1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,378 --> 00:01:37,749 Szívem. 4 00:01:37,836 --> 00:01:39,130 Jól vagyok. 5 00:01:40,256 --> 00:01:41,879 Teljes kiőrlésű vagy sima? 6 00:01:41,967 --> 00:01:43,506 Nem vagyok éhes, mondtam. 7 00:01:43,593 --> 00:01:45,048 Hová mész? 8 00:01:45,135 --> 00:01:46,674 Pisilni. 9 00:01:46,762 --> 00:01:48,551 Menjek veled? 10 00:01:48,639 --> 00:01:50,845 Siena, menj a nővéred után. 11 00:01:50,933 --> 00:01:52,769 - De jól van. - Nincs jól. 12 00:03:23,442 --> 00:03:26,111 Ne már, csajok! Imádtátok ezt a dalt. 13 00:03:26,696 --> 00:03:28,860 Emlékszel, folyton repeaten hallgattuk, 14 00:03:28,947 --> 00:03:32,614 amikor anyámhoz mentünk. Nem teltek be vele. 15 00:03:32,701 --> 00:03:34,365 Most meg csak hallgatnak. 16 00:03:34,453 --> 00:03:36,206 Minek hoztuk el őket? 17 00:03:38,499 --> 00:03:40,289 Legközelebb csak ketten megyünk. 18 00:03:40,377 --> 00:03:42,795 Felejtsd el őket, menthetetlenek. 19 00:03:54,975 --> 00:03:56,809 A vízre néz a szobánk, ugye? 20 00:03:59,687 --> 00:04:02,940 Nem, hát persze, hogy nem. 21 00:04:03,357 --> 00:04:04,818 Jó lesz. 22 00:04:05,694 --> 00:04:07,487 Folyton a fejed után mész. 23 00:04:07,986 --> 00:04:11,491 Egy egész hétre jöttünk, Gui, nem csak pár napra. 24 00:04:13,951 --> 00:04:15,787 Az Isten szerelmére... 25 00:04:22,544 --> 00:04:24,208 Megjöttünk. 26 00:04:24,296 --> 00:04:25,797 Megjöttünk. 27 00:04:28,049 --> 00:04:29,509 Oké... 28 00:04:30,175 --> 00:04:33,138 Drágám, nem örülsz, hogy végül velünk jöttél? 29 00:04:33,637 --> 00:04:35,639 Nem mondtam, hogy el fognak engedni? 30 00:04:37,225 --> 00:04:39,727 Olyan jó kis hetünk lesz itt, Mamma. 31 00:04:42,439 --> 00:04:44,023 Oké csajok, pakoljunk ki. 32 00:04:47,109 --> 00:04:50,359 Olyan fafejű vagy. Tudod, hogy folyton tele vannak. 33 00:04:50,447 --> 00:04:52,407 Mindig telt ház van. Foglalni kellett volna. 34 00:04:54,283 --> 00:04:55,656 Most kénytelenek leszünk... 35 00:04:55,744 --> 00:04:58,413 Néztél már egyáltalán új munka után? 36 00:05:00,539 --> 00:05:02,042 Hónapok teltek el. 37 00:05:07,672 --> 00:05:09,090 Folyt a nyálad. 38 00:05:41,039 --> 00:05:42,953 - Oké. Ne, menj hátrébb. - Még, még. 39 00:05:43,041 --> 00:05:44,458 Nyaralunk. 40 00:05:44,958 --> 00:05:47,671 - Még, még. - Nem kell több. 41 00:05:48,922 --> 00:05:50,215 Oké, most valami kedveset. 42 00:05:51,591 --> 00:05:54,714 - Miért nem a telefont nézed? - Mert olyan szép vagy. 43 00:05:54,802 --> 00:05:56,512 Na jó, ezt nem... Ezt nem akarom. 44 00:05:58,431 --> 00:06:01,559 Istenem, Apa, hagyd abba. Tiszta ciki vagy. 45 00:06:02,559 --> 00:06:03,979 - Oké, mehet? - Igen. 46 00:06:04,604 --> 00:06:05,643 Jó. Nagyobbat. 47 00:06:05,730 --> 00:06:07,232 Nem, jó így. Csináld! 48 00:06:08,066 --> 00:06:09,563 Apa! 49 00:06:09,651 --> 00:06:12,107 Légyszi, csak egy képet szeretnék. Csináld már. 50 00:06:12,195 --> 00:06:13,822 Mehet? 51 00:06:14,822 --> 00:06:16,945 - Oké, még egyszer. - Elég, Apa. 52 00:06:17,032 --> 00:06:19,864 - Ugorj fel, vagy valami. - Én nem... 53 00:06:19,952 --> 00:06:21,412 Oké, még egyet. 54 00:06:28,461 --> 00:06:30,250 Szerinted távolsági kell? 55 00:06:30,337 --> 00:06:31,836 Mihez? 56 00:06:31,923 --> 00:06:34,843 Távolságival tudom vajon felhívni a bátyádat? 57 00:06:35,801 --> 00:06:37,302 Nem tudom. 58 00:06:38,638 --> 00:06:40,097 Oké, esetleg... 59 00:06:41,433 --> 00:06:44,185 Meghúznád ezt? Nem akarom, hogy kiessenek a melleim. 60 00:06:47,647 --> 00:06:49,394 Hé, ez túl szoros, Mamma! 61 00:06:49,481 --> 00:06:51,522 - Túl szoros! - Csak meghúzom. 62 00:06:51,609 --> 00:06:53,399 De ne ennyire, húzod a hajam. 63 00:06:53,486 --> 00:06:55,400 - Istenem... - Istenem... 64 00:06:55,487 --> 00:06:57,277 - Nyugi. - Te nyugi. 65 00:06:57,364 --> 00:06:58,783 Ez fáj! 66 00:07:02,077 --> 00:07:03,576 Sporcaccione! 67 00:07:03,663 --> 00:07:05,165 Disgraziata! 68 00:07:10,669 --> 00:07:13,048 Látta már a főnököd az Insta sztorijaidat? 69 00:07:19,470 --> 00:07:21,221 Majd fogja. Oké? 70 00:07:23,475 --> 00:07:24,893 Hm, pont időben. 71 00:07:26,144 --> 00:07:27,683 Si, Ma. 72 00:07:27,771 --> 00:07:29,313 Igen, itt vagyunk. 73 00:07:30,065 --> 00:07:31,520 Igen, gyönyörű. 74 00:07:31,608 --> 00:07:33,109 Che bella. 75 00:07:34,361 --> 00:07:36,112 Igen, csodás az idő is. 76 00:07:37,071 --> 00:07:38,531 Hogy? 77 00:07:38,947 --> 00:07:40,408 Mit csinált Apa? 78 00:07:41,409 --> 00:07:45,497 Anya, nem mehet ki csak úgy alsónadrágban újságot venni! 79 00:07:45,955 --> 00:07:47,414 Megőrült. 80 00:07:48,582 --> 00:07:50,122 Jöttök? 81 00:07:50,210 --> 00:07:52,836 Nem, még nem voltunk vásárolni. Most megyünk. 82 00:07:54,047 --> 00:07:55,506 Nonna üdvözöl. 83 00:07:56,007 --> 00:07:58,506 Come stai, principessa? 84 00:07:58,593 --> 00:08:00,466 Hallottad? 85 00:08:00,553 --> 00:08:01,970 Si, Renata. 86 00:08:02,930 --> 00:08:05,558 Nem, Anya, még nem adtam oda nekik a pénzt. 87 00:08:06,685 --> 00:08:08,224 - Ma... - Mi van? 88 00:08:08,311 --> 00:08:10,397 - Azt hittem, nem vagy éhes. - Mona. 89 00:08:10,855 --> 00:08:12,435 Ki halt meg? 90 00:08:12,523 --> 00:08:14,021 Chi sei mort? 91 00:08:14,109 --> 00:08:16,653 Rosa nővére? Nem ismertem őt. 92 00:08:18,405 --> 00:08:21,032 Anya, Rosát ismerem, de a nővérét nem. 93 00:08:21,573 --> 00:08:23,489 Mert Rosa folyton bejár hozzánk a boltba. 94 00:08:23,576 --> 00:08:25,282 Honnan ismerném a nővérét? 95 00:08:25,370 --> 00:08:26,912 Ő nem jár hozzánk. 96 00:08:35,755 --> 00:08:37,257 Jézusom, fúj! 97 00:08:53,982 --> 00:08:55,817 Ezt nézd, te kis... 98 00:09:02,907 --> 00:09:04,445 Képzelje el, hogy egy... 99 00:09:04,533 --> 00:09:06,953 Jó, de mi van, ha valakinek kell valami? 100 00:09:11,332 --> 00:09:13,037 Ah, baszki! 101 00:09:13,125 --> 00:09:14,960 Rena, hoznál egy carrozt? 102 00:09:15,753 --> 00:09:17,463 Várj, van nálad telefon? 103 00:09:33,021 --> 00:09:34,481 Elkérhetem a kocsit? 104 00:09:34,856 --> 00:09:36,440 Ja, egy perc. 105 00:10:02,217 --> 00:10:05,178 Szívem, szerinted melyik tetszene a húgodnak? 106 00:10:07,055 --> 00:10:09,719 Ne már, segíts, Mamma! Olyan válogatós. Melyiket? 107 00:10:09,807 --> 00:10:11,309 A kéket. 108 00:10:12,143 --> 00:10:14,432 - Oké, és neked? - Nekem nem kell semmi. 109 00:10:14,520 --> 00:10:17,060 Nem, nem, nem, nem. Tudod, mi van, ha napozol. 110 00:10:17,147 --> 00:10:18,478 Befejeznéd? 111 00:10:18,565 --> 00:10:20,231 Renata, segíts! Ha rosszul leszel... 112 00:10:20,318 --> 00:10:22,106 Nem leszek rosszul. 113 00:10:22,194 --> 00:10:24,154 Szar kajákat eszel... 114 00:10:28,535 --> 00:10:29,995 Szívesen! 115 00:10:47,429 --> 00:10:49,301 - Apa. - Hm? 116 00:10:49,389 --> 00:10:50,849 Te jössz, drágám. 117 00:10:56,146 --> 00:10:57,605 Scopa. 118 00:11:05,447 --> 00:11:06,905 Apa. 119 00:11:09,075 --> 00:11:12,282 - Scopa. - Apa, ne már, figyelj oda! 120 00:11:12,369 --> 00:11:13,909 Nem válthatnánk csapatot? 121 00:11:13,997 --> 00:11:16,452 Komolyan, folyton ezt csinálja és mindig kikapok. 122 00:11:16,540 --> 00:11:19,039 Siena, nyugodj meg, ez csak játék. 123 00:11:19,127 --> 00:11:20,962 Ne már, ne csináld ezt! 124 00:11:23,173 --> 00:11:25,086 Fárasztja az utazás? 125 00:11:25,174 --> 00:11:26,759 Ki következik? 126 00:11:28,969 --> 00:11:30,430 Csak húzd... 127 00:11:31,222 --> 00:11:32,682 Ez az... 128 00:11:45,903 --> 00:11:47,364 Oké, ez nem olyan rossz. 129 00:11:53,912 --> 00:11:55,455 Megkaptad a bérleti díjat? 130 00:11:56,790 --> 00:11:57,911 Buonanotte. 131 00:11:57,998 --> 00:11:59,746 Megyek aludni. 132 00:11:59,833 --> 00:12:02,541 Siena, vettünk neked egy sapkát. Nézd! 133 00:12:02,629 --> 00:12:03,791 Mutasd magad. 134 00:12:03,879 --> 00:12:05,297 Anya nem tud róla? 135 00:12:06,382 --> 00:12:08,885 Hiányozni fogsz, ha szeptemberben visszamész a suliba. 136 00:12:09,593 --> 00:12:11,053 Én kis könyvelőm. 137 00:12:21,815 --> 00:12:24,150 Biztos nem akarsz hazaköltözni? 138 00:12:28,029 --> 00:12:29,489 Tűnés. 139 00:12:30,864 --> 00:12:32,324 Mi az? 140 00:12:33,617 --> 00:12:35,245 Nem akarod, hogy itt legyek? 141 00:12:36,788 --> 00:12:38,248 Anya! 142 00:12:39,249 --> 00:12:40,791 Jaj, Guido, hagyd már őket. 143 00:12:42,794 --> 00:12:44,212 Oké. 144 00:12:48,258 --> 00:12:49,718 Jó éjt. Szeretlek. 145 00:12:53,638 --> 00:12:55,134 Te dinnye. 146 00:12:55,222 --> 00:12:56,807 Szeretlek. Aludj jól. 147 00:13:19,789 --> 00:13:22,792 - Abbahagyod? - Oké. 148 00:13:36,723 --> 00:13:38,178 Most komolyan? 149 00:13:38,265 --> 00:13:39,768 Jézusom... 150 00:13:43,104 --> 00:13:44,939 Úgy volt, hogy nem is jössz. 151 00:13:57,409 --> 00:13:58,869 De örülök, hogy itt vagy. 152 00:14:12,175 --> 00:14:13,676 Büdös ez az ágynemű. 153 00:14:16,638 --> 00:14:18,056 Fingtam. 154 00:14:26,605 --> 00:14:28,148 Mi folyik itt? Jesszusom! 155 00:15:28,375 --> 00:15:30,082 Mi lesz, egész nap aludni fogtok? 156 00:15:30,170 --> 00:15:31,625 Lehet. 157 00:15:31,713 --> 00:15:33,131 Guido, hagyd őket. 158 00:15:34,424 --> 00:15:36,254 Oké. 159 00:15:36,342 --> 00:15:38,762 Jaj, Mamma, de fáradtnak tűnsz, szívem. 160 00:15:39,219 --> 00:15:40,637 Mi történt? 161 00:15:41,555 --> 00:15:43,512 Látod? Ez van, ha az oldaladon alszol. 162 00:15:43,600 --> 00:15:44,930 Ráncos leszel. 163 00:15:45,018 --> 00:15:47,099 Mondtam, hogy aludj a hátadon. 164 00:15:47,187 --> 00:15:48,851 Úgy akarsz kinézni, mint ő? 165 00:15:48,938 --> 00:15:50,397 Köszönöm. 166 00:15:52,442 --> 00:15:53,647 Jézusom. 167 00:15:53,735 --> 00:15:55,316 Guido, mi van ebben? 168 00:15:55,403 --> 00:15:57,901 - Undorító. - Szeretet, meg sok munka. 169 00:15:57,988 --> 00:15:59,736 - Elpakoltad a hűtőládát? - Igen. 170 00:15:59,823 --> 00:16:01,779 - Jégakkuval? - Nem, homokkal. 171 00:16:01,867 --> 00:16:03,532 Jaj, csajok, el is felejtettem. 172 00:16:03,620 --> 00:16:06,163 Nonna küldött nektek fejenként 100 dollárt ajándékba. 173 00:16:06,790 --> 00:16:09,788 Kedves dolog Nonnától, 100 dolcsi egy jó nyaralásra. 174 00:16:09,876 --> 00:16:12,248 Tudjátok, én mit kaptam anno Nonnától? 175 00:16:12,336 --> 00:16:13,374 Pá! 176 00:16:13,462 --> 00:16:15,877 Hívjátok majd fel Nonnát és köszönjétek meg. 177 00:16:15,964 --> 00:16:18,050 Sziasztok! 178 00:17:21,573 --> 00:17:22,991 Siena. 179 00:18:33,520 --> 00:18:35,017 - Ne! - Mit ne? 180 00:18:35,105 --> 00:18:38,273 - Ne már, hagyd abba! - Nem csinálok semmit. 181 00:18:43,154 --> 00:18:44,739 Na itt is van. Szia, Mamma. 182 00:18:45,364 --> 00:18:47,738 - Ne csináld ezt. - Hagyd abba, Apa! 183 00:18:47,826 --> 00:18:50,203 - Ez jó neked. - Jaj már, Apa! 184 00:18:51,246 --> 00:18:52,825 Ez olyan fura! 185 00:18:52,913 --> 00:18:54,495 Nyírjuk ki ezt az izét! 186 00:18:54,582 --> 00:18:57,252 Dögölj, dögölj, dögölj meg! Nyírd ki! 187 00:18:58,795 --> 00:19:00,124 Ne! 188 00:19:00,212 --> 00:19:01,502 Mi van? 189 00:19:01,589 --> 00:19:03,461 Jaj, már Apa, elég! Apa, ne! 190 00:19:03,549 --> 00:19:05,214 Jézusom. 191 00:19:05,302 --> 00:19:06,923 Guido, hagyd már... 192 00:19:07,011 --> 00:19:08,508 Nem, nem! 193 00:19:08,595 --> 00:19:10,180 Csak anya és lánya... 194 00:20:25,340 --> 00:20:27,800 Köszönöm! Köszönöm! Oké. Oké. 195 00:20:28,468 --> 00:20:30,257 Nos, tehát ismeri Cherryt. 196 00:20:30,345 --> 00:20:32,051 - Üdv. - Üdv, Cherry. 197 00:20:32,138 --> 00:20:34,761 - Szóval, ismeri Cherryt. - Ismer engem. 198 00:20:34,848 --> 00:20:37,556 - Igen, ismerem őt. - Honnan ismeri? 199 00:20:37,644 --> 00:20:39,933 Együtt lógunk. 200 00:20:40,020 --> 00:20:41,481 Ren! 201 00:20:46,068 --> 00:20:47,487 Ott hagytál. 202 00:20:50,573 --> 00:20:52,363 És nem tudja, hogy miért van itt. 203 00:20:52,450 --> 00:20:54,198 Nem. 204 00:20:54,285 --> 00:20:57,700 Nos, Cherry azért kérette ide, mert szeretne valamit... 205 00:20:57,788 --> 00:21:01,251 - Összehomokozod az ágyat. - Csak a saját felemet. 206 00:21:03,420 --> 00:21:05,709 Imádtam veled lenni, főleg a jakuzziban, 207 00:21:05,797 --> 00:21:08,254 de szeretnék egészen őszinte lenni. 208 00:21:08,341 --> 00:21:10,509 Oké, húzd be a hasad. 209 00:21:11,219 --> 00:21:14,722 Jól nézünk ki? Állj erre az oldalra. 210 00:21:20,103 --> 00:21:21,938 Várj, egyet, ahol csókolózunk. 211 00:21:25,608 --> 00:21:27,402 Megvolt? Muti. 212 00:21:32,156 --> 00:21:33,950 Ah, ezt nézd. 213 00:21:36,286 --> 00:21:37,741 Hol van a húgod? 214 00:21:37,829 --> 00:21:40,497 Kerítsd elő, csináljunk egy családi képet. 215 00:21:45,502 --> 00:21:47,376 Ez nem a jobbik profilom. 216 00:21:47,464 --> 00:21:48,965 Inkább lőjünk egyet mi. 217 00:21:50,634 --> 00:21:52,172 - Oké, mehet? - Jó. 218 00:21:52,259 --> 00:21:54,721 Mosolyogj, légyszi. 219 00:21:55,764 --> 00:21:57,264 Jó. 220 00:21:57,723 --> 00:21:59,516 Ah, che belleza. 221 00:22:00,977 --> 00:22:03,563 Jó, jó, de hallgass meg, oké? 222 00:22:06,065 --> 00:22:07,900 Az csak taktika volt. 223 00:22:14,240 --> 00:22:17,197 Jézusom, te egészen odáig vezettél? 224 00:22:17,284 --> 00:22:19,119 Hánykor kellett indulnod? 225 00:22:20,412 --> 00:22:22,536 Akkor kábé hatkor eljöttél? 226 00:22:22,624 --> 00:22:24,454 Ah, ötkor. Jézusom. 227 00:22:24,541 --> 00:22:26,960 Mondjuk legalább nem volt forgalom, az jó. 228 00:22:28,462 --> 00:22:29,923 Ki vezetett? Te? 229 00:22:31,174 --> 00:22:32,629 Elhoztad a kamiont? 230 00:22:32,716 --> 00:22:34,760 És fel kellett venned Tonyt is? 231 00:22:37,054 --> 00:22:40,600 Ja, hányszor késtél el amiatt a fickó miatt. 232 00:22:41,726 --> 00:22:43,228 A kávét legalább ő veszi? 233 00:22:43,979 --> 00:22:45,434 Grazie dio. 234 00:22:45,522 --> 00:22:47,022 Ja. 235 00:22:47,607 --> 00:22:49,104 Ja, vicces pasi. 236 00:22:49,192 --> 00:22:51,111 És a főnököd korán elengedett? 237 00:22:52,194 --> 00:22:54,652 Jól van, akkor egyél rendesen, drágám. 238 00:22:54,739 --> 00:22:58,576 A hűtő tele kajával. Nem láttad a húgodat? 239 00:23:00,327 --> 00:23:01,824 Ja, hogy ma? 240 00:23:01,912 --> 00:23:03,455 Igen, lementünk a partra. 241 00:23:03,914 --> 00:23:05,375 Igen, gyönyörű. 242 00:23:06,083 --> 00:23:07,502 Nagyon jó volt. 243 00:23:07,961 --> 00:23:09,458 Mármint Renatának nem. 244 00:23:09,546 --> 00:23:11,005 Ő rosszul lett. 245 00:23:12,132 --> 00:23:14,467 Tudom, mondtam neki, hogy vegyen kalapot. 246 00:23:15,552 --> 00:23:17,011 Ja. 247 00:23:17,387 --> 00:23:18,846 Hagyott üzenetet, Mamma? 248 00:23:20,557 --> 00:23:22,345 Bocs, drágám. A húgod elment valahová. 249 00:23:22,433 --> 00:23:24,222 Csak nem tudok róla. 250 00:23:24,309 --> 00:23:25,807 Tudom. 251 00:23:25,894 --> 00:23:27,354 Mindig ugyanaz a lemez. 252 00:23:28,315 --> 00:23:31,479 Hé, láttad a képet, amit küldtem a naplementéről? 253 00:23:31,567 --> 00:23:33,069 Gyönyörű, igaz? 254 00:23:33,486 --> 00:23:34,984 Tudom. 255 00:23:35,071 --> 00:23:36,527 Che belleza. 256 00:23:36,614 --> 00:23:40,071 A napfelkelték is szépek, de tudod, hogy van ez itt. 257 00:23:40,159 --> 00:23:41,994 Csak én szoktam látni. 258 00:23:42,620 --> 00:23:44,998 Ja, az apád? Egyszer ő is velem jött. 259 00:24:09,981 --> 00:24:11,440 Siena? 260 00:24:13,067 --> 00:24:14,444 Siena. 261 00:24:16,195 --> 00:24:17,572 Ezt elviszem. 262 00:24:57,487 --> 00:25:00,155 Hánykor ért haza a húgod éjjel? 263 00:25:00,989 --> 00:25:02,701 Ez túl kemény! 264 00:25:04,828 --> 00:25:06,287 Üzent neked? 265 00:25:10,374 --> 00:25:12,501 Mondtam neki, hogy írjon. 266 00:25:18,842 --> 00:25:20,300 Kész vagy? 267 00:25:20,719 --> 00:25:22,136 Ez komoly? 268 00:25:26,306 --> 00:25:28,142 Ez az a sapka, amit Sienának vettem? 269 00:25:29,269 --> 00:25:31,770 Jól néz ki rajtad, Mamma. 270 00:25:33,189 --> 00:25:35,357 Ez viszont... Ez micsoda? 271 00:25:37,360 --> 00:25:39,274 Ne, ne, Mamma. Ez nagyon ronda. 272 00:25:39,361 --> 00:25:41,694 - Szeretem, ha göndör. - Hát én nem. 273 00:25:41,781 --> 00:25:43,444 - Add vissza a csatot. - Nem. 274 00:25:43,532 --> 00:25:45,030 Renata, nem véletlenül volt ott. 275 00:25:45,118 --> 00:25:46,618 Hadd fonjam be. 276 00:26:11,143 --> 00:26:12,728 Milyen éjszakád volt? 277 00:26:16,899 --> 00:26:18,359 Elmegy. 278 00:26:19,569 --> 00:26:21,696 Úgy tűnik, jobb volt annál. 279 00:26:23,198 --> 00:26:24,861 Mi volt az az egy, amit kértem? 280 00:26:24,948 --> 00:26:26,446 Jaj, Istenem. 281 00:26:26,533 --> 00:26:29,700 Jaj, Istenem? Egy dolgot kértem. 282 00:26:29,788 --> 00:26:31,367 Egy dolgot, Siena. Egy rövid üzenetet. 283 00:26:31,455 --> 00:26:32,660 Oké. 284 00:26:32,748 --> 00:26:34,996 - Nem kérek sokat. - Meghalt a telóm. 285 00:26:35,084 --> 00:26:37,166 És senkinél se volt telefon? 286 00:26:37,253 --> 00:26:38,712 Ne már. 287 00:26:39,505 --> 00:26:41,007 Bocsi... 288 00:26:46,095 --> 00:26:47,550 Az az én sapim? 289 00:26:47,638 --> 00:26:49,557 Igen, azt mondtad, hordhatom. 290 00:26:49,973 --> 00:26:54,015 - Nem mondtam. Vedd le. - Te nem is hordtad. 291 00:26:54,103 --> 00:26:57,561 - Mert nem akartam tönkretenni. - Jézusom, de gáz vagy. 292 00:26:57,649 --> 00:27:00,063 Anya, összefestékezte. Tönkreteszi. 293 00:27:00,150 --> 00:27:02,357 Sose fogja hordani. Nem is tetszik neki. 294 00:27:02,444 --> 00:27:03,776 - Mi van, Siena? - Az az enyém! 295 00:27:03,863 --> 00:27:05,485 Nem is tetszik neked, én választottam. 296 00:27:05,572 --> 00:27:07,950 - Az az én sapkám! - Anya! 297 00:27:08,701 --> 00:27:10,616 Az Siena sapkája, rendben? 298 00:27:10,704 --> 00:27:12,539 Én akartam neked is egyet. 299 00:27:20,671 --> 00:27:22,090 Flúgos. 300 00:28:03,422 --> 00:28:04,883 Négy ötven. 301 00:28:07,343 --> 00:28:08,845 Azt nem fogadhatom el. 302 00:28:23,902 --> 00:28:25,361 Elutasítva. 303 00:28:27,530 --> 00:28:29,281 Kösz. 304 00:28:45,756 --> 00:28:47,212 Hé, Bella. 305 00:28:47,299 --> 00:28:48,884 Mit csinálsz te itt? 306 00:29:00,020 --> 00:29:01,523 A medencénél vagyunk. 307 00:29:02,315 --> 00:29:03,775 Gyere! 308 00:29:08,571 --> 00:29:10,528 Szia! 309 00:29:10,615 --> 00:29:11,694 Mi az? 310 00:29:11,782 --> 00:29:13,697 Ő a lányom, Renata. 311 00:29:13,785 --> 00:29:16,033 Örvendek. Ő a könyvelő? 312 00:29:16,121 --> 00:29:18,993 Nem, nem, nem a könyvelő. Az a kisebbik lányom. 313 00:29:19,081 --> 00:29:20,913 Ő író akar lenni. 314 00:29:21,001 --> 00:29:22,627 Amolyan művészféle. 315 00:29:23,544 --> 00:29:24,999 Hasonlít rád, tudod? 316 00:29:25,087 --> 00:29:26,501 - Ah, igen? - Si. 317 00:29:26,588 --> 00:29:28,008 Ja. Poverina. 318 00:29:31,260 --> 00:29:32,804 Hé, Gui, vacsira tengeri kaja? 319 00:29:33,847 --> 00:29:35,343 Jó, de át kell öltöznöd. 320 00:29:35,431 --> 00:29:36,719 Nem jöhetsz így. 321 00:29:36,807 --> 00:29:38,180 Mi a baj ezzel? 322 00:29:38,268 --> 00:29:40,098 Meg fogom erőltetni magam 323 00:29:40,185 --> 00:29:42,518 és ha ideér, megpróbálok civilizáltan viselkedni. 324 00:29:42,605 --> 00:29:44,060 Inkább. 325 00:29:44,148 --> 00:29:46,568 Tudod, jól éreztem magam a múlt héten... 326 00:29:57,579 --> 00:29:59,075 Oké. Kösz, hogy eljöttél. 327 00:29:59,163 --> 00:30:00,707 Segítened kell. 328 00:30:01,458 --> 00:30:02,996 Mit keres ő itt? 329 00:30:03,083 --> 00:30:05,874 Nos, elég sok volt a feszültség mostanában, 330 00:30:05,961 --> 00:30:07,918 gondoltam, jó ötlet lenne, 331 00:30:08,006 --> 00:30:09,920 ha leülnénk és átbeszélnénk mindent. 332 00:30:10,008 --> 00:30:12,009 Szeretném, ha mindenki jól érezné magát... 333 00:30:26,983 --> 00:30:29,611 - Ezt ki fogja bevenni? - Fogd be. 334 00:30:38,995 --> 00:30:40,242 Nem akarod a sajátoddal? 335 00:30:40,330 --> 00:30:41,790 A te kamerád jobb. 336 00:30:56,972 --> 00:30:58,430 Engedd el magad, nyugi... 337 00:30:59,557 --> 00:31:01,013 Mint akinek szorulása van. 338 00:31:01,101 --> 00:31:02,640 Neked van szorulásod. 339 00:31:02,727 --> 00:31:04,225 Nyugi van! 340 00:31:04,312 --> 00:31:06,146 Nyugi van! Nyugi van! 341 00:31:15,572 --> 00:31:16,992 Oké, a hátad. 342 00:31:23,832 --> 00:31:25,290 Kész vagy? 343 00:31:31,505 --> 00:31:33,841 Miért néz ki így az orrom? Undorító. 344 00:31:43,517 --> 00:31:46,015 Miért vigyorogsz így? Mint valami flepnis. 345 00:31:46,103 --> 00:31:47,896 Ne nevesd ki a mosolyom. 346 00:31:49,607 --> 00:31:51,066 Úgy vigyorogsz, mint Apa. 347 00:31:51,567 --> 00:31:53,440 Legalább nem úgy, mint Zia. 348 00:31:53,528 --> 00:31:54,945 Ha már szorulásról van szó. 349 00:32:10,627 --> 00:32:13,213 - Ki az? - Senki. 350 00:32:14,424 --> 00:32:15,884 Ren? 351 00:32:16,468 --> 00:32:18,132 Mit titkolsz? 352 00:32:18,219 --> 00:32:19,678 Semmit. 353 00:32:20,347 --> 00:32:22,468 - Istenem, de gáz vagy. - Te vagy gáz. 354 00:32:22,556 --> 00:32:24,017 Add vissza! 355 00:32:27,437 --> 00:32:29,814 Anya kurvára meg fog ölni. 356 00:32:32,983 --> 00:32:35,528 Renata. Renata. Ez nem vicces! 357 00:32:35,945 --> 00:32:37,943 Anya kicsi könyvelőjét kirúgják? 358 00:32:38,031 --> 00:32:39,694 Add vissza, Ren, légyszi! 359 00:32:39,782 --> 00:32:41,029 Összetöröd a szívüket. 360 00:32:41,116 --> 00:32:42,698 Te meg munkanélküli vagy meg öreg. 361 00:32:42,786 --> 00:32:44,657 - Legalább a sulit befejeztem. - Alig! 362 00:32:44,745 --> 00:32:46,285 Nem gáz, hogy csalódás vagy? 363 00:32:46,373 --> 00:32:48,082 Te vagy a csalódás! 364 00:33:31,709 --> 00:33:33,168 Működik még? 365 00:33:34,963 --> 00:33:36,548 Sose tudsz bocsánatot kérni. 366 00:33:42,012 --> 00:33:43,429 Bocsánat. 367 00:33:49,601 --> 00:33:51,062 Bocsánat. 368 00:33:52,021 --> 00:33:53,440 Bocsánat. Bocsánat! 369 00:33:54,606 --> 00:33:56,067 Mi scusi, mi scusi! 370 00:34:19,131 --> 00:34:20,759 Akarsz fagyit enni? 371 00:34:24,053 --> 00:34:25,472 Én fizetek. 372 00:34:29,224 --> 00:34:31,101 Te olcsó kis ribanc. 373 00:34:47,160 --> 00:34:48,577 Megkóstolhatom? 374 00:34:55,460 --> 00:34:56,960 Nem akarod... 375 00:34:57,879 --> 00:35:00,465 Mi vagy te, gyerek? Nem etetlek meg. 376 00:35:09,516 --> 00:35:11,016 Megyünk holnap minigolfozni? 377 00:35:15,187 --> 00:35:16,689 Az enyém jobb. 378 00:35:19,734 --> 00:35:21,736 Az ott az én gyönyörű ikwém ? 379 00:35:34,957 --> 00:35:36,376 Leszel a feleségem? 380 00:35:36,876 --> 00:35:38,293 Ez micsoda? 381 00:35:43,174 --> 00:35:44,634 Te itt melózol? 382 00:35:45,593 --> 00:35:47,052 Nyaranta. 383 00:35:57,063 --> 00:35:58,476 Te mivel foglalkozol? 384 00:35:58,564 --> 00:36:00,191 Rennek nincs melója. 385 00:36:10,534 --> 00:36:12,619 Lazaság, lazaság, lazaság. 386 00:36:19,335 --> 00:36:20,836 Oké. 387 00:36:24,631 --> 00:36:26,091 Most hová mész? 388 00:36:27,676 --> 00:36:29,219 Szióka-mióka. 389 00:36:30,346 --> 00:36:31,469 Siena? 390 00:36:31,556 --> 00:36:33,974 Nyugi, Renata. Mindjárt jövök. 391 00:38:04,565 --> 00:38:06,026 Elhagytam a kulcsom. 392 00:38:31,133 --> 00:38:32,594 Nem. 393 00:38:37,891 --> 00:38:39,475 Nem. Nem. Ezt nem... 394 00:38:41,185 --> 00:38:43,228 Miért ilyen bonyolult ez? 395 00:38:44,022 --> 00:38:46,728 Csak fel akarok tölteni egy képet tegnapról. 396 00:38:46,815 --> 00:38:48,230 Melyiket. 397 00:38:48,318 --> 00:38:50,107 Nem tudom, melyik a jobb? 398 00:38:50,195 --> 00:38:51,780 Mondjuk azt a homárosat. 399 00:38:53,197 --> 00:38:54,656 Ja. 400 00:39:02,916 --> 00:39:04,376 Sziasztok. 401 00:39:15,511 --> 00:39:17,889 Szóval mi a terv mára, csajok? 402 00:39:18,848 --> 00:39:20,307 Ja, ez jó. 403 00:39:22,060 --> 00:39:23,019 Minigolf. 404 00:39:25,396 --> 00:39:26,939 Ja, már nem érek rá. 405 00:39:28,023 --> 00:39:29,484 Miért? 406 00:39:30,860 --> 00:39:32,319 Mert nem. 407 00:39:32,861 --> 00:39:35,532 Hékás, te meg hová mész? Alig ettél. 408 00:39:41,496 --> 00:39:43,039 Mi történt Siena mobiljával? 409 00:39:45,165 --> 00:39:46,626 Adjunk pénzt, Mamma? 410 00:39:48,961 --> 00:39:50,421 Gui. 411 00:39:51,088 --> 00:39:52,924 Mi az? Az összes program ingyenes. 412 00:40:14,612 --> 00:40:16,823 Nézd, ezt a homárosat. 413 00:40:17,741 --> 00:40:19,158 Ja. 414 00:40:25,582 --> 00:40:27,416 Hé, vettünk neked sapkát. 415 00:40:44,183 --> 00:40:45,642 Renata. Szia, drágám. 416 00:40:47,853 --> 00:40:49,434 Ülj az ölembe. 417 00:40:49,521 --> 00:40:51,519 Elég, ne, ne! 418 00:40:51,607 --> 00:40:53,105 A hajam! 419 00:40:53,193 --> 00:40:55,487 Na most akkor mi lesz? 420 00:45:27,509 --> 00:45:28,967 Hali. 421 00:45:29,426 --> 00:45:30,886 Hali. 422 00:45:31,721 --> 00:45:33,181 Hali, bocs... Én csak... 423 00:45:34,139 --> 00:45:35,599 Eltűnt a csónakom. 424 00:45:42,691 --> 00:45:44,150 Hali. 425 00:45:45,526 --> 00:45:46,985 Szia. 426 00:45:49,071 --> 00:45:50,532 Tudnátok segíteni? 427 00:45:53,118 --> 00:45:55,823 Megvársz itt? Mindjárt jövök. 428 00:45:55,911 --> 00:45:57,372 Rendben van. 429 00:46:32,531 --> 00:46:33,991 Adsz? 430 00:46:42,249 --> 00:46:44,085 Meddig leszel még itt? 431 00:46:44,460 --> 00:46:45,919 Csak egy pár napig. 432 00:46:55,263 --> 00:46:56,765 A vape-em. 433 00:47:04,648 --> 00:47:06,107 Jó a sapid. 434 00:48:02,121 --> 00:48:04,202 Sziasztok, ma akkor... 435 00:48:04,289 --> 00:48:06,709 Halljátok, Siena egész nap nem válaszolt. 436 00:48:07,376 --> 00:48:08,873 Egész nap. Egyszer sem. 437 00:48:08,961 --> 00:48:10,797 Tudjátok... 438 00:48:13,048 --> 00:48:14,509 Merre jár? 439 00:48:14,926 --> 00:48:16,214 Semmi. 440 00:48:16,301 --> 00:48:17,803 Hol volt egész nap? 441 00:48:19,763 --> 00:48:22,887 Légyszi, nehogy válaszoljatok. Csak nézzétek a filmet, 442 00:48:22,975 --> 00:48:24,640 amit már ezerszer láttatok. 443 00:48:24,728 --> 00:48:26,267 Majd én intézkedem. 444 00:48:26,354 --> 00:48:27,893 Mona... 445 00:48:27,981 --> 00:48:29,143 Fogd be. 446 00:48:29,231 --> 00:48:31,067 Segíts a hajammal, Mamma. 447 00:49:03,892 --> 00:49:05,431 Nem, nem, nem, Mamma. 448 00:49:05,518 --> 00:49:08,683 Még vizes, még vizes. Kicsit szárítsd még. 449 00:49:08,771 --> 00:49:10,644 Sajnálom, de ha hajat szárítunk, 450 00:49:10,732 --> 00:49:13,360 legyen teljesen száraz vagy begöndörödik. 451 00:49:13,984 --> 00:49:16,070 Tudod, ezerszer megbeszéltük. 452 00:49:17,447 --> 00:49:19,281 Te ajánlottad fel, hogy megszárítod. 453 00:49:23,369 --> 00:49:24,871 Megcsinálom magamnak. 454 00:49:43,098 --> 00:49:44,557 Jó, így már jobb. 455 00:49:46,392 --> 00:49:48,224 Hahó! 456 00:49:48,311 --> 00:49:49,813 Oké, köszönöm. 457 00:49:53,316 --> 00:49:54,817 Milyen napotok volt? 458 00:49:55,443 --> 00:49:56,944 Jó. 459 00:49:58,738 --> 00:50:00,115 Mi a baj? 460 00:50:01,825 --> 00:50:03,243 Istenem. 461 00:50:04,285 --> 00:50:05,912 Elvitted a kulcsomat? 462 00:50:07,788 --> 00:50:09,207 Igen. 463 00:50:17,007 --> 00:50:18,504 Mindent egy kupacba hány. 464 00:50:18,591 --> 00:50:20,969 Fogalmam sincs, mi a koszos és mi nem. 465 00:50:22,012 --> 00:50:23,717 Szerinted büdös ez a fürdőruha? 466 00:50:23,805 --> 00:50:25,261 Nem tudom. 467 00:50:25,348 --> 00:50:26,850 Jézusom. 468 00:50:27,934 --> 00:50:31,062 Esküszöm, apád mindent csak szanaszét dobál. 469 00:50:31,645 --> 00:50:33,685 Ezt nem hiszem el, otthon is takarítok, 470 00:50:33,772 --> 00:50:35,608 a nyaraláson is takarítanom kell. 471 00:50:38,569 --> 00:50:40,488 Még csak bocsánatot sem kér. 472 00:50:41,572 --> 00:50:43,240 Hihetetlen. 473 00:50:45,325 --> 00:50:47,911 Egész este SMS-eztem neki. 474 00:50:48,705 --> 00:50:50,244 Azt hiszed, válaszolt? 475 00:50:50,332 --> 00:50:51,833 Egyszer sem. Egyszer sem. 476 00:50:53,835 --> 00:50:55,627 Mi ütött a húgodba? 477 00:51:00,759 --> 00:51:02,092 Nem! 478 00:51:03,345 --> 00:51:04,846 Ez drága cucc. 479 00:51:12,270 --> 00:51:13,896 Szóval, hol voltál? 480 00:51:14,898 --> 00:51:16,394 Elmentünk. 481 00:51:16,482 --> 00:51:18,688 Na, hát akkor okom sincs aggódni, 482 00:51:18,776 --> 00:51:20,607 Siena elment, elment, emberek! 483 00:51:20,694 --> 00:51:21,984 Hagyd abba. 484 00:51:22,072 --> 00:51:23,611 Hagyjam abba? 485 00:51:23,698 --> 00:51:25,403 Tök őrülten viselkedsz. 486 00:51:25,491 --> 00:51:28,031 Hallod te ezt, Gui? Őrülten viselkedek. 487 00:51:28,118 --> 00:51:29,532 Tudod, mit, Siena? 488 00:51:29,620 --> 00:51:31,201 Várom, hogy visszamenj az iskolába. 489 00:51:31,288 --> 00:51:32,828 Tudod? Akkor majd meglátod. 490 00:51:32,916 --> 00:51:34,204 Mit látok meg? 491 00:51:34,291 --> 00:51:36,081 Hogy mennyit teszünk érted apáddal, amit te 492 00:51:36,169 --> 00:51:37,332 magától értetődőnek veszel. 493 00:51:37,419 --> 00:51:39,421 Siena, kérlek... 494 00:51:42,842 --> 00:51:45,632 Ki fog leülni velünk enni az asztalhoz? 495 00:51:45,719 --> 00:51:48,389 Mi álljuk a szállást, a költségeket, az ételt. 496 00:51:48,847 --> 00:51:51,846 Nyilván egyél itt velünk, hiszen ingyen van. 497 00:51:51,934 --> 00:51:53,724 Nem kell fizetned érte. 498 00:51:53,812 --> 00:51:55,476 Baj, ha elmegyek egy-két órára? 499 00:51:55,563 --> 00:51:59,354 Ha csak egy-két óra lenne. Elmehetsz egy-két órára, 500 00:51:59,441 --> 00:52:01,439 ha az mondjuk nap közben van, 501 00:52:01,527 --> 00:52:03,024 de nem egy-két órára mész el. 502 00:52:03,112 --> 00:52:04,571 Én csak jól érzem magam! 503 00:52:05,365 --> 00:52:06,904 Érezd jól magad, Siena. 504 00:52:06,992 --> 00:52:08,364 Ki mondta, hogy nem teheted? 505 00:52:08,451 --> 00:52:09,990 Mondtam, hogy ne tedd? 506 00:52:10,078 --> 00:52:11,997 Igen, mert azt mondod... 507 00:52:14,498 --> 00:52:16,583 A családom mellett van a helyed. 508 00:52:17,210 --> 00:52:19,416 Ezt kellene csinálnom. 509 00:52:19,504 --> 00:52:20,922 Nincs igazam? 510 00:52:21,631 --> 00:52:23,087 Ezt várjátok el tőlem? 511 00:52:23,174 --> 00:52:24,505 Apa? 512 00:52:24,592 --> 00:52:26,132 Oké, sajnálom. 513 00:52:26,219 --> 00:52:27,675 Ezt akarod hallani? 514 00:52:27,762 --> 00:52:29,260 Igen! Igen! 515 00:52:29,347 --> 00:52:30,845 Nem fordul elő többet. 516 00:52:30,932 --> 00:52:33,514 Itt maradok 35 éves koromig. 517 00:52:33,601 --> 00:52:35,687 Jaj, Siena, ne légy nevetséges. 518 00:54:31,593 --> 00:54:33,178 Hé, te fent vagy? 519 00:54:35,222 --> 00:54:36,302 Hol van Siena? 520 00:54:36,390 --> 00:54:37,846 Lefoglalja apátokat. 521 00:54:37,933 --> 00:54:39,640 Ma van a szülinapja, Mamma. 522 00:54:39,728 --> 00:54:41,229 Gyere, segíts a kajával. 523 00:54:42,856 --> 00:54:44,395 Mit keresel? 524 00:54:44,482 --> 00:54:45,938 Semmit. 525 00:54:46,026 --> 00:54:47,610 Nem kell neked az a szemét. 526 00:54:58,203 --> 00:55:00,243 Anya, hova raktad a vape-emet? 527 00:55:00,330 --> 00:55:01,786 Hol van a cipőd, Mamma? 528 00:55:01,874 --> 00:55:03,413 Kérem a vape-emet. 529 00:55:03,500 --> 00:55:05,586 Jaj, Renata, kérlek, hagyd már azt a vape-et. 530 00:55:06,755 --> 00:55:08,256 Azt ígérted, hogy leszoksz. 531 00:55:09,507 --> 00:55:11,922 Istenem, ez a jég mit művel. 532 00:55:12,010 --> 00:55:13,595 Ezt nézd, mindenhol csöpög. 533 00:55:14,471 --> 00:55:15,925 Attól még nem veheted el. 534 00:55:16,013 --> 00:55:18,098 - Nem vettem. - Akkor hol van? 535 00:55:20,769 --> 00:55:23,145 Különben is, ha velünk vagy, tartsd be a szabályokat. 536 00:55:23,687 --> 00:55:26,103 Tudod, hogy utálom, ha azt a szart szívod. 537 00:55:26,191 --> 00:55:28,109 Na jó, homárt akartam venni, 538 00:55:29,860 --> 00:55:32,693 de mivel linguinit csinálok, azt gondoltam, 539 00:55:32,781 --> 00:55:34,278 az talán túl laktató lenne. 540 00:55:34,366 --> 00:55:35,863 Mi ez egyáltalán? Fiú? 541 00:55:35,950 --> 00:55:36,989 Nem, hanem lány. 542 00:55:37,077 --> 00:55:38,532 Adjátok vissza! 543 00:55:38,620 --> 00:55:39,992 Nem! 544 00:55:40,080 --> 00:55:41,535 Parancsolsz? 545 00:55:41,623 --> 00:55:43,453 Parancsolsz. 546 00:55:43,540 --> 00:55:45,042 Kérem a babát. 547 00:55:46,503 --> 00:55:48,459 Ez a miénk, a miénk! 548 00:55:48,546 --> 00:55:50,627 Nem adjuk, nem adjuk! 549 00:55:50,714 --> 00:55:52,253 Kis hülyék. 550 00:55:52,341 --> 00:55:53,796 Nem adjuk, nem adjuk! 551 00:55:53,884 --> 00:55:56,508 - Minden rendben van, Mamma? - Igen. 552 00:55:56,595 --> 00:56:00,262 - Add vissza a baba fejét, kripli! - Anya! 553 00:56:00,350 --> 00:56:01,804 Bocsássatok meg, srácok. 554 00:56:01,892 --> 00:56:05,308 Az a játék nem a tiétek. Nem gondoljátok, hogy vissza kéne adni? 555 00:56:05,396 --> 00:56:06,519 Szerintem nem. 556 00:56:06,606 --> 00:56:08,270 - Elnézést. - Fiúk, gyerünk. 557 00:56:08,358 --> 00:56:09,814 Elnézést. Helló... üdv. 558 00:56:09,901 --> 00:56:11,606 - Maga a fiúk anyja? - Anya... 559 00:56:11,694 --> 00:56:13,859 Srácok, minden oké? Vigyázni a lábakra. 560 00:56:13,947 --> 00:56:15,151 A fiai gúnyolódtak. 561 00:56:15,239 --> 00:56:16,319 - Anya, semmi baj. - Hogy? 562 00:56:16,407 --> 00:56:18,363 De igenis baj, Renata. 563 00:56:18,450 --> 00:56:20,783 Azt hiszem, itt valami félreértés lesz. 564 00:56:20,870 --> 00:56:23,828 Nem, nem, nincs itt semmi félreértés, ami azt illeti. 565 00:56:23,915 --> 00:56:26,372 - Anya. - Kérem, nyugodjon meg. 566 00:56:26,459 --> 00:56:27,957 - Minden rendben? - Elnézést, nem. 567 00:56:28,044 --> 00:56:29,500 Nincs minden rendben. 568 00:56:29,587 --> 00:56:31,669 Épp mondom, hogy a fiaik gúnyolódtak 569 00:56:31,756 --> 00:56:34,296 és elvették egy másik gyerek játékát és eltörték. 570 00:56:34,384 --> 00:56:35,714 Anya! 571 00:56:35,802 --> 00:56:37,632 Maguk most szórakoznak? Ez komoly? 572 00:56:37,720 --> 00:56:39,426 Hé! Hahó! 573 00:56:39,514 --> 00:56:41,137 - Anya! - Még ilyet... 574 00:56:41,224 --> 00:56:42,596 Idióta barmok! 575 00:56:42,684 --> 00:56:44,227 Befejeznéd? 576 00:56:47,146 --> 00:56:48,936 De mit? Mit csináltam? 577 00:56:49,024 --> 00:56:50,816 Én is meg tudtam volna oldani. 578 00:56:57,240 --> 00:57:00,154 Tessék. Gyere, kicsikém, keressük meg a családodat, jó? 579 00:57:00,242 --> 00:57:02,078 Játszani akarok menni! 580 00:58:08,519 --> 00:58:09,978 Huh, de meleg van. 581 00:58:22,909 --> 00:58:25,035 Nem vettem el, ami azt illeti. 582 00:58:34,586 --> 00:58:36,584 Nem érdekel, mit csinálsz egyedül, 583 00:58:36,672 --> 00:58:38,086 de most velem vagy. 584 00:58:38,173 --> 00:58:41,052 Nem akarom, hogy kinyírd magad azzal a szarral. 585 00:58:43,303 --> 00:58:44,764 Szerinted ez vicces? 586 00:58:45,597 --> 00:58:48,226 Vicces, hogy aggódom érted? 587 00:58:48,893 --> 00:58:51,140 Mindhárom gyerekemért aggódom. 588 00:58:51,228 --> 00:58:53,018 Aggódom érted, aggódom Anthonyért 589 00:58:53,106 --> 00:58:54,395 és aggódom Sienáért. 590 00:58:54,482 --> 00:58:56,188 Jó, de legjobban miattam aggódsz. 591 00:58:56,276 --> 00:58:57,901 Hát mert veled más a helyzet. 592 00:59:04,909 --> 00:59:06,326 Sienát ki fogják rúgni. 593 00:59:29,183 --> 00:59:30,602 Megcsinálom én. 594 00:59:31,144 --> 00:59:32,729 Menj, írj apádnak egy lapot. 595 00:59:55,710 --> 00:59:57,170 Boldog szülinapot! 596 01:00:22,696 --> 01:00:24,155 Anthony telefonált? 597 01:00:48,095 --> 01:00:49,635 Szólunk, ha kész vagyunk. 598 01:00:49,723 --> 01:00:51,349 - Oké. - Lazulj. 599 01:00:53,977 --> 01:00:55,811 Kinyírom a bátyátokat. 600 01:01:08,700 --> 01:01:10,197 Anthony, 601 01:01:10,285 --> 01:01:12,120 Tudom, hogy otthon vagy. Vedd fel! 602 01:01:13,163 --> 01:01:15,539 Apád szülinapja van. Felhívnád, kérlek? 603 01:01:17,124 --> 01:01:18,663 Remélem, eszel. 604 01:01:18,751 --> 01:01:21,417 És nem elviteles szart, hanem amit csináltam 605 01:01:21,504 --> 01:01:22,876 és neked hagytam. 606 01:01:22,963 --> 01:01:25,254 Apropó, beszéltél Nonnával? 607 01:01:25,342 --> 01:01:27,469 Meglátogatnád a nagyszüleidet, kérlek? 608 01:01:28,052 --> 01:01:30,179 És hívd fel apádat, oké? 609 01:01:30,930 --> 01:01:33,053 Na jó, majd beszélünk. Szeretlek, hiányzol. 610 01:01:33,141 --> 01:01:34,601 Ciao-ciao. Pá! 611 01:01:35,727 --> 01:01:37,473 - Anya. - Ah. 612 01:01:37,561 --> 01:01:39,100 Később elmegyek. 613 01:01:39,188 --> 01:01:41,561 Siena, apáddal beszéld meg. Ne, ne, ne! Még ne. 614 01:01:41,648 --> 01:01:43,605 - Csukd be a szemed! - Anthony az. 615 01:01:43,692 --> 01:01:45,528 Csak felhívott felköszönteni. 616 01:01:47,529 --> 01:01:49,612 Szia, drágám. Jó, hogy nem felejtetted el. 617 01:01:49,699 --> 01:01:51,155 Kapcsold le a lámpát. 618 01:01:51,242 --> 01:01:53,949 Jó, várj csak, kiraklak kihangosítóra, oké? 619 01:01:54,037 --> 01:01:55,538 Jól van, pillanat. 620 01:01:55,955 --> 01:01:57,453 Oké. Mehet? 621 01:01:57,540 --> 01:01:58,870 Ja. 622 01:01:58,957 --> 01:02:00,876 Oké, gyere be, balra. 623 01:02:03,587 --> 01:02:05,043 - Így ni. - Oké. 624 01:02:05,130 --> 01:02:06,879 Oké, oké, megvan. 625 01:02:06,967 --> 01:02:08,593 Ülj le. Siena, kérem a telefonom. 626 01:02:09,218 --> 01:02:11,257 Hahó! Mi történik? 627 01:02:11,345 --> 01:02:12,764 Oké, várj még! 628 01:02:13,597 --> 01:02:15,015 Na jó... 629 01:02:15,474 --> 01:02:16,893 Akkor most. 630 01:02:17,936 --> 01:02:19,437 Oké. 631 01:02:25,860 --> 01:02:27,362 Nekem... 632 01:02:36,746 --> 01:02:38,206 Kívánj valamit! 633 01:02:39,833 --> 01:02:41,372 Éljen! 634 01:02:41,459 --> 01:02:43,039 Várjatok, csinálok egy képet. 635 01:02:43,127 --> 01:02:45,421 Akarok egy képet. Oké, álljatok össze. 636 01:02:45,879 --> 01:02:47,377 Oké, mehet is. 637 01:02:47,464 --> 01:02:48,920 Mosolyogj! 638 01:02:49,008 --> 01:02:50,547 Csíííz! 639 01:02:50,634 --> 01:02:52,052 Csíz. 640 01:02:52,636 --> 01:02:54,426 Apa, mennem kell. Majd beszélünk. 641 01:02:54,514 --> 01:02:56,428 Aspetta, aspetta. Felhívtad a... 642 01:02:56,516 --> 01:02:57,933 - Szia! - Oké! 643 01:03:00,394 --> 01:03:02,059 Disgraziata. 644 01:03:02,147 --> 01:03:04,816 Oké, csajok, hozzatok tányért meg villákat, együnk. 645 01:03:05,317 --> 01:03:06,734 Boldog szülit, szívem. 646 01:03:07,276 --> 01:03:08,731 Köszönöm. 647 01:03:08,819 --> 01:03:10,484 Jól van. Hol van a kés? 648 01:03:10,572 --> 01:03:11,989 Ba-ba-ba-ba. 649 01:03:13,074 --> 01:03:14,575 Köszönöm. 650 01:03:21,332 --> 01:03:24,794 - Na, Anya, oké, ha elmegyek? - Mondtam, hogy apádat kérdezd. 651 01:03:25,878 --> 01:03:27,380 Miről kérdezd apádat? 652 01:03:27,797 --> 01:03:29,257 Elmehetek? 653 01:03:35,971 --> 01:03:37,511 Ez komoly? 654 01:03:37,599 --> 01:03:39,184 Nem bírsz itthon maradni, mi? 655 01:03:39,975 --> 01:03:41,891 Nem mintha bármit is csinálnánk. 656 01:03:41,978 --> 01:03:44,017 Ah, értem, ahhoz kell csinálni valamit. 657 01:03:44,104 --> 01:03:45,607 Nem lehetünk csak együtt? 658 01:03:46,398 --> 01:03:48,105 Végig együtt vagyunk, Anya. 659 01:03:48,193 --> 01:03:49,690 Most is együtt vagyunk. 660 01:03:49,778 --> 01:03:52,154 Siena, kérlek, nekem ehhez most nincs erőm. 661 01:03:53,740 --> 01:03:56,116 Elég nekem a nővéreddel elbírnom, ez már sok. 662 01:03:57,619 --> 01:03:59,324 Mi van? 663 01:03:59,411 --> 01:04:01,538 Nem csináltál valamit apádnak? 664 01:04:05,335 --> 01:04:06,752 Hihetetlen. 665 01:04:09,672 --> 01:04:11,132 Hm. Nem rossz. 666 01:04:15,594 --> 01:04:17,054 Ez én vagyok? 667 01:04:18,514 --> 01:04:21,183 Persze, hogy te vagy. Hasonlít rád. 668 01:04:26,147 --> 01:04:27,981 Drágám, idehoznád a kávét? 669 01:04:32,152 --> 01:04:33,613 Most mi a gond? 670 01:04:34,863 --> 01:04:36,323 Siena, 671 01:04:38,159 --> 01:04:39,869 fárasztó vagy, tudod? 672 01:04:40,619 --> 01:04:42,243 Pátyolgatnom kell Renatát. 673 01:04:42,330 --> 01:04:44,453 Most akkor pátyolgassalak még téged is? 674 01:04:44,541 --> 01:04:47,163 Ez sok, érted? Nem tudok mindenkit pátyolgatni. 675 01:04:47,251 --> 01:04:48,873 Te most miről beszélsz? 676 01:04:48,961 --> 01:04:50,462 Nem. 677 01:04:51,715 --> 01:04:54,049 Miről beszélek... 678 01:04:56,677 --> 01:04:59,759 Tudod, olyan keményen dolgoztál, 679 01:04:59,847 --> 01:05:01,306 odatetted magad a suliban. 680 01:05:02,391 --> 01:05:04,723 Erre most hirtelen, egyszer csak 681 01:05:04,811 --> 01:05:06,271 kiesel a suliból. 682 01:05:07,397 --> 01:05:08,815 Nos, mi történt? Hm? 683 01:05:12,401 --> 01:05:13,819 Mi a szar, Ren? 684 01:05:22,786 --> 01:05:24,246 Ja. 685 01:05:24,747 --> 01:05:26,244 Mi a szar. 686 01:05:26,332 --> 01:05:29,414 Mi a szar, mi, Gui? Kivágják a suliból. 687 01:05:29,501 --> 01:05:31,296 Ja, mi a szar, Siena? 688 01:05:33,465 --> 01:05:35,337 Mivel érdemeltem ezt ki? 689 01:05:35,425 --> 01:05:37,760 Hozom a keresztet, amire felfeszítheted magad. 690 01:05:41,806 --> 01:05:43,640 Mit mondtál? 691 01:05:48,438 --> 01:05:50,523 Iszonyú hálátlan vagy, tudod? 692 01:05:51,357 --> 01:05:53,689 Azok után, amit apáddal érted tettünk, 693 01:05:53,777 --> 01:05:55,362 képes vagy ezt mondani? 694 01:05:55,904 --> 01:05:58,861 Szóval így... így akarod te is végezni, mi? 695 01:05:58,948 --> 01:06:00,404 - Így? - Kérlek, Anya. 696 01:06:00,492 --> 01:06:02,906 Egy vacak melóban, hogy az albérletre se legyen pénzed? 697 01:06:02,993 --> 01:06:04,490 Anya, kérlek, elég. 698 01:06:04,578 --> 01:06:08,040 Persze haza is költözhetne, de áh, nem, Renata nem. 699 01:06:09,124 --> 01:06:12,248 Te pedig pontosan olyan vagy, mint a nővéred, tudod? 700 01:06:12,336 --> 01:06:14,167 Csak elveszel, elveszel, és... 701 01:06:14,254 --> 01:06:15,715 Nem vagyok olyan, mint ő! 702 01:06:23,056 --> 01:06:24,516 Szóval ez én vagyok? 703 01:06:29,061 --> 01:06:30,521 Oké. 704 01:06:35,986 --> 01:06:38,567 Menj csak el. 705 01:06:38,655 --> 01:06:40,115 Köszönöm a vacsorát. 706 01:07:21,196 --> 01:07:22,778 Siena... 707 01:07:22,866 --> 01:07:24,951 Nem tudtad volna befogni a szádat? 708 01:07:32,417 --> 01:07:33,918 Jössz? 709 01:08:10,413 --> 01:08:11,915 Ez az enyém? 710 01:08:16,127 --> 01:08:17,920 Siena? 711 01:08:41,944 --> 01:08:44,068 Őszintén, azt se tudtam, milyen órán vagyok, 712 01:08:44,155 --> 01:08:46,986 csak néztem a papírt és próbáltam tippelni. 713 01:08:47,074 --> 01:08:49,155 - Átmentél a vizsgán? - Átmentem. 714 01:08:49,243 --> 01:08:51,450 Egyszer volt egy helyettesítőnk, 715 01:08:51,538 --> 01:08:54,078 és mindig, amikor ezt csinálta... 716 01:08:54,165 --> 01:08:55,828 de minden egyes alkalommal, 717 01:08:55,916 --> 01:08:58,081 páran elkezdtük azt, hogy amikor azt mondja, "um", 718 01:08:58,168 --> 01:08:59,666 szipognunk kell. Szóval így: 719 01:08:59,753 --> 01:09:02,503 um, um, és szipog. 720 01:09:02,590 --> 01:09:04,671 És mindig, amikor azt mondta, 721 01:09:04,758 --> 01:09:07,216 hogy "oké", mondjuk ha nem értettünk egy kérdést, 722 01:09:07,304 --> 01:09:08,842 és azt mondja, "oké", 723 01:09:08,929 --> 01:09:10,803 akkor dobbantani kellett a lábunkkal. 724 01:09:10,890 --> 01:09:12,346 - Én jövök. - Bunkó. 725 01:09:12,434 --> 01:09:14,019 Bocsi. 726 01:09:19,523 --> 01:09:21,063 Ki ez a srác? 727 01:09:21,151 --> 01:09:22,773 Ez a... ez a kislányom. 728 01:09:22,861 --> 01:09:24,400 Yo! 729 01:09:24,487 --> 01:09:26,527 Yo, Lani. Rég láttalak. 730 01:09:26,614 --> 01:09:28,487 - Mi a pálya, haver? - Szia. 731 01:09:28,575 --> 01:09:30,535 Csatlakozol hozzánk? 732 01:09:32,203 --> 01:09:33,663 Ja, ja. 733 01:09:34,580 --> 01:09:37,203 Szóval, mondanom se kell, buktam azt a tárgyat. 734 01:09:37,291 --> 01:09:39,163 Igen? 735 01:09:39,251 --> 01:09:41,625 De mindegy, nem volt gáz, így is lediplomáztam. 736 01:09:41,713 --> 01:09:43,293 Melyiket akarod? 737 01:09:43,380 --> 01:09:44,882 Ezt. 738 01:09:45,966 --> 01:09:48,799 Fogtuk a porral oltókat és lelocsoltuk egymást. 739 01:09:48,887 --> 01:09:50,426 De abból nem volt para? 740 01:09:50,513 --> 01:09:52,595 Hát lett volna, ha elkapnak, 741 01:09:52,682 --> 01:09:54,262 de nem volt para, vágod. 742 01:09:54,350 --> 01:09:56,515 - Gyorsan. - Pisilnem kell. 743 01:09:56,603 --> 01:09:58,813 Jövök én is. Jövök. 744 01:10:11,826 --> 01:10:13,243 Hé. 745 01:11:37,620 --> 01:11:40,081 - Hé, ez kicsoda? - Áh, senki. 746 01:12:08,985 --> 01:12:10,569 Szívd! Szívd! Szívd! Szívd! 747 01:12:59,869 --> 01:13:01,329 Tesókám! 748 01:13:15,635 --> 01:13:17,094 Fejezd be! 749 01:13:56,468 --> 01:13:57,885 Vigyél haza minket. 750 01:13:58,470 --> 01:13:59,887 Ki a tököm ez? 751 01:14:03,558 --> 01:14:05,142 Csak egy hülye idióta. 752 01:14:06,518 --> 01:14:08,063 Siena anyám kocsijában hány. 753 01:14:14,610 --> 01:14:16,071 Jó a rucid, cica! 754 01:15:06,787 --> 01:15:08,415 Nálad van a kulcsod? 755 01:15:09,624 --> 01:15:11,746 Nincs. Nézd meg a lábtörlőt. 756 01:15:11,834 --> 01:15:14,754 Anya biztos a lábtörlő alatt hagyta. 757 01:15:30,602 --> 01:15:32,021 Köszi. 758 01:15:53,500 --> 01:15:54,918 Te is. 759 01:16:18,776 --> 01:16:20,278 Bella di Nonna. 760 01:16:47,347 --> 01:16:48,764 Otthagyod a sulit? 761 01:16:53,687 --> 01:16:55,187 Te mit csinálnál? 762 01:17:17,627 --> 01:17:19,253 Tök koszos a víz. 763 01:18:48,676 --> 01:18:50,382 Szia. 764 01:18:50,470 --> 01:18:52,054 Te hívtál az előbb is? 765 01:18:52,722 --> 01:18:54,345 Aha. 766 01:18:54,432 --> 01:18:56,016 Várj, tartsd egy kicsit. 767 01:19:05,651 --> 01:19:07,112 Bocs. 768 01:19:08,363 --> 01:19:10,860 Láttam a kártyát, amit Apának csináltál. 769 01:19:10,948 --> 01:19:12,154 Ja, igen. 770 01:19:12,242 --> 01:19:14,532 Ja. Szemüvegben rajzoltad. 771 01:19:14,619 --> 01:19:17,287 Tudod, már vagy 15 éve nem hord szemüveget. 772 01:19:20,667 --> 01:19:22,251 Megműttette. 773 01:19:28,716 --> 01:19:30,302 Mikor jöttök haza? 774 01:19:31,219 --> 01:19:32,678 Holnap. Miért? 775 01:19:34,306 --> 01:19:36,141 Anya ma nem telefonált. 776 01:19:39,728 --> 01:19:41,891 Figyelj oda, hogy valami jó cuccot hozzanak, jó? 777 01:19:41,979 --> 01:19:43,440 Igyekszem. 778 01:19:43,857 --> 01:19:45,771 Na jó... 779 01:19:45,859 --> 01:19:47,526 Akkor... majd találkozunk. 780 01:19:48,028 --> 01:19:49,567 Anthony az. 781 01:19:49,654 --> 01:19:51,068 Oké. 782 01:19:51,156 --> 01:19:52,614 Apa üdvözöl. 783 01:19:54,075 --> 01:19:55,534 Oké. 784 01:20:45,251 --> 01:20:46,789 Leone. 785 01:20:46,877 --> 01:20:48,296 Ide nézz... 786 01:21:01,558 --> 01:21:03,144 Menj játszani! 787 01:21:15,781 --> 01:21:17,238 Nézd. 788 01:21:17,325 --> 01:21:18,826 Ez Anthonyé. 789 01:21:19,327 --> 01:21:20,745 Cuki, nem igaz? 790 01:21:22,455 --> 01:21:23,957 Szerintem cuki. 791 01:21:29,336 --> 01:21:30,797 Anya... 792 01:21:37,011 --> 01:21:38,430 Kirúgtak. 793 01:22:03,121 --> 01:22:05,248 Szeretnél hazaköltözni? 794 01:22:08,710 --> 01:22:10,127 Azt hiszem. 795 01:22:16,926 --> 01:22:18,344 Oké. 796 01:22:20,180 --> 01:22:21,680 Nem maradunk sokáig. 797 01:22:41,785 --> 01:22:43,203 Menjünk! 798 01:22:49,833 --> 01:22:51,669 Kérlek, vegyél cipőt, Mamma. 799 01:22:52,670 --> 01:22:54,464 Szia. 800 01:23:44,805 --> 01:23:46,223 Hali. 801 01:23:46,974 --> 01:23:48,476 Szia. 802 01:23:51,563 --> 01:23:53,023 Hoztam sört. 803 01:24:25,221 --> 01:24:26,805 Szóval, múlt éjjel... 804 01:24:28,599 --> 01:24:30,017 Ja. 805 01:24:30,768 --> 01:24:32,895 Bocs, le kellett lépnem. 806 01:24:36,733 --> 01:24:38,150 Úgysem értenék. 807 01:24:40,945 --> 01:24:42,404 Mit nem értenének? 808 01:25:39,586 --> 01:25:41,047 Rossz kislány. 809 01:25:50,515 --> 01:25:51,970 Mi a fasz? 810 01:25:52,057 --> 01:25:54,264 Te most szívatsz, ugye? 811 01:25:54,351 --> 01:25:55,850 Kösz a sört! 812 01:25:55,937 --> 01:25:57,772 A telefonom, de flúgos kurva! 813 01:26:30,012 --> 01:26:31,510 A napszemüvegem? 814 01:26:31,598 --> 01:26:33,433 A táskádban van. 815 01:26:33,974 --> 01:26:35,639 Melyikben? 816 01:26:35,727 --> 01:26:37,186 A sporttáskában. 817 01:26:41,941 --> 01:26:43,522 Ott nem találom. 818 01:26:43,610 --> 01:26:45,028 Jaj, Istenem. 819 01:26:45,611 --> 01:26:46,692 Halló? 820 01:26:46,780 --> 01:26:48,610 Come stai, principessa? 821 01:26:48,697 --> 01:26:51,076 Ki van ott? Renata? 822 01:26:51,909 --> 01:26:54,661 Igen, nagyi, Renata vagyok. 823 01:26:58,957 --> 01:27:00,418 Tudom. 824 01:27:00,918 --> 01:27:02,629 Előbb is hívhattalak volna. 825 01:27:04,421 --> 01:27:06,921 Mondtam, hogy pakoljatok be este. 826 01:27:07,008 --> 01:27:09,297 Mit csináltok? Gyerünk már. 827 01:27:09,385 --> 01:27:10,507 Szia, Nonna! 828 01:27:10,594 --> 01:27:12,051 Indul a buszunk. 829 01:27:12,138 --> 01:27:13,635 Igen, Siena az. 830 01:27:13,722 --> 01:27:16,013 Kihozzátok a táskákat a kocsihoz? 831 01:27:16,101 --> 01:27:17,559 Nem, ő is jól van. 832 01:27:19,770 --> 01:27:21,231 Igen, ettünk rendesen. 833 01:27:24,275 --> 01:27:25,694 Köszönöm az ajándékot. 834 01:27:27,027 --> 01:27:28,526 Várj, hagytál itt eleget? 835 01:27:28,613 --> 01:27:30,114 Igen. 836 01:27:30,782 --> 01:27:32,278 Apa szülinapja? 837 01:27:32,366 --> 01:27:33,488 Csajok, gyerünk. Menjünk! 838 01:27:33,575 --> 01:27:34,782 Nem, tésztát ettünk. 839 01:27:34,869 --> 01:27:36,366 Indulunk, gyerünk! 840 01:27:36,453 --> 01:27:38,039 Nem tudom, őt kérdezd. 841 01:27:40,582 --> 01:27:42,043 Siena! 842 01:27:44,212 --> 01:27:45,292 Igen, itt van Anya is. 843 01:27:45,380 --> 01:27:47,294 Csajok, nem ágyaztatok be. 844 01:27:47,382 --> 01:27:49,174 Minek ágyazzunk be, ha elmegyünk? 845 01:27:49,634 --> 01:27:50,714 Disgraziata. 846 01:27:50,802 --> 01:27:52,261 Én is szeretlek. 847 01:27:53,137 --> 01:27:54,597 Nagyon szeretlek. 848 01:27:55,389 --> 01:27:56,808 Ciao, ciao. 849 01:27:57,307 --> 01:27:58,852 Nonna beszélni akar veled. 850 01:28:01,562 --> 01:28:03,309 Si, Ma. 851 01:28:03,397 --> 01:28:04,811 Szia. 852 01:28:04,898 --> 01:28:06,939 Hívni akartalak a kocsiból. 853 01:28:07,027 --> 01:28:08,902 Anya, kérlek, ne kiabálj velem. 854 01:30:28,584 --> 01:30:30,086 Pisiszünet! 855 01:31:04,579 --> 01:31:06,080 Bejönnél velem? 856 01:31:10,543 --> 01:31:12,045 Persze, Mamma. 857 01:31:32,607 --> 01:31:34,191 Bár abbahagynád ezt a szart. 858 01:31:55,880 --> 01:31:58,925 Az HBO megbízásából készítette a TPM Media.