1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,800 --> 00:00:27,040
Give it up for Signifikan!
4
00:00:27,720 --> 00:00:35,000
Sitha,Sitha,Sitha!
5
00:02:46,040 --> 00:02:50,440
Hey, your performance was great.
6
00:02:50,440 --> 00:02:53,440
I haven't seen you all
like that in a while.
7
00:02:59,280 --> 00:03:02,320
If you want,
you can ask them to cheer for you.
8
00:03:04,320 --> 00:03:07,400
Who's annoying? You got a problem?
9
00:03:11,240 --> 00:03:13,880
-Your Majesty.
-Enough, Rendy, Sitha.
10
00:03:17,160 --> 00:03:18,640
Please?
11
00:03:40,560 --> 00:03:43,760
-Welcome to Aston.
-Thank you.
12
00:03:47,520 --> 00:03:49,560
We all need to talk.
13
00:03:52,480 --> 00:03:53,760
Hello?
14
00:03:59,720 --> 00:04:00,800
Hey.
15
00:04:00,800 --> 00:04:04,360
I want you all in my room right now,
or else.
16
00:04:11,320 --> 00:04:13,800
So what is going on with you all?
17
00:04:16,920 --> 00:04:19,800
-I don't have a problem.
-Then what?
18
00:04:21,640 --> 00:04:23,640
Maybe Her Majesty does.
19
00:04:27,760 --> 00:04:30,480
-I don't like you calling me that.
-So?
20
00:04:32,280 --> 00:04:34,640
Why are you always so snarky to me?
21
00:04:40,600 --> 00:04:43,600
I'm jealous because we didn't use my song?
22
00:04:47,280 --> 00:04:50,240
I have never felt an ounce of envy,
you know.
23
00:04:53,400 --> 00:04:55,760
You remember
why we started this band, right?
24
00:04:58,720 --> 00:05:00,840
Then what happened to us?
25
00:05:04,320 --> 00:05:06,040
Fine, let's settle this once and for all.
26
00:05:11,360 --> 00:05:13,680
I want us to play our old music.
27
00:05:17,040 --> 00:05:19,440
How many times do I have to tell you?
28
00:05:22,800 --> 00:05:26,560
Making music is not just about us, Ren.
29
00:05:26,560 --> 00:05:30,600
It's about the listeners.
It's about what people like too.
30
00:05:35,960 --> 00:05:39,360
Our singles and albums all
need to follow your trend, right?
31
00:05:39,360 --> 00:05:43,480
We're a team, Sit.
If you really want to decide everything,
32
00:05:46,840 --> 00:05:49,320
I've had enough. I'm done with this talk.
33
00:05:52,960 --> 00:05:55,280
You can ask the others too.
34
00:05:55,600 --> 00:05:57,840
Dion, Vey, Fitri, what do you think?
35
00:06:01,280 --> 00:06:04,760
Whether we play alternative pop or EDM.
36
00:06:11,160 --> 00:06:13,800
Especially Sitha and Rendy.
37
00:06:16,880 --> 00:06:19,080
You're the ones who create the most songs.
38
00:06:23,640 --> 00:06:26,960
Don't just snap at each other like this.
39
00:06:26,960 --> 00:06:28,640
Can you?
40
00:06:35,400 --> 00:06:38,000
So people could listen to us, right?
41
00:06:41,800 --> 00:06:43,920
But you need to remember
you're an artist, Sit.
42
00:06:46,920 --> 00:06:50,240
We're performing to create music,
not just to get fame.
43
00:06:52,440 --> 00:06:54,840
Is it because you're afraid of
not being famous?
44
00:06:59,360 --> 00:07:00,760
What, Ren?
45
00:07:04,720 --> 00:07:06,360
Such a diva.
46
00:07:17,040 --> 00:07:20,000
Is that the right way
to talk to your mother?
47
00:07:22,560 --> 00:07:25,520
This is new. You usually don't care.
48
00:07:28,040 --> 00:07:30,960
Usually when you call,
you need something, right?
49
00:07:35,080 --> 00:07:37,320
Listen.
50
00:07:37,320 --> 00:07:41,680
I need money to pay
for some household stuff.
51
00:07:46,400 --> 00:07:49,320
Where is the husband you are so proud of?
52
00:07:53,440 --> 00:07:55,640
Don't give me that attitude.
53
00:07:59,760 --> 00:08:02,040
Don't you realize it?
54
00:08:05,920 --> 00:08:08,640
You don't care where I am.
55
00:08:11,600 --> 00:08:13,600
If I'm healthy or not.
56
00:08:17,240 --> 00:08:19,200
I'm tired, Mom.
57
00:08:20,040 --> 00:08:23,200
You and your husband are like parasites.
58
00:08:50,000 --> 00:08:51,440
Who's there?
59
00:08:59,600 --> 00:09:03,520
Did you see a man in a traditional outfit?
60
00:09:03,680 --> 00:09:05,800
No, Miss. |didn't.
61
00:09:59,320 --> 00:10:01,080
Just a second!
62
00:10:07,480 --> 00:10:09,360
One moment!
63
00:10:31,360 --> 00:10:33,200
So annoying.
64
00:11:00,160 --> 00:11:01,520
Hey, you!
65
00:11:26,280 --> 00:11:29,840
Excuse me, did you see a man
wearing a traditional outfit?
66
00:11:35,880 --> 00:11:37,320
Miss!
67
00:11:38,800 --> 00:11:40,160
Miss!
68
00:11:49,360 --> 00:11:51,960
Hey, wait!
69
00:11:55,480 --> 00:11:56,760
Hey!
70
00:12:22,640 --> 00:12:24,560
Miss, wake up.
71
00:12:24,720 --> 00:12:25,760
Miss?
72
00:12:47,480 --> 00:12:48,640
Fitri?
73
00:12:52,440 --> 00:12:54,640
Oh, thank God, Sitha.
74
00:12:59,320 --> 00:13:00,840
Are you okay?
75
00:13:05,040 --> 00:13:06,760
Why are you here?
76
00:13:10,400 --> 00:13:13,880
The hotel staff found you
unconscious at the pier.
77
00:13:17,760 --> 00:13:19,400
Yes, the pier.
78
00:13:19,400 --> 00:13:22,320
What were you doing there so late at night?
79
00:13:27,640 --> 00:13:30,560
I was following a man.
80
00:13:35,200 --> 00:13:37,760
What do you mean
a man in traditional clothes?
81
00:13:37,960 --> 00:13:40,680
I don't remember what he looked like.
82
00:13:47,000 --> 00:13:50,800
I felt like he wanted to take me somewhere.
83
00:13:56,080 --> 00:14:00,400
Alright, you should get some more rest.
84
00:14:04,040 --> 00:14:08,200
They were worried, you know.
They went to look for you too.
85
00:14:10,080 --> 00:14:12,920
I'm sorry for the trouble.
86
00:14:17,000 --> 00:14:20,720
I think of you as my own little sister.
87
00:14:23,960 --> 00:14:26,440
I'm going to recite the Quran.
88
00:14:28,640 --> 00:14:32,480
I recite Surah Yaseen
to pray for my late parents.
89
00:14:34,240 --> 00:14:36,320
We're flying back to Jakarta tomorrow.
90
00:14:36,920 --> 00:14:38,600
Thank you.
91
00:14:56,040 --> 00:15:01,320
"Can the One Who created
the heavens and the earth
92
00:15:01,320 --> 00:15:07,000
not easily resurrect these deniers?"
93
00:15:11,960 --> 00:15:19,600
"A|| it takes, when He wills something
to be, is simply to say to it:
94
00:15:19,640 --> 00:15:23,320
"Be!" And it is!"
95
00:15:24,640 --> 00:15:31,400
"So glory he to the One in Whose Hands
is the authority over all things,
96
00:15:31,400 --> 00:15:35,320
and to Whom alone
you will all be returned."
97
00:16:10,720 --> 00:16:12,000
Sitha?
98
00:16:16,920 --> 00:16:19,400
Oh, God.
99
00:16:29,400 --> 00:16:30,520
Fitri?
100
00:16:33,680 --> 00:16:35,080
What is it?
101
00:16:39,280 --> 00:16:41,760
It's Sitha, Vey.
102
00:16:45,880 --> 00:16:48,200
When I was reciting the Quran,
103
00:16:52,760 --> 00:16:55,480
That's why I'm confused. I know she can't.
104
00:16:58,920 --> 00:17:00,600
I left her in her room.
105
00:17:00,600 --> 00:17:02,200
Let's go and check on her.
106
00:17:16,480 --> 00:17:17,760
Sitha?
107
00:17:23,360 --> 00:17:24,320
Sitha?
108
00:17:25,840 --> 00:17:28,960
Oh, God. Let's go look for her now!
109
00:17:45,360 --> 00:17:47,360
He"?
110
00:17:50,200 --> 00:17:51,880
Ren, Sitha is gone.
111
00:17:57,280 --> 00:17:58,840
Sitha?
112
00:18:05,040 --> 00:18:06,560
-Sitha!
-Sitha!
113
00:18:11,400 --> 00:18:12,360
Sitha!
114
00:18:17,480 --> 00:18:19,400
-I can't. She's not answering.
-Sitha!
115
00:18:22,960 --> 00:18:25,000
-Sitha!
-The pier.
116
00:18:29,000 --> 00:18:30,800
-Sitha!
-Hurry up!
117
00:18:35,440 --> 00:18:36,480
Sitha!
118
00:18:40,000 --> 00:18:42,360
-Sitha!
-Sitha!
119
00:18:45,760 --> 00:18:48,240
-Sitha!
-Come back, Sitha!
120
00:18:53,000 --> 00:18:55,480
Sitha, come back, Sitha!
121
00:18:59,240 --> 00:19:00,760
Sitha!
122
00:19:02,400 --> 00:19:03,440
Sitha!
123
00:19:10,880 --> 00:19:12,600
Sitha!
124
00:19:29,360 --> 00:19:30,680
Look.
125
00:19:35,640 --> 00:19:38,440
What? It's just lyrics.
126
00:19:41,520 --> 00:19:43,400
You're such a jerk.
127
00:19:47,600 --> 00:19:49,240
Sitha might have left because of you,
you know?
128
00:19:53,800 --> 00:19:55,240
Enough, Ren.
129
00:19:58,560 --> 00:20:02,280
Sitha is missing,
and we're in a foreign city.
130
00:20:05,080 --> 00:20:06,920
Okay, what do we do now?
131
00:20:10,920 --> 00:20:13,040
Would the police even help?
132
00:20:17,240 --> 00:20:19,680
We should be asking that question to you.
133
00:20:22,160 --> 00:20:24,520
We even contacted some fishermen
to help look.
134
00:20:29,080 --> 00:20:33,040
It seems like it's too difficult for us
to conduct the search at night.
135
00:20:34,520 --> 00:20:37,680
Especially since we know your
friend headed towards the sea.
136
00:20:39,880 --> 00:20:41,880
Or else I will sue the event organizer.
137
00:20:47,960 --> 00:20:50,920
Miss Fitri, we have extended your stay.
138
00:20:52,800 --> 00:20:55,080
-Thank you.
-Thanks.
139
00:20:59,480 --> 00:21:00,640
Hello?
140
00:21:04,800 --> 00:21:07,480
Can you please cancel our schedule?
141
00:21:11,920 --> 00:21:14,880
Yes, I know that.
142
00:21:17,840 --> 00:21:18,960
Thank you.
143
00:21:23,680 --> 00:21:25,640
-Can you shut up?
-Dion.
144
00:21:29,960 --> 00:21:31,080
Fitri.
145
00:21:33,840 --> 00:21:37,040
And we need to go back to Jakarta,
so what now?
146
00:21:41,000 --> 00:21:42,920
We'll push back our flight.
147
00:21:44,640 --> 00:21:47,360
And I've canceled all of your schedules.
148
00:21:53,600 --> 00:21:55,840
We still haven't found her.
149
00:21:59,480 --> 00:22:02,800
I'm sorry, but you did say that
Sitha left on her own.
150
00:22:02,800 --> 00:22:06,840
The performance was done, and we
just need to take you to the airport today.
151
00:22:10,960 --> 00:22:13,360
So now we're stuck here, huh?
152
00:22:17,760 --> 00:22:19,760
-You're such a jerk.
-What?!
153
00:22:22,920 --> 00:22:25,080
Rendy, enough. That's enough.
154
00:22:29,240 --> 00:22:30,960
I'm sorry.
155
00:22:33,440 --> 00:22:36,000
I think what happened to Sitha?
156
00:22:40,880 --> 00:22:43,640
People go missing often in this city.
157
00:22:47,040 --> 00:22:49,000
I'm not in the mood for jokes.
158
00:22:52,560 --> 00:22:55,240
I can take you to a family?
159
00:22:55,240 --> 00:22:57,240
Who experienced something similar.
160
00:23:03,080 --> 00:23:04,840
What do we do?
161
00:23:17,320 --> 00:23:20,200
This is where Midah lives.
162
00:23:22,720 --> 00:23:26,920
Uncle Anwar, it's been a while.
163
00:23:28,920 --> 00:23:30,080
These are my friends.
164
00:23:34,520 --> 00:23:36,520
You should wait inside.
165
00:23:36,520 --> 00:23:38,280
-Thank you.
-Sure.
166
00:23:52,840 --> 00:23:54,680
Aunt Hamidah.
167
00:23:58,640 --> 00:24:01,680
There are guests here to see you.
168
00:24:01,680 --> 00:24:03,640
A bunch of them.
169
00:24:09,040 --> 00:24:11,960
His name is Muhammad Hendra.
170
00:24:13,600 --> 00:24:18,280
Anwar told us that your brother
was taken by someone supernatural.
171
00:24:22,080 --> 00:24:26,360
Actually, I knew that my brother
was one of the chosen ones.
172
00:24:28,440 --> 00:24:30,640
Chosen, because he's special.
173
00:24:35,000 --> 00:24:37,320
By next door, do you mean
174
00:24:40,920 --> 00:24:42,680
is a nickname for Saranjana city.
175
00:24:45,240 --> 00:24:48,160
They say it is inhabited by muslim jinns,
176
00:24:53,320 --> 00:24:55,160
Mind your attitude.
177
00:24:58,760 --> 00:25:01,520
A lot of people are chosen
to visit Saranjana.
178
00:25:05,000 --> 00:25:07,080
What happens to those who don't?
179
00:25:10,560 --> 00:25:13,160
Or they might be living happily there,
God knows.
180
00:25:16,200 --> 00:25:20,520
He's been missing for 7 years
and believed to be in Saranjana.
181
00:25:23,880 --> 00:25:27,720
Yes, signs that people might be chosen.
182
00:25:29,640 --> 00:25:32,440
That he met a person
who invited him to the city.
183
00:25:35,880 --> 00:25:38,000
The houses are tall.
184
00:25:41,560 --> 00:25:44,680
Was the man wearing traditional clothes?
185
00:25:47,920 --> 00:25:50,280
My brother used to see him.
186
00:25:53,480 --> 00:25:55,760
And that they wanted to adopt him.
187
00:25:58,880 --> 00:26:00,200
A psychic, Miss.
188
00:26:03,480 --> 00:26:05,080
Ren, stop it.
189
00:26:10,560 --> 00:26:13,800
It's 2023, and we're all adults.
190
00:26:16,400 --> 00:26:19,960
Superstition that adults
tell their children to scare them.
191
00:26:22,280 --> 00:26:23,920
Shush, enough.
192
00:26:28,840 --> 00:26:31,240
Can you take us to Abah Hadran?
193
00:27:11,240 --> 00:27:14,520
Come in, Midah, it's unlocked.
194
00:27:40,400 --> 00:27:42,600
How did he know we were coming?
195
00:27:46,480 --> 00:27:48,560
Yeah, maybe there was someone before us.
196
00:27:52,520 --> 00:27:54,520
Except you.
197
00:27:59,840 --> 00:28:02,560
That I would have guests who have come far.
198
00:28:02,560 --> 00:28:06,200
They need your help, Abah.
199
00:28:09,080 --> 00:28:11,080
It's about Saranjana, right?
200
00:28:17,680 --> 00:28:22,200
This is a difficult and grave matter.
201
00:28:23,360 --> 00:28:25,000
What do you mean?
202
00:28:25,000 --> 00:28:30,000
Saranjana is an unseen city
with muslim jinns as inhabitants.
203
00:28:35,600 --> 00:28:37,600
They might not come back.
204
00:28:41,000 --> 00:28:44,280
Didn't she tell you, before she was taken?
205
00:28:46,600 --> 00:28:50,920
She told me that she met
a man in a traditional outfit.
206
00:28:53,240 --> 00:28:55,280
Why didn't you tell us?
207
00:28:58,640 --> 00:29:01,320
Please just help them, Abah.
208
00:29:03,320 --> 00:29:06,720
Don't let them suffer like my family.
209
00:29:10,840 --> 00:29:15,240
It's unlikely to survive
once you enter the city.
210
00:29:15,240 --> 00:29:19,640
Unless, she is the one who
wants to come home.
211
00:29:22,720 --> 00:29:24,240
What is it?
212
00:29:27,720 --> 00:29:30,360
And take your friend back with you.
213
00:29:32,960 --> 00:29:35,400
We must enter Saranjana?
214
00:29:40,880 --> 00:29:44,640
That is a traditional weapon
called the mandau.
215
00:29:44,640 --> 00:29:49,920
That mandau can open
the portal to Saranjana.
216
00:29:53,520 --> 00:29:56,880
How did our friend enter Saranjana
without a mandau?
217
00:29:59,760 --> 00:30:02,520
She is someone special,
invited by someone local.
218
00:30:04,520 --> 00:30:06,320
You need to take that mandau.
219
00:30:08,920 --> 00:30:11,400
A sacred tree among the Dayak tribe.
220
00:30:16,880 --> 00:30:18,760
It looks like a banyan tree.
221
00:30:22,560 --> 00:30:24,560
It's hundreds years old.
222
00:30:28,480 --> 00:30:30,320
To get there,
223
00:30:34,240 --> 00:30:36,320
So we need to acquire this mandau,
224
00:30:40,240 --> 00:30:43,640
Something like that.
That's why I said it's hard.
225
00:30:47,560 --> 00:30:52,360
I'm not sure if the owner
of this mandau is still alive.
226
00:30:52,360 --> 00:30:55,200
But I heard,
227
00:30:58,400 --> 00:31:00,080
Where is that?
228
00:31:02,360 --> 00:31:04,360
It's located at the upstream
of the southern river.
229
00:31:10,720 --> 00:31:12,920
Can we take pictures?
230
00:31:16,760 --> 00:31:18,720
Yes, please do.
231
00:31:21,400 --> 00:31:26,640
One day in that city equals
seven days in our world.
232
00:31:26,960 --> 00:31:30,360
So you only have
seven days to find that mandau.
233
00:31:35,000 --> 00:31:37,800
If not, then?
234
00:31:41,760 --> 00:31:43,520
It's too big of a risk.
235
00:31:47,880 --> 00:31:51,400
-Wait a second.
-Can you not be selfish for once?
236
00:31:51,760 --> 00:31:54,240
Who's selfish?
Do you even know where Nagara is?
237
00:31:57,360 --> 00:32:00,800
We have to travel there
for 7 hours on the road.
238
00:32:05,040 --> 00:32:08,280
Ren, it's all for Sitha.
239
00:32:09,000 --> 00:32:12,640
I'm just saying it's
not worth all the risks.
240
00:32:16,200 --> 00:32:17,920
We'll be safe.
241
00:32:21,400 --> 00:32:23,680
Can you help us find the mandau?
242
00:32:27,000 --> 00:32:30,320
Can I come with you?
243
00:32:39,440 --> 00:32:44,400
From cloudy to sunny
244
00:32:44,400 --> 00:32:49,640
We won't stop until we win
245
00:32:52,480 --> 00:32:55,160
Back with me, Anwari Firdaus.
246
00:32:59,920 --> 00:33:03,440
A song by JEF Ban jar, Dalas.
247
00:33:04,720 --> 00:33:09,040
Although alone, we keep walking
248
00:33:09,520 --> 00:33:14,840
We can do it on our own
249
00:33:15,040 --> 00:33:19,080
Feeling light as a feather
250
00:33:23,880 --> 00:33:29,320
Keep swimming til we reach the shore
251
00:33:29,320 --> 00:33:34,160
Won't let our dreams die
252
00:33:34,280 --> 00:33:40,400
We should keep going even if we crawl
253
00:33:45,080 --> 00:33:49,920
Holding hands together
254
00:33:49,920 --> 00:33:55,080
Believe that we shall stay connected
255
00:33:55,080 --> 00:34:00,320
Go straight even if you're slow
256
00:34:05,000 --> 00:34:09,640
Never feel like drowning in the middle
257
00:34:09,640 --> 00:34:14,640
Keep swimming til we reach the shore
258
00:34:14,720 --> 00:34:19,640
Won't let our dreams die
259
00:34:19,640 --> 00:34:24,920
We should keep going even if we crawl
260
00:34:28,160 --> 00:34:34,240
We should stay humble
261
00:34:34,440 --> 00:34:37,760
Alright, you should all shop
for logistics and hiking equipments.
262
00:34:37,760 --> 00:34:40,520
I'm going to find info on this man.
263
00:34:44,880 --> 00:34:49,800
Never feel like drowning in the middle
264
00:34:50,000 --> 00:34:55,000
Keep swimming til we reach the shore
265
00:34:59,880 --> 00:35:04,800
We should keep going even if we crawl
266
00:35:11,680 --> 00:35:14,760
-I'll introduce you to my friends.
-Okay.
267
00:35:16,280 --> 00:35:18,040
With a boat.
268
00:35:22,080 --> 00:35:24,680
The man we're looking for is
pretty famous in this city.
269
00:35:29,760 --> 00:35:30,800
Ampong??
270
00:35:35,840 --> 00:35:38,840
It means courageous and resilient.
271
00:35:40,680 --> 00:35:42,440
Especially those cursed with black magic.
272
00:35:46,840 --> 00:35:48,160
What?
273
00:35:53,880 --> 00:35:55,400
-Right?
-Yes.
274
00:35:58,560 --> 00:36:00,360
But we can't reach her house by car.
275
00:36:00,360 --> 00:36:03,480
We'll park here and then
take the boat tomorrow.
276
00:36:45,600 --> 00:36:51,480
There is no deity but Allah.
277
00:36:51,800 --> 00:36:57,960
There is no deity but Allah.
278
00:36:58,560 --> 00:37:09,760
There is no deity but Allah.
279
00:37:10,240 --> 00:37:21,840
There is no deity but Allah.
280
00:37:58,440 --> 00:38:00,160
Hello?
281
00:38:03,200 --> 00:38:06,680
We're looking for Utuh Ampong.
Is this his house?
282
00:38:10,080 --> 00:38:11,400
Come in.
283
00:38:13,920 --> 00:38:17,880
We've come so far to ask for your help,
Auntie.
284
00:38:23,040 --> 00:38:25,760
To enter Saranjana.
285
00:38:29,520 --> 00:38:30,680
Rus.
286
00:38:34,920 --> 00:38:37,360
How brave.
287
00:38:37,520 --> 00:38:40,760
It's dangerous to go to the other side.
288
00:38:46,280 --> 00:38:49,240
It's to rescue our loved ones.
289
00:38:52,320 --> 00:38:54,280
The mandau is gone.
290
00:38:56,880 --> 00:38:59,040
But do you know where it is?
291
00:39:02,640 --> 00:39:04,640
You don't believe me?
292
00:39:10,400 --> 00:39:12,600
We beg you.
293
00:39:16,480 --> 00:39:20,680
Right. I feel bad for you.
294
00:39:23,080 --> 00:39:24,640
Is very dangerous.
295
00:39:29,000 --> 00:39:31,800
Please help us, Auntie.
296
00:39:31,800 --> 00:39:34,760
We don't know where else to go.
297
00:39:40,800 --> 00:39:43,200
Don't you understand?
298
00:39:47,720 --> 00:39:49,840
I don't want to hear
a thing about Saranjana.
299
00:39:53,360 --> 00:39:56,360
I'm sorry that I can't help you.
300
00:39:58,920 --> 00:40:01,600
Excuse me, I'm just curious.
301
00:40:03,680 --> 00:40:07,360
Why are you hiding behind a netting?
302
00:40:10,400 --> 00:40:12,640
If I get out of this netting,
303
00:40:12,640 --> 00:40:15,800
thousands of my husband's
hater will send me curses.
304
00:40:29,520 --> 00:40:30,640
So?
305
00:40:35,440 --> 00:40:37,280
But let's try again tomorrow.
306
00:40:40,560 --> 00:40:42,240
It's been three days.
307
00:40:46,840 --> 00:40:48,600
Go to Utuh Ampong's grave.
308
00:40:48,600 --> 00:40:50,880
You'll find it there.
309
00:41:44,560 --> 00:41:46,080
Why did it go off?
310
00:41:59,440 --> 00:42:00,440
Hurry.
311
00:42:05,560 --> 00:42:06,880
I can't.
312
00:42:07,680 --> 00:42:09,520
It's so dark here.
313
00:42:12,160 --> 00:42:13,160
Hello?
314
00:42:19,080 --> 00:42:20,400
What the?
315
00:42:29,320 --> 00:42:30,880
Keep rowing! Row! Row!
316
00:42:35,520 --> 00:42:37,320
Dill the grave!
317
00:42:40,960 --> 00:42:42,800
What was that?
318
00:42:47,080 --> 00:42:48,800
Then we're right.
319
00:42:53,560 --> 00:42:55,520
-Utuh Ampong's wife's sister.
-I know.
320
00:42:59,760 --> 00:43:02,520
Maybe it's a trap.
321
00:43:05,360 --> 00:43:09,080
Rusmiyati seems like she
wants to tell us where the mandau is.
322
00:43:09,480 --> 00:43:11,320
-You sure?
-Yes.
323
00:43:17,040 --> 00:43:18,280
Keep going?
324
00:43:20,880 --> 00:43:23,880
Let's try the engine again, come on.
325
00:43:26,920 --> 00:43:27,960
It's cold.
326
00:43:58,640 --> 00:44:02,320
I'll stay here to fix the engine.
327
00:45:05,520 --> 00:45:07,280
Excuse us.
328
00:45:11,680 --> 00:45:14,040
Please keep us safe.
329
00:45:14,760 --> 00:45:16,960
Excuse us, Datuk.
330
00:45:22,200 --> 00:45:23,680
Excuse us.
331
00:45:24,320 --> 00:45:26,640
Please keep us safe.
332
00:45:49,200 --> 00:45:50,680
That's the coffin.
333
00:46:26,400 --> 00:46:28,200
Can you do it? Let me.
334
00:46:39,560 --> 00:46:40,480
Snake!
335
00:46:47,040 --> 00:46:49,000
Anwar, give it to me! Hurry.
336
00:46:50,560 --> 00:46:51,840
Snake?
337
00:47:04,280 --> 00:47:06,040
Ren, get the mandau!
338
00:47:07,800 --> 00:47:09,640
Ren, take it!
339
00:47:15,440 --> 00:47:18,000
Don't take it.
340
00:47:19,360 --> 00:47:21,920
It will be a disaster.
341
00:47:32,800 --> 00:47:34,880
Hurry UP!
342
00:47:41,800 --> 00:47:43,480
Quick, before they come!
343
00:47:44,720 --> 00:47:46,200
Come on, hurry up.
344
00:47:52,240 --> 00:47:53,400
Rum!
345
00:47:57,880 --> 00:47:59,280
Rum!
346
00:48:01,880 --> 00:48:03,520
Row, row!
347
00:48:35,080 --> 00:48:37,360
Stay away from the coffin!
348
00:49:15,960 --> 00:49:17,400
Rendy!
349
00:50:01,560 --> 00:50:05,520
We're going to hike for two days.
350
00:50:06,680 --> 00:50:10,720
All cars stop at Kiyu village,
the upstream of the middle river.
351
00:50:43,400 --> 00:50:47,720
We only have three days
to find the halau-halau tree.
352
00:50:50,000 --> 00:50:53,440
Getting this mandau will be a waste.
353
00:51:16,560 --> 00:51:19,880
We've reached the trail to Tiranggang peak.
354
00:51:20,600 --> 00:51:22,560
Is it still far away?
355
00:52:17,520 --> 00:52:20,240
Don't take it. It's not yours.
356
00:52:22,280 --> 00:52:24,920
You've been looking at the mandau.
357
00:52:24,920 --> 00:52:27,280
That's just what you think.
358
00:52:47,240 --> 00:52:49,440
We'll rest here for the night.
359
00:52:51,720 --> 00:52:54,000
We need to stick together.
360
00:52:59,720 --> 00:53:01,720
Whatever it takes.
361
00:53:02,560 --> 00:53:04,400
Til the end, Fitri.
362
00:53:07,560 --> 00:53:09,720
Until we find Sitha.
363
00:53:23,680 --> 00:53:25,640
Thank you, Fitri.
364
00:53:27,560 --> 00:53:28,920
For what?
365
00:53:34,760 --> 00:53:38,200
For helping us find Sitha.
366
00:53:41,600 --> 00:53:44,480
I bet it will be chaos.
367
00:54:53,400 --> 00:54:54,480
Whatever.
368
00:54:58,400 --> 00:54:59,720
Ren.
369
00:55:03,240 --> 00:55:05,160
War, do you hear that?
370
00:55:34,400 --> 00:55:36,920
Once they get the mandau, steal it.
371
00:55:41,160 --> 00:55:44,160
I will be able to save your
missing brother.
372
00:59:22,640 --> 00:59:24,640
Dion is gone.
373
00:59:26,000 --> 00:59:27,720
Where is Dion?
374
00:59:33,080 --> 00:59:34,440
Where is Dion?
375
00:59:39,040 --> 00:59:41,720
Fitri. Vey.
376
00:59:45,320 --> 00:59:46,760
Dion is gone.
377
00:59:53,240 --> 00:59:55,240
Midah is gone too.
378
01:00:03,200 --> 01:00:04,280
Dion!
379
01:00:07,760 --> 01:00:08,880
Dion!
380
01:00:53,440 --> 01:00:56,400
-Midah!
-Dion!
381
01:00:59,400 --> 01:01:01,960
-Dion!
-Dion! Midah!
382
01:01:14,320 --> 01:01:15,560
Mama.
383
01:01:51,520 --> 01:01:53,160
Midah!
384
01:02:08,000 --> 01:02:09,320
Midah?
385
01:02:17,840 --> 01:02:19,560
The mandau. I found the mandau!
386
01:02:19,560 --> 01:02:21,560
-Found it.
-Let's go.
387
01:02:34,640 --> 01:02:36,280
Dion!
388
01:02:41,440 --> 01:02:44,840
If we're late by a minute,
Sitha can't come home.
389
01:02:45,440 --> 01:02:47,520
We have to find the portal.
390
01:02:53,800 --> 01:02:54,880
Dion!
391
01:03:53,840 --> 01:03:55,520
A cat.
392
01:04:11,960 --> 01:04:15,200
I hope Dion is okay.
393
01:04:35,360 --> 01:04:37,760
She's still praying in
a situation like this.
394
01:04:40,880 --> 01:04:42,760
Then why aren't you?
395
01:04:45,080 --> 01:04:47,080
Sometimes.
396
01:04:58,720 --> 01:05:00,440
-Fitri!
-Fitri?
397
01:05:05,440 --> 01:05:07,240
Put it back.
398
01:05:10,040 --> 01:05:12,920
Don't go to Saranjana.
399
01:05:17,200 --> 01:05:19,520
Or you will die!
400
01:05:53,360 --> 01:05:55,200
Let me go!
401
01:06:04,040 --> 01:06:06,360
-Fitri.
-Hey, hey.
402
01:06:11,800 --> 01:06:13,520
Are you okay?
403
01:06:16,640 --> 01:06:18,400
I did say it is sacred, Miss.
404
01:06:22,720 --> 01:06:24,600
No, it's too late.
405
01:06:27,400 --> 01:06:29,160
There, there.
406
01:06:34,040 --> 01:06:35,440
Dion!
407
01:06:41,760 --> 01:06:43,840
We've reached Jumantir.
408
01:06:46,640 --> 01:06:49,640
That means we'll reach
the halau-halau tree soon.
409
01:06:53,440 --> 01:06:54,760
Dion!
410
01:07:11,640 --> 01:07:12,840
Dion!
411
01:07:16,640 --> 01:07:17,560
Dion.
412
01:07:18,080 --> 01:07:19,160
Dion!
413
01:08:11,880 --> 01:08:14,800
It's getting dark and we're still here.
414
01:08:15,080 --> 01:08:17,440
Didn't we just pass this trail?
415
01:08:25,760 --> 01:08:29,760
We've been walking in circles?
416
01:08:35,160 --> 01:08:36,840
-Fitri!
-Fitri!
417
01:08:41,840 --> 01:08:43,560
Give me your jacket!
418
01:08:46,480 --> 01:08:47,600
Fitri.
419
01:08:52,640 --> 01:08:54,280
Are you okay?
420
01:08:57,520 --> 01:08:59,000
Do you have water?
421
01:09:03,240 --> 01:09:06,200
We really need to get to
the halau-halau tree tonight.
422
01:09:15,760 --> 01:09:17,640
Thanks, Vey.
423
01:09:31,880 --> 01:09:33,760
Do you hear that?
424
01:09:39,440 --> 01:09:40,840
Come on.
425
01:10:11,640 --> 01:10:13,480
Masked dancers.
426
01:10:21,440 --> 01:10:23,840
-Dion! It's Dion!
-Vey!
427
01:10:26,360 --> 01:10:27,600
Vey!
428
01:10:39,560 --> 01:10:42,640
-They won't stop until they?
-Die.
429
01:10:42,760 --> 01:10:45,000
No, we have to save them!
430
01:10:53,760 --> 01:10:55,840
Wake up, Ren. Wake up!
431
01:10:59,800 --> 01:11:00,800
Anwar!
432
01:11:05,400 --> 01:11:06,640
Dion!
433
01:11:11,760 --> 01:11:14,040
Sit down, Vey. Please wake up.
434
01:11:16,720 --> 01:11:20,080
Everybody wake up!
435
01:11:22,240 --> 01:11:23,320
Anwar.
436
01:11:29,280 --> 01:11:30,360
Stop!
437
01:11:41,280 --> 01:11:42,320
Anwar?
438
01:11:45,320 --> 01:11:47,720
-Dion?
-Dion!
439
01:11:53,000 --> 01:11:54,640
Dion...
440
01:11:57,720 --> 01:11:59,920
Or else we'll get stuck here. Come on!
441
01:12:03,920 --> 01:12:05,520
Dion!
442
01:12:11,760 --> 01:12:13,440
It's the halau-halau tree!
443
01:12:15,280 --> 01:12:17,840
-Dion is still alive.
-Come on, Ren!
444
01:12:22,600 --> 01:12:25,720
No!
445
01:12:28,640 --> 01:12:31,000
We have to stick together til the end.
446
01:12:35,680 --> 01:12:37,360
Come on, Vey.
447
01:12:39,000 --> 01:12:40,520
Dion.
448
01:12:44,440 --> 01:12:45,840
Dion.
449
01:13:01,080 --> 01:13:03,400
Come on, there's the tree!
450
01:13:11,560 --> 01:13:13,160
Fitri!
451
01:13:17,400 --> 01:13:18,720
Come on.
452
01:13:29,480 --> 01:13:30,640
Anwar!
453
01:13:32,200 --> 01:13:33,320
Fitri.
454
01:13:47,320 --> 01:13:49,080
Anwar, look out!
455
01:13:52,080 --> 01:13:53,320
Anwar!
456
01:13:57,360 --> 01:13:59,360
-Anwar!
-Anwar!
457
01:14:00,480 --> 01:14:01,840
Anwar...
458
01:14:07,840 --> 01:14:09,920
-Fitri!
-Fitri. Fitri!
459
01:14:12,880 --> 01:14:14,480
-Fitri!
-Fitri...
460
01:14:32,200 --> 01:14:34,160
-Come on.
-Come on, Fitri.
461
01:14:59,760 --> 01:15:01,520
Let's go.
462
01:15:10,800 --> 01:15:12,200
Come on, Fitri.
463
01:15:12,200 --> 01:15:13,520
Come on, Fitri!
464
01:17:28,960 --> 01:17:31,080
They've been bringing in people from below.
465
01:17:32,720 --> 01:17:36,160
Just last night they brought a new one.
466
01:17:41,760 --> 01:17:44,520
That prohibits people
from entering Saranjana.
467
01:17:45,880 --> 01:17:48,720
I hope the law passes.
All they do is bring chaos here.
468
01:18:07,520 --> 01:18:09,040
We have intruders.
469
01:18:14,640 --> 01:18:16,400
-Go after them.
-Come on!
470
01:18:23,440 --> 01:18:25,400
Hey, don't run!
471
01:18:27,960 --> 01:18:29,400
Out of the way!
472
01:19:22,280 --> 01:19:24,240
We're like illegal animals.
473
01:19:29,080 --> 01:19:30,640
Hurry!
474
01:19:33,480 --> 01:19:36,280
Hurry, before you get caught.
475
01:19:40,840 --> 01:19:42,000
Hurry.
476
01:19:42,000 --> 01:19:44,440
Quick, before they get here.
477
01:19:59,600 --> 01:20:02,200
If you get caught, you'll die.
478
01:20:03,200 --> 01:20:07,400
Meet my grandfather, he is pure Halimun.
479
01:20:07,400 --> 01:20:10,320
My name is Hendra, I'm an immigrant.
480
01:20:13,640 --> 01:20:15,640
Uh, my grandfather is a mute.
481
01:20:21,440 --> 01:20:24,480
Our rescue team
will take you to the portal,
482
01:20:28,200 --> 01:20:29,440
Wait.
483
01:20:35,920 --> 01:20:37,520
Right, I just remembered.
484
01:20:41,440 --> 01:20:42,800
Hamidah.
485
01:20:46,600 --> 01:20:50,520
You're her brother
who went missing 7 years ago, right?
486
01:20:51,680 --> 01:20:53,880
Unfortunately, Hamidah?
487
01:20:59,520 --> 01:21:02,160
We're friends of Midah.
488
01:21:05,600 --> 01:21:08,320
She really misses you, Hendra.
489
01:21:10,840 --> 01:21:13,360
I do want to come home.
490
01:21:16,160 --> 01:21:19,360
If I do, I will just be a burden.
491
01:21:22,280 --> 01:21:24,680
I really am just a burden.
492
01:21:28,920 --> 01:21:31,840
Can you help us?
493
01:21:34,200 --> 01:21:37,640
Our friend went missing here.
494
01:21:37,640 --> 01:21:39,640
Seven days ago.
495
01:21:47,280 --> 01:21:50,000
My grandpa said stay out of it.
496
01:21:53,960 --> 01:21:56,800
Come on, just this one time.
497
01:21:59,960 --> 01:22:01,360
Grandpa.
498
01:22:01,960 --> 01:22:04,440
Let's help them once.
499
01:22:06,640 --> 01:22:08,560
Come on, Grandpa.
500
01:22:29,320 --> 01:22:31,080
It will start soon.
501
01:22:34,440 --> 01:22:37,760
He's invited your people here
several times already.
502
01:22:39,760 --> 01:22:42,800
Yes, he is has royal blood.
503
01:23:40,760 --> 01:23:44,400
Grandpa said be careful
while you're there, okay?
504
01:23:47,080 --> 01:23:48,760
Thank you, Hendra.
505
01:23:48,760 --> 01:23:50,280
Thank you, Sir.
506
01:23:57,880 --> 01:24:00,080
We don't have much time.
507
01:24:00,080 --> 01:24:02,080
We have to find Sitha.
508
01:24:47,840 --> 01:24:49,000
Sitha.
509
01:24:53,080 --> 01:24:55,560
Sitha, we finally found you.
510
01:24:58,400 --> 01:25:00,040
How did you get here?
511
01:25:03,440 --> 01:25:04,920
We don't have much time, come on.
512
01:25:11,760 --> 01:25:13,680
What do you mean?
513
01:25:13,680 --> 01:25:15,680
This isn't our world, Sitha.
514
01:25:23,440 --> 01:25:25,800
I'm happy here.
515
01:25:27,480 --> 01:25:29,480
It's so peaceful.
516
01:25:33,880 --> 01:25:38,640
And the people here care about me.
517
01:25:40,320 --> 01:25:41,960
Who?
518
01:25:45,640 --> 01:25:48,440
You don't even know who he is, Sit.
519
01:25:52,680 --> 01:25:54,440
But I know.
520
01:25:58,840 --> 01:26:01,080
That he truly loves me.
521
01:26:04,560 --> 01:26:07,080
I don't want to go home.
522
01:26:07,080 --> 01:26:09,840
To a world where the people
don't even care about me.
523
01:26:16,880 --> 01:26:19,080
Sitha, we care about you a lot.
524
01:26:22,800 --> 01:26:24,280
Right, Sitha.
525
01:26:28,800 --> 01:26:31,640
Then why did we try
so hard looking for you?
526
01:26:37,280 --> 01:26:40,040
I don't want to go home.
I want to stay here.
527
01:26:53,640 --> 01:26:55,440
Is this how you repay us?
528
01:26:59,760 --> 01:27:02,360
Is this it?
529
01:27:02,360 --> 01:27:04,360
You're cruel, Sitha.
530
01:27:11,960 --> 01:27:14,520
Have I ever asked for that?
531
01:27:17,320 --> 01:27:19,320
Ask for you to fight for me?
532
01:27:23,480 --> 01:27:26,000
I'm happy here, Vey.
533
01:27:29,680 --> 01:27:31,680
Leave me here.
534
01:27:34,880 --> 01:27:37,440
I want to make a new life here.
535
01:27:39,000 --> 01:27:41,680
I want to create my own world here.
536
01:27:45,080 --> 01:27:46,600
Sit, wait.
537
01:27:53,080 --> 01:27:55,320
You really are selfish, Sit.
538
01:27:57,440 --> 01:28:01,760
You don't know what we
went through to see you.
539
01:28:04,840 --> 01:28:06,360
Can you.
540
01:28:11,320 --> 01:28:13,040
look at Fitri.
541
01:28:17,520 --> 01:28:19,360
Not me.
542
01:28:23,280 --> 01:28:25,400
Whenever we argue.
543
01:28:29,760 --> 01:28:31,320
I remember.
544
01:28:33,680 --> 01:28:35,200
I'm sorry.
545
01:28:40,560 --> 01:28:42,680
But I can, right?
546
01:28:47,840 --> 01:28:50,560
-I feel happy here, Ren.
-Whatever.
547
01:28:52,840 --> 01:28:54,960
But just so you know.
548
01:28:57,680 --> 01:28:59,480
Dion is gone, Sit.
549
01:29:04,320 --> 01:29:06,640
And it's because of you.
550
01:29:10,920 --> 01:29:12,680
He's gone, Sit.
551
01:29:16,040 --> 01:29:17,400
One more thing.
552
01:29:22,840 --> 01:29:26,040
There is not one flaw in any of them.
553
01:29:27,880 --> 01:29:29,880
I never hated you.
554
01:29:33,600 --> 01:29:36,400
I envied you because
I could never make a song like you.
555
01:29:36,400 --> 01:29:39,960
I could never
write lyrics as well as you do.
556
01:29:46,200 --> 01:29:47,920
Not anymore.
557
01:29:53,640 --> 01:29:55,080
Let her go.
558
01:29:55,640 --> 01:29:57,080
Tha.
559
01:30:41,520 --> 01:30:43,640
We have to save ourselves now, Vey. Come.
560
01:30:52,360 --> 01:30:54,080
Sitha. It's Sitha!
561
01:30:57,080 --> 01:30:59,080
-Sitha!
-I'm coming!
562
01:31:01,640 --> 01:31:03,160
Fitri.
563
01:31:11,800 --> 01:31:13,760
I'm so sorry.
564
01:31:16,840 --> 01:31:19,240
I'm sorry too.
565
01:31:23,240 --> 01:31:25,520
Forgive me too.
566
01:31:28,040 --> 01:31:29,920
I just realized.
567
01:31:32,480 --> 01:31:35,280
That my happiness is all of you.
568
01:31:36,480 --> 01:31:38,440
Not here.
569
01:31:44,280 --> 01:31:47,080
You should stay being jealous.
570
01:31:48,840 --> 01:31:51,760
Will do, Princess of Saranjana.
571
01:31:58,480 --> 01:32:02,160
I'm leaving my prince
on the day of our wedding.
572
01:32:04,080 --> 01:32:05,800
I'm not a princess.
573
01:32:11,040 --> 01:32:13,400
Grandpa, go faster.
574
01:32:40,080 --> 01:32:42,560
Thank you, kind boy.
575
01:32:44,880 --> 01:32:46,880
Thank you.
576
01:32:50,520 --> 01:32:52,640
Grandpa says you're welcome.
577
01:32:57,760 --> 01:33:00,480
Please keep saving the lost people.
578
01:33:00,480 --> 01:33:03,200
They really need your help.
579
01:33:07,400 --> 01:33:08,880
Thank you.
580
01:33:44,160 --> 01:33:46,160
About his sister.
581
01:34:46,160 --> 01:34:48,160
I lost the mandau!