1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:01:15,200 --> 00:01:18,453 Mannen voeren oorlog De wereld regeren 4 00:01:18,954 --> 00:01:21,790 Zonder vrouw heeft het geen zin 5 00:01:44,229 --> 00:01:44,938 Rapport 6 00:01:45,022 --> 00:01:45,772 Er is contact 7 00:01:45,856 --> 00:01:46,648 Hoe ver is het? 8 00:01:46,773 --> 00:01:49,568 1370 meter nadert stuurboord 9 00:01:49,818 --> 00:01:52,571 Duik tot een diepte van 200 meter 10 00:01:52,654 --> 00:01:54,907 Duik tot een diepte van 200 meter 11 00:01:59,161 --> 00:01:59,828 Tegenaanval 12 00:01:59,912 --> 00:02:01,622 Torpedobuizen gereed 13 00:02:01,705 --> 00:02:02,956 Volledig stuurboordroer 14 00:02:03,415 --> 00:02:04,666 Horizontaal vooruit bewegen 15 00:02:04,791 --> 00:02:06,168 Horizontaal vooruit bewegen 16 00:02:06,293 --> 00:02:07,252 Tegenaanval 17 00:02:07,336 --> 00:02:10,172 Schiet, schiet ze allemaal neer 18 00:02:10,255 --> 00:02:11,340 wat is er? 19 00:02:12,257 --> 00:02:13,008 Wij zullen terugvechten 20 00:02:13,133 --> 00:02:13,926 Nog niet 21 00:02:19,556 --> 00:02:23,810 Eén torpedo van 43 graden Een nadering vanaf 51 graden 22 00:02:26,855 --> 00:02:27,523 Nastreven 23 00:02:27,981 --> 00:02:29,483 Vuur 24 00:02:32,528 --> 00:02:34,196 Volledig aan het roer 25 00:02:35,405 --> 00:02:36,365 Hoe ver is het? 26 00:02:36,657 --> 00:02:40,953 270 meter Nadering vanaf 70 en 72 graden 27 00:02:41,578 --> 00:02:43,038 Bereid je voor op de impact 28 00:02:53,173 --> 00:02:54,174 Waar is de vijand? 29 00:02:55,300 --> 00:02:56,635 Radar is offline 30 00:02:57,052 --> 00:02:59,471 Watts, ga hier weg. 31 00:02:59,555 --> 00:03:00,722 Ja, kapitein 32 00:03:02,224 --> 00:03:04,142 Meld de schadesituatie 33 00:03:04,893 --> 00:03:05,727 Kapitein 34 00:03:05,853 --> 00:03:08,480 Machinekamer: Geen schade 35 00:03:08,564 --> 00:03:10,065 Wat is er gebeurd? 36 00:03:10,148 --> 00:03:11,358 Ik weet het niet 37 00:03:11,441 --> 00:03:12,734 Dat zou een probleem zijn 38 00:03:13,402 --> 00:03:14,987 Maak het goed vast 39 00:03:15,070 --> 00:03:16,905 Torpedokamer: Geen schade 40 00:03:16,989 --> 00:03:18,031 Nunez 41 00:03:18,782 --> 00:03:21,493 Controleer de kapitein. 42 00:03:21,577 --> 00:03:22,411 Ja 43 00:03:25,372 --> 00:03:28,917 Aan het Marine Commando Meld onze locatie 44 00:03:29,001 --> 00:03:29,835 Ik heb het 45 00:03:30,919 --> 00:03:32,212 Buiten de Russische territoriale wateren? 46 00:03:32,504 --> 00:03:37,050 De vijand is 1 mijl verderop. Het zou een waarschuwingsschot kunnen zijn 47 00:03:37,134 --> 00:03:38,927 Ongeautoriseerde wateren 48 00:03:39,303 --> 00:03:43,348 Omdat ze schoten afvuurden in internationale wateren een groot probleem worden 49 00:03:45,142 --> 00:03:49,688 Controleer de spelregels. Ultra-stil duiken 50 00:03:49,771 --> 00:03:52,524 Ja, we gaan ultra-geluidloos duiken. 51 00:04:27,726 --> 00:04:28,393 艦長 52 00:04:29,770 --> 00:04:32,814 Het is een noodbevel Vertrouwelijkheidsniveau 4 of hoger 53 00:04:33,148 --> 00:04:34,900 Oké. Ruim de eetkamer op. 54 00:04:35,734 --> 00:04:36,902 En hoe zit het met Russische onderzeeërs? 55 00:04:37,528 --> 00:04:41,490 Op de radar Er wordt niets weergegeven 56 00:04:41,615 --> 00:04:43,408 Ga door met ultra-stil duiken 57 00:04:43,492 --> 00:04:44,159 Ja 58 00:04:51,750 --> 00:04:53,335 God heeft mij gered 59 00:04:53,460 --> 00:04:55,295 Dank God niet 60 00:04:55,379 --> 00:04:56,255 Waarom? 61 00:04:56,505 --> 00:04:59,466 Onze God is De kapitein wil een rapport. 62 00:04:59,550 --> 00:05:01,802 Schaderapport en inspectie van de machinekamer 63 00:05:03,512 --> 00:05:05,430 Alle oude mensen zijn arrogant 64 00:05:05,514 --> 00:05:08,308 Ik ben bazig omdat ik geweldig ben 65 00:05:17,234 --> 00:05:18,527 Rapport over schade aan de torpedokamer 66 00:05:18,902 --> 00:05:22,322 Stil Ik ben het nu aan het repareren 67 00:05:23,323 --> 00:05:24,867 Torpedokamerrapport 68 00:05:34,293 --> 00:05:38,172 Torpedoruimte naar brug Klaar om te gaan 69 00:05:38,297 --> 00:05:39,047 Bastaard 70 00:05:39,214 --> 00:05:41,175 Dit is Bridge. Begrepen. 71 00:05:41,258 --> 00:05:42,217 Wat is het? 72 00:05:49,266 --> 00:05:52,853 brug Zingen en het geluid van iets dat wordt omgestoten 73 00:05:56,857 --> 00:05:59,067 Torpedokamer, wat zei je? 74 00:06:23,133 --> 00:06:24,259 Kun je mij horen? 75 00:06:25,719 --> 00:06:26,762 op de een of andere manier 76 00:06:27,179 --> 00:06:28,263 Wat is het? 77 00:06:29,306 --> 00:06:31,016 Communicatieruis? 78 00:06:31,099 --> 00:06:32,935 Nee, het klinkt als een liedje 79 00:06:33,644 --> 00:06:35,103 Ik kan je niet horen 80 00:06:35,229 --> 00:06:37,940 Ouderen zijn slechthorend 81 00:06:38,065 --> 00:06:38,774 Wat? 82 00:06:38,899 --> 00:06:40,526 Ouderen hebben gehoorproblemen... 83 00:06:46,406 --> 00:06:47,616 Bestaan ​​er slaappillen? 84 00:06:49,284 --> 00:06:51,745 Wat dacht je ervan om een ​​dag of twee vrij te nemen? 85 00:06:52,287 --> 00:06:53,956 Geen behoefte aan rust 86 00:06:54,039 --> 00:06:54,915 WAAR? 87 00:06:55,874 --> 00:06:56,708 Gaat het wel? 88 00:06:57,584 --> 00:06:58,460 Geen probleem. 89 00:07:01,296 --> 00:07:03,298 Weet u hoe de situatie ter plaatse is? 90 00:07:03,423 --> 00:07:04,591 Ik heb het niet gehoord 91 00:07:06,009 --> 00:07:07,719 De wereld gaat rechtstreeks naar de hel 92 00:07:08,512 --> 00:07:11,473 Derde Wereldoorlog Het kan zeker vermeden worden 93 00:07:13,058 --> 00:07:14,768 Dat is goedkoper 94 00:07:15,394 --> 00:07:18,313 Politici zullen hier achter de schermen over praten. 95 00:07:19,064 --> 00:07:20,232 Hoe weet je dat? 96 00:07:22,276 --> 00:07:26,321 Ik hoop dat u dat zult doen. Het enige wat we kunnen doen is hopen 97 00:07:28,407 --> 00:07:29,658 Wie is belangrijk voor jou? 98 00:07:30,200 --> 00:07:30,951 Er zijn 99 00:07:32,077 --> 00:07:32,828 Nee 100 00:07:34,204 --> 00:07:35,497 Het is allemaal ingewikkeld 101 00:07:38,458 --> 00:07:40,836 Hij voelt zich nu een beetje ongemakkelijk 102 00:07:41,753 --> 00:07:43,797 Ik bedoel, er is een man 103 00:07:45,549 --> 00:07:46,300 Ja 104 00:07:46,800 --> 00:07:50,304 Er is maar één ding waar een man goed in is 105 00:07:50,512 --> 00:07:54,808 Het idee dat mannen vrouwen moeten beschermen Ik haat het echt 106 00:07:55,434 --> 00:07:56,518 Ik ben het ermee eens. 107 00:07:57,853 --> 00:07:59,980 De man luistert niet 108 00:08:06,028 --> 00:08:07,029 Wat is dat voor geluid? 109 00:08:08,947 --> 00:08:10,032 Orca, een onbemande onderzeeër? 110 00:08:10,115 --> 00:08:11,366 Op een plek als deze? 111 00:08:11,825 --> 00:08:14,995 Het is in ieder geval geen Rusland 112 00:08:15,370 --> 00:08:16,538 Ik heb mijn handen vol 113 00:08:18,290 --> 00:08:19,499 De kapitein wacht 114 00:08:20,334 --> 00:08:21,376 Ik zal er meteen zijn 115 00:08:29,635 --> 00:08:31,053 Wie ben je? 116 00:08:40,979 --> 00:08:42,688 Het Joint Naval Command... 117 00:08:42,773 --> 00:08:43,524 En hoe zit het met Simkins? 118 00:08:44,316 --> 00:08:46,360 Ik kom er zo aan. Ik meld het alvast. 119 00:08:46,443 --> 00:08:47,903 Nee, laten we wachten 120 00:08:54,117 --> 00:08:55,077 Ja, kapitein 121 00:09:05,963 --> 00:09:07,339 Ik bel je. 122 00:09:10,259 --> 00:09:11,009 Het is langzaam 123 00:09:11,426 --> 00:09:12,386 Sorry 124 00:09:12,719 --> 00:09:14,721 Houden Britten zich aan de tijd? 125 00:09:15,138 --> 00:09:17,057 Nooit meer te laat 126 00:09:19,434 --> 00:09:20,269 Dat is prima. 127 00:09:21,353 --> 00:09:24,606 Vraag voordat je begint Welk liedje is dat? 128 00:09:24,690 --> 00:09:28,902 Het is niet mogelijk gebleken om te identificeren Het moet Rusland zijn 129 00:09:29,486 --> 00:09:31,071 Kunt u het niet identificeren? 130 00:09:31,488 --> 00:09:36,118 Ik heb een voicemailbericht naar het hoofdkwartier gestuurd. Er is geen precedent 131 00:09:38,078 --> 00:09:41,957 De nieuwe onderzeeër van Rusland Ben jij een doelwit? 132 00:09:42,040 --> 00:09:43,792 Er is iets misgegaan met de golflengte 133 00:09:43,917 --> 00:09:44,918 Wat is het? 134 00:09:45,210 --> 00:09:49,464 Het is een orka De exacte oorsprong kan niet worden vastgesteld 135 00:09:49,965 --> 00:09:52,426 Op de loer liggen en ons op de korrel nemen 136 00:09:52,509 --> 00:09:53,468 Ik ben het ermee eens 137 00:09:55,971 --> 00:09:58,265 Ons met torpedo's vernietigd? 138 00:09:58,348 --> 00:09:59,474 Dat zou je niet denken 139 00:10:04,521 --> 00:10:05,397 Gegevens 140 00:10:18,410 --> 00:10:22,289 Hé jongens, laat ik het simpel houden 141 00:10:23,665 --> 00:10:26,793 Hoe is de situatie in Rusland? Geen verbetering 142 00:10:27,294 --> 00:10:32,257 De president is aanwezig bij DEFCON 3. Het alarm is goedgekeurd 143 00:10:34,885 --> 00:10:41,183 Maar dit plan Geen totale oorlog met Rusland 144 00:10:41,725 --> 00:10:45,521 Focus op meerdere doelen 145 00:10:46,522 --> 00:10:51,193 De militaire leiding van Rusland Gelijktijdige aanvallen uitvoeren 146 00:10:52,569 --> 00:10:58,283 Wij zijn nu Terwijl Russische militaire functionarissen asiel zoeken 147 00:10:58,367 --> 00:11:02,454 Onderhandelingen worden via achterkamertjes gevoerd 148 00:11:02,538 --> 00:11:07,876 In ruil voor een onmiddellijk staakt-het-vuren Ik wil mijn land stabiliseren. 149 00:11:09,127 --> 00:11:14,716 De coördinaten die ze hebben verstrekt Laat me je aanvallen 150 00:11:16,677 --> 00:11:22,391 De doelgegevens Stuur met mijn bericht 151 00:11:24,518 --> 00:11:26,186 En nu het slechte nieuws. 152 00:11:27,521 --> 00:11:32,401 Michaël Bij aanvallen op lange afstand is dit niet mogelijk. 153 00:11:33,277 --> 00:11:36,488 Je moet van dichtbij schieten 154 00:11:40,617 --> 00:11:46,415 Je staat op het punt je eerste kind te krijgen Ik ben geboren en ik ga op vakantie 155 00:11:47,791 --> 00:11:51,170 Maar vanwege de kernkop en de positie ervan, 156 00:11:51,253 --> 00:11:55,340 Schepen die in staat zijn de missie uit te voeren Jullie zijn het gewoon 157 00:11:58,802 --> 00:11:59,761 Ik wens je succes 158 00:12:03,390 --> 00:12:06,101 Vanaf de Russische kust Het ligt op 8 km afstand 159 00:12:07,477 --> 00:12:10,939 Excelsior Vernietig het relaisstation 160 00:12:11,064 --> 00:12:12,941 Excelsior moet schieten. 161 00:12:13,025 --> 00:12:15,777 Zonder onze kernkoppen is dit onmogelijk. 162 00:12:18,655 --> 00:12:20,282 Kan de aanval voorspeld worden? 163 00:12:20,407 --> 00:12:24,411 Ergens langs de 560 km lange kustlijn Onvoorspelbaar 164 00:12:24,828 --> 00:12:28,415 Rusland heeft vijf onderzeeërs Ik patrouilleer 165 00:12:28,498 --> 00:12:29,374 Er zijn negen schepen. 166 00:12:30,918 --> 00:12:31,793 9隻? 167 00:12:32,628 --> 00:12:35,631 Vijf van de schepen zijn van de Typhoon-klasse Vier van de schepen behoren tot de Kilo-klasse. 168 00:12:35,756 --> 00:12:36,590 Dat is... 169 00:12:36,673 --> 00:12:38,425 Waar heb je die informatie vandaan? 170 00:12:39,593 --> 00:12:40,302 艦長 171 00:12:40,385 --> 00:12:42,137 Niet geschreven 172 00:12:44,473 --> 00:12:47,434 Brits Ministerie van Defensie Het staat in het rapport 173 00:12:51,855 --> 00:12:53,482 Is het delen van informatie mislukt? 174 00:12:55,567 --> 00:12:59,821 Van Excelsior Dit is de informatie die ik zojuist heb ontvangen 175 00:12:59,905 --> 00:13:03,992 Rusland heeft een nieuwe radar Geïnstalleerde stoorzenders 176 00:13:04,076 --> 00:13:06,495 Het effectieve bereik bedraagt ​​maximaal 8 km 177 00:13:06,620 --> 00:13:08,664 Dat wist ik ook niet 178 00:13:14,878 --> 00:13:17,798 Het delen van informatie is niet toegestaan 179 00:13:23,929 --> 00:13:26,098 Meld binnen het uur 180 00:13:29,643 --> 00:13:30,602 Om precies te zijn 181 00:13:32,187 --> 00:13:33,021 Hoe zit het met vergaderingen? 182 00:13:34,398 --> 00:13:35,315 Dat is alles. 183 00:13:36,149 --> 00:13:36,859 Dus 184 00:13:48,704 --> 00:13:53,375 Tijdens DEFCON 3 Sluit alle persoonlijke communicatie af 185 00:13:53,500 --> 00:13:54,376 Ik heb het 186 00:13:57,254 --> 00:13:58,881 Kan ik u nog ergens anders mee helpen? 187 00:14:00,299 --> 00:14:02,509 Ik haat het om buitengesloten te worden 188 00:14:03,051 --> 00:14:04,386 Het gaat niet om jou 189 00:14:07,764 --> 00:14:10,976 Aan die Britse mensen Merkt u vreemd gedrag op? 190 00:14:12,811 --> 00:14:14,354 Ken jij ze? 191 00:14:15,939 --> 00:14:17,399 Ik heb een cv 192 00:14:18,150 --> 00:14:21,361 Het is zinloos Waarschijnlijk bewerkt 193 00:14:22,154 --> 00:14:28,243 Die twee hebben niets gelekt. Elkaar opvolgen 194 00:14:30,078 --> 00:14:36,084 Ze hebben vrouwen, kinderen, minnaars, Ik weet niet eens of ik broers of zussen heb 195 00:14:36,460 --> 00:14:39,588 Je moet je ondergeschikten kennen 196 00:14:40,797 --> 00:14:42,549 Het is belangrijk in deze baan 197 00:14:42,758 --> 00:14:48,263 Een ander belangrijk ding is Perfecte informatie-uitwisseling 198 00:14:48,847 --> 00:14:50,599 Er was misschien geen andere bedoeling 199 00:14:51,058 --> 00:14:51,934 Misschien 200 00:14:54,811 --> 00:14:57,272 Maar houd ze in de gaten 201 00:14:59,066 --> 00:15:00,609 Vriend of vijand? 202 00:15:00,734 --> 00:15:01,735 Kom er maar achter 203 00:15:04,029 --> 00:15:04,738 Ik heb het 204 00:15:04,821 --> 00:15:06,448 Kapitein, naar de brug 205 00:15:34,017 --> 00:15:34,643 Ik was bang 206 00:15:38,730 --> 00:15:42,776 Torpedoruimte naar brug Kom nu meteen 207 00:15:43,485 --> 00:15:44,903 Torpedokamer, wat is hier aan de hand? 208 00:15:44,987 --> 00:15:47,239 Kom gewoon. 209 00:15:57,040 --> 00:15:58,458 Waar was je? 210 00:15:58,709 --> 00:16:00,335 Torpedobuis nummer 4 211 00:16:00,419 --> 00:16:01,420 Onmogelijk 212 00:16:01,503 --> 00:16:02,504 Daar was hij 213 00:16:03,005 --> 00:16:04,965 Wees voorzichtig met hoe je spreekt 214 00:16:05,048 --> 00:16:07,467 Sorry Maar er was 215 00:16:08,051 --> 00:16:09,136 Hoe diep is het nu? 216 00:16:09,595 --> 00:16:11,471 De diepte is 590 meter 217 00:16:11,889 --> 00:16:13,348 Hoe ben je hier terechtgekomen? 218 00:16:14,099 --> 00:16:15,017 Verstekeling? 219 00:16:15,434 --> 00:16:16,310 Twee weken? 220 00:16:20,647 --> 00:16:21,315 Wie ben je? 221 00:16:24,526 --> 00:16:27,154 Bel Nunez en haal wat dekens. 222 00:16:27,487 --> 00:16:28,197 艦長… 223 00:16:28,280 --> 00:16:29,865 Op dit moment Watts 224 00:16:35,537 --> 00:16:37,289 Dit is de USS Titan 225 00:16:38,123 --> 00:16:40,292 Ik ben de kapitein Dit is Michael Banks. 226 00:16:41,627 --> 00:16:42,794 Hoe heet je? 227 00:16:46,256 --> 00:16:47,674 Verstaat u Engels? 228 00:16:48,467 --> 00:16:51,470 Ik begrijp het niet, ik ben Russisch. 229 00:16:53,764 --> 00:16:54,806 Het is hier veilig 230 00:16:56,183 --> 00:17:00,062 Als ik wist wie je was Kan helpen 231 00:17:01,230 --> 00:17:02,397 Russisch-achtig 232 00:17:02,481 --> 00:17:03,857 Je lijkt dom 233 00:17:05,025 --> 00:17:05,817 Wat? 234 00:17:05,901 --> 00:17:08,028 Oké, hou je mond. 235 00:17:23,544 --> 00:17:27,214 Anna, de dokter. Ben je gewond? 236 00:17:29,424 --> 00:17:30,259 Ben je gewond? 237 00:17:32,386 --> 00:17:33,720 Is hij misschien doof? 238 00:17:34,221 --> 00:17:35,514 Misschien een naaktmodel 239 00:17:35,597 --> 00:17:37,599 Hou je mond 240 00:17:38,141 --> 00:17:39,101 Sorry 241 00:17:43,397 --> 00:17:46,942 Nunez Onderzoek haar in de ziekenboeg 242 00:17:47,526 --> 00:17:48,360 Ja 243 00:17:49,736 --> 00:17:50,612 Komen 244 00:18:09,464 --> 00:18:10,591 Onderzoek de buis 245 00:18:11,300 --> 00:18:13,260 Zijn er nog meer naakte vrouwen? 246 00:18:16,930 --> 00:18:20,767 Je hebt torpedo's nodig Laad ze allemaal op! 247 00:18:20,851 --> 00:18:22,102 Ik heb het 248 00:18:29,401 --> 00:18:31,778 Wat zal ze doen? 249 00:18:33,488 --> 00:18:39,494 Die Britse mensen Je kunt Russisch spreken 250 00:18:39,578 --> 00:18:40,954 Zelfs als niet 251 00:18:41,038 --> 00:18:41,830 Zelfs zonder? 252 00:18:43,540 --> 00:18:47,169 De techniek om de mond te openen Je hebt waarschijnlijk 253 00:18:49,087 --> 00:18:50,631 Nuttig zijn 254 00:18:50,714 --> 00:18:51,673 Marteling? 255 00:18:51,757 --> 00:18:56,303 Wie is zij? Zoek uit of het van die onderzeeër afkomstig is. 256 00:18:58,680 --> 00:18:59,348 Ja 257 00:19:00,140 --> 00:19:01,934 Laat ze maar doen. 258 00:19:02,017 --> 00:19:02,851 Ik heb het 259 00:19:05,145 --> 00:19:07,189 Er moeten er nog vijf komen 260 00:19:23,580 --> 00:19:24,498 slecht 261 00:19:29,253 --> 00:19:30,003 Hoi 262 00:19:34,716 --> 00:19:35,843 Het werd werkelijkheid 263 00:19:37,928 --> 00:19:38,971 Je maakt een grapje 264 00:19:40,264 --> 00:19:42,182 Laten we ons werk doen 265 00:19:42,975 --> 00:19:44,059 Meen je dat nou serieus? 266 00:19:44,935 --> 00:19:47,062 Er is geen keuze 267 00:19:47,771 --> 00:19:50,065 Je wist dat het een mogelijkheid was 268 00:19:50,440 --> 00:19:56,071 Op de vergadering werd besloten Ik moet voor Koning en Vaderland werken. 269 00:19:57,239 --> 00:19:58,824 Voor koning en vaderland 270 00:19:59,908 --> 00:20:00,909 Hoe is de situatie? 271 00:20:01,702 --> 00:20:04,705 De details zijn onbekend Het grootste deel van de oostkust 272 00:20:05,205 --> 00:20:06,748 Oh mijn god 273 00:20:08,083 --> 00:20:09,084 Ik snap het 274 00:20:10,544 --> 00:20:13,338 Open alle communicatie 275 00:20:13,505 --> 00:20:14,173 Ah 276 00:20:16,425 --> 00:20:17,092 Stront 277 00:20:21,013 --> 00:20:23,765 Hier Luitenant-kolonel Brandon Simkins 278 00:20:23,891 --> 00:20:28,770 Wegens een noodgeval Verplaatst naar het tweede protocol 279 00:20:28,854 --> 00:20:34,401 Door Admiraal Bressers Valse Amerikaanse bestellingen. 280 00:20:34,484 --> 00:20:39,615 Authenticatie kan worden opgelicht Je hebt een video nodig om je collega's te overtuigen 281 00:20:39,740 --> 00:20:41,283 Einde communicatie 282 00:20:49,499 --> 00:20:50,459 Is er een probleem? 283 00:20:50,876 --> 00:20:51,710 Het is oké 284 00:20:53,086 --> 00:20:53,962 Hulp 285 00:20:54,046 --> 00:20:55,380 Nee, dat is niet nodig. 286 00:20:55,464 --> 00:21:00,302 Werk aan het systeem Allemaal hebben ze instructies nodig 287 00:21:00,427 --> 00:21:02,137 Ja, dat weet ik. 288 00:21:02,721 --> 00:21:05,766 pardon Wist je dat? 289 00:21:06,725 --> 00:21:08,268 Omdat ik Brits ben 290 00:21:10,312 --> 00:21:12,314 Ik ken de regels 291 00:21:14,024 --> 00:21:16,777 Waarom dan dit systeem? 292 00:21:19,655 --> 00:21:24,284 Je hebt gelijk Wachten op instructies is inefficiënt 293 00:21:24,785 --> 00:21:26,828 De regels zijn belachelijk 294 00:21:27,788 --> 00:21:28,914 Ik ben het ermee eens 295 00:21:28,997 --> 00:21:33,001 Kijk eens Er is iets mis met de zendertransformator 296 00:21:34,962 --> 00:21:36,338 Dit is een communicatieapparaat. 297 00:21:55,399 --> 00:21:57,526 Eieren en spek 298 00:21:57,651 --> 00:21:58,443 Na… 299 00:22:00,904 --> 00:22:02,322 Wil je iets eten? 300 00:22:05,576 --> 00:22:07,870 Laat mij je gezondheid controleren 301 00:22:11,790 --> 00:22:16,670 Oké, later. Wil je iets eten? 302 00:22:17,880 --> 00:22:18,881 Hoe zit het met water? 303 00:22:19,882 --> 00:22:21,508 Meer water drinken? 304 00:22:22,634 --> 00:22:24,469 Wilt u meer water? 305 00:22:27,431 --> 00:22:28,557 Ik snap het 306 00:22:30,976 --> 00:22:32,477 Ik ben zo terug. 307 00:22:35,522 --> 00:22:36,857 Wat een ding om te doen 308 00:22:36,940 --> 00:22:38,066 Er was geen andere manier 309 00:22:38,358 --> 00:22:42,738 Het is een puinhoop Er zijn alleen problemen 310 00:22:42,821 --> 00:22:44,239 Er waren geen getuigen 311 00:22:44,364 --> 00:22:47,743 Is dat waar? Ben je over de brug gegaan? 312 00:22:51,205 --> 00:22:53,749 Stel je voor dat ik de communicatie controleerde. 313 00:22:54,458 --> 00:22:58,045 Er is een bestelling Wat had ik anders moeten doen? 314 00:22:58,629 --> 00:23:00,923 Hé, er is een probleem 315 00:23:01,757 --> 00:23:02,883 Ik begrijp. 316 00:23:03,884 --> 00:23:06,845 Ja, ze ligt in de ziekenboeg. 317 00:23:07,095 --> 00:23:08,597 Wie ligt er in de ziekenboeg? 318 00:23:13,560 --> 00:23:14,937 Wat is er met de radio gebeurd? 319 00:23:15,521 --> 00:23:17,189 Ik kan niets begrijpen 320 00:23:17,523 --> 00:23:18,941 Wat is het communicatiemiddel? 321 00:23:20,651 --> 00:23:21,527 er is geen 322 00:23:21,610 --> 00:23:22,444 Dit is het ergste 323 00:23:23,487 --> 00:23:24,696 Resetten? 324 00:23:24,780 --> 00:23:29,368 Het is geen systeemprobleem Russische jammingtechnologie. 325 00:23:29,743 --> 00:23:32,120 Dat betekent dat het zich binnen een straal van 8 km bevindt. 326 00:23:32,204 --> 00:23:34,039 Blijf waakzaam 327 00:23:34,706 --> 00:23:35,791 Maak je geen zorgen 328 00:23:35,916 --> 00:23:36,792 Bedankt 329 00:23:37,543 --> 00:23:38,460 Sorry 330 00:23:38,544 --> 00:23:39,461 Wat 331 00:23:39,586 --> 00:23:40,963 Nichols wordt geëlektrocuteerd 332 00:23:42,381 --> 00:23:43,382 Ben je nog in leven? 333 00:23:43,757 --> 00:23:44,633 Onbekend 334 00:23:45,050 --> 00:23:46,301 Nunez dringend. 335 00:23:50,264 --> 00:23:51,306 Wat deed hij? 336 00:23:51,431 --> 00:23:52,140 Wat? 337 00:23:52,432 --> 00:23:54,476 Welk systeem veroorzaakte de elektrische schok? 338 00:23:54,601 --> 00:23:55,978 Het is een communicatiesysteem 339 00:23:56,103 --> 00:23:57,104 Goed 340 00:23:57,354 --> 00:23:58,313 "Goed"? 341 00:24:00,524 --> 00:24:02,985 Keer terug naar je bericht Nuñez onderzoekt 342 00:24:03,485 --> 00:24:04,570 Ik heb het 343 00:24:06,655 --> 00:24:09,992 Binnenin de torpedobuis Er was een naakte vrouw 344 00:24:12,244 --> 00:24:14,413 zeg het nog eens 345 00:24:14,705 --> 00:24:15,789 Een naakte vrouw... 346 00:24:15,873 --> 00:24:16,999 Ik kan je horen 347 00:24:18,750 --> 00:24:21,336 Spreek je Russisch? 348 00:24:21,461 --> 00:24:22,504 Een beetje 349 00:24:23,255 --> 00:24:25,674 Ontdek zijn identiteit 350 00:24:26,133 --> 00:24:28,510 Ik heb meer informatie nodig 351 00:24:29,136 --> 00:24:30,262 Dat is waar, maar... 352 00:24:30,345 --> 00:24:32,764 Het maakt me niet uit wat je achtergrond is 353 00:24:32,848 --> 00:24:35,684 Als ik opgesloten zit en terug kan keren naar Japan Ga ermee om 354 00:24:38,604 --> 00:24:39,646 "Als ik thuiskom." 355 00:24:43,150 --> 00:24:44,860 Pardon, nadat ik thuis ben 356 00:24:47,571 --> 00:24:50,699 De kapitein wil weten wie u bent. 357 00:24:51,116 --> 00:24:52,367 Is dat zo? 358 00:24:52,868 --> 00:24:53,702 Wat? 359 00:24:54,077 --> 00:24:59,041 Het is makkelijker om het niet te weten Ze moet een communicator hebben. 360 00:24:59,166 --> 00:25:00,209 Wat? 361 00:25:00,918 --> 00:25:02,961 Misschien heeft het de locatie verzonden 362 00:25:03,462 --> 00:25:05,464 Er zijn zelfs geen zakken 363 00:25:05,797 --> 00:25:07,299 Slik het gewoon door 364 00:25:10,219 --> 00:25:11,303 Waarom drinken? 365 00:25:11,386 --> 00:25:14,723 Hier Omdat er geen apparatuur is om te controleren 366 00:25:15,682 --> 00:25:16,642 Met andere woorden… 367 00:25:17,392 --> 00:25:21,522 Zij is een Trojaan Wat moet ik doen? 368 00:25:22,856 --> 00:25:24,024 verdrijven 369 00:25:24,107 --> 00:25:25,067 dat klopt 370 00:25:27,361 --> 00:25:29,238 Haal mij uit het schip? 371 00:25:29,363 --> 00:25:30,739 Geef het gewoon terug 372 00:25:31,740 --> 00:25:34,993 Bent u de Conventie van Genève vergeten? 373 00:25:35,077 --> 00:25:39,248 Ik zeg niet dat je naar buiten moet gaan Ze is gevaarlijk 374 00:25:42,835 --> 00:25:45,087 Het ziet er niet zo uit 375 00:25:45,170 --> 00:25:48,549 Ik zie het, ze is mooi 376 00:25:49,049 --> 00:25:51,552 Het opzetten van een honingval 377 00:25:52,302 --> 00:25:53,846 Het is een verleiding 378 00:25:55,848 --> 00:25:57,057 Stop met je dingen in te beelden 379 00:25:57,140 --> 00:25:58,183 Het is werk 380 00:25:58,267 --> 00:26:03,188 Hoe dan ook, van haar Iets ontdekken en melden 381 00:26:07,651 --> 00:26:09,027 Bastaard 382 00:26:09,820 --> 00:26:10,946 Een ander probleem 383 00:26:11,363 --> 00:26:12,781 Nee, het is handig 384 00:26:13,031 --> 00:26:13,866 Waar? 385 00:26:14,074 --> 00:26:16,368 Afleiden van moord 386 00:26:16,451 --> 00:26:17,786 Zij is ook een probleem 387 00:26:20,122 --> 00:26:21,582 Russische speciale troepen Spetsnaz 388 00:26:22,332 --> 00:26:26,587 Ik weet het niet Ongeplande factoren zijn slecht 389 00:26:28,172 --> 00:26:33,135 Het zou iets anders kunnen zijn Je hebt de waarnemingsrapporten gezien. 390 00:26:33,260 --> 00:26:34,720 Ik heb het nog niet gezien 391 00:26:35,637 --> 00:26:37,139 Het is het achterste bestand. 392 00:26:37,347 --> 00:26:38,932 Ik weet het niet 393 00:26:40,184 --> 00:26:41,393 Maak je geen zorgen 394 00:26:42,269 --> 00:26:45,230 Concentreren Ik heb een groot probleem 395 00:26:45,606 --> 00:26:46,481 Ah 396 00:26:49,693 --> 00:26:50,819 We moeten praten 397 00:26:51,945 --> 00:26:53,280 Toenemende onzekerheid 398 00:26:53,363 --> 00:26:54,656 Duidelijk worden 399 00:26:55,199 --> 00:26:59,745 Wat te doen met Amerikanen Hetzelfde als voorheen 400 00:26:59,828 --> 00:27:01,330 Het is dezelfde baan, maar... 401 00:27:01,455 --> 00:27:03,332 We hebben steun nodig voor de oorlog 402 00:27:03,415 --> 00:27:04,416 Als ik het was... 403 00:27:04,499 --> 00:27:08,629 Het ligt niet aan jou De beslissing is aan mij 404 00:27:09,129 --> 00:27:11,423 Klacht indienen bij het Ministerie van Defensie 405 00:27:13,175 --> 00:27:17,763 Ik gaf alleen maar mijn mening. Ik maak me zorgen 406 00:27:17,846 --> 00:27:19,348 Dat is zwakte 407 00:27:21,850 --> 00:27:23,310 Het overkomt iedereen 408 00:27:26,230 --> 00:27:27,189 Heb je gebeld? 409 00:27:27,606 --> 00:27:32,694 Ah, ik wil u om een ​​gunst vragen. Kun je bloed afnemen? 410 00:27:33,320 --> 00:27:34,154 Waarvoor? 411 00:27:34,238 --> 00:27:35,447 Paranoia 412 00:27:35,739 --> 00:27:37,533 Ik kan hier niet controleren 413 00:27:37,658 --> 00:27:39,034 Ze weet het niet 414 00:27:39,117 --> 00:27:39,952 Bedreig je mij? 415 00:27:41,578 --> 00:27:44,039 Mensen die geheimen hebben 416 00:27:44,289 --> 00:27:47,876 Als je denkt dat je betrapt zult worden Open je mond om te bedekken 417 00:27:48,961 --> 00:27:50,337 Graaf een graf 418 00:27:50,921 --> 00:27:51,713 Ja. 419 00:27:51,839 --> 00:27:53,048 Wat als er niets is? 420 00:27:53,131 --> 00:27:54,049 Geen probleem 421 00:27:54,758 --> 00:27:55,884 Misschien een verstekeling 422 00:27:56,718 --> 00:27:59,137 Het is een slechte tijd om verdwaald te zijn op zee 423 00:27:59,221 --> 00:28:00,138 Is er een goed moment? 424 00:28:00,222 --> 00:28:01,473 Je begrijpt het toch wel? 425 00:28:01,557 --> 00:28:03,559 Ja, dat begrijp ik. 426 00:28:04,434 --> 00:28:06,186 Wij zijn vrienden 427 00:28:06,270 --> 00:28:07,312 Ik weet 428 00:28:07,396 --> 00:28:08,230 Echt? 429 00:28:09,106 --> 00:28:11,191 Wie ben ik? 430 00:28:13,277 --> 00:28:14,069 Goed... 431 00:28:14,444 --> 00:28:15,904 Jij bent goed geïnformeerd, toch? 432 00:28:16,572 --> 00:28:17,656 Dat is waar, maar... 433 00:28:17,739 --> 00:28:19,199 Wie ben ik? 434 00:28:19,283 --> 00:28:20,158 Wie ben je? 435 00:28:20,909 --> 00:28:21,743 Jij? 436 00:28:22,119 --> 00:28:23,370 Dat is de vraag 437 00:28:24,371 --> 00:28:26,874 Dit is luitenant Ana Nunez. 438 00:28:28,709 --> 00:28:31,545 Wacht even, wat? 439 00:28:32,087 --> 00:28:33,589 Slechts een hint 440 00:28:35,674 --> 00:28:36,758 Anna, ik... 441 00:28:37,384 --> 00:28:38,552 Stront 442 00:28:49,354 --> 00:28:52,274 Meld het, Simkins. 443 00:28:52,357 --> 00:28:53,275 Ja 444 00:28:53,650 --> 00:28:55,402 Er is een vijand recht boven je 445 00:28:56,862 --> 00:28:57,613 Hetzelfde schip? 446 00:28:58,238 --> 00:29:01,533 Ja, hier Ik realiseer me niet 447 00:29:40,322 --> 00:29:41,615 Schietberekeningen 448 00:29:41,698 --> 00:29:42,658 Ja, kapitein 449 00:29:44,368 --> 00:29:45,327 Simkins 450 00:29:45,452 --> 00:29:46,662 Blijf op koers 451 00:29:47,246 --> 00:29:48,288 De buiging doorgeven? 452 00:29:48,372 --> 00:29:49,164 dat klopt 453 00:29:52,459 --> 00:29:53,669 Het is de kortste afstand 454 00:29:54,920 --> 00:29:55,921 335 meter 455 00:29:57,548 --> 00:29:58,340 Watt 456 00:29:58,549 --> 00:29:59,508 In voorbereiding 457 00:30:00,968 --> 00:30:04,847 Als je twee torpedo's snel achter elkaar afvuurt, Het zal in 5,25 seconden gebeuren. 458 00:30:08,725 --> 00:30:12,521 Zal dit kloppen? Als je het afdoet, kun je het niet meer terugkrijgen 459 00:30:13,313 --> 00:30:14,773 Ik kan erachter staan 460 00:30:14,857 --> 00:30:15,524 Waarom? 461 00:30:15,607 --> 00:30:17,109 Als je achterop raakt 462 00:30:17,192 --> 00:30:22,865 Zelfs als je mist, voordat je een tegenaanval kunt uitvoeren Ik kan nog twee of drie schoten afvuren. 463 00:30:22,948 --> 00:30:26,994 Als je 600 meter afdaalt Je kunt zeker ontsnappen 464 00:30:27,077 --> 00:30:28,287 Ik ben er tegen. 465 00:30:28,370 --> 00:30:29,538 Kapitein, alstublieft 466 00:30:29,621 --> 00:30:31,206 Weet jij wie de vijand is? 467 00:30:33,208 --> 00:30:35,210 Het is een Typhoon-klasse Je kunt ontsnappen 468 00:30:35,294 --> 00:30:36,461 Ren niet weg 469 00:30:36,879 --> 00:30:39,214 Probeer het eens 470 00:30:39,631 --> 00:30:42,634 Wanneer de vijand passeert, ga dan rustig achter hem aan 471 00:30:43,552 --> 00:30:45,679 Afgewezen, Simkins. 472 00:30:45,762 --> 00:30:46,722 Ik heb het 473 00:30:47,306 --> 00:30:48,891 Geef het bevel om op te stijgen 474 00:30:50,017 --> 00:30:50,893 Simkins 475 00:30:51,018 --> 00:30:53,478 De vijand is 260 meter diep 476 00:30:54,271 --> 00:30:55,063 Oké 477 00:30:55,147 --> 00:30:57,316 Stijg tot een diepte van 260 meter 478 00:30:57,399 --> 00:30:59,359 Stijg tot een diepte van 260 meter 479 00:31:55,249 --> 00:31:56,375 Kun je mij horen? 480 00:31:58,544 --> 00:32:00,087 Deze keer kan ik horen 481 00:32:00,170 --> 00:32:01,213 Wat is het? 482 00:32:03,632 --> 00:32:04,883 Het moet een mythe zijn 483 00:32:19,314 --> 00:32:20,148 Wat is het? 484 00:32:21,358 --> 00:32:22,484 Wat is dat voor geluid? 485 00:32:22,609 --> 00:32:23,569 Wij niet 486 00:32:23,652 --> 00:32:24,486 Nou ja dan... 487 00:32:24,736 --> 00:32:25,654 Het moet de vijand zijn 488 00:32:26,321 --> 00:32:27,489 Wat is het doel? 489 00:32:27,573 --> 00:32:28,490 Verwarrend? 490 00:32:28,574 --> 00:32:29,324 Het is een succes 491 00:32:36,915 --> 00:32:37,666 Het is een torpedo 492 00:32:38,375 --> 00:32:39,793 Het is in de richting van 15 graden 493 00:32:39,918 --> 00:32:40,502 Wat? 494 00:32:41,211 --> 00:32:42,629 De richting is 15 graden 495 00:32:43,714 --> 00:32:44,673 Ik schoot zonder te kijken 496 00:32:45,174 --> 00:32:46,258 De vijand hoorde het ook 497 00:32:46,341 --> 00:32:47,467 Met andere woorden? 498 00:32:47,551 --> 00:32:49,636 Het is geen vijandelijk lied 499 00:32:50,554 --> 00:32:52,097 Wat betekent dit? 500 00:32:52,181 --> 00:32:54,141 Er is nog iets anders 501 00:32:55,350 --> 00:32:57,853 Duik 450 meter 502 00:32:57,978 --> 00:33:01,273 Duik snel 450 meter 503 00:33:01,356 --> 00:33:02,357 Vecht terug 504 00:33:02,774 --> 00:33:04,109 Vuur 505 00:33:08,197 --> 00:33:09,323 Hoe zit het met torpedo's? 506 00:33:09,406 --> 00:33:12,034 Het is in de richting van 19 graden 507 00:33:13,243 --> 00:33:15,787 Lawrence, richt. 508 00:33:15,871 --> 00:33:16,705 Lawaai 509 00:33:17,664 --> 00:33:21,126 Voorspel de positie van de torpedo Simkins 510 00:33:21,210 --> 00:33:23,212 Ik heb geen idee 511 00:33:23,962 --> 00:33:25,380 Ik ben niet van plan om het te raken 512 00:33:25,506 --> 00:33:28,717 Vergrendel de torpedo op de warmtebron toevluchtsoord 513 00:33:28,800 --> 00:33:30,302 Te veel variabelen 514 00:33:30,385 --> 00:33:33,388 Er zijn 76 度 515 00:33:33,472 --> 00:33:34,181 艦長 516 00:33:34,264 --> 00:33:35,140 Doe het 517 00:33:35,891 --> 00:33:38,060 Torpedo-lanceerrichting 76 graden 518 00:33:38,185 --> 00:33:41,396 Torpedo-lanceerrichting 76 graden 519 00:33:52,950 --> 00:33:54,076 Het werd gelanceerd 520 00:33:54,952 --> 00:33:57,663 Laat het op afstand ontploffen Schud de vijand af 521 00:33:57,746 --> 00:33:58,872 Het detonatiesignaal 522 00:33:59,456 --> 00:34:00,165 Bereid je voor op detonatie 523 00:34:00,666 --> 00:34:01,333 Simkins 524 00:34:01,416 --> 00:34:02,251 Nog niet 525 00:34:12,261 --> 00:34:14,763 Ga horizontaal met volle snelheid vooruit 526 00:34:15,304 --> 00:34:17,766 Begrepen. Volle kracht vooruit, vlak. 527 00:34:25,565 --> 00:34:26,775 Hoe ver is de vijand? 528 00:34:27,400 --> 00:34:28,610 250 meter 529 00:34:28,902 --> 00:34:29,610 Laat het ontploffen 530 00:34:41,039 --> 00:34:44,293 Iedereen staat paraat en meldt zich. 531 00:34:45,918 --> 00:34:47,254 Kan niet worden geïdentificeerd vanwege ruis 532 00:34:48,172 --> 00:34:50,299 Ik hoop dat dit ook het geval is 533 00:35:24,541 --> 00:35:27,002 Je hebt hem niet nodig 534 00:35:27,836 --> 00:35:30,339 Je bent zwak 535 00:35:31,131 --> 00:35:33,675 Wat wil je van hem? 536 00:35:33,800 --> 00:35:34,760 Ik wil liefde 537 00:35:35,594 --> 00:35:36,303 Wat? 538 00:35:37,471 --> 00:35:39,640 Het is niets 539 00:35:40,474 --> 00:35:41,683 Wat zei je? 540 00:35:42,559 --> 00:35:43,310 Niets 541 00:35:45,395 --> 00:35:46,980 Verwijder het een beetje 542 00:35:47,064 --> 00:35:47,856 Ja 543 00:36:03,956 --> 00:36:04,706 Hoi 544 00:36:09,586 --> 00:36:11,880 Wie ben je? 545 00:36:13,215 --> 00:36:15,175 Arme jongeman 546 00:36:15,259 --> 00:36:17,302 Je hebt gedood 547 00:36:20,848 --> 00:36:21,723 Hoe heb je dat gedaan? 548 00:36:22,850 --> 00:36:23,642 Wat? 549 00:36:24,142 --> 00:36:25,352 Het ligt niet aan jou 550 00:36:27,688 --> 00:36:28,897 Gaat het wel? 551 00:36:34,236 --> 00:36:37,406 Het lijkt erop dat je van vrouwen houdt 552 00:36:44,872 --> 00:36:46,039 Het is een uur. 553 00:36:47,249 --> 00:36:50,919 Vanaf de laatst bekende locatie Laten we weggaan 554 00:36:51,044 --> 00:36:53,714 Ga 270 meter oostwaarts 555 00:36:54,673 --> 00:36:56,758 Ga 270 meter oostwaarts 556 00:37:01,430 --> 00:37:02,598 Ik heb iets om over te praten. 557 00:37:02,723 --> 00:37:03,599 Nu? 558 00:37:03,724 --> 00:37:04,391 Simkins 559 00:37:09,938 --> 00:37:10,939 Ik vroeg 560 00:37:11,064 --> 00:37:11,940 Ah 561 00:37:20,824 --> 00:37:21,533 iets? 562 00:37:24,912 --> 00:37:26,288 Hoe zit het met dat liedje? 563 00:37:27,748 --> 00:37:28,957 Het is een gedurfde stap 564 00:37:29,625 --> 00:37:30,459 hand? 565 00:37:30,542 --> 00:37:31,627 Het is Rusland 566 00:37:32,794 --> 00:37:34,463 Heb je een liedje gespeeld? 567 00:37:36,298 --> 00:37:38,967 Rusland gebruikt onderwaterluidsprekers 568 00:37:39,092 --> 00:37:42,971 Sonar-verwarrende experimenten Ik was aan het doen 569 00:37:43,388 --> 00:37:48,143 Maar dat geluid Ook uw eigen sonar raakt in de war. 570 00:37:48,435 --> 00:37:51,146 Geluiden annuleren Het is berekend 571 00:37:52,523 --> 00:37:53,607 Maar toch... 572 00:37:53,690 --> 00:37:57,819 Onderwaterluidsprekers Elk geluid kan worden afgespeeld 573 00:37:59,196 --> 00:38:00,822 Waarom heb je geschoten zonder te kijken? 574 00:38:00,948 --> 00:38:02,115 Ik weet het niet 575 00:38:03,325 --> 00:38:04,743 Kunt u de bron identificeren? 576 00:38:05,285 --> 00:38:07,162 Er lijken er meerdere te zijn 577 00:38:07,454 --> 00:38:08,163 meerdere? 578 00:38:09,081 --> 00:38:12,501 ons verwarren Het is een briljante strategie 579 00:38:14,837 --> 00:38:18,507 Maar waarom heb je geschoten? Meld u bij het hoofdkantoor. 580 00:38:20,342 --> 00:38:23,846 De externe antenne Het lijkt onbruikbaar 581 00:38:23,971 --> 00:38:25,013 Dit is het ergste 582 00:38:27,766 --> 00:38:29,101 Wat moeten we doen? 583 00:38:30,727 --> 00:38:36,358 Als u toestemming heeft om een ​​boei te laten drijven Ik kan contact opnemen met het hoofdkantoor. 584 00:38:38,569 --> 00:38:39,278 Doe het 585 00:38:40,612 --> 00:38:41,613 Ja, kapitein 586 00:38:55,335 --> 00:38:56,170 Dit is een cruciaal moment 587 00:38:56,253 --> 00:38:56,962 Laten we praten 588 00:38:57,045 --> 00:38:58,046 Ik heb een missie 589 00:38:58,172 --> 00:38:59,214 Het zal uiteindelijk onthuld worden 590 00:38:59,298 --> 00:39:00,340 Na voltooiing 591 00:39:00,424 --> 00:39:01,216 Doodstraf 592 00:39:01,300 --> 00:39:05,012 Hoe dan ook, het is een doodvonnis Vooral jij 593 00:39:05,637 --> 00:39:09,892 Je hebt een jongeman vermoord Als je vergif eet, moet je ook het bord opeten 594 00:39:10,184 --> 00:39:11,226 Er was geen andere manier 595 00:39:11,310 --> 00:39:15,564 Je hebt Er is geen andere keuze dan het te doen 596 00:39:15,647 --> 00:39:18,734 Als je het hem vertelt, zal zijn dood voor niets zijn. 597 00:39:18,817 --> 00:39:20,861 Wat als we het mis hebben? 598 00:39:20,944 --> 00:39:23,488 Er zijn kansen, wapens en doelen. 599 00:39:23,947 --> 00:39:28,368 Versla de vijandelijke leider De kans om te winnen komt nog wel 600 00:39:28,994 --> 00:39:31,205 In tegenstelling tot Amerikanen 601 00:39:31,288 --> 00:39:37,211 In een stad vol onschuldige mensen Ik gooi geen bom. 602 00:39:37,794 --> 00:39:38,921 Vraag om hulp 603 00:39:39,046 --> 00:39:42,382 Er is geen tijd om iedereen bij elkaar te brengen 604 00:39:42,466 --> 00:39:43,258 Maar... 605 00:39:43,342 --> 00:39:45,260 Het is nutteloos om te verwachten 606 00:39:45,344 --> 00:39:49,181 Ook al zijn we bondgenoten, toch verbergen we het. Er ontstaan ​​problemen 607 00:39:49,598 --> 00:39:52,684 Ze wachten op het bevel Daar is geen tijd voor 608 00:39:52,768 --> 00:39:53,727 Kan wachten 609 00:39:53,810 --> 00:39:57,439 Wat er tussenin blijft Rusland zal ze allemaal neerschieten. 610 00:40:06,156 --> 00:40:08,534 Ik ga er maar in 611 00:40:08,617 --> 00:40:11,787 Bradford Je hebt familie thuis 612 00:40:12,955 --> 00:40:13,872 Ah 613 00:40:17,584 --> 00:40:24,132 Mijn familie was in Boston. Ik belde hem toen hij in de VS gestationeerd was. 614 00:40:24,216 --> 00:40:29,137 Maar wat gebeurde er in Boston? Dat weet je toch wel? 615 00:40:31,765 --> 00:40:32,558 Ah 616 00:40:34,601 --> 00:40:37,604 Uw gezin is veilig. Laten we het beschermen 617 00:40:40,274 --> 00:40:41,775 Boston is bijna... 618 00:40:41,859 --> 00:40:46,238 Ik wil daar niet over praten Focus alleen op werk 619 00:40:47,614 --> 00:40:48,490 Pardon 620 00:40:50,826 --> 00:40:52,995 De boei bevindt zich op transmissiediepte 621 00:40:53,120 --> 00:40:54,162 Laten we gaan 622 00:40:55,539 --> 00:40:56,248 Gaat het wel? 623 00:40:59,418 --> 00:41:00,169 Pardon 624 00:41:00,627 --> 00:41:03,672 Anna, wacht even. 625 00:41:03,797 --> 00:41:06,175 Ja, wat is er gebeurd? 626 00:41:08,844 --> 00:41:10,137 Wat is dat voor toon? 627 00:41:10,429 --> 00:41:12,681 Hoe moet ik met je praten? 628 00:41:14,516 --> 00:41:16,351 Spreek normaal 629 00:41:17,144 --> 00:41:22,357 Voor mij is het het ergste wat er is op de wereld Het is oké om te zeggen 630 00:41:23,233 --> 00:41:24,026 Ja. 631 00:41:25,444 --> 00:41:26,278 Oké 632 00:41:27,487 --> 00:41:32,367 Soms ben je Het voelt zo ver weg 633 00:41:33,410 --> 00:41:36,038 Ik voel me kalm als ik bij jou ben 634 00:41:36,914 --> 00:41:38,040 Er is iets mis 635 00:41:38,540 --> 00:41:39,499 Dat is niet waar... 636 00:41:39,750 --> 00:41:40,709 Ja, dat is zo. 637 00:41:40,834 --> 00:41:41,543 Nee… 638 00:41:41,668 --> 00:41:43,462 Ze verbergen iets 639 00:41:44,671 --> 00:41:46,215 Wil je niet dat mensen het weten? 640 00:41:47,007 --> 00:41:48,050 Er is niets 641 00:41:48,133 --> 00:41:50,719 Luister, ik weet het 642 00:41:51,845 --> 00:41:53,472 Je liegt 643 00:41:53,722 --> 00:41:58,810 Onoprecht glimlachen Proberen mensen tevreden te stellen 644 00:42:00,646 --> 00:42:06,193 Ik bewaar geheimen Dat hoeft u niet te doen. 645 00:42:06,777 --> 00:42:09,404 Voor mij in ieder geval niet. 646 00:42:16,828 --> 00:42:21,416 Nu is de wereld een beetje Ik ben in een staat van verwarring 647 00:42:22,543 --> 00:42:25,587 Je kunt het mij ook vertellen 648 00:42:26,922 --> 00:42:27,840 Wat? 649 00:42:29,007 --> 00:42:31,093 Het ergste ter wereld 650 00:42:33,887 --> 00:42:36,932 Ik moet ergens over praten. 651 00:42:39,560 --> 00:42:40,769 Als je niet reageert 652 00:42:42,396 --> 00:42:44,398 Wacht op mij 653 00:42:46,900 --> 00:42:48,443 Dit is Simkins 654 00:42:49,152 --> 00:42:49,945 ik houd van je 655 00:42:51,071 --> 00:42:55,450 Ik heb het Geef mij alstublieft vijf minuten. 656 00:43:11,383 --> 00:43:12,467 OK 657 00:43:13,719 --> 00:43:14,803 Hoeveel uur slaap je? 658 00:43:15,804 --> 00:43:16,972 3~4時間 659 00:43:17,472 --> 00:43:18,432 Hebben jullie gepraat? 660 00:43:18,515 --> 00:43:19,308 Nee 661 00:43:20,142 --> 00:43:22,102 Heeft u enig idee wie hij is? 662 00:43:22,853 --> 00:43:27,232 Geen tatoeages Ik spreek het niet, dus ik ken het accent niet. 663 00:43:27,566 --> 00:43:31,278 Ik heb niet zo'n goed verstand. Het lijkt onduidelijk 664 00:43:33,822 --> 00:43:34,740 Hoe zit het met maaltijden? 665 00:43:35,240 --> 00:43:36,074 Niets 666 00:43:36,617 --> 00:43:37,826 Heb je iets gedronken? 667 00:43:38,452 --> 00:43:41,330 Ik drink gewoon veel water 668 00:43:42,080 --> 00:43:42,998 Ik snap het 669 00:43:43,665 --> 00:43:46,335 Laat het me weten als je vragen hebt. 670 00:43:46,460 --> 00:43:47,294 Ja 671 00:44:25,123 --> 00:44:27,543 Wat is er aan de hand? Heb je te veel gedronken? 672 00:44:28,627 --> 00:44:29,711 Dat is prima. 673 00:44:30,045 --> 00:44:32,214 Al die tijd is het vreemd gegaan. 674 00:44:33,131 --> 00:44:35,551 Ik wil op mijn hoede zijn. 675 00:44:36,260 --> 00:44:39,471 Hoe durf je bang te zijn? Dat is niet zoals jij bent 676 00:44:42,766 --> 00:44:44,142 Heb je de verstekeling gezien? 677 00:44:45,310 --> 00:44:46,311 Verstekeling? 678 00:44:46,395 --> 00:44:48,730 De vrouw in de spreekkamer van de dokter 679 00:44:50,899 --> 00:44:51,900 Wat voor soort kind is ze? 680 00:44:51,984 --> 00:44:53,569 Ze is zo verdomd mooi 681 00:44:55,153 --> 00:44:56,738 Ik moet wegrennen 682 00:44:56,822 --> 00:44:58,657 Waar heb je het over? 683 00:44:59,867 --> 00:45:04,413 Je begrijpt het niet Ik heb dat liedje al eerder gehoord 684 00:45:08,292 --> 00:45:09,835 Herinner je mij nog? 685 00:45:12,504 --> 00:45:13,755 Verdomd 686 00:45:41,408 --> 00:45:43,744 Verlies van voortstuwing, communicatie verloren 687 00:45:43,827 --> 00:45:44,703 Gaan 688 00:45:46,997 --> 00:45:49,458 Neem het roer over en houd het niveau vast 689 00:45:49,708 --> 00:45:50,709 Hoe diep is het? 690 00:45:51,835 --> 00:45:53,086 270 meter 691 00:45:53,337 --> 00:45:56,298 Het momentum neemt af Ontdek de oorzaak 692 00:46:07,267 --> 00:46:08,143 Dat is slecht 693 00:46:14,358 --> 00:46:15,317 Daar was je 694 00:46:17,027 --> 00:46:18,111 Ik was verrast 695 00:46:26,161 --> 00:46:26,995 geen reactie 696 00:46:27,120 --> 00:46:29,331 Is er ook sprake van communicatieverlies? 697 00:46:29,414 --> 00:46:31,834 Het is een ander systeem 698 00:46:32,918 --> 00:46:33,961 Noodondergrond 699 00:46:34,670 --> 00:46:36,839 Te dicht bij Rusland 700 00:46:36,964 --> 00:46:39,508 Op deze diepte mogen we geen momentum verliezen. 701 00:46:39,633 --> 00:46:41,635 Voorbereiden op noodgevallen op de weg 702 00:46:42,094 --> 00:46:43,136 niet hier 703 00:46:43,220 --> 00:46:44,012 Wat? 704 00:46:44,096 --> 00:46:44,930 WHO? 705 00:46:45,013 --> 00:46:45,806 2 ingenieurs 706 00:46:45,973 --> 00:46:47,015 Waar ben je heen gegaan? 707 00:46:47,850 --> 00:46:48,809 Onbekend 708 00:46:50,602 --> 00:46:51,311 Hoe zit het met de romp van het schip? 709 00:46:51,770 --> 00:46:53,480 Geen schade 710 00:46:54,857 --> 00:46:55,691 Naar de torpedokamer 711 00:46:56,441 --> 00:46:57,943 Wat is daar? 712 00:46:58,026 --> 00:47:00,320 De enige plek waar ik naar buiten kan 713 00:47:00,404 --> 00:47:01,363 Ik ga er niet eens in 714 00:47:02,197 --> 00:47:02,990 艦長 715 00:47:03,949 --> 00:47:04,867 Dat meisje 716 00:47:10,956 --> 00:47:12,708 Hoe zorg ik ervoor dat ze zich openen? 717 00:47:13,166 --> 00:47:13,876 艦長 718 00:47:14,835 --> 00:47:15,836 Kun jij dat? 719 00:47:15,919 --> 00:47:16,545 Echter… 720 00:47:16,628 --> 00:47:19,715 Ja, dat kan. 721 00:47:21,049 --> 00:47:23,468 Het maakt niet uit wat je doet 722 00:47:24,386 --> 00:47:25,387 Ik heb het 723 00:47:27,598 --> 00:47:34,146 Er is zojuist een noodbevel binnengekomen. Nieuwe doelgegevens 724 00:47:34,229 --> 00:47:35,731 Er was geen melding 725 00:47:36,190 --> 00:47:38,317 Waarschijnlijk komt het door een stroomstoring. 726 00:47:39,276 --> 00:47:40,068 Laat me zien 727 00:47:40,485 --> 00:47:41,403 In een veilige kamer 728 00:47:42,029 --> 00:47:44,072 Het is hier veilig. Laat het me zien. 729 00:47:45,782 --> 00:47:46,491 Ja 730 00:47:52,122 --> 00:47:53,582 Geef bevelen 731 00:47:53,916 --> 00:47:57,419 DEFCON 1 is verklaard 732 00:47:58,462 --> 00:48:02,549 Kom vanaf hier onmiddellijk naar de oppervlakte. 733 00:48:03,008 --> 00:48:08,931 En Schiet al je kogels op het doel 734 00:48:09,389 --> 00:48:12,684 Het doel is AZN 735 00:48:12,768 --> 00:48:16,396 dit is Uw opperbevelhebber... 736 00:48:16,480 --> 00:48:20,943 Van de president van de Verenigde Staten Het is een direct bevel. 737 00:48:21,735 --> 00:48:28,367 Vroege waarschuwingssystemen zijn gecompromitteerd Rusland is in de aanval 738 00:48:28,450 --> 00:48:35,582 Dit doel Het moet onmiddellijk vernietigd worden 739 00:48:35,999 --> 00:48:40,546 Zet de radio uit Wij kijken vanuit de lucht 740 00:48:40,629 --> 00:48:41,880 Succes 741 00:48:44,716 --> 00:48:46,134 Oh mijn god 742 00:48:48,846 --> 00:48:51,640 Laad het doel 743 00:48:53,100 --> 00:48:54,309 Ik heb instructies nodig 744 00:49:07,364 --> 00:49:08,448 Moeras 745 00:49:09,658 --> 00:49:10,492 Ja 746 00:49:11,869 --> 00:49:12,995 Is er iemand geslaagd? 747 00:49:13,912 --> 00:49:14,580 Ben je geslaagd? 748 00:49:15,038 --> 00:49:15,664 Ah 749 00:49:16,498 --> 00:49:18,250 Het is helemaal aan het einde van het schip 750 00:49:19,751 --> 00:49:22,671 Dat klopt Ben je hier de hele tijd geweest? 751 00:49:22,754 --> 00:49:23,505 Ja 752 00:49:25,424 --> 00:49:27,342 Controleer de buis nog eens 753 00:49:27,926 --> 00:49:28,677 Waarom? 754 00:49:28,844 --> 00:49:30,637 Controleer de inhoud 755 00:49:35,684 --> 00:49:36,852 De communicatie is verbroken 756 00:49:38,979 --> 00:49:39,646 Ik heb het 757 00:49:39,730 --> 00:49:41,190 Blijf waakzaam 758 00:49:42,191 --> 00:49:43,358 Het schip stopte 759 00:49:47,070 --> 00:49:49,781 De ingenieurs verdwenen 760 00:49:51,992 --> 00:49:52,868 Waarheen? 761 00:49:54,036 --> 00:49:55,204 Ik weet het niet 762 00:49:57,539 --> 00:49:58,457 Zo een 763 00:50:00,626 --> 00:50:04,379 Terug naar de brug Ik vroeg hem om voor de torpedokamer te zorgen. 764 00:50:04,463 --> 00:50:05,339 Ja 765 00:50:16,975 --> 00:50:18,393 Breng haar naar de brug 766 00:50:18,519 --> 00:50:19,853 Ik neem je mee als je wakker wordt 767 00:50:19,937 --> 00:50:21,063 Nu meteen 768 00:50:21,188 --> 00:50:22,147 Gaat het wel? 769 00:50:27,986 --> 00:50:29,696 Authenticatie vereist 770 00:50:30,239 --> 00:50:30,906 Blijf doorgaan 771 00:50:31,490 --> 00:50:32,533 Ik zal er zo zijn 772 00:50:38,330 --> 00:50:39,331 Sorry 773 00:50:41,708 --> 00:50:42,751 pardon 774 00:50:43,210 --> 00:50:44,086 Alsjeblieft 775 00:50:48,298 --> 00:50:54,012 Doelgegevens uitlezen AAJJUT67 776 00:50:55,264 --> 00:50:56,390 Geverifieerd 777 00:50:56,849 --> 00:50:57,724 Uw bestellingen 778 00:50:57,933 --> 00:50:59,184 Laad de gegevens 779 00:50:59,268 --> 00:50:59,935 Ja 780 00:51:05,983 --> 00:51:06,733 Oké 781 00:51:08,193 --> 00:51:09,528 Dit is je laatste kans 782 00:51:10,612 --> 00:51:11,780 Wie ben je? 783 00:51:15,742 --> 00:51:16,535 Ik zie 784 00:51:18,120 --> 00:51:19,580 Ontdek het antwoord 785 00:51:19,663 --> 00:51:20,455 Ja 786 00:51:21,707 --> 00:51:22,541 Wat ben je aan het doen? 787 00:51:22,624 --> 00:51:23,458 komen 788 00:51:23,542 --> 00:51:24,459 Wat is er aan de hand? 789 00:51:24,543 --> 00:51:25,711 Zeg niets 790 00:51:26,003 --> 00:51:27,045 Ik ben een burger 791 00:51:27,629 --> 00:51:29,298 De identiteit is onbekend 792 00:51:29,715 --> 00:51:32,885 Het is DEFCON 1. De spelregels zijn duidelijk 793 00:51:32,968 --> 00:51:36,305 De gevaren voor het schip zijn onder meer: omgaan met 794 00:51:36,388 --> 00:51:37,222 Niet de vijand 795 00:51:37,306 --> 00:51:41,643 Ik denk het niet Sinds haar verschijning is alles vreemd. 796 00:51:41,768 --> 00:51:44,646 Verwikkeld in een gevecht met de vijand, bemanning vermist 797 00:51:44,730 --> 00:51:46,982 Zij is het enige vreemde ding 798 00:51:47,107 --> 00:51:48,984 Het vreemde voorwerp bent u. 799 00:51:55,824 --> 00:51:58,577 Je hebt eindelijk je mond geopend 800 00:52:00,329 --> 00:52:01,330 Wie ben je? 801 00:52:01,455 --> 00:52:04,750 Een wezen dat hier zou moeten zijn 802 00:52:06,376 --> 00:52:08,670 Genoeg is genoeg 803 00:52:10,923 --> 00:52:12,090 Ga ermee om 804 00:52:12,466 --> 00:52:13,258 Ja 805 00:52:13,926 --> 00:52:14,676 艦長 806 00:52:15,427 --> 00:52:20,182 Ik kan spreken Ze zei niets 807 00:52:20,307 --> 00:52:22,309 Grote kans op vijand 808 00:52:23,227 --> 00:52:24,186 Ik ben het ermee eens 809 00:52:34,655 --> 00:52:36,865 Bradford, gaat het? 810 00:52:36,990 --> 00:52:37,699 Ah 811 00:52:38,909 --> 00:52:40,202 Ik moet je iets vertellen. 812 00:52:41,745 --> 00:52:43,205 Nee, laat het maar aan mij over 813 00:52:44,706 --> 00:52:45,958 Doe het goed. 814 00:53:01,682 --> 00:53:05,185 Meerdere bemanningsleden verdwenen Weet je de reden? 815 00:53:05,894 --> 00:53:07,312 Ons kwaad doen? 816 00:53:09,606 --> 00:53:11,900 Je veroorzaakt schade 817 00:53:14,486 --> 00:53:15,487 aan wie? 818 00:53:16,864 --> 00:53:17,739 In water 819 00:53:26,999 --> 00:53:28,584 Wie ben je? 820 00:53:33,797 --> 00:53:36,341 Vertel me waarom je hier bent gekomen 821 00:53:37,259 --> 00:53:40,220 Eerlijk gezegd kan het een bemoedigend gevoel geven 822 00:53:40,637 --> 00:53:43,432 Als je niet praat, wordt het erger. 823 00:53:43,515 --> 00:53:44,683 Eerlijk gezegd? 824 00:53:45,058 --> 00:53:45,851 Ja. 825 00:53:47,019 --> 00:53:49,438 Jij bent degene die eerlijk is 826 00:53:49,563 --> 00:53:50,564 Is dit een bedreiging? 827 00:53:50,647 --> 00:53:52,274 Natuurlijk 828 00:54:01,783 --> 00:54:02,951 Wie is uw werkgever? 829 00:54:05,621 --> 00:54:09,416 De geest van mannen is simpel 830 00:54:09,499 --> 00:54:11,585 Stop met proberen mij voor de gek te houden 831 00:54:11,668 --> 00:54:13,128 Je moet stoppen 832 00:54:14,880 --> 00:54:15,881 Wat? 833 00:54:15,964 --> 00:54:18,050 De situatie wordt alleen maar erger 834 00:54:23,597 --> 00:54:24,640 Wat wil je? 835 00:54:26,350 --> 00:54:29,311 Om te beschermen 836 00:54:34,525 --> 00:54:35,484 Wat ben je aan het doen? 837 00:54:39,363 --> 00:54:44,076 Je probeert in mijn hoofd te komen Ik ken de truc 838 00:54:45,244 --> 00:54:46,453 Waarom? 839 00:54:48,413 --> 00:54:50,666 Ik ken jullie soort al jaren. 840 00:54:51,208 --> 00:54:54,920 De meeste mannen weten het niet 841 00:54:57,256 --> 00:55:00,175 Als ik het wist Je bent uitgestorven 842 00:55:01,802 --> 00:55:03,846 Ben je niet bang? 843 00:55:04,555 --> 00:55:05,639 Ik ben geïntrigeerd 844 00:55:06,807 --> 00:55:08,642 Je luistert niet naar mijn liedje 845 00:55:08,725 --> 00:55:13,188 Ik zal niet gehersenspoeld worden Vertel me waarom je hier bent gekomen 846 00:55:13,272 --> 00:55:17,192 Om u te begeleiden 847 00:55:20,445 --> 00:55:21,196 Stop ermee 848 00:55:21,321 --> 00:55:24,825 Als je mij binnenlaat Laat me zien wat er in je hoofd omgaat 849 00:55:24,908 --> 00:55:27,160 Als je het eenmaal hebt gedaan, is het voorbij 850 00:55:27,244 --> 00:55:30,122 Je kunt mij niet controleren 851 00:55:30,205 --> 00:55:32,332 Die jongeman is een zielige man. 852 00:55:32,624 --> 00:55:36,461 Dat was niet nodig 853 00:55:37,087 --> 00:55:40,174 Als je een geheim wilt bewaren Werk alstublieft met mij samen 854 00:55:40,841 --> 00:55:44,136 Je hebt water nodig Zonder dat zal ik sterven 855 00:55:44,219 --> 00:55:48,724 Dat ik volledige autoriteit heb Begrijp me niet verkeerd 856 00:55:48,974 --> 00:55:50,976 Overstem het met muziek 857 00:55:52,311 --> 00:55:52,978 Ja. 858 00:55:56,106 --> 00:55:57,232 Trouwens 859 00:55:59,151 --> 00:56:02,654 De reden voor de zwakte van de motor Gevonden? 860 00:56:03,572 --> 00:56:05,741 Wacht, wat ben je aan het doen? 861 00:56:08,869 --> 00:56:12,080 Het is goed, praat met me. 862 00:56:13,040 --> 00:56:14,041 praat met mij 863 00:56:16,293 --> 00:56:18,545 Vertel me alles, mijn liefde 864 00:56:30,974 --> 00:56:32,017 Wat deed hij? 865 00:56:33,644 --> 00:56:34,436 Het is werk 866 00:56:35,354 --> 00:56:36,396 Marteling? 867 00:56:36,480 --> 00:56:40,275 Ik niet Laat ze dat denken en hun mond opendoen 868 00:56:41,193 --> 00:56:41,944 Wat? 869 00:56:42,903 --> 00:56:46,114 De bedreiging was voor haar eigen bestwil. 870 00:56:46,240 --> 00:56:48,784 Je bent niet in een positie om je uit te spreken 871 00:56:49,618 --> 00:56:52,913 pardon Wat kan ik doen? 872 00:56:53,956 --> 00:56:56,250 Breng mij wat pentothal. 873 00:56:56,750 --> 00:56:57,626 Waarvoor wordt het gebruikt? 874 00:56:57,751 --> 00:56:59,628 Gebruik als waarheidsserum 875 00:57:00,337 --> 00:57:01,129 Ik vroeg 876 00:57:02,256 --> 00:57:02,965 Ja 877 00:57:05,551 --> 00:57:08,554 Gaat dit een probleem zijn? 878 00:57:10,597 --> 00:57:11,306 Nee 879 00:57:17,729 --> 00:57:19,064 Anna, wacht. 880 00:57:20,899 --> 00:57:22,818 Mag ik u iets vragen? 881 00:57:23,277 --> 00:57:27,406 Ja, we hebben het op het schip gedaan. Kom gerust langs 882 00:57:27,489 --> 00:57:29,324 Blijf rustig, Anna. 883 00:57:29,449 --> 00:57:32,160 Maak je geen zorgen, ik zal het niet rapporteren 884 00:57:33,871 --> 00:57:35,080 Waarom? 885 00:57:35,163 --> 00:57:36,498 Je begrijpt het toch wel? 886 00:57:37,833 --> 00:57:38,667 Ik begrijp. 887 00:57:39,209 --> 00:57:39,835 Ik ben het zat 888 00:57:39,960 --> 00:57:40,752 familie 889 00:57:41,545 --> 00:57:42,254 Wat? 890 00:57:42,629 --> 00:57:44,339 Vertel me over je familie 891 00:57:44,715 --> 00:57:46,425 Het is nu te laat 892 00:57:47,050 --> 00:57:51,096 Ik reken op jou Vertel me over je familie 893 00:57:52,014 --> 00:57:52,764 Oké. 894 00:57:53,974 --> 00:57:56,685 Ik heb drie oudere broers 895 00:57:57,311 --> 00:58:00,439 Ik schop elke man die mijn zusje pijn doet. 896 00:58:01,648 --> 00:58:06,862 Niemand zal je pijn doen Ik hoop dat mijn broer niet hoeft te verschijnen. 897 00:58:06,945 --> 00:58:10,532 Als er ruzie is, help ik. 898 00:58:10,616 --> 00:58:14,036 Ik zal het onthouden. En je ouders? 899 00:58:15,162 --> 00:58:20,959 Ik heb geen vader, mijn moeder Ik woon samen met mijn oudste zoon, Jason. 900 00:58:21,502 --> 00:58:22,544 Waar is het? 901 00:58:22,961 --> 00:58:23,879 Ohio 902 00:58:24,755 --> 00:58:27,049 Ohio? Goed. 903 00:58:28,842 --> 00:58:30,177 Het was echt goed 904 00:58:30,260 --> 00:58:31,512 Ben je er ooit geweest? 905 00:58:32,554 --> 00:58:33,222 Nee 906 00:58:35,057 --> 00:58:35,724 Waarom? 907 00:58:36,099 --> 00:58:38,393 Omdat het een plek is waar niets is 908 00:58:38,977 --> 00:58:41,813 Nee. Waarom vraag je dat? 909 00:58:47,444 --> 00:58:48,570 Ik ben nieuwsgierig 910 00:58:48,987 --> 00:58:50,489 Gaan jullie samen naar de kerk? 911 00:58:51,240 --> 00:58:56,745 Ik zal weigeren Ik hou van godvruchtige vrouwen 912 00:58:57,079 --> 00:59:00,374 Inlichtingenagenten zijn voortdurend bezig met het verzamelen van informatie. 913 00:59:01,208 --> 00:59:04,670 In het leven Er zijn belangrijkere dingen 914 00:59:05,295 --> 00:59:08,757 Over het leven Ik wist niet dat je het mij zou vertellen. 915 00:59:09,591 --> 00:59:10,926 Kijk niet op mij neer 916 00:59:11,260 --> 00:59:12,010 Ik heb het niet gezien 917 00:59:12,094 --> 00:59:13,929 Stop met mij te beschermen 918 00:59:14,054 --> 00:59:14,930 Ik heb niet 919 00:59:15,013 --> 00:59:18,767 Geen voogden nodig Ik ben een respectabele volwassene 920 00:59:18,892 --> 00:59:24,439 Kalmeren Ik kijk niet op je neer 921 00:59:26,567 --> 00:59:30,070 Maar er zijn een aantal waarheden die ik niet wil weten 922 00:59:31,405 --> 00:59:32,114 Waarom? 923 00:59:35,993 --> 00:59:38,036 De waarheid doet soms pijn 924 00:59:40,581 --> 00:59:41,874 Heb ik iets verkeerd gedaan? 925 00:59:42,958 --> 00:59:43,876 Wat? 926 00:59:44,710 --> 00:59:47,629 Wil je mij niet? 927 00:59:52,009 --> 00:59:52,968 Ik kan niet liegen 928 00:59:55,637 --> 00:59:56,305 Nee… 929 00:59:56,430 --> 00:59:57,472 Verdomme 930 00:59:57,848 --> 00:59:59,099 Het is anders 931 01:00:04,855 --> 01:00:07,649 Uw opperbevelhebber... 932 01:00:07,733 --> 01:00:11,069 Van de president van de Verenigde Staten Het is een direct bevel. 933 01:00:11,445 --> 01:00:13,906 Wij kijken vanuit de lucht 934 01:00:13,989 --> 01:00:14,990 Succes 935 01:00:15,073 --> 01:00:17,159 Wij kijken vanuit de lucht 936 01:00:17,576 --> 01:00:18,660 Succes 937 01:00:21,705 --> 01:00:22,748 艦長 938 01:00:25,083 --> 01:00:26,084 Gaat het wel? 939 01:00:30,297 --> 01:00:33,008 Heeft u een persoonlijke relatie met de Admiraal? 940 01:00:33,133 --> 01:00:34,301 Ja, dat is zo. 941 01:00:35,177 --> 01:00:39,348 In eerdere mededelingen Het was vriendelijker 942 01:00:39,473 --> 01:00:42,351 De kapitein bij naam noemen 943 01:00:43,685 --> 01:00:46,313 Het moet door stress komen 944 01:00:47,439 --> 01:00:48,982 Ik ben het ermee eens 945 01:00:52,402 --> 01:00:53,529 Wat probeer je te zeggen? 946 01:00:55,614 --> 01:00:57,783 Het is niets 947 01:00:59,952 --> 01:01:01,453 Is het herstel nog niet voltooid? 948 01:01:02,788 --> 01:01:05,040 Marsh repareert het met de hand 949 01:01:05,707 --> 01:01:06,375 Wat? 950 01:01:07,000 --> 01:01:10,629 Alle elektrische systemen Het was kapot 951 01:01:11,547 --> 01:01:12,297 Waarom? 952 01:01:13,549 --> 01:01:14,299 Het systeem is... 953 01:01:14,383 --> 01:01:18,804 Het systeem kan directe kogelinslagen weerstaan Ik kan het aan en ik heb een reserve. 954 01:01:19,763 --> 01:01:20,889 Ik zal het onderzoeken. 955 01:01:22,224 --> 01:01:23,725 Kom op, ik heb een bestelling. 956 01:01:24,309 --> 01:01:27,521 Maar de communicatie is slecht 957 01:01:30,941 --> 01:01:33,402 Zelfs als de orders veranderen... 958 01:01:34,820 --> 01:01:35,904 Er is geen manier om het te weten 959 01:01:38,073 --> 01:01:39,199 Schiet op 960 01:01:39,366 --> 01:01:40,200 Ja 961 01:01:47,958 --> 01:01:48,584 Simkins 962 01:01:48,792 --> 01:01:49,543 Ja 963 01:01:49,626 --> 01:01:52,045 Ik had net een idee... 964 01:01:52,921 --> 01:01:55,090 De boodschap van de laatste admiraal 965 01:01:56,091 --> 01:01:59,094 Hij is altijd de laatste Zeg "Ik wens je succes" 966 01:01:59,636 --> 01:02:00,345 Ik ben het ermee eens 967 01:02:00,596 --> 01:02:01,680 Deze keer was het anders 968 01:02:02,181 --> 01:02:03,015 daarom? 969 01:02:03,432 --> 01:02:04,600 Is het geknipt? 970 01:02:04,725 --> 01:02:05,559 Nee 971 01:02:06,727 --> 01:02:10,772 En niet "onze" "Uw opperbevelhebber" 972 01:02:11,773 --> 01:02:16,069 Door stress Het moet anders zijn geweest dan normaal 973 01:02:16,153 --> 01:02:18,197 Het is DEFCON 1. 974 01:02:18,280 --> 01:02:19,281 De kapitein ook... 975 01:02:19,406 --> 01:02:20,782 Authenticatie is uitgevoerd 976 01:02:22,326 --> 01:02:26,872 Wat dan ook Je hebt geen andere keuze dan bevelen op te volgen 977 01:02:26,955 --> 01:02:29,917 Het zal later een excuus zijn 978 01:02:30,000 --> 01:02:31,126 Wat moet ik doen? 979 01:02:34,171 --> 01:02:38,800 Controleer dit bij het hoofdkantoor. Je moet het drie keer controleren 980 01:02:39,051 --> 01:02:40,886 Ik kan nu niet communiceren 981 01:02:41,094 --> 01:02:42,804 Herstellen 982 01:02:42,888 --> 01:02:45,974 Ik zal het opnieuw controleren als het hersteld is 983 01:02:46,433 --> 01:02:48,435 Ik hoop dat er niets meer gebeurt 984 01:02:48,644 --> 01:02:50,896 Ga uit mijn ogen. 985 01:02:53,273 --> 01:02:55,484 Jij klootzak 986 01:02:59,071 --> 01:03:01,823 Ga weg 987 01:03:02,908 --> 01:03:04,993 Ga uit mijn hoofd 988 01:03:05,452 --> 01:03:06,286 Ga weg 989 01:03:08,413 --> 01:03:09,831 Ga weg 990 01:03:10,415 --> 01:03:11,458 Kalmeren 991 01:03:12,167 --> 01:03:13,001 Stop ermee 992 01:03:17,923 --> 01:03:20,259 Hé, stop ermee 993 01:03:21,802 --> 01:03:22,678 Kalmeren 994 01:03:22,803 --> 01:03:23,595 Loop! 995 01:03:23,679 --> 01:03:25,180 Krijg grip 996 01:03:25,848 --> 01:03:26,849 Wat is er gebeurd? 997 01:03:27,558 --> 01:03:28,642 Gaat het wel? 998 01:03:29,268 --> 01:03:30,519 Haal hem eruit 999 01:03:30,644 --> 01:03:31,520 hulp 1000 01:03:31,979 --> 01:03:33,272 Als je niet naar buiten komt 1001 01:03:34,606 --> 01:03:36,859 We moeten hier weg. 1002 01:03:42,531 --> 01:03:43,949 Wat is er gebeurd? 1003 01:03:44,032 --> 01:03:44,950 Aangevallen 1004 01:03:45,033 --> 01:03:46,702 Wat heb je tegen hem gezegd? 1005 01:03:47,870 --> 01:03:51,999 Marsh, terug in de machinekamer. Doe het werk 1006 01:03:52,082 --> 01:03:52,708 Ja 1007 01:03:53,876 --> 01:03:55,294 Nu meteen 1008 01:03:55,544 --> 01:03:56,211 Ja 1009 01:03:59,840 --> 01:04:01,550 In overeenstemming met het internationale zeerecht 1010 01:04:01,633 --> 01:04:06,305 Totdat ik uw bedoelingen kan bevestigen vasthouden 1011 01:06:53,430 --> 01:06:54,139 艦長 1012 01:06:56,225 --> 01:06:58,227 Is een noodopstijging mogelijk? 1013 01:06:58,852 --> 01:07:03,065 Ja, maar zonder stroom Het kan niet bestuurd of opnieuw ondergedompeld worden. 1014 01:07:04,525 --> 01:07:08,403 Zodra de opgegeven diepte is bereikt Hoe lang duurt het nog tot de lancering? 1015 01:07:10,113 --> 01:07:11,657 65 seconden 1016 01:07:18,455 --> 01:07:20,040 Ik moet dit volbrengen 1017 01:07:21,625 --> 01:07:22,584 We doen het samen 1018 01:07:24,002 --> 01:07:25,087 Wat het ook kost 1019 01:07:27,214 --> 01:07:29,216 Voor veel mensen 1020 01:07:29,299 --> 01:07:30,425 Dat klopt. 1021 01:07:32,386 --> 01:07:33,554 Bedankt 1022 01:07:34,972 --> 01:07:35,764 Ja 1023 01:07:43,480 --> 01:07:44,857 Doden 1024 01:07:57,578 --> 01:07:58,287 ik weet het niet 1025 01:07:58,370 --> 01:08:00,455 Wanneer heb je hem voor het laatst gezien? 1026 01:08:00,914 --> 01:08:02,875 Hij komt hier niet. 1027 01:08:07,212 --> 01:08:08,463 Hij was in de torpedokamer. 1028 01:08:08,547 --> 01:08:10,299 Ga terug, Bradford. 1029 01:08:11,633 --> 01:08:12,759 Stop ermee 1030 01:08:14,636 --> 01:08:16,763 Bradford, gaat het? 1031 01:08:16,846 --> 01:08:18,932 Hé, wat is er? 1032 01:08:19,015 --> 01:08:19,640 Stop ermee 1033 01:08:21,518 --> 01:08:22,728 Geef het mij 1034 01:08:22,853 --> 01:08:24,395 Lanceercontrole is het doel 1035 01:08:29,984 --> 01:08:30,819 Stop 1036 01:08:31,944 --> 01:08:35,407 Blijf rustig, laten we praten 1037 01:08:39,786 --> 01:08:40,828 wat is er? 1038 01:08:40,912 --> 01:08:44,917 Het is allemaal een leugen Ik annuleer alles 1039 01:08:45,000 --> 01:08:46,460 Zij zijn degenen die zullen winnen 1040 01:08:48,045 --> 01:08:50,839 Bradford, blijf kalm. 1041 01:08:50,964 --> 01:08:52,633 Ik ben het, maatje 1042 01:08:52,716 --> 01:08:56,345 Ja, jij bent het Je hebt gelogen. 1043 01:08:58,263 --> 01:08:59,848 Je gaat iedereen vermoorden. 1044 01:09:00,807 --> 01:09:03,310 Blijf kalm, blijf kalm 1045 01:09:08,732 --> 01:09:10,149 Ik kan het niet uit mijn hoofd krijgen 1046 01:09:10,234 --> 01:09:11,109 Kalmeren 1047 01:09:14,196 --> 01:09:15,029 Iedereen verliest 1048 01:09:15,113 --> 01:09:16,031 Doden 1049 01:09:20,285 --> 01:09:22,537 Ik zal je vermoorden en de waarheid onthullen 1050 01:09:24,163 --> 01:09:25,207 Laat hem gaan 1051 01:09:25,290 --> 01:09:27,542 Stop ermee Bradford 1052 01:09:29,837 --> 01:09:30,629 Schieten 1053 01:09:46,060 --> 01:09:47,187 Wat is er aan de hand? 1054 01:09:50,983 --> 01:09:52,234 Ik weet het niet 1055 01:09:54,069 --> 01:09:55,237 Gaat het wel? 1056 01:09:56,655 --> 01:09:57,739 Laat je medisch onderzoeken 1057 01:09:58,991 --> 01:09:59,825 Ja 1058 01:10:03,036 --> 01:10:04,746 De lanceringscontrole is gewaarborgd 1059 01:10:06,540 --> 01:10:07,416 Hoe zit het met reparaties? 1060 01:10:10,878 --> 01:10:12,212 Ik werk eraan... 1061 01:10:12,296 --> 01:10:13,338 Wat is het? 1062 01:10:14,464 --> 01:10:16,216 Marsh is er niet. 1063 01:10:34,318 --> 01:10:37,070 Voelt u zich duizelig of misselijk? 1064 01:10:37,362 --> 01:10:38,280 Hoe zit het met de zichtbaarheid? 1065 01:10:38,572 --> 01:10:39,281 Het is oké 1066 01:10:39,907 --> 01:10:40,782 Het licht volgen 1067 01:10:42,618 --> 01:10:44,119 Doe het goed 1068 01:10:44,203 --> 01:10:45,621 Ik zei toch dat het goed was. 1069 01:10:52,085 --> 01:10:53,128 wat is er? 1070 01:10:56,632 --> 01:10:57,549 horen? 1071 01:10:58,759 --> 01:10:59,760 Wat 1072 01:11:00,427 --> 01:11:01,386 Dat liedje 1073 01:11:02,429 --> 01:11:04,139 Het is nu stil 1074 01:11:04,264 --> 01:11:05,974 Niet nu 1075 01:11:07,100 --> 01:11:10,312 Als ik mijn ogen sluit Soms hoor ik 1076 01:11:11,355 --> 01:11:14,316 Het heeft met die vrouw te maken. 1077 01:11:14,399 --> 01:11:15,484 Ik weet het niet 1078 01:11:15,609 --> 01:11:17,319 Je moet weten 1079 01:11:18,654 --> 01:11:21,990 Na met haar gesproken te hebben Bradford brak 1080 01:11:22,950 --> 01:11:27,746 Ik ben net als jij Ik kan niets verbergen 1081 01:11:27,829 --> 01:11:28,497 kan 1082 01:11:28,580 --> 01:11:29,248 Het is onmogelijk 1083 01:11:29,331 --> 01:11:30,832 Er is geen andere manier 1084 01:11:30,958 --> 01:11:34,670 Jij bent een jonge officier. Dit is zo'n gemakkelijke overwinning 1085 01:11:36,463 --> 01:11:37,464 Ik heb het 1086 01:11:38,966 --> 01:11:42,845 Als inlichtingenofficier Je hebt niet genoeg hersenen 1087 01:11:43,887 --> 01:11:46,515 Ik zou met je praten 1088 01:11:48,350 --> 01:11:49,184 Ik weet 1089 01:11:50,102 --> 01:11:52,521 Ik wil geen speelkameraadje zijn 1090 01:11:55,691 --> 01:11:56,692 Dit is geen spel 1091 01:11:59,361 --> 01:12:01,363 Je slaapt op je linkerzij 1092 01:12:02,197 --> 01:12:06,493 Slapen met de handen op de borst Ik hou van zure snoepjes en pittig eten 1093 01:12:07,369 --> 01:12:12,875 Luister naar muziek terwijl je slaapt Ik heb een Bijbel, maar ik lees hem niet 1094 01:12:13,333 --> 01:12:14,543 Waarom dat? 1095 01:12:17,754 --> 01:12:23,552 Als je kijkt naar wat ik in mijn Bijbel heb gezet Ik weet dat je het serieus meent 1096 01:12:25,053 --> 01:12:27,055 Wat ik probeerde te zeggen was... 1097 01:12:27,181 --> 01:12:28,515 "Ik ben een idioot" 1098 01:12:30,392 --> 01:12:36,356 Ik ben bang dat ik niet beloond zal worden Ik uit mijn gevoelens niet vaak 1099 01:12:39,276 --> 01:12:40,235 Oké? 1100 01:12:43,030 --> 01:12:44,573 Ze slaapt niet 1101 01:12:47,659 --> 01:12:48,535 Wat? 1102 01:12:48,619 --> 01:12:51,413 Ik heb twee dagen niet geslapen. 1103 01:12:51,538 --> 01:12:52,247 Is dit mogelijk? 1104 01:12:52,372 --> 01:12:53,165 Het is onmogelijk 1105 01:12:54,499 --> 01:12:56,585 Wat is het effect van adrenaline? 1106 01:12:56,668 --> 01:13:00,547 Zodra de adrenaline vrijkomt Je moet diep slapen 1107 01:13:00,797 --> 01:13:05,093 En ik moet slapen Of dat nu zo is of niet... 1108 01:13:06,136 --> 01:13:06,845 Wat is het? 1109 01:13:09,515 --> 01:13:10,432 zij-- 1110 01:13:12,309 --> 01:13:14,019 Doen alsof je slaapt 1111 01:13:15,187 --> 01:13:17,773 Ik probeer mijn ware identiteit te verbergen 1112 01:13:19,441 --> 01:13:20,234 Ik zie 1113 01:13:20,651 --> 01:13:23,403 Kom niet in haar buurt, het is gevaarlijk 1114 01:13:25,155 --> 01:13:26,240 Je hebt gelijk 1115 01:13:27,824 --> 01:13:29,117 Ik ben een grote idioot 1116 01:13:31,203 --> 01:13:32,037 Ik ook 1117 01:14:15,747 --> 01:14:18,458 Om een ​​of andere reden kan ik je niet uit mijn hoofd krijgen 1118 01:14:19,418 --> 01:14:21,086 Het accent is prachtig 1119 01:14:21,503 --> 01:14:23,672 Ik heb een Brits accent. 1120 01:14:23,797 --> 01:14:26,466 De mensen die de helft van de oceaan regeerden 1121 01:14:29,720 --> 01:14:30,929 Drankje 1122 01:14:39,313 --> 01:14:40,189 Drinkt veel 1123 01:14:48,989 --> 01:14:52,993 Ik ben een goede luisteraar Een andere speciale vaardigheid is-- 1124 01:14:54,411 --> 01:14:55,704 Liplezen. 1125 01:15:03,045 --> 01:15:06,381 Ik ken je ware identiteit 1126 01:15:14,765 --> 01:15:18,352 Even geduld a.u.b. Er is een grotere vijand 1127 01:15:18,977 --> 01:15:21,396 Isoleer die vrouw 1128 01:15:21,480 --> 01:15:22,814 Goed besluit. 1129 01:15:23,148 --> 01:15:24,858 Ten slotte spreek ik 1130 01:15:25,192 --> 01:15:26,568 Nou ja dan... 1131 01:15:29,947 --> 01:15:30,822 Stront 1132 01:15:33,242 --> 01:15:37,079 Het schip heeft geen stroom De ene na de andere bemanningslid verdwijnt 1133 01:15:37,204 --> 01:15:38,997 Eén persoon is zijn verstand verloren 1134 01:15:39,081 --> 01:15:41,750 De enige die nu verdacht is, ben jij 1135 01:15:43,126 --> 01:15:44,920 Ben jij de kapitein? 1136 01:15:45,045 --> 01:15:46,088 Ja. 1137 01:15:46,421 --> 01:15:49,675 Laat de matrozen naar huis gaan 1138 01:15:56,431 --> 01:16:01,562 Hoe is het gebeurd? Wie heeft het gedaan? Vertel me waar je vandaan komt 1139 01:16:02,020 --> 01:16:05,941 Als je niet praat Ik jaag ze weg met mijn eigen handen 1140 01:16:06,275 --> 01:16:07,401 Wil je de waarheid? 1141 01:16:07,484 --> 01:16:08,569 Ah 1142 01:16:08,652 --> 01:16:10,696 Hij liegt 1143 01:16:17,202 --> 01:16:18,120 Wie is dit? 1144 01:16:18,495 --> 01:16:20,622 Bewaker van geheimen 1145 01:16:25,794 --> 01:16:27,254 Welke leugen? 1146 01:16:28,755 --> 01:16:30,257 Alles 1147 01:16:45,022 --> 01:16:45,772 Wat denk jij? 1148 01:16:47,232 --> 01:16:49,151 Je probeert me te hersenspoelen 1149 01:16:49,234 --> 01:16:53,113 In Bradford Misschien was hij gedrogeerd 1150 01:16:53,614 --> 01:16:56,158 De bemanning en Marsh 1151 01:16:58,744 --> 01:16:59,828 Ik weet het niet 1152 01:17:01,288 --> 01:17:03,332 Doe de deuren op slot en houd de bewakers op wacht. 1153 01:17:03,624 --> 01:17:04,333 Ja 1154 01:17:05,792 --> 01:17:06,752 Houd Brandon in de gaten 1155 01:17:07,669 --> 01:17:08,504 Ik heb het 1156 01:17:39,618 --> 01:17:41,119 Dubbelchecken? 1157 01:17:41,203 --> 01:17:42,871 Controleer drie keer 1158 01:17:44,873 --> 01:17:45,707 艦長 1159 01:18:00,681 --> 01:18:01,849 Handboeien 1160 01:18:03,725 --> 01:18:04,977 Ik heb het 1161 01:18:17,281 --> 01:18:18,824 Wat is er aan de hand? 1162 01:18:19,741 --> 01:18:20,534 Doe het 1163 01:18:23,787 --> 01:18:25,247 Doe het snel 1164 01:18:26,498 --> 01:18:27,541 Wacht, Anna 1165 01:18:32,379 --> 01:18:33,672 Na hoeveel minuten duurt het effect? 1166 01:18:34,590 --> 01:18:36,091 Het zal binnenkort zijn 1167 01:18:36,592 --> 01:18:40,179 Indien mogelijk Praat erover voordat het effect heeft 1168 01:18:41,471 --> 01:18:44,266 Kapitein, stop alsjeblieft 1169 01:18:45,559 --> 01:18:47,019 Heb je de communicatie verbroken? 1170 01:18:47,102 --> 01:18:48,687 Kapitein, dit is... 1171 01:18:48,896 --> 01:18:50,272 Ah, ik heb het gesneden 1172 01:18:56,111 --> 01:18:57,571 Hoe kan ik het herstellen? 1173 01:18:57,988 --> 01:19:00,032 Loslaten 1174 01:19:01,825 --> 01:19:03,452 Om iedereen te beschermen 1175 01:19:03,535 --> 01:19:07,581 Jij bent het systeem Het zou mogelijk moeten zijn om te herstellen 1176 01:19:07,664 --> 01:19:10,709 Is het de bedoeling de lancering uit te stellen? 1177 01:19:10,792 --> 01:19:11,710 verschillend 1178 01:19:14,630 --> 01:19:15,923 Ben jij de drijvende kracht? 1179 01:19:16,340 --> 01:19:17,549 Het ben ik niet 1180 01:19:17,633 --> 01:19:19,968 Dat is een leugen. Het gebeurde tegelijkertijd. 1181 01:19:20,052 --> 01:19:24,139 De stroom viel uit Ik dacht dat dit een kans was om de communicatie te verbreken. 1182 01:19:24,431 --> 01:19:26,058 Je hebt de lancering onderbroken. 1183 01:19:26,141 --> 01:19:28,936 Nee, ik ben niet de drijvende kracht. 1184 01:19:29,019 --> 01:19:30,562 Waarom bemoeide je je ermee? 1185 01:19:30,646 --> 01:19:34,608 Ik wil lanceren Nu meteen 1186 01:19:37,277 --> 01:19:38,111 Wat? 1187 01:19:39,196 --> 01:19:43,659 DC en de oostkust van de Verenigde Staten Het grootste deel ervan is verdwenen 1188 01:19:45,494 --> 01:19:46,411 Wat? 1189 01:19:46,870 --> 01:19:51,166 Op mijn laptop Ik heb een USB-stick 1190 01:19:51,250 --> 01:19:54,586 Kijk daar eens De code is 9384 1191 01:19:55,420 --> 01:19:59,174 Communicatie is mogelijk Het was gewoon interne bemoeienis. 1192 01:20:01,593 --> 01:20:03,470 Wat betekent het dat "DC verdwenen is"? 1193 01:20:03,554 --> 01:20:08,600 72 uur geleden, Russische troepen Aanval op de oostkust van de Verenigde Staten 1194 01:20:08,976 --> 01:20:12,354 De Amerikaanse regering, DC verdwenen 1195 01:20:16,149 --> 01:20:18,151 Doe wat hij zegt 1196 01:20:19,236 --> 01:20:20,445 Ik heb het 1197 01:20:23,031 --> 01:20:24,992 Ik zal niet meer liegen 1198 01:20:25,617 --> 01:20:26,952 Ik wou dat het een leugen was 1199 01:20:40,299 --> 01:20:41,550 Verdomme 1200 01:20:49,183 --> 01:20:50,058 Kijk eens 1201 01:20:50,184 --> 01:20:51,351 Wat is het? 1202 01:20:53,145 --> 01:20:54,354 De waarheid van het verhaal 1203 01:20:55,105 --> 01:20:55,731 Ik zal ernaar kijken 1204 01:21:01,653 --> 01:21:02,738 Zo een 1205 01:21:04,781 --> 01:21:06,325 Zijn verhaal is waar 1206 01:21:07,367 --> 01:21:10,829 New York Boston Washington 1207 01:21:12,122 --> 01:21:13,248 Alles weg 1208 01:21:14,833 --> 01:21:15,918 Hoe groot is de schade? 1209 01:21:17,711 --> 01:21:19,213 Het is het ergste van het ergste 1210 01:21:20,756 --> 01:21:21,924 "Ik hou niet van liegen" 1211 01:21:23,050 --> 01:21:24,259 Voor jou 1212 01:21:25,010 --> 01:21:26,595 Dus je duwde me weg 1213 01:21:27,346 --> 01:21:28,388 Sorry 1214 01:21:29,973 --> 01:21:30,849 Waarom… 1215 01:21:30,933 --> 01:21:33,101 Ik wilde praten 1216 01:21:33,185 --> 01:21:34,520 Hij keek op mij neer 1217 01:21:34,603 --> 01:21:35,729 Ohio 1218 01:21:37,523 --> 01:21:39,358 Ohio is veilig. 1219 01:21:40,108 --> 01:21:45,280 Ik wilde weten of het goed met je familie ging. Ohio is oké 1220 01:21:46,448 --> 01:21:48,450 Ik denk altijd aan jou 1221 01:21:50,577 --> 01:21:52,037 Het waarheidsserum werkt 1222 01:21:53,247 --> 01:21:54,540 Het lijkt zo 1223 01:21:55,999 --> 01:21:57,626 Mag ik je dan iets vragen? 1224 01:21:58,877 --> 01:21:59,795 Ah 1225 01:22:01,004 --> 01:22:01,922 ik houd van je? 1226 01:22:06,134 --> 01:22:11,431 Ik wist dat het geen leugen was Vertel me wat er aan de hand is 1227 01:22:11,515 --> 01:22:15,477 De overlevende Amerikaanse troepen Ik ben in Londen 1228 01:22:15,561 --> 01:22:18,897 Het volgende doelwit is het Verenigd Koninkrijk 1229 01:22:18,981 --> 01:22:24,278 Welke schepen kunnen Rusland van dichtbij aanvallen? Wij zijn de enigen hier. 1230 01:22:24,820 --> 01:22:28,824 Kapitein, alstublieft Vuur het nu af 1231 01:22:29,783 --> 01:22:35,622 Alleen wij zijn in Rusland U bent in staat om van dichtbij aan te vallen. 1232 01:22:35,706 --> 01:22:38,292 Burgers zijn geen doelwit 1233 01:22:39,918 --> 01:22:41,336 Waarom was je stil? 1234 01:22:41,461 --> 01:22:43,130 Vanuit het perspectief van de inlichtingenofficier 1235 01:22:43,797 --> 01:22:49,428 Het is een instructie van de overheid Omdat het sneller is om mensen aan het denken te zetten 1236 01:22:51,722 --> 01:22:52,764 Hoe zit het met die video? 1237 01:22:52,848 --> 01:22:56,268 Het is een nep-kopie Admiraal Bressers is dood. 1238 01:22:56,935 --> 01:23:01,857 Voorzitter Vicevoorzitter Senaatsvoorzitter Voorzitter van het Huis van Afgevaardigden en de Joint Chiefs of Staff 1239 01:23:01,940 --> 01:23:03,942 Dat is prima, ik snap het. 1240 01:23:04,985 --> 01:23:09,781 Het is al 72 uur geleden Als je het doelwit niet aanvalt 1241 01:23:10,908 --> 01:23:12,784 Maar er is geen stroom 1242 01:23:12,868 --> 01:23:14,203 Het ben ik niet 1243 01:23:16,246 --> 01:23:19,374 Bel iemand Controleer de instructies 1244 01:23:19,499 --> 01:23:22,878 Niemand hier Geen hulp beschikbaar 1245 01:23:23,253 --> 01:23:28,509 Wij zijn de enige overlevenden. De kapitein neemt de beslissing 1246 01:23:29,134 --> 01:23:32,971 Wij moeten het doen. Ook Londen wordt aangevallen 1247 01:23:33,055 --> 01:23:34,014 Ik reken op jou 1248 01:23:35,432 --> 01:23:36,558 Ik smeek je 1249 01:23:36,892 --> 01:23:40,896 Wij hebben de middelen om aan te vallen Kapitein, vuur! 1250 01:23:41,396 --> 01:23:43,482 Noodverharding is ook mogelijk 1251 01:23:44,316 --> 01:23:46,360 Doe het, schiet mij neer. 1252 01:23:46,443 --> 01:23:47,319 Nee 1253 01:23:48,111 --> 01:23:52,741 Kapitein, alstublieft Wat het belangrijkste is, is 1254 01:23:52,824 --> 01:23:55,869 De woorden van deze dwaas ik kan het niet geloven 1255 01:23:55,953 --> 01:24:00,332 Als we niet lanceren Andere schepen schieten 1256 01:24:00,415 --> 01:24:04,586 Mississippi en Excelsior Alle andere schepen werden tot zinken gebracht 1257 01:24:04,878 --> 01:24:07,548 Hou je mond, dit is het schip van mijn vriend. 1258 01:24:07,631 --> 01:24:09,842 Kijk eens, er is informatie 1259 01:24:10,384 --> 01:24:11,426 Kijk eens 1260 01:24:19,685 --> 01:24:22,062 Verbind me door met iemand, Watts 1261 01:24:23,438 --> 01:24:27,860 Wat overleeft Het zijn alleen wij 1262 01:24:27,943 --> 01:24:33,115 Niemand zal mij helpen De kapitein moet beslissen. 1263 01:24:34,157 --> 01:24:36,201 Je moet het doel controleren. 1264 01:24:36,285 --> 01:24:40,622 Als je dat doet Geen verrassingsaanvallen meer 1265 01:24:41,707 --> 01:24:44,042 Alstublieft, kapitein 1266 01:24:45,669 --> 01:24:46,628 Nee 1267 01:24:47,212 --> 01:24:51,133 Geloven in de woorden van een leugenaar Kan niet ontslagen worden 1268 01:24:51,216 --> 01:24:52,718 Niemand komt naar buiten 1269 01:24:53,302 --> 01:24:54,136 Doe iets 1270 01:24:54,261 --> 01:24:56,763 Lawrence, noodoppervlak. 1271 01:24:56,847 --> 01:24:57,973 Ja, kapitein 1272 01:25:21,371 --> 01:25:22,331 Het ben ik niet 1273 01:25:23,165 --> 01:25:24,333 Wat is zij 1274 01:25:24,416 --> 01:25:25,584 異分子 1275 01:25:26,251 --> 01:25:27,002 Is het vriendelijk? 1276 01:25:28,504 --> 01:25:32,508 Nee Als we er niets aan doen, zullen we allemaal sterven. 1277 01:25:32,633 --> 01:25:36,595 Ik heb navraag gedaan bij de Amerikaanse ambassade. Het is DEFCON 1. 1278 01:25:36,887 --> 01:25:38,680 De laatste order van de president 1279 01:25:39,139 --> 01:25:42,684 Die vrouw maakt een geluid Laat Rusland je volgen 1280 01:25:42,768 --> 01:25:44,978 Als dit zo doorgaat, worden we allemaal uitgeroeid 1281 01:25:45,771 --> 01:25:46,522 Ik ga 1282 01:25:46,605 --> 01:25:47,356 Niet goed. 1283 01:25:47,439 --> 01:25:51,693 Alleen de man was erbij betrokken Als je een vrouw bent, is het oké 1284 01:25:52,486 --> 01:25:55,113 Als je iets weet spreek nu 1285 01:26:00,702 --> 01:26:02,120 Niet menselijk 1286 01:26:03,288 --> 01:26:06,542 zij Nog een wezen uit de zee 1287 01:26:07,417 --> 01:26:08,544 Is dit een grap? 1288 01:26:08,669 --> 01:26:13,298 Wij doen dit al vele jaren. Ik had informatie over dat wezen. 1289 01:26:13,382 --> 01:26:19,388 Meestal op de bodem van de zee Af en toe verschijnt het om menselijke trends te onderzoeken. 1290 01:26:19,471 --> 01:26:22,224 Ik ga beweren dat ik een zeemeermin ben. 1291 01:26:22,349 --> 01:26:23,642 Dat is belachelijk 1292 01:26:24,059 --> 01:26:26,186 Haal die vrouw van het schip 1293 01:26:26,270 --> 01:26:29,022 Wezens uit mythen en sprookjes 1294 01:26:29,106 --> 01:26:30,357 Het is de realiteit 1295 01:26:30,732 --> 01:26:34,987 Ik geloof liever dat er geen monsters bestaan. Het was gewoon makkelijk. 1296 01:26:35,487 --> 01:26:36,822 Is het monster een mens? 1297 01:26:36,905 --> 01:26:40,868 Geloof je het niet? Die vrouw heeft water nodig. 1298 01:26:40,951 --> 01:26:46,707 Geef ze gewoon zout water en kijk hoe ze reageren. Ik drink het allemaal op, er zal geen enkele reactie optreden. 1299 01:26:48,208 --> 01:26:49,084 Lawrence 1300 01:26:49,209 --> 01:26:50,043 Ja 1301 01:26:50,335 --> 01:26:52,421 Breng water en zout mee 1302 01:26:52,546 --> 01:26:53,422 Ja 1303 01:26:55,716 --> 01:26:56,717 Als het waar is... 1304 01:26:56,925 --> 01:27:01,763 Als het waar is Wat is haar doel? 1305 01:27:02,556 --> 01:27:03,432 Slechte dingen 1306 01:27:04,266 --> 01:27:05,601 Verwarren 1307 01:27:06,185 --> 01:27:06,935 Wat? 1308 01:27:07,060 --> 01:27:10,606 De sirenes van de mythe Zeilers op een dwaalspoor brengen 1309 01:27:11,148 --> 01:27:13,775 Ze zit vast sinds ze hier kwam 1310 01:27:13,859 --> 01:27:14,902 dat klopt 1311 01:27:15,444 --> 01:27:16,236 Ik ga 1312 01:27:16,320 --> 01:27:17,529 Stop ermee, Anna 1313 01:27:17,779 --> 01:27:21,450 Samen gaan Geef hem zout water en geef het door. 1314 01:27:21,700 --> 01:27:22,618 Ik heb het 1315 01:27:23,160 --> 01:27:24,411 Heb je wapens? 1316 01:27:24,494 --> 01:27:25,287 Ja 1317 01:27:25,412 --> 01:27:28,123 Als haar iets overkomt, laat haar dan inslapen. 1318 01:27:29,208 --> 01:27:30,250 Laat het maar aan mij over 1319 01:27:33,795 --> 01:27:35,297 Anna, wees voorzichtig. 1320 01:27:40,010 --> 01:27:45,140 Geen ruimte voor onderhandeling Het is onmogelijk om ze gevangen te nemen. 1321 01:27:46,266 --> 01:27:47,643 Waarom was je stil? 1322 01:27:47,768 --> 01:27:49,269 Ik weet het niet zeker 1323 01:27:50,687 --> 01:27:51,939 Dat liedje ook? 1324 01:27:55,984 --> 01:27:57,444 Ze is niet alleen 1325 01:28:04,993 --> 01:28:07,079 Doe de handboeien af 1326 01:28:22,469 --> 01:28:24,137 Geloof jij zijn verhaal? 1327 01:28:24,221 --> 01:28:25,347 Het is geen leugen 1328 01:28:25,889 --> 01:28:27,349 Misschien vergis ik me 1329 01:28:27,432 --> 01:28:33,021 Ze kwam in mijn hoofd Ik weet niet hoe ik hier terecht ben gekomen 1330 01:28:41,446 --> 01:28:43,282 Kapitein, een bericht 1331 01:28:43,740 --> 01:28:44,533 Speel het 1332 01:28:46,702 --> 01:28:51,790 Ik ben Admiraal James Admiraal Bressers is dood. 1333 01:28:52,207 --> 01:28:55,460 De overlevenden van het Amerikaanse leger Onder leiding van 1334 01:28:55,961 --> 01:29:01,508 Russisch leger lanceert elektromagnetische pulsaanval Neutraliseerde de Amerikaanse luchtmacht 1335 01:29:01,592 --> 01:29:04,386 Het is DEFCON 1. Het hoofdkwartier stortte in 1336 01:29:05,512 --> 01:29:08,891 Wij zijn in Londen Uitvoeren 1337 01:29:08,974 --> 01:29:12,895 al De oostkust van de Verenigde Staten werd weggevaagd 1338 01:29:14,021 --> 01:29:20,819 Hij kreeg gezag van het leger en de regering. Er zijn twee Britse inlichtingenofficieren. 1339 01:29:20,903 --> 01:29:26,033 Dit is een daad die het vertrouwen tussen de twee landen schaadt. Er is een grotere vijand 1340 01:29:26,783 --> 01:29:28,744 Onze doelen zijn hetzelfde 1341 01:29:29,244 --> 01:29:32,748 Ik kom terug als het probleem is opgelost 1342 01:29:33,415 --> 01:29:38,045 Omgaan met het gevaar dat Rusland vormt Het is de hoogste prioriteit 1343 01:29:38,420 --> 01:29:43,675 De volgende steden zijn Berlijn, Parijs en Londen zal verdwijnen 1344 01:29:44,426 --> 01:29:49,556 inclusief de kracht van kernwapens Er zijn nieuwe doelgegevens binnengekomen 1345 01:29:49,640 --> 01:29:52,392 Het is een eenmalige deal Kapitein, doe het. 1346 01:29:52,893 --> 01:29:57,523 Stuur de nieuwste gegevens binnen 5 minuten Wees voorbereid 1347 01:29:57,606 --> 01:29:59,107 Einde communicatie 1348 01:30:02,402 --> 01:30:03,570 Oh mijn god 1349 01:30:03,820 --> 01:30:05,280 Zal je mij laten gaan? 1350 01:30:17,251 --> 01:30:18,752 Hallo meiden 1351 01:30:18,836 --> 01:30:19,962 Hoe is het met je? 1352 01:30:20,045 --> 01:30:21,213 Ik heb dorst 1353 01:30:25,801 --> 01:30:27,469 Waar is Marsh? 1354 01:30:27,553 --> 01:30:28,595 Ik weet 1355 01:30:30,430 --> 01:30:34,768 Omdat hij mij wilde neuken Ik heb het gegeten 1356 01:30:35,894 --> 01:30:36,979 Niet bewegen 1357 01:30:37,771 --> 01:30:41,900 Aan jullie vrouwen Ik zal je geen kwaad doen. 1358 01:30:41,984 --> 01:30:45,654 Mannen regeren Ben je het niet zat? 1359 01:30:45,737 --> 01:30:48,824 De man brandt de wereld af 1360 01:30:50,242 --> 01:30:51,326 De lancering voorkomen? 1361 01:30:51,743 --> 01:30:54,580 De man brandt de wereld af 1362 01:30:54,830 --> 01:30:56,164 Onder aanval 1363 01:30:57,624 --> 01:31:02,004 Het zijn de mannen die elkaar aanvallen. Vrouwen zijn er niet bij betrokken 1364 01:31:02,129 --> 01:31:07,342 Maar je wapens Het blokkeren van de zon is onaanvaardbaar 1365 01:31:07,467 --> 01:31:09,678 Als je niet terugvecht, zal alles weg zijn. 1366 01:31:09,803 --> 01:31:14,808 In de eindeloze zee Er is een wereld voor vrouwen 1367 01:31:14,892 --> 01:31:18,687 Daar Tijd heeft geen betekenis 1368 01:31:19,146 --> 01:31:24,151 De woede en het geweld van mannen Het is een wereld zonder banden 1369 01:31:25,903 --> 01:31:28,947 Vrij van geweld? Ook al heb je je vrienden vermoord 1370 01:31:29,031 --> 01:31:33,202 Als je in hun hoofd kijkt Ik kan je geen vriend noemen 1371 01:31:33,285 --> 01:31:34,661 Hou je mond, monster 1372 01:31:34,745 --> 01:31:38,957 Stop met praten als een man 1373 01:31:39,041 --> 01:31:42,878 Jij Je houdt niet van een man 1374 01:31:44,379 --> 01:31:47,716 Dood die man, dood ze allemaal. 1375 01:31:47,841 --> 01:31:48,967 Justin 1376 01:31:51,094 --> 01:31:53,680 Ik zal je bevrijden 1377 01:31:55,724 --> 01:31:56,391 Justin 1378 01:31:58,352 --> 01:31:59,728 Doe het 1379 01:32:02,481 --> 01:32:03,232 Justin 1380 01:32:04,983 --> 01:32:05,901 Stop ermee 1381 01:32:14,535 --> 01:32:15,869 Ontvangen 1382 01:32:15,953 --> 01:32:16,995 Authenticatie 1383 01:32:17,329 --> 01:32:18,080 Ja 1384 01:32:29,466 --> 01:32:35,097 De code is R4THOM457 1385 01:32:37,933 --> 01:32:40,269 Geverifieerd, laadcoördinaten 1386 01:32:40,394 --> 01:32:41,103 Ja 1387 01:32:42,813 --> 01:32:43,438 Simkins 1388 01:32:44,398 --> 01:32:45,190 Noodondergrond 1389 01:32:45,274 --> 01:32:46,108 Ja 1390 01:32:46,817 --> 01:32:48,235 Wij worden doelwitten 1391 01:32:49,862 --> 01:32:52,239 Ik kan mijn hoop op anderen vestigen 1392 01:32:58,453 --> 01:32:59,204 Ik ben het ermee eens 1393 01:33:01,248 --> 01:33:02,291 Persoonlijk, 1394 01:33:03,208 --> 01:33:04,751 Er zijn geen problemen 1395 01:33:08,088 --> 01:33:08,922 Het zal aan de oppervlakte komen 1396 01:33:11,925 --> 01:33:15,304 Er zijn nieuwe doelgegevens binnengekomen 1397 01:33:17,931 --> 01:33:20,893 Russische raketten Tanken 1398 01:33:22,269 --> 01:33:24,813 Ik herhaal, vuur onmiddellijk 1399 01:33:25,189 --> 01:33:26,398 Einde communicatie 1400 01:33:29,568 --> 01:33:30,777 Nee! 1401 01:33:31,153 --> 01:33:32,487 Je begrijpt het toch wel? 1402 01:33:35,407 --> 01:33:39,661 Je moet het gevoeld hebben, het was hij 1403 01:33:40,829 --> 01:33:41,663 teef 1404 01:33:42,247 --> 01:33:46,168 Liefde zal hoe dan ook niet duren Hij is gewoon een kerel 1405 01:33:47,002 --> 01:33:48,003 Mijn man 1406 01:33:48,587 --> 01:33:53,592 Anna: Zelfs ik. Dat denk je toch niet? 1407 01:33:54,801 --> 01:33:57,304 Heb je hem verteld dat je van hem houdt? 1408 01:33:58,347 --> 01:34:01,266 gezegd Ik denk niet dat je me gehoord hebt. 1409 01:34:05,187 --> 01:34:06,772 Wij hebben het mis 1410 01:34:09,024 --> 01:34:13,028 Justin Kalmeren 1411 01:34:13,445 --> 01:34:15,197 De telling is binnengekomen 1412 01:34:15,322 --> 01:34:16,365 Stop 1413 01:34:16,698 --> 01:34:18,367 Wij moeten mensen beschermen. 1414 01:34:21,662 --> 01:34:23,539 Hoe durf je dat te zeggen! 1415 01:34:24,039 --> 01:34:28,502 Dan Wie beschermt de onderwaterwereld? 1416 01:34:29,503 --> 01:34:30,379 Gesprek 1417 01:34:31,129 --> 01:34:32,631 Stop met tijdrekken 1418 01:34:32,965 --> 01:34:37,386 In New Jersey Jouw familie was erbij. 1419 01:34:37,469 --> 01:34:38,887 Dood ze allemaal 1420 01:34:39,471 --> 01:34:40,681 Iedereen stierf 1421 01:34:41,223 --> 01:34:44,309 Omdat ze zonder waarschuwing aanvielen. 1422 01:34:46,478 --> 01:34:49,565 Ga uit mijn hoofd 1423 01:34:49,648 --> 01:34:52,150 De vijand verandert alles in een woestenij 1424 01:34:52,484 --> 01:34:55,237 We kunnen de levens die gered kunnen worden niet negeren. 1425 01:34:55,320 --> 01:34:56,530 Stop ermee 1426 01:34:57,239 --> 01:34:58,323 Stop ermee 1427 01:34:58,866 --> 01:34:59,700 Het is onmogelijk 1428 01:35:00,951 --> 01:35:03,745 Stop of ik vermoord je 1429 01:35:05,080 --> 01:35:05,831 afslaan 1430 01:35:07,457 --> 01:35:10,377 Als je me niet doodt Ik zal je vermoorden 1431 01:35:10,961 --> 01:35:14,590 Dapper, ook al kan hij niet gered worden 1432 01:35:14,798 --> 01:35:16,091 Vecht tegen zijn vijanden 1433 01:35:17,426 --> 01:35:18,552 Wat is een vijand? 1434 01:35:19,011 --> 01:35:19,761 Monster 1435 01:35:30,939 --> 01:35:31,773 3 1436 01:35:34,359 --> 01:35:35,068 2 1437 01:35:35,152 --> 01:35:36,028 Stop ermee 1438 01:35:40,282 --> 01:35:41,116 Goede jongen 1439 01:35:45,329 --> 01:35:45,954 Duw 1440 01:36:23,909 --> 01:36:25,827 Het bereiken van de lanceerdiepte 1441 01:36:32,042 --> 01:36:35,671 Ik zal je bevrijden 1442 01:36:58,277 --> 01:36:59,486 Nunez 1443 01:37:01,697 --> 01:37:02,698 Anna 1444 01:37:06,743 --> 01:37:07,870 Schieten 1445 01:37:08,662 --> 01:37:09,538 Ja 1446 01:37:09,621 --> 01:37:10,706 Echt? 1447 01:37:13,709 --> 01:37:15,544 Een kans om te vechten 1448 01:37:15,669 --> 01:37:16,795 Ja 1449 01:37:17,045 --> 01:37:18,005 Stop ermee 1450 01:37:18,672 --> 01:37:19,840 Jij 1451 01:37:21,133 --> 01:37:25,387 Voor mannen Doe dit niet 1452 01:37:28,348 --> 01:37:31,351 Voor alle hulpelozen 1453 01:37:36,732 --> 01:37:38,066 Ik kan hem terugbrengen. 1454 01:37:42,571 --> 01:37:43,238 Wat? 1455 01:37:44,489 --> 01:37:47,701 Ik zal mijn geliefde weer tot leven brengen 1456 01:37:51,455 --> 01:37:52,080 Dat is een leugen 1457 01:37:53,123 --> 01:37:56,752 Dit is een onderhandeling 1458 01:37:57,836 --> 01:37:59,087 Doe het dan 1459 01:37:59,421 --> 01:38:01,924 Als je stopt met schieten 1460 01:38:03,258 --> 01:38:04,176 Wat gebeurt er nu? 1461 01:38:06,762 --> 01:38:10,098 Ik ga naar huis, je zult gered worden. 1462 01:38:10,933 --> 01:38:13,185 Ik kan de toekomst zien 1463 01:38:15,479 --> 01:38:17,397 Stop, raak hem niet aan. 1464 01:38:21,443 --> 01:38:25,447 Je stapt nooit meer op een boot 1465 01:38:26,490 --> 01:38:30,410 Maar met hem Wonen aan zee 1466 01:38:32,037 --> 01:38:35,290 Hij is een leraar Je wordt een schilder 1467 01:38:35,666 --> 01:38:38,418 Er worden drie jongens geboren 1468 01:38:40,003 --> 01:38:41,421 Hoe weet je dat? 1469 01:38:41,505 --> 01:38:44,967 In onze wereld De tijd verloopt anders 1470 01:38:45,050 --> 01:38:48,262 In zekere zin Ik heb dit moment in het verleden meegemaakt 1471 01:38:51,431 --> 01:38:54,977 Breng hem weer tot leven 1472 01:38:56,144 --> 01:38:58,397 Stop met schieten 1473 01:38:58,605 --> 01:39:02,651 Schieten De vijand staat op het punt te lanceren 1474 01:39:02,776 --> 01:39:06,822 Gezien de tijd die het kost om te landen Een preventieve aanval is nodig 1475 01:39:06,905 --> 01:39:09,825 Moet binnen 30 seconden worden gelanceerd Te laat 1476 01:39:11,869 --> 01:39:16,415 Wacht gewoon 30 seconden En zo eindigt het allemaal 1477 01:39:16,748 --> 01:39:20,002 Wat ik hem niet kon vertellen Kan worden overgebracht 1478 01:39:20,878 --> 01:39:23,589 Jouw verhaal zit vol liefde 1479 01:39:24,256 --> 01:39:27,676 Dus in je hoofd Ik kan er niet in 1480 01:39:27,801 --> 01:39:30,012 Ik weet alles 1481 01:39:31,138 --> 01:39:36,143 Er zijn prachtige dingen om te bewaren Er is iets in deze wereld 1482 01:39:37,102 --> 01:39:38,687 Red hem eerst 1483 01:39:39,188 --> 01:39:43,150 Ik zal hem redden Hij zal je beschermen 1484 01:39:44,860 --> 01:39:47,321 "Ik weet alles" is een leugen 1485 01:39:48,572 --> 01:39:49,281 Wat? 1486 01:39:52,701 --> 01:39:54,203 Ik wil niet beschermd worden 1487 01:39:57,748 --> 01:40:01,210 Mannen voeren oorlog Ik zal de wereld regeren 1488 01:40:02,461 --> 01:40:04,963 Er is geen zin zonder een vrouw