1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:04,005 --> 00:01:07,592
НЕЩО, КОЕТО КАЗА СНОЩИ
4
00:01:36,288 --> 00:01:38,957
- Мила...
- Добре съм.
5
00:01:40,166 --> 00:01:43,416
- Пълнозърнест или бял?
- Казах, че не съм гладна.
6
00:01:43,503 --> 00:01:46,292
- Къде отиваш?
- Да пикая.
7
00:01:46,380 --> 00:01:48,461
Искаш ли да дойда с теб?
8
00:01:48,549 --> 00:01:50,755
Сиена, иди със сестра си!
9
00:01:50,843 --> 00:01:52,845
- Нищо й няма.
- Напротив.
10
00:03:23,352 --> 00:03:26,519
Хайде! Преди обичахте тази песен.
11
00:03:26,606 --> 00:03:31,648
Помните ли, че постоянно я въртяхме,
докато карахме към майка ми?
12
00:03:31,735 --> 00:03:35,111
Не можеха да й се наситят.
Сега не гъкват.
13
00:03:35,198 --> 00:03:37,199
Защо ги родихме?
14
00:03:38,409 --> 00:03:41,659
На следващата ваканция
ще сме само аз и ти.
15
00:03:41,746 --> 00:03:43,747
Големи сте мързеливци.
16
00:03:54,885 --> 00:03:57,928
Ще сме в стая с изглед към плажа, нали?
17
00:03:59,597 --> 00:04:03,179
Не, разбира се.
18
00:04:03,267 --> 00:04:05,516
Нищо.
19
00:04:05,604 --> 00:04:07,809
Винаги вършиш каквото ти скимне.
20
00:04:07,896 --> 00:04:11,860
Тук сме за цяла седмица, Гуи,
не за ден-два.
21
00:04:13,861 --> 00:04:15,864
Кълна се...
22
00:04:22,454 --> 00:04:26,206
- Пристигнахме.
- Тук сме.
23
00:04:27,918 --> 00:04:29,998
Добре.
24
00:04:30,085 --> 00:04:33,460
Миличка, не си ли доволна,
че все пак дойде.
25
00:04:33,547 --> 00:04:37,048
Нали ти ли казах, че ще ти дадат отпуск?
26
00:04:37,135 --> 00:04:40,179
Ще изкараме страхотна седмица, майче.
27
00:04:42,349 --> 00:04:44,434
Добре, момичета. Разтоварвайте!
28
00:04:47,019 --> 00:04:50,435
Много си твърдоглав.
Знаеш, че всеки път има хора.
29
00:04:50,522 --> 00:04:55,566
Винаги е препълнено.
Трябваше да направиш резервация.
30
00:04:55,654 --> 00:04:58,614
Започна ли изобщо да търсиш нова работа?
31
00:05:00,449 --> 00:05:02,451
Минаха месеци.
32
00:05:07,582 --> 00:05:09,584
Потекла ти е лига.
33
00:05:40,949 --> 00:05:44,781
- Дръпни се малко назад!
- На почивка сме.
34
00:05:44,868 --> 00:05:47,581
- Още една.
- Няма нужда.
35
00:05:48,832 --> 00:05:51,414
Добре. Застани по-хубаво!
36
00:05:51,501 --> 00:05:54,667
- Защо я правиш на лицето си?
- Защото си хубава.
37
00:05:54,754 --> 00:05:57,006
Не искам.
38
00:05:58,341 --> 00:06:01,469
Боже! Татко, престани!
Много си досаден.
39
00:06:02,469 --> 00:06:04,551
- Добре. Готова ли си?
- Да.
40
00:06:04,638 --> 00:06:07,888
- Хубаво. По-голяма.
- Не. Така е добре. Давай!
41
00:06:07,976 --> 00:06:12,017
Татко! Моля те, искам само една
снимка. Просто я направи!
42
00:06:12,105 --> 00:06:14,644
Готов ли си?
43
00:06:14,732 --> 00:06:16,855
- Добре. Пак!
- Иди назад, татко!
44
00:06:16,942 --> 00:06:19,774
- Подскочи или нещо такова!
- Няма.
45
00:06:19,862 --> 00:06:21,865
Добре. Още веднъж.
46
00:06:28,371 --> 00:06:31,746
- Дали ще е извънградски?
- Какво?
47
00:06:31,833 --> 00:06:35,623
Ако звъннем на брат ти,
дали ще е извънградски разговор?
48
00:06:35,711 --> 00:06:38,461
Не знам.
49
00:06:38,548 --> 00:06:41,255
Добре. Ще можеш ли да...
50
00:06:41,343 --> 00:06:44,720
Стегни го добре!
Не искам циците ми да изскочат.
51
00:06:47,557 --> 00:06:51,139
- Много е стегнато, майче.
- Искаше да е стегнато.
52
00:06:51,226 --> 00:06:53,309
Не толкова. Скубеш ме.
53
00:06:53,396 --> 00:06:56,062
Боже мой! Успокой се!
54
00:06:56,149 --> 00:06:58,651
Ти се успокой! Боли ме.
55
00:07:01,987 --> 00:07:05,115
Гадост! Срамота.
56
00:07:10,579 --> 00:07:13,291
Шефът ти прегледа ли разказите ти?
57
00:07:19,380 --> 00:07:21,382
Ще го направят. Чуваш ли?
58
00:07:23,385 --> 00:07:25,966
Точно навреме.
59
00:07:26,054 --> 00:07:29,887
Да, мамо? Да, тук сме.
60
00:07:29,975 --> 00:07:32,476
Да, прекрасно е.
61
00:07:34,271 --> 00:07:36,893
Да, времето е страхотно.
62
00:07:36,981 --> 00:07:39,859
Какво? Какво е направил татко?
63
00:07:41,319 --> 00:07:45,778
Не може да излезе навън
и да вземе вестника по бельо.
64
00:07:45,865 --> 00:07:48,197
Той е луд.
65
00:07:48,285 --> 00:07:50,365
Идваш ли?
66
00:07:50,452 --> 00:07:53,911
Още не сме ходили по магазините.
Скоро ще обиколим.
67
00:07:53,999 --> 00:07:56,080
Баба те поздравява.
68
00:07:56,167 --> 00:07:58,416
Как си, принцесо?
69
00:07:58,503 --> 00:08:00,584
Чу ли я?
70
00:08:00,672 --> 00:08:02,752
Да. Рената.
71
00:08:02,840 --> 00:08:06,507
Не, мамо.
Още не съм им дала парите.
72
00:08:06,595 --> 00:08:09,389
- Какво?
- Нали беше гладна?
73
00:08:10,974 --> 00:08:13,931
Кой е умрял?
74
00:08:14,019 --> 00:08:16,563
Сестрата на Роса ли?
Не я познавам.
75
00:08:18,315 --> 00:08:21,396
Мамо, познавам Роса.
Не познавам сестра й.
76
00:08:21,483 --> 00:08:25,192
Роса идва в магазина.
Откъде да познавам сестра й?
77
00:08:25,280 --> 00:08:27,281
Тя не идва.
78
00:08:35,665 --> 00:08:37,667
Боже мой!
79
00:08:53,892 --> 00:08:55,893
Виж този прекрасен...
80
00:09:04,443 --> 00:09:07,280
Ами ако на някого му трябва нещо?
81
00:09:13,035 --> 00:09:15,575
Рена, ще вземеш ли количка?
82
00:09:15,663 --> 00:09:17,666
Носиш ли телефона си?
83
00:09:32,931 --> 00:09:36,767
- Може ли да я взема?
- Да, само минутка.
84
00:10:02,127 --> 00:10:05,713
Миличка, коя мислиш,
че ще допадне на сестра ти?
85
00:10:06,965 --> 00:10:09,629
Помогни ми? Много е придирчива.
86
00:10:09,717 --> 00:10:11,966
Синята.
87
00:10:12,053 --> 00:10:14,342
- Ами за теб?
- Нищо не ми трябва.
88
00:10:14,430 --> 00:10:17,971
- Не. Знаеш как ти вреди слънцето.
- Би ли престанала?
89
00:10:18,058 --> 00:10:22,016
- Рената, ако ти призлее...
- Няма да ми призлее.
90
00:10:22,104 --> 00:10:24,106
Ядеш боклуци...
91
00:10:28,445 --> 00:10:30,446
Пак заповядай!
92
00:10:47,339 --> 00:10:50,257
- Татко!
- Давай, миличка!
93
00:10:56,056 --> 00:10:58,058
Аз вземам.
94
00:11:05,357 --> 00:11:07,358
Татко!
95
00:11:08,985 --> 00:11:12,192
- Вземам.
- Хайде, татко! Внимавай!
96
00:11:12,279 --> 00:11:16,362
Не искам да съм в този отбор.
Заради него винаги губя.
97
00:11:16,450 --> 00:11:21,038
Сиена, успокой се! Това е само игра.
Стига! Не се дръж така!
98
00:11:25,084 --> 00:11:27,087
Кой е на ред?
99
00:11:28,879 --> 00:11:31,045
Просто го издърпай!
100
00:11:31,132 --> 00:11:33,133
Така...
101
00:11:45,813 --> 00:11:47,816
Добре. Не е толкова зле.
102
00:11:53,822 --> 00:11:56,612
Взе ли парите за наема?
103
00:11:56,700 --> 00:11:59,656
Лека нощ. Лягам си.
104
00:11:59,743 --> 00:12:03,701
- Сиена, купихме ти шапка. Ето!
- Я да видя!
105
00:12:03,789 --> 00:12:06,122
Мама не знае ли?
106
00:12:06,209 --> 00:12:09,582
Ще ми липсваш,
като отидеш да учиш през септември.
107
00:12:09,670 --> 00:12:11,673
Малката ми счетоводителка.
108
00:12:21,474 --> 00:12:24,603
Сигурна ли си,
че не искаш да се върнеш вкъщи?
109
00:12:27,939 --> 00:12:30,687
Ставай!
110
00:12:30,774 --> 00:12:33,440
Какво?
111
00:12:33,527 --> 00:12:35,530
Не може ли да полегна тук?
112
00:12:36,698 --> 00:12:39,071
Мамо!
113
00:12:39,159 --> 00:12:41,161
Гуидо, остави ги на мира!
114
00:12:42,704 --> 00:12:44,705
Добре.
115
00:12:48,168 --> 00:12:50,169
Лека нощ. Обичам те.
116
00:12:53,548 --> 00:12:57,135
Калпазанка. Обичам те. Лека нощ.
117
00:13:19,699 --> 00:13:22,702
- Няма ли да спираш?
- Добре.
118
00:13:36,633 --> 00:13:39,218
- Ти сериозно ли?
- Боже мой!
119
00:13:43,014 --> 00:13:45,307
А уж дори нямаше да идваш.
120
00:13:57,319 --> 00:13:59,322
Но се радвам, че дойде.
121
00:14:12,085 --> 00:14:14,087
Чаршафите миришат странно.
122
00:14:16,548 --> 00:14:18,549
Пръднах.
123
00:14:26,515 --> 00:14:28,518
Какво става?
124
00:15:28,285 --> 00:15:31,535
- Цял ден ли ще спите?
- Може би.
125
00:15:31,623 --> 00:15:36,164
- Гуидо, остави ги на мира!
- Добре.
126
00:15:36,252 --> 00:15:39,042
Изглеждаш много уморена, мила.
127
00:15:39,129 --> 00:15:41,377
Какво е станало?
128
00:15:41,465 --> 00:15:44,840
Като спиш на една страна,
ти се образуват бръчки.
129
00:15:44,928 --> 00:15:48,761
Затова ти казах да лежиш по гръб.
На Зия ли искаш да приличаш?
130
00:15:48,848 --> 00:15:50,849
Благодаря.
131
00:15:52,352 --> 00:15:55,183
Боже мой! Гуидо, какво е това?
132
00:15:55,271 --> 00:15:57,478
- Ужасно е.
- Любов и тежка работа.
133
00:15:57,566 --> 00:15:59,646
- Приготви ли хладилната чанта?
- Да.
134
00:15:59,733 --> 00:16:01,815
- С лед ли?
- Не, с пръст.
135
00:16:01,902 --> 00:16:06,612
Момичета, забравих да ви кажа.
Баба ви ви остави по 100 долара.
136
00:16:06,700 --> 00:16:09,698
Добра баба имате.
По 100 долара за почивка.
137
00:16:09,786 --> 00:16:12,909
Знаете ли какво ми даваше моята баба?
138
00:16:12,997 --> 00:16:15,787
Обадете й се да й благодарите за парите!
139
00:16:15,874 --> 00:16:17,960
До скоро.
140
00:17:21,483 --> 00:17:23,484
Сиена...
141
00:18:33,430 --> 00:18:38,183
- Престани! Боже! Спри!
- Нищо не правя.
142
00:18:43,064 --> 00:18:45,186
Ето я. Здрасти.
143
00:18:45,274 --> 00:18:47,648
- Не го прави пак!
- Спри, татко!
144
00:18:47,736 --> 00:18:50,113
Боже, татко!
145
00:18:51,156 --> 00:18:54,405
- Ама че е странно.
- Да убием това създание!
146
00:18:54,492 --> 00:18:57,162
Умри, умри! Убий го!
147
00:18:58,705 --> 00:19:01,412
- Престани!
- Какво?!
148
00:19:01,499 --> 00:19:06,833
- Боже мой! Престани, татко!
- Гуидо, остави я на мира!
149
00:19:06,921 --> 00:19:09,465
Не, не.
150
00:20:25,250 --> 00:20:28,290
Благодаря ви. Добре.
151
00:20:28,378 --> 00:20:31,961
Познавате Чери. Здрасти, Чери.
152
00:20:32,048 --> 00:20:34,671
- Познавате Чери.
- Той ме познава.
153
00:20:34,758 --> 00:20:37,466
- Да, познавам я.
- Откъде я познавате?
154
00:20:37,554 --> 00:20:39,843
Излизали сме.
155
00:20:39,930 --> 00:20:41,933
Рен!
156
00:20:45,978 --> 00:20:47,981
Заряза ме.
157
00:20:50,483 --> 00:20:54,108
- Не знаете защо сте тук.
- Не.
158
00:20:54,195 --> 00:20:57,610
Чери ви повика, защото има нещо...
159
00:20:57,698 --> 00:21:01,161
- Цапаш леглото с пясък.
- От моята страна съм.
160
00:21:02,579 --> 00:21:05,619
Хареса ми да сме заедно.
Особено във ваната.
161
00:21:05,707 --> 00:21:08,164
Но искам да призная каква съм.
162
00:21:08,251 --> 00:21:11,042
Добре. Прибери си корема!
163
00:21:11,129 --> 00:21:14,632
Добре ли изглеждаме?
Мини от тази страна!
164
00:21:20,013 --> 00:21:22,307
Направи една как се целуваме!
165
00:21:25,518 --> 00:21:27,520
Снима ли го? Дай да видя!
166
00:21:32,066 --> 00:21:34,069
Тази ще е.
167
00:21:36,196 --> 00:21:40,699
Къде е сестра ти? Намери я,
за да се снимаме всичките!
168
00:21:45,412 --> 00:21:49,376
Не ме снима от подходящ ъгъл.
Да се снимаме сами!
169
00:21:50,544 --> 00:21:54,505
Готов ли си? Усмихни се!
Не, моля те, усмихни се!
170
00:21:55,465 --> 00:21:57,545
Да.
171
00:21:57,633 --> 00:21:59,636
Много хубаво.
172
00:22:00,887 --> 00:22:03,515
Добре, но просто ме изслушай!
173
00:22:05,975 --> 00:22:07,978
Такава ми беше стратегията.
174
00:22:14,150 --> 00:22:17,107
Боже, трябваше да шофираш чак дотам ли?
175
00:22:17,194 --> 00:22:19,321
Кога се наложи да тръгнеш?
176
00:22:20,322 --> 00:22:24,364
Трябваше да тръгнеш в 6 ч. ли?
В 5 ч., а? Боже!
177
00:22:24,451 --> 00:22:28,284
Тогава поне няма движение.
178
00:22:28,372 --> 00:22:30,996
Ти ли шофира?
179
00:22:31,084 --> 00:22:34,838
С пикапа ли отиде?
И Тони ли трябваше да вземеш?
180
00:22:36,964 --> 00:22:41,549
Да, колко пъти си закъснявал заради него?
181
00:22:41,636 --> 00:22:43,801
Купува ли ти поне кафе?
182
00:22:43,889 --> 00:22:49,014
Слава богу! Да. Да, забавен е.
183
00:22:49,102 --> 00:22:52,016
Шефът ти пусна ли те
да си тръгнеш по-рано?
184
00:22:52,104 --> 00:22:56,856
Добре. Да се храниш, миличък!
Хладилникът е пълен с ядене.
185
00:22:56,943 --> 00:22:58,944
Чу ли се със сестра си?
186
00:23:00,237 --> 00:23:03,736
Днес ли? Да, ходихме на плаж.
187
00:23:03,824 --> 00:23:05,905
Да, прекрасно е.
188
00:23:05,993 --> 00:23:09,368
Беше много хубаво. Не и за Рената.
189
00:23:09,456 --> 00:23:11,954
На нея й призля.
190
00:23:12,042 --> 00:23:14,169
Знам. Казах й да носи шапка.
191
00:23:15,127 --> 00:23:17,209
Да.
192
00:23:17,297 --> 00:23:19,298
Пусна ли ти съобщение?
193
00:23:20,341 --> 00:23:24,132
Не, съжалявам. Сестра ти
излезе. Не съм говорила с нея.
194
00:23:24,219 --> 00:23:28,137
Знам. Все същата песен.
195
00:23:28,225 --> 00:23:31,389
Получи ли снимките със залеза,
които ти пратих?
196
00:23:31,477 --> 00:23:36,437
Много красиво, нали?
Знам. Прекрасно.
197
00:23:36,524 --> 00:23:39,981
И изгревите са хубави, но знаеш как е тук.
198
00:23:40,069 --> 00:23:42,443
Само аз ги виждам.
199
00:23:42,530 --> 00:23:45,700
Баща ти ли?
Дойде с мен само веднъж.
200
00:24:09,891 --> 00:24:11,892
Сиена?
201
00:24:12,977 --> 00:24:14,979
Сиена!
202
00:24:16,105 --> 00:24:18,107
Ще взема това.
203
00:24:57,397 --> 00:25:00,734
Кога се върна сестра ти вчера?
204
00:25:04,738 --> 00:25:06,740
Прати ли ти съобщение?
205
00:25:10,284 --> 00:25:12,578
Казах й да пише на някого от нас.
206
00:25:18,752 --> 00:25:21,295
Приключи ли? Наистина ли?
207
00:25:26,175 --> 00:25:29,091
Това не е ли шапката,
която купих на Сиена?
208
00:25:29,179 --> 00:25:31,680
Отива ти.
209
00:25:33,099 --> 00:25:35,809
Но какво е това?
210
00:25:37,102 --> 00:25:39,184
Не, така е грозна.
211
00:25:39,271 --> 00:25:42,520
- Харесва ми къдрава.
- На мен - не. Върни ми фибата!
212
00:25:42,608 --> 00:25:44,940
- Не. Престани!
- Рената, нарочно я сложих.
213
00:25:45,028 --> 00:25:47,029
Нека я сплета.
214
00:26:10,887 --> 00:26:13,055
Как изкара вчера?
215
00:26:16,809 --> 00:26:19,392
Добре.
216
00:26:19,479 --> 00:26:21,815
Май е било повече от добре.
217
00:26:23,108 --> 00:26:26,356
- За какво те помолих?
- Боже мой!
218
00:26:26,443 --> 00:26:29,610
Боже мой ли?
Помолих те само за едно нещо.
219
00:26:29,698 --> 00:26:32,570
- За кратко съобщение.
- Добре.
220
00:26:32,658 --> 00:26:34,906
- Не искам много.
- Свърши ми батерията.
221
00:26:34,994 --> 00:26:39,327
- Другите нямаха ли телефони?
- Престани!
222
00:26:39,415 --> 00:26:41,418
Съжалявам.
223
00:26:46,005 --> 00:26:49,796
- Това моята шапка ли е?
- Каза, че може да я взема.
224
00:26:49,883 --> 00:26:53,925
- Не съм. Свали я!
- Дори не си я носила.
225
00:26:54,013 --> 00:26:57,471
- Защото не исках да я съсипя.
- Боже, това е нелепо.
226
00:26:57,559 --> 00:26:59,973
Мамо, изцапала я е с боя.
227
00:27:00,060 --> 00:27:02,393
Няма да я носи. Дори не й харесва.
228
00:27:02,480 --> 00:27:05,395
Изобщо не ти харесва. Аз я избрах.
229
00:27:05,482 --> 00:27:08,273
- Шапката е моя.
- Мамо!
230
00:27:08,360 --> 00:27:12,616
Шапката е на Сиена,
а аз исках да купя и на теб.
231
00:27:20,581 --> 00:27:22,584
Откачалка.
232
00:28:03,332 --> 00:28:05,335
Четири и петдесет.
233
00:28:07,253 --> 00:28:09,256
Не мога да приема това.
234
00:28:23,812 --> 00:28:25,813
Картата е отхвърлена.
235
00:28:27,440 --> 00:28:29,441
Благодаря.
236
00:28:45,666 --> 00:28:48,168
Здрасти, какво правиш тук?
237
00:28:59,930 --> 00:29:02,138
Ние сме на басейна.
238
00:29:02,225 --> 00:29:04,227
Ела!
239
00:29:08,481 --> 00:29:11,439
- Здрасти.
- Какво?
240
00:29:11,526 --> 00:29:13,607
Това е дъщеря ми Рената.
241
00:29:13,695 --> 00:29:16,025
Приятно ми е. Счетоводителката ли?
242
00:29:16,113 --> 00:29:18,903
Не счетоводителката. Тя е по-малка.
243
00:29:18,991 --> 00:29:23,324
Тази иска да е писателка.
Пада си по изкуството.
244
00:29:23,412 --> 00:29:25,494
- Прилича на теб.
- Така ли?
245
00:29:25,582 --> 00:29:28,501
- Да.
- Горката.
246
00:29:31,129 --> 00:29:33,669
Гуи, на рибния ресторант ли ще ходим?
247
00:29:33,757 --> 00:29:38,090
- Но се преоблечи! Така не си добре.
- Какво ми е на дрехите?
248
00:29:38,178 --> 00:29:43,970
Ще положа усилия. Като дойде,
ще се опитам да съм възпитана.
249
00:29:44,058 --> 00:29:46,686
Миналата седмица се забавлявах и...
250
00:29:59,073 --> 00:30:01,154
Нуждая се от помощта ти.
251
00:30:01,242 --> 00:30:05,451
- Тя какво търси тук?
- Напоследък има напрежение.
252
00:30:05,539 --> 00:30:09,830
Стори ми се добра идея
да се съберем и да разпуснем.
253
00:30:09,918 --> 00:30:13,046
Искам другата седмица
всички да се забавляват.
254
00:30:26,893 --> 00:30:29,521
- Кой ще се подлъже по това?
- Млъквай!
255
00:30:38,905 --> 00:30:42,576
- Защо не използваш твоя?
- Камерата на твоя е по-добра.
256
00:30:56,882 --> 00:30:59,380
Отпусни се!
257
00:30:59,467 --> 00:31:02,550
- Изглеждаш спечена.
- Ти изглеждаш така.
258
00:31:02,637 --> 00:31:05,181
- Не се стягай!
- Не се стягай!
259
00:31:15,482 --> 00:31:17,485
Сега гърба.
260
00:31:23,742 --> 00:31:25,744
Готово ли е?
261
00:31:31,415 --> 00:31:34,752
Защо носът ми изглежда така?
Отвратително е.
262
00:31:43,427 --> 00:31:45,925
Защо се хилиш така?
Приличаш на луда.
263
00:31:46,013 --> 00:31:48,266
Не се подигравай на усмивката ми!
264
00:31:49,517 --> 00:31:53,350
- Усмихваш се като татко.
- Поне не е като Зия.
265
00:31:53,438 --> 00:31:55,523
Тя наистина изглежда спечена.
266
00:32:10,537 --> 00:32:13,123
- Кой е?
- Никой.
267
00:32:14,208 --> 00:32:16,290
Рен?
268
00:32:16,378 --> 00:32:19,046
- Какво криеш?
- Нищо.
269
00:32:20,257 --> 00:32:22,378
- Много си досадна.
- Ти си досадна.
270
00:32:22,466 --> 00:32:24,469
Върни ми го!
271
00:32:27,347 --> 00:32:29,724
Мама ще те убие, мамка му!
272
00:32:32,893 --> 00:32:35,642
Рената, не е смешно.
273
00:32:35,729 --> 00:32:37,853
Счетоводителката ще зареже учението, а?
274
00:32:37,941 --> 00:32:40,438
- Върни ми го!
- Ще им разбиеш сърцата.
275
00:32:40,526 --> 00:32:44,402
- Поне не съм безработна и стара.
- Аз поне завърших.
276
00:32:44,489 --> 00:32:49,285
- Ще понесеш ли да си разочарование?
- Ти си най-голямото разочарование.
277
00:33:31,619 --> 00:33:33,621
Работи ли още?
278
00:33:34,873 --> 00:33:36,875
Никога не се извиняваш.
279
00:33:41,922 --> 00:33:43,924
Извинявай.
280
00:33:49,511 --> 00:33:51,843
Съжалявам.
281
00:33:51,931 --> 00:33:54,429
Съжалявам. Съжалявам.
282
00:33:54,516 --> 00:33:56,519
Извинявай, извинявай.
283
00:34:19,041 --> 00:34:21,043
Искаш ли да си купим сладолед?
284
00:34:23,963 --> 00:34:25,966
Аз ще платя.
285
00:34:29,134 --> 00:34:31,137
Скръндзава кучка!
286
00:34:47,070 --> 00:34:49,072
Може ли да го опитам?
287
00:34:55,370 --> 00:34:57,702
Би ли...
288
00:34:57,789 --> 00:35:00,958
Да не си бебе? Няма да те храня.
289
00:35:09,426 --> 00:35:11,635
Искаш ли утре да играем миниголф?
290
00:35:15,097 --> 00:35:17,099
Моят е по-вкусен.
291
00:35:19,644 --> 00:35:21,646
Това моята красавица ли е?
292
00:35:34,617 --> 00:35:36,699
Ще се омъжиш ли за мен?
293
00:35:36,786 --> 00:35:38,787
Какво е това?
294
00:35:43,084 --> 00:35:45,416
Тук ли работиш?
295
00:35:45,503 --> 00:35:47,504
През лятото.
296
00:35:56,973 --> 00:36:00,143
- С какво се занимаваш?
- Рен не работи.
297
00:36:10,444 --> 00:36:12,529
Кротко, кротко.
298
00:36:19,245 --> 00:36:21,247
Хубаво.
299
00:36:24,541 --> 00:36:26,543
Къде отиваш?
300
00:36:27,586 --> 00:36:30,168
До скиване.
301
00:36:30,256 --> 00:36:33,884
- Сиена?
- Стига, Рената! Ей сега се връщам.
302
00:38:04,475 --> 00:38:06,478
Изгубих ключа си.
303
00:38:31,043 --> 00:38:33,046
Не.
304
00:38:37,801 --> 00:38:39,803
Не. Не исках да...
305
00:38:41,095 --> 00:38:43,844
Защо това е толкова сложно?
306
00:38:43,932 --> 00:38:46,638
Просто искам да кача снимка от вчера.
307
00:38:46,725 --> 00:38:50,017
- Коя?
- Не знам. Коя е най-хубава?
308
00:38:50,105 --> 00:38:53,019
Ето тази с омара.
309
00:38:53,107 --> 00:38:55,109
Да.
310
00:39:02,826 --> 00:39:04,828
Здравейте.
311
00:39:15,421 --> 00:39:18,671
Момичета, какво сте намислили за днес?
312
00:39:18,758 --> 00:39:20,759
Да, така е добре.
313
00:39:21,970 --> 00:39:23,972
Миниголф.
314
00:39:25,306 --> 00:39:27,846
Аз няма да мога.
315
00:39:27,933 --> 00:39:30,515
Защо?
316
00:39:30,603 --> 00:39:32,684
Просто не мога.
317
00:39:32,771 --> 00:39:35,899
Къде хукна? Почти нищо не яде.
318
00:39:41,406 --> 00:39:43,825
Какво е станало с телефона на Сиена?
319
00:39:45,075 --> 00:39:47,078
Трябват ли ти пари, майче?
320
00:39:48,829 --> 00:39:50,910
Гуи...
321
00:39:50,998 --> 00:39:53,500
Какво? Всички атракции са безплатни.
322
00:40:14,522 --> 00:40:16,691
Виж! Снимката с омара.
323
00:40:17,651 --> 00:40:19,652
Да.
324
00:40:25,492 --> 00:40:27,493
Купихме ти шапка.
325
00:40:44,093 --> 00:40:46,095
Рената! Здравей, миличка.
326
00:40:47,763 --> 00:40:51,429
- Седни в скута ми!
- Престани!
327
00:40:51,517 --> 00:40:54,354
- Косата ми!
- Защо направи това?
328
00:45:27,419 --> 00:45:30,046
Здравейте.
329
00:45:31,631 --> 00:45:33,962
Прощавайте. Аз...
330
00:45:34,049 --> 00:45:36,051
Загубих лодката си.
331
00:45:42,601 --> 00:45:45,348
Здравей.
332
00:45:45,436 --> 00:45:47,438
Здрасти.
333
00:45:48,981 --> 00:45:50,984
Можеш ли да ми помогнеш?
334
00:45:53,028 --> 00:45:55,733
Ще се оправиш ли? Ей сега се връщам.
335
00:45:55,821 --> 00:45:57,824
Ще се справя.
336
00:46:32,441 --> 00:46:34,443
Може ли да си дръпна?
337
00:46:42,159 --> 00:46:44,282
Колко още ще си тук?
338
00:46:44,370 --> 00:46:46,372
Два-три дена.
339
00:46:55,173 --> 00:46:57,175
Електронната ми цигара!
340
00:47:04,558 --> 00:47:06,560
Хубава шапка.
341
00:48:04,199 --> 00:48:08,787
Сиена цял ден не ми вдига телефона.
Цял ден. Нито веднъж не вдигна.
342
00:48:12,958 --> 00:48:16,124
Къде е? Ни вест, ни кост.
343
00:48:16,211 --> 00:48:18,213
Къде се губи цял ден?
344
00:48:19,673 --> 00:48:22,797
Не ми отговаряйте! Зяпайте си филма,
345
00:48:22,885 --> 00:48:26,177
който сте гледали 100 пъти!
Аз ще се погрижа.
346
00:48:26,264 --> 00:48:29,053
- Мона!
- Млъквай!
347
00:48:29,141 --> 00:48:31,852
Ела да ми помогнеш за прическата, майче!
348
00:49:03,802 --> 00:49:08,593
Не, не. Още е мокра.
Би ли я изсушила още малко?
349
00:49:08,681 --> 00:49:13,807
Съжалявам, но трябва да я изсушиш
хубаво, иначе се накъдря.
350
00:49:13,894 --> 00:49:17,269
Наясно си с това.
Не го правим за първи път.
351
00:49:17,357 --> 00:49:19,859
Ти предложи да я изсушиш.
352
00:49:23,279 --> 00:49:25,282
Сама ще го направя.
353
00:49:43,008 --> 00:49:45,010
Да, сега е по-добре.
354
00:49:46,177 --> 00:49:48,258
Ехо?
355
00:49:48,345 --> 00:49:50,348
Добре. Благодаря.
356
00:49:53,183 --> 00:49:55,266
Как мина денят ти?
357
00:49:55,353 --> 00:49:57,354
Добре.
358
00:49:58,648 --> 00:50:00,650
Какво има?
359
00:50:01,735 --> 00:50:04,108
Боже!
360
00:50:04,195 --> 00:50:06,196
Ти ли взе ключа ми?
361
00:50:07,698 --> 00:50:09,700
Да.
362
00:50:16,917 --> 00:50:21,834
Той хвърля всичко на едно място.
Не знам кое е чисто и кое - мръсно.
363
00:50:21,922 --> 00:50:25,171
- Този бански струва ли ти се мръсен?
- Не знам.
364
00:50:25,258 --> 00:50:27,757
Боже!
365
00:50:27,844 --> 00:50:31,468
Баща ти разхвърля навсякъде.
366
00:50:31,555 --> 00:50:36,186
Трябва да чистя вкъщи. Сега трябва
да чистя и по време на почивката.
367
00:50:38,479 --> 00:50:40,481
Дори не се извини.
368
00:50:41,482 --> 00:50:43,485
Не е за вярване.
369
00:50:45,235 --> 00:50:48,527
Цяла вечер й пращах съобщения.
370
00:50:48,615 --> 00:50:52,244
Мислиш ли, че отговори? Нито веднъж.
371
00:50:53,745 --> 00:50:55,956
Какво става със сестра ти?
372
00:51:00,669 --> 00:51:03,167
Не.
373
00:51:03,255 --> 00:51:05,257
Скъпо е.
374
00:51:12,180 --> 00:51:16,304
- Къде беше?
- Навън.
375
00:51:16,392 --> 00:51:20,517
Значи нямам повод за тревога,
понеже Сиена беше навън.
376
00:51:20,604 --> 00:51:23,521
- Престани!
- Аз ли да престана?
377
00:51:23,608 --> 00:51:27,941
- Откачаш.
- Чу ли, Гуи? Откачам.
378
00:51:28,028 --> 00:51:31,111
Сиена, нямам търпение
да се върнеш в колежа.
379
00:51:31,198 --> 00:51:33,489
- Ще видиш тогава.
- Какво ще видя?
380
00:51:33,577 --> 00:51:37,242
Ще видиш колко много
аз и баща ти вършим за теб.
381
00:51:37,329 --> 00:51:39,331
Сиена, моля те!
382
00:51:42,752 --> 00:51:45,542
Кой ще седи с нас на вечеря?
383
00:51:45,629 --> 00:51:48,670
Ние издържаме семейството с пари и храна.
384
00:51:48,757 --> 00:51:53,634
Ще се прибереш да ядеш, разбира се,
защото е безплатно. Не го плащаш.
385
00:51:53,722 --> 00:51:58,221
- Какво като излизам за час-два?
- Де да беше за час-два.
386
00:51:58,309 --> 00:52:02,934
Освен ако нямаш предвид 2 ч.
през нощта. Не излизаш за два часа.
387
00:52:03,022 --> 00:52:05,146
Просто се забавлявам.
388
00:52:05,233 --> 00:52:08,274
Може да се забавляваш.
Кой казва, че не може?
389
00:52:08,361 --> 00:52:12,115
- Казах ли, че не може?
- Да, каза.
390
00:52:14,408 --> 00:52:17,033
Трябва да си със семейството си.
391
00:52:17,120 --> 00:52:19,285
Това трябва да правиш.
392
00:52:19,372 --> 00:52:21,454
Греша ли?
393
00:52:21,541 --> 00:52:24,415
- Какво искате от мен?
- Татко!
394
00:52:24,502 --> 00:52:28,835
- Съжалявам. Това ли искаш да чуеш?
- Да.
395
00:52:28,923 --> 00:52:33,424
Няма да се повтори.
Ще стоя тук, докато стана на 35 г.
396
00:52:33,511 --> 00:52:35,846
Сиена, говориш глупости.
397
00:54:31,503 --> 00:54:33,505
Станала си.
398
00:54:35,132 --> 00:54:37,756
- Къде е Сиена?
- Занимава се с баща ти.
399
00:54:37,843 --> 00:54:41,640
Днес е рожденият му ден.
Ела да ми помогнеш с вечерята!
400
00:54:42,766 --> 00:54:45,848
- Какво търсиш?
- Нищо.
401
00:54:45,936 --> 00:54:48,062
Не ти трябва този боклук.
402
00:54:57,739 --> 00:55:00,153
Какво направи с електронната ми цигара?
403
00:55:00,240 --> 00:55:03,323
- Къде са ти обувките, майче?
- Искам си я.
404
00:55:03,410 --> 00:55:06,577
Рената, моля те!
Стига с тая електронна цигара!
405
00:55:06,665 --> 00:55:09,330
Обеща да спреш.
406
00:55:09,417 --> 00:55:11,832
Този лед направи живо чудо.
407
00:55:11,920 --> 00:55:14,209
Виж! Тече навсякъде.
408
00:55:14,296 --> 00:55:16,836
- Не може просто да я вземеш.
- Не съм.
409
00:55:16,924 --> 00:55:18,926
Къде е тогава?
410
00:55:20,679 --> 00:55:23,510
Като си с нас, ще спазваш нашите правила.
411
00:55:23,597 --> 00:55:26,221
Знаеш, че не искам да пушиш тая гадост.
412
00:55:26,308 --> 00:55:28,435
Щях да купя омар,
413
00:55:29,521 --> 00:55:33,729
но понеже ще правя лингуини,
реших, че ще дойде твърде много.
414
00:55:33,817 --> 00:55:36,899
- Какво е? Момче ли е?
- Не, момиче е.
415
00:55:36,987 --> 00:55:39,692
- Върнете я!
- Няма.
416
00:55:39,780 --> 00:55:43,363
- Моля?
- Моля...
417
00:55:43,450 --> 00:55:46,200
Дай куклата!
418
00:55:46,288 --> 00:55:48,369
Наша е.
419
00:55:48,456 --> 00:55:50,537
Взехме я.
420
00:55:50,624 --> 00:55:53,541
- Ама че глупаци.
- Взехме я.
421
00:55:53,628 --> 00:55:55,710
- Всичко наред ли е?
- Да.
422
00:55:55,797 --> 00:55:58,674
Върни главата на куклата, изрод!
423
00:55:59,633 --> 00:56:01,714
- Мамо!
- Извинете, момчета.
424
00:56:01,802 --> 00:56:05,052
Тази кукла не е ваша.
Не трябва ли да я върнете?
425
00:56:05,140 --> 00:56:08,180
- В никакъв случай.
- Извинете!
426
00:56:08,268 --> 00:56:11,516
Извинете! Вие ли сте майка им?
427
00:56:11,604 --> 00:56:13,769
Момчета, готови ли сте?
Пазете си краката!
428
00:56:13,857 --> 00:56:16,229
- Децата ви обиждаха.
- Няма нищо, мамо.
429
00:56:16,317 --> 00:56:18,398
Не е така, Рената.
430
00:56:18,485 --> 00:56:20,693
Има някакво недоразумение.
431
00:56:20,780 --> 00:56:23,738
Няма никакво недоразумение.
432
00:56:23,825 --> 00:56:26,282
- Мамо!
- Просто се успокойте!
433
00:56:26,369 --> 00:56:28,868
- Наред ли е всичко?
- Не, не е наред.
434
00:56:28,955 --> 00:56:31,579
Момчетата ви подхвърляха обиди.
435
00:56:31,666 --> 00:56:34,206
Взеха и счупиха играчка на друго дете.
436
00:56:34,294 --> 00:56:39,336
- Мамо!
- Вие сериозно ли? Извинете! Ехо!
437
00:56:39,424 --> 00:56:42,506
- Мамо!
- Ама че хора. Идиоти!
438
00:56:42,594 --> 00:56:44,596
Няма ли да спреш?
439
00:56:47,432 --> 00:56:50,936
- Аз пък какво направих?
- Аз се бях заела с това.
440
00:56:57,150 --> 00:57:00,064
Хайде, миличка!
Ела да намерим вашите!
441
00:57:00,152 --> 00:57:02,154
Искам да отида да си играя.
442
00:58:08,429 --> 00:58:10,431
Голяма жега.
443
00:58:22,819 --> 00:58:24,945
Между другото, не я взех аз.
444
00:58:34,496 --> 00:58:38,914
Не ме интересува какво правиш,
когато си сама, но сега си с мен.
445
00:58:39,002 --> 00:58:41,546
Не искам да се затриваш с тази гадост.
446
00:58:43,213 --> 00:58:45,420
Струва ти се забавно ли?
447
00:58:45,507 --> 00:58:48,716
Забавно ли е, че се тревожа за теб?
448
00:58:48,803 --> 00:58:51,050
Тревожа се и за трите си деца.
449
00:58:51,138 --> 00:58:54,305
Тревожа се за теб, за Антъни и за Сиена.
450
00:58:54,392 --> 00:58:58,188
- Но за мен се тревожиш най-много.
- С теб е различно.
451
00:59:04,819 --> 00:59:06,820
Сиена ще зареже следването.
452
00:59:29,093 --> 00:59:33,181
Аз ще се оправя с това.
Иди да направиш картичка на баща си!
453
00:59:55,620 --> 00:59:57,622
Честит рожден ден!
454
01:00:22,606 --> 01:00:24,608
Антъни обади ли се?
455
01:00:48,005 --> 01:00:51,634
- Ще те викна, когато сме готови.
- Добре.
456
01:00:53,887 --> 01:00:55,889
Ще убия брат ви.
457
01:01:08,610 --> 01:01:12,985
Антъни, знам, че си вкъщи.
Вдигни телефона!
458
01:01:13,073 --> 01:01:16,946
Баща ти има рожден ден.
Би ли му се обадил, моля те?
459
01:01:17,034 --> 01:01:22,786
Дано се храниш добре. Не боклуци,
а яденето, което ти приготвих.
460
01:01:22,873 --> 01:01:25,164
Между другото, говори ли с баба?
461
01:01:25,252 --> 01:01:27,874
Би ли посетил дядо си и баба си?
462
01:01:27,962 --> 01:01:30,753
И се обади на баща си! Разбра ли?
463
01:01:30,840 --> 01:01:35,549
Ще се чуем по-късно.
Обичам те. Липсваш ми. Чао.
464
01:01:35,637 --> 01:01:39,928
- Мамо, по-късно ще изляза.
- Сиена, питай баща си!
465
01:01:40,015 --> 01:01:42,514
Не влизай още! Затвори очи!
466
01:01:42,601 --> 01:01:46,106
Антъни се обажда
да ми честити рождения ден.
467
01:01:47,439 --> 01:01:49,522
Здрасти. Хубаво е, че се сети.
468
01:01:49,609 --> 01:01:51,690
Загаси лампата!
469
01:01:51,778 --> 01:01:55,778
Чакай! Ще включа високоговорителя.
Добре. Само секунда!
470
01:01:55,865 --> 01:01:58,780
- Добре. Готов ли си?
- Да.
471
01:01:58,867 --> 01:02:00,869
Добре. Тръгни наляво!
472
01:02:04,291 --> 01:02:06,789
- Точно там.
- Добре. Стигнах.
473
01:02:06,877 --> 01:02:08,999
Сиена, дай ми телефона!
474
01:02:09,087 --> 01:02:11,167
Ало? Какво става?
475
01:02:11,255 --> 01:02:13,420
Добре. Чакай малко!
476
01:02:13,507 --> 01:02:16,093
Така. Ето.
477
01:02:17,846 --> 01:02:19,848
Добре.
478
01:02:36,656 --> 01:02:38,658
Пожелай си нещо!
479
01:02:41,369 --> 01:02:45,702
Чакайте! Искам да ви снимам.
Съберете се малко!
480
01:02:45,789 --> 01:02:48,830
Добре. Така. Усмихнете се!
481
01:02:48,918 --> 01:02:52,459
- Кажете "зеле"!
- Зеле.
482
01:02:52,546 --> 01:02:56,338
- Татко, ще затварям. До скоро.
- Говори ли със...
483
01:02:56,426 --> 01:02:58,428
Чао.
484
01:03:00,055 --> 01:03:02,136
Срамота!
485
01:03:02,224 --> 01:03:05,139
Момичета, донесете чинии и вилици! Хайде!
486
01:03:05,227 --> 01:03:08,641
- Честит рожден ден, скъпи!
- Благодаря.
487
01:03:08,729 --> 01:03:10,731
Добре. Къде е ножът?
488
01:03:12,984 --> 01:03:14,985
Благодаря.
489
01:03:21,242 --> 01:03:25,700
- Мамо, може ли да изляза?
- Казах ти да питаш баща си.
490
01:03:25,788 --> 01:03:29,709
- Какво да ме пита?
- Може ли да изляза?
491
01:03:35,881 --> 01:03:39,798
Наистина ли? Тази вечер не можеш ли
да си останеш вкъщи?
492
01:03:39,885 --> 01:03:43,927
- И без това нищо няма да правим.
- Значи трябва да правим нещо.
493
01:03:44,014 --> 01:03:46,221
Не може ли просто да сме заедно?
494
01:03:46,308 --> 01:03:49,600
Цялата почивка сме заедно.
И сега сме заедно.
495
01:03:49,688 --> 01:03:53,562
Сиена, моля те! Сили не ми останаха.
496
01:03:53,650 --> 01:03:57,233
Уморих се да се разправям със сестра ти.
497
01:03:57,320 --> 01:03:59,402
Какво?!
498
01:03:59,489 --> 01:04:02,075
Не си ли приготвила нещо на баща си?
499
01:04:05,245 --> 01:04:07,247
Не е за вярване.
500
01:04:09,582 --> 01:04:11,585
Не е лошо.
501
01:04:15,504 --> 01:04:18,336
Това аз ли съм?
502
01:04:18,424 --> 01:04:21,469
Ти си, разбира се.
Прилича точно на теб.
503
01:04:26,057 --> 01:04:28,602
Мила, ще донесеш ли кафето?
504
01:04:32,062 --> 01:04:34,686
Какво толкова?
505
01:04:34,773 --> 01:04:36,775
Сиена...
506
01:04:38,069 --> 01:04:40,442
Уморих се с теб.
507
01:04:40,529 --> 01:04:44,363
Трябва да подкрепям Рената.
Сега и с теб ли да се занимавам?
508
01:04:44,451 --> 01:04:48,783
- Не ми останаха сили за подкрепа.
- Какви ги говориш?
509
01:04:48,871 --> 01:04:51,537
Никакви сили.
510
01:04:51,625 --> 01:04:53,959
За какво говоря...
511
01:04:56,587 --> 01:05:02,213
Хвърли толкова усилия и учи много,
512
01:05:02,301 --> 01:05:05,805
а сега изведнъж искаш да се откажеш.
513
01:05:07,307 --> 01:05:09,309
Какво стана?
514
01:05:12,311 --> 01:05:14,313
Мамка му, Рен!
515
01:05:22,696 --> 01:05:26,154
Да. Мамка му!
516
01:05:26,242 --> 01:05:29,324
Мамка му, Гуи!
Отказва се от следването.
517
01:05:29,411 --> 01:05:31,497
Да, какво, по дяволите, Сиена?!
518
01:05:33,165 --> 01:05:35,247
С какво заслужих това?
519
01:05:35,335 --> 01:05:37,963
Ще донеса кръст да те разпънем на него.
520
01:05:41,716 --> 01:05:43,718
Какво каза?
521
01:05:48,348 --> 01:05:51,179
Много си неблагодарна. Наясно ли си?
522
01:05:51,267 --> 01:05:55,726
Това ли ми казваш след всичко,
което с баща ти сторихме за теб?
523
01:05:55,814 --> 01:05:58,771
В това положение ли искаш да останеш?
524
01:05:58,858 --> 01:06:02,607
С безполезна работа
и без пари да си платиш наема, а?
525
01:06:02,695 --> 01:06:04,776
Мамо, престани, моля те!
526
01:06:04,863 --> 01:06:08,075
Можеше да се върне вкъщи, но не и Рената.
527
01:06:09,034 --> 01:06:14,077
А ти си съвсем същата
като сестра си. Вземаш ли, вземаш.
528
01:06:14,164 --> 01:06:16,167
Изобщо не съм като нея.
529
01:06:22,966 --> 01:06:24,968
Това съм аз, а?
530
01:06:28,971 --> 01:06:30,973
Добре.
531
01:06:35,896 --> 01:06:38,477
Може да излезеш.
532
01:06:38,565 --> 01:06:40,567
Благодаря за вечерята.
533
01:07:21,900 --> 01:07:24,527
- Сиена!
- Не можа ли да си траеш?
534
01:07:32,327 --> 01:07:34,329
Ще дойдеш ли?
535
01:08:10,323 --> 01:08:12,325
Това не е ли мое?
536
01:08:16,037 --> 01:08:18,039
Сиена?
537
01:08:41,854 --> 01:08:44,603
Дори не знаех за кой предмет става дума.
538
01:08:44,691 --> 01:08:46,896
Само четях и налучквах.
539
01:08:46,984 --> 01:08:49,065
- Прави ли теста?
- Да.
540
01:08:49,153 --> 01:08:51,360
Веднъж имахме заместващ учител.
541
01:08:51,448 --> 01:08:55,238
Постоянно се запъваше, докато говори.
542
01:08:55,326 --> 01:08:59,496
Наговорихме се, като казва "ъм",
ние да подсмърчаме.
543
01:09:02,500 --> 01:09:07,126
А като казваше "добре"
с въпросителна интонация,
544
01:09:07,214 --> 01:09:10,295
ние започвахме да тропаме с крака.
545
01:09:10,382 --> 01:09:12,464
- Мой ред е.
- Ама че си груба.
546
01:09:12,551 --> 01:09:14,553
Извинявай.
547
01:09:19,892 --> 01:09:22,603
- Кой е този?
- Това е...
548
01:09:24,314 --> 01:09:26,437
Лани, отдавна не съм те виждал.
549
01:09:26,524 --> 01:09:28,605
- Как е?
- Здрасти.
550
01:09:28,692 --> 01:09:30,695
Искаш ли да дойдеш при нас?
551
01:09:32,113 --> 01:09:34,402
Да.
552
01:09:34,490 --> 01:09:37,947
Без съмнение се издъних по този предмет.
553
01:09:38,035 --> 01:09:41,535
- Така ли?
- Но въпреки това завърших.
554
01:09:41,623 --> 01:09:44,416
- От кое искаш?
- От това.
555
01:09:45,876 --> 01:09:48,709
Вземахме пожарогасителите и се пръскахме.
556
01:09:48,797 --> 01:09:52,505
- Не си ли навличахте проблеми?
- Ако ни бяха хванали.
557
01:09:52,592 --> 01:09:55,215
Но не загазихме. Бяхме много бързи.
558
01:09:55,302 --> 01:09:58,514
- Трябва да се изпишкам.
- Идвам.
559
01:11:37,530 --> 01:11:39,991
- Кой е това?
- Никой.
560
01:12:08,895 --> 01:12:10,897
На екс! Пий, пий!
561
01:12:59,779 --> 01:13:01,780
Братле...
562
01:13:15,545 --> 01:13:17,547
Престани!
563
01:13:56,211 --> 01:13:58,292
Закарай ни вкъщи!
564
01:13:58,380 --> 01:14:00,382
Кой е това, мамка му?!
565
01:14:03,468 --> 01:14:05,470
Някакъв шибан тъпак.
566
01:14:06,428 --> 01:14:08,765
Сиена повръща в колата на майка ти.
567
01:14:14,520 --> 01:14:16,522
Хубава рокля, мамка му!
568
01:15:06,697 --> 01:15:09,447
Ключът ти в теб ли е?
569
01:15:09,534 --> 01:15:11,656
Не. Провери под изтривалката!
570
01:15:11,744 --> 01:15:14,706
Мама сигурно го е оставила
под изтривалката.
571
01:15:30,512 --> 01:15:32,515
Благодаря.
572
01:15:53,410 --> 01:15:55,413
И ти се съблечи!
573
01:16:18,686 --> 01:16:20,688
На баба момичето.
574
01:16:47,257 --> 01:16:49,259
Ще зарежеш ли колежа?
575
01:16:53,597 --> 01:16:55,599
Ти какво би направила?
576
01:17:17,537 --> 01:17:19,539
Тази вода е гадна.
577
01:18:48,586 --> 01:18:52,545
Ало? Здрасти. Звъня ли току-що?
578
01:18:52,632 --> 01:18:56,343
- Да.
- Чакай малко!
579
01:19:05,561 --> 01:19:08,185
Извинявай.
580
01:19:08,273 --> 01:19:12,064
Видях картичката,
която си нарисувала на татко.
581
01:19:12,152 --> 01:19:14,442
Нарисувала си го с очила.
582
01:19:14,529 --> 01:19:17,865
Не носи очила от 15 г.
583
01:19:20,577 --> 01:19:22,579
Правиха му лазерна операция.
584
01:19:28,626 --> 01:19:31,042
Кога ще се прибирате?
585
01:19:31,129 --> 01:19:33,131
Утре. Защо?
586
01:19:34,216 --> 01:19:36,218
Мама не се обади днес.
587
01:19:39,638 --> 01:19:43,512
- Гледай да донесат нещо хубаво!
- Ще се постарая.
588
01:19:43,600 --> 01:19:45,681
Добре.
589
01:19:45,769 --> 01:19:47,850
До скоро.
590
01:19:47,938 --> 01:19:50,978
- Антъни се обажда.
- Добре.
591
01:19:51,066 --> 01:19:53,898
Татко те поздравява.
592
01:19:53,985 --> 01:19:55,987
Добре.
593
01:20:45,161 --> 01:20:48,290
Леоне! Погледни насам!
594
01:21:01,468 --> 01:21:03,470
Върви да си играеш!
595
01:21:15,691 --> 01:21:18,194
Виж! За Антъни е.
596
01:21:19,237 --> 01:21:21,238
Готина е, нали?
597
01:21:22,365 --> 01:21:24,366
Аз мисля, че е готина.
598
01:21:29,789 --> 01:21:31,791
Мамо...
599
01:21:36,921 --> 01:21:38,923
Уволниха ме.
600
01:22:03,031 --> 01:22:06,284
Ще ти се наложи ли
да се върнеш да живееш вкъщи?
601
01:22:08,620 --> 01:22:10,622
Май да.
602
01:22:16,836 --> 01:22:18,838
Добре.
603
01:22:20,090 --> 01:22:22,092
Няма да се бавим.
604
01:22:41,695 --> 01:22:43,697
Да тръгваме!
605
01:22:49,743 --> 01:22:52,492
Моля те, обуй обувки, майче!
606
01:22:52,580 --> 01:22:54,583
Чао.
607
01:23:44,715 --> 01:23:46,796
Здрасти.
608
01:23:46,884 --> 01:23:48,886
Здрасти.
609
01:23:51,473 --> 01:23:53,474
Донесох бира.
610
01:24:25,131 --> 01:24:27,133
Вчера...
611
01:24:28,509 --> 01:24:30,590
Да.
612
01:24:30,678 --> 01:24:32,972
Съжалявам, но трябваше да се чупя.
613
01:24:36,643 --> 01:24:38,645
Те нямаше да разберат.
614
01:24:40,855 --> 01:24:42,857
Какво да разберат?
615
01:25:39,496 --> 01:25:41,498
Лошо момиче.
616
01:25:50,425 --> 01:25:54,174
Какво, мамка му...
Майтап ли си правиш?
617
01:25:54,261 --> 01:25:58,141
- Благодаря за бирата.
- Телефонът ми! Шантава кучка!
618
01:26:29,922 --> 01:26:33,797
- Ами слънчевите ми очила?
- Да, в чантата ти са.
619
01:26:33,884 --> 01:26:37,639
- В коя чанта?
- В сака ти.
620
01:26:41,851 --> 01:26:45,433
- Не ги виждам.
- Боже!
621
01:26:45,521 --> 01:26:48,520
- Ало?
- Как си, принцесо?
622
01:26:48,607 --> 01:26:50,860
Кой е? Рената?
623
01:26:51,819 --> 01:26:54,571
Да, бабо. Рената е.
624
01:26:58,659 --> 01:27:00,740
Знам.
625
01:27:00,828 --> 01:27:04,119
Трябваше да ти се обадя предните дни.
626
01:27:04,206 --> 01:27:06,831
Казах ви да си приготвите багажа снощи.
627
01:27:06,918 --> 01:27:09,207
Какво правиш? Хайде!
628
01:27:09,295 --> 01:27:11,961
Здрасти, бабо.
629
01:27:12,048 --> 01:27:14,717
Да, това е Сиена.
630
01:27:16,011 --> 01:27:18,013
Не, добре е.
631
01:27:19,680 --> 01:27:21,682
Да, храним се.
632
01:27:24,185 --> 01:27:26,850
Благодаря за подаръка.
633
01:27:26,937 --> 01:27:29,482
- Чакай! Остави ли достатъчно?
- Да.
634
01:27:30,692 --> 01:27:33,398
- Рожденият ден на татко ли?
- Хайде, момичета!
635
01:27:33,485 --> 01:27:36,276
- Не, ядохме спагети.
- Тръгваме. Движение!
636
01:27:36,363 --> 01:27:38,365
Не знам. Питай нея!
637
01:27:40,492 --> 01:27:42,494
Сиена!
638
01:27:44,122 --> 01:27:47,204
- Да, мама е тук.
- Момичета, не сте оправили леглото.
639
01:27:47,292 --> 01:27:49,377
Защо? Нали си тръгваме?
640
01:27:50,712 --> 01:27:52,959
И аз те обичам.
641
01:27:53,047 --> 01:27:55,128
Много те обичам.
642
01:27:55,215 --> 01:27:57,297
Чао.
643
01:27:57,384 --> 01:27:59,386
Баба иска да говори с теб.
644
01:28:01,472 --> 01:28:04,512
Да, мамо. Здрасти.
645
01:28:04,600 --> 01:28:06,849
Щях да ти се обадя от колата.
646
01:28:06,937 --> 01:28:09,231
Моля те, мамо! Стига си викала!
647
01:30:28,494 --> 01:30:30,496
Почивка за ходене до тоалетна.
648
01:31:04,489 --> 01:31:06,491
Ще дойдеш ли с мен?
649
01:31:10,453 --> 01:31:12,454
Разбира се, майче.
650
01:31:32,517 --> 01:31:34,519
Ще ми се да престанеш.
651
01:32:16,101 --> 01:32:19,226
Превод ИВАЙЛО МАРКОВ
652
01:32:19,314 --> 01:32:23,400
Филмът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО