1
00:00:12,779 --> 00:00:14,148
I need a day in London.
2
00:00:14,148 --> 00:00:15,616
Then I'll get a flight
to Istanbul.
3
00:00:15,616 --> 00:00:17,617
I would like my name
to be Imogen.
4
00:00:19,086 --> 00:00:21,121
Why is there a military uniform
inside the camp?
5
00:00:21,121 --> 00:00:22,389
GUY: That soldier's there
for the protection
6
00:00:22,389 --> 00:00:23,290
of a French woman.
7
00:00:23,290 --> 00:00:25,492
She says her name's
Adilah El Idrissi.
8
00:00:25,492 --> 00:00:27,194
One of the Yazidis
recognised her from Raqqah.
9
00:00:27,194 --> 00:00:28,796
(SCREAMING IN ARABIC)
10
00:00:28,796 --> 00:00:29,797
GUY: (IN ENGLISH)
If that woman's who
11
00:00:29,797 --> 00:00:32,066
they say she is,
she's a murdering bitch.
12
00:00:32,066 --> 00:00:34,802
Women, children and babies.
13
00:00:34,802 --> 00:00:37,671
(IMOGEN SPEAKING FRENCH)
14
00:00:37,671 --> 00:00:39,105
(SPEAKING FRENCH)
15
00:00:40,574 --> 00:00:42,109
ADILAH: (IN ENGLISH)
They hate me.
16
00:00:42,109 --> 00:00:43,611
Do you deserve to be hated?
17
00:00:43,611 --> 00:00:45,445
(SCREAMING IN ARABIC)
18
00:00:48,282 --> 00:00:49,350
IMOGEN: (IN ENGLISH) Run!
19
00:00:49,350 --> 00:00:51,384
(MAGRITTE IN FRENCH)
20
00:01:07,067 --> 00:01:08,001
MAX: (IN ENGLISH)
Max Peterson.
21
00:01:08,001 --> 00:01:10,271
- Welcome to France.
- Yeah, I hate France.
22
00:01:10,271 --> 00:01:13,340
Why are the DGSC
allowing the Genie of Raqqah
23
00:01:13,340 --> 00:01:14,775
to roam free
and unrestricted
24
00:01:14,775 --> 00:01:17,344
across the territory
of a NATO ally,
25
00:01:17,344 --> 00:01:20,247
with only your girlfriend
for company?
26
00:01:20,247 --> 00:01:22,516
How does a mother
leave her daughter behind?
27
00:01:22,516 --> 00:01:24,151
Do you have children?
28
00:01:24,151 --> 00:01:25,486
No.
29
00:01:25,486 --> 00:01:28,656
Explain to me why
the beautiful daughter
30
00:01:28,656 --> 00:01:30,291
of intellectuals
and communists,
31
00:01:30,291 --> 00:01:33,327
would join that
ugly, brutal circus.
32
00:01:33,327 --> 00:01:35,795
I would like to live
long enough to find out why.
33
00:01:36,730 --> 00:01:37,631
IMOGEN: You should know
that I have
34
00:01:37,631 --> 00:01:40,634
absolutely zero idea
what comes next.
35
00:01:47,074 --> 00:01:50,043
(CHILDREN LAUGHING)
36
00:01:51,211 --> 00:01:54,548
(CHILDREN LAUGHING)
37
00:01:58,619 --> 00:02:01,555
(HELICOPTER THRUMMING)
38
00:02:14,434 --> 00:02:17,571
(PA SYSTEM PLAYING
IN OTHER LANGUAGE)
39
00:02:20,307 --> 00:02:22,610
(IN ENGLISH) Hey,
what's happening here?
40
00:02:22,610 --> 00:02:24,144
We're only interested
in one woman
41
00:02:24,144 --> 00:02:26,046
who was at this camp
until yesterday.
42
00:02:26,046 --> 00:02:28,615
A woman who called herself
Adilah El Idrissi.
43
00:02:35,289 --> 00:02:36,690
GUY: What exactly is it
you're looking for?
44
00:02:36,690 --> 00:02:38,592
JOHNSON: Is this the tent
she was held in isolation?
45
00:02:38,592 --> 00:02:40,227
- GUY: It certainly is.
- JOHNSON: How long was she
46
00:02:40,227 --> 00:02:42,463
- inside this tent?
- GUY: One night.
47
00:02:42,463 --> 00:02:43,497
There was a fight.
48
00:02:43,497 --> 00:02:46,667
Some of the women
recognised her from Raqqah.
49
00:02:46,667 --> 00:02:50,170
Said she was an ISIS commander.
She was stabbed.
50
00:02:50,170 --> 00:02:53,274
Okay, target received blood cuts
in this environment.
51
00:02:53,274 --> 00:02:55,475
Seal it off and put
everything into bags.
52
00:03:05,552 --> 00:03:08,055
(GIRL SPEAKING OTHER LANGUAGE)
53
00:03:08,055 --> 00:03:09,656
(WOMAN SPEAKING OTHER LANGUAGE)
54
00:03:27,174 --> 00:03:28,409
(DOORBELL RINGS)
55
00:03:28,409 --> 00:03:31,044
(ALL SPEAKING FRENCH)
56
00:03:58,505 --> 00:04:00,273
(YASMINA SCREAMING)
57
00:04:01,642 --> 00:04:03,177
(NOOR SHOUTING)
58
00:04:03,177 --> 00:04:05,045
Yasmina!
59
00:04:05,045 --> 00:04:06,179
(TIRES SCREECHING)
60
00:04:09,850 --> 00:04:11,151
NOOR: Yasmina!
61
00:04:11,151 --> 00:04:12,185
(SOBBING)
62
00:04:13,186 --> 00:04:14,354
(IN FRENCH)
63
00:04:21,128 --> 00:04:22,462
(NOOR SOBBING)
64
00:04:28,168 --> 00:04:29,236
(IN FRENCH)
65
00:04:30,504 --> 00:04:31,571
NOOR: Yasmina!
66
00:04:32,406 --> 00:04:34,007
(NOOR SOBBING)
67
00:04:39,746 --> 00:04:43,216
(BOTH SPEAKING FRENCH)
68
00:05:04,404 --> 00:05:06,206
it's time for today
69
00:05:06,206 --> 00:05:08,575
to say goodbye
to the land of Illyria.
70
00:05:10,110 --> 00:05:11,578
Silly girl.
71
00:05:23,557 --> 00:05:25,258
(CELL PHONE VIBRATING)
72
00:05:41,441 --> 00:05:43,310
(SHEEP BLEATING)
73
00:05:54,655 --> 00:05:55,722
(YAWNING LOUDLY)
74
00:06:01,461 --> 00:06:02,462
Good.
75
00:06:10,637 --> 00:06:13,073
ADILAH: I can't believe
you're still mad at me.
76
00:06:13,073 --> 00:06:14,275
Yes, I am.
77
00:06:14,275 --> 00:06:16,343
ADILAH: Because of something
so stupid.
78
00:06:20,113 --> 00:06:21,282
I need my injection.
79
00:06:21,282 --> 00:06:23,150
Oh, you've seen me do it
so many times,
80
00:06:23,150 --> 00:06:25,152
it's really very simple.
81
00:06:25,152 --> 00:06:27,320
Okay, I will do it myself.
82
00:06:27,788 --> 00:06:29,356
No, I'll do it.
83
00:06:30,524 --> 00:06:32,693
- (DOOR CLOSING)
- No, no, as you said,
84
00:06:32,693 --> 00:06:34,361
it's really very simple.
85
00:06:34,361 --> 00:06:36,797
IMOGEN: Please don't do it just
to prove a fucking point.
86
00:06:36,797 --> 00:06:40,501
- Give it to me. Give it to me.
- No.
87
00:06:40,501 --> 00:06:43,336
- Give it to me.
- No.
88
00:06:46,440 --> 00:06:48,074
You're a fucking child!
89
00:06:48,675 --> 00:06:50,744
Let go. Let go, let go.
90
00:06:54,581 --> 00:06:56,550
You just like hurting me,
don't you?
91
00:06:56,550 --> 00:06:58,485
As a matter of fact, I do. Yes.
92
00:06:58,485 --> 00:06:59,586
Ai!
93
00:07:02,389 --> 00:07:06,192
- Show me your wound.
- No. You're not a doctor.
94
00:07:08,729 --> 00:07:10,263
(ADILAH CHUCKLES)
95
00:07:13,433 --> 00:07:14,602
(DOOR CLOSES)
96
00:07:14,602 --> 00:07:17,103
(PHONE RINGING)
97
00:07:19,673 --> 00:07:21,708
(SPEAKING FRENCH)
98
00:07:38,558 --> 00:07:41,228
You know, when we get back
on the road, you can drive.
99
00:07:41,228 --> 00:07:43,396
There's no traffic,
even you can't kill us.
100
00:08:03,450 --> 00:08:04,718
(SIGHS)
101
00:08:22,302 --> 00:08:23,637
(SPEAKING FRENCH)
102
00:08:33,513 --> 00:08:34,615
IMOGEN: I couldn't pee,
103
00:08:34,615 --> 00:08:36,316
the fucking shepherd
is still up there.
104
00:08:39,386 --> 00:08:40,754
Fuck, this is horrible!
105
00:08:42,155 --> 00:08:45,625
So, you regret
deciding to help me?
106
00:08:48,328 --> 00:08:51,432
How can anyone
disapprove of belly dancing?
107
00:08:51,432 --> 00:08:54,068
How can you care so much about
my opinion of belly dancing?
108
00:08:54,068 --> 00:08:56,470
I don't care so much.
109
00:08:56,470 --> 00:08:59,039
And I don't regret deciding
to help you.
110
00:09:01,675 --> 00:09:05,346
Out of gratitude, or admiration,
or something,
111
00:09:05,346 --> 00:09:07,615
at least you could just
agree with me about the stupid
112
00:09:07,615 --> 00:09:09,483
little things that I have
a strong opinion about.
113
00:09:09,483 --> 00:09:13,220
Okay. For my sanity,
you are right about everything
114
00:09:13,220 --> 00:09:15,289
- until we reach Istanbul.
- Until we reach Paris.
115
00:09:15,289 --> 00:09:17,157
No, until we reach
the French border,
116
00:09:17,157 --> 00:09:19,126
you are absolutely
right about everything
117
00:09:19,126 --> 00:09:21,228
until we cross
the French border.
118
00:09:21,228 --> 00:09:22,329
Fine!
119
00:09:30,270 --> 00:09:33,407
IMOGEN: The belly dance
was originally a sacred ritual
120
00:09:33,407 --> 00:09:37,344
performed by women for women
and celebrated childbirth.
121
00:09:37,344 --> 00:09:39,780
And prepared the woman
for the birth process.
122
00:09:39,780 --> 00:09:42,416
I didn't say I disapproved.
I said it's another
123
00:09:42,416 --> 00:09:45,619
Western corruption
of Eastern traditions.
124
00:09:45,619 --> 00:09:49,490
- I actually took classes.
- Please, you shut up about it.
125
00:09:49,490 --> 00:09:55,095
Adilah, when were
you radicalised?
126
00:09:55,095 --> 00:09:57,264
Did you say that word?
127
00:09:57,264 --> 00:10:00,534
How much do you really know
about religion at all?
128
00:10:00,534 --> 00:10:01,568
Because when I was in Syria,
129
00:10:01,568 --> 00:10:03,404
I found out a lot
of radicalised Europeans...
130
00:10:03,404 --> 00:10:04,638
- That word again.
- They didn't have much
131
00:10:04,638 --> 00:10:05,872
knowledge of religion.
132
00:10:05,872 --> 00:10:08,375
And you're not religious because
your family were communists.
133
00:10:08,375 --> 00:10:10,110
Only my grandfather.
134
00:10:10,110 --> 00:10:13,280
Some women went to Syria to find
a husband. Was it a man?
135
00:10:13,280 --> 00:10:15,082
No, it was not a man. (SIGHS)
136
00:10:15,082 --> 00:10:17,818
Everyone always thinks that,
but they're wrong.
137
00:10:17,818 --> 00:10:20,654
It's the older women
that recruit the girls.
138
00:10:20,654 --> 00:10:23,691
And they know what to say.
139
00:10:23,691 --> 00:10:27,227
The woman who took me in
told me that I could have
140
00:10:27,227 --> 00:10:29,363
a more pure life with God,
141
00:10:29,363 --> 00:10:31,464
away from the corruption
of the West.
142
00:10:33,200 --> 00:10:36,637
For the first time I felt like
my life had meaning,
143
00:10:36,637 --> 00:10:38,305
and a purpose.
144
00:10:41,108 --> 00:10:43,176
You look all right
driving a car. Normal.
145
00:10:43,644 --> 00:10:45,212
Thank you.
146
00:10:45,212 --> 00:10:47,047
But you're not.
Because you're a murderer.
147
00:10:51,251 --> 00:10:54,288
When you are joking, can you
raise your hand or something?
148
00:10:54,288 --> 00:10:58,225
All I did was shake my belly
and my arse around
149
00:10:58,225 --> 00:10:59,560
to help me give birth.
150
00:10:59,560 --> 00:11:01,829
But the murderer
disapproves of that.
151
00:11:01,829 --> 00:11:04,130
Please don't call me a murderer.
152
00:11:06,700 --> 00:11:09,203
I'm right about everything
until the French border.
153
00:11:09,203 --> 00:11:11,071
You are like
the bullies at school.
154
00:11:11,071 --> 00:11:12,606
Hiding behind jokes.
155
00:11:12,606 --> 00:11:15,376
You know, I can't go
to the theatre
156
00:11:15,376 --> 00:11:17,645
because when the actors
come on stage,
157
00:11:17,645 --> 00:11:21,382
I have this terrible desire
to stand up and shout "Fuck!"
158
00:11:21,382 --> 00:11:24,652
In situations like this,
for no reason at all
159
00:11:24,652 --> 00:11:27,354
I say the worst possible thing
I can say.
160
00:11:29,556 --> 00:11:32,126
You said you don't
have children.
161
00:11:32,126 --> 00:11:35,296
I don't. Can we please overtake
this fucking truck?
162
00:11:35,296 --> 00:11:36,396
I need a cigarette.
163
00:11:38,432 --> 00:11:39,733
(ADILAH SIGHS)
164
00:11:43,170 --> 00:11:46,740
- (HONKING)
- (TIRES SCREECHING)
165
00:11:46,740 --> 00:11:48,542
(TRUCK HORN HONKING)
166
00:11:48,542 --> 00:11:50,310
(IMOGEN GIGGLES)
167
00:11:57,384 --> 00:11:58,485
IMOGEN: Hey?
168
00:11:58,485 --> 00:12:00,320
ADILAH: Do you think
I'm funny now?
169
00:12:00,754 --> 00:12:03,424
(IMOGEN GIGGLING)
170
00:12:03,424 --> 00:12:04,825
ADILAH: You told me
to fucking do it!
171
00:12:04,825 --> 00:12:06,359
Are you going to fight me?
172
00:12:06,793 --> 00:12:09,129
(IMOGEN LAUGHS)
173
00:12:11,198 --> 00:12:13,099
I think I've opened a stitch.
174
00:12:15,135 --> 00:12:16,703
I don't mean
to laugh at you.
175
00:12:20,274 --> 00:12:21,342
(ADILAH SIGHS)
176
00:12:21,342 --> 00:12:22,576
You scared the shit out of me.
177
00:12:36,290 --> 00:12:38,191
(IMOGEN SIGHS)
178
00:12:53,240 --> 00:12:56,376
That is the number
of a friend of mine in Paris.
179
00:12:58,812 --> 00:13:04,251
He's a doctor. We met at a camp
together, in Lebanon.
180
00:13:04,251 --> 00:13:07,220
He calls just
to make sure I'm okay.
181
00:13:10,257 --> 00:13:12,058
I think he might be
in love with me.
182
00:13:14,127 --> 00:13:15,595
At least I hope he is.
183
00:13:17,831 --> 00:13:20,234
If you ever need a pen
or a piece of paper
184
00:13:20,234 --> 00:13:22,369
or just want to use the phone,
just ask.
185
00:13:24,705 --> 00:13:26,239
Yeah.
186
00:14:09,283 --> 00:14:12,085
- (BOAT HORN)
- (CROWD CHATTERING)
187
00:14:21,328 --> 00:14:25,232
(CELL PHONE VIBRATING)
188
00:14:33,507 --> 00:14:36,509
- (SIREN BLARES)
- (CARS HONKING)
189
00:14:40,847 --> 00:14:42,582
IMOGEN: (WHISPERS) Fuck.
190
00:14:44,551 --> 00:14:46,353
(CELL PHONE VIBRATES)
191
00:14:48,155 --> 00:14:50,391
(CELL PHONE DINGS)
192
00:14:50,391 --> 00:14:53,093
- This guy's in love with you.
- Damn!
193
00:14:53,093 --> 00:14:55,128
Means I shall have to kill him.
194
00:14:59,733 --> 00:15:02,503
I think they're looking
for someone in particular.
195
00:15:02,503 --> 00:15:05,338
I'm sick of this car.
Shall we walk?
196
00:15:54,388 --> 00:15:56,323
(CELL PHONE VIBRATING)
197
00:16:05,532 --> 00:16:06,600
(BEEP)
198
00:16:19,246 --> 00:16:20,380
(YELLS) Shit!
199
00:16:32,559 --> 00:16:35,328
(VENDORS YELLING)
200
00:16:48,375 --> 00:16:49,410
- IMOGEN: This way!
- Why?
201
00:16:49,410 --> 00:16:50,477
Because I said so!
202
00:16:54,414 --> 00:16:55,482
(GRUNTS)
203
00:16:55,482 --> 00:16:56,583
(CRASHING)
204
00:17:00,787 --> 00:17:02,122
There. There. Hide.
205
00:17:16,103 --> 00:17:18,105
(MAN GRUNTING)
206
00:17:18,105 --> 00:17:20,407
(BOTH GRUNTING)
207
00:17:20,407 --> 00:17:22,209
(IMOGEN YELPING)
208
00:17:24,511 --> 00:17:26,347
- Where is she?
- Piss off! (GRUNTS)
209
00:17:26,347 --> 00:17:27,581
(GRUNTING)
210
00:17:29,182 --> 00:17:30,751
(IMOGEN YELPS AND GROANS)
211
00:17:30,751 --> 00:17:32,452
- Where is she?
- ADILAH: Here.
212
00:17:34,121 --> 00:17:36,090
(MAN GROANS AND THUDS)
213
00:17:36,090 --> 00:17:38,191
(IMOGEN PANTING)
214
00:17:39,393 --> 00:17:41,461
I told you to wait downstairs.
215
00:17:42,429 --> 00:17:45,099
You never fucking listen to me.
216
00:17:45,099 --> 00:17:47,167
Is that your way of saying
thank you or something?
217
00:17:48,235 --> 00:17:49,302
Thank you.
218
00:18:04,384 --> 00:18:05,752
(UNLOCKING BEEP)
219
00:18:10,657 --> 00:18:13,193
- (DOOR CLOSING)
- MAX: What is that?
220
00:18:16,663 --> 00:18:19,566
MALIK: Before entering the fray
we are invited to sit quietly
221
00:18:19,566 --> 00:18:22,069
and contemplate
a great work of art.
222
00:18:22,069 --> 00:18:24,405
The Louvre lends us paintings.
223
00:18:24,405 --> 00:18:26,439
"Entering the fray," huh?
224
00:18:28,108 --> 00:18:29,610
You guys at DGSE have a union
225
00:18:29,610 --> 00:18:31,611
and a 35-hour work week,
am I right?
226
00:18:34,681 --> 00:18:37,183
- Does it help?
- We have an appointment.
227
00:18:41,555 --> 00:18:42,722
Hmm.
228
00:18:47,127 --> 00:18:48,328
(SIGHS)
229
00:18:55,502 --> 00:18:59,073
Nope. Not getting anything.
230
00:18:59,073 --> 00:19:01,508
Just a woman
with a really weird head.
231
00:19:02,409 --> 00:19:04,044
(DOOR OPENING)
232
00:19:05,545 --> 00:19:09,383
I saw footage of the fight
you two had at the airport.
233
00:19:09,383 --> 00:19:13,420
It is going viral within
the intelligence community.
234
00:19:13,420 --> 00:19:16,690
I hear a Russian operative
just happened to be there.
235
00:19:16,690 --> 00:19:18,692
He made his own copy
and is saving it
236
00:19:18,692 --> 00:19:20,227
for their Christmas party.
237
00:19:22,129 --> 00:19:25,165
You both need to realise
we are on the same side.
238
00:19:25,165 --> 00:19:28,402
Our American friend put the life
of a British agent
239
00:19:28,402 --> 00:19:31,805
who was undercover at assignment
to the DGSE in danger,
240
00:19:31,805 --> 00:19:33,807
by sending in
the fucking cavalry
241
00:19:33,807 --> 00:19:35,242
on the streets of Istanbul.
242
00:19:37,177 --> 00:19:40,114
And as a result,
our handler has destroyed
243
00:19:40,114 --> 00:19:43,617
our only means of locating
and communicating with her.
244
00:19:43,617 --> 00:19:46,754
Or maybe someone would have
contacted you guys,
245
00:19:46,754 --> 00:19:48,789
but we are told by command
246
00:19:48,789 --> 00:19:51,091
not to try to reach
French intelligence
247
00:19:51,091 --> 00:19:53,661
between midday and three
because they'll be at lunch.
248
00:19:53,661 --> 00:19:57,831
Shall we swap stereotypes
or shall we swap information?
249
00:19:57,831 --> 00:20:01,067
We know everything you know.
And we more than you know.
250
00:20:02,636 --> 00:20:05,105
Target currently
at large in Istanbul,
251
00:20:05,105 --> 00:20:07,141
has been identified
by six witnesses
252
00:20:07,141 --> 00:20:09,476
in the camp as
the Djinn Al Raqqah.
253
00:20:09,476 --> 00:20:12,246
A woman of extreme interest
to us, who we believe
254
00:20:12,246 --> 00:20:15,082
is a 15-year female veteran
ISIS commander
255
00:20:15,082 --> 00:20:18,218
by the name of
Sabaine Al Kubaisi.
256
00:20:18,218 --> 00:20:20,220
The only one who's
capable of this kind of plot.
257
00:20:20,220 --> 00:20:22,222
- We know...
- However,
258
00:20:22,222 --> 00:20:25,492
the target claims to be
Adilah El Idrissi from Paris.
259
00:20:25,492 --> 00:20:28,495
We have no record of anyone
called Adilah El Idrissi
260
00:20:28,495 --> 00:20:30,831
travelling to Syria from Paris.
261
00:20:30,831 --> 00:20:34,068
The name doesn't show up
on any of our lists
262
00:20:34,068 --> 00:20:35,636
of persons of interest.
263
00:20:35,636 --> 00:20:38,339
Well, we have a different list.
It's a longer list.
264
00:20:38,339 --> 00:20:40,674
Sometimes we skip lunch.
265
00:20:40,674 --> 00:20:42,810
- Adilah El Idrissi is real?
- Yes.
266
00:20:42,810 --> 00:20:44,745
And she may have gotten
mixed up with ISIS
267
00:20:44,745 --> 00:20:46,614
but she has limited
intermittent activity.
268
00:20:46,614 --> 00:20:49,116
She's not at the level of
Sabaine Al Kubaisi.
269
00:20:49,116 --> 00:20:50,751
Now our intelligence
also informs us
270
00:20:50,751 --> 00:20:53,487
that she left behind a daughter,
here in Paris.
271
00:20:53,487 --> 00:20:55,455
About a mile from
this building, in fact.
272
00:20:58,292 --> 00:20:59,693
(SPEAKING FRENCH)
273
00:20:59,693 --> 00:21:00,828
The girl is ten years old,
274
00:21:00,828 --> 00:21:02,563
attends school
in Aulnay-sous-Bois.
275
00:21:02,563 --> 00:21:06,100
So guess what? At 8:15
this morning, a 10-year-old girl
276
00:21:06,100 --> 00:21:08,068
was intercepted
on her way to school.
277
00:21:08,068 --> 00:21:09,603
Strands of her hair were taken,
278
00:21:09,603 --> 00:21:11,372
now here's where
you guys come in.
279
00:21:11,372 --> 00:21:13,474
All I need you to do
is analyse them.
280
00:21:13,474 --> 00:21:15,809
If the DNA in the strands
of hair matches the DNA
281
00:21:15,809 --> 00:21:18,545
in the samples we took from
the refugee camp this morning,
282
00:21:18,545 --> 00:21:20,147
then his girlfriend
was in the car
283
00:21:20,147 --> 00:21:21,215
with the little girl's mother
284
00:21:21,215 --> 00:21:23,517
and her name
is Adilah El Idrissi.
285
00:21:23,517 --> 00:21:25,386
If the samples do not match,
286
00:21:25,386 --> 00:21:27,755
then the target's
adopted Adilah's identity.
287
00:21:27,755 --> 00:21:29,490
And your girlfriend
is almost certainly
288
00:21:29,490 --> 00:21:31,258
with the most wanted
woman in the world.
289
00:21:32,793 --> 00:21:34,495
You see?
290
00:21:34,495 --> 00:21:37,498
No need for psychological
bullshit, all right?
291
00:21:37,498 --> 00:21:39,366
No need for double agents,
292
00:21:39,366 --> 00:21:43,337
identity games, paintings
of weird freaking heads,
293
00:21:43,337 --> 00:21:45,606
just straightforward,
old-fashioned,
294
00:21:45,606 --> 00:21:47,741
"fuck you" American science.
295
00:21:47,741 --> 00:21:49,810
Now if you guys
can get it done quickly,
296
00:21:49,810 --> 00:21:51,679
and not at your
usual pace of three weeks,
297
00:21:51,679 --> 00:21:53,080
that would be helpful.
298
00:21:53,080 --> 00:21:55,215
Seven to 10 days
is not that far away,
299
00:21:55,215 --> 00:21:56,449
we're in kind of hurry.
300
00:21:59,119 --> 00:22:04,524
(BOTH SPEAKING FRENCH)
301
00:22:29,182 --> 00:22:30,750
(VENDORS YELLING)
302
00:22:42,529 --> 00:22:44,398
(APPLAUSE)
303
00:22:44,398 --> 00:22:46,433
(MIDDLE-EASTERN MUSIC PLAYING)
304
00:22:46,433 --> 00:22:47,634
(JINGLING)
305
00:23:08,789 --> 00:23:11,659
Sorry, sorry.
This sitting is full.
306
00:23:11,659 --> 00:23:14,128
You will have to wait
for the 7 o'clock sitting.
307
00:23:14,128 --> 00:23:16,497
We're here to see Mr Demir.
308
00:23:16,497 --> 00:23:18,064
MAN: Mr Demir isn't here.
309
00:23:19,132 --> 00:23:20,634
This lady needs to get to Paris.
310
00:23:21,268 --> 00:23:23,137
I've $2,000.
311
00:23:23,137 --> 00:23:25,806
Mr Demir no longer
takes out the trash.
312
00:23:25,806 --> 00:23:28,108
- Perhaps you should leave.
- (ADILAH IN FRENCH)
313
00:23:36,316 --> 00:23:37,784
(IN FRENCH)
314
00:23:39,786 --> 00:23:41,721
(IN ENGLISH) $10,000.
315
00:23:47,728 --> 00:23:49,496
Come.
316
00:23:49,496 --> 00:23:52,766
Where the fuck
did you get $10,000?
317
00:23:52,766 --> 00:23:55,102
Who the fuck is Mr Demir?
318
00:23:55,102 --> 00:23:58,205
IMOGEN: He uses this place
to issue fake documents.
319
00:23:58,205 --> 00:24:00,140
I want you to travel
as a dancer.
320
00:24:00,140 --> 00:24:02,610
And what kind of dancer am I?
321
00:24:02,610 --> 00:24:04,477
A belly dancer, of course.
322
00:24:36,276 --> 00:24:37,644
(DOOR CLOSES)
323
00:24:49,456 --> 00:24:51,057
How long have you known her?
324
00:24:52,859 --> 00:24:55,496
She's my friend.
I've known her for ages.
325
00:24:55,496 --> 00:24:58,732
I want her to travel
as a dancer. And a singer.
326
00:25:00,601 --> 00:25:03,337
- She speaks English?
- No. At the border,
327
00:25:03,337 --> 00:25:06,340
I will say she's a part of
the delegation of folk artists.
328
00:25:06,340 --> 00:25:08,342
They closed
the Galata Bridge today.
329
00:25:08,342 --> 00:25:10,511
They're looking for someone.
330
00:25:10,511 --> 00:25:12,646
I don't want
her fingerprints in here.
331
00:25:15,115 --> 00:25:17,183
I'm not doing this shit anymore.
332
00:25:17,651 --> 00:25:19,319
Got too serious.
333
00:25:20,587 --> 00:25:23,456
Fucking Daesh
made it too serious.
334
00:25:28,128 --> 00:25:30,364
Where the fuck did
she get money like this?
335
00:25:30,364 --> 00:25:32,232
IMOGEN: Her father is
a wealthy man in Damascus.
336
00:25:32,232 --> 00:25:34,635
He gave her money
to get to Paris.
337
00:25:34,635 --> 00:25:36,503
He's paying me to help her.
338
00:25:40,641 --> 00:25:44,144
- Is she your lover?
- We are not lovers.
339
00:25:44,144 --> 00:25:46,347
She's my friend.
340
00:25:46,347 --> 00:25:48,748
I thought you said
she speaks no English.
341
00:25:50,651 --> 00:25:53,754
Because the truth is she speaks
English very well.
342
00:25:53,754 --> 00:25:55,689
But during the trip to Paris,
343
00:25:55,689 --> 00:25:57,391
she will keep
her fucking mouth shut.
344
00:25:57,391 --> 00:25:58,758
No, she will not.
345
00:26:02,396 --> 00:26:06,666
$2,000 now, $8,000 when you
give us the passport and papers.
346
00:26:14,107 --> 00:26:17,211
For $10,000, you can
also give me a clean mobile.
347
00:26:17,211 --> 00:26:19,146
Yeah, I will take one too.
348
00:26:19,146 --> 00:26:22,616
I've invented a name,
date of birth, place of birth.
349
00:26:22,616 --> 00:26:24,251
She's from the Eastern region.
350
00:26:24,251 --> 00:26:26,386
For this money you better
make the passport good.
351
00:26:27,654 --> 00:26:31,324
I'm guessing you're in a hurry
to get out of Istanbul, right?
352
00:26:37,264 --> 00:26:39,366
I'll let you know
when it's ready.
353
00:26:56,149 --> 00:26:57,584
The center's library.
354
00:27:00,120 --> 00:27:01,621
- Please wait here.
- IMOGEN: Mmm-hmm.
355
00:27:04,825 --> 00:27:06,693
(DOOR CLOSING)
356
00:28:03,517 --> 00:28:07,221
"O, it came o'er my ear
like the sweet sound.
357
00:28:07,221 --> 00:28:09,757
That breathes upon
a bank of violets..."
358
00:28:09,757 --> 00:28:14,228
(MARCUS CHUCKLES) Hmm,
and now my darling Vi,
359
00:28:14,228 --> 00:28:18,598
it's time for today to say
goodbye to the land of Illyria.
360
00:28:21,335 --> 00:28:23,203
MARCUS: Silly girl.
361
00:28:33,547 --> 00:28:35,315
They have my favourite book.
362
00:28:36,116 --> 00:28:38,218
Kitab al-Bulhan.
363
00:28:38,218 --> 00:28:41,455
"The Book of Surprises"
from the fourteenth century.
364
00:28:41,455 --> 00:28:43,357
I used to love looking
at these pictures
365
00:28:43,357 --> 00:28:45,726
- when I was a little girl.
- It's beautiful.
366
00:28:45,726 --> 00:28:48,629
ADILAH: My grandfather
would read it to me.
367
00:28:48,629 --> 00:28:54,434
It's about Djinn
and devils and shapeshifters.
368
00:28:55,636 --> 00:28:58,271
There's seven
Djinn Kings. Right?
369
00:28:58,972 --> 00:29:00,707
One for each day of the week.
370
00:29:02,242 --> 00:29:05,011
They all have their own colour.
371
00:29:06,513 --> 00:29:10,283
They can change into anything,
any animal...
372
00:29:13,820 --> 00:29:15,622
...any person.
373
00:29:19,092 --> 00:29:21,762
ADILAH: This Djinn is
"The Red King of Tuesday."
374
00:29:21,762 --> 00:29:25,132
He was the one that
scared me the most. (CHUCKLES)
375
00:29:25,132 --> 00:29:28,034
My grandfather said
the Djinn were gone forever,
376
00:29:29,636 --> 00:29:31,605
but I still see him
in my dreams.
377
00:29:41,148 --> 00:29:43,049
(CELL PHONE RINGING)
378
00:29:45,552 --> 00:29:47,053
Allo?
379
00:29:49,823 --> 00:29:52,192
(SPEAKING FRENCH)
380
00:29:55,796 --> 00:29:57,464
(SIREN BLARES)
381
00:30:08,108 --> 00:30:10,176
(MIDDLE-EASTERN MUSIC PLAYING)
382
00:30:18,285 --> 00:30:21,455
I gave you references.
But not my own.
383
00:30:21,455 --> 00:30:23,791
My presence will be
reference enough.
384
00:30:23,791 --> 00:30:25,593
Do you know
what the fuck you're doing
385
00:30:25,593 --> 00:30:27,160
travelling with this woman?
386
00:30:30,797 --> 00:30:33,366
So, you're a dancer, eh?
387
00:30:34,368 --> 00:30:35,636
Prove it.
388
00:30:35,636 --> 00:30:37,605
She will absolutely
not dance for you.
389
00:30:37,605 --> 00:30:39,740
If you're caught,
she'll be asked.
390
00:30:39,740 --> 00:30:43,344
- You have no right to ask...
- The papers say you're a singer
391
00:30:43,344 --> 00:30:46,479
and a dancer.
Sing one of your songs.
392
00:30:51,118 --> 00:30:52,285
DEMIR: Go on.
393
00:30:56,790 --> 00:31:01,328
(ADILAH SINGING IN ALGERIAN)
394
00:32:07,661 --> 00:32:08,728
Thanks.
395
00:32:28,382 --> 00:32:30,150
(CELL PHONE RINGING)
396
00:32:32,819 --> 00:32:34,221
IMOGEN: (WHISPERING)
I have to be quick, Malik,
397
00:32:34,221 --> 00:32:35,623
but what the fuck?
398
00:32:35,623 --> 00:32:37,491
Who the fuck closed
Galata Bridge
399
00:32:37,491 --> 00:32:40,094
because you promised me
I would be allowed to do my job.
400
00:32:40,094 --> 00:32:42,496
MALIK: There is no longer
any need for you to do your job.
401
00:32:42,496 --> 00:32:44,098
What are you talking about?
402
00:32:44,098 --> 00:32:46,533
Using DNA evidence,
the Americans,
403
00:32:46,533 --> 00:32:51,171
the fucking Americans,
not the DGSE, nor the DGSI,
404
00:32:51,171 --> 00:32:54,041
have proven beyond doubt
that the woman you are with
405
00:32:54,041 --> 00:32:56,076
really is Adilah El Idrissi.
406
00:32:56,076 --> 00:32:59,780
She's a French-Algerian from
Paris and has a daughter here.
407
00:32:59,780 --> 00:33:03,217
She's not Sabaine.
She's not the Djinn al Raqqah,
408
00:33:03,217 --> 00:33:06,186
she's a confused woman
running home
409
00:33:06,186 --> 00:33:09,055
and she's of no interest
to us or to the Americans.
410
00:33:10,524 --> 00:33:12,726
So, you can catch
a flight to Paris
411
00:33:12,726 --> 00:33:14,762
either with or without her.
412
00:33:14,762 --> 00:33:19,233
Malik, you know
that does not prove
413
00:33:19,233 --> 00:33:21,602
that Adilah is not
the Djinn al Raqqah.
414
00:33:21,602 --> 00:33:26,073
The woman I am with is the ISIS
commander we are looking for.
415
00:33:26,073 --> 00:33:29,175
The woman I am with
is the Djinn al Raqqah.
416
00:33:30,510 --> 00:33:32,612
And I will prove it.
417
00:33:36,617 --> 00:33:39,520
So now that we know that your
passport and papers are good,
418
00:33:39,520 --> 00:33:43,023
we just stay on the bus to Sofia
and catch a flight to Paris.
419
00:33:43,891 --> 00:33:46,093
So I can call my daughter
and tell her?
420
00:33:46,093 --> 00:33:47,494
Call whoever you want.
421
00:33:48,429 --> 00:33:52,633
From now on
it's just me and you. (SNIFFS)
422
00:33:52,633 --> 00:33:54,635
Be quick, bus leaves
in two minutes.
423
00:33:54,635 --> 00:33:56,036
Mmm-hmm.
424
00:34:13,520 --> 00:34:17,057
(ADILAH SPEAKING FRENCH)
425
00:34:23,664 --> 00:34:26,233
(YASMINA SPEAKING FRENCH)
426
00:34:26,233 --> 00:34:27,334
(DEVICE SWITCHING OFF)
427
00:34:37,377 --> 00:34:41,649
( SPEAK LOUD BY TRILLS PLAYING)
428
00:34:41,649 --> 00:34:45,452
♪ You said you were going out
429
00:34:47,354 --> 00:34:50,590
♪ But I heard you
through the walls
430
00:34:51,525 --> 00:34:53,360
(MORNING PRAYER ON PA SYSTEM)
431
00:34:53,360 --> 00:34:56,530
♪ I said "don't go far"
432
00:34:56,530 --> 00:35:00,367
♪ You had me searching
for a reason
433
00:35:00,367 --> 00:35:03,504
♪ But I was in the dark
434
00:35:03,504 --> 00:35:06,606
♪ You and me after
you and me before
435
00:35:07,741 --> 00:35:09,610
♪ Time splits in two
436
00:35:09,610 --> 00:35:12,212
♪ On both sides of the door
437
00:35:14,481 --> 00:35:18,485
♪ You and me after
you and me before
438
00:35:18,485 --> 00:35:20,654
♪ Time splits in two
439
00:35:20,654 --> 00:35:23,290
♪ On both sides of the door
440
00:35:25,626 --> 00:35:29,462
♪ What a waste for you to be
pulled under the water
441
00:35:31,264 --> 00:35:33,567
♪ What a shame
442
00:35:36,603 --> 00:35:40,340
♪ What a waste for you to be
pulled under the water
443
00:35:42,276 --> 00:35:46,313
♪ What a shame
you can't hear me
444
00:35:46,313 --> 00:35:48,748
♪ I speak louder!
445
00:35:53,287 --> 00:35:56,723
♪ Thought you could
keep me in reserve
446
00:35:57,457 --> 00:36:01,027
♪ While you made up your mind
447
00:36:04,631 --> 00:36:08,736
♪ Could I hold myself back?
448
00:36:08,736 --> 00:36:15,342
♪ Well you found me unfaillible
but I know the taste of lies
449
00:36:15,342 --> 00:36:18,712
♪ You and me after
you and me before
450
00:36:19,413 --> 00:36:21,047
♪ It's time
451
00:36:22,516 --> 00:36:26,320
♪ Don't keep
coming back for more
452
00:36:26,320 --> 00:36:29,489
♪ You and me after
you and me before
453
00:36:30,424 --> 00:36:32,425
♪ It's time
454
00:36:33,560 --> 00:36:36,497
♪ Don't keep
coming back for more
455
00:36:36,497 --> 00:36:39,466
♪ I speak louder, louder
456
00:36:39,466 --> 00:36:47,575
♪ I speak louder
457
00:36:47,575 --> 00:36:50,477
♪ I speak louder, louder
458
00:36:50,477 --> 00:36:58,452
♪ I speak louder
459
00:36:58,452 --> 00:37:01,488
♪ I speak louder, louder
460
00:37:01,488 --> 00:37:07,160
♪ I speak louder
461
00:37:08,128 --> 00:37:15,468
♪ You hear me speak?
462
00:37:16,403 --> 00:37:18,405
♪ You hear me speak?
463
00:37:19,373 --> 00:37:27,448
♪ You hear me speak?
464
00:37:27,448 --> 00:37:30,384
♪ You hear me speak? ♪
465
00:37:30,384 --> 00:37:33,053
(SONG CONTINUES)
466
00:37:58,045 --> 00:38:01,014
I knew the truth about you as
soon as I saw you.
467
00:38:01,381 --> 00:38:03,617
♪
468
00:38:03,851 --> 00:38:05,486
What is the truth about me?
469
00:38:05,486 --> 00:38:07,087
♪
470
00:38:07,087 --> 00:38:08,622
That woman is a monster.
471
00:38:08,622 --> 00:38:10,591
She is not your friend.
472
00:38:10,591 --> 00:38:12,493
You've got 48 hours to get
that woman
473
00:38:12,493 --> 00:38:14,060
to tell us what she knows.
474
00:38:15,395 --> 00:38:16,630
I don't work for you.
475
00:38:16,630 --> 00:38:19,500
Everybody works for us.
476
00:38:19,500 --> 00:38:20,801
Sooner or later.
477
00:38:20,801 --> 00:38:24,170
I can't walk away now.
478
00:38:25,672 --> 00:38:28,075
I'm getting closer.
479
00:38:28,075 --> 00:38:30,477
I'm a little disappointed
in you.
480
00:38:30,477 --> 00:38:34,481
It appears that you've let your
emotions get the better of you.
481
00:38:34,481 --> 00:38:36,050
There is a major attack
planned.
482
00:38:36,050 --> 00:38:39,453
They are using you as a pawn.
483
00:38:39,453 --> 00:38:42,355
Who said you get to decide what
is good and what is evil?
484
00:38:42,589 --> 00:38:46,360
Where there is chaos, there is
also opportunity.
485
00:38:46,360 --> 00:38:50,063
[Intense music]
486
00:38:51,665 --> 00:38:53,333
Opportunity for what?