 00:11:44,662 --> 00:11:47,164 I will get you a knife, and you will use it. 130 00:11:50,501 --> 00:11:52,253 I will do everything you say. 131 00:11:53,504 --> 00:11:54,797 I will take her there. 132 00:11:55,548 --> 00:11:57,591 But please find someone else to use it. 133 00:12:06,308 --> 00:12:07,309 All right. 134 00:12:09,019 --> 00:12:10,146 I'll find a man to do it. 135 00:12:10,730 --> 00:12:11,856 Thank you. 136 00:12:17,778 --> 00:12:20,614 In a few days from now, I will be dust and bones. 137 00:12:20,614 --> 00:12:24,493 And I want us to be wed, to be one in the eyes of God. 138 00:12:25,578 --> 00:12:26,912 I'll be waiting with the Imam. 139 00:12:28,038 --> 00:12:29,915 I leave for Marseille later tonight. 140 00:12:36,088 --> 00:12:38,299 They have the license plate. They must be looking for me. 141 00:12:39,675 --> 00:12:40,760 Take this. 142 00:12:41,260 --> 00:12:43,387 Here's the detonator and the chip. 143 00:12:43,387 --> 00:12:45,639 Everything was delivered to Paris as promised. 144 00:12:46,515 --> 00:12:48,058 I'm so happy you will have this honor. 145 00:13:40,945 --> 00:13:41,946 Sir. 146 00:13:42,446 --> 00:13:45,699 Sir, you have zero jurisdiction here. 147 00:13:46,867 --> 00:13:49,411 We are only here because we have intercepted French police comms, 148 00:13:49,411 --> 00:13:51,455 which is illegal, and we cannot let them know that. 149 00:13:52,540 --> 00:13:55,543 It'd be better all around if we got back in the car before they realize who we are. 150 00:13:55,543 --> 00:13:57,002 Let the French police do what they do. 151 00:13:57,002 --> 00:13:59,547 What the French police do is they do fucking nothing. 152 00:14:00,047 --> 00:14:02,925 They let an incredibly dangerous target just slip through their fingers. 153 00:14:02,925 --> 00:14:04,802 She evaded our surveillance team too, sir. 154 00:14:10,766 --> 00:14:11,809 When we find her, we do it. 155 00:14:13,143 --> 00:14:14,144 We do what we have to do. 156 00:14:14,979 --> 00:14:17,773 No more fucking waiting and watching. 157 00:14:17,773 --> 00:14:19,859 We do what we should have done right from the start. 158 00:14:19,859 --> 00:14:22,862 We break some fucking rules and break some fucking bones. 159 00:14:39,670 --> 00:14:41,755 I'm outside the surveillance. Do you have something? 160 00:14:41,755 --> 00:14:45,259 Cesar has intercepted an email from the Americans to Langley 161 00:14:45,259 --> 00:14:47,386 about a high-level emergency meeting today. 162 00:14:48,012 --> 00:14:49,471 It's not at the Paris station. 163 00:14:49,471 --> 00:14:53,726 They're ignoring all protocols, so it must be very serious. 164 00:14:53,726 --> 00:14:55,936 I think they're trying to take this away from us. 165 00:14:56,937 --> 00:14:58,439 I'll update you after the transmission. 166 00:14:58,439 --> 00:15:01,191 No, I'm seeing that in real time. It's too important. 167 00:15:01,692 --> 00:15:04,278 I don't care if I'm DGSE's best-kept secret. I'm coming in. 168 00:15:04,278 --> 00:15:06,363 No, no, no, I-- I don't think it's a good idea. 169 00:15:06,363 --> 00:15:07,573 I'll be there in an hour. 170 00:15:12,578 --> 00:15:14,038 The head of the terrorist cell, 171 00:15:14,038 --> 00:15:16,582 which we believe is planning a major attack on the United States, 172 00:15:16,582 --> 00:15:19,501 has escaped from our remote custody. 173 00:15:20,502 --> 00:15:21,837 I wanna be clear. 174 00:15:22,588 --> 00:15:26,258 Her escape from our surveillance systems is a direct consequence 175 00:15:27,176 --> 00:15:30,804 and is directly attributable to the French security services, 176 00:15:30,804 --> 00:15:33,098 and in part to the involvement of MI6. 177 00:15:33,599 --> 00:15:38,479 A female British agent who is used in very high-level sensitive situations, 178 00:15:38,479 --> 00:15:40,648 very gifted at gaining the trust of people, 179 00:15:40,648 --> 00:15:43,025 but also known to be erratic and unpredictable. 180 00:15:43,025 --> 00:15:46,236 On top of that, she had a previous sexual relationship 181 00:15:46,236 --> 00:15:49,907 with the French operative, who is Muslim of French-Algerian descent. 182 00:15:51,659 --> 00:15:54,828 The British agent has been given total control of the investigation 183 00:15:54,828 --> 00:15:56,330 and sole access to the target. 184 00:15:56,330 --> 00:16:01,293 And as a result, the target has now flown the rather insecure Anglo-French coop. 185 00:16:01,293 --> 00:16:03,379 You were right. They're trying to take control. 186 00:16:03,379 --> 00:16:06,632 The French police and security services are conducting a nationwide search 187 00:16:06,632 --> 00:16:08,550 for the woman, but I hold out very little hope. 188 00:16:09,551 --> 00:16:12,638 We have information that the plot involves a frigate 189 00:16:12,638 --> 00:16:15,391 allegedly carrying some kind of dirty bomb. 190 00:16:15,391 --> 00:16:18,811 And based on the timeline, we believe that it's leaving Europe 191 00:16:18,811 --> 00:16:21,897 and headed for a port on the east coast of the United States. 192 00:16:22,398 --> 00:16:26,610 We do not know the name of the ship or the exact location of embarkation. 193 00:16:26,610 --> 00:16:29,071 Yeah, we believe the ship will arrive on the east coast 194 00:16:29,071 --> 00:16:30,614 in the next two to three days. 195 00:16:31,156 --> 00:16:33,117 Next two days? Jesus. 196 00:16:34,451 --> 00:16:37,287 We believe the attack will be on one of the top three ports, 197 00:16:37,287 --> 00:16:41,250 New York and New Jersey, Savannah and the port of Virginia. 198 00:16:41,250 --> 00:16:44,336 They all have dense populations for hundreds of miles around them. 199 00:16:45,337 --> 00:16:47,297 Any of those harbors would have, on average, 200 00:16:47,297 --> 00:16:50,384 between 18 and 22 cargo ships docking in any one day. 201 00:16:50,384 --> 00:16:53,971 Forgive me. We're talking about a needle in a fucking haystack here. 202 00:16:53,971 --> 00:16:55,556 Any ideas how we find the needle? 203 00:16:56,223 --> 00:16:59,810 We freeze all shipping in the Atlantic and prevent all cargo ships from docking. 204 00:16:59,810 --> 00:17:03,105 And the entire east coast of the United States asks, "What the fuck?" 205 00:17:03,105 --> 00:17:04,940 A rumor gets out, and before you know it, 206 00:17:04,940 --> 00:17:07,484 there will be chaos beyond anything anyone could imagine. 207 00:17:07,484 --> 00:17:10,154 I would like to suggest a course of action... 208 00:17:12,239 --> 00:17:16,493 which is both illegal and some would say immoral, 209 00:17:17,619 --> 00:17:21,915 but which I believe is our only chance of preventing this attack in time. 210 00:17:23,083 --> 00:17:24,710 We kidnap the target's daughter 211 00:17:25,377 --> 00:17:28,922 and use her as leverage to apprehend and interrogate the target, 212 00:17:28,922 --> 00:17:31,508 using every tactic at our disposal. 213 00:17:31,508 --> 00:17:34,511 Kidnapping a child is not in anyone's playbook. 214 00:17:34,511 --> 00:17:37,431 With all due respect, madam, we've done it before. 215 00:17:37,931 --> 00:17:41,435 Max, I'm gonna need to hear from you if there are any alternative options. 216 00:17:42,352 --> 00:17:46,690 No, sir. I can tell you, unequivocally, there are no other options. 217 00:17:48,525 --> 00:17:50,277 Do what you need to do. 218 00:17:56,325 --> 00:17:58,494 Who do these cowboys think they are? 219 00:18:00,204 --> 00:18:03,457 There's absolutely no way that I'll let them do such a thing on our soil. 220 00:18:05,709 --> 00:18:07,086 Put everyone on this. 221 00:18:07,544 --> 00:18:08,837 I want 24/7 surveillance. 222 00:18:09,755 --> 00:18:12,966 They don't get anywhere near the child. 223 00:18:19,098 --> 00:18:20,682 I'll be back. 224 00:18:34,113 --> 00:18:36,532 You know you can't do anything with that information. 225 00:18:40,077 --> 00:18:41,787 Promise me you won't do anything. 226 00:18:41,787 --> 00:18:43,497 Don't talk to me about promises. 227 00:18:45,415 --> 00:18:48,836 I promised her I would protect her and her daughter. 228 00:18:51,463 --> 00:18:52,464 I failed. 229 00:18:54,341 --> 00:18:56,677 That woman is a monster. 230 00:18:57,261 --> 00:18:58,262 A murderer. 231 00:18:59,179 --> 00:19:00,430 She is not your friend. 232 00:19:01,223 --> 00:19:06,687 You see, it's not my job to think of her as a monster or a saint. 233 00:19:09,148 --> 00:19:12,276 It's my job to get her to tell me what she knows. 234 00:19:13,735 --> 00:19:17,156 It's my job to save those people's lives. 235 00:19:20,784 --> 00:19:22,369 And I failed at that too. 236 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 The thing is, I know she would've told me. 237 00:19:38,302 --> 00:19:39,303 I know it. 238 00:20:46,453 --> 00:20:47,913 Bloody hell. 239 00:20:49,373 --> 00:20:50,916 Damn fine pad you got here. 240 00:20:52,125 --> 00:20:53,168 Friends in high places? 241 00:20:53,710 --> 00:20:54,753 Yes, actually. 242 00:20:57,339 --> 00:21:01,051 I was hoping you'd be coming with your girlfriend. 243 00:21:02,261 --> 00:21:04,596 So listen. Game's over. 244 00:21:06,265 --> 00:21:09,518 I've gotten permission from my bosses to terminate your services. 245 00:21:09,518 --> 00:21:11,019 The French are in agreement. 246 00:21:11,520 --> 00:21:12,771 We have a new strategy. 247 00:21:22,531 --> 00:21:23,532 Come on, Max. 248 00:21:25,450 --> 00:21:26,451 What the fuck? 249 00:21:35,127 --> 00:21:36,378 Don't do it. 250 00:21:36,378 --> 00:21:38,130 - Hey. - Please. 251 00:21:38,130 --> 00:21:42,968 I know how hard it is to lose an assignment like this. I do. 252 00:21:44,011 --> 00:21:48,932 Especially with whatever, I don't know, sins of the father-- 253 00:21:48,932 --> 00:21:50,934 See, it's not about that. 254 00:21:51,810 --> 00:21:54,396 It's about the fact that it's-- It's not gonna work. 255 00:21:54,396 --> 00:21:55,731 It didn't work, Imogen. 256 00:21:55,731 --> 00:21:58,525 It hasn't worked, and we're running out of fucking time. 257 00:21:58,525 --> 00:22:02,029 I looked into your Russian proxy thing. I got shit. 258 00:22:02,904 --> 00:22:05,490 Thousands of American lives are still at risk, 259 00:22:05,490 --> 00:22:08,452 and the only way out is Adilah El Idrissi. 260 00:22:15,834 --> 00:22:19,671 Now... ...if she happens to come by... 261 00:22:22,132 --> 00:22:24,009 I know you'll contact me immediately, right? 262 00:22:41,193 --> 00:22:42,778 I don't work for you. 263 00:22:46,865 --> 00:22:48,075 Everybody works for us. 264 00:22:49,201 --> 00:22:50,202 Sooner or later. 265 00:22:50,702 --> 00:22:52,621 Sometimes, you just gotta fold. 266 00:22:55,248 --> 00:22:56,333 You know how it is. 267 00:22:58,960 --> 00:23:00,837 It's hard to let go sometimes... 268 00:23:03,673 --> 00:23:04,966 especially when you lose. 269 00:23:05,467 --> 00:23:07,928 And you came real close. Real close. 270 00:24:10,615 --> 00:24:11,450 Ok, quick. 271 00:24:14,786 --> 00:24:15,620 Come on. 272 00:24:20,542 --> 00:24:21,960 It's okay. It's okay. 273 00:24:26,256 --> 00:24:28,341 You'll only be in there a short while 274 00:24:28,341 --> 00:24:30,093 until we get you safely away from here. 275 00:24:30,093 --> 00:24:31,470 Okay? Okay. 276 00:24:51,156 --> 00:24:53,366 New activity. Trash collection. 277 00:24:54,284 --> 00:24:55,702 As scheduled. 278 00:24:56,453 --> 00:24:57,787 Roger that. 279 00:25:48,547 --> 00:25:51,091 Hurts my feelings a bit when you run out on me like that. 280 00:25:55,595 --> 00:25:56,805 Why are we here? 281 00:25:59,182 --> 00:26:00,392 This is the truth of me. 282 00:26:03,228 --> 00:26:04,521 What truth? 283 00:26:05,897 --> 00:26:07,315 It's my grandfather's house. 284 00:26:12,362 --> 00:26:16,575 This is who I was before everything happened. 285 00:26:20,328 --> 00:26:21,788 I wish you could have known me then. 286 00:26:24,332 --> 00:26:25,500 I need to tell you something. 287 00:26:26,501 --> 00:26:29,212 The Americans are tired of our little game of hide-and-seek. 288 00:26:31,256 --> 00:26:32,632 They're going to kidnap Yasmina 289 00:26:33,341 --> 00:26:35,552 and use her as leverage to get you to talk, 290 00:26:36,136 --> 00:26:38,638 but I can get her out somewhere safe. 291 00:26:39,264 --> 00:26:42,892 I can get you new identities, and they will never find you. 292 00:26:42,892 --> 00:26:45,312 But we need to do it immediately. 293 00:26:45,312 --> 00:26:46,938 What do you mean, kidnap her? 294 00:26:48,315 --> 00:26:50,900 Where will they take her? They can't do that. She's just a child. 295 00:26:50,900 --> 00:26:52,193 I know. I know. 296 00:26:52,193 --> 00:26:56,072 My people will kill Yasmina if they think I betrayed them to the fucking Americans. 297 00:26:56,072 --> 00:26:58,199 Believe me, I am aware of that. 298 00:26:58,700 --> 00:27:01,703 That's what I'm telling you. I can get you and Yasmina to England. 299 00:27:01,703 --> 00:27:05,081 You have to travel separately, and we have to go now 300 00:27:06,082 --> 00:27:10,420 because the most dangerous place for you and your child is Paris right now. 301 00:27:10,420 --> 00:27:12,631 - I can't. I can't. - Listen to me. Listen. 302 00:27:14,299 --> 00:27:18,011 If you let them take her, you will never see her again. 303 00:27:18,011 --> 00:27:20,930 Even if you tell them everything you know, 304 00:27:21,431 --> 00:27:25,810 they will never let you go back to a normal life with your child. 305 00:27:25,810 --> 00:27:28,480 And no country will take you. 306 00:27:28,480 --> 00:27:30,607 You will lose her. 307 00:27:31,191 --> 00:27:33,276 We have to go now. 308 00:27:36,071 --> 00:27:39,366 Please. Please. You have to trust me. 309 00:27:57,926 --> 00:27:59,135 Fuck it. 310 00:28:21,783 --> 00:28:23,159 The woman saw me. 311 00:28:23,159 --> 00:28:25,370 She had a gun. She took her. 312 00:28:28,415 --> 00:28:30,417 The Djinn Al Raqqa will succeed. 313 00:28:30,417 --> 00:28:32,335 Report that she has the detonator. 314 00:28:45,306 --> 00:28:48,226 Once she surrenders, we get them on the plane immediately, okay? 315 00:28:48,226 --> 00:28:49,644 - And then-- 316 00:28:51,229 --> 00:28:52,814 Yeah, hold on a second. 317 00:28:52,814 --> 00:28:55,483 I got a call from the surveillance team around the girl. 318 00:28:55,984 --> 00:28:56,985 I'll call you back. 319 00:28:57,485 --> 00:28:58,987 They had them pinned in the apartment, 320 00:28:58,987 --> 00:29:02,115 but they've heard no movement or conversation inside for two hours. 321 00:29:03,241 --> 00:29:05,034 And they did not see them leave the building. 322 00:29:06,119 --> 00:29:08,121 They've broken into the apartment, and it's empty. 323 00:29:08,621 --> 00:29:10,248 It's evident that they've been extracted. 324 00:29:19,466 --> 00:29:20,633 It's Imogen. 325 00:29:22,844 --> 00:29:25,263 The woman will not fold. 326 00:29:28,141 --> 00:29:30,226 - We have to find her. - Yes, sir. 327 00:30:13,311 --> 00:30:15,146 Surprise! 328 00:30:15,313 --> 00:30:16,898 Happy birthday my son. 329 00:30:19,692 --> 00:30:20,735 I completely forgot. 330 00:30:23,321 --> 00:30:24,155 Thank you very much. 331 00:30:24,155 --> 00:30:27,575 My son you are such a stranger we had to do all of this to see you. 332 00:30:27,575 --> 00:30:28,910 I'm sorry. 333 00:30:28,910 --> 00:30:31,412 I'm sorry baba. It's been hectic at work. 334 00:30:32,455 --> 00:30:34,791 I barely recognize my own son. 335 00:30:35,291 --> 00:30:37,043 I cooked your favorite dishes. We're gonna eat together. 336 00:30:38,753 --> 00:30:41,130 I'll be right back. You guys sit down, I'll just take this quickly. 337 00:30:41,130 --> 00:30:42,632 Aren't you ever going to stop working. 338 00:30:42,632 --> 00:30:43,842 I'll be right here. 339 00:30:45,051 --> 00:30:45,885 Hello. 340 00:30:45,885 --> 00:30:47,971 Malik. Bad news. 341 00:30:47,971 --> 00:30:50,765 Adilah's daughter, Yasmina, has disappeared... 342 00:30:50,765 --> 00:30:51,975 I don't know how... 343 00:30:52,433 --> 00:30:55,603 The Americans think someone tipped them off to leave the apartment. 344 00:30:55,603 --> 00:30:57,856 I hope it's not who I think it is. 345 00:30:57,856 --> 00:30:59,941 Actually, I don't want to know. 346 00:31:00,608 --> 00:31:05,572 Listen, maybe we can redeem ourselves if you find out how that happened... 347 00:31:06,072 --> 00:31:07,073 Okay. 348 00:31:42,066 --> 00:31:43,318 Thanks for the update. 349 00:31:43,318 --> 00:31:44,402 I have to go. 350 00:31:50,700 --> 00:31:52,118 She's on her way to England. 351 00:31:52,619 --> 00:31:54,537 I've made arrangements for her to meet us. 352 00:31:56,039 --> 00:31:57,415 Working on the new identities 353 00:31:57,415 --> 00:31:59,959 and getting you out of the country somewhere safe. 354 00:31:59,959 --> 00:32:01,502 They'll never find you. 355 00:32:02,086 --> 00:32:03,087 She's doing fine. 356 00:32:04,464 --> 00:32:05,548 She wanted an ice cream. 357 00:32:08,092 --> 00:32:09,093 Thank you. 358 00:32:11,596 --> 00:32:12,597 Listen. 359 00:32:13,681 --> 00:32:16,976 You realize I'm the only person in the world who knows where your child is? 360 00:32:19,520 --> 00:32:23,024 You can't see her until you give me the name and location of that ship. 361 00:32:24,651 --> 00:32:27,278 Oh, my God. 362 00:32:30,949 --> 00:32:32,450 You are all the same. 363 00:32:33,660 --> 00:32:35,411 You're all the same. 364 00:32:35,411 --> 00:32:37,080 You're using my daughter now? 365 00:32:38,331 --> 00:32:40,959 You're doing exactly what they were going to do. 366 00:32:42,043 --> 00:32:46,089 If it wasn't for me, you'd be in a cell right now being waterboarded. 367 00:32:46,673 --> 00:32:50,468 I'm the only one who's protected, defended and fought for you. 368 00:32:50,468 --> 00:32:53,972 I've saved your ass over and over, 369 00:32:53,972 --> 00:32:59,185 and I have had to save my own three times this week. 370 00:33:00,770 --> 00:33:01,980 So the least you could do 371 00:33:01,980 --> 00:33:05,733 is be fucking honest with me and tell me what you know. 372 00:33:05,733 --> 00:33:09,737 Why would I be honest with you or tell you anything 373 00:33:09,737 --> 00:33:12,281 before I see my daughter with my own eyes? 374 00:33:16,285 --> 00:33:17,745 Shut up. 375 00:33:19,247 --> 00:33:21,082 My own eyes! 376 00:33:21,666 --> 00:33:24,127 Just shut up. 377 00:33:25,628 --> 00:33:26,838 Please. 378 00:33:27,714 --> 00:33:31,259 "My daughter. My daughter. My daughter." 379 00:33:31,884 --> 00:33:34,887 Do you think you're the only woman in the entire world 380 00:33:34,887 --> 00:33:37,098 who has ever loved a child and can't be with them? 381 00:33:38,057 --> 00:33:41,769 Do you think you're the only person in life to have experienced this? 382 00:33:42,603 --> 00:33:43,604 I have an idea. 383 00:33:43,604 --> 00:33:46,524 Why don't you try not becoming a terrorist 384 00:33:46,524 --> 00:33:48,860 and see if that improves your parenting skills? 385 00:33:48,860 --> 00:33:50,820 What the fuck would you know about being a mother? 386 00:33:50,820 --> 00:33:52,155 Everything! 387 00:33:55,783 --> 00:33:56,909 Everything. 388 00:34:00,496 --> 00:34:02,040 God. Maybe I don't know. 389 00:34:04,250 --> 00:34:05,376 Never mind. I forgot. 390 00:34:05,918 --> 00:34:09,380 I forgot you're the only person to have ever experienced pain. 391 00:34:11,424 --> 00:34:13,760 To ever feel lost. The only one. 392 00:34:15,762 --> 00:34:21,059 You know, millions of people have shitty lives and shitty opportunities, 393 00:34:21,059 --> 00:34:24,062 and they do not join a terrorist group 394 00:34:24,062 --> 00:34:27,231 and plan an attack to kill thousands of people. 395 00:34:29,192 --> 00:34:33,112 I don't know why I haven't just turned you in 396 00:34:33,112 --> 00:34:36,741 and let them cause you so much pain you beg for mercy. 397 00:34:36,741 --> 00:34:40,411 I don't know why I haven't just handed you over and let them break you. 398 00:34:40,411 --> 00:34:43,539 I don't care about you. You're nothing to me. 399 00:34:43,539 --> 00:34:45,333 You are nothing to me. 400 00:34:46,209 --> 00:34:51,047 You're a woman with a child who loves you and needs you, 401 00:34:51,047 --> 00:34:53,966 and you are choosing to throw all of that away. 402 00:34:53,966 --> 00:34:57,470 - I had no choice. - You are choosing this over her. 403 00:34:57,470 --> 00:34:59,263 I had no fucking choice. 404 00:35:00,056 --> 00:35:02,600 And that is something you will never understand, Imogen, 405 00:35:03,351 --> 00:35:05,561 because your life has been full of choices. 406 00:35:05,561 --> 00:35:07,021 You chose the life you lead now. 407 00:35:07,021 --> 00:35:08,272 - You-- - I did not. 408 00:35:08,272 --> 00:35:11,734 You jumped off a cliff and joined them, remember? 409 00:35:12,860 --> 00:35:14,362 No one pushed you. 410 00:35:15,446 --> 00:35:19,951 And don't you dare pretend to know what my life has been. 411 00:35:20,535 --> 00:35:21,994 Right. 412 00:35:23,121 --> 00:35:26,124 'Cause it was so sad, wasn't it? 413 00:35:26,791 --> 00:35:29,252 'Cause Mommy left, and Daddy left, 414 00:35:29,252 --> 00:35:32,046 and you were all alone when you went to Oxford... 415 00:35:32,046 --> 00:35:33,339 Fuck off. 416 00:35:33,339 --> 00:35:35,842 ...and fell in love with a handsome man who gave you the opportunity 417 00:35:35,842 --> 00:35:37,718 to become this glamorous spy. 418 00:35:37,718 --> 00:35:39,011 Fuck off. 419 00:35:39,011 --> 00:35:40,847 Was that sad for you, Imogen? 420 00:35:41,514 --> 00:35:45,309 Tell me, does it make you feel less lonely to be the daring white heroine 421 00:35:45,309 --> 00:35:49,772 who gets to save the world from destruction and evil monsters like me? 422 00:35:50,398 --> 00:35:52,859 Who said you get to decide what is good and what is evil? 423 00:35:52,859 --> 00:35:58,030 'Cause there are millions of people, families, including mine, 424 00:35:58,656 --> 00:36:04,537 who have been murdered, displaced. Our lands occupied, colonized. 425 00:36:04,537 --> 00:36:07,081 Our mosques desecrated. 426 00:36:07,081 --> 00:36:10,585 Our homes and hopes are destroyed like they're nothing. 427 00:36:11,169 --> 00:36:16,048 Oh, but it's only a tragedy when it happens on your lands to your people. 428 00:36:17,300 --> 00:36:19,343 We're just collateral damage, aren't we? 429 00:36:20,928 --> 00:36:22,013 Aren't we? 430 00:36:27,977 --> 00:36:30,396 Do you think all your planning will solve this? 431 00:36:34,984 --> 00:36:35,985 Do you? 432 00:36:37,904 --> 00:36:40,656 Or is it a way out for you and your child? 433 00:36:44,952 --> 00:36:45,953 Please tell me. 434 00:36:47,663 --> 00:36:48,664 Please. 435 00:36:51,167 --> 00:36:55,213 The reason you are with me is because we are the same, you and I. 436 00:36:56,505 --> 00:36:58,507 We are the same. 437 00:37:00,927 --> 00:37:06,432 Because if killing thousands of people helped bring your father back, 438 00:37:08,100 --> 00:37:09,310 or your mother, 439 00:37:11,020 --> 00:37:12,188 or your baby... 440 00:37:15,233 --> 00:37:18,194 then you might think of doing exactly the same thing. 441 00:37:18,194 --> 00:37:20,071 And that scares you to death. 442 00:38:09,287 --> 00:38:11,122 Can you remember her face? 443 00:38:34,228 --> 00:38:36,647 I know what you were gonna do today, 444 00:38:37,148 --> 00:38:39,400 and I know you did not want to kill me. 445 00:38:40,067 --> 00:38:43,154 So I'm going to choose to believe that you are not a monster, 446 00:38:43,154 --> 00:38:45,740 and that you are a human being, and you're gonna do the right thing, 447 00:38:45,740 --> 00:38:49,201 and you're gonna choose whether or not to get in that car. 448 00:38:50,995 --> 00:38:53,998 So, what's it gonna be? 449 00:39:06,677 --> 00:39:08,721 ♪ Get me out Give me in ♪ 450 00:39:08,721 --> 00:39:10,681 ♪ I gave you everything I could give ♪ 451 00:39:10,681 --> 00:39:12,725 ♪ You tried to take You tried to make it ♪ 452 00:39:12,725 --> 00:39:14,977 ♪ But take all Everything you can't break ♪ 453 00:39:14,977 --> 00:39:17,063 ♪ If you go so easily ♪ 454 00:39:17,063 --> 00:39:19,231 ♪ Go on, get out when you leave ♪ 455 00:39:19,231 --> 00:39:20,316 ♪ I will wait ♪ 456 00:39:20,316 --> 00:39:21,400 ♪ I will want ♪ 457 00:39:21,400 --> 00:39:23,069 ♪ Wait till the day you're back again ♪ 458 00:39:23,069 --> 00:39:24,904 ♪ Let me out Let me in ♪ 459 00:39:24,904 --> 00:39:27,114 ♪ I've given up Not given in ♪ 460 00:39:27,114 --> 00:39:29,992 ♪ 'Cause together we are not one We are nothing ♪ 461 00:39:29,992 --> 00:39:31,702 ♪ We're holding on and on ♪ 462 00:39:31,702 --> 00:39:33,996 ♪ Together now, forever then ♪ 463 00:39:33,996 --> 00:39:35,956 ♪ Go ahead Don't you let me in ♪ 464 00:39:35,956 --> 00:39:37,958 ♪ But I will wait I will want ♪ 465 00:39:37,958 --> 00:39:39,752 ♪ Wait till the day you're back again ♪ 466 00:39:39,752 --> 00:39:41,670 ♪ Let me go ♪ 467 00:39:41,670 --> 00:39:43,798 ♪ You know I'm not one for leavin' ♪ 468 00:39:43,798 --> 00:39:46,592 ♪ Let me go ♪ 469 00:39:48,010 --> 00:39:52,139 ♪ You know I'm nothing Without your love, no ♪ 470 00:39:52,139 --> 00:39:56,227 ♪ I know I'm nothing Without your love ♪ 471 00:39:56,227 --> 00:39:57,603 ♪ So let me go ♪ 472 00:39:57,603 --> 00:39:58,687 ♪ Let me go ♪ 473 00:39:58,687 --> 00:40:00,773 ♪ You know I'm not one for leaving ♪ 474 00:40:00,773 --> 00:40:03,192 ♪ Let me go ♪ 475 00:40:04,860 --> 00:40:08,989 ♪ You know I'm nothing Without your love, no ♪ 476 00:40:08,989 --> 00:40:11,909 ♪ I know I'm nothing Without your love ♪ 477 00:40:11,909 --> 00:40:14,453 ♪ So please, God, let me go ♪