1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,708 --> 00:00:54,750 ‎原作者 ‎イファエミ・エレブイボン 4 00:00:55,666 --> 00:00:59,000 ‎ヨルバの地で人が死ぬと 5 00:00:59,083 --> 00:01:01,791 ‎彼らは埋葬されない 6 00:01:03,958 --> 00:01:08,125 ‎聖なる森は ‎遺体が運ばれる場所である 7 00:01:09,000 --> 00:01:13,791 ‎人は死ぬとき ‎安らかに眠ると言われている 8 00:01:13,875 --> 00:01:15,750 ‎眠っているのだ… 9 00:01:16,708 --> 00:01:20,000 ‎ヨルバでは ‎死者はそのように埋葬される 10 00:01:20,875 --> 00:01:23,041 ‎いつの時代もそうだった 11 00:01:24,125 --> 00:01:26,416 ‎時代は変わった 12 00:01:27,250 --> 00:01:30,791 ‎今は死者を埋葬するため ‎土を掘る 13 00:01:35,416 --> 00:01:37,333 ‎イファは言う 14 00:01:37,416 --> 00:01:41,416 ‎アカラ鳥は ‎復活の力を持っている 15 00:01:42,208 --> 00:01:44,333 ‎人が不慮の死を 16 00:01:44,416 --> 00:01:47,708 ‎遂げた時 17 00:01:47,791 --> 00:01:51,666 ‎神秘の鳥アカラは ‎蘇らせる神聖な力を持つ 18 00:01:51,750 --> 00:01:55,375 ‎しかし その人の時が経つと 19 00:01:55,458 --> 00:01:58,791 ‎神秘の鳥は ‎人をあの世に導く 20 00:01:58,875 --> 00:02:00,833 ‎イファの占いの一節で 21 00:02:00,916 --> 00:02:02,375 ‎イディノスンと呼ばれる 22 00:02:06,916 --> 00:02:08,583 ‎脚本 ショラ・ダダ ‎クンレ・アフォラヤン 23 00:02:08,666 --> 00:02:12,666 ‎アカラの姿をした勇敢な子が 24 00:02:13,458 --> 00:02:16,833 ‎オヨ王の予言者に伺いを立て 25 00:02:16,916 --> 00:02:18,416 ‎犠牲が必要と言う 26 00:02:18,500 --> 00:02:21,666 宮殿が火事で 破壊されないために 27 00:02:21,750 --> 00:02:24,041 従順でない子どもは 28 00:02:24,125 --> 00:02:28,166 飛び立つ鳩の羽ばたきを 聞く者だ 29 00:02:28,250 --> 00:02:32,583 ‎エレメレの友人 サロが ‎予言者に相談した 30 00:02:32,666 --> 00:02:34,625 ‎サラゲレジェ 31 00:02:34,708 --> 00:02:38,791 結局 守護者が 32 00:02:38,875 --> 00:02:42,375 生贄の子羊になる 33 00:02:43,250 --> 00:02:45,916 ‎みんな 集まってくれ 34 00:02:46,000 --> 00:02:49,291 ‎予言の成就が見えるか? 35 00:02:51,208 --> 00:02:55,833 ‎NETFLIX プレゼンツ 36 00:03:03,125 --> 00:03:06,125 ‎死の原因は何だ? 37 00:04:29,375 --> 00:04:32,916 ‎オヨ イレ 38 00:04:42,291 --> 00:04:43,250 ‎青年! 39 00:04:46,541 --> 00:04:49,958 ‎遠くから ‎祭りのために来たのか 40 00:04:50,041 --> 00:04:51,291 ‎いいえ 違います 41 00:04:51,375 --> 00:04:52,375 ‎祭りって? 42 00:04:52,458 --> 00:04:53,458 ‎とても汚れてる 43 00:04:53,541 --> 00:04:54,791 ‎右に進んで 44 00:04:54,875 --> 00:04:55,666 ‎行って 45 00:04:55,750 --> 00:04:56,541 ‎ありがとう 46 00:04:56,625 --> 00:04:57,208 ‎ありがとう 47 00:04:57,291 --> 00:04:58,541 ‎気をつけて! 48 00:05:29,416 --> 00:05:30,500 ‎お母さん 49 00:05:30,583 --> 00:05:33,291 ‎いらっしゃい 50 00:05:33,375 --> 00:05:35,041 ‎気をつけて 分かった? 51 00:05:39,666 --> 00:05:40,875 これは誰? 52 00:05:41,500 --> 00:05:42,458 仕事をして 53 00:05:47,958 --> 00:05:48,833 ‎起きて 54 00:05:50,708 --> 00:05:51,833 ‎あなたは誰? 55 00:05:52,791 --> 00:05:54,416 ‎どこから来たの? 56 00:05:55,583 --> 00:05:58,583 ‎ただの旅人です ‎おはようございます 57 00:05:59,333 --> 00:05:59,833 ‎旅人? 58 00:05:59,916 --> 00:06:00,458 ‎はい 59 00:06:00,541 --> 00:06:02,500 一晩 休みたかっただけ 60 00:06:02,583 --> 00:06:03,666 もう帰ります 61 00:06:03,750 --> 00:06:04,458 行かないで 62 00:06:04,541 --> 00:06:05,833 お許しを 63 00:06:06,791 --> 00:06:07,333 旅人… 64 00:06:07,416 --> 00:06:08,625 はい 65 00:06:08,708 --> 00:06:11,375 オヨでは普通のこと 66 00:06:11,458 --> 00:06:13,500 ここでは よそ者も歓迎する 67 00:06:14,833 --> 00:06:16,625 どこから来たの? 68 00:06:17,208 --> 00:06:18,625 グボガンから来ました 69 00:06:20,083 --> 00:06:20,791 グボガン? 70 00:06:20,875 --> 00:06:24,125 市場を開拓するため 色々な場所に住んでます 71 00:06:25,083 --> 00:06:26,291 仕事? 72 00:06:27,083 --> 00:06:28,708 どんな仕事なの? 73 00:06:29,625 --> 00:06:30,791 アソオフィ布の織工です 74 00:06:31,625 --> 00:06:32,166 アソオフィ? 75 00:06:32,250 --> 00:06:34,791 イセインで職人から 学びました 76 00:06:34,875 --> 00:06:35,375 そう? 77 00:06:35,458 --> 00:06:37,125 専門家です 78 00:06:38,291 --> 00:06:39,000 本当に? 79 00:06:39,083 --> 00:06:40,000 はい 80 00:06:40,083 --> 00:06:43,750 いいわ あなたはとても幸運ね 81 00:06:44,500 --> 00:06:47,958 実力を証明すれば オヨで幸せを掴めるわ 82 00:06:48,916 --> 00:06:50,125 ‎ありがとう 83 00:06:51,083 --> 00:06:52,083 ‎名前は? 84 00:06:52,166 --> 00:06:53,208 ‎サロです 85 00:06:53,291 --> 00:06:53,791 ‎えっ? 86 00:06:53,875 --> 00:06:54,625 ‎名前はサロです 87 00:06:54,708 --> 00:06:58,750 サロ… グボガンの アソオフィ織工 88 00:06:58,833 --> 00:07:00,125 そうです 89 00:07:00,208 --> 00:07:01,625 ‎行かないで 90 00:07:01,708 --> 00:07:04,166 ‎食べ物を持ってくるわ 91 00:07:04,250 --> 00:07:05,375 ‎食事をしたら 92 00:07:05,458 --> 00:07:06,083 ‎旅立ちなさい 93 00:07:06,166 --> 00:07:06,958 ‎ありがとう 94 00:07:07,041 --> 00:07:08,666 ‎ありがとう 95 00:07:08,750 --> 00:07:09,375 ‎いいのよ 立って 96 00:07:11,208 --> 00:07:12,500 ‎買いものを手伝って… 97 00:07:15,250 --> 00:07:18,666 それを学びに来たのか? 98 00:07:18,750 --> 00:07:21,541 この野郎! 99 00:07:35,500 --> 00:07:39,875 殿下 100 00:07:41,291 --> 00:07:42,958 何の用だ 101 00:07:45,583 --> 00:07:47,375 事前に警告すれば 102 00:07:48,416 --> 00:07:50,500 事前に準備できる 103 00:07:51,750 --> 00:07:56,833 準備を怠れば 失敗は避けられない 104 00:07:56,916 --> 00:07:58,166 はい 殿下 105 00:07:58,250 --> 00:08:00,916 隣人は いつものように始めた 106 00:08:01,000 --> 00:08:01,916 隣人? 107 00:08:02,000 --> 00:08:07,000 税金の問題を 解決したのはいつだ? 108 00:08:08,166 --> 00:08:09,666 タパ族だ 109 00:08:09,750 --> 00:08:10,416 高官たち! 110 00:08:10,500 --> 00:08:11,958 殿下 111 00:08:12,041 --> 00:08:15,208 殿下 112 00:08:15,291 --> 00:08:19,291 殿下 王に繁栄あれ 113 00:08:19,375 --> 00:08:23,708 アドバイスしたい みな 家に帰り… 114 00:08:25,583 --> 00:08:29,833 よく寝て 考え直せと 115 00:08:30,625 --> 00:08:32,083 明日の今頃には 116 00:08:33,291 --> 00:08:37,541 戦争になるか否かが 分かる 117 00:08:38,291 --> 00:08:39,375 失礼する 118 00:08:39,458 --> 00:08:41,416 殿下 119 00:08:53,666 --> 00:08:55,125 美容師 こっちよ 120 00:08:55,208 --> 00:08:56,250 こんにちは 121 00:08:56,333 --> 00:08:57,916 美容師が来たわ 122 00:08:58,000 --> 00:08:59,125 ありがとう 123 00:08:59,708 --> 00:09:01,083 王室の美容師 124 00:09:01,166 --> 00:09:01,875 こんにちは 125 00:09:01,958 --> 00:09:03,583 今日は誰のために? 126 00:09:03,666 --> 00:09:06,000 アロラケ妃から 呼ばれました 127 00:09:06,083 --> 00:09:06,791 頑張って 128 00:09:06,875 --> 00:09:07,416 アーメン 129 00:09:07,500 --> 00:09:08,791 上手に編んであげて 130 00:09:08,875 --> 00:09:10,000 はい 131 00:09:10,083 --> 00:09:10,583 ‎ありがとう 132 00:09:10,666 --> 00:09:11,166 ‎ええ 133 00:09:11,250 --> 00:09:12,750 ‎キケロモ王女! 134 00:09:13,875 --> 00:09:16,166 ‎アロラケ妃を呼んできて 135 00:09:16,250 --> 00:09:17,916 ‎座りなさい! 136 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 ‎キケロモが ‎アロラケ妃の遣いですって? 137 00:09:20,083 --> 00:09:22,833 ‎私の子は奴隷? ‎皆が私を知ってる 138 00:09:22,916 --> 00:09:24,375 ‎私は限度を超えない 139 00:09:24,458 --> 00:09:26,750 ‎他人の仕事には手出ししない 140 00:09:26,833 --> 00:09:27,958 ‎頼みますよ 141 00:09:28,041 --> 00:09:29,916 ‎アロラケ妃を結いたいのに 142 00:09:30,000 --> 00:09:31,833 ‎呼びに行けないなら 143 00:09:31,916 --> 00:09:33,916 ‎アロラケ妃が来ればいい 144 00:09:34,000 --> 00:09:38,333 ‎来れないなら子どもを産んで ‎遣いに出すべき! 145 00:09:38,416 --> 00:09:41,875 ‎それも無理なら ‎あなたの子を遣いに出して 146 00:09:41,958 --> 00:09:42,791 ‎そうよ 147 00:09:42,875 --> 00:09:44,583 ‎自分の子を遣いに出すなら ‎どうぞ 148 00:09:45,750 --> 00:09:47,666 ‎アロラケ妃! 149 00:09:47,750 --> 00:09:49,708 ‎王女 150 00:09:49,791 --> 00:09:51,875 ‎なに? 151 00:09:52,541 --> 00:09:54,500 ‎柔らかい髪の毛ね 152 00:09:55,791 --> 00:09:58,958 ‎美容師が到着したわ 153 00:09:59,708 --> 00:10:00,833 ‎そう 行くわ 154 00:10:08,458 --> 00:10:11,208 ‎王妃! 私たちを解放して 155 00:10:11,958 --> 00:10:16,333 ‎二人とも 嫉妬で ‎死んでしまいそうね 156 00:10:16,416 --> 00:10:17,916 ‎二人とも ‎私より後に結婚したし 157 00:10:18,000 --> 00:10:20,500 ‎あなたの後に ‎また誰かが結婚する 158 00:10:20,583 --> 00:10:21,375 ‎王妃 159 00:10:21,458 --> 00:10:22,500 ‎落ち着いて 160 00:10:22,583 --> 00:10:24,083 ‎あなたはそれ以上だわ 161 00:10:24,166 --> 00:10:26,708 ‎見て アロラケ妃 162 00:10:26,791 --> 00:10:28,541 ‎あなたはこの宮殿に来たのよ 163 00:10:28,625 --> 00:10:32,458 ‎彼らには子どもがいる ‎あなたもそうなるわ 164 00:10:32,541 --> 00:10:33,416 ‎アーメン 165 00:10:33,500 --> 00:10:36,125 ‎ここで不毛になることはない 166 00:10:36,208 --> 00:10:38,125 ‎予言者の母よ! 167 00:10:38,208 --> 00:10:40,500 ‎大丈夫 そのうち分かる 168 00:10:55,000 --> 00:10:57,791 ‎グボガン村から来た ‎アソオフィ職工のサロさん 169 00:10:58,625 --> 00:10:59,583 ‎私の食事は美味しい? 170 00:10:59,666 --> 00:11:02,250 ‎美味しいです 171 00:11:02,875 --> 00:11:07,583 ‎ここで何をするか考えたの? 172 00:11:09,458 --> 00:11:12,458 ‎なぜです? ‎考える必要はありません 173 00:11:13,625 --> 00:11:15,333 ‎織物の仕事です 174 00:11:16,041 --> 00:11:17,708 ‎ただそれだけ 175 00:11:18,666 --> 00:11:20,291 ‎分かったよ 176 00:11:21,208 --> 00:11:24,791 ‎あなたが織工なのは知ってる 177 00:11:25,875 --> 00:11:28,166 ‎でも 何の気配もないし… 178 00:11:29,208 --> 00:11:31,458 ‎働く気概が感じられない 179 00:11:31,541 --> 00:11:34,291 ‎実は お金を持っている? 180 00:11:36,375 --> 00:11:37,541 ‎いいえ 181 00:11:37,625 --> 00:11:41,708 ‎そうだと思った ‎だから 聞いたの 182 00:11:42,833 --> 00:11:46,125 ‎ねぇ サロ ‎しばらくここで働かない? 183 00:11:47,250 --> 00:11:51,333 ‎働いてお金を稼いで 貯める 184 00:11:51,416 --> 00:11:53,625 ‎そして 取引を始める 185 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 ‎どう? 186 00:11:58,458 --> 00:12:00,750 ‎織工を探してたんです 187 00:12:00,833 --> 00:12:04,875 ‎一から一緒に働いてくれる 188 00:12:06,291 --> 00:12:08,750 ‎グボガンの職工さん 189 00:12:08,833 --> 00:12:11,666 ‎幼稚だわ! 面白い 190 00:12:12,458 --> 00:12:16,125 ‎私の提案を受け入れたら ‎仕事をあげる 191 00:12:16,208 --> 00:12:18,500 ‎仕事があればお金を稼いで… 192 00:12:18,583 --> 00:12:20,458 ‎貯めれらるでしょ? 193 00:12:20,541 --> 00:12:24,000 ‎ビジネスをスタートできる 194 00:12:24,750 --> 00:12:27,458 ‎それでいい? 195 00:12:29,291 --> 00:12:31,750 ‎どんな仕事ですか? 196 00:12:40,625 --> 00:12:41,875 ‎よくやってるね 197 00:12:41,958 --> 00:12:43,666 ‎ありがとうございます 198 00:12:43,750 --> 00:12:44,833 ‎仕事の調子はどう? 199 00:12:44,916 --> 00:12:45,541 ‎順調です 200 00:12:45,625 --> 00:12:47,750 ‎女はもう鍋を取りに? 201 00:12:47,833 --> 00:12:48,500 ‎来たよ 202 00:12:48,583 --> 00:12:49,250 ‎もっと必要? 203 00:12:49,333 --> 00:12:50,083 ‎そうです 204 00:12:50,166 --> 00:12:50,708 ‎いいぞ 205 00:12:50,791 --> 00:12:51,375 ‎ようこそ 206 00:12:51,458 --> 00:12:53,291 ‎粘土はどう? 207 00:12:53,375 --> 00:12:54,291 ‎良いです 208 00:12:54,375 --> 00:12:56,916 ‎とてもいいね よくやったよ 209 00:12:57,000 --> 00:12:58,458 ‎ありがとうございます 210 00:12:58,541 --> 00:13:00,041 ‎よくやってるね 211 00:13:00,125 --> 00:13:01,333 ‎客人だよ! 212 00:13:01,416 --> 00:13:02,958 ‎いいぞ 213 00:13:03,041 --> 00:13:06,750 ‎どうぞよろしく 214 00:13:06,833 --> 00:13:08,333 ‎彼の名前はサロよ 215 00:13:08,416 --> 00:13:09,458 ‎サロ… 216 00:13:10,208 --> 00:13:11,666 ‎仕事するために来た 217 00:13:11,750 --> 00:13:12,375 ‎それはいいね 218 00:13:12,458 --> 00:13:13,916 ‎一緒に頑張ろう 219 00:13:14,000 --> 00:13:16,666 ‎ようこそ 私たちの組へ 220 00:13:16,750 --> 00:13:18,041 ‎ありがとう 221 00:13:18,125 --> 00:13:23,583 ‎サロ…よく言うだろ ‎“善は急げ” 222 00:13:24,375 --> 00:13:25,875 ‎この仕事よ 223 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 ‎ここを見て 224 00:13:32,083 --> 00:13:35,916 ‎分かるよ 大変なのは分かる 225 00:13:36,000 --> 00:13:38,041 ‎でも まっとうな仕事よ 226 00:13:39,833 --> 00:13:42,083 ‎給料は日払いでもらえるし 227 00:13:43,166 --> 00:13:45,291 ‎食事も2回提供される 228 00:13:46,333 --> 00:13:50,375 ‎毎日 仕事を始める前と ‎仕事を終えた時 229 00:13:53,000 --> 00:13:55,125 ‎粘土の成形? 230 00:13:56,083 --> 00:13:57,208 ‎サロ… 231 00:13:59,541 --> 00:14:03,708 ‎友よ ‎仕事は平等に配分されてる 232 00:14:03,791 --> 00:14:05,708 ‎ある部門で仕事を始めても 233 00:14:05,791 --> 00:14:09,250 ‎嫌なら 他の部門に移れる 234 00:14:09,333 --> 00:14:10,708 ‎そして 報酬を貰える 235 00:14:10,791 --> 00:14:12,708 ‎粘土を成形して ‎お金を稼いでる 236 00:14:13,666 --> 00:14:14,166 ‎よく言った 237 00:14:14,250 --> 00:14:14,875 ‎お母さん 238 00:14:14,958 --> 00:14:18,875 ‎ほら サロ あなた次第よ 239 00:14:29,125 --> 00:14:29,875 ‎ごきげんよう 240 00:14:29,958 --> 00:14:30,625 ‎ええ 241 00:14:36,791 --> 00:14:37,833 ‎すみません 242 00:14:39,000 --> 00:14:40,458 ‎ウォジュオラ妃 243 00:14:41,208 --> 00:14:42,583 ‎誰? 244 00:14:42,666 --> 00:14:45,041 ‎アロラケ妃 ごきげんよう 245 00:14:45,125 --> 00:14:45,625 ‎お願いです あの… 246 00:14:45,708 --> 00:14:46,458 ‎今度は何なの? 247 00:14:46,541 --> 00:14:50,333 ‎大きな鏡を返して ‎欲しいんです 248 00:14:50,416 --> 00:14:52,583 ‎少し前に貸した鏡です 249 00:14:52,666 --> 00:14:53,416 ‎あなたの鏡? 250 00:14:53,500 --> 00:14:54,541 ‎そうです 251 00:14:55,250 --> 00:14:57,041 ‎鏡はすぐに返したわ 252 00:14:57,125 --> 00:14:58,500 ‎まだです 253 00:14:58,583 --> 00:14:59,875 ‎そう? 254 00:14:59,958 --> 00:15:03,333 ‎ご覧の通り ‎首や腰に鏡を巻いてないわ 255 00:15:04,041 --> 00:15:08,375 ‎寝室に戻って探して ‎あなたに渡すわ 256 00:15:08,458 --> 00:15:09,666 ‎聞いてる? 257 00:15:11,458 --> 00:15:16,250 ‎昼も夜も自分を見て ‎飽きない人がいるものね 258 00:15:16,333 --> 00:15:19,541 ‎この宮殿で 今に分かるわ 259 00:15:32,458 --> 00:15:33,458 ‎無理しないで 260 00:15:33,541 --> 00:15:35,041 ‎お疲れ様 ありがとう 261 00:15:35,125 --> 00:15:35,875 ‎お疲れ様 262 00:15:35,958 --> 00:15:37,250 ‎グボガンからの客人 263 00:15:37,333 --> 00:15:39,625 ‎誰の客でもないよ 264 00:15:39,708 --> 00:15:41,541 ‎そうか お疲れ様 265 00:15:41,625 --> 00:15:42,791 ‎お疲れ様です 266 00:15:42,875 --> 00:15:44,208 ‎帰路に着くまで ‎長居は禁物だぞ 267 00:15:45,666 --> 00:15:49,250 ‎日暮れの市場の話を ‎聞いたか? 268 00:15:49,333 --> 00:15:50,500 ‎なんだ? 269 00:15:51,166 --> 00:15:54,791 ‎ここにいれば分かる 270 00:15:56,958 --> 00:15:58,250 ‎急げ! 271 00:15:59,333 --> 00:16:01,333 ‎市場には遅くまでいない 272 00:16:08,416 --> 00:16:10,708 ‎アジュンズのお母さん ‎待ってください 273 00:16:13,291 --> 00:16:14,875 ‎殿下 274 00:16:14,958 --> 00:16:17,500 ‎愛するウォジュラ… 275 00:16:17,583 --> 00:16:22,166 ‎甘い声の持ち主 ‎偉大な音楽家の子孫 276 00:16:23,750 --> 00:16:24,500 ‎殿下 277 00:16:24,583 --> 00:16:25,875 ‎なに? 278 00:16:25,958 --> 00:16:27,958 ‎なぜ 私を無視したの? 279 00:16:28,041 --> 00:16:29,208 ‎私が? 280 00:16:29,291 --> 00:16:29,916 ‎ええ 281 00:16:30,000 --> 00:16:32,958 ‎ここに来たの久しぶりでしょ 282 00:16:35,000 --> 00:16:37,291 ‎言いたいことがあるのか 283 00:16:37,375 --> 00:16:39,166 ‎君は私のお気に入りだ 284 00:16:39,250 --> 00:16:41,083 ‎君を無視するなど 285 00:16:42,000 --> 00:16:45,583 ‎これまでのことを忘れたのか 286 00:16:45,666 --> 00:16:47,500 ‎殿下は私がお気に入り? 287 00:16:47,583 --> 00:16:48,416 ‎ああ 288 00:16:48,500 --> 00:16:53,125 ‎あなたを探すと 289 00:16:53,208 --> 00:16:57,250 ‎いつも あの少女の ‎部屋にいる 290 00:16:57,333 --> 00:17:02,541 ‎詳しくは言えないけど 291 00:17:04,958 --> 00:17:05,666 ‎ウォジュラ 292 00:17:05,750 --> 00:17:07,583 ‎殿下 293 00:17:07,666 --> 00:17:08,375 ‎そうでしょう 294 00:17:08,458 --> 00:17:09,416 ‎ウォジュラ 295 00:17:09,500 --> 00:17:10,958 ‎殿下 296 00:17:12,500 --> 00:17:17,125 ‎今夜 君の部屋に来れば 297 00:17:17,208 --> 00:17:21,500 ‎落ち着いて気持ちよく ‎寝れると思った 298 00:17:21,583 --> 00:17:23,708 ‎私を退屈させるとはね 299 00:17:24,333 --> 00:17:24,916 ‎ほら… 300 00:17:25,000 --> 00:17:25,583 ‎殿下 301 00:17:25,666 --> 00:17:28,291 ‎誤解しないでください 302 00:17:28,375 --> 00:17:31,875 ‎人生は 君が思うほど ‎難しいものじゃない 303 00:17:31,958 --> 00:17:33,500 ‎殿下 ‎どうか誤解しないで 304 00:17:33,583 --> 00:17:35,541 ‎人生は当てにならない 305 00:17:35,625 --> 00:17:38,333 ‎殿下 嫉妬のない愛はないわ 306 00:17:38,416 --> 00:17:39,333 ‎疲れた 307 00:17:39,416 --> 00:17:42,291 ‎本当に着替えを? 308 00:17:42,958 --> 00:17:46,000 ‎もう少しここにいて ‎お願い 309 00:17:46,083 --> 00:17:48,250 ‎失礼するよ 310 00:18:16,375 --> 00:18:20,416 ‎私のアロラケ 311 00:18:20,500 --> 00:18:23,583 ‎どうか ‎私に触れないでください 312 00:18:23,666 --> 00:18:24,625 ‎どうして? 313 00:18:24,708 --> 00:18:26,500 ‎私の番じゃありません 314 00:18:26,583 --> 00:18:29,125 ‎誰がそんなことを? 315 00:18:29,208 --> 00:18:31,875 ‎毎晩 君と私は ‎一緒に過ごすのだ 316 00:18:31,958 --> 00:18:33,708 ‎さぁ もっと近くに来て 317 00:18:33,791 --> 00:18:37,541 ‎ダメです 殿下 ‎トラブルは嫌なんです 318 00:18:37,625 --> 00:18:41,625 ‎何のトラブルだ? ‎誰が君を困らせる? 319 00:18:41,708 --> 00:18:44,625 ‎ちょっと待て ‎私に何をした? 320 00:18:44,708 --> 00:18:48,000 ‎私に何をした? ‎愛するアロラケ? 321 00:18:48,083 --> 00:18:48,666 ‎ほら… 322 00:18:48,750 --> 00:18:51,250 ‎ダメです 323 00:18:51,333 --> 00:18:53,916 ‎どういう意味だ? 324 00:18:54,000 --> 00:18:55,750 ‎月のものが 325 00:18:55,833 --> 00:18:57,666 ‎そんなはずないだろう 326 00:18:58,541 --> 00:19:01,500 ‎そんなこと言うな ‎いつからだ? 327 00:19:02,208 --> 00:19:02,958 ‎おい 328 00:19:03,041 --> 00:19:04,750 ‎本当です 329 00:19:04,833 --> 00:19:05,666 ‎本当か? 330 00:19:05,750 --> 00:19:07,208 ‎少し早めにきたんです 331 00:19:07,291 --> 00:19:10,333 ‎排卵誘発剤が 332 00:19:10,416 --> 00:19:15,208 ‎周期を変えたんです 333 00:19:19,791 --> 00:19:21,208 ‎不妊治療用の? 334 00:19:21,291 --> 00:19:22,500 ‎はい 335 00:19:22,583 --> 00:19:26,708 ‎まぁ それなら回避策はある 336 00:19:26,791 --> 00:19:28,791 ‎心配するな 方法はある 337 00:19:28,875 --> 00:19:30,041 ‎本当に? 338 00:19:30,125 --> 00:19:31,125 ‎ほら もっと近くに来て 339 00:19:31,208 --> 00:19:31,708 ‎殿下 340 00:19:31,791 --> 00:19:32,583 ‎どうした? 341 00:19:32,666 --> 00:19:33,750 ‎そのようなことは… 342 00:19:33,833 --> 00:19:34,916 ‎頼むよ 343 00:20:33,250 --> 00:20:34,875 ‎サロっていう人は? 344 00:20:34,958 --> 00:20:36,625 ‎私です 345 00:20:36,708 --> 00:20:38,541 ‎母から あなたに渡せと 346 00:20:38,625 --> 00:20:39,833 ‎ありがとう 347 00:20:39,916 --> 00:20:40,416 ‎分かった 348 00:20:40,500 --> 00:20:41,125 ‎ありがとう 349 00:20:41,208 --> 00:20:42,625 ‎急いで 350 00:20:43,750 --> 00:20:46,208 ‎何を見てるの? 351 00:20:46,291 --> 00:20:47,125 ‎働いて 352 00:20:47,208 --> 00:20:51,041 ‎感謝して自分の食料を取って 353 00:20:51,125 --> 00:20:52,708 ‎食べないの? 354 00:20:52,791 --> 00:20:55,333 ‎ここよ ‎取るの? 取らないの? 355 00:20:55,416 --> 00:20:56,166 ‎受け取って 356 00:20:56,250 --> 00:20:57,583 ‎はい 押さないで 357 00:20:57,666 --> 00:20:59,250 ‎どうぞ 召し上がれ 358 00:20:59,333 --> 00:21:01,791 ‎彼に渡して 359 00:21:01,875 --> 00:21:03,041 ‎私の分は? 360 00:21:03,125 --> 00:21:04,000 ‎食べ物をくれ 361 00:21:04,083 --> 00:21:04,875 ‎もう無くなる 362 00:21:04,958 --> 00:21:05,583 ‎早く くれ 363 00:21:05,666 --> 00:21:07,000 ‎彼のようなものを 364 00:21:14,750 --> 00:21:15,583 ‎ウォジュラ妃 365 00:21:15,666 --> 00:21:17,333 ‎アロラケ妃 366 00:21:20,000 --> 00:21:20,875 ‎あったんですね…私の鏡 367 00:21:20,958 --> 00:21:22,416 ‎ええ 368 00:21:22,500 --> 00:21:23,708 ‎この鏡… 369 00:21:24,541 --> 00:21:27,583 ‎あなたのように美しいわ 370 00:21:27,666 --> 00:21:29,541 ‎ありがとうございます 371 00:21:29,625 --> 00:21:33,291 ‎子どもに預けてくだされば ‎よかったのに 372 00:21:34,125 --> 00:21:35,291 ‎落とされたら困るわ 373 00:21:36,416 --> 00:21:38,916 ‎大切さがよく分かるわ 374 00:21:39,000 --> 00:21:40,583 ‎私たちの夫は 高い代償を ‎払ったわね 375 00:21:42,583 --> 00:21:45,500 ‎寵姫は月のように輝くわね 376 00:21:47,208 --> 00:21:52,291 ‎なぜ あなただけに ‎最高の贈り物があるの? 377 00:21:52,958 --> 00:21:55,458 ‎ウォジュラ妃 ‎寵姫はあなたです 378 00:21:55,541 --> 00:21:58,791 ‎私たちは及びません 379 00:21:59,791 --> 00:22:00,916 ‎そうなの? 380 00:22:01,000 --> 00:22:01,875 ‎はい 381 00:22:01,958 --> 00:22:05,791 ‎じゃ なぜ ‎彼は私のベッドを去ったの? 382 00:22:06,791 --> 00:22:09,083 ‎私の番なのに ‎あなたの所へ 383 00:22:28,375 --> 00:22:31,250 ‎私が知ってたことに驚いた? 384 00:22:32,708 --> 00:22:34,333 ‎あなたは惨めな女よ 385 00:22:35,166 --> 00:22:37,708 ‎憎しみだらけの魔女! 386 00:22:37,791 --> 00:22:40,083 ‎わたしは魔女じゃない 387 00:22:40,791 --> 00:22:42,625 ‎そうだったとしたら 388 00:22:42,708 --> 00:22:46,291 ‎年配の男性を誘うよりも… 389 00:22:46,375 --> 00:22:47,500 ‎なんて? 390 00:22:48,583 --> 00:22:50,458 ‎最後まで言いなさい 391 00:22:50,541 --> 00:22:52,000 ‎聞いてるの? 392 00:22:52,083 --> 00:22:54,458 ‎王は淫乱な年寄りなの? 393 00:22:55,333 --> 00:23:00,375 ‎すべてを支配する王は ‎あなたにとって無意味と? 394 00:23:00,458 --> 00:23:02,750 ‎どうか誤解なさらないで 395 00:23:03,458 --> 00:23:05,041 ‎どう思われようと 396 00:23:05,125 --> 00:23:07,500 ‎王を誘ったりしていません 397 00:23:07,583 --> 00:23:09,541 ‎私に乞う必要はない 398 00:23:09,625 --> 00:23:11,500 ‎何も言わなくていい 399 00:23:11,583 --> 00:23:14,125 ‎私たちはそれぞれ役目がある 400 00:23:15,041 --> 00:23:17,875 ‎ある人は…聞いてる? 401 00:23:17,958 --> 00:23:23,083 ‎私たちの務めは 王のために ‎王族の子を産むことよ 402 00:23:24,250 --> 00:23:28,500 ‎でも あなたの務めは… ‎違うわね 403 00:23:30,416 --> 00:23:35,500 ‎王の喜びのためだけね 404 00:23:35,583 --> 00:23:39,125 ‎そう! あなたは ‎ただの役立ず! 405 00:23:41,500 --> 00:23:44,625 ‎これは警告よ よく聞いて 406 00:23:45,291 --> 00:23:50,041 ‎今度 私の番が回ってきた時 ‎一緒にいるはずの王が 407 00:23:50,125 --> 00:23:52,625 ‎見当たらなくなって 408 00:23:52,708 --> 00:23:55,500 ‎あなたの部屋にいたなら 409 00:23:56,416 --> 00:23:57,750 ‎覚悟なさい 410 00:23:59,416 --> 00:24:01,833 ‎ウォジュラ妃 鏡を… 411 00:24:06,291 --> 00:24:07,375 ‎どうぞ 412 00:25:14,375 --> 00:25:15,750 ‎もっと速く 413 00:25:22,083 --> 00:25:23,583 ‎グボガンから来た友よ! 414 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 ‎おはようございます 415 00:25:29,083 --> 00:25:31,958 ‎彼女は既婚者なんだよ? 416 00:25:32,041 --> 00:25:33,375 ‎誰? 417 00:25:34,416 --> 00:25:35,791 ‎アワルン 418 00:25:35,875 --> 00:25:40,583 ‎アワルンは女の姿だけど ‎本当は男なんだ 419 00:25:43,666 --> 00:25:45,166 ‎なぜ そんなことを言う? 420 00:25:45,250 --> 00:25:49,166 ‎伝えることが私の務めだ 421 00:25:49,250 --> 00:25:52,208 ‎君は新参者だし 若いだろ 422 00:25:53,583 --> 00:25:56,708 ‎実際に 君が愚かだと ‎言ったけど 423 00:25:56,791 --> 00:25:59,625 ‎でも 君の相方を ‎侮辱するつもりはない 424 00:26:01,125 --> 00:26:02,333 ‎アワルン… 425 00:26:03,291 --> 00:26:06,416 ‎7年前 彼女は ‎夫の家を出て行った 426 00:26:09,708 --> 00:26:12,541 ‎君が初めてじゃない ‎そうだ… 427 00:26:12,625 --> 00:26:16,000 ‎彼女のために働く男たちは ‎かつての恋人 428 00:26:16,083 --> 00:26:19,375 ‎今は君の番だ いいな? 429 00:26:21,458 --> 00:26:27,291 ‎みんなは私と彼女の事を ‎知ってるのか? 430 00:26:27,375 --> 00:26:28,500 ‎どうかな 431 00:26:28,583 --> 00:26:33,000 ‎この辺りの人は ‎噂話をしないんだ 432 00:26:33,083 --> 00:26:34,458 ‎気にするのは ‎自分たちのことだけだ 433 00:26:34,541 --> 00:26:35,083 ‎そうなのか? 434 00:26:35,166 --> 00:26:35,875 ‎そうだ 435 00:26:35,958 --> 00:26:37,708 ‎でも 君は違う 436 00:26:40,083 --> 00:26:41,416 ‎どうかな 437 00:26:42,041 --> 00:26:44,833 ‎君のせいじゃないよ ‎本当にね 438 00:26:44,916 --> 00:26:49,083 ‎私の良心が 本当のことを ‎言うように動かすんだ 439 00:26:49,166 --> 00:26:53,750 ‎君といる女性は 男喰いだよ 440 00:26:54,458 --> 00:26:55,291 ‎いいか 441 00:26:55,375 --> 00:26:59,208 ‎君みたいな若くて ‎イケメンが好きなんだ 442 00:26:59,291 --> 00:27:02,458 ‎彼らと寝て ‎奴隷にしてしまう 443 00:27:02,541 --> 00:27:03,916 ‎黙れ! 444 00:27:04,541 --> 00:27:06,333 ‎バカを言うな 445 00:27:09,458 --> 00:27:12,666 ‎君のせいじゃない ‎忠告はしたぞ 446 00:27:13,916 --> 00:27:16,375 ‎頑張れ なっ? 447 00:27:22,333 --> 00:27:24,291 ‎ほら 急ぐんだ! 448 00:27:24,375 --> 00:27:26,416 ‎来たわよ 449 00:27:26,500 --> 00:27:28,458 ‎羊みたいにフラフラね 450 00:27:28,541 --> 00:27:29,708 ‎ここです 451 00:27:29,791 --> 00:27:30,791 ‎ちゃんと摘んで 452 00:27:30,875 --> 00:27:34,583 ‎なんてこと 暴れてるわ 453 00:27:34,666 --> 00:27:35,791 ‎気にしないで 454 00:27:40,958 --> 00:27:42,958 ‎ちょっと? 455 00:27:43,041 --> 00:27:45,333 ‎ちょっと! デニケ! 456 00:27:46,083 --> 00:27:47,083 ‎アニケ! 457 00:27:47,166 --> 00:27:50,000 ‎彼女に近づくなと ‎言ったでしょ? 458 00:27:50,083 --> 00:27:50,708 ‎落ち着いて! 459 00:27:50,791 --> 00:27:53,333 ‎さぁ ここを離れて! 460 00:27:53,416 --> 00:27:57,041 ‎することがないなら 寝てて ‎中に入って! 461 00:27:57,750 --> 00:27:58,875 ‎考えられる? 462 00:27:59,583 --> 00:28:01,416 ‎落ち着きなさい 463 00:28:01,500 --> 00:28:03,458 ‎彼女のビーズが ‎散らばってしまったから 464 00:28:03,541 --> 00:28:04,500 ‎それを拾うのを ‎手伝ってたんでしょ 465 00:28:04,583 --> 00:28:07,625 ‎罪のない子どもを叱るの? 466 00:28:07,708 --> 00:28:10,333 ‎失礼ですけど ‎この宮殿の皆が私を知ってる 467 00:28:10,416 --> 00:28:11,916 ‎身の程をわきまえ 468 00:28:12,000 --> 00:28:13,875 ‎人のことに干渉しない 469 00:28:13,958 --> 00:28:15,708 ‎手伝う必要があった? 470 00:28:15,791 --> 00:28:16,666 ‎彼女の奴隷なの? 471 00:28:16,750 --> 00:28:19,375 ‎大げさな ‎ビーズが散らばっただけ 472 00:28:19,458 --> 00:28:21,500 ‎手伝っただけでしょ 473 00:28:21,583 --> 00:28:22,166 ‎落ち着きなさい 474 00:28:22,250 --> 00:28:23,041 ‎どうしろと? 475 00:28:23,125 --> 00:28:25,500 ‎手が痛むとでも言うの? 476 00:28:25,583 --> 00:28:27,333 ‎ビーズが重くて ‎運べない? 477 00:28:27,416 --> 00:28:30,500 ‎どうなの? 問題はないの? 478 00:28:30,583 --> 00:28:35,166 ‎遣いの子どもがいないのは ‎私のせいじゃない 479 00:29:42,208 --> 00:29:44,083 ‎殿下よ 480 00:29:44,166 --> 00:29:45,083 ‎誰だ? 481 00:29:45,166 --> 00:29:47,541 ‎召使い オグンジャミです 482 00:29:47,625 --> 00:29:48,666 ‎入れ 483 00:29:49,583 --> 00:29:51,166 ‎殿下 484 00:29:51,250 --> 00:29:52,833 ‎どうかしたか? 485 00:29:52,916 --> 00:29:54,958 ‎アロラケ妃が熱で… 486 00:29:56,458 --> 00:29:57,125 ‎熱があると? 487 00:29:57,208 --> 00:29:58,875 ‎はい 殿下 488 00:29:59,958 --> 00:30:01,041 ‎症状は? 489 00:30:01,125 --> 00:30:02,708 ‎よく存じ上げません 490 00:30:06,166 --> 00:30:07,125 ‎アロラケ 491 00:30:07,958 --> 00:30:09,041 ‎なぜ 私に… 492 00:30:09,125 --> 00:30:10,458 ‎どうしたんだ? 493 00:30:10,541 --> 00:30:12,958 ‎私の妻 アロラケ ‎一体 どうしたんだ? 494 00:30:19,041 --> 00:30:20,333 ‎アロラケ… 495 00:30:21,708 --> 00:30:23,208 ‎騙されたなぁ 496 00:30:46,916 --> 00:30:48,708 ‎さぁ 来て 497 00:31:30,083 --> 00:31:33,583 ‎目を覚まし 入浴し ‎   おしゃれをする 498 00:31:33,666 --> 00:31:36,166 ‎目を覚まし 入浴し ‎   おしゃれをする 499 00:31:36,250 --> 00:31:40,750 ‎目を覚まし 入浴し ‎   おしゃれをする 500 00:31:40,833 --> 00:31:43,333 ‎目を覚まし 入浴し ‎   おしゃれをする 501 00:31:43,416 --> 00:31:45,791 ‎私はサロ 502 00:31:45,875 --> 00:31:50,375 ‎私はサロ 女性よりも ‎    もっと入浴する 503 00:31:50,458 --> 00:31:52,625 ‎目を覚まし 入浴し ‎   おしゃれをする 504 00:31:56,833 --> 00:31:57,583 ‎ごきげんよう 505 00:31:57,666 --> 00:31:58,375 ‎ようこそ 506 00:31:58,458 --> 00:31:59,291 ‎どうも 507 00:31:59,375 --> 00:31:59,875 ‎ようこそ 508 00:31:59,958 --> 00:32:02,125 ‎ごきげんよう 509 00:32:02,208 --> 00:32:03,416 ‎織工のサロ? 510 00:32:03,500 --> 00:32:04,041 ‎ええ 511 00:32:04,125 --> 00:32:08,708 ‎アワルンから 上等な ‎アソオフィがあると聞いたの 512 00:32:08,791 --> 00:32:10,708 ‎ええ お見せします 513 00:32:10,791 --> 00:32:11,750 ‎ええ 514 00:32:13,375 --> 00:32:14,000 ‎ここにあります 515 00:32:14,083 --> 00:32:14,708 ‎見せて 516 00:32:16,500 --> 00:32:17,416 ‎こちらです 517 00:32:19,416 --> 00:32:21,541 ‎これ いいんじゃない? 518 00:32:21,625 --> 00:32:23,083 ‎何をボーッとしてるの? 519 00:32:23,166 --> 00:32:24,958 ‎これ きれいね ‎お母さん 520 00:32:41,291 --> 00:32:44,083 ‎アロラケ妃 ‎薬草をお持ちしました 521 00:32:44,166 --> 00:32:45,000 ‎誰なの? 522 00:32:46,416 --> 00:32:48,041 ‎どうぞ入って 523 00:32:54,875 --> 00:32:56,500 ‎初めての顔ね 524 00:32:56,583 --> 00:32:58,250 ‎新しく来た者です 525 00:32:58,333 --> 00:33:02,041 ‎薬草をお届けに参りました 526 00:33:02,958 --> 00:33:04,166 ‎ドジャは? 527 00:33:04,250 --> 00:33:07,708 ‎何も知りません ‎私は薬を届けるだけ 528 00:33:10,125 --> 00:33:11,250 ‎そう… 529 00:33:12,625 --> 00:33:14,041 ‎ありがとう 530 00:33:14,125 --> 00:33:15,041 ‎待って 531 00:33:19,541 --> 00:33:21,958 ‎そのヒョウタンを ‎厨房へ 532 00:35:09,375 --> 00:35:14,416 ‎この髪型は よく似合ってる 533 00:35:14,500 --> 00:35:16,416 ‎好きなのは分かるけど… 534 00:35:16,500 --> 00:35:18,083 ‎そうだ いいだろ 535 00:35:20,083 --> 00:35:20,750 ‎アカノ エリン 536 00:35:20,833 --> 00:35:21,333 ‎うん? 537 00:35:22,666 --> 00:35:23,791 ‎これが本当の姿だ 538 00:35:23,875 --> 00:35:27,250 ‎ずいぶん変わったわね 539 00:35:27,333 --> 00:35:27,958 ‎禿げる? 540 00:35:28,041 --> 00:35:29,666 ‎そうね 541 00:35:29,750 --> 00:35:34,666 ‎頭が禿げると ‎裕福になるって知らない? 542 00:35:34,750 --> 00:35:35,791 ‎そうなの? 543 00:35:35,875 --> 00:35:36,916 ‎ああ…えっ? 544 00:35:37,000 --> 00:35:38,625 ‎誰だ? 545 00:35:38,708 --> 00:35:39,333 ‎どこなの? 546 00:35:39,416 --> 00:35:40,958 ‎誰かいるぞ 547 00:35:42,166 --> 00:35:43,583 ‎誰なんだ? 548 00:35:44,750 --> 00:35:45,583 ‎気をつけて 549 00:35:45,666 --> 00:35:46,916 ‎どこで見たの? 550 00:35:48,375 --> 00:35:49,625 ‎誰だ? 551 00:35:50,958 --> 00:35:52,500 ‎聞こえるか? 552 00:35:52,583 --> 00:35:54,291 ‎気をつけて ‎たいまつを取って 553 00:35:54,375 --> 00:35:55,541 ‎ああ 554 00:35:56,208 --> 00:35:57,375 ‎無茶しないで 555 00:35:58,166 --> 00:35:59,291 ‎何か見える? 556 00:35:59,375 --> 00:36:00,583 ‎いや 何も見えないよ 557 00:36:00,666 --> 00:36:01,583 ‎風だったのよ 558 00:36:01,666 --> 00:36:02,833 ‎ならいいが 559 00:36:02,916 --> 00:36:03,875 ‎戻って 560 00:36:03,958 --> 00:36:06,708 ‎入って 時間がないわ 561 00:36:06,791 --> 00:36:07,875 ‎アワルン! 562 00:36:07,958 --> 00:36:08,750 ‎そうよ 早く 563 00:36:09,666 --> 00:36:10,625 ‎分かった 564 00:36:10,708 --> 00:36:11,625 ‎さあ 565 00:36:30,250 --> 00:36:31,375 ‎ボス 566 00:36:32,166 --> 00:36:33,291 ‎今日 歌は? 567 00:36:33,875 --> 00:36:35,625 ‎歌ってほしい 568 00:36:35,708 --> 00:36:36,750 ‎何だ? 569 00:36:37,791 --> 00:36:39,500 ‎歌を聞きたい? 570 00:36:40,416 --> 00:36:41,666 ‎自分の作業は? 571 00:36:42,791 --> 00:36:44,958 ‎無駄口を叩くな 572 00:36:45,041 --> 00:36:48,416 ‎仕事を終わらせろ ‎足元の物を並べろ! 573 00:36:48,500 --> 00:36:51,208 ‎君たちを楽しませないとな 574 00:36:51,291 --> 00:36:53,291 ‎こんにちは 575 00:36:55,250 --> 00:36:57,666 ‎色んな作業をしてるわね 576 00:36:57,750 --> 00:36:58,416 ‎ようこそ おば様 577 00:36:58,500 --> 00:36:59,208 ‎おば様 578 00:37:00,208 --> 00:37:01,708 ‎二人とも偉いわ 579 00:37:01,791 --> 00:37:02,750 ‎みんな元気なの? 580 00:37:02,833 --> 00:37:04,166 ‎はい おば様 581 00:37:04,250 --> 00:37:06,541 ‎ババリンサ 母さんは? 582 00:37:06,625 --> 00:37:07,708 ‎おかげさまで 583 00:37:07,791 --> 00:37:08,875 ‎体調はいいの? 584 00:37:10,041 --> 00:37:12,541 ‎よかった アディグン? 585 00:37:12,625 --> 00:37:15,500 ‎私も見てるわよ ‎がんばってね 586 00:37:15,583 --> 00:37:16,708 ‎サロ? 587 00:37:17,958 --> 00:37:19,333 ‎挨拶しないの? 588 00:37:19,416 --> 00:37:21,500 ‎歓迎します ようこそ 589 00:37:25,833 --> 00:37:29,166 ‎ババリンサ 来て 590 00:37:29,250 --> 00:37:30,083 ‎来て 591 00:37:30,166 --> 00:37:30,708 ‎アディグン 592 00:37:30,791 --> 00:37:31,541 ‎はい? 593 00:37:31,625 --> 00:37:32,625 ‎あなたも 594 00:37:34,208 --> 00:37:36,458 ‎ここに来て 595 00:37:37,791 --> 00:37:40,708 ‎コラヌットの店で買ってきて 596 00:37:41,500 --> 00:37:43,666 ‎すぐ戻って 長居はダメよ 597 00:37:50,291 --> 00:37:51,458 ‎どうしたの? 598 00:37:56,291 --> 00:37:58,000 ‎聞こえない? 599 00:37:59,791 --> 00:38:01,541 ‎昨夜は 誰と? 600 00:38:03,916 --> 00:38:05,541 ‎あの男は誰だ? 601 00:38:14,791 --> 00:38:15,875 ‎サロ 602 00:38:16,875 --> 00:38:18,541 ‎あなただったのね 603 00:38:19,666 --> 00:38:24,083 ‎昨夜 窓の外にいたのは ‎あなたなのね? 604 00:38:28,125 --> 00:38:28,958 ‎バカだわ 605 00:38:30,000 --> 00:38:31,125 ‎サロ 606 00:38:32,375 --> 00:38:34,416 ‎よくも その汚い口で 607 00:38:36,375 --> 00:38:39,208 ‎質問してくれたわね? 608 00:38:39,291 --> 00:38:40,375 ‎そうでしょ 609 00:38:40,458 --> 00:38:41,791 ‎私? 610 00:38:41,875 --> 00:38:42,416 ‎そうよ 611 00:38:42,500 --> 00:38:43,041 ‎汚い口? 612 00:38:43,125 --> 00:38:44,708 ‎サロ 613 00:38:45,625 --> 00:38:48,458 ‎間違えてない 本気よ 614 00:38:48,541 --> 00:38:49,791 ‎そう 私を見て 615 00:38:50,625 --> 00:38:55,625 ‎口が悪いだけじゃなく… 616 00:38:57,166 --> 00:38:58,583 ‎臭いもする 617 00:38:59,833 --> 00:39:01,291 ‎口が臭い 618 00:39:02,791 --> 00:39:04,041 ‎腐ってる 619 00:39:04,125 --> 00:39:07,791 ‎あなたに言ってるのよ 見て 620 00:39:09,541 --> 00:39:13,833 ‎私が何をしても ‎誰も不思議に思わない 621 00:39:16,916 --> 00:39:21,125 ‎私は 好きにできるのよ 622 00:39:21,208 --> 00:39:24,708 ‎誰も質問する勇気なんてない 623 00:39:25,583 --> 00:39:28,583 ‎ちょっと待ってよ サロ 624 00:39:28,666 --> 00:39:31,125 ‎夫が必要だって言った? 625 00:39:31,208 --> 00:39:34,708 ‎それとも私が頼んだ? ‎どっち? 626 00:39:35,750 --> 00:39:37,500 ‎ああ サロ 627 00:39:37,583 --> 00:39:42,083 ‎身の程をわきまえて ‎聞いてる? 628 00:39:42,166 --> 00:39:44,875 ‎慎重にね ‎仕事をして 629 00:39:52,666 --> 00:39:56,458 ‎君といる女性は 男食いだ 630 00:39:57,208 --> 00:39:58,125 ‎聞いてるか? 631 00:39:58,208 --> 00:40:01,916 ‎彼女は君のような 若くて ‎イケメンが好きだ 632 00:40:02,000 --> 00:40:05,250 ‎彼らと寝て ‎奴隷にしてしまう 633 00:40:08,416 --> 00:40:10,708 ‎オヨの高官方に 挨拶を 634 00:40:10,791 --> 00:40:13,916 ‎殿下よ 635 00:40:14,000 --> 00:40:15,666 ‎この帝国は永遠だ 636 00:40:15,750 --> 00:40:17,250 ‎アーメン 637 00:40:18,583 --> 00:40:20,583 ‎アキニクは言った 638 00:40:22,208 --> 00:40:25,375 ‎奴隷商人に関する ‎重要なことだ 639 00:40:27,791 --> 00:40:28,833 ‎待て 640 00:40:30,541 --> 00:40:31,500 ‎この先は? 641 00:40:32,833 --> 00:40:34,583 ‎殿下 642 00:40:34,666 --> 00:40:35,875 ‎美しいビーズを持つ王よ 643 00:40:35,958 --> 00:40:36,666 ‎ありがとう 644 00:40:36,750 --> 00:40:37,791 ‎あなたの統治は永遠です 645 00:40:37,875 --> 00:40:39,000 ‎アーメン 646 00:40:39,083 --> 00:40:39,958 ‎殿下 647 00:40:40,041 --> 00:40:42,291 ‎オヨの高官方に 挨拶を申す 648 00:40:42,375 --> 00:40:44,125 ‎我らが母 長生きあれ 649 00:40:44,208 --> 00:40:44,916 ‎アーメン 650 00:40:45,000 --> 00:40:50,125 ‎彼らが来ると聞いて 651 00:40:50,208 --> 00:40:52,291 ‎すぐに王に伝えました 652 00:40:52,375 --> 00:40:53,541 ‎その前に 653 00:40:53,625 --> 00:40:56,916 ‎既に村の隅々まで 654 00:40:57,000 --> 00:40:58,791 ‎武装兵を配置しました 655 00:41:01,875 --> 00:41:04,041 ‎2人だったところを ‎4人に 656 00:41:04,125 --> 00:41:04,750 ‎よくやったよ 657 00:41:04,833 --> 00:41:05,791 ‎よくやった 658 00:41:05,875 --> 00:41:08,666 ‎10人を20人に ‎増員しました 659 00:41:08,750 --> 00:41:12,000 ‎オヨの人々を奴隷しようと 660 00:41:12,083 --> 00:41:14,625 ‎入ってくることなど ‎できません 661 00:41:14,708 --> 00:41:15,291 ‎大丈夫です 662 00:41:15,875 --> 00:41:17,250 ‎君は勇敢だ 663 00:41:17,333 --> 00:41:18,375 ‎よくやった アチーヴァ 664 00:41:18,458 --> 00:41:20,333 ‎殿下 665 00:41:20,416 --> 00:41:21,500 ‎あなたの治世よ 永遠に 666 00:41:21,583 --> 00:41:22,458 ‎どうぞ永遠に 667 00:41:22,541 --> 00:41:23,208 ‎アーメン 668 00:41:23,291 --> 00:41:24,916 ‎我々はずっと ‎この村で商売をしてきた 669 00:41:25,000 --> 00:41:28,666 ‎皆に仕事があり 金を稼げる 670 00:41:28,750 --> 00:41:32,458 ‎家を建て 結婚して ‎子どもを作れる 671 00:41:32,541 --> 00:41:34,041 ‎子どもの世話もだ 672 00:41:34,125 --> 00:41:35,583 ‎父親が眠る時 673 00:41:35,666 --> 00:41:37,625 ‎彼の財産を相続できる 674 00:41:37,708 --> 00:41:41,291 ‎子どもを誘い出し ‎奴隷として売る 675 00:41:41,916 --> 00:41:46,375 ‎奴隷の子どもが ‎村に戻ったのを見たことが? 676 00:41:46,458 --> 00:41:47,000 ‎ないね 677 00:41:47,083 --> 00:41:47,791 ‎ない 678 00:41:47,875 --> 00:41:50,708 ‎簡単なことだ ‎奴隷制度は良くない 679 00:41:50,791 --> 00:41:54,750 ‎チャンスを与えない事だ ‎一度たりとも 680 00:41:54,833 --> 00:41:59,083 ‎複雑にしないで ‎簡単に考えましょう 681 00:42:00,000 --> 00:42:01,041 ‎どうする? 682 00:42:01,125 --> 00:42:06,166 ‎先のことを考えすぎです 683 00:42:06,250 --> 00:42:08,250 ‎なに? 684 00:42:08,333 --> 00:42:12,333 ‎白人が仲間になろうと ‎言っている 685 00:42:12,416 --> 00:42:13,875 ‎話を聞いてみよう 686 00:42:13,958 --> 00:42:15,875 ‎手を組みたい理由を 687 00:42:15,958 --> 00:42:17,750 ‎白人が来たんですよ 688 00:42:17,833 --> 00:42:20,875 ‎ダメだ 間違っている 689 00:42:20,958 --> 00:42:23,083 ‎なぜ そんなことを? 690 00:42:23,166 --> 00:42:25,958 ‎将来 役に立つ子どもたちを 691 00:42:26,041 --> 00:42:29,250 ‎売り払うか? バカな! 692 00:42:29,333 --> 00:42:31,791 ‎怖くなってきた 693 00:42:31,875 --> 00:42:32,833 ‎俺もだ 694 00:42:33,625 --> 00:42:35,708 ‎用心すべきだ 695 00:42:35,791 --> 00:42:38,333 ‎敵に付け込まれたくない 696 00:42:38,416 --> 00:42:39,916 ‎そういうことだ 697 00:42:40,000 --> 00:42:41,375 ‎気をつけよう 698 00:42:41,458 --> 00:42:42,250 ‎ババ・オロイエ… 699 00:42:42,333 --> 00:42:43,250 ‎奴隷貿易には利点がない 700 00:42:43,958 --> 00:42:47,333 ‎もう話しただろう ‎それは間違ってるんだ 701 00:42:47,416 --> 00:42:50,416 ‎奴隷貿易は ‎いわば簡易な誘拐だ 702 00:42:50,500 --> 00:42:55,333 ‎奴隷として売られた者が ‎家に戻って来れると思うか? 703 00:42:55,416 --> 00:42:58,416 ‎彼らは戻ってこないまま 704 00:42:58,500 --> 00:43:00,125 ‎永遠にな 705 00:43:01,583 --> 00:43:03,083 ‎殿下 706 00:43:03,166 --> 00:43:08,375 ‎私たちは村人達と一緒にいて ‎全てを把握しています 707 00:43:09,000 --> 00:43:13,458 ‎この村では何も起きてません 708 00:43:13,541 --> 00:43:16,125 ‎全て明白なのです 709 00:43:16,208 --> 00:43:20,791 ‎神の恵みにより ‎断言できます 710 00:43:20,875 --> 00:43:22,958 ‎王座は末永く続くはず 711 00:43:23,041 --> 00:43:23,583 ‎アーメン 712 00:43:23,666 --> 00:43:25,208 ‎アーメン 713 00:43:28,791 --> 00:43:29,708 ‎オヨの高官たちよ 714 00:43:29,791 --> 00:43:33,083 ‎殿下よ 715 00:43:35,083 --> 00:43:36,291 ‎サロ… 716 00:43:38,500 --> 00:43:39,666 ‎お願いよ 717 00:43:40,583 --> 00:43:44,750 ‎いつになったら ‎許してくれるの サロ 718 00:43:44,833 --> 00:43:46,125 ‎サロ 719 00:43:48,250 --> 00:43:50,041 ‎私と結婚したい? 720 00:43:54,166 --> 00:43:55,125 ‎サロ 721 00:43:57,083 --> 00:43:59,000 ‎やめてよ 722 00:43:59,083 --> 00:44:02,541 ‎たとえ 再婚するとしても 723 00:44:02,625 --> 00:44:06,083 ‎サロ あなたじゃない 724 00:44:07,041 --> 00:44:09,250 ‎あなたとは結婚できないわ 725 00:44:10,083 --> 00:44:14,750 ‎ねえ こっちを見て サロ ‎あなたは私には若すぎるわ 726 00:44:14,833 --> 00:44:16,625 ‎私とは結婚できないわ 727 00:44:16,708 --> 00:44:18,625 ‎サロ お願いよ 728 00:44:20,500 --> 00:44:22,666 ‎あなたの為に女性を… 729 00:44:23,875 --> 00:44:28,083 ‎あなたを愛し 尊敬し 730 00:44:29,208 --> 00:44:35,166 ‎世話し 王様のように扱い ‎子どもを産んでくれる人を… 731 00:44:35,250 --> 00:44:37,083 ‎そんな女性を望むわ 732 00:44:38,708 --> 00:44:39,791 ‎サロ 733 00:44:41,125 --> 00:44:46,041 ‎その時が来たら 祝福するわ 734 00:44:47,333 --> 00:44:48,583 ‎聞いてる? 735 00:44:49,416 --> 00:44:50,958 ‎手助けするわ 736 00:44:52,208 --> 00:44:56,708 ‎私も力を尽くす 聞いてる? 737 00:44:58,000 --> 00:45:04,000 ‎それなら 私たちの間には ‎何もないようにね 738 00:45:05,000 --> 00:45:06,166 ‎聞いてるの? 739 00:45:07,500 --> 00:45:11,833 ‎さあ ハグして ‎機嫌を直して 740 00:45:11,916 --> 00:45:14,291 ‎そう拗ねないで 741 00:45:22,041 --> 00:45:23,166 ‎サロ… 742 00:45:25,708 --> 00:45:27,500 ‎良い知らせがある 743 00:45:28,875 --> 00:45:32,083 ‎本当に良い知らせよ 744 00:45:35,041 --> 00:45:36,666 ‎私は知ったの 745 00:45:38,625 --> 00:45:43,958 ‎王室の妃や女性たちは ‎新しい服を必要としてるわ 746 00:45:45,291 --> 00:45:48,166 ‎だから あなたを推薦したの 747 00:45:51,583 --> 00:45:52,708 ‎うふふ 748 00:45:53,458 --> 00:45:54,291 ‎本当に? 749 00:45:54,375 --> 00:45:55,791 ‎ええ 本当よ 750 00:45:56,916 --> 00:45:57,875 ‎その… 751 00:45:58,666 --> 00:46:04,791 ‎王家の妃たちのために ‎新しい服を作る 752 00:46:04,875 --> 00:46:06,875 ‎明日 王宮に行って 753 00:46:06,958 --> 00:46:07,875 ‎すぐにでも 754 00:46:07,958 --> 00:46:09,375 ‎何言ってるの? 755 00:46:09,458 --> 00:46:12,000 ‎今は愛し合う時 ‎全ては明日よ 756 00:46:12,083 --> 00:46:13,041 ‎私? サロ… 757 00:46:13,125 --> 00:46:14,125 ‎そうよ 来て 758 00:46:14,208 --> 00:46:16,375 ‎テウォグボラの息子が 759 00:46:16,458 --> 00:46:17,416 ‎そうよ 760 00:46:17,500 --> 00:46:18,333 ‎王家のために? 761 00:46:18,416 --> 00:46:19,875 ‎ええ 762 00:46:19,958 --> 00:46:21,458 ‎アワルン 763 00:46:21,541 --> 00:46:22,583 ‎さあ 来て 764 00:46:42,416 --> 00:46:43,458 ‎よろしくお願いします 765 00:46:43,541 --> 00:46:44,375 ‎よろしく 766 00:46:44,458 --> 00:46:45,625 ‎すべて順調です 767 00:46:45,708 --> 00:46:46,750 ‎ようこそ 768 00:46:48,666 --> 00:46:49,541 ‎最上のものを? 769 00:46:49,625 --> 00:46:50,333 ‎どうぞご覧ください 770 00:46:50,416 --> 00:46:51,166 ‎はい もちろんです 771 00:46:51,250 --> 00:46:52,000 ‎ごきげんよう 772 00:46:52,083 --> 00:46:53,166 ‎何事もないようにね 773 00:46:53,250 --> 00:46:54,000 ‎アーメン 774 00:46:54,083 --> 00:46:56,125 ‎青年よ 775 00:46:56,208 --> 00:46:57,500 ‎最上の服だそうね 776 00:46:57,583 --> 00:46:58,166 ‎はい もちろんです 777 00:46:58,250 --> 00:46:59,333 ‎いいわ 見せて 778 00:47:01,458 --> 00:47:02,708 ‎確かにいいわね 779 00:47:02,791 --> 00:47:04,250 ‎色も鮮やか 780 00:47:04,333 --> 00:47:05,291 ‎悪くない 781 00:47:05,375 --> 00:47:06,625 ‎他のデザインがあるの? 782 00:47:06,708 --> 00:47:08,208 ‎これがアソオフィの織物 783 00:47:08,291 --> 00:47:09,375 ‎それを彼女に渡して 784 00:47:10,375 --> 00:47:11,708 ‎たくさんあります 785 00:47:11,791 --> 00:47:13,416 ‎そう! それ 786 00:47:13,500 --> 00:47:14,625 ‎いいわね 787 00:47:14,708 --> 00:47:15,750 ‎どう思う? 788 00:47:15,833 --> 00:47:16,625 ‎このデザインは? 789 00:47:16,708 --> 00:47:17,791 ‎まだあります 790 00:47:19,041 --> 00:47:20,333 ‎お気に召した? 791 00:47:20,416 --> 00:47:22,083 ‎何か? 不満でも? 792 00:47:22,166 --> 00:47:23,666 ‎似合うと思うわ 793 00:47:23,750 --> 00:47:26,000 ‎王女のものも見せて 794 00:47:28,791 --> 00:47:30,208 ‎これは好き? 795 00:47:30,791 --> 00:47:31,541 ‎いいわ 796 00:47:31,625 --> 00:47:34,833 ‎あなたによく似合うわ ‎持っていって 797 00:47:34,916 --> 00:47:37,375 ‎じゃあ これを ‎いいわね? 798 00:47:37,458 --> 00:47:39,750 ‎他の子ども達のものは? 799 00:47:39,833 --> 00:47:42,000 ‎それなりの服が必要よ 800 00:47:42,083 --> 00:47:45,083 ‎これは私がもらう ‎いいわね 801 00:47:45,166 --> 00:47:45,958 ‎私は これ 802 00:47:46,041 --> 00:47:47,416 ‎私たちもよ 803 00:47:47,500 --> 00:47:50,833 ‎これは王女が持っていくわ 804 00:47:50,916 --> 00:47:53,125 ‎王女ですね いいですね 805 00:47:53,208 --> 00:47:54,416 ‎どうもありがとう 806 00:47:54,500 --> 00:47:55,500 ‎ありがとう 807 00:47:55,583 --> 00:47:57,250 ‎混ざらないようにね 808 00:47:57,333 --> 00:47:58,208 ‎お願いね 809 00:47:58,291 --> 00:48:01,208 ‎誰がどれを選んだか ‎忘れないでね 810 00:48:01,291 --> 00:48:02,791 ‎神のご加護を 811 00:48:02,875 --> 00:48:07,291 ‎王の子ども達 ごきげんよう 812 00:48:13,083 --> 00:48:15,208 ‎青年 まだ妃がいるわ 813 00:48:16,333 --> 00:48:17,583 ‎今 連れてくる 814 00:49:35,625 --> 00:49:38,833 ‎男か獣か? ‎姿を見せろ! 815 00:49:45,708 --> 00:49:46,541 ‎妃! 816 00:50:14,666 --> 00:50:15,875 ‎母上 817 00:50:15,958 --> 00:50:17,250 ‎なに? 818 00:50:18,250 --> 00:50:22,625 ‎服を買うのが とても楽しみ 819 00:50:25,416 --> 00:50:28,708 ‎イケメンじゃなかった? 820 00:50:28,791 --> 00:50:31,541 ‎彼が持ってきた織物みたいに 821 00:50:34,708 --> 00:50:37,875 ‎どれも美しいわ 822 00:50:37,958 --> 00:50:40,250 ‎選ぶのが難しいくらいよ 823 00:50:42,083 --> 00:50:44,500 ‎彼はハンサムだわ 母上 824 00:50:49,166 --> 00:50:51,416 ‎あの人が好きと言えば? 825 00:50:52,250 --> 00:50:53,125 ‎母上… 826 00:50:53,208 --> 00:50:54,625 ‎黙って 827 00:50:54,708 --> 00:50:56,500 ‎そんなこと言ってない 828 00:50:56,583 --> 00:50:58,166 ‎違うの? 829 00:51:00,166 --> 00:51:05,000 ‎あの人の服が ‎とてもいいって言ったから? 830 00:51:05,083 --> 00:51:06,291 ‎いいこと? 831 00:51:07,208 --> 00:51:10,375 ‎私はあなたを産んだのよ 832 00:51:10,458 --> 00:51:13,750 ‎あなたが何歳になっても ‎ずっと母親なの 833 00:51:14,458 --> 00:51:16,416 ‎私が気付かないと? 834 00:51:16,500 --> 00:51:21,041 ‎二人が見つめ合ってることに 835 00:51:21,833 --> 00:51:24,125 ‎恋愛対象として見てない 836 00:51:24,958 --> 00:51:28,791 ‎もしかしたら ‎彼は私を見てたかも 837 00:51:28,875 --> 00:51:35,500 ‎でも ‎オモウンミ・アヤンラドゥン 838 00:51:35,583 --> 00:51:39,125 ‎オモファデケは ‎彼に興味ないわ 839 00:51:40,541 --> 00:51:43,041 ‎自分の気持ちを騙してる 840 00:51:45,958 --> 00:51:49,458 ‎でも 彼はとてもハンサムね 841 00:51:53,458 --> 00:51:57,166 ‎結婚してるのかな 842 00:51:58,000 --> 00:52:00,458 ‎誰がそれを確認するの? 843 00:52:02,625 --> 00:52:03,541 ‎母上 844 00:52:03,625 --> 00:52:04,916 ‎うん? 845 00:52:05,000 --> 00:52:09,541 ‎私 選び直したいわ 846 00:52:10,875 --> 00:52:16,583 ‎もう一度 デザインを ‎見たいんだけど? 847 00:52:16,666 --> 00:52:18,208 ‎他を選ぶわ 848 00:52:19,916 --> 00:52:22,041 ‎いいんじゃない? 849 00:52:24,291 --> 00:52:25,166 ‎それで全部ね 850 00:52:25,250 --> 00:52:27,291 ‎ありがとう 母上 851 00:52:45,416 --> 00:52:47,000 ‎どこへ? 852 00:52:49,458 --> 00:52:51,500 ‎驚いた 853 00:52:53,416 --> 00:52:54,458 ‎サロ 854 00:52:55,625 --> 00:52:57,291 ‎どこから戻ったの? 855 00:53:01,250 --> 00:53:03,583 ‎なぜ 聞く? 856 00:53:04,458 --> 00:53:06,625 ‎どこに行くか聞こうか? 857 00:53:09,458 --> 00:53:13,375 ‎その…友達に会いに行った 858 00:53:14,291 --> 00:53:17,958 ‎本当? サロ 859 00:53:19,166 --> 00:53:20,750 ‎嘘をついてるね 860 00:53:20,833 --> 00:53:24,208 ‎友達なんていないでしょ ‎いつ友達が? 861 00:53:24,291 --> 00:53:25,666 ‎友達ぐらいいる 862 00:53:25,750 --> 00:53:26,291 ‎そう? 863 00:53:26,375 --> 00:53:27,125 ‎ああ 864 00:53:27,208 --> 00:53:29,458 ‎言っておくが 友人は多い 865 00:53:30,250 --> 00:53:31,208 ‎へえ 866 00:53:31,291 --> 00:53:32,416 ‎そうだ 867 00:53:32,500 --> 00:53:33,458 ‎それはいい 868 00:53:39,208 --> 00:53:40,916 ‎アロラケ妃 869 00:53:41,000 --> 00:53:41,625 ‎誰? 870 00:53:41,708 --> 00:53:43,125 ‎オモウンミです 871 00:53:43,208 --> 00:53:44,416 ‎入って 872 00:53:46,166 --> 00:53:49,458 ‎オモウンミ王女 ‎私のビーズを盗りに? 873 00:53:50,625 --> 00:53:51,625 ‎違うわ 874 00:53:51,708 --> 00:53:56,250 ‎私は 毎日部屋に隠れてる ‎あなたを引きずり出したいの 875 00:53:56,333 --> 00:54:01,500 ‎なぜ 外に出ないの? ‎日光浴をしたら? 876 00:54:01,583 --> 00:54:03,958 ‎肌がもっと輝くわ 877 00:54:04,041 --> 00:54:07,875 ‎太陽は好きじゃないわ ‎月の方が好きよ 878 00:54:07,958 --> 00:54:11,375 ‎月は優しい恋人だわ 879 00:54:11,458 --> 00:54:13,916 ‎よく分からないわ 880 00:54:14,000 --> 00:54:16,208 ‎すぐに分かるようになる 881 00:54:16,291 --> 00:54:19,291 ‎父上がいい人を見つけるまで ‎待たないとね 882 00:54:19,375 --> 00:54:20,375 ‎ハンサムな王子様 883 00:54:20,458 --> 00:54:21,500 ‎お断りよ 884 00:54:22,833 --> 00:54:26,916 ‎私のために夫を選んでもらう ‎必要はない 885 00:54:27,000 --> 00:54:28,875 ‎自分で選ぶわ 886 00:54:30,083 --> 00:54:33,041 ‎そう それはいいわね 887 00:54:33,125 --> 00:54:34,500 ‎ほら 888 00:54:34,583 --> 00:54:36,000 ‎わあ 私に? 889 00:54:36,083 --> 00:54:39,458 ‎ありがとう すごいわ ‎とても可愛い 890 00:54:40,208 --> 00:54:42,875 ‎作り続けても 売れないの 891 00:54:42,958 --> 00:54:45,000 ‎自分用には多すぎるし 892 00:54:45,083 --> 00:54:48,916 ‎他の王女も欲しがるかもよ 893 00:54:49,583 --> 00:54:51,416 ‎そうかもね 894 00:54:51,500 --> 00:54:53,750 ‎今 好きな男性は? 895 00:54:55,500 --> 00:54:58,875 ‎魅力的な男性を いつ… 896 00:54:58,958 --> 00:55:01,708 ‎この宮殿で見つけた? 897 00:55:01,791 --> 00:55:06,250 ‎先日来た アソオフィの ‎織工は別だけど 898 00:55:08,125 --> 00:55:08,875 ‎彼が好き? 899 00:55:08,958 --> 00:55:10,625 ‎いいえ 全然 900 00:55:10,708 --> 00:55:15,625 ‎彼は面白いし ハンサムと ‎思うって言っただけ 901 00:55:17,041 --> 00:55:20,625 ‎今夜も宮殿に来るそうよ 902 00:55:20,708 --> 00:55:24,166 ‎デザインを見直して ‎今度は慎重に選ぶわ 903 00:55:24,833 --> 00:55:27,291 ‎前に 男に興味はないって 904 00:55:28,333 --> 00:55:30,166 ‎織物かメーカーの事? 905 00:55:30,250 --> 00:55:32,500 ‎ふざけてるのね 906 00:55:49,625 --> 00:55:51,291 ‎痛くしないでね! 907 00:55:55,791 --> 00:55:59,250 ‎まだ 気に入るものはない? 908 00:56:00,458 --> 00:56:02,250 ‎これは綺麗だわ 909 00:56:02,333 --> 00:56:04,125 ‎以前選んだものに⸺ 910 00:56:04,208 --> 00:56:06,041 ‎追加したいわ 911 00:57:47,625 --> 00:57:48,958 ‎アロラケ妃 912 00:57:49,833 --> 00:57:51,250 ‎アロラケ妃 913 00:57:57,958 --> 00:57:59,250 ‎アロラケ妃 914 00:58:02,291 --> 00:58:03,958 ‎彼女はどこへ? 915 00:58:09,208 --> 00:58:10,416 ‎アロラケ妃 916 00:58:11,083 --> 00:58:13,583 ‎どこへ? 探してたのよ 917 00:58:14,916 --> 00:58:15,875 ‎あの… 918 00:58:15,958 --> 00:58:19,125 ‎外に新鮮な空気を ‎吸いに行ってたのよ 919 00:58:20,125 --> 00:58:25,500 ‎月は 秘密の恋人と ‎言ったのを覚えてる? 920 00:58:27,583 --> 00:58:29,375 ‎何か用だった? 921 00:58:29,458 --> 00:58:31,458 ‎何も もう済んだ 922 00:58:31,541 --> 00:58:32,375 ‎分かった 923 00:58:34,375 --> 00:58:35,000 ‎おやすみ 924 00:58:35,083 --> 00:58:36,291 ‎おやすみ 925 00:58:36,375 --> 00:58:37,291 ‎気をつけて 926 00:58:37,375 --> 00:58:38,791 ‎また明日 927 00:58:52,458 --> 00:58:53,583 ‎お疲れ様 928 00:58:53,666 --> 00:58:55,000 ‎いらっしゃい 929 00:59:01,541 --> 00:59:03,333 ‎サロ 930 00:59:06,041 --> 00:59:08,416 ‎怒るのは勝手だけど… 931 00:59:10,208 --> 00:59:13,625 ‎サロ 誰が怒ってるの? 932 00:59:13,708 --> 00:59:15,166 ‎頼むよ 933 00:59:16,208 --> 00:59:18,250 ‎頼んでるんだ 934 00:59:18,333 --> 00:59:22,041 ‎なぜ あんな態度をしたのか ‎分からないんだ 935 00:59:22,125 --> 00:59:25,291 ‎誰が怒ってると言ったの? 936 00:59:26,083 --> 00:59:28,125 ‎私じゃないわよね 937 00:59:28,208 --> 00:59:33,500 ‎なぜ よそよそしくする? 938 00:59:34,666 --> 00:59:38,375 ‎ケンカしたとしても ‎そんなに距離を置く? 939 00:59:41,000 --> 00:59:45,208 ‎本当に怒ってないわ 940 00:59:45,291 --> 00:59:46,666 ‎心配なだけ 941 00:59:49,583 --> 00:59:54,666 ‎だって あなたは ‎自分の能力以上のものを… 942 00:59:56,666 --> 00:59:58,166 ‎サロ… 943 00:59:58,250 --> 01:00:03,833 ‎自分のものではないものを ‎手に入れようとしてるから 944 01:00:03,916 --> 01:00:04,958 ‎それだけよ 945 01:00:05,041 --> 01:00:06,416 ‎そう 946 01:00:07,125 --> 01:00:08,791 ‎どういうこと? 947 01:00:08,875 --> 01:00:14,625 ‎あなたが トラブルに ‎巻き込まれない為の忠告よ 948 01:00:16,875 --> 01:00:19,000 ‎サロ 忠告しておくわ 949 01:00:40,833 --> 01:00:43,000 ‎ダメです お引き取りを 950 01:00:45,875 --> 01:00:48,125 ‎落ち着いて 951 01:00:48,208 --> 01:00:50,916 ‎何も言わないで お願い 952 01:00:51,000 --> 01:00:55,750 ‎もう来たのだから ‎一緒に楽しんで 953 01:00:58,958 --> 01:01:03,875 ‎どうやって 人目を避けて ‎会えるのですか? 954 01:01:05,583 --> 01:01:06,958 ‎ヘビのように 955 01:01:07,041 --> 01:01:09,875 ‎私は 好きな場所に ‎自由に出入りできる 956 01:01:13,291 --> 01:01:14,333 ‎わかったわ 957 01:01:15,000 --> 01:01:17,500 ‎警備が守ってくれるの 958 01:01:17,583 --> 01:01:20,125 ‎なんですって? 959 01:01:21,291 --> 01:01:24,375 ‎警備は このことを ‎知ってるのか? 960 01:01:24,458 --> 01:01:25,291 ‎今? 961 01:01:25,375 --> 01:01:26,958 ‎いいえ 962 01:01:28,708 --> 01:01:31,208 ‎母に会うと言ってる 963 01:01:31,291 --> 01:01:34,166 ‎一緒に宮殿を出ただけ 964 01:01:35,083 --> 01:01:38,166 ‎彼にお金を渡して ‎楽しんでくるようにと 965 01:01:38,250 --> 01:01:40,791 ‎そして ここに来た 966 01:01:43,208 --> 01:01:46,583 ‎サロ…分かってる… 967 01:01:48,541 --> 01:01:50,833 ‎私だって怖いけど 968 01:01:52,291 --> 01:01:55,708 ‎会いたくて仕方なかったの 969 01:02:07,708 --> 01:02:10,416 ‎人は こんなに ‎幸せになれるものなのね 970 01:02:15,083 --> 01:02:18,375 ‎今までで一番 最高に幸せ 971 01:02:18,458 --> 01:02:20,166 ‎お礼に来ました 972 01:02:20,250 --> 01:02:22,375 ‎全てが順調です 973 01:02:22,458 --> 01:02:24,250 ‎平穏で幸せです ‎ありがとうございます 974 01:02:24,333 --> 01:02:26,291 ‎全能の神に感謝を 975 01:02:26,375 --> 01:02:28,375 ‎それは良かった 976 01:02:28,458 --> 01:02:29,375 ‎そうあるべきだ 977 01:02:29,458 --> 01:02:30,375 ‎はい 殿下 978 01:02:30,458 --> 01:02:33,583 ‎コミュニティーの中で ‎争いが起きたら… 979 01:02:33,666 --> 01:02:35,916 ‎解決するのが国王の務めだ 980 01:02:36,000 --> 01:02:40,166 ‎私が王に嫁いだのは ‎15歳の時だった 981 01:02:40,916 --> 01:02:42,541 ‎アロラケ 昨日の子か? 982 01:02:42,625 --> 01:02:44,458 ‎えぇ 彼女です 983 01:02:44,541 --> 01:02:45,666 ‎もう大きいな 984 01:02:45,750 --> 01:02:46,875 ‎はい 殿下 985 01:02:46,958 --> 01:02:48,166 ‎私の妻に 986 01:02:48,250 --> 01:02:49,625 ‎はい 殿下… 987 01:02:50,541 --> 01:02:54,458 ‎王の望まれる通りに 988 01:02:54,541 --> 01:02:56,833 ‎自殺しようとした 989 01:02:58,250 --> 01:02:59,958 ‎でも失敗した 990 01:03:02,000 --> 01:03:05,416 ‎とても窮屈で ‎刑務所の中のようだった 991 01:03:07,291 --> 01:03:11,666 ‎憤りを感じるし ‎すごく悲しい 992 01:03:16,500 --> 01:03:18,791 ‎何も知らなかった 993 01:03:18,875 --> 01:03:22,916 ‎他の妃からの憎しみは… 994 01:03:33,916 --> 01:03:35,500 ‎最近… 995 01:03:39,375 --> 01:03:41,958 ‎毒殺されかけたの 996 01:03:42,041 --> 01:03:42,791 ‎何? 997 01:03:44,000 --> 01:03:44,875 ‎毒? 998 01:03:44,958 --> 01:03:50,083 ‎アロラケ! 死んじゃダメよ 999 01:03:51,375 --> 01:03:53,833 ‎これを少しでも飲んで 1000 01:03:54,583 --> 01:03:56,958 ‎いいぞ 1001 01:04:01,791 --> 01:04:04,583 ‎そうだ!  吐け 1002 01:04:04,666 --> 01:04:06,000 ‎そうだ 1003 01:04:10,958 --> 01:04:14,375 ‎そんなに大変な経験を? 1004 01:04:22,125 --> 01:04:25,125 ‎今まで ‎いろんなことがあったけど… 1005 01:04:29,250 --> 01:04:30,416 ‎サロ! 1006 01:04:30,500 --> 01:04:32,625 ‎6歳の時に連れて行かれた 1007 01:04:32,708 --> 01:04:33,791 ‎さぁ 行こう! 1008 01:04:33,875 --> 01:04:37,041 ‎親の借金を返すために 1009 01:04:37,125 --> 01:04:40,541 ‎オヨに来たのが 私の転機だ 1010 01:04:41,166 --> 01:04:45,416 ‎頑張ったから ‎利益を上げることができた 1011 01:04:48,083 --> 01:04:52,375 ‎決めたんだ ‎ここで成功するか… 1012 01:04:53,458 --> 01:04:57,083 ‎働いて死ぬか 1013 01:04:57,166 --> 01:04:58,000 ‎二つに一つ 1014 01:05:00,625 --> 01:05:02,708 ‎努力は無駄にならないわ 1015 01:05:03,541 --> 01:05:05,541 ‎オヨは あなたに優しい 1016 01:05:06,375 --> 01:05:08,250 ‎オヨは本当に親切だ 1017 01:05:10,708 --> 01:05:11,958 ‎でも… 1018 01:05:15,500 --> 01:05:17,291 ‎君を見つけた日 1019 01:05:19,083 --> 01:05:21,541 ‎自分自身にこう言った 1020 01:05:24,083 --> 01:05:26,750 ‎この美しさが ‎私のものになるなら… 1021 01:05:29,750 --> 01:05:33,416 ‎死だけが引き離しうると 1022 01:05:34,250 --> 01:05:34,916 ‎本当に? 1023 01:05:35,541 --> 01:05:36,833 ‎本当だよ 1024 01:05:43,541 --> 01:05:44,666 ‎サロ… 1025 01:05:44,750 --> 01:05:45,833 ‎何? 1026 01:05:49,791 --> 01:05:50,750 ‎逃げましょう 1027 01:05:53,208 --> 01:05:54,333 ‎なんて? 1028 01:05:55,750 --> 01:06:00,291 ‎すぐに荷物をまとめて ‎ここを出ましょう! 1029 01:06:01,166 --> 01:06:03,000 ‎待てよ 1030 01:06:03,083 --> 01:06:05,666 ‎怖がらないで ‎私たちなら出来る 1031 01:06:05,750 --> 01:06:08,083 ‎自分が何を言っているか ‎分かってる? 1032 01:06:08,833 --> 01:06:10,916 ‎逃げる?  一体どこに? 1033 01:06:11,000 --> 01:06:13,458 ‎ここ以外なら ‎どこでもいいわ 1034 01:06:13,541 --> 01:06:16,250 ‎知ってるの ‎王のお金と財宝の⸺ 1035 01:06:16,333 --> 01:06:17,708 ‎隠し場所を 1036 01:06:17,791 --> 01:06:20,916 ‎宮殿に戻って ‎必要なものを揃えられる 1037 01:06:22,750 --> 01:06:24,583 ‎無理だ 見つかったら… 1038 01:06:24,666 --> 01:06:26,541 ‎落ち着いて話を聞いて 1039 01:06:27,666 --> 01:06:31,000 ‎あんな惨めな人生には ‎戻れない 1040 01:06:32,083 --> 01:06:35,541 ‎あなたの思いを ‎聞いたからにはね 1041 01:06:35,625 --> 01:06:38,916 ‎運命が ‎私たちを引き合わせたのよ 1042 01:06:39,000 --> 01:06:41,625 ‎そして 一緒に作るの 1043 01:06:46,458 --> 01:06:47,625 ‎サロ… 1044 01:06:58,625 --> 01:07:04,958 ‎トラブルに巻き込まれて ‎ほしくないだけ 1045 01:07:06,666 --> 01:07:08,375 ‎忠告するわ 1046 01:07:10,500 --> 01:07:14,291 ‎アロラケ 駆け落ちしよう 1047 01:07:16,000 --> 01:07:17,291 ‎よし 1048 01:07:17,375 --> 01:07:19,625 ‎でも 今夜だ 1049 01:07:20,958 --> 01:07:23,000 ‎急いで荷物を取ってくる 1050 01:07:23,083 --> 01:07:24,083 ‎アロラケ! 1051 01:07:24,166 --> 01:07:25,000 ‎どうしたの? 1052 01:07:26,625 --> 01:07:28,000 ‎怪しまれるな 1053 01:07:44,375 --> 01:07:46,291 ‎荷造りはここでする 1054 01:08:07,958 --> 01:08:09,375 ‎オモウンミ王女 1055 01:08:10,458 --> 01:08:11,500 ‎どうしたの? 1056 01:08:12,500 --> 01:08:14,250 ‎何かあったの? 1057 01:08:15,458 --> 01:08:17,250 ‎どこに行ってたの? 1058 01:08:20,208 --> 01:08:23,875 ‎外の空気を吸いに行ったのよ 1059 01:08:25,250 --> 01:08:27,041 ‎あなたの恋人 1060 01:08:29,875 --> 01:08:31,666 ‎なんて? 1061 01:08:31,750 --> 01:08:33,291 ‎あなたの恋人 1062 01:08:34,166 --> 01:08:35,375 ‎月よね 1063 01:08:36,583 --> 01:08:40,958 ‎“月は優しい恋人”と ‎言ってたわ 1064 01:08:42,291 --> 01:08:45,208 ‎そういうことね 1065 01:08:45,291 --> 01:08:49,125 ‎私が言うことは気にしないで 1066 01:08:49,208 --> 01:08:52,125 ‎何があったの? 1067 01:08:52,208 --> 01:08:54,416 ‎私の問いに答えて 1068 01:08:57,083 --> 01:09:00,625 ‎言ったでしょ? ‎外の空気を吸いに 1069 01:09:01,333 --> 01:09:02,458 ‎嘘よ! 1070 01:09:03,291 --> 01:09:08,208 ‎母上の言う通りね ‎浮気者!  強奪者! 1071 01:09:08,291 --> 01:09:09,583 ‎オモウンミ 1072 01:09:10,708 --> 01:09:12,000 ‎モウンミ 1073 01:09:28,500 --> 01:09:30,083 ‎母上! 1074 01:09:31,041 --> 01:09:32,208 ‎母上! 1075 01:09:32,291 --> 01:09:34,041 ‎オモウンミ! 1076 01:09:34,125 --> 01:09:34,916 ‎何があったの? 1077 01:09:35,000 --> 01:09:35,791 ‎母上! 1078 01:09:36,583 --> 01:09:37,541 ‎何なの? 1079 01:09:37,625 --> 01:09:38,375 ‎母上! 1080 01:09:38,458 --> 01:09:41,416 ‎言ってみなさい! ‎何があったの? 1081 01:10:28,666 --> 01:10:29,791 ‎私が何をした? 1082 01:10:29,875 --> 01:10:31,291 ‎指名手配になってる 1083 01:10:31,958 --> 01:10:38,708 ‎裏切り者のサロ! 1084 01:10:52,458 --> 01:10:53,875 ‎サロ 1085 01:10:57,666 --> 01:10:58,916 ‎残念だ 1086 01:11:00,833 --> 01:11:02,000 ‎オヨの人々よ 1087 01:11:02,083 --> 01:11:05,083 ‎殿下よ 1088 01:11:05,166 --> 01:11:06,125 ‎オヨの高官たち 1089 01:11:06,208 --> 01:11:08,000 ‎国王よ 1090 01:11:08,083 --> 01:11:09,708 ‎殿下よ 1091 01:11:09,791 --> 01:11:12,166 ‎こいつは裏切り者だ 1092 01:11:13,291 --> 01:11:15,083 ‎我々は旅人を歓迎する 1093 01:11:15,166 --> 01:11:16,750 ‎そうだ 1094 01:11:16,833 --> 01:11:18,791 ‎我々は歓迎した 1095 01:11:19,833 --> 01:11:24,416 ‎オヨの目を ‎鋭利な棒で刺す度胸がある 1096 01:11:27,083 --> 01:11:31,916 ‎王にもそんな勇気はないが ‎見知らぬ旅人にはあった 1097 01:11:32,000 --> 01:11:32,833 ‎はい 1098 01:11:32,916 --> 01:11:34,791 ‎哀れな奴だ 1099 01:11:34,875 --> 01:11:36,583 ‎王は提案しない 1100 01:11:36,666 --> 01:11:37,625 ‎はい 1101 01:11:37,708 --> 01:11:39,291 ‎王の命令だ 1102 01:11:39,375 --> 01:11:40,291 ‎はい 1103 01:11:41,083 --> 01:11:42,166 ‎警備の者 1104 01:11:42,250 --> 01:11:43,541 ‎はい 殿下 1105 01:11:43,625 --> 01:11:48,166 ‎この犯罪者をそれ相応に扱え 1106 01:11:48,250 --> 01:11:51,875 ‎王よ 万歳! 1107 01:11:51,958 --> 01:11:55,708 ‎裏切り者のサロ! 1108 01:12:21,916 --> 01:12:26,541 ‎裏切り者のサロ! 1109 01:12:45,750 --> 01:12:49,333 ‎裏切り者のサロ! 1110 01:12:49,416 --> 01:12:50,541 ‎倒せ! 1111 01:12:55,083 --> 01:12:56,541 ‎この裏切り者め! 1112 01:12:57,416 --> 01:13:01,166 ‎お前は裏切り者だ! ‎裏切り者! 1113 01:13:05,208 --> 01:13:06,250 ‎お前は裏切り者 1114 01:13:06,333 --> 01:13:08,500 ‎裏切り者は殺される 1115 01:13:08,583 --> 01:13:09,583 ‎裏切り者 1116 01:13:11,416 --> 01:13:12,625 ‎お前は裏切り者だ 1117 01:13:14,541 --> 01:13:15,833 ‎裏切り者 1118 01:13:18,750 --> 01:13:20,916 ‎役立たずな裏切り者 1119 01:13:21,833 --> 01:13:23,333 ‎我々を裏切った 1120 01:13:54,500 --> 01:13:55,625 ‎サロ 1121 01:13:58,958 --> 01:14:00,083 ‎サロ 1122 01:14:02,041 --> 01:14:02,875 ‎ごめんなさい 1123 01:14:03,750 --> 01:14:06,791 ‎ごめんなさい 帰りましょう 1124 01:14:06,875 --> 01:14:08,833 ‎もう大丈夫よ 1125 01:14:08,916 --> 01:14:11,375 ‎サロ 私を見て 1126 01:14:12,750 --> 01:14:16,125 ‎サロ 行きましょう 1127 01:14:16,958 --> 01:14:19,791 ‎お願い 立って 1128 01:14:21,750 --> 01:14:22,958 ‎サロ 1129 01:14:23,958 --> 01:14:25,125 ‎サロ 1130 01:14:28,500 --> 01:14:31,666 ‎サロ…サロ! 1131 01:14:49,125 --> 01:14:52,041 ‎サロ… 1132 01:15:21,125 --> 01:15:22,458 ‎起きろ 死すべき者 1133 01:15:24,416 --> 01:15:26,583 ‎お前に生きる価値はない 1134 01:15:28,708 --> 01:15:29,958 ‎死に戻れ 1135 01:15:42,166 --> 01:15:45,291 ‎大丈夫? 立って 1136 01:16:35,416 --> 01:16:36,500 ‎行こう 1137 01:16:44,500 --> 01:16:46,583 ‎すまない 1138 01:17:45,750 --> 01:17:46,291 ‎アロラケ… 1139 01:17:46,375 --> 01:17:46,875 ‎なに? 1140 01:17:46,958 --> 01:17:48,125 ‎疲れたよ 1141 01:18:18,250 --> 01:18:23,291 数週間後 1142 01:18:47,041 --> 01:18:49,333 ‎あそこに座りましょう 1143 01:18:49,416 --> 01:18:52,666 ‎そこに座りましょう ‎もう眠いわ 1144 01:18:52,750 --> 01:18:53,541 ‎体中が痛い 1145 01:18:53,625 --> 01:18:54,541 ‎すまない 1146 01:18:54,625 --> 01:18:57,583 ‎これ以上は無理だわ 1147 01:18:58,791 --> 01:19:00,916 ‎気をつけて 1148 01:19:02,125 --> 01:19:03,833 ‎ここに座って 1149 01:19:05,708 --> 01:19:07,666 ‎ああ 疲れたわ 1150 01:19:09,541 --> 01:19:11,041 ‎もう無理よ 1151 01:19:14,000 --> 01:19:18,000 ‎ここで死なないことを願うわ 1152 01:19:18,958 --> 01:19:20,416 ‎サロ 1153 01:19:21,250 --> 01:19:25,791 ‎全身が痛いし お腹も空いた 1154 01:19:26,833 --> 01:19:29,250 ‎あの時 死ぬべきだった 1155 01:19:29,333 --> 01:19:32,333 ‎アロラケ そう考えるな 1156 01:19:34,541 --> 01:19:36,333 ‎そんな風に考えるな 1157 01:19:38,041 --> 01:19:39,583 ‎ここで待ってて 1158 01:19:39,666 --> 01:19:42,791 ‎食べられるのものがないか ‎見てくるよ 1159 01:19:43,625 --> 01:19:46,041 ‎どこへ? どう探すの? 1160 01:19:47,791 --> 01:19:49,625 ‎周辺を探してみる 1161 01:19:50,250 --> 01:19:52,291 ‎食べ物があるかも 1162 01:19:53,375 --> 01:19:54,958 ‎一人でいられない 1163 01:19:55,041 --> 01:19:57,708 ‎もし戻れなかったら? 1164 01:19:57,791 --> 01:20:01,541 ‎遠くには行かないから ‎迷うことはない 1165 01:20:01,625 --> 01:20:04,125 ‎行くから ゆっくりしてて 1166 01:20:04,208 --> 01:20:05,708 ‎いい? 行くよ 1167 01:20:07,000 --> 01:20:07,500 ‎サロ 1168 01:20:07,583 --> 01:20:10,000 ‎なに? 1169 01:20:10,916 --> 01:20:12,958 ‎私を見捨てないでね 1170 01:20:15,958 --> 01:20:18,750 ‎見捨てるなんて できないよ 1171 01:20:19,750 --> 01:20:22,041 ‎いつでも 君から離れない 1172 01:20:23,333 --> 01:20:24,541 ‎行ってくる 1173 01:20:26,000 --> 01:20:27,500 ‎行くよ 休んでて 1174 01:21:08,458 --> 01:21:09,458 ‎食べ物? 1175 01:21:11,583 --> 01:21:12,458 ‎ペレ 1176 01:21:14,833 --> 01:21:16,291 ‎どこにあった? 1177 01:21:17,666 --> 01:21:18,625 ‎近くに 1178 01:21:18,708 --> 01:21:19,791 ‎ありがとう 1179 01:21:25,916 --> 01:21:28,250 ‎それを貸して ‎こっちのほうが柔らかい 1180 01:21:28,333 --> 01:21:30,875 ‎皮を剥くわ 剥けないでしょ 1181 01:21:33,750 --> 01:21:35,000 ‎これは固いわ 1182 01:21:37,250 --> 01:21:39,666 ‎さっき何を隠してた? 1183 01:21:41,166 --> 01:21:42,791 ‎何も隠してない 1184 01:21:47,416 --> 01:21:48,375 ‎慎重に食べてね 1185 01:21:50,541 --> 01:21:51,208 ‎なんて? 1186 01:21:51,291 --> 01:21:54,166 ‎それを食べないで 1187 01:21:54,250 --> 01:21:55,708 ‎中にある種よ 1188 01:22:00,083 --> 01:22:01,875 ‎あら! 川だわ! 1189 01:22:02,791 --> 01:22:05,416 ‎気をつけて 転ばないで 1190 01:22:07,166 --> 01:22:08,250 ‎転ばないで 1191 01:22:22,500 --> 01:22:23,708 ‎私に任せて 1192 01:22:23,791 --> 01:22:25,458 ‎ありがとう 1193 01:22:31,000 --> 01:22:32,125 ‎よし…ほら 1194 01:22:52,333 --> 01:22:53,875 ‎押さないでくれよ 1195 01:23:01,375 --> 01:23:05,625 ‎アロラケ このまま進もう 1196 01:23:05,708 --> 01:23:10,500 ‎すぐ街に出られるんじゃ? ‎ここはカッサバ農園? 1197 01:23:11,458 --> 01:23:12,875 ‎ごきげんよう 旅人 1198 01:23:12,958 --> 01:23:13,958 ‎おじ様 1199 01:23:14,041 --> 01:23:14,583 ‎ごきげんよう 1200 01:23:14,666 --> 01:23:15,291 ‎おじ様 1201 01:23:15,375 --> 01:23:16,500 ‎どこへ? どこから来た? 1202 01:23:16,583 --> 01:23:20,416 ‎会えて嬉しいです ‎近くに村がありますか? 1203 01:23:23,166 --> 01:23:25,291 ‎オジュモ村は遠くない 1204 01:23:25,375 --> 01:23:31,083 ‎でも このまま行ったら ‎着く頃は 日が暮れる前だぞ 1205 01:23:31,166 --> 01:23:34,625 ‎仕方ない 進むしかない 1206 01:23:34,708 --> 01:23:35,583 ‎そうか 1207 01:23:35,666 --> 01:23:39,625 ‎旅人たちよ でもまず ‎これを聞いて出発しなさい 1208 01:23:39,708 --> 01:23:42,208 ‎従うことは犠牲に勝るぞ 1209 01:23:42,291 --> 01:23:45,083 ‎道を見つけられれば ‎それが一番だ 1210 01:23:45,166 --> 01:23:50,000 ‎でも ここは ‎奴隷商人がいる道だ 1211 01:23:50,791 --> 01:23:52,166 ‎とても多いんだ 1212 01:23:52,250 --> 01:23:53,083 ‎このまま進めば 1213 01:23:53,166 --> 01:23:56,958 ‎必ず捕まえられて ‎奴隷にされるぞ 1214 01:23:57,916 --> 01:24:01,041 ‎おじ様 どうしたら? 1215 01:24:03,750 --> 01:24:05,291 ‎そうだな… 1216 01:24:05,375 --> 01:24:07,791 ‎森の中に小屋があるんだ 1217 01:24:07,875 --> 01:24:11,333 ‎夜遅くまで狩りの時に使う 1218 01:24:12,458 --> 01:24:16,083 ‎もしよかったら ‎そこで一緒に寝よう 1219 01:24:16,166 --> 01:24:20,000 ‎朝になれば また ‎村に向かって歩ける 1220 01:24:20,083 --> 01:24:22,750 ‎いや 森には戻りたくない 1221 01:24:22,833 --> 01:24:26,333 ‎待て 君たちは誰だ? 1222 01:24:26,416 --> 01:24:29,625 ‎名前と 今までいた場所は? 1223 01:24:29,708 --> 01:24:30,666 ‎おじ様 待って 1224 01:24:30,750 --> 01:24:32,291 ‎ええ? 1225 01:24:32,375 --> 01:24:35,916 ‎とても遠い所から来たんです 1226 01:24:36,000 --> 01:24:39,333 ‎お願いです ‎村に行きたいのです 1227 01:24:41,958 --> 01:24:42,833 ‎お願いです おじ様 1228 01:24:42,916 --> 01:24:44,333 ‎よし 1229 01:24:44,416 --> 01:24:45,250 ‎頼みます 1230 01:24:45,333 --> 01:24:48,375 ‎では森の中の小屋まで ‎ついてきなさい 1231 01:24:48,458 --> 01:24:52,458 ‎奴隷にされてもいいなら ‎進みなさい 1232 01:24:57,291 --> 01:25:02,958 ‎戦争は目前で 行き場がない ‎行動には結果が伴う 1233 01:25:03,041 --> 01:25:06,916 ‎どんな犠牲を払っても ‎成功しない 1234 01:25:08,041 --> 01:25:09,416 ‎旅人よ よく来た 1235 01:25:10,583 --> 01:25:12,250 ‎名前は? 1236 01:25:13,125 --> 01:25:14,583 ‎サロ 1237 01:25:14,666 --> 01:25:15,583 ‎サロが名前か? 1238 01:25:15,666 --> 01:25:17,041 ‎そうです 1239 01:25:17,125 --> 01:25:18,375 ‎君の妻か? 1240 01:25:18,458 --> 01:25:19,750 ‎アロラケです 1241 01:25:19,833 --> 01:25:22,041 ‎アロラケ これを 1242 01:25:23,250 --> 01:25:24,208 ‎いいかい 1243 01:25:25,416 --> 01:25:30,125 ‎ゆっくりして ‎座って 怖がらないでいい 1244 01:25:30,208 --> 01:25:34,625 ‎私は狩りに行きたいんだ ‎遠くには行かない 1245 01:25:34,708 --> 01:25:40,041 ‎疲れて眠くなったら 1246 01:25:40,125 --> 01:25:43,500 ‎小屋に入ったらいい 1247 01:25:43,583 --> 01:25:47,458 ‎気を休めたいなら ‎森に入るといい 1248 01:25:47,541 --> 01:25:50,958 ‎この鍋の中に水が入ってる 1249 01:25:51,791 --> 01:25:53,000 ‎芋を焼いて食べてもいいぞ 1250 01:25:53,083 --> 01:25:53,916 ‎どうも 1251 01:25:54,000 --> 01:25:55,041 ‎そんなに怖がるな 1252 01:25:55,125 --> 01:25:56,333 ‎はい 1253 01:25:56,416 --> 01:26:01,291 ‎戦って逃げる者は長生きする ‎死んだらすべて終わりだ 1254 01:26:01,375 --> 01:26:04,250 ‎私は何も包めない ‎葉のようなもの 1255 01:26:19,125 --> 01:26:20,375 ‎ごきげんよう 1256 01:26:20,458 --> 01:26:20,958 ‎おかえりなさい 1257 01:26:21,041 --> 01:26:21,666 ‎こんにちは 1258 01:26:21,750 --> 01:26:22,458 ‎ごきげんよう おじ様 1259 01:26:22,541 --> 01:26:23,416 ‎ごきげんよう 1260 01:26:23,500 --> 01:26:24,000 ‎旅先からようこそ 1261 01:26:24,083 --> 01:26:25,000 ‎ありがとう 1262 01:26:25,083 --> 01:26:26,541 ‎ありがとう 1263 01:26:26,625 --> 01:26:27,583 ‎オグンの統治 1264 01:26:27,666 --> 01:26:29,791 ‎オグンの統治だ 1265 01:26:29,875 --> 01:26:30,750 ‎ありがとう 1266 01:26:30,833 --> 01:26:32,000 ‎よい一日を 1267 01:26:32,083 --> 01:26:33,500 ‎アーメン 1268 01:26:33,583 --> 01:26:35,583 ‎今帰ったよ 1269 01:26:37,416 --> 01:26:41,458 ‎もし気に入ったなら ‎一緒に暮らすかどうか決めて 1270 01:26:42,083 --> 01:26:43,750 ‎私の家は 君たちの家だ 1271 01:26:43,833 --> 01:26:48,500 ‎旅を続けたいなら ‎そうすればいい 1272 01:26:49,166 --> 01:26:50,875 ‎すべての道は開けている 1273 01:26:52,166 --> 01:26:54,166 ‎アキン! 1274 01:26:56,250 --> 01:27:00,041 ‎ご慈悲を! 1275 01:27:00,125 --> 01:27:01,500 ‎ご慈悲を! 1276 01:27:02,333 --> 01:27:06,083 ‎アキン! 1277 01:27:10,291 --> 01:27:11,708 ‎一体 何事だ? 1278 01:27:13,000 --> 01:27:15,041 ‎なぜ泣いている? 1279 01:27:15,125 --> 01:27:17,291 ‎失礼! 1280 01:27:17,375 --> 01:27:18,625 ‎なんてこと 1281 01:27:18,708 --> 01:27:21,750 ‎アキン! 愛する息子 1282 01:27:21,833 --> 01:27:23,458 ‎モペロラ 1283 01:27:23,541 --> 01:27:27,083 ‎オルヨルから来て ‎ずっと泣いてる 1284 01:27:27,166 --> 01:27:28,250 ‎まさか! 1285 01:27:29,291 --> 01:27:30,291 ‎アキン 1286 01:27:31,250 --> 01:27:32,500 ‎私の息子 1287 01:27:33,375 --> 01:27:36,583 ‎なんてことだ! ‎アキン! 1288 01:27:36,666 --> 01:27:41,333 ‎起きて私を見なさい! ‎お願いだ 起きて! 1289 01:27:41,416 --> 01:27:43,166 ‎アキン! 1290 01:27:44,916 --> 01:27:46,583 ‎残念だわ 1291 01:27:46,666 --> 01:27:49,000 ‎アキン! 1292 01:27:49,083 --> 01:27:50,208 ‎アキンが死んだ? 1293 01:27:50,291 --> 01:27:51,750 ‎そうよ 1294 01:27:51,833 --> 01:27:53,166 ‎私が何かしたのか? 1295 01:27:53,250 --> 01:27:54,291 ‎いいえ 1296 01:27:54,375 --> 01:27:57,000 ‎あなたのせいじゃない 1297 01:28:01,250 --> 01:28:06,333 ‎死よ 来たのか 1298 01:28:06,958 --> 01:28:09,250 ‎生まれた時から 1299 01:28:09,333 --> 01:28:13,041 ‎それが運命 1300 01:28:15,000 --> 01:28:21,166 ‎アキンが死んだ ‎  アキンが死んだ 1301 01:28:22,833 --> 01:28:24,750 ‎サロ 1302 01:28:24,833 --> 01:28:26,375 ‎なんだ? 1303 01:28:26,458 --> 01:28:28,458 ‎私たちの生活は変わるわ 1304 01:28:29,291 --> 01:28:30,625 ‎どんな風に? 1305 01:28:31,500 --> 01:28:35,291 ‎生命を吹き込んだ神秘の鳥の ‎話を覚えてる? 1306 01:28:36,416 --> 01:28:37,708 ‎ああ 1307 01:28:42,125 --> 01:28:43,333 ‎これよ 1308 01:28:43,416 --> 01:28:44,416 ‎なんだ? 1309 01:28:45,125 --> 01:28:46,458 ‎声が大きい 1310 01:28:47,166 --> 01:28:48,875 ‎アカラの力よ 1311 01:28:51,333 --> 01:28:53,083 ‎アカラの力? 1312 01:28:53,166 --> 01:28:55,083 ‎死者を蘇らせる 1313 01:28:55,166 --> 01:28:57,958 ‎神秘の鳥を追い払った時 ‎拾ったの 1314 01:28:58,041 --> 01:28:59,541 ‎受け取って 1315 01:28:59,625 --> 01:29:01,958 ‎なぜ君から受け取る必要が? 1316 01:29:02,041 --> 01:29:03,166 ‎サロ 1317 01:29:03,250 --> 01:29:04,208 ‎何? 1318 01:29:04,291 --> 01:29:06,041 ‎よく聞いて 1319 01:29:06,125 --> 01:29:10,625 ‎今は怖がってる場合じゃない 1320 01:29:12,666 --> 01:29:14,291 ‎今まで秘密にしてたけど 1321 01:29:14,375 --> 01:29:18,791 ‎タイミングを待ってたのよ ‎それが今よ 1322 01:29:19,625 --> 01:29:21,041 ‎男らしく受け取って 1323 01:29:21,125 --> 01:29:23,083 ‎触れないよ 1324 01:29:23,166 --> 01:29:25,291 ‎分からないの? 1325 01:29:26,083 --> 01:29:28,958 ‎これには力があるのよ 1326 01:29:29,041 --> 01:29:31,291 ‎素晴らしい神秘的なものよ 1327 01:29:31,375 --> 01:29:34,416 ‎この力が ‎私たちの人生を変える 1328 01:29:34,500 --> 01:29:36,541 ‎神の祝福よ 1329 01:29:36,625 --> 01:29:38,958 ‎どうなると思う? 1330 01:29:39,041 --> 01:29:42,750 ‎あなたに力があると ‎皆が知ったとしたら 1331 01:29:48,875 --> 01:29:50,666 ‎アキンが逝った 1332 01:29:52,083 --> 01:29:57,458 ‎おお 神よ 1333 01:30:00,541 --> 01:30:03,416 ‎誰が私を慰めてくれる? 1334 01:30:03,500 --> 01:30:05,125 ‎誰が慰めてくれる? 1335 01:30:06,000 --> 01:30:07,541 ‎誰が慰めてくれる? 1336 01:30:07,625 --> 01:30:11,666 ‎アキン 起きて 1337 01:30:23,166 --> 01:30:25,333 ‎アキン 起きて! 1338 01:30:25,416 --> 01:30:27,833 ‎ああ 主よ! 1339 01:30:31,958 --> 01:30:34,458 ‎受け入れるべきか? 1340 01:30:49,291 --> 01:30:51,250 ‎起き上がれ! 1341 01:30:55,833 --> 01:30:57,125 ‎助けて! 1342 01:30:57,208 --> 01:30:59,583 ‎何なの? 1343 01:31:03,250 --> 01:31:04,333 ‎我が息子… 1344 01:31:05,291 --> 01:31:06,708 ‎アキン! 1345 01:31:07,541 --> 01:31:10,791 ‎アキン…アキン 1346 01:31:23,000 --> 01:31:24,208 ‎旅人よ 1347 01:31:25,250 --> 01:31:29,916 ‎こんなこと ‎今まで見たことがない 1348 01:31:30,000 --> 01:31:34,583 ‎神から復活の力を ‎与えられた男がいるとは 1349 01:31:34,666 --> 01:31:36,666 ‎いらっしゃい 1350 01:31:37,500 --> 01:31:38,500 ‎感謝しよう 1351 01:31:38,583 --> 01:31:39,375 ‎神よ 感謝します 1352 01:31:39,458 --> 01:31:40,208 ‎お二人に感謝します 1353 01:31:40,291 --> 01:31:40,958 ‎感謝するわ 1354 01:31:41,041 --> 01:31:41,875 ‎ありがとう 1355 01:31:41,958 --> 01:31:43,333 ‎もう泣くことはないわ 1356 01:31:43,416 --> 01:31:44,083 ‎アーメン 1357 01:31:44,166 --> 01:31:44,750 ‎そうだな 1358 01:31:44,833 --> 01:31:45,583 ‎ありがとう 1359 01:31:45,666 --> 01:31:47,208 ‎あの… 1360 01:31:48,083 --> 01:31:49,541 ‎これは ヤシ酒だ 1361 01:31:49,625 --> 01:31:51,875 ‎食べ終わったら ‎これをかけて 1362 01:31:52,791 --> 01:31:54,291 ‎上質なヤシ酒だ 1363 01:31:54,375 --> 01:31:55,833 ‎油ヤシから採れる 1364 01:31:55,916 --> 01:31:58,625 ‎湖に生えてるものを ‎大切にしてるんだ 1365 01:31:59,666 --> 01:32:00,666 ‎ごきげんよう 狩人 1366 01:32:00,750 --> 01:32:02,333 ‎王の代弁者殿 1367 01:32:02,416 --> 01:32:04,458 ‎復活のことを聞いた 1368 01:32:06,625 --> 01:32:08,000 ‎そうです 1369 01:32:08,083 --> 01:32:09,708 ‎王が宮殿に呼んでいる 1370 01:32:13,416 --> 01:32:14,208 ‎何か問題が? 1371 01:32:14,291 --> 01:32:15,458 ‎そうじゃない 1372 01:32:18,708 --> 01:32:22,125 ‎食事を終えたら行きます 1373 01:32:22,208 --> 01:32:24,916 ‎いや 彼だけだ ‎それとも あなたが復活を? 1374 01:32:25,541 --> 01:32:26,666 ‎いいえ 1375 01:32:26,750 --> 01:32:27,958 ‎立って 1376 01:32:29,250 --> 01:32:31,583 ‎私は王の代弁者だ 1377 01:32:31,666 --> 01:32:34,500 ‎私が言うことは ‎すべて王からのものだ 1378 01:32:34,583 --> 01:32:37,458 ‎宮殿に着いたら ‎お辞儀をして 1379 01:32:37,541 --> 01:32:40,916 ‎すべての質問に答えて ‎分かりましたか? 1380 01:32:42,041 --> 01:32:44,166 ‎立って 急いで 1381 01:32:47,708 --> 01:32:50,500 ‎君はゆっくり食べなさい 1382 01:32:54,083 --> 01:32:57,458 ‎アニクラポは我々と共に ‎   私たちは死を恐れない 1383 01:32:57,541 --> 01:33:01,250 ‎アニクラポは我々と共に ‎   私たちは死を恐れない 1384 01:33:01,333 --> 01:33:05,333 ‎アニクラポは我々と共に ‎私たちは死を恐れない 1385 01:33:05,416 --> 01:33:09,291 ‎アニクラポは我々と共に ‎私たちは死を恐れない 1386 01:34:10,000 --> 01:34:11,291 ‎殿下よ 1387 01:34:11,375 --> 01:34:11,916 ‎ようこそ 1388 01:34:13,791 --> 01:34:15,125 ‎王が歓迎しています 1389 01:34:22,875 --> 01:34:24,708 ‎“アニクラポ” とは ‎あなたの事か? 1390 01:34:25,916 --> 01:34:29,375 ‎話しなさい ‎王に聞こえるように 1391 01:34:31,000 --> 01:34:34,333 ‎偉大なる王よ ‎違います 1392 01:34:37,500 --> 01:34:40,291 ‎あなたの名前は? ‎どこから来た? 1393 01:34:40,375 --> 01:34:44,833 ‎サロが私の名前です 殿下 1394 01:34:44,916 --> 01:34:46,541 ‎グボガンから 1395 01:34:47,250 --> 01:34:48,791 ‎グボガン… 1396 01:34:50,458 --> 01:34:53,625 ‎グボガン… ‎遠い所から来たのか 1397 01:34:53,708 --> 01:34:56,708 ‎そうです ‎多くの土地を旅しました 1398 01:34:57,500 --> 01:34:59,208 ‎私は あなたの地を ‎通り過ぎるだけ 1399 01:35:01,416 --> 01:35:04,375 ‎本当にあの子の復活を? 1400 01:35:04,458 --> 01:35:06,708 ‎はい 1401 01:35:06,791 --> 01:35:08,958 ‎多くの目撃者がいます 1402 01:35:10,291 --> 01:35:12,916 ‎また 同じようにできるか? 1403 01:35:13,000 --> 01:35:14,125 ‎死が遠ざかりますように 1404 01:35:14,208 --> 01:35:15,666 ‎アーメン 1405 01:35:15,750 --> 01:35:18,750 ‎神にできないことは ‎ありません 1406 01:35:20,541 --> 01:35:22,000 ‎私たちの友よ 1407 01:35:22,750 --> 01:35:29,125 ‎どこで 力を手に入れた? 1408 01:35:30,500 --> 01:35:33,583 ‎現実に起きた 皆が怯えた 1409 01:35:33,666 --> 01:35:37,958 ‎死者の復活は物語の中でしか ‎聞いたことがない 1410 01:35:38,041 --> 01:35:40,625 ‎死者が復活したことを 1411 01:35:40,708 --> 01:35:45,375 ‎証明する証人がいるのは ‎あなたが初めてだ 1412 01:35:45,458 --> 01:35:48,208 ‎生死を問わず 初めて会った 1413 01:35:48,291 --> 01:35:53,041 ‎こんな力を持つ人間など 1414 01:35:53,125 --> 01:35:57,500 ‎まだ目撃してないが 1415 01:35:58,666 --> 01:36:03,000 ‎我々と時間を過ごしてくれ 1416 01:36:03,083 --> 01:36:06,458 ‎一緒に暮らし ‎友人になろうじゃないか 1417 01:36:06,541 --> 01:36:08,375 ‎我々は客人が大好き 1418 01:36:08,458 --> 01:36:09,416 ‎その通りだ 1419 01:36:09,500 --> 01:36:12,000 ‎私たちは人を愛し ‎歓迎するわ 1420 01:36:12,083 --> 01:36:16,416 ‎あなたが必要とするものは ‎すべて受け入れる 1421 01:36:16,500 --> 01:36:17,500 ‎惨めな思いはさせない 1422 01:36:17,583 --> 01:36:18,125 ‎ありがとうございます 1423 01:36:18,208 --> 01:36:20,125 ‎殿下よ 1424 01:36:20,208 --> 01:36:22,166 ‎提案があります 1425 01:36:22,250 --> 01:36:27,750 ‎ファクンレ司祭にこのことを ‎報告しましょう 1426 01:36:27,833 --> 01:36:29,791 ‎ありがとうございます 1427 01:36:53,916 --> 01:36:54,958 ‎どうも 1428 01:37:22,041 --> 01:37:27,541 ‎王はどんな方? ‎頭が悪いって噂があるけど 1429 01:37:27,625 --> 01:37:31,875 ‎アロラケ 1430 01:37:31,958 --> 01:37:33,166 ‎王は賢いよ 1431 01:37:33,250 --> 01:37:36,291 ‎代弁者がいると聞いたわ 1432 01:37:36,375 --> 01:37:37,708 ‎そうだな 1433 01:37:38,541 --> 01:37:43,166 ‎王にとって ‎恥ずべき事みたいだ 1434 01:37:43,250 --> 01:37:45,750 ‎人前で話すのは 1435 01:37:46,416 --> 01:37:49,750 ‎王は 儀式や捧げ物の際に ‎祭司長にも話す 1436 01:37:51,625 --> 01:37:53,666 ‎なぜ自分で話さないの? 1437 01:37:53,750 --> 01:37:56,500 ‎天罰なのかしら? 1438 01:38:00,083 --> 01:38:02,750 ‎どうかな 分からないよ 1439 01:38:04,375 --> 01:38:06,291 ‎ある人はこう言う 1440 01:38:06,375 --> 01:38:10,750 ‎数年前 敵に勝つために 1441 01:38:10,833 --> 01:38:15,333 ‎自分の舌を力と交換したと 1442 01:38:16,541 --> 01:38:19,208 ‎またある人は… 1443 01:38:19,291 --> 01:38:23,041 ‎彼が最後に話したのは ‎戦争で父親が殺害された時 1444 01:38:23,125 --> 01:38:25,125 ‎動物のようにね 1445 01:38:26,250 --> 01:38:28,000 ‎なんてこと 1446 01:38:28,083 --> 01:38:30,875 ‎残念なことだわ 1447 01:38:30,958 --> 01:38:35,708 ‎でも どれが真実か偽りかは ‎神のみぞ知ることだ 1448 01:38:35,791 --> 01:38:37,000 ‎誰が知ってるって? 1449 01:38:43,750 --> 01:38:45,041 ‎私の守護者 1450 01:38:47,041 --> 01:38:48,958 ‎私たちは成功した 1451 01:38:50,458 --> 01:38:51,750 ‎これだよ 1452 01:38:56,250 --> 01:38:57,500 ‎さあ 次は? 1453 01:38:58,375 --> 01:39:00,416 ‎今 生きている 1454 01:39:00,500 --> 01:39:01,291 ‎そう 1455 01:39:01,375 --> 01:39:02,041 ‎幸せの中で 1456 01:39:02,125 --> 01:39:02,791 ‎うん 1457 01:39:02,875 --> 01:39:04,041 ‎そして 喜びも 1458 01:39:04,125 --> 01:39:05,125 ‎さあ 次は? 1459 01:39:05,208 --> 01:39:08,791 ‎その通りだ 1460 01:39:10,916 --> 01:39:14,250 ‎そう…仕事のことを考えてる 1461 01:39:14,333 --> 01:39:14,958 ‎仕事? 1462 01:39:15,041 --> 01:39:17,041 ‎そう 何を食べる気だい? 1463 01:39:18,041 --> 01:39:19,541 ‎飢え死にするぞ 1464 01:39:21,041 --> 01:39:24,958 ‎サロ 私たちは二度と ‎飢えることはないわ 1465 01:39:26,125 --> 01:39:27,041 ‎分からない? 1466 01:39:27,625 --> 01:39:30,333 ‎説明してくれ 1467 01:39:31,041 --> 01:39:35,583 ‎死者を蘇らせることに ‎時間を使うのか? 1468 01:39:36,583 --> 01:39:39,666 ‎食物と引き換えに ‎死者を蘇らせる? 1469 01:39:39,750 --> 01:39:40,458 ‎どうだ 1470 01:39:40,541 --> 01:39:43,458 ‎アソオフィの職工 サロ 1471 01:39:43,541 --> 01:39:44,291 ‎私の愛しい人 1472 01:39:44,375 --> 01:39:46,250 ‎私の愛しい人 1473 01:39:46,333 --> 01:39:47,458 ‎私の妻 1474 01:39:47,541 --> 01:39:49,041 ‎我慢して 1475 01:39:49,708 --> 01:39:52,708 ‎一番太い骨は ‎我慢強い犬のもの 1476 01:39:53,833 --> 01:39:55,833 ‎だが 仕事がない 1477 01:40:01,750 --> 01:40:06,583 ‎アニクラポ! アニクラポ! ‎お願い 助けて! 1478 01:40:06,666 --> 01:40:08,666 ‎アニクラポ! 1479 01:40:08,750 --> 01:40:10,000 ‎ここに置いて 1480 01:40:10,083 --> 01:40:13,541 ‎助けて! 1481 01:40:13,625 --> 01:40:16,250 ‎アニクラポ! 1482 01:40:16,333 --> 01:40:17,375 ‎サロ! 1483 01:40:17,458 --> 01:40:18,541 ‎うん? 1484 01:40:18,625 --> 01:40:20,500 ‎起きて 呼んでるわ 1485 01:40:21,333 --> 01:40:22,000 ‎誰だ… 1486 01:40:22,083 --> 01:40:23,250 ‎アニクラポ! 助けて! 1487 01:40:23,333 --> 01:40:24,458 ‎誰なんだ? 1488 01:40:24,541 --> 01:40:26,791 ‎アニクラポ 助けて! ‎お願いだ 1489 01:40:26,875 --> 01:40:29,166 ‎お願い 助けて 1490 01:40:29,250 --> 01:40:32,083 ‎救ってくれ 1491 01:40:32,166 --> 01:40:35,500 ‎助けてくれ 1492 01:40:35,583 --> 01:40:39,916 ‎ほら もう泣かないで ‎神は彼を成功させるはずだ 1493 01:40:40,000 --> 01:40:40,916 ‎アーメン 1494 01:40:41,000 --> 01:40:44,291 ‎アカノのお母さん 1495 01:40:44,375 --> 01:40:46,541 ‎助けてくれ! 1496 01:40:47,333 --> 01:40:48,583 ‎子どもを見て 1497 01:40:48,666 --> 01:40:50,333 ‎助けて 1498 01:40:50,416 --> 01:40:53,416 ‎助けてくれ! 1499 01:41:10,125 --> 01:41:12,041 ‎起き上がれ! 1500 01:41:17,083 --> 01:41:21,208 ‎ありがとうございます ‎感謝申し上げます! 1501 01:41:21,291 --> 01:41:24,125 ‎ありがとうございます 1502 01:41:24,208 --> 01:41:27,125 ‎心から感謝します 1503 01:41:27,208 --> 01:41:29,041 ‎神よ 感謝します 1504 01:41:29,125 --> 01:41:30,000 ‎よし 立って 立つんだ 1505 01:41:30,083 --> 01:41:31,291 ‎大丈夫だ 1506 01:41:31,375 --> 01:41:35,625 ‎アニクラポは ‎  我が村に奇跡を起こす 1507 01:41:35,708 --> 01:41:39,500 ‎感謝するために来た 1508 01:41:39,583 --> 01:41:44,291 ‎アニクラポは ‎  我が村に奇跡を起こす 1509 01:41:44,375 --> 01:41:48,291 ‎感謝するために来た 1510 01:41:48,375 --> 01:41:53,208 ‎アニクラポは ‎  我が村に奇跡を起こす 1511 01:41:53,291 --> 01:41:57,375 ‎感謝するために来た 1512 01:41:57,458 --> 01:42:02,083 ‎アニクラポは ‎  我が村に奇跡を起こす 1513 01:42:02,166 --> 01:42:06,458 ‎感謝するために来た 1514 01:42:12,250 --> 01:42:13,708 ‎起き上がれ! 1515 01:42:14,666 --> 01:42:16,750 ‎何てこと! ‎ありがたい 1516 01:42:16,833 --> 01:42:21,375 ‎僕の弟…アカンム ‎ありがとうございます 1517 01:42:23,291 --> 01:42:24,708 ‎お母さん 1518 01:42:24,791 --> 01:42:26,541 ‎お母さん 1519 01:42:26,625 --> 01:42:27,583 ‎主よ 感謝します 1520 01:42:27,666 --> 01:42:29,083 ‎おばあちゃん 1521 01:42:29,166 --> 01:42:29,750 ‎何なの? 1522 01:42:29,833 --> 01:42:31,291 ‎主よ 感謝します 1523 01:42:31,375 --> 01:42:33,125 ‎安らかに眠ると言ったのに 1524 01:42:33,208 --> 01:42:36,250 ‎まだ逝っちゃダメだ 1525 01:42:36,333 --> 01:42:37,166 ‎一体何なの? 1526 01:42:37,250 --> 01:42:38,875 ‎逝かないで 1527 01:42:40,041 --> 01:42:42,500 ‎誰が助けを求めたの? 1528 01:42:49,666 --> 01:42:51,250 ‎あと幾つくらい? 1529 01:42:51,333 --> 01:42:52,583 ‎6つくらいです 1530 01:42:54,250 --> 01:42:56,375 ‎はい ちょうど6個です 1531 01:43:00,916 --> 01:43:02,166 ‎4個にします? 1532 01:43:02,250 --> 01:43:03,958 ‎早くして 1533 01:43:04,041 --> 01:43:05,458 ‎すみません 1534 01:43:15,250 --> 01:43:16,333 ‎ただいま 1535 01:43:17,333 --> 01:43:18,291 ‎おかえりなさい 1536 01:43:23,291 --> 01:43:24,750 ‎殿下 1537 01:43:25,833 --> 01:43:29,750 ‎賢人たち諸君を歓迎する 1538 01:43:30,958 --> 01:43:34,875 ‎当然だが ‎二人は一人より優れてる 1539 01:43:35,583 --> 01:43:39,791 ‎この村に ‎やって来た男のことだ 1540 01:43:39,875 --> 01:43:41,791 ‎復活者と名乗る男 1541 01:43:41,875 --> 01:43:46,333 ‎アニクラポについて ‎議論したい 1542 01:43:46,416 --> 01:43:49,291 ‎犬に助言しても ‎言うことを聞かなければ 1543 01:43:49,375 --> 01:43:50,791 ‎その犬は撃たれる 1544 01:43:51,625 --> 01:43:56,416 ‎言うことを聞かない雄羊は ‎犠牲となる 1545 01:43:56,500 --> 01:43:58,750 ‎助言をしても聞かぬ者は 1546 01:43:58,833 --> 01:44:00,833 ‎好きにさせればよい 1547 01:44:00,916 --> 01:44:02,541 ‎彼は行動の実を刈り取る 1548 01:44:03,333 --> 01:44:05,791 ‎予言されていた 1549 01:44:05,875 --> 01:44:09,250 ‎オルンミラがオロクンから ‎泳ぎ方を学ぶとき 1550 01:44:09,333 --> 01:44:11,833 ‎最低でも4年間は基礎を学び 1551 01:44:12,625 --> 01:44:14,625 ‎さらに6か月を費やすと 1552 01:44:14,708 --> 01:44:16,166 ‎さらに ‎16年かけて泳ぎを学び 1553 01:44:16,250 --> 01:44:19,291 ‎危険な海で ‎泳げるようになると 1554 01:44:19,375 --> 01:44:22,083 ‎波紋が広がっているのが ‎分からないか? 1555 01:44:22,166 --> 01:44:23,458 ‎彼を去らせましょう 1556 01:44:25,375 --> 01:44:26,916 ‎司祭長 1557 01:44:27,791 --> 01:44:30,750 ‎本音を言ってください 1558 01:44:30,833 --> 01:44:35,500 ‎アニクラポがあなたを ‎怒らせたから 1559 01:44:35,583 --> 01:44:38,333 ‎追い出そうと ‎してるんでしょう? 1560 01:44:38,416 --> 01:44:39,750 ‎なぜ追い出したい? 1561 01:44:39,833 --> 01:44:41,458 ‎アニクラポと呼ぶな 1562 01:44:41,541 --> 01:44:43,708 ‎彼はアニクラポだ! 1563 01:44:43,791 --> 01:44:45,083 ‎ポケットの中に ‎死を持っているのか? 1564 01:44:45,166 --> 01:44:49,333 ‎それとも死を操っている? ‎もうすぐ誰かが死ぬ 1565 01:44:50,750 --> 01:44:53,833 ‎この人の意図が ‎分からないか? 1566 01:44:53,916 --> 01:44:54,666 ‎何だよ 1567 01:44:54,750 --> 01:44:55,916 ‎嫉妬してるだけだ 1568 01:44:56,000 --> 01:44:56,500 ‎嫉妬か! 1569 01:44:56,583 --> 01:44:57,166 ‎私が? 1570 01:44:57,250 --> 01:44:57,916 ‎それは嫉妬だ 1571 01:44:58,000 --> 01:44:58,750 ‎妬んでるんだ 1572 01:44:58,833 --> 01:44:59,500 ‎なんてことだ 1573 01:44:59,583 --> 01:45:00,916 ‎あなたほどの人が? 1574 01:45:01,000 --> 01:45:03,625 ‎司祭長ほどの年齢の方が… 1575 01:45:03,708 --> 01:45:07,541 ‎回りくどい話を長々とされる 1576 01:45:07,625 --> 01:45:09,583 ‎こんな些細なことで 1577 01:45:09,666 --> 01:45:13,000 ‎善人のふりをしているだけだ 1578 01:45:13,083 --> 01:45:15,500 ‎彼が何をしたのです? 1579 01:45:15,583 --> 01:45:16,500 ‎賛同できない 1580 01:45:16,583 --> 01:45:18,166 ‎将来を考えて 1581 01:45:18,250 --> 01:45:21,250 ‎あなたの行動は ‎歴史に刻まれます 1582 01:45:21,333 --> 01:45:25,041 ‎司祭長 我慢しましょう 1583 01:45:25,125 --> 01:45:29,958 ‎ファクンレ司祭は ‎すべてを見通している 1584 01:45:30,041 --> 01:45:33,583 ‎彼が言ったことは真実かも 1585 01:45:33,666 --> 01:45:35,166 ‎嫉妬だと言うが 1586 01:45:35,250 --> 01:45:40,041 ‎誰にだ? ‎私は役立たずになったか? 1587 01:45:42,000 --> 01:45:44,750 ‎皆さん 1588 01:45:44,833 --> 01:45:45,791 ‎ファクンレ司祭長 1589 01:45:46,708 --> 01:45:49,125 ‎皆 あなたを責めてはおらず 1590 01:45:49,208 --> 01:45:52,916 ‎あなたのことを ‎理解しようとしている 1591 01:45:53,000 --> 01:45:56,250 ‎我々は ‎アニクラポを知っています 1592 01:45:56,333 --> 01:46:00,833 ‎彼が この村や ‎近隣の村々で行ったことも 1593 01:46:00,916 --> 01:46:03,666 ‎無償ではなく ‎金をもらってる 1594 01:46:04,625 --> 01:46:06,375 ‎やりたい放題だ 1595 01:46:06,458 --> 01:46:09,333 ‎彼の出身も 力の源も ‎知らないんだ 1596 01:46:09,416 --> 01:46:12,333 ‎彼のヒョウタンを調べよう 1597 01:46:57,541 --> 01:46:58,666 ‎オモウォン! 1598 01:47:00,875 --> 01:47:01,750 ‎オモウォン! 1599 01:47:01,833 --> 01:47:03,166 ‎今 行きます 1600 01:47:05,583 --> 01:47:06,083 ‎目が… 1601 01:47:06,166 --> 01:47:06,791 ‎どうしたんですか? 1602 01:47:06,875 --> 01:47:07,375 ‎何事です? 1603 01:47:07,458 --> 01:47:07,958 ‎オモウォン 1604 01:47:08,041 --> 01:47:09,041 ‎目に何か入ったんだ 1605 01:47:09,125 --> 01:47:10,833 ‎吹いて出してくれ 1606 01:47:10,916 --> 01:47:15,208 ‎もっと近くに もっと近く ‎近くに来て! 吹き出せ! 1607 01:47:15,291 --> 01:47:16,791 ‎あぁ…目が 1608 01:47:17,500 --> 01:47:19,166 ‎見えない 吹いたか? 1609 01:47:19,250 --> 01:47:20,166 ‎吹きました 1610 01:47:20,250 --> 01:47:21,541 ‎そうそう 1611 01:47:23,958 --> 01:47:25,958 ‎こすらないで ダメ… 1612 01:47:33,125 --> 01:47:35,333 ‎いや やめて! 1613 01:47:48,708 --> 01:47:50,708 ‎ようこそ 1614 01:47:50,791 --> 01:47:52,375 ‎殿下よ 1615 01:47:52,458 --> 01:47:54,875 ‎王が歓迎しています 1616 01:47:54,958 --> 01:47:56,291 ‎ありがとう 1617 01:47:56,375 --> 01:47:57,291 ‎ありがとう 1618 01:47:57,375 --> 01:47:59,125 ‎まるで… 1619 01:48:01,833 --> 01:48:03,000 ‎失礼します 1620 01:48:09,166 --> 01:48:12,541 ‎アニクラポ 王は歓迎してる 1621 01:48:13,708 --> 01:48:18,083 ‎誰もその偉大さを否定しない 1622 01:48:18,166 --> 01:48:23,875 ‎この村への貢献 そして… 1623 01:48:23,958 --> 01:48:27,375 ‎近隣の村への貢献についてだ 1624 01:48:27,458 --> 01:48:28,166 ‎だろう 1625 01:48:28,250 --> 01:48:30,041 ‎ありがとう 1626 01:48:30,125 --> 01:48:31,625 ‎王の祝福を 1627 01:48:31,708 --> 01:48:33,291 ‎アーメン アーメン 1628 01:48:33,375 --> 01:48:37,000 ‎それで 我々は… 1629 01:48:37,083 --> 01:48:39,208 ‎あなたの力について 1630 01:48:39,291 --> 01:48:42,750 ‎詳しく知りたいと思っている 1631 01:48:44,000 --> 01:48:46,875 ‎この力は神からのものです 1632 01:48:46,958 --> 01:48:47,458 ‎殿下 1633 01:48:47,541 --> 01:48:48,375 ‎それが全てだ 1634 01:48:50,500 --> 01:48:51,416 ‎確かに 1635 01:48:52,333 --> 01:48:56,416 ‎神が力強いことは ‎誰もが知っている 1636 01:48:56,500 --> 01:49:01,708 ‎その力は 習得したものか? 1637 01:49:01,791 --> 01:49:03,291 ‎受け継いだものか? 1638 01:49:03,375 --> 01:49:07,083 ‎司祭長は 我々に ‎理解させようとしているの 1639 01:49:07,166 --> 01:49:09,500 ‎あなたの力の源は何なのか? 1640 01:49:12,333 --> 01:49:14,000 ‎私は何か粗相を? 1641 01:49:14,083 --> 01:49:15,875 ‎誰も怒らせていないよ 1642 01:49:15,958 --> 01:49:17,083 ‎全くの善行だ 1643 01:49:17,166 --> 01:49:19,125 ‎攻撃されている気分です 1644 01:49:19,208 --> 01:49:21,291 ‎攻撃? 1645 01:49:21,375 --> 01:49:22,958 ‎とんでもない 1646 01:49:23,041 --> 01:49:26,791 ‎誰も攻撃していない ‎皆に好かれてる 1647 01:49:26,875 --> 01:49:31,875 ‎我々は ここや近隣の村で ‎あなたがしたことを見ている 1648 01:49:32,791 --> 01:49:38,041 ‎お互いを理解するために ‎秘密を明かそうじゃないか 1649 01:49:38,125 --> 01:49:40,375 ‎分かってくれるか? 1650 01:49:40,458 --> 01:49:45,208 ‎彼はただ知りたいんだ ‎力の源を知りたいだけなんだ 1651 01:49:45,291 --> 01:49:49,208 ‎そして この村と隣人たちの ‎将来にとって 1652 01:49:49,291 --> 01:49:50,958 ‎悲惨な結果にならぬよう 1653 01:49:51,041 --> 01:49:51,625 ‎それだけだ 1654 01:49:51,708 --> 01:49:52,708 ‎そう 1655 01:49:52,791 --> 01:49:55,708 ‎不快なわけではない 1656 01:49:55,791 --> 01:49:56,958 ‎本当だ 1657 01:49:57,041 --> 01:49:58,791 ‎遠まわしは止めましょう 1658 01:49:58,875 --> 01:50:02,875 ‎力の源については ‎言う必要はありません 1659 01:50:04,166 --> 01:50:05,833 ‎私は言いません 1660 01:50:05,916 --> 01:50:08,375 ‎ヒョウタンを渡しなさい 1661 01:50:08,458 --> 01:50:13,208 ‎もしもの時に 他の人が ‎使っても大丈夫なのか? 1662 01:50:13,291 --> 01:50:17,416 ‎ちょっと待って…なに? ‎どういうことです? 1663 01:50:17,500 --> 01:50:19,916 ‎私が憑依されていない時? ‎なぜそんなことを? 1664 01:50:20,000 --> 01:50:20,875 ‎憑依? 1665 01:50:20,958 --> 01:50:23,500 ‎司祭長 1666 01:50:23,583 --> 01:50:26,833 ‎自分の力を他の誰かに ‎委ねたりします? 1667 01:50:26,916 --> 01:50:32,166 ‎アニクラポ 深刻になるな ‎我々は好奇心があるだけだ 1668 01:50:32,250 --> 01:50:37,500 ‎司祭長は ‎ただヒョウタンを調べて 1669 01:50:37,583 --> 01:50:42,500 ‎その力が オジュモの人々に ‎害がないか知りたいだけだ 1670 01:50:44,250 --> 01:50:48,833 ‎この村から出て行ってほしい ‎ということであれば… 1671 01:50:48,916 --> 01:50:50,291 ‎出ていきます 1672 01:50:50,375 --> 01:50:51,083 ‎そうではない 1673 01:50:51,166 --> 01:50:52,500 ‎まったくだ 1674 01:50:52,583 --> 01:50:56,416 ‎ヒョウタンは譲れません 1675 01:50:58,083 --> 01:51:03,958 ‎もし私 ‎サロ・テウォグボラ以外が… 1676 01:51:05,250 --> 01:51:09,250 ‎ヒョウタンに触れたら ‎その人は早死にする 1677 01:51:09,333 --> 01:51:12,041 ‎主よ 早死にさせないで 1678 01:51:12,125 --> 01:51:14,458 ‎彼は去っていってしまうぞ 1679 01:51:14,541 --> 01:51:15,666 ‎殿下 1680 01:51:15,750 --> 01:51:16,333 ‎彼は真実を言っている 1681 01:51:16,416 --> 01:51:17,375 ‎殿下 これは真実です 1682 01:51:17,458 --> 01:51:19,041 ‎彼は真実を言っている 1683 01:51:19,125 --> 01:51:19,958 ‎聞いたか? 1684 01:51:20,041 --> 01:51:21,166 ‎彼が帰ってしまうぞ 1685 01:51:21,250 --> 01:51:22,250 ‎許せん 1686 01:51:22,333 --> 01:51:22,916 ‎彼はもう帰ってしまうぞ 1687 01:51:23,000 --> 01:51:23,583 ‎呼び戻すんだ 1688 01:51:23,666 --> 01:51:24,291 ‎彼は意味ある事を喋った? 1689 01:51:24,375 --> 01:51:25,208 ‎あなたは意地が悪い 1690 01:51:47,958 --> 01:51:48,791 ‎あら 1691 01:51:49,541 --> 01:51:52,666 ‎あら…オモウォン ‎ちょっと…立って 1692 01:51:53,291 --> 01:51:54,958 ‎一体どうしたの? 1693 01:51:56,958 --> 01:51:58,250 ‎妊娠してるのね 1694 01:52:00,208 --> 01:52:03,208 ‎妊娠していることを ‎知らなかった? 1695 01:52:06,875 --> 01:52:08,250 ‎問題ないわ 1696 01:52:08,333 --> 01:52:12,666 ‎誰が責任を取るべきか ‎知る必要があるわ 1697 01:52:12,750 --> 01:52:14,125 ‎そうでしょ? 1698 01:52:14,208 --> 01:52:15,750 ‎声が出ないの? 1699 01:52:18,125 --> 01:52:19,791 ‎ただいま 1700 01:52:19,875 --> 01:52:21,958 ‎遅かったわね 1701 01:52:22,958 --> 01:52:25,083 ‎一体どうしたんだ? 1702 01:52:26,333 --> 01:52:27,666 ‎何でもないわ 1703 01:52:28,333 --> 01:52:30,375 ‎そうは見えない 1704 01:52:30,458 --> 01:52:32,791 ‎彼女はどうした? ‎何を? 1705 01:52:35,000 --> 01:52:36,375 ‎言いなさい! 1706 01:52:37,458 --> 01:52:38,791 ‎彼女は妊娠してるの 1707 01:52:38,875 --> 01:52:40,000 ‎何? 1708 01:52:42,708 --> 01:52:43,208 ‎オモウォン 1709 01:52:43,291 --> 01:52:44,333 ‎はい 1710 01:52:46,291 --> 01:52:47,625 ‎妊娠したのか? 1711 01:52:58,000 --> 01:52:59,083 ‎本当に? 1712 01:53:05,250 --> 01:53:07,000 ‎サロ… 1713 01:53:08,125 --> 01:53:09,708 ‎今度は何を? 1714 01:53:14,458 --> 01:53:17,291 ‎奥様 どうか許してください 1715 01:53:17,375 --> 01:53:20,416 ‎お願いです 奥様 ‎どうかお許しを 1716 01:53:20,500 --> 01:53:23,041 ‎オモウォン 帰りなさい 1717 01:53:36,375 --> 01:53:40,833 ‎アロラケ ‎どうか落ち込まないで 1718 01:53:40,916 --> 01:53:42,666 ‎大したことじゃない 1719 01:53:45,625 --> 01:53:47,416 ‎大したことじゃない? 1720 01:53:50,375 --> 01:53:51,791 ‎サロ? 1721 01:53:53,125 --> 01:53:55,041 ‎大したことじゃない? 1722 01:54:01,833 --> 01:54:03,125 ‎アロラケ 1723 01:54:04,083 --> 01:54:06,125 ‎話し合うべきだった 1724 01:54:07,083 --> 01:54:12,000 ‎そろそろ いい頃じゃないか 1725 01:54:12,083 --> 01:54:13,333 ‎事実だ 1726 01:54:14,375 --> 01:54:18,125 ‎オモウォンを妊娠させた 1727 01:54:22,541 --> 01:54:25,666 ‎アロラケ 私たちの子どもだ 1728 01:54:26,833 --> 01:54:28,625 ‎子どもはみんなのものだ 1729 01:54:30,958 --> 01:54:32,875 ‎そうだろ 1730 01:54:32,958 --> 01:54:34,958 ‎私の愛は 君だけのもの 1731 01:54:35,041 --> 01:54:36,041 ‎いつも 1732 01:54:36,708 --> 01:54:38,166 ‎どんなことがあっても 1733 01:54:41,541 --> 01:54:46,041 ‎でも いつまで ‎このままでいるのか 1734 01:54:46,125 --> 01:54:47,416 ‎アロラケ? 1735 01:54:49,750 --> 01:54:52,458 ‎うちには子どもがいないから 1736 01:54:53,208 --> 01:54:54,458 ‎アロラケ? 1737 01:54:56,625 --> 01:55:00,666 ‎強い家庭を築くために 1738 01:55:00,750 --> 01:55:03,166 ‎私たちには子どもが必要だ 1739 01:55:03,875 --> 01:55:05,500 ‎君も分かってるだろ 1740 01:55:06,500 --> 01:55:09,333 ‎アロラケ お願いだ 1741 01:55:14,875 --> 01:55:16,833 ‎考えてみてくれ 1742 01:55:21,291 --> 01:55:24,083 ‎私たちには皆 ‎宮殿での務めがある 1743 01:55:25,083 --> 01:55:28,458 ‎ある人はね…聞いてる? 1744 01:55:28,541 --> 01:55:32,958 ‎私たちの務めは 王のために ‎王族の子を産むことよ 1745 01:55:34,333 --> 01:55:35,708 ‎でも あなたの務めは… 1746 01:55:37,500 --> 01:55:38,916 ‎違うわね 1747 01:55:40,416 --> 01:55:44,375 ‎王の喜びのためだけ 1748 01:55:54,041 --> 01:55:59,791 数年後 1749 01:56:05,958 --> 01:56:07,625 ‎ビンぺ 行くぞ 1750 01:56:07,708 --> 01:56:09,541 ‎今行くわ 1751 01:56:16,708 --> 01:56:20,166 ‎ビンぺ…十分素敵だよ 1752 01:56:23,583 --> 01:56:26,583 ‎帽子を被る手伝いを頼む 1753 01:56:26,666 --> 01:56:29,541 ‎サイズはどうだ ‎大きくないか 1754 01:56:29,625 --> 01:56:30,625 ‎どうだい? 1755 01:56:30,708 --> 01:56:34,625 ‎私の夫 愛しい人 1756 01:56:34,708 --> 01:56:37,708 ‎頭にきれいに合っているわ 1757 01:56:38,416 --> 01:56:40,875 ‎こっちへ どこに行くの? 1758 01:56:42,750 --> 01:56:45,041 ‎何なの? 1759 01:56:45,875 --> 01:56:47,333 ‎今度は何なんだ? 1760 01:56:47,416 --> 01:56:49,333 ‎子どもを叩いてばかり 1761 01:56:49,416 --> 01:56:51,791 ‎なぜ泣かせるの ‎私の子よ 1762 01:56:51,875 --> 01:56:54,000 ‎その子をこっちに! ‎どうしたの? 1763 01:56:54,083 --> 01:56:55,458 ‎どうしたの? 1764 01:56:55,541 --> 01:56:57,750 ‎子を産めないからって 1765 01:56:58,416 --> 01:57:00,791 ‎ごめんね 大丈夫よ 1766 01:57:00,875 --> 01:57:02,458 ‎子供を泣かせてばかり 1767 01:57:02,541 --> 01:57:05,291 ‎オモウォン ‎いい加減にしろ! 1768 01:57:05,375 --> 01:57:06,333 ‎いいな 1769 01:57:06,416 --> 01:57:09,625 ‎子供よりビーズが大事なの? 1770 01:57:09,708 --> 01:57:10,958 ‎もういいだろ! 1771 01:57:11,041 --> 01:57:12,291 ‎くだらないわ 1772 01:57:13,083 --> 01:57:15,958 ‎ごめんね 大丈夫よ 1773 01:57:16,041 --> 01:57:20,750 ‎君の物は ‎子どもの手が届かない場所に 1774 01:57:20,833 --> 01:57:22,625 ‎ごめんね バンケ 1775 01:57:22,708 --> 01:57:24,000 ‎ごめん 1776 01:57:24,083 --> 01:57:25,791 ‎また泣きだした 1777 01:57:25,875 --> 01:57:28,541 ‎子供が触れないように ‎片付けて 1778 01:57:28,625 --> 01:57:29,666 ‎もう 大丈夫よ 1779 01:57:29,750 --> 01:57:32,458 ‎今度 子供に指一本でも ‎触れたら 1780 01:57:32,541 --> 01:57:34,250 ‎容赦しないから 1781 01:57:34,333 --> 01:57:35,291 ‎じゃあ 1782 01:57:35,375 --> 01:57:36,750 ‎いい加減にしろ 1783 01:57:36,833 --> 01:57:38,666 ‎お兄ちゃんと遊ぼうか 1784 01:57:43,000 --> 01:57:45,583 ‎使用人は? ‎モングドゥ! 1785 01:57:45,666 --> 01:57:48,833 ‎ご主人様! 1786 01:57:48,916 --> 01:57:51,750 ‎ビーズを拾ってやれ 1787 01:57:51,833 --> 01:57:53,625 ‎いいの 大丈夫よ 1788 01:57:53,708 --> 01:57:56,250 ‎失礼ね ‎偉そうな妃だわ 1789 01:58:01,750 --> 01:58:04,208 ‎なぜ そんなことを言う? 1790 01:58:04,291 --> 01:58:08,833 ‎秘密にしていることを ‎明かすなんて 1791 01:58:09,541 --> 01:58:12,625 ‎それが何? 何が秘密なの? 1792 01:58:12,708 --> 01:58:15,625 ‎不妊女が ‎かつて王妃だったこと? 1793 01:58:15,708 --> 01:58:18,000 ‎大騒ぎしないで 1794 01:58:52,041 --> 01:58:56,291 ‎私の秘密を ‎小娘にばらしたのね 1795 01:58:56,375 --> 01:58:57,500 ‎そうなの? 1796 01:58:57,583 --> 01:59:01,625 ‎聞いてくれ ‎君の勘違いだよ 1797 01:59:01,708 --> 01:59:03,583 ‎勘違い? 1798 01:59:04,125 --> 01:59:05,916 ‎そうだ 1799 01:59:06,000 --> 01:59:07,041 ‎いいわ 1800 01:59:08,458 --> 01:59:09,916 ‎聞いて 1801 01:59:10,000 --> 01:59:14,583 ‎私の心を壊して ‎無視するだけでは不足? 1802 01:59:14,666 --> 01:59:17,833 ‎あなたの妻や ‎みんなの前で 1803 01:59:17,916 --> 01:59:20,250 ‎嘲笑の的にしたいの? 1804 01:59:21,375 --> 01:59:23,625 ‎私を殺す気? 1805 01:59:23,708 --> 01:59:24,875 ‎おい 1806 01:59:24,958 --> 01:59:26,625 ‎なぜそうなる? 1807 01:59:26,708 --> 01:59:29,458 ‎考えてみて 1808 01:59:29,541 --> 01:59:34,083 ‎王の妻がオジュモで ‎妻になっている 1809 01:59:34,166 --> 01:59:36,875 ‎そんな噂が流れたら? 1810 01:59:41,041 --> 01:59:42,333 ‎アロラケ 1811 01:59:43,708 --> 01:59:45,916 ‎心配しなくていいよ 1812 01:59:46,958 --> 01:59:49,625 ‎彼女には何も話してない 1813 01:59:50,208 --> 01:59:53,708 ‎君を危険にさらせば ‎私まで危ない 1814 01:59:53,791 --> 01:59:56,875 ‎私は困らないと? 1815 01:59:58,875 --> 02:00:00,458 ‎いいかい 1816 02:00:00,541 --> 02:00:02,458 ‎私の守護者よ… 1817 02:00:02,541 --> 02:00:04,125 ‎出て行って 1818 02:00:07,916 --> 02:00:09,166 ‎残念だわ 1819 02:00:10,333 --> 02:00:12,250 ‎バカなことをした 1820 02:00:13,958 --> 02:00:16,500 ‎オヨの偉大な王の妻として 1821 02:00:16,583 --> 02:00:18,041 ‎寵愛を受けていた 1822 02:00:18,916 --> 02:00:20,333 ‎王のお気に入り 1823 02:00:21,208 --> 02:00:22,958 ‎誰よりも 月のように 1824 02:00:24,291 --> 02:00:26,458 ‎彼は私を愛してくれた 1825 02:00:27,791 --> 02:00:30,333 ‎私を 深く愛してくれた 1826 02:00:31,791 --> 02:00:34,583 ‎今の私は 嘲笑の的よ 1827 02:00:34,666 --> 02:00:36,250 ‎恩知らずの獣! 1828 02:00:36,333 --> 02:00:37,375 ‎何だと! 1829 02:00:38,583 --> 02:00:40,208 ‎よく そんなこと 1830 02:00:42,708 --> 02:00:44,250 ‎よく言えたな 1831 02:01:03,333 --> 02:01:04,458 ‎アロラケ 1832 02:01:16,291 --> 02:01:18,583 ‎あなた おはよう 1833 02:01:18,666 --> 02:01:20,375 ‎王の使いが来てるわ 1834 02:01:48,041 --> 02:01:50,666 ‎殿下 ‎お呼びでしょうか 1835 02:01:50,750 --> 02:01:52,250 ‎王は歓迎している 1836 02:01:54,000 --> 02:01:56,125 ‎確かにあなたを呼んだ 1837 02:01:56,208 --> 02:01:59,583 ‎見ての通り王子が亡くなった 1838 02:01:59,666 --> 02:02:02,625 ‎本当に? そんなはずは 1839 02:02:02,708 --> 02:02:05,958 ‎本当だ 1840 02:02:07,083 --> 02:02:09,500 ‎慈悲を与えよ 1841 02:02:09,583 --> 02:02:12,291 ‎どうか ‎息子を戻してください 1842 02:02:12,375 --> 02:02:13,916 ‎残念だ 1843 02:02:14,000 --> 02:02:15,416 ‎ご慈悲を 1844 02:02:41,125 --> 02:02:42,791 ‎アニクラポ 1845 02:02:42,875 --> 02:02:45,791 ‎息子を生き返らせてくれ 1846 02:02:46,708 --> 02:02:49,583 ‎望むことは何でも 1847 02:02:49,666 --> 02:02:53,250 ‎この村も すべて与える 1848 02:02:53,916 --> 02:02:55,666 ‎息子を蘇らせてくれ 1849 02:02:56,500 --> 02:02:59,375 ‎それは多すぎます ‎多すぎます 1850 02:03:00,000 --> 02:03:01,791 ‎簡単なことです 1851 02:03:01,875 --> 02:03:05,000 ‎ご子息を蘇らせます 1852 02:03:05,916 --> 02:03:07,375 ‎大金はいりません 1853 02:03:09,541 --> 02:03:10,583 ‎ですが… 1854 02:03:11,541 --> 02:03:14,625 ‎あなたと個人的に ‎話をさせてください 1855 02:03:58,166 --> 02:04:00,000 ‎落ち着いて 1856 02:04:00,083 --> 02:04:01,000 ‎殿下 1857 02:04:01,083 --> 02:04:02,250 ‎落ち着いて 1858 02:04:02,916 --> 02:04:04,041 ‎殿下 1859 02:04:04,125 --> 02:04:06,000 ‎落ち着いてください 1860 02:04:06,083 --> 02:04:07,875 ‎落ち着いてください 1861 02:04:09,125 --> 02:04:10,291 ‎落ち着いて 1862 02:04:12,875 --> 02:04:14,291 ‎冷静に 1863 02:04:20,250 --> 02:04:22,125 ‎彼の要求が分からない 1864 02:04:30,291 --> 02:04:32,416 ‎アニクラポ 1865 02:04:32,500 --> 02:04:35,291 ‎君は勇気がある 私の娘を 1866 02:04:35,375 --> 02:04:37,500 ‎それだけが望みです 1867 02:04:38,250 --> 02:04:40,416 ‎王女を妻にしたいだけです 1868 02:04:42,083 --> 02:04:45,833 ‎他の人からは ‎多くの報酬をもらっています 1869 02:04:46,666 --> 02:04:48,583 ‎王からは一つだけ 1870 02:04:52,750 --> 02:04:54,125 ‎アニクラポ 1871 02:04:54,875 --> 02:04:55,958 ‎大胆な男 1872 02:04:56,916 --> 02:05:01,125 ‎いいか この恩知らず 1873 02:05:02,000 --> 02:05:04,250 ‎これが 我々の厚意と 1874 02:05:04,333 --> 02:05:07,916 ‎この村が ‎あなたにしたことへの 1875 02:05:08,000 --> 02:05:10,500 ‎恩返しなのか? 1876 02:05:10,583 --> 02:05:12,791 ‎なぜ恩知らずなのです? 1877 02:05:13,750 --> 02:05:16,875 ‎私に何か特別なことを? 1878 02:05:18,333 --> 02:05:22,875 ‎全て自分で稼いだものです 1879 02:05:23,666 --> 02:05:28,208 ‎つまり…恩知らずなのは 1880 02:05:29,083 --> 02:05:30,708 ‎あなた方です 1881 02:05:30,791 --> 02:05:31,916 ‎恩知らずな奴 1882 02:05:32,000 --> 02:05:32,958 ‎恥ずべき行為だ 1883 02:05:33,041 --> 02:05:33,750 ‎神々の祟りがある 1884 02:05:33,833 --> 02:05:35,125 ‎アニクラポ! 1885 02:05:35,208 --> 02:05:35,750 ‎それを言うか? 1886 02:05:35,833 --> 02:05:37,708 ‎よく聞いて 1887 02:05:37,791 --> 02:05:39,833 ‎この話に議論の余地はない 1888 02:05:39,916 --> 02:05:42,625 ‎王子を復活させます 1889 02:05:42,708 --> 02:05:46,041 ‎その後で ‎私に娘を与えるのです 1890 02:05:47,125 --> 02:05:48,916 ‎お考え下さい 1891 02:05:51,166 --> 02:05:53,500 ‎アニクラポは家で待ちます 1892 02:05:54,416 --> 02:05:56,625 ‎息子を生き返らせて 1893 02:05:56,708 --> 02:05:57,875 ‎彼に王女を渡そう 1894 02:05:57,958 --> 02:05:58,708 ‎お願い 1895 02:05:58,791 --> 02:05:59,500 ‎彼女は未婚だから 1896 02:05:59,583 --> 02:06:02,083 ‎お願い 1897 02:06:02,166 --> 02:06:04,083 ‎お悔やみ申し上げます 1898 02:06:06,291 --> 02:06:09,708 ‎ダメだ! 剣を抜くな 1899 02:06:09,791 --> 02:06:15,500 ‎王子の命は 結婚よりも ‎価値がある 1900 02:06:15,583 --> 02:06:16,708 ‎そうだろう 1901 02:06:18,291 --> 02:06:19,541 ‎復活させる 1902 02:06:21,625 --> 02:06:22,666 ‎結婚させよう 1903 02:06:30,875 --> 02:06:34,833 ‎息子を起き上がらせて ‎殿下 1904 02:06:35,666 --> 02:06:37,500 ‎殿下 1905 02:06:43,166 --> 02:06:44,958 ‎息子を復活させて 1906 02:06:45,041 --> 02:06:47,250 ‎貴族へのご挨拶 1907 02:06:47,333 --> 02:06:50,625 ‎息子へのご挨拶 ‎  いつか王となる者 1908 02:06:50,708 --> 02:06:53,375 ‎私たちの宝物の祭典 1909 02:06:53,458 --> 02:06:55,458 ‎祭典には 宝物があり… 1910 02:07:04,666 --> 02:07:08,458 ‎今朝あることを耳にしました 1911 02:07:09,541 --> 02:07:12,500 ‎本当かは分かりませんが 1912 02:07:13,250 --> 02:07:14,583 ‎言ってみなさい 1913 02:07:14,666 --> 02:07:18,166 ‎私の叔母がメイドなのは ‎ご存じですね 1914 02:07:18,250 --> 02:07:19,625 ‎そうだったな 1915 02:07:19,708 --> 02:07:25,333 ‎昨夜 アデオイエ王子が ‎熱を出したそうです 1916 02:07:26,083 --> 02:07:28,041 ‎そして 今朝 1917 02:07:28,875 --> 02:07:30,291 ‎亡くなった 1918 02:07:30,375 --> 02:07:32,541 ‎何ということだ! 1919 02:07:33,833 --> 02:07:35,541 ‎まだ秘密です 1920 02:07:35,625 --> 02:07:39,333 ‎アニクラポが ‎復活させるからです 1921 02:07:39,416 --> 02:07:42,291 ‎ご主人様が解決してくれるよ 1922 02:07:42,375 --> 02:07:44,875 ‎彼にとっては簡単なことだ 1923 02:07:44,958 --> 02:07:46,333 ‎そうだ 1924 02:07:46,416 --> 02:07:47,708 ‎難しくはないです 1925 02:07:47,791 --> 02:07:53,000 ‎彼は アジョーク王女が ‎妻にならないと 1926 02:07:53,083 --> 02:07:55,083 ‎断ると言ったそうです 1927 02:07:57,166 --> 02:08:01,791 ‎先生 お願いです 1928 02:08:01,875 --> 02:08:03,958 ‎誰にも言わないで 1929 02:08:04,041 --> 02:08:05,458 ‎そうだ 秘密だ 1930 02:08:05,541 --> 02:08:06,750 ‎確かに 1931 02:08:06,833 --> 02:08:07,833 ‎仕事を続けるぞ 1932 02:08:07,916 --> 02:08:08,791 ‎はい 1933 02:09:20,208 --> 02:09:21,375 ‎ただいま 1934 02:09:21,458 --> 02:09:22,583 ‎おかえりなさい 1935 02:09:23,250 --> 02:09:24,291 ‎子どもたちは? 1936 02:09:24,375 --> 02:09:25,125 ‎中で寝ているわ 1937 02:09:25,208 --> 02:09:26,666 ‎おかえりなさい 1938 02:09:27,625 --> 02:09:29,250 ‎食事を持ってきて 1939 02:09:38,375 --> 02:09:39,958 ‎話し合いは? 1940 02:09:41,416 --> 02:09:42,375 ‎上手くいった 1941 02:09:42,458 --> 02:09:43,833 ‎神に感謝を 1942 02:09:50,916 --> 02:09:51,833 ‎今 行くわ 1943 02:09:58,833 --> 02:09:59,583 ‎どうぞ 1944 02:09:59,666 --> 02:10:00,375 ‎ありがとう 1945 02:10:26,750 --> 02:10:28,041 ‎ありがとう 1946 02:10:37,250 --> 02:10:38,125 ‎アロラケは? 1947 02:10:42,666 --> 02:10:44,000 ‎彼女は去ったわ 1948 02:10:45,166 --> 02:10:46,041 ‎どこへ? 1949 02:10:46,833 --> 02:10:49,833 ‎行き先なんて分からない 1950 02:10:49,916 --> 02:10:53,541 ‎荷物をまとめて出て行ったわ 1951 02:10:53,625 --> 02:10:57,458 ‎失礼するわ 昼寝をしたいの 1952 02:11:10,708 --> 02:11:11,791 ‎王の遣いだ 1953 02:11:13,000 --> 02:11:16,083 ‎王は同意する ‎すぐに来てくれ 1954 02:11:16,166 --> 02:11:17,583 ‎同意したのか 1955 02:11:20,541 --> 02:11:21,833 ‎殿下 1956 02:11:24,166 --> 02:11:24,750 ‎王は歓迎している 1957 02:11:24,833 --> 02:11:25,458 ‎ようこそ 1958 02:11:25,541 --> 02:11:29,041 ‎アニクラポ ‎王からの伝言を? 1959 02:11:29,125 --> 02:11:31,166 ‎同意されたと聞きました 1960 02:11:31,791 --> 02:11:33,666 ‎王だけではない 1961 02:11:33,750 --> 02:11:36,125 ‎全員が同意した 1962 02:11:36,208 --> 02:11:37,875 ‎王も同意した 1963 02:11:37,958 --> 02:11:39,291 ‎王妃も同意した 1964 02:11:39,375 --> 02:11:42,541 ‎王女も ‎あなたとの結婚を承諾した 1965 02:11:42,625 --> 02:11:45,875 ‎彼女の兄弟を復活させればな 1966 02:11:47,791 --> 02:11:49,000 ‎問題ない 1967 02:11:50,500 --> 02:11:52,333 ‎王子を生き返らせよう 1968 02:12:00,375 --> 02:12:01,500 ‎いいぞ 1969 02:12:04,750 --> 02:12:07,416 ‎神々と交信しているようだ 1970 02:12:13,166 --> 02:12:15,000 ‎ヒョウタンだ 1971 02:12:26,791 --> 02:12:30,541 ‎神々に見せて ‎力を貰っているんだ 1972 02:12:30,625 --> 02:12:31,250 ‎そうか 1973 02:12:31,333 --> 02:12:32,458 ‎いいぞ 1974 02:12:37,458 --> 02:12:38,958 ‎神々が来たぞ 1975 02:12:48,750 --> 02:12:49,750 ‎いいぞ 1976 02:13:03,458 --> 02:13:05,166 ‎起き上がれ! 1977 02:13:07,375 --> 02:13:09,291 ‎私の子ども 1978 02:13:10,458 --> 02:13:11,666 ‎我慢して 1979 02:13:11,750 --> 02:13:13,708 ‎我慢して 1980 02:13:13,791 --> 02:13:14,625 ‎立ち上がるのだ 1981 02:13:37,000 --> 02:13:38,583 ‎起き上がれ! 1982 02:13:40,625 --> 02:13:41,958 ‎2回目だ 1983 02:13:42,041 --> 02:13:43,500 ‎殿下 1984 02:13:43,583 --> 02:13:44,833 ‎3回目を 1985 02:13:44,916 --> 02:13:48,500 ‎アニクラポという人よ 1986 02:13:48,583 --> 02:13:50,000 ‎時間がかかるな 1987 02:13:50,083 --> 02:13:52,958 ‎そうではない ‎これが彼のやり方さ 1988 02:13:53,041 --> 02:13:54,208 ‎待つんだ 1989 02:13:54,291 --> 02:13:55,166 ‎2回目だぞ 1990 02:13:55,250 --> 02:13:57,166 ‎死者を目覚めさせるんだ 1991 02:14:02,333 --> 02:14:03,333 ‎今に分かる 1992 02:14:09,000 --> 02:14:10,250 ‎できないのでは? 1993 02:14:12,708 --> 02:14:17,583 ‎起き上がれ! 1994 02:14:20,291 --> 02:14:24,250 ‎王子 呼ばれているのよ! 1995 02:14:24,333 --> 02:14:25,666 ‎王子 1996 02:14:25,750 --> 02:14:26,708 ‎答えて! 1997 02:14:26,791 --> 02:14:28,833 ‎もう終わりだ! 1998 02:14:28,916 --> 02:14:30,458 ‎もう終わりよ! 1999 02:14:30,541 --> 02:14:31,416 ‎王子 起きて! 2000 02:14:31,500 --> 02:14:32,250 ‎彼は望んでいないのかも 2001 02:14:42,125 --> 02:14:44,875 ‎こんな風に逝ってしまうの? 2002 02:15:16,833 --> 02:15:21,416 ‎我が兄弟よ ‎私のもとを去るのね 2003 02:15:43,541 --> 02:15:45,875 ‎私は死の苦しみを味わうのよ 2004 02:15:45,958 --> 02:15:49,458 ‎アギリンティ ‎オラトゥースの友人 2005 02:15:49,541 --> 02:15:51,916 ‎問題が生じた 2006 02:15:52,000 --> 02:15:55,416 ‎アワン アウェドゥの友人 2007 02:15:55,500 --> 02:15:58,625 ‎オラパデの神託を仰ぐ 2008 02:15:58,708 --> 02:16:00,833 ‎エベディオウの子ども 2009 02:16:01,666 --> 02:16:03,416 ‎裏切るな と 2010 02:16:04,166 --> 02:16:05,958 ‎嘘をつくなと警告されたのに 2011 02:16:06,791 --> 02:16:09,916 ‎オラパデ ‎エベディオウの子ども 2012 02:16:11,541 --> 02:16:15,666 ‎過度なプライドが ‎破滅を招いた 2013 02:16:16,500 --> 02:16:20,166 ‎行動を選択する時 2014 02:16:20,250 --> 02:16:24,458 ‎結果を受け入れる覚悟が ‎必要だ 2015 02:16:25,375 --> 02:16:29,458 ‎オラパデ ‎エベディオウの子ども 2016 02:16:30,375 --> 02:16:34,083 ‎過度なプライドが ‎破滅を招いた 2017 02:22:08,208 --> 02:22:10,958 日本語字幕 北 真奈