1 00:00:12,779 --> 00:00:14,148 I need a day in London. 2 00:00:14,148 --> 00:00:15,616 Then I'll get a flight to Istanbul. 3 00:00:15,616 --> 00:00:17,617 I would like my name to be Imogen. 4 00:00:19,086 --> 00:00:21,121 Why is there a military uniform inside the camp? 5 00:00:21,121 --> 00:00:22,389 GUY: That soldier's there for the protection 6 00:00:22,389 --> 00:00:23,290 of a French woman. 7 00:00:23,290 --> 00:00:25,492 She says her name's Adilah El Idrissi. 8 00:00:25,492 --> 00:00:27,194 One of the Yazidis recognised her from Raqqah. 9 00:00:27,194 --> 00:00:28,796 (SCREAMING IN ARABIC) 10 00:00:28,796 --> 00:00:29,797 GUY: (IN ENGLISH) If that woman's who 11 00:00:29,797 --> 00:00:32,066 they say she is, she's a murdering bitch. 12 00:00:32,066 --> 00:00:34,802 Women, children and babies. 13 00:00:34,802 --> 00:00:37,671 (IMOGEN SPEAKING FRENCH) 14 00:00:37,671 --> 00:00:39,105 (SPEAKING FRENCH) 15 00:00:40,574 --> 00:00:42,109 ADILAH: (IN ENGLISH) They hate me. 16 00:00:42,109 --> 00:00:43,611 Do you deserve to be hated? 17 00:00:43,611 --> 00:00:45,445 (SCREAMING IN ARABIC) 18 00:00:48,282 --> 00:00:49,350 IMOGEN: (IN ENGLISH) Run! 19 00:00:49,350 --> 00:00:51,384 (MAGRITTE IN FRENCH) 20 00:01:07,067 --> 00:01:08,001 MAX: (IN ENGLISH) Max Peterson. 21 00:01:08,001 --> 00:01:10,271 - Welcome to France. - Yeah, I hate France. 22 00:01:10,271 --> 00:01:13,340 Why are the DGSC allowing the Genie of Raqqah 23 00:01:13,340 --> 00:01:14,775 to roam free and unrestricted 24 00:01:14,775 --> 00:01:17,344 across the territory of a NATO ally, 25 00:01:17,344 --> 00:01:20,247 with only your girlfriend for company? 26 00:01:20,247 --> 00:01:22,516 How does a mother leave her daughter behind? 27 00:01:22,516 --> 00:01:24,151 Do you have children? 28 00:01:24,151 --> 00:01:25,486 No. 29 00:01:25,486 --> 00:01:28,656 Explain to me why the beautiful daughter 30 00:01:28,656 --> 00:01:30,291 of intellectuals and communists, 31 00:01:30,291 --> 00:01:33,327 would join that ugly, brutal circus. 32 00:01:33,327 --> 00:01:35,795 I would like to live long enough to find out why. 33 00:01:36,730 --> 00:01:37,631 IMOGEN: You should know that I have 34 00:01:37,631 --> 00:01:40,634 absolutely zero idea what comes next. 35 00:01:47,074 --> 00:01:50,043 (CHILDREN LAUGHING) 36 00:01:51,211 --> 00:01:54,548 (CHILDREN LAUGHING) 37 00:01:58,619 --> 00:02:01,555 (HELICOPTER THRUMMING) 38 00:02:14,434 --> 00:02:17,571 (PA SYSTEM PLAYING IN OTHER LANGUAGE) 39 00:02:20,307 --> 00:02:22,610 (IN ENGLISH) Hey, what's happening here? 40 00:02:22,610 --> 00:02:24,144 We're only interested in one woman 41 00:02:24,144 --> 00:02:26,046 who was at this camp until yesterday. 42 00:02:26,046 --> 00:02:28,615 A woman who called herself Adilah El Idrissi. 43 00:02:35,289 --> 00:02:36,690 GUY: What exactly is it you're looking for? 44 00:02:36,690 --> 00:02:38,592 JOHNSON: Is this the tent she was held in isolation? 45 00:02:38,592 --> 00:02:40,227 - GUY: It certainly is. - JOHNSON: How long was she 46 00:02:40,227 --> 00:02:42,463 - inside this tent? - GUY: One night. 47 00:02:42,463 --> 00:02:43,497 There was a fight. 48 00:02:43,497 --> 00:02:46,667 Some of the women recognised her from Raqqah. 49 00:02:46,667 --> 00:02:50,170 Said she was an ISIS commander. She was stabbed. 50 00:02:50,170 --> 00:02:53,274 Okay, target received blood cuts in this environment. 51 00:02:53,274 --> 00:02:55,475 Seal it off and put everything into bags. 52 00:03:05,552 --> 00:03:08,055 (GIRL SPEAKING OTHER LANGUAGE) 53 00:03:08,055 --> 00:03:09,656 (WOMAN SPEAKING OTHER LANGUAGE) 54 00:03:27,174 --> 00:03:28,409 (DOORBELL RINGS) 55 00:03:28,409 --> 00:03:31,044 (ALL SPEAKING FRENCH) 56 00:03:58,505 --> 00:04:00,273 (YASMINA SCREAMING) 57 00:04:01,642 --> 00:04:03,177 (NOOR SHOUTING) 58 00:04:03,177 --> 00:04:05,045 Yasmina! 59 00:04:05,045 --> 00:04:06,179 (TIRES SCREECHING) 60 00:04:09,850 --> 00:04:11,151 NOOR: Yasmina! 61 00:04:11,151 --> 00:04:12,185 (SOBBING) 62 00:04:13,186 --> 00:04:14,354 (IN FRENCH) 63 00:04:21,128 --> 00:04:22,462 (NOOR SOBBING) 64 00:04:28,168 --> 00:04:29,236 (IN FRENCH) 65 00:04:30,504 --> 00:04:31,571 NOOR: Yasmina! 66 00:04:32,406 --> 00:04:34,007 (NOOR SOBBING) 67 00:04:39,746 --> 00:04:43,216 (BOTH SPEAKING FRENCH) 68 00:05:04,404 --> 00:05:06,206 it's time for today 69 00:05:06,206 --> 00:05:08,575 to say goodbye to the land of Illyria. 70 00:05:10,110 --> 00:05:11,578 Silly girl. 71 00:05:23,557 --> 00:05:25,258 (CELL PHONE VIBRATING) 72 00:05:41,441 --> 00:05:43,310 (SHEEP BLEATING) 73 00:05:54,655 --> 00:05:55,722 (YAWNING LOUDLY) 74 00:06:01,461 --> 00:06:02,462 Good. 75 00:06:10,637 --> 00:06:13,073 ADILAH: I can't believe you're still mad at me. 76 00:06:13,073 --> 00:06:14,275 Yes, I am. 77 00:06:14,275 --> 00:06:16,343 ADILAH: Because of something so stupid. 78 00:06:20,113 --> 00:06:21,282 I need my injection. 79 00:06:21,282 --> 00:06:23,150 Oh, you've seen me do it so many times, 80 00:06:23,150 --> 00:06:25,152 it's really very simple. 81 00:06:25,152 --> 00:06:27,320 Okay, I will do it myself. 82 00:06:27,788 --> 00:06:29,356 No, I'll do it. 83 00:06:30,524 --> 00:06:32,693 - (DOOR CLOSING) - No, no, as you said, 84 00:06:32,693 --> 00:06:34,361 it's really very simple. 85 00:06:34,361 --> 00:06:36,797 IMOGEN: Please don't do it just to prove a fucking point. 86 00:06:36,797 --> 00:06:40,501 - Give it to me. Give it to me. - No. 87 00:06:40,501 --> 00:06:43,336 - Give it to me. - No. 88 00:06:46,440 --> 00:06:48,074 You're a fucking child! 89 00:06:48,675 --> 00:06:50,744 Let go. Let go, let go. 90 00:06:54,581 --> 00:06:56,550 You just like hurting me, don't you? 91 00:06:56,550 --> 00:06:58,485 As a matter of fact, I do. Yes. 92 00:06:58,485 --> 00:06:59,586 Ai! 93 00:07:02,389 --> 00:07:06,192 - Show me your wound. - No. You're not a doctor. 94 00:07:08,729 --> 00:07:10,263 (ADILAH CHUCKLES) 95 00:07:13,433 --> 00:07:14,602 (DOOR CLOSES) 96 00:07:14,602 --> 00:07:17,103 (PHONE RINGING) 97 00:07:19,673 --> 00:07:21,708 (SPEAKING FRENCH) 98 00:07:38,558 --> 00:07:41,228 You know, when we get back on the road, you can drive. 99 00:07:41,228 --> 00:07:43,396 There's no traffic, even you can't kill us. 100 00:08:03,450 --> 00:08:04,718 (SIGHS) 101 00:08:22,302 --> 00:08:23,637 (SPEAKING FRENCH) 102 00:08:33,513 --> 00:08:34,615 IMOGEN: I couldn't pee, 103 00:08:34,615 --> 00:08:36,316 the fucking shepherd is still up there. 104 00:08:39,386 --> 00:08:40,754 Fuck, this is horrible! 105 00:08:42,155 --> 00:08:45,625 So, you regret deciding to help me? 106 00:08:48,328 --> 00:08:51,432 How can anyone disapprove of belly dancing? 107 00:08:51,432 --> 00:08:54,068 How can you care so much about my opinion of belly dancing? 108 00:08:54,068 --> 00:08:56,470 I don't care so much. 109 00:08:56,470 --> 00:08:59,039 And I don't regret deciding to help you. 110 00:09:01,675 --> 00:09:05,346 Out of gratitude, or admiration, or something, 111 00:09:05,346 --> 00:09:07,615 at least you could just agree with me about the stupid 112 00:09:07,615 --> 00:09:09,483 little things that I have a strong opinion about. 113 00:09:09,483 --> 00:09:13,220 Okay. For my sanity, you are right about everything 114 00:09:13,220 --> 00:09:15,289 - until we reach Istanbul. - Until we reach Paris. 115 00:09:15,289 --> 00:09:17,157 No, until we reach the French border, 116 00:09:17,157 --> 00:09:19,126 you are absolutely right about everything 117 00:09:19,126 --> 00:09:21,228 until we cross the French border. 118 00:09:21,228 --> 00:09:22,329 Fine! 119 00:09:30,270 --> 00:09:33,407 IMOGEN: The belly dance was originally a sacred ritual 120 00:09:33,407 --> 00:09:37,344 performed by women for women and celebrated childbirth. 121 00:09:37,344 --> 00:09:39,780 And prepared the woman for the birth process. 122 00:09:39,780 --> 00:09:42,416 I didn't say I disapproved. I said it's another 123 00:09:42,416 --> 00:09:45,619 Western corruption of Eastern traditions. 124 00:09:45,619 --> 00:09:49,490 - I actually took classes. - Please, you shut up about it. 125 00:09:49,490 --> 00:09:55,095 Adilah, when were you radicalised? 126 00:09:55,095 --> 00:09:57,264 Did you say that word? 127 00:09:57,264 --> 00:10:00,534 How much do you really know about religion at all? 128 00:10:00,534 --> 00:10:01,568 Because when I was in Syria, 129 00:10:01,568 --> 00:10:03,404 I found out a lot of radicalised Europeans... 130 00:10:03,404 --> 00:10:04,638 - That word again. - They didn't have much 131 00:10:04,638 --> 00:10:05,872 knowledge of religion. 132 00:10:05,872 --> 00:10:08,375 And you're not religious because your family were communists. 133 00:10:08,375 --> 00:10:10,110 Only my grandfather. 134 00:10:10,110 --> 00:10:13,280 Some women went to Syria to find a husband. Was it a man? 135 00:10:13,280 --> 00:10:15,082 No, it was not a man. (SIGHS) 136 00:10:15,082 --> 00:10:17,818 Everyone always thinks that, but they're wrong. 137 00:10:17,818 --> 00:10:20,654 It's the older women that recruit the girls. 138 00:10:20,654 --> 00:10:23,691 And they know what to say. 139 00:10:23,691 --> 00:10:27,227 The woman who took me in told me that I could have 140 00:10:27,227 --> 00:10:29,363 a more pure life with God, 141 00:10:29,363 --> 00:10:31,464 away from the corruption of the West. 142 00:10:33,200 --> 00:10:36,637 For the first time I felt like my life had meaning, 143 00:10:36,637 --> 00:10:38,305 and a purpose. 144 00:10:41,108 --> 00:10:43,176 You look all right driving a car. Normal. 145 00:10:43,644 --> 00:10:45,212 Thank you. 146 00:10:45,212 --> 00:10:47,047 But you're not. Because you're a murderer. 147 00:10:51,251 --> 00:10:54,288 When you are joking, can you raise your hand or something? 148 00:10:54,288 --> 00:10:58,225 All I did was shake my belly and my arse around 149 00:10:58,225 --> 00:10:59,560 to help me give birth. 150 00:10:59,560 --> 00:11:01,829 But the murderer disapproves of that. 151 00:11:01,829 --> 00:11:04,130 Please don't call me a murderer. 152 00:11:06,700 --> 00:11:09,203 I'm right about everything until the French border. 153 00:11:09,203 --> 00:11:11,071 You are like the bullies at school. 154 00:11:11,071 --> 00:11:12,606 Hiding behind jokes. 155 00:11:12,606 --> 00:11:15,376 You know, I can't go to the theatre 156 00:11:15,376 --> 00:11:17,645 because when the actors come on stage, 157 00:11:17,645 --> 00:11:21,382 I have this terrible desire to stand up and shout "Fuck!" 158 00:11:21,382 --> 00:11:24,652 In situations like this, for no reason at all 159 00:11:24,652 --> 00:11:27,354 I say the worst possible thing I can say. 160 00:11:29,556 --> 00:11:32,126 You said you don't have children. 161 00:11:32,126 --> 00:11:35,296 I don't. Can we please overtake this fucking truck? 162 00:11:35,296 --> 00:11:36,396 I need a cigarette. 163 00:11:38,432 --> 00:11:39,733 (ADILAH SIGHS) 164 00:11:43,170 --> 00:11:46,740 - (HONKING) - (TIRES SCREECHING) 165 00:11:46,740 --> 00:11:48,542 (TRUCK HORN HONKING) 166 00:11:48,542 --> 00:11:50,310 (IMOGEN GIGGLES) 167 00:11:57,384 --> 00:11:58,485 IMOGEN: Hey? 168 00:11:58,485 --> 00:12:00,320 ADILAH: Do you think I'm funny now? 169 00:12:00,754 --> 00:12:03,424 (IMOGEN GIGGLING) 170 00:12:03,424 --> 00:12:04,825 ADILAH: You told me to fucking do it! 171 00:12:04,825 --> 00:12:06,359 Are you going to fight me? 172 00:12:06,793 --> 00:12:09,129 (IMOGEN LAUGHS) 173 00:12:11,198 --> 00:12:13,099 I think I've opened a stitch. 174 00:12:15,135 --> 00:12:16,703 I don't mean to laugh at you. 175 00:12:20,274 --> 00:12:21,342 (ADILAH SIGHS) 176 00:12:21,342 --> 00:12:22,576 You scared the shit out of me. 177 00:12:36,290 --> 00:12:38,191 (IMOGEN SIGHS) 178 00:12:53,240 --> 00:12:56,376 That is the number of a friend of mine in Paris. 179 00:12:58,812 --> 00:13:04,251 He's a doctor. We met at a camp together, in Lebanon. 180 00:13:04,251 --> 00:13:07,220 He calls just to make sure I'm okay. 181 00:13:10,257 --> 00:13:12,058 I think he might be in love with me. 182 00:13:14,127 --> 00:13:15,595 At least I hope he is. 183 00:13:17,831 --> 00:13:20,234 If you ever need a pen or a piece of paper 184 00:13:20,234 --> 00:13:22,369 or just want to use the phone, just ask. 185 00:13:24,705 --> 00:13:26,239 Yeah. 186 00:14:09,283 --> 00:14:12,085 - (BOAT HORN) - (CROWD CHATTERING) 187 00:14:21,328 --> 00:14:25,232 (CELL PHONE VIBRATING) 188 00:14:33,507 --> 00:14:36,509 - (SIREN BLARES) - (CARS HONKING) 189 00:14:40,847 --> 00:14:42,582 IMOGEN: (WHISPERS) Fuck. 190 00:14:44,551 --> 00:14:46,353 (CELL PHONE VIBRATES) 191 00:14:48,155 --> 00:14:50,391 (CELL PHONE DINGS) 192 00:14:50,391 --> 00:14:53,093 - This guy's in love with you. - Damn! 193 00:14:53,093 --> 00:14:55,128 Means I shall have to kill him. 194 00:14:59,733 --> 00:15:02,503 I think they're looking for someone in particular. 195 00:15:02,503 --> 00:15:05,338 I'm sick of this car. Shall we walk? 196 00:15:54,388 --> 00:15:56,323 (CELL PHONE VIBRATING) 197 00:16:05,532 --> 00:16:06,600 (BEEP) 198 00:16:19,246 --> 00:16:20,380 (YELLS) Shit! 199 00:16:32,559 --> 00:16:35,328 (VENDORS YELLING) 200 00:16:48,375 --> 00:16:49,410 - IMOGEN: This way! - Why? 201 00:16:49,410 --> 00:16:50,477 Because I said so! 202 00:16:54,414 --> 00:16:55,482 (GRUNTS) 203 00:16:55,482 --> 00:16:56,583 (CRASHING) 204 00:17:00,787 --> 00:17:02,122 There. There. Hide. 205 00:17:16,103 --> 00:17:18,105 (MAN GRUNTING) 206 00:17:18,105 --> 00:17:20,407 (BOTH GRUNTING) 207 00:17:20,407 --> 00:17:22,209 (IMOGEN YELPING) 208 00:17:24,511 --> 00:17:26,347 - Where is she? - Piss off! (GRUNTS) 209 00:17:26,347 --> 00:17:27,581 (GRUNTING) 210 00:17:29,182 --> 00:17:30,751 (IMOGEN YELPS AND GROANS) 211 00:17:30,751 --> 00:17:32,452 - Where is she? - ADILAH: Here. 212 00:17:34,121 --> 00:17:36,090 (MAN GROANS AND THUDS) 213 00:17:36,090 --> 00:17:38,191 (IMOGEN PANTING) 214 00:17:39,393 --> 00:17:41,461 I told you to wait downstairs. 215 00:17:42,429 --> 00:17:45,099 You never fucking listen to me. 216 00:17:45,099 --> 00:17:47,167 Is that your way of saying thank you or something? 217 00:17:48,235 --> 00:17:49,302 Thank you. 218 00:18:04,384 --> 00:18:05,752 (UNLOCKING BEEP) 219 00:18:10,657 --> 00:18:13,193 - (DOOR CLOSING) - MAX: What is that? 220 00:18:16,663 --> 00:18:19,566 MALIK: Before entering the fray we are invited to sit quietly 221 00:18:19,566 --> 00:18:22,069 and contemplate a great work of art. 222 00:18:22,069 --> 00:18:24,405 The Louvre lends us paintings. 223 00:18:24,405 --> 00:18:26,439 "Entering the fray," huh? 224 00:18:28,108 --> 00:18:29,610 You guys at DGSE have a union 225 00:18:29,610 --> 00:18:31,611 and a 35-hour work week, am I right? 226 00:18:34,681 --> 00:18:37,183 - Does it help? - We have an appointment. 227 00:18:41,555 --> 00:18:42,722 Hmm. 228 00:18:47,127 --> 00:18:48,328 (SIGHS) 229 00:18:55,502 --> 00:18:59,073 Nope. Not getting anything. 230 00:18:59,073 --> 00:19:01,508 Just a woman with a really weird head. 231 00:19:02,409 --> 00:19:04,044 (DOOR OPENING) 232 00:19:05,545 --> 00:19:09,383 I saw footage of the fight you two had at the airport. 233 00:19:09,383 --> 00:19:13,420 It is going viral within the intelligence community. 234 00:19:13,420 --> 00:19:16,690 I hear a Russian operative just happened to be there. 235 00:19:16,690 --> 00:19:18,692 He made his own copy and is saving it 236 00:19:18,692 --> 00:19:20,227 for their Christmas party. 237 00:19:22,129 --> 00:19:25,165 You both need to realise we are on the same side. 238 00:19:25,165 --> 00:19:28,402 Our American friend put the life of a British agent 239 00:19:28,402 --> 00:19:31,805 who was undercover at assignment to the DGSE in danger, 240 00:19:31,805 --> 00:19:33,807 by sending in the fucking cavalry 241 00:19:33,807 --> 00:19:35,242 on the streets of Istanbul. 242 00:19:37,177 --> 00:19:40,114 And as a result, our handler has destroyed 243 00:19:40,114 --> 00:19:43,617 our only means of locating and communicating with her. 244 00:19:43,617 --> 00:19:46,754 Or maybe someone would have contacted you guys, 245 00:19:46,754 --> 00:19:48,789 but we are told by command 246 00:19:48,789 --> 00:19:51,091 not to try to reach French intelligence 247 00:19:51,091 --> 00:19:53,661 between midday and three because they'll be at lunch. 248 00:19:53,661 --> 00:19:57,831 Shall we swap stereotypes or shall we swap information? 249 00:19:57,831 --> 00:20:01,067 We know everything you know. And we more than you know. 250 00:20:02,636 --> 00:20:05,105 Target currently at large in Istanbul, 251 00:20:05,105 --> 00:20:07,141 has been identified by six witnesses 252 00:20:07,141 --> 00:20:09,476 in the camp as the Djinn Al Raqqah. 253 00:20:09,476 --> 00:20:12,246 A woman of extreme interest to us, who we believe 254 00:20:12,246 --> 00:20:15,082 is a 15-year female veteran ISIS commander 255 00:20:15,082 --> 00:20:18,218 by the name of Sabaine Al Kubaisi. 256 00:20:18,218 --> 00:20:20,220 The only one who's capable of this kind of plot. 257 00:20:20,220 --> 00:20:22,222 - We know... - However, 258 00:20:22,222 --> 00:20:25,492 the target claims to be Adilah El Idrissi from Paris. 259 00:20:25,492 --> 00:20:28,495 We have no record of anyone called Adilah El Idrissi 260 00:20:28,495 --> 00:20:30,831 travelling to Syria from Paris. 261 00:20:30,831 --> 00:20:34,068 The name doesn't show up on any of our lists 262 00:20:34,068 --> 00:20:35,636 of persons of interest. 263 00:20:35,636 --> 00:20:38,339 Well, we have a different list. It's a longer list. 264 00:20:38,339 --> 00:20:40,674 Sometimes we skip lunch. 265 00:20:40,674 --> 00:20:42,810 - Adilah El Idrissi is real? - Yes. 266 00:20:42,810 --> 00:20:44,745 And she may have gotten mixed up with ISIS 267 00:20:44,745 --> 00:20:46,614 but she has limited intermittent activity. 268 00:20:46,614 --> 00:20:49,116 She's not at the level of Sabaine Al Kubaisi. 269 00:20:49,116 --> 00:20:50,751 Now our intelligence also informs us 270 00:20:50,751 --> 00:20:53,487 that she left behind a daughter, here in Paris. 271 00:20:53,487 --> 00:20:55,455 About a mile from this building, in fact. 272 00:20:58,292 --> 00:20:59,693 (SPEAKING FRENCH) 273 00:20:59,693 --> 00:21:00,828 The girl is ten years old, 274 00:21:00,828 --> 00:21:02,563 attends school in Aulnay-sous-Bois. 275 00:21:02,563 --> 00:21:06,100 So guess what? At 8:15 this morning, a 10-year-old girl 276 00:21:06,100 --> 00:21:08,068 was intercepted on her way to school. 277 00:21:08,068 --> 00:21:09,603 Strands of her hair were taken, 278 00:21:09,603 --> 00:21:11,372 now here's where you guys come in. 279 00:21:11,372 --> 00:21:13,474 All I need you to do is analyse them. 280 00:21:13,474 --> 00:21:15,809 If the DNA in the strands of hair matches the DNA 281 00:21:15,809 --> 00:21:18,545 in the samples we took from the refugee camp this morning, 282 00:21:18,545 --> 00:21:20,147 then his girlfriend was in the car 283 00:21:20,147 --> 00:21:21,215 with the little girl's mother 284 00:21:21,215 --> 00:21:23,517 and her name is Adilah El Idrissi. 285 00:21:23,517 --> 00:21:25,386 If the samples do not match, 286 00:21:25,386 --> 00:21:27,755 then the target's adopted Adilah's identity. 287 00:21:27,755 --> 00:21:29,490 And your girlfriend is almost certainly 288 00:21:29,490 --> 00:21:31,258 with the most wanted woman in the world. 289 00:21:32,793 --> 00:21:34,495 You see? 290 00:21:34,495 --> 00:21:37,498 No need for psychological bullshit, all right? 291 00:21:37,498 --> 00:21:39,366 No need for double agents, 292 00:21:39,366 --> 00:21:43,337 identity games, paintings of weird freaking heads, 293 00:21:43,337 --> 00:21:45,606 just straightforward, old-fashioned, 294 00:21:45,606 --> 00:21:47,741 "fuck you" American science. 295 00:21:47,741 --> 00:21:49,810 Now if you guys can get it done quickly, 296 00:21:49,810 --> 00:21:51,679 and not at your usual pace of three weeks, 297 00:21:51,679 --> 00:21:53,080 that would be helpful. 298 00:21:53,080 --> 00:21:55,215 Seven to 10 days is not that far away, 299 00:21:55,215 --> 00:21:56,449 we're in kind of hurry. 300 00:21:59,119 --> 00:22:04,524 (BOTH SPEAKING FRENCH) 301 00:22:29,182 --> 00:22:30,750 (VENDORS YELLING) 302 00:22:42,529 --> 00:22:44,398 (APPLAUSE) 303 00:22:44,398 --> 00:22:46,433 (MIDDLE-EASTERN MUSIC PLAYING) 304 00:22:46,433 --> 00:22:47,634 (JINGLING) 305 00:23:08,789 --> 00:23:11,659 Sorry, sorry. This sitting is full. 306 00:23:11,659 --> 00:23:14,128 You will have to wait for the 7 o'clock sitting. 307 00:23:14,128 --> 00:23:16,497 We're here to see Mr Demir. 308 00:23:16,497 --> 00:23:18,064 MAN: Mr Demir isn't here. 309 00:23:19,132 --> 00:23:20,634 This lady needs to get to Paris. 310 00:23:21,268 --> 00:23:23,137 I've $2,000. 311 00:23:23,137 --> 00:23:25,806 Mr Demir no longer takes out the trash. 312 00:23:25,806 --> 00:23:28,108 - Perhaps you should leave. - (ADILAH IN FRENCH) 313 00:23:36,316 --> 00:23:37,784 (IN FRENCH) 314 00:23:39,786 --> 00:23:41,721 (IN ENGLISH) $10,000. 315 00:23:47,728 --> 00:23:49,496 Come. 316 00:23:49,496 --> 00:23:52,766 Where the fuck did you get $10,000? 317 00:23:52,766 --> 00:23:55,102 Who the fuck is Mr Demir? 318 00:23:55,102 --> 00:23:58,205 IMOGEN: He uses this place to issue fake documents. 319 00:23:58,205 --> 00:24:00,140 I want you to travel as a dancer. 320 00:24:00,140 --> 00:24:02,610 And what kind of dancer am I? 321 00:24:02,610 --> 00:24:04,477 A belly dancer, of course. 322 00:24:36,276 --> 00:24:37,644 (DOOR CLOSES) 323 00:24:49,456 --> 00:24:51,057 How long have you known her? 324 00:24:52,859 --> 00:24:55,496 She's my friend. I've known her for ages. 325 00:24:55,496 --> 00:24:58,732 I want her to travel as a dancer. And a singer. 326 00:25:00,601 --> 00:25:03,337 - She speaks English? - No. At the border, 327 00:25:03,337 --> 00:25:06,340 I will say she's a part of the delegation of folk artists. 328 00:25:06,340 --> 00:25:08,342 They closed the Galata Bridge today. 329 00:25:08,342 --> 00:25:10,511 They're looking for someone. 330 00:25:10,511 --> 00:25:12,646 I don't want her fingerprints in here. 331 00:25:15,115 --> 00:25:17,183 I'm not doing this shit anymore. 332 00:25:17,651 --> 00:25:19,319 Got too serious. 333 00:25:20,587 --> 00:25:23,456 Fucking Daesh made it too serious. 334 00:25:28,128 --> 00:25:30,364 Where the fuck did she get money like this? 335 00:25:30,364 --> 00:25:32,232 IMOGEN: Her father is a wealthy man in Damascus. 336 00:25:32,232 --> 00:25:34,635 He gave her money to get to Paris. 337 00:25:34,635 --> 00:25:36,503 He's paying me to help her. 338 00:25:40,641 --> 00:25:44,144 - Is she your lover? - We are not lovers. 339 00:25:44,144 --> 00:25:46,347 She's my friend. 340 00:25:46,347 --> 00:25:48,748 I thought you said she speaks no English. 341 00:25:50,651 --> 00:25:53,754 Because the truth is she speaks English very well. 342 00:25:53,754 --> 00:25:55,689 But during the trip to Paris, 343 00:25:55,689 --> 00:25:57,391 she will keep her fucking mouth shut. 344 00:25:57,391 --> 00:25:58,758 No, she will not. 345 00:26:02,396 --> 00:26:06,666 $2,000 now, $8,000 when you give us the passport and papers. 346 00:26:14,107 --> 00:26:17,211 For $10,000, you can also give me a clean mobile. 347 00:26:17,211 --> 00:26:19,146 Yeah, I will take one too. 348 00:26:19,146 --> 00:26:22,616 I've invented a name, date of birth, place of birth. 349 00:26:22,616 --> 00:26:24,251 She's from the Eastern region. 350 00:26:24,251 --> 00:26:26,386 For this money you better make the passport good. 351 00:26:27,654 --> 00:26:31,324 I'm guessing you're in a hurry to get out of Istanbul, right? 352 00:26:37,264 --> 00:26:39,366 I'll let you know when it's ready. 353 00:26:56,149 --> 00:26:57,584 The center's library. 354 00:27:00,120 --> 00:27:01,621 - Please wait here. - IMOGEN: Mmm-hmm. 355 00:27:04,825 --> 00:27:06,693 (DOOR CLOSING) 356 00:28:03,517 --> 00:28:07,221 "O, it came o'er my ear like the sweet sound. 357 00:28:07,221 --> 00:28:09,757 That breathes upon a bank of violets..." 358 00:28:09,757 --> 00:28:14,228 (MARCUS CHUCKLES) Hmm, and now my darling Vi, 359 00:28:14,228 --> 00:28:18,598 it's time for today to say goodbye to the land of Illyria. 360 00:28:21,335 --> 00:28:23,203 MARCUS: Silly girl. 361 00:28:33,547 --> 00:28:35,315 They have my favourite book. 362 00:28:36,116 --> 00:28:38,218 Kitab al-Bulhan. 363 00:28:38,218 --> 00:28:41,455 "The Book of Surprises" from the fourteenth century. 364 00:28:41,455 --> 00:28:43,357 I used to love looking at these pictures 365 00:28:43,357 --> 00:28:45,726 - when I was a little girl. - It's beautiful. 366 00:28:45,726 --> 00:28:48,629 ADILAH: My grandfather would read it to me. 367 00:28:48,629 --> 00:28:54,434 It's about Djinn and devils and shapeshifters. 368 00:28:55,636 --> 00:28:58,271 There's seven Djinn Kings. Right? 369 00:28:58,972 --> 00:29:00,707 One for each day of the week. 370 00:29:02,242 --> 00:29:05,011 They all have their own colour. 371 00:29:06,513 --> 00:29:10,283 They can change into anything, any animal... 372 00:29:13,820 --> 00:29:15,622 ...any person. 373 00:29:19,092 --> 00:29:21,762 ADILAH: This Djinn is "The Red King of Tuesday." 374 00:29:21,762 --> 00:29:25,132 He was the one that scared me the most. (CHUCKLES) 375 00:29:25,132 --> 00:29:28,034 My grandfather said the Djinn were gone forever, 376 00:29:29,636 --> 00:29:31,605 but I still see him in my dreams. 377 00:29:41,148 --> 00:29:43,049 (CELL PHONE RINGING) 378 00:29:45,552 --> 00:29:47,053 Allo? 379 00:29:49,823 --> 00:29:52,192 (SPEAKING FRENCH) 380 00:29:55,796 --> 00:29:57,464 (SIREN BLARES) 381 00:30:08,108 --> 00:30:10,176 (MIDDLE-EASTERN MUSIC PLAYING) 382 00:30:18,285 --> 00:30:21,455 I gave you references. But not my own. 383 00:30:21,455 --> 00:30:23,791 My presence will be reference enough. 384 00:30:23,791 --> 00:30:25,593 Do you know what the fuck you're doing 385 00:30:25,593 --> 00:30:27,160 travelling with this woman? 386 00:30:30,797 --> 00:30:33,366 So, you're a dancer, eh? 387 00:30:34,368 --> 00:30:35,636 Prove it. 388 00:30:35,636 --> 00:30:37,605 She will absolutely not dance for you. 389 00:30:37,605 --> 00:30:39,740 If you're caught, she'll be asked. 390 00:30:39,740 --> 00:30:43,344 - You have no right to ask... - The papers say you're a singer 391 00:30:43,344 --> 00:30:46,479 and a dancer. Sing one of your songs. 392 00:30:51,118 --> 00:30:52,285 DEMIR: Go on. 393 00:30:56,790 --> 00:31:01,328 (ADILAH SINGING IN ALGERIAN) 394 00:32:07,661 --> 00:32:08,728 Thanks. 395 00:32:28,382 --> 00:32:30,150 (CELL PHONE RINGING) 396 00:32:32,819 --> 00:32:34,221 IMOGEN: (WHISPERING) I have to be quick, Malik, 397 00:32:34,221 --> 00:32:35,623 but what the fuck? 398 00:32:35,623 --> 00:32:37,491 Who the fuck closed Galata Bridge 399 00:32:37,491 --> 00:32:40,094 because you promised me I would be allowed to do my job. 400 00:32:40,094 --> 00:32:42,496 MALIK: There is no longer any need for you to do your job. 401 00:32:42,496 --> 00:32:44,098 What are you talking about? 402 00:32:44,098 --> 00:32:46,533 Using DNA evidence, the Americans, 403 00:32:46,533 --> 00:32:51,171 the fucking Americans, not the DGSE, nor the DGSI, 404 00:32:51,171 --> 00:32:54,041 have proven beyond doubt that the woman you are with 405 00:32:54,041 --> 00:32:56,076 really is Adilah El Idrissi. 406 00:32:56,076 --> 00:32:59,780 She's a French-Algerian from Paris and has a daughter here. 407 00:32:59,780 --> 00:33:03,217 She's not Sabaine. She's not the Djinn al Raqqah, 408 00:33:03,217 --> 00:33:06,186 she's a confused woman running home 409 00:33:06,186 --> 00:33:09,055 and she's of no interest to us or to the Americans. 410 00:33:10,524 --> 00:33:12,726 So, you can catch a flight to Paris 411 00:33:12,726 --> 00:33:14,762 either with or without her. 412 00:33:14,762 --> 00:33:19,233 Malik, you know that does not prove 413 00:33:19,233 --> 00:33:21,602 that Adilah is not the Djinn al Raqqah. 414 00:33:21,602 --> 00:33:26,073 The woman I am with is the ISIS commander we are looking for. 415 00:33:26,073 --> 00:33:29,175 The woman I am with is the Djinn al Raqqah. 416 00:33:30,510 --> 00:33:32,612 And I will prove it. 417 00:33:36,617 --> 00:33:39,520 So now that we know that your passport and papers are good, 418 00:33:39,520 --> 00:33:43,023 we just stay on the bus to Sofia and catch a flight to Paris. 419 00:33:43,891 --> 00:33:46,093 So I can call my daughter and tell her? 420 00:33:46,093 --> 00:33:47,494 Call whoever you want. 421 00:33:48,429 --> 00:33:52,633 From now on it's just me and you. (SNIFFS) 422 00:33:52,633 --> 00:33:54,635 Be quick, bus leaves in two minutes. 423 00:33:54,635 --> 00:33:56,036 Mmm-hmm. 424 00:34:13,520 --> 00:34:17,057 (ADILAH SPEAKING FRENCH) 425 00:34:23,664 --> 00:34:26,233 (YASMINA SPEAKING FRENCH) 426 00:34:26,233 --> 00:34:27,334 (DEVICE SWITCHING OFF) 427 00:34:37,377 --> 00:34:41,649 ( SPEAK LOUD BY TRILLS PLAYING) 428 00:34:41,649 --> 00:34:45,452 ♪ You said you were going out 429 00:34:47,354 --> 00:34:50,590 ♪ But I heard you through the walls 430 00:34:51,525 --> 00:34:53,360 (MORNING PRAYER ON PA SYSTEM) 431 00:34:53,360 --> 00:34:56,530 ♪ I said "don't go far" 432 00:34:56,530 --> 00:35:00,367 ♪ You had me searching for a reason 433 00:35:00,367 --> 00:35:03,504 ♪ But I was in the dark 434 00:35:03,504 --> 00:35:06,606 ♪ You and me after you and me before 435 00:35:07,741 --> 00:35:09,610 ♪ Time splits in two 436 00:35:09,610 --> 00:35:12,212 ♪ On both sides of the door 437 00:35:14,481 --> 00:35:18,485 ♪ You and me after you and me before 438 00:35:18,485 --> 00:35:20,654 ♪ Time splits in two 439 00:35:20,654 --> 00:35:23,290 ♪ On both sides of the door 440 00:35:25,626 --> 00:35:29,462 ♪ What a waste for you to be pulled under the water 441 00:35:31,264 --> 00:35:33,567 ♪ What a shame 442 00:35:36,603 --> 00:35:40,340 ♪ What a waste for you to be pulled under the water 443 00:35:42,276 --> 00:35:46,313 ♪ What a shame you can't hear me 444 00:35:46,313 --> 00:35:48,748 ♪ I speak louder! 445 00:35:53,287 --> 00:35:56,723 ♪ Thought you could keep me in reserve 446 00:35:57,457 --> 00:36:01,027 ♪ While you made up your mind 447 00:36:04,631 --> 00:36:08,736 ♪ Could I hold myself back? 448 00:36:08,736 --> 00:36:15,342 ♪ Well you found me unfaillible but I know the taste of lies 449 00:36:15,342 --> 00:36:18,712 ♪ You and me after you and me before 450 00:36:19,413 --> 00:36:21,047 ♪ It's time 451 00:36:22,516 --> 00:36:26,320 ♪ Don't keep coming back for more 452 00:36:26,320 --> 00:36:29,489 ♪ You and me after you and me before 453 00:36:30,424 --> 00:36:32,425 ♪ It's time 454 00:36:33,560 --> 00:36:36,497 ♪ Don't keep coming back for more 455 00:36:36,497 --> 00:36:39,466 ♪ I speak louder, louder 456 00:36:39,466 --> 00:36:47,575 ♪ I speak louder 457 00:36:47,575 --> 00:36:50,477 ♪ I speak louder, louder 458 00:36:50,477 --> 00:36:58,452 ♪ I speak louder 459 00:36:58,452 --> 00:37:01,488 ♪ I speak louder, louder 460 00:37:01,488 --> 00:37:07,160 ♪ I speak louder 461 00:37:08,128 --> 00:37:15,468 ♪ You hear me speak? 462 00:37:16,403 --> 00:37:18,405 ♪ You hear me speak? 463 00:37:19,373 --> 00:37:27,448 ♪ You hear me speak? 464 00:37:27,448 --> 00:37:30,384 ♪ You hear me speak? ♪ 465 00:37:30,384 --> 00:37:33,053 (SONG CONTINUES) 466 00:37:58,045 --> 00:38:01,014 I knew the truth about you as soon as I saw you. 467 00:38:01,381 --> 00:38:03,617 ♪ 468 00:38:03,851 --> 00:38:05,486 What is the truth about me? 469 00:38:05,486 --> 00:38:07,087 ♪ 470 00:38:07,087 --> 00:38:08,622 That woman is a monster. 471 00:38:08,622 --> 00:38:10,591 She is not your friend. 472 00:38:10,591 --> 00:38:12,493 You've got 48 hours to get that woman 473 00:38:12,493 --> 00:38:14,060 to tell us what she knows. 474 00:38:15,395 --> 00:38:16,630 I don't work for you. 475 00:38:16,630 --> 00:38:19,500 Everybody works for us. 476 00:38:19,500 --> 00:38:20,801 Sooner or later. 477 00:38:20,801 --> 00:38:24,170 I can't walk away now. 478 00:38:25,672 --> 00:38:28,075 I'm getting closer. 479 00:38:28,075 --> 00:38:30,477 I'm a little disappointed in you. 480 00:38:30,477 --> 00:38:34,481 It appears that you've let your emotions get the better of you. 481 00:38:34,481 --> 00:38:36,050 There is a major attack planned. 482 00:38:36,050 --> 00:38:39,453 They are using you as a pawn. 483 00:38:39,453 --> 00:38:42,355 Who said you get to decide what is good and what is evil? 484 00:38:42,589 --> 00:38:46,360 Where there is chaos, there is also opportunity. 485 00:38:46,360 --> 00:38:50,063 [Intense music] 486 00:38:51,665 --> 00:38:53,333 Opportunity for what?