1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,800 --> 00:00:27,040 Give it up for Signifikan! 4 00:00:27,720 --> 00:00:35,000 Sitha,Sitha,Sitha! 5 00:02:46,040 --> 00:02:50,440 Hey, your performance was great. 6 00:02:50,440 --> 00:02:53,440 I haven't seen you all like that in a while. 7 00:02:59,280 --> 00:03:02,320 If you want, you can ask them to cheer for you. 8 00:03:04,320 --> 00:03:07,400 Who's annoying? You got a problem? 9 00:03:11,240 --> 00:03:13,880 -Your Majesty. -Enough, Rendy, Sitha. 10 00:03:17,160 --> 00:03:18,640 Please? 11 00:03:40,560 --> 00:03:43,760 -Welcome to Aston. -Thank you. 12 00:03:47,520 --> 00:03:49,560 We all need to talk. 13 00:03:52,480 --> 00:03:53,760 Hello? 14 00:03:59,720 --> 00:04:00,800 Hey. 15 00:04:00,800 --> 00:04:04,360 I want you all in my room right now, or else. 16 00:04:11,320 --> 00:04:13,800 So what is going on with you all? 17 00:04:16,920 --> 00:04:19,800 -I don't have a problem. -Then what? 18 00:04:21,640 --> 00:04:23,640 Maybe Her Majesty does. 19 00:04:27,760 --> 00:04:30,480 -I don't like you calling me that. -So? 20 00:04:32,280 --> 00:04:34,640 Why are you always so snarky to me? 21 00:04:40,600 --> 00:04:43,600 I'm jealous because we didn't use my song? 22 00:04:47,280 --> 00:04:50,240 I have never felt an ounce of envy, you know. 23 00:04:53,400 --> 00:04:55,760 You remember why we started this band, right? 24 00:04:58,720 --> 00:05:00,840 Then what happened to us? 25 00:05:04,320 --> 00:05:06,040 Fine, let's settle this once and for all. 26 00:05:11,360 --> 00:05:13,680 I want us to play our old music. 27 00:05:17,040 --> 00:05:19,440 How many times do I have to tell you? 28 00:05:22,800 --> 00:05:26,560 Making music is not just about us, Ren. 29 00:05:26,560 --> 00:05:30,600 It's about the listeners. It's about what people like too. 30 00:05:35,960 --> 00:05:39,360 Our singles and albums all need to follow your trend, right? 31 00:05:39,360 --> 00:05:43,480 We're a team, Sit. If you really want to decide everything, 32 00:05:46,840 --> 00:05:49,320 I've had enough. I'm done with this talk. 33 00:05:52,960 --> 00:05:55,280 You can ask the others too. 34 00:05:55,600 --> 00:05:57,840 Dion, Vey, Fitri, what do you think? 35 00:06:01,280 --> 00:06:04,760 Whether we play alternative pop or EDM. 36 00:06:11,160 --> 00:06:13,800 Especially Sitha and Rendy. 37 00:06:16,880 --> 00:06:19,080 You're the ones who create the most songs. 38 00:06:23,640 --> 00:06:26,960 Don't just snap at each other like this. 39 00:06:26,960 --> 00:06:28,640 Can you? 40 00:06:35,400 --> 00:06:38,000 So people could listen to us, right? 41 00:06:41,800 --> 00:06:43,920 But you need to remember you're an artist, Sit. 42 00:06:46,920 --> 00:06:50,240 We're performing to create music, not just to get fame. 43 00:06:52,440 --> 00:06:54,840 Is it because you're afraid of not being famous? 44 00:06:59,360 --> 00:07:00,760 What, Ren? 45 00:07:04,720 --> 00:07:06,360 Such a diva. 46 00:07:17,040 --> 00:07:20,000 Is that the right way to talk to your mother? 47 00:07:22,560 --> 00:07:25,520 This is new. You usually don't care. 48 00:07:28,040 --> 00:07:30,960 Usually when you call, you need something, right? 49 00:07:35,080 --> 00:07:37,320 Listen. 50 00:07:37,320 --> 00:07:41,680 I need money to pay for some household stuff. 51 00:07:46,400 --> 00:07:49,320 Where is the husband you are so proud of? 52 00:07:53,440 --> 00:07:55,640 Don't give me that attitude. 53 00:07:59,760 --> 00:08:02,040 Don't you realize it? 54 00:08:05,920 --> 00:08:08,640 You don't care where I am. 55 00:08:11,600 --> 00:08:13,600 If I'm healthy or not. 56 00:08:17,240 --> 00:08:19,200 I'm tired, Mom. 57 00:08:20,040 --> 00:08:23,200 You and your husband are like parasites. 58 00:08:50,000 --> 00:08:51,440 Who's there? 59 00:08:59,600 --> 00:09:03,520 Did you see a man in a traditional outfit? 60 00:09:03,680 --> 00:09:05,800 No, Miss. |didn't. 61 00:09:59,320 --> 00:10:01,080 Just a second! 62 00:10:07,480 --> 00:10:09,360 One moment! 63 00:10:31,360 --> 00:10:33,200 So annoying. 64 00:11:00,160 --> 00:11:01,520 Hey, you! 65 00:11:26,280 --> 00:11:29,840 Excuse me, did you see a man wearing a traditional outfit? 66 00:11:35,880 --> 00:11:37,320 Miss! 67 00:11:38,800 --> 00:11:40,160 Miss! 68 00:11:49,360 --> 00:11:51,960 Hey, wait! 69 00:11:55,480 --> 00:11:56,760 Hey! 70 00:12:22,640 --> 00:12:24,560 Miss, wake up. 71 00:12:24,720 --> 00:12:25,760 Miss? 72 00:12:47,480 --> 00:12:48,640 Fitri? 73 00:12:52,440 --> 00:12:54,640 Oh, thank God, Sitha. 74 00:12:59,320 --> 00:13:00,840 Are you okay? 75 00:13:05,040 --> 00:13:06,760 Why are you here? 76 00:13:10,400 --> 00:13:13,880 The hotel staff found you unconscious at the pier. 77 00:13:17,760 --> 00:13:19,400 Yes, the pier. 78 00:13:19,400 --> 00:13:22,320 What were you doing there so late at night? 79 00:13:27,640 --> 00:13:30,560 I was following a man. 80 00:13:35,200 --> 00:13:37,760 What do you mean a man in traditional clothes? 81 00:13:37,960 --> 00:13:40,680 I don't remember what he looked like. 82 00:13:47,000 --> 00:13:50,800 I felt like he wanted to take me somewhere. 83 00:13:56,080 --> 00:14:00,400 Alright, you should get some more rest. 84 00:14:04,040 --> 00:14:08,200 They were worried, you know. They went to look for you too. 85 00:14:10,080 --> 00:14:12,920 I'm sorry for the trouble. 86 00:14:17,000 --> 00:14:20,720 I think of you as my own little sister. 87 00:14:23,960 --> 00:14:26,440 I'm going to recite the Quran. 88 00:14:28,640 --> 00:14:32,480 I recite Surah Yaseen to pray for my late parents. 89 00:14:34,240 --> 00:14:36,320 We're flying back to Jakarta tomorrow. 90 00:14:36,920 --> 00:14:38,600 Thank you. 91 00:14:56,040 --> 00:15:01,320 "Can the One Who created the heavens and the earth 92 00:15:01,320 --> 00:15:07,000 not easily resurrect these deniers?" 93 00:15:11,960 --> 00:15:19,600 "A|| it takes, when He wills something to be, is simply to say to it: 94 00:15:19,640 --> 00:15:23,320 "Be!" And it is!" 95 00:15:24,640 --> 00:15:31,400 "So glory he to the One in Whose Hands is the authority over all things, 96 00:15:31,400 --> 00:15:35,320 and to Whom alone you will all be returned." 97 00:16:10,720 --> 00:16:12,000 Sitha? 98 00:16:16,920 --> 00:16:19,400 Oh, God. 99 00:16:29,400 --> 00:16:30,520 Fitri? 100 00:16:33,680 --> 00:16:35,080 What is it? 101 00:16:39,280 --> 00:16:41,760 It's Sitha, Vey. 102 00:16:45,880 --> 00:16:48,200 When I was reciting the Quran, 103 00:16:52,760 --> 00:16:55,480 That's why I'm confused. I know she can't. 104 00:16:58,920 --> 00:17:00,600 I left her in her room. 105 00:17:00,600 --> 00:17:02,200 Let's go and check on her. 106 00:17:16,480 --> 00:17:17,760 Sitha? 107 00:17:23,360 --> 00:17:24,320 Sitha? 108 00:17:25,840 --> 00:17:28,960 Oh, God. Let's go look for her now! 109 00:17:45,360 --> 00:17:47,360 He"? 110 00:17:50,200 --> 00:17:51,880 Ren, Sitha is gone. 111 00:17:57,280 --> 00:17:58,840 Sitha? 112 00:18:05,040 --> 00:18:06,560 -Sitha! -Sitha! 113 00:18:11,400 --> 00:18:12,360 Sitha! 114 00:18:17,480 --> 00:18:19,400 -I can't. She's not answering. -Sitha! 115 00:18:22,960 --> 00:18:25,000 -Sitha! -The pier. 116 00:18:29,000 --> 00:18:30,800 -Sitha! -Hurry up! 117 00:18:35,440 --> 00:18:36,480 Sitha! 118 00:18:40,000 --> 00:18:42,360 -Sitha! -Sitha! 119 00:18:45,760 --> 00:18:48,240 -Sitha! -Come back, Sitha! 120 00:18:53,000 --> 00:18:55,480 Sitha, come back, Sitha! 121 00:18:59,240 --> 00:19:00,760 Sitha! 122 00:19:02,400 --> 00:19:03,440 Sitha! 123 00:19:10,880 --> 00:19:12,600 Sitha! 124 00:19:29,360 --> 00:19:30,680 Look. 125 00:19:35,640 --> 00:19:38,440 What? It's just lyrics. 126 00:19:41,520 --> 00:19:43,400 You're such a jerk. 127 00:19:47,600 --> 00:19:49,240 Sitha might have left because of you, you know? 128 00:19:53,800 --> 00:19:55,240 Enough, Ren. 129 00:19:58,560 --> 00:20:02,280 Sitha is missing, and we're in a foreign city. 130 00:20:05,080 --> 00:20:06,920 Okay, what do we do now? 131 00:20:10,920 --> 00:20:13,040 Would the police even help? 132 00:20:17,240 --> 00:20:19,680 We should be asking that question to you. 133 00:20:22,160 --> 00:20:24,520 We even contacted some fishermen to help look. 134 00:20:29,080 --> 00:20:33,040 It seems like it's too difficult for us to conduct the search at night. 135 00:20:34,520 --> 00:20:37,680 Especially since we know your friend headed towards the sea. 136 00:20:39,880 --> 00:20:41,880 Or else I will sue the event organizer. 137 00:20:47,960 --> 00:20:50,920 Miss Fitri, we have extended your stay. 138 00:20:52,800 --> 00:20:55,080 -Thank you. -Thanks. 139 00:20:59,480 --> 00:21:00,640 Hello? 140 00:21:04,800 --> 00:21:07,480 Can you please cancel our schedule? 141 00:21:11,920 --> 00:21:14,880 Yes, I know that. 142 00:21:17,840 --> 00:21:18,960 Thank you. 143 00:21:23,680 --> 00:21:25,640 -Can you shut up? -Dion. 144 00:21:29,960 --> 00:21:31,080 Fitri. 145 00:21:33,840 --> 00:21:37,040 And we need to go back to Jakarta, so what now? 146 00:21:41,000 --> 00:21:42,920 We'll push back our flight. 147 00:21:44,640 --> 00:21:47,360 And I've canceled all of your schedules. 148 00:21:53,600 --> 00:21:55,840 We still haven't found her. 149 00:21:59,480 --> 00:22:02,800 I'm sorry, but you did say that Sitha left on her own. 150 00:22:02,800 --> 00:22:06,840 The performance was done, and we just need to take you to the airport today. 151 00:22:10,960 --> 00:22:13,360 So now we're stuck here, huh? 152 00:22:17,760 --> 00:22:19,760 -You're such a jerk. -What?! 153 00:22:22,920 --> 00:22:25,080 Rendy, enough. That's enough. 154 00:22:29,240 --> 00:22:30,960 I'm sorry. 155 00:22:33,440 --> 00:22:36,000 I think what happened to Sitha? 156 00:22:40,880 --> 00:22:43,640 People go missing often in this city. 157 00:22:47,040 --> 00:22:49,000 I'm not in the mood for jokes. 158 00:22:52,560 --> 00:22:55,240 I can take you to a family? 159 00:22:55,240 --> 00:22:57,240 Who experienced something similar. 160 00:23:03,080 --> 00:23:04,840 What do we do? 161 00:23:17,320 --> 00:23:20,200 This is where Midah lives. 162 00:23:22,720 --> 00:23:26,920 Uncle Anwar, it's been a while. 163 00:23:28,920 --> 00:23:30,080 These are my friends. 164 00:23:34,520 --> 00:23:36,520 You should wait inside. 165 00:23:36,520 --> 00:23:38,280 -Thank you. -Sure. 166 00:23:52,840 --> 00:23:54,680 Aunt Hamidah. 167 00:23:58,640 --> 00:24:01,680 There are guests here to see you. 168 00:24:01,680 --> 00:24:03,640 A bunch of them. 169 00:24:09,040 --> 00:24:11,960 His name is Muhammad Hendra. 170 00:24:13,600 --> 00:24:18,280 Anwar told us that your brother was taken by someone supernatural. 171 00:24:22,080 --> 00:24:26,360 Actually, I knew that my brother was one of the chosen ones. 172 00:24:28,440 --> 00:24:30,640 Chosen, because he's special. 173 00:24:35,000 --> 00:24:37,320 By next door, do you mean 174 00:24:40,920 --> 00:24:42,680 is a nickname for Saranjana city. 175 00:24:45,240 --> 00:24:48,160 They say it is inhabited by muslim jinns, 176 00:24:53,320 --> 00:24:55,160 Mind your attitude. 177 00:24:58,760 --> 00:25:01,520 A lot of people are chosen to visit Saranjana. 178 00:25:05,000 --> 00:25:07,080 What happens to those who don't? 179 00:25:10,560 --> 00:25:13,160 Or they might be living happily there, God knows. 180 00:25:16,200 --> 00:25:20,520 He's been missing for 7 years and believed to be in Saranjana. 181 00:25:23,880 --> 00:25:27,720 Yes, signs that people might be chosen. 182 00:25:29,640 --> 00:25:32,440 That he met a person who invited him to the city. 183 00:25:35,880 --> 00:25:38,000 The houses are tall. 184 00:25:41,560 --> 00:25:44,680 Was the man wearing traditional clothes? 185 00:25:47,920 --> 00:25:50,280 My brother used to see him. 186 00:25:53,480 --> 00:25:55,760 And that they wanted to adopt him. 187 00:25:58,880 --> 00:26:00,200 A psychic, Miss. 188 00:26:03,480 --> 00:26:05,080 Ren, stop it. 189 00:26:10,560 --> 00:26:13,800 It's 2023, and we're all adults. 190 00:26:16,400 --> 00:26:19,960 Superstition that adults tell their children to scare them. 191 00:26:22,280 --> 00:26:23,920 Shush, enough. 192 00:26:28,840 --> 00:26:31,240 Can you take us to Abah Hadran? 193 00:27:11,240 --> 00:27:14,520 Come in, Midah, it's unlocked. 194 00:27:40,400 --> 00:27:42,600 How did he know we were coming? 195 00:27:46,480 --> 00:27:48,560 Yeah, maybe there was someone before us. 196 00:27:52,520 --> 00:27:54,520 Except you. 197 00:27:59,840 --> 00:28:02,560 That I would have guests who have come far. 198 00:28:02,560 --> 00:28:06,200 They need your help, Abah. 199 00:28:09,080 --> 00:28:11,080 It's about Saranjana, right? 200 00:28:17,680 --> 00:28:22,200 This is a difficult and grave matter. 201 00:28:23,360 --> 00:28:25,000 What do you mean? 202 00:28:25,000 --> 00:28:30,000 Saranjana is an unseen city with muslim jinns as inhabitants. 203 00:28:35,600 --> 00:28:37,600 They might not come back. 204 00:28:41,000 --> 00:28:44,280 Didn't she tell you, before she was taken? 205 00:28:46,600 --> 00:28:50,920 She told me that she met a man in a traditional outfit. 206 00:28:53,240 --> 00:28:55,280 Why didn't you tell us? 207 00:28:58,640 --> 00:29:01,320 Please just help them, Abah. 208 00:29:03,320 --> 00:29:06,720 Don't let them suffer like my family. 209 00:29:10,840 --> 00:29:15,240 It's unlikely to survive once you enter the city. 210 00:29:15,240 --> 00:29:19,640 Unless, she is the one who wants to come home. 211 00:29:22,720 --> 00:29:24,240 What is it? 212 00:29:27,720 --> 00:29:30,360 And take your friend back with you. 213 00:29:32,960 --> 00:29:35,400 We must enter Saranjana? 214 00:29:40,880 --> 00:29:44,640 That is a traditional weapon called the mandau. 215 00:29:44,640 --> 00:29:49,920 That mandau can open the portal to Saranjana. 216 00:29:53,520 --> 00:29:56,880 How did our friend enter Saranjana without a mandau? 217 00:29:59,760 --> 00:30:02,520 She is someone special, invited by someone local. 218 00:30:04,520 --> 00:30:06,320 You need to take that mandau. 219 00:30:08,920 --> 00:30:11,400 A sacred tree among the Dayak tribe. 220 00:30:16,880 --> 00:30:18,760 It looks like a banyan tree. 221 00:30:22,560 --> 00:30:24,560 It's hundreds years old. 222 00:30:28,480 --> 00:30:30,320 To get there, 223 00:30:34,240 --> 00:30:36,320 So we need to acquire this mandau, 224 00:30:40,240 --> 00:30:43,640 Something like that. That's why I said it's hard. 225 00:30:47,560 --> 00:30:52,360 I'm not sure if the owner of this mandau is still alive. 226 00:30:52,360 --> 00:30:55,200 But I heard, 227 00:30:58,400 --> 00:31:00,080 Where is that? 228 00:31:02,360 --> 00:31:04,360 It's located at the upstream of the southern river. 229 00:31:10,720 --> 00:31:12,920 Can we take pictures? 230 00:31:16,760 --> 00:31:18,720 Yes, please do. 231 00:31:21,400 --> 00:31:26,640 One day in that city equals seven days in our world. 232 00:31:26,960 --> 00:31:30,360 So you only have seven days to find that mandau. 233 00:31:35,000 --> 00:31:37,800 If not, then? 234 00:31:41,760 --> 00:31:43,520 It's too big of a risk. 235 00:31:47,880 --> 00:31:51,400 -Wait a second. -Can you not be selfish for once? 236 00:31:51,760 --> 00:31:54,240 Who's selfish? Do you even know where Nagara is? 237 00:31:57,360 --> 00:32:00,800 We have to travel there for 7 hours on the road. 238 00:32:05,040 --> 00:32:08,280 Ren, it's all for Sitha. 239 00:32:09,000 --> 00:32:12,640 I'm just saying it's not worth all the risks. 240 00:32:16,200 --> 00:32:17,920 We'll be safe. 241 00:32:21,400 --> 00:32:23,680 Can you help us find the mandau? 242 00:32:27,000 --> 00:32:30,320 Can I come with you? 243 00:32:39,440 --> 00:32:44,400 From cloudy to sunny 244 00:32:44,400 --> 00:32:49,640 We won't stop until we win 245 00:32:52,480 --> 00:32:55,160 Back with me, Anwari Firdaus. 246 00:32:59,920 --> 00:33:03,440 A song by JEF Ban jar, Dalas. 247 00:33:04,720 --> 00:33:09,040 Although alone, we keep walking 248 00:33:09,520 --> 00:33:14,840 We can do it on our own 249 00:33:15,040 --> 00:33:19,080 Feeling light as a feather 250 00:33:23,880 --> 00:33:29,320 Keep swimming til we reach the shore 251 00:33:29,320 --> 00:33:34,160 Won't let our dreams die 252 00:33:34,280 --> 00:33:40,400 We should keep going even if we crawl 253 00:33:45,080 --> 00:33:49,920 Holding hands together 254 00:33:49,920 --> 00:33:55,080 Believe that we shall stay connected 255 00:33:55,080 --> 00:34:00,320 Go straight even if you're slow 256 00:34:05,000 --> 00:34:09,640 Never feel like drowning in the middle 257 00:34:09,640 --> 00:34:14,640 Keep swimming til we reach the shore 258 00:34:14,720 --> 00:34:19,640 Won't let our dreams die 259 00:34:19,640 --> 00:34:24,920 We should keep going even if we crawl 260 00:34:28,160 --> 00:34:34,240 We should stay humble 261 00:34:34,440 --> 00:34:37,760 Alright, you should all shop for logistics and hiking equipments. 262 00:34:37,760 --> 00:34:40,520 I'm going to find info on this man. 263 00:34:44,880 --> 00:34:49,800 Never feel like drowning in the middle 264 00:34:50,000 --> 00:34:55,000 Keep swimming til we reach the shore 265 00:34:59,880 --> 00:35:04,800 We should keep going even if we crawl 266 00:35:11,680 --> 00:35:14,760 -I'll introduce you to my friends. -Okay. 267 00:35:16,280 --> 00:35:18,040 With a boat. 268 00:35:22,080 --> 00:35:24,680 The man we're looking for is pretty famous in this city. 269 00:35:29,760 --> 00:35:30,800 Ampong?? 270 00:35:35,840 --> 00:35:38,840 It means courageous and resilient. 271 00:35:40,680 --> 00:35:42,440 Especially those cursed with black magic. 272 00:35:46,840 --> 00:35:48,160 What? 273 00:35:53,880 --> 00:35:55,400 -Right? -Yes. 274 00:35:58,560 --> 00:36:00,360 But we can't reach her house by car. 275 00:36:00,360 --> 00:36:03,480 We'll park here and then take the boat tomorrow. 276 00:36:45,600 --> 00:36:51,480 There is no deity but Allah. 277 00:36:51,800 --> 00:36:57,960 There is no deity but Allah. 278 00:36:58,560 --> 00:37:09,760 There is no deity but Allah. 279 00:37:10,240 --> 00:37:21,840 There is no deity but Allah. 280 00:37:58,440 --> 00:38:00,160 Hello? 281 00:38:03,200 --> 00:38:06,680 We're looking for Utuh Ampong. Is this his house? 282 00:38:10,080 --> 00:38:11,400 Come in. 283 00:38:13,920 --> 00:38:17,880 We've come so far to ask for your help, Auntie. 284 00:38:23,040 --> 00:38:25,760 To enter Saranjana. 285 00:38:29,520 --> 00:38:30,680 Rus. 286 00:38:34,920 --> 00:38:37,360 How brave. 287 00:38:37,520 --> 00:38:40,760 It's dangerous to go to the other side. 288 00:38:46,280 --> 00:38:49,240 It's to rescue our loved ones. 289 00:38:52,320 --> 00:38:54,280 The mandau is gone. 290 00:38:56,880 --> 00:38:59,040 But do you know where it is? 291 00:39:02,640 --> 00:39:04,640 You don't believe me? 292 00:39:10,400 --> 00:39:12,600 We beg you. 293 00:39:16,480 --> 00:39:20,680 Right. I feel bad for you. 294 00:39:23,080 --> 00:39:24,640 Is very dangerous. 295 00:39:29,000 --> 00:39:31,800 Please help us, Auntie. 296 00:39:31,800 --> 00:39:34,760 We don't know where else to go. 297 00:39:40,800 --> 00:39:43,200 Don't you understand? 298 00:39:47,720 --> 00:39:49,840 I don't want to hear a thing about Saranjana. 299 00:39:53,360 --> 00:39:56,360 I'm sorry that I can't help you. 300 00:39:58,920 --> 00:40:01,600 Excuse me, I'm just curious. 301 00:40:03,680 --> 00:40:07,360 Why are you hiding behind a netting? 302 00:40:10,400 --> 00:40:12,640 If I get out of this netting, 303 00:40:12,640 --> 00:40:15,800 thousands of my husband's hater will send me curses. 304 00:40:29,520 --> 00:40:30,640 So? 305 00:40:35,440 --> 00:40:37,280 But let's try again tomorrow. 306 00:40:40,560 --> 00:40:42,240 It's been three days. 307 00:40:46,840 --> 00:40:48,600 Go to Utuh Ampong's grave. 308 00:40:48,600 --> 00:40:50,880 You'll find it there. 309 00:41:44,560 --> 00:41:46,080 Why did it go off? 310 00:41:59,440 --> 00:42:00,440 Hurry. 311 00:42:05,560 --> 00:42:06,880 I can't. 312 00:42:07,680 --> 00:42:09,520 It's so dark here. 313 00:42:12,160 --> 00:42:13,160 Hello? 314 00:42:19,080 --> 00:42:20,400 What the? 315 00:42:29,320 --> 00:42:30,880 Keep rowing! Row! Row! 316 00:42:35,520 --> 00:42:37,320 Dill the grave! 317 00:42:40,960 --> 00:42:42,800 What was that? 318 00:42:47,080 --> 00:42:48,800 Then we're right. 319 00:42:53,560 --> 00:42:55,520 -Utuh Ampong's wife's sister. -I know. 320 00:42:59,760 --> 00:43:02,520 Maybe it's a trap. 321 00:43:05,360 --> 00:43:09,080 Rusmiyati seems like she wants to tell us where the mandau is. 322 00:43:09,480 --> 00:43:11,320 -You sure? -Yes. 323 00:43:17,040 --> 00:43:18,280 Keep going? 324 00:43:20,880 --> 00:43:23,880 Let's try the engine again, come on. 325 00:43:26,920 --> 00:43:27,960 It's cold. 326 00:43:58,640 --> 00:44:02,320 I'll stay here to fix the engine. 327 00:45:05,520 --> 00:45:07,280 Excuse us. 328 00:45:11,680 --> 00:45:14,040 Please keep us safe. 329 00:45:14,760 --> 00:45:16,960 Excuse us, Datuk. 330 00:45:22,200 --> 00:45:23,680 Excuse us. 331 00:45:24,320 --> 00:45:26,640 Please keep us safe. 332 00:45:49,200 --> 00:45:50,680 That's the coffin. 333 00:46:26,400 --> 00:46:28,200 Can you do it? Let me. 334 00:46:39,560 --> 00:46:40,480 Snake! 335 00:46:47,040 --> 00:46:49,000 Anwar, give it to me! Hurry. 336 00:46:50,560 --> 00:46:51,840 Snake? 337 00:47:04,280 --> 00:47:06,040 Ren, get the mandau! 338 00:47:07,800 --> 00:47:09,640 Ren, take it! 339 00:47:15,440 --> 00:47:18,000 Don't take it. 340 00:47:19,360 --> 00:47:21,920 It will be a disaster. 341 00:47:32,800 --> 00:47:34,880 Hurry UP! 342 00:47:41,800 --> 00:47:43,480 Quick, before they come! 343 00:47:44,720 --> 00:47:46,200 Come on, hurry up. 344 00:47:52,240 --> 00:47:53,400 Rum! 345 00:47:57,880 --> 00:47:59,280 Rum! 346 00:48:01,880 --> 00:48:03,520 Row, row! 347 00:48:35,080 --> 00:48:37,360 Stay away from the coffin! 348 00:49:15,960 --> 00:49:17,400 Rendy! 349 00:50:01,560 --> 00:50:05,520 We're going to hike for two days. 350 00:50:06,680 --> 00:50:10,720 All cars stop at Kiyu village, the upstream of the middle river. 351 00:50:43,400 --> 00:50:47,720 We only have three days to find the halau-halau tree. 352 00:50:50,000 --> 00:50:53,440 Getting this mandau will be a waste. 353 00:51:16,560 --> 00:51:19,880 We've reached the trail to Tiranggang peak. 354 00:51:20,600 --> 00:51:22,560 Is it still far away? 355 00:52:17,520 --> 00:52:20,240 Don't take it. It's not yours. 356 00:52:22,280 --> 00:52:24,920 You've been looking at the mandau. 357 00:52:24,920 --> 00:52:27,280 That's just what you think. 358 00:52:47,240 --> 00:52:49,440 We'll rest here for the night. 359 00:52:51,720 --> 00:52:54,000 We need to stick together. 360 00:52:59,720 --> 00:53:01,720 Whatever it takes. 361 00:53:02,560 --> 00:53:04,400 Til the end, Fitri. 362 00:53:07,560 --> 00:53:09,720 Until we find Sitha. 363 00:53:23,680 --> 00:53:25,640 Thank you, Fitri. 364 00:53:27,560 --> 00:53:28,920 For what? 365 00:53:34,760 --> 00:53:38,200 For helping us find Sitha. 366 00:53:41,600 --> 00:53:44,480 I bet it will be chaos. 367 00:54:53,400 --> 00:54:54,480 Whatever. 368 00:54:58,400 --> 00:54:59,720 Ren. 369 00:55:03,240 --> 00:55:05,160 War, do you hear that? 370 00:55:34,400 --> 00:55:36,920 Once they get the mandau, steal it. 371 00:55:41,160 --> 00:55:44,160 I will be able to save your missing brother. 372 00:59:22,640 --> 00:59:24,640 Dion is gone. 373 00:59:26,000 --> 00:59:27,720 Where is Dion? 374 00:59:33,080 --> 00:59:34,440 Where is Dion? 375 00:59:39,040 --> 00:59:41,720 Fitri. Vey. 376 00:59:45,320 --> 00:59:46,760 Dion is gone. 377 00:59:53,240 --> 00:59:55,240 Midah is gone too. 378 01:00:03,200 --> 01:00:04,280 Dion! 379 01:00:07,760 --> 01:00:08,880 Dion! 380 01:00:53,440 --> 01:00:56,400 -Midah! -Dion! 381 01:00:59,400 --> 01:01:01,960 -Dion! -Dion! Midah! 382 01:01:14,320 --> 01:01:15,560 Mama. 383 01:01:51,520 --> 01:01:53,160 Midah! 384 01:02:08,000 --> 01:02:09,320 Midah? 385 01:02:17,840 --> 01:02:19,560 The mandau. I found the mandau! 386 01:02:19,560 --> 01:02:21,560 -Found it. -Let's go. 387 01:02:34,640 --> 01:02:36,280 Dion! 388 01:02:41,440 --> 01:02:44,840 If we're late by a minute, Sitha can't come home. 389 01:02:45,440 --> 01:02:47,520 We have to find the portal. 390 01:02:53,800 --> 01:02:54,880 Dion! 391 01:03:53,840 --> 01:03:55,520 A cat. 392 01:04:11,960 --> 01:04:15,200 I hope Dion is okay. 393 01:04:35,360 --> 01:04:37,760 She's still praying in a situation like this. 394 01:04:40,880 --> 01:04:42,760 Then why aren't you? 395 01:04:45,080 --> 01:04:47,080 Sometimes. 396 01:04:58,720 --> 01:05:00,440 -Fitri! -Fitri? 397 01:05:05,440 --> 01:05:07,240 Put it back. 398 01:05:10,040 --> 01:05:12,920 Don't go to Saranjana. 399 01:05:17,200 --> 01:05:19,520 Or you will die! 400 01:05:53,360 --> 01:05:55,200 Let me go! 401 01:06:04,040 --> 01:06:06,360 -Fitri. -Hey, hey. 402 01:06:11,800 --> 01:06:13,520 Are you okay? 403 01:06:16,640 --> 01:06:18,400 I did say it is sacred, Miss. 404 01:06:22,720 --> 01:06:24,600 No, it's too late. 405 01:06:27,400 --> 01:06:29,160 There, there. 406 01:06:34,040 --> 01:06:35,440 Dion! 407 01:06:41,760 --> 01:06:43,840 We've reached Jumantir. 408 01:06:46,640 --> 01:06:49,640 That means we'll reach the halau-halau tree soon. 409 01:06:53,440 --> 01:06:54,760 Dion! 410 01:07:11,640 --> 01:07:12,840 Dion! 411 01:07:16,640 --> 01:07:17,560 Dion. 412 01:07:18,080 --> 01:07:19,160 Dion! 413 01:08:11,880 --> 01:08:14,800 It's getting dark and we're still here. 414 01:08:15,080 --> 01:08:17,440 Didn't we just pass this trail? 415 01:08:25,760 --> 01:08:29,760 We've been walking in circles? 416 01:08:35,160 --> 01:08:36,840 -Fitri! -Fitri! 417 01:08:41,840 --> 01:08:43,560 Give me your jacket! 418 01:08:46,480 --> 01:08:47,600 Fitri. 419 01:08:52,640 --> 01:08:54,280 Are you okay? 420 01:08:57,520 --> 01:08:59,000 Do you have water? 421 01:09:03,240 --> 01:09:06,200 We really need to get to the halau-halau tree tonight. 422 01:09:15,760 --> 01:09:17,640 Thanks, Vey. 423 01:09:31,880 --> 01:09:33,760 Do you hear that? 424 01:09:39,440 --> 01:09:40,840 Come on. 425 01:10:11,640 --> 01:10:13,480 Masked dancers. 426 01:10:21,440 --> 01:10:23,840 -Dion! It's Dion! -Vey! 427 01:10:26,360 --> 01:10:27,600 Vey! 428 01:10:39,560 --> 01:10:42,640 -They won't stop until they? -Die. 429 01:10:42,760 --> 01:10:45,000 No, we have to save them! 430 01:10:53,760 --> 01:10:55,840 Wake up, Ren. Wake up! 431 01:10:59,800 --> 01:11:00,800 Anwar! 432 01:11:05,400 --> 01:11:06,640 Dion! 433 01:11:11,760 --> 01:11:14,040 Sit down, Vey. Please wake up. 434 01:11:16,720 --> 01:11:20,080 Everybody wake up! 435 01:11:22,240 --> 01:11:23,320 Anwar. 436 01:11:29,280 --> 01:11:30,360 Stop! 437 01:11:41,280 --> 01:11:42,320 Anwar? 438 01:11:45,320 --> 01:11:47,720 -Dion? -Dion! 439 01:11:53,000 --> 01:11:54,640 Dion... 440 01:11:57,720 --> 01:11:59,920 Or else we'll get stuck here. Come on! 441 01:12:03,920 --> 01:12:05,520 Dion! 442 01:12:11,760 --> 01:12:13,440 It's the halau-halau tree! 443 01:12:15,280 --> 01:12:17,840 -Dion is still alive. -Come on, Ren! 444 01:12:22,600 --> 01:12:25,720 No! 445 01:12:28,640 --> 01:12:31,000 We have to stick together til the end. 446 01:12:35,680 --> 01:12:37,360 Come on, Vey. 447 01:12:39,000 --> 01:12:40,520 Dion. 448 01:12:44,440 --> 01:12:45,840 Dion. 449 01:13:01,080 --> 01:13:03,400 Come on, there's the tree! 450 01:13:11,560 --> 01:13:13,160 Fitri! 451 01:13:17,400 --> 01:13:18,720 Come on. 452 01:13:29,480 --> 01:13:30,640 Anwar! 453 01:13:32,200 --> 01:13:33,320 Fitri. 454 01:13:47,320 --> 01:13:49,080 Anwar, look out! 455 01:13:52,080 --> 01:13:53,320 Anwar! 456 01:13:57,360 --> 01:13:59,360 -Anwar! -Anwar! 457 01:14:00,480 --> 01:14:01,840 Anwar... 458 01:14:07,840 --> 01:14:09,920 -Fitri! -Fitri. Fitri! 459 01:14:12,880 --> 01:14:14,480 -Fitri! -Fitri... 460 01:14:32,200 --> 01:14:34,160 -Come on. -Come on, Fitri. 461 01:14:59,760 --> 01:15:01,520 Let's go. 462 01:15:10,800 --> 01:15:12,200 Come on, Fitri. 463 01:15:12,200 --> 01:15:13,520 Come on, Fitri! 464 01:17:28,960 --> 01:17:31,080 They've been bringing in people from below. 465 01:17:32,720 --> 01:17:36,160 Just last night they brought a new one. 466 01:17:41,760 --> 01:17:44,520 That prohibits people from entering Saranjana. 467 01:17:45,880 --> 01:17:48,720 I hope the law passes. All they do is bring chaos here. 468 01:18:07,520 --> 01:18:09,040 We have intruders. 469 01:18:14,640 --> 01:18:16,400 -Go after them. -Come on! 470 01:18:23,440 --> 01:18:25,400 Hey, don't run! 471 01:18:27,960 --> 01:18:29,400 Out of the way! 472 01:19:22,280 --> 01:19:24,240 We're like illegal animals. 473 01:19:29,080 --> 01:19:30,640 Hurry! 474 01:19:33,480 --> 01:19:36,280 Hurry, before you get caught. 475 01:19:40,840 --> 01:19:42,000 Hurry. 476 01:19:42,000 --> 01:19:44,440 Quick, before they get here. 477 01:19:59,600 --> 01:20:02,200 If you get caught, you'll die. 478 01:20:03,200 --> 01:20:07,400 Meet my grandfather, he is pure Halimun. 479 01:20:07,400 --> 01:20:10,320 My name is Hendra, I'm an immigrant. 480 01:20:13,640 --> 01:20:15,640 Uh, my grandfather is a mute. 481 01:20:21,440 --> 01:20:24,480 Our rescue team will take you to the portal, 482 01:20:28,200 --> 01:20:29,440 Wait. 483 01:20:35,920 --> 01:20:37,520 Right, I just remembered. 484 01:20:41,440 --> 01:20:42,800 Hamidah. 485 01:20:46,600 --> 01:20:50,520 You're her brother who went missing 7 years ago, right? 486 01:20:51,680 --> 01:20:53,880 Unfortunately, Hamidah? 487 01:20:59,520 --> 01:21:02,160 We're friends of Midah. 488 01:21:05,600 --> 01:21:08,320 She really misses you, Hendra. 489 01:21:10,840 --> 01:21:13,360 I do want to come home. 490 01:21:16,160 --> 01:21:19,360 If I do, I will just be a burden. 491 01:21:22,280 --> 01:21:24,680 I really am just a burden. 492 01:21:28,920 --> 01:21:31,840 Can you help us? 493 01:21:34,200 --> 01:21:37,640 Our friend went missing here. 494 01:21:37,640 --> 01:21:39,640 Seven days ago. 495 01:21:47,280 --> 01:21:50,000 My grandpa said stay out of it. 496 01:21:53,960 --> 01:21:56,800 Come on, just this one time. 497 01:21:59,960 --> 01:22:01,360 Grandpa. 498 01:22:01,960 --> 01:22:04,440 Let's help them once. 499 01:22:06,640 --> 01:22:08,560 Come on, Grandpa. 500 01:22:29,320 --> 01:22:31,080 It will start soon. 501 01:22:34,440 --> 01:22:37,760 He's invited your people here several times already. 502 01:22:39,760 --> 01:22:42,800 Yes, he is has royal blood. 503 01:23:40,760 --> 01:23:44,400 Grandpa said be careful while you're there, okay? 504 01:23:47,080 --> 01:23:48,760 Thank you, Hendra. 505 01:23:48,760 --> 01:23:50,280 Thank you, Sir. 506 01:23:57,880 --> 01:24:00,080 We don't have much time. 507 01:24:00,080 --> 01:24:02,080 We have to find Sitha. 508 01:24:47,840 --> 01:24:49,000 Sitha. 509 01:24:53,080 --> 01:24:55,560 Sitha, we finally found you. 510 01:24:58,400 --> 01:25:00,040 How did you get here? 511 01:25:03,440 --> 01:25:04,920 We don't have much time, come on. 512 01:25:11,760 --> 01:25:13,680 What do you mean? 513 01:25:13,680 --> 01:25:15,680 This isn't our world, Sitha. 514 01:25:23,440 --> 01:25:25,800 I'm happy here. 515 01:25:27,480 --> 01:25:29,480 It's so peaceful. 516 01:25:33,880 --> 01:25:38,640 And the people here care about me. 517 01:25:40,320 --> 01:25:41,960 Who? 518 01:25:45,640 --> 01:25:48,440 You don't even know who he is, Sit. 519 01:25:52,680 --> 01:25:54,440 But I know. 520 01:25:58,840 --> 01:26:01,080 That he truly loves me. 521 01:26:04,560 --> 01:26:07,080 I don't want to go home. 522 01:26:07,080 --> 01:26:09,840 To a world where the people don't even care about me. 523 01:26:16,880 --> 01:26:19,080 Sitha, we care about you a lot. 524 01:26:22,800 --> 01:26:24,280 Right, Sitha. 525 01:26:28,800 --> 01:26:31,640 Then why did we try so hard looking for you? 526 01:26:37,280 --> 01:26:40,040 I don't want to go home. I want to stay here. 527 01:26:53,640 --> 01:26:55,440 Is this how you repay us? 528 01:26:59,760 --> 01:27:02,360 Is this it? 529 01:27:02,360 --> 01:27:04,360 You're cruel, Sitha. 530 01:27:11,960 --> 01:27:14,520 Have I ever asked for that? 531 01:27:17,320 --> 01:27:19,320 Ask for you to fight for me? 532 01:27:23,480 --> 01:27:26,000 I'm happy here, Vey. 533 01:27:29,680 --> 01:27:31,680 Leave me here. 534 01:27:34,880 --> 01:27:37,440 I want to make a new life here. 535 01:27:39,000 --> 01:27:41,680 I want to create my own world here. 536 01:27:45,080 --> 01:27:46,600 Sit, wait. 537 01:27:53,080 --> 01:27:55,320 You really are selfish, Sit. 538 01:27:57,440 --> 01:28:01,760 You don't know what we went through to see you. 539 01:28:04,840 --> 01:28:06,360 Can you. 540 01:28:11,320 --> 01:28:13,040 look at Fitri. 541 01:28:17,520 --> 01:28:19,360 Not me. 542 01:28:23,280 --> 01:28:25,400 Whenever we argue. 543 01:28:29,760 --> 01:28:31,320 I remember. 544 01:28:33,680 --> 01:28:35,200 I'm sorry. 545 01:28:40,560 --> 01:28:42,680 But I can, right? 546 01:28:47,840 --> 01:28:50,560 -I feel happy here, Ren. -Whatever. 547 01:28:52,840 --> 01:28:54,960 But just so you know. 548 01:28:57,680 --> 01:28:59,480 Dion is gone, Sit. 549 01:29:04,320 --> 01:29:06,640 And it's because of you. 550 01:29:10,920 --> 01:29:12,680 He's gone, Sit. 551 01:29:16,040 --> 01:29:17,400 One more thing. 552 01:29:22,840 --> 01:29:26,040 There is not one flaw in any of them. 553 01:29:27,880 --> 01:29:29,880 I never hated you. 554 01:29:33,600 --> 01:29:36,400 I envied you because I could never make a song like you. 555 01:29:36,400 --> 01:29:39,960 I could never write lyrics as well as you do. 556 01:29:46,200 --> 01:29:47,920 Not anymore. 557 01:29:53,640 --> 01:29:55,080 Let her go. 558 01:29:55,640 --> 01:29:57,080 Tha. 559 01:30:41,520 --> 01:30:43,640 We have to save ourselves now, Vey. Come. 560 01:30:52,360 --> 01:30:54,080 Sitha. It's Sitha! 561 01:30:57,080 --> 01:30:59,080 -Sitha! -I'm coming! 562 01:31:01,640 --> 01:31:03,160 Fitri. 563 01:31:11,800 --> 01:31:13,760 I'm so sorry. 564 01:31:16,840 --> 01:31:19,240 I'm sorry too. 565 01:31:23,240 --> 01:31:25,520 Forgive me too. 566 01:31:28,040 --> 01:31:29,920 I just realized. 567 01:31:32,480 --> 01:31:35,280 That my happiness is all of you. 568 01:31:36,480 --> 01:31:38,440 Not here. 569 01:31:44,280 --> 01:31:47,080 You should stay being jealous. 570 01:31:48,840 --> 01:31:51,760 Will do, Princess of Saranjana. 571 01:31:58,480 --> 01:32:02,160 I'm leaving my prince on the day of our wedding. 572 01:32:04,080 --> 01:32:05,800 I'm not a princess. 573 01:32:11,040 --> 01:32:13,400 Grandpa, go faster. 574 01:32:40,080 --> 01:32:42,560 Thank you, kind boy. 575 01:32:44,880 --> 01:32:46,880 Thank you. 576 01:32:50,520 --> 01:32:52,640 Grandpa says you're welcome. 577 01:32:57,760 --> 01:33:00,480 Please keep saving the lost people. 578 01:33:00,480 --> 01:33:03,200 They really need your help. 579 01:33:07,400 --> 01:33:08,880 Thank you. 580 01:33:44,160 --> 01:33:46,160 About his sister. 581 01:34:46,160 --> 01:34:48,160 I lost the mandau!