1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,005 --> 00:01:07,592 НЕЩО, КОЕТО КАЗА СНОЩИ 4 00:01:36,288 --> 00:01:38,957 - Мила... - Добре съм. 5 00:01:40,166 --> 00:01:43,416 - Пълнозърнест или бял? - Казах, че не съм гладна. 6 00:01:43,503 --> 00:01:46,292 - Къде отиваш? - Да пикая. 7 00:01:46,380 --> 00:01:48,461 Искаш ли да дойда с теб? 8 00:01:48,549 --> 00:01:50,755 Сиена, иди със сестра си! 9 00:01:50,843 --> 00:01:52,845 - Нищо й няма. - Напротив. 10 00:03:23,352 --> 00:03:26,519 Хайде! Преди обичахте тази песен. 11 00:03:26,606 --> 00:03:31,648 Помните ли, че постоянно я въртяхме, докато карахме към майка ми? 12 00:03:31,735 --> 00:03:35,111 Не можеха да й се наситят. Сега не гъкват. 13 00:03:35,198 --> 00:03:37,199 Защо ги родихме? 14 00:03:38,409 --> 00:03:41,659 На следващата ваканция ще сме само аз и ти. 15 00:03:41,746 --> 00:03:43,747 Големи сте мързеливци. 16 00:03:54,885 --> 00:03:57,928 Ще сме в стая с изглед към плажа, нали? 17 00:03:59,597 --> 00:04:03,179 Не, разбира се. 18 00:04:03,267 --> 00:04:05,516 Нищо. 19 00:04:05,604 --> 00:04:07,809 Винаги вършиш каквото ти скимне. 20 00:04:07,896 --> 00:04:11,860 Тук сме за цяла седмица, Гуи, не за ден-два. 21 00:04:13,861 --> 00:04:15,864 Кълна се... 22 00:04:22,454 --> 00:04:26,206 - Пристигнахме. - Тук сме. 23 00:04:27,918 --> 00:04:29,998 Добре. 24 00:04:30,085 --> 00:04:33,460 Миличка, не си ли доволна, че все пак дойде. 25 00:04:33,547 --> 00:04:37,048 Нали ти ли казах, че ще ти дадат отпуск? 26 00:04:37,135 --> 00:04:40,179 Ще изкараме страхотна седмица, майче. 27 00:04:42,349 --> 00:04:44,434 Добре, момичета. Разтоварвайте! 28 00:04:47,019 --> 00:04:50,435 Много си твърдоглав. Знаеш, че всеки път има хора. 29 00:04:50,522 --> 00:04:55,566 Винаги е препълнено. Трябваше да направиш резервация. 30 00:04:55,654 --> 00:04:58,614 Започна ли изобщо да търсиш нова работа? 31 00:05:00,449 --> 00:05:02,451 Минаха месеци. 32 00:05:07,582 --> 00:05:09,584 Потекла ти е лига. 33 00:05:40,949 --> 00:05:44,781 - Дръпни се малко назад! - На почивка сме. 34 00:05:44,868 --> 00:05:47,581 - Още една. - Няма нужда. 35 00:05:48,832 --> 00:05:51,414 Добре. Застани по-хубаво! 36 00:05:51,501 --> 00:05:54,667 - Защо я правиш на лицето си? - Защото си хубава. 37 00:05:54,754 --> 00:05:57,006 Не искам. 38 00:05:58,341 --> 00:06:01,469 Боже! Татко, престани! Много си досаден. 39 00:06:02,469 --> 00:06:04,551 - Добре. Готова ли си? - Да. 40 00:06:04,638 --> 00:06:07,888 - Хубаво. По-голяма. - Не. Така е добре. Давай! 41 00:06:07,976 --> 00:06:12,017 Татко! Моля те, искам само една снимка. Просто я направи! 42 00:06:12,105 --> 00:06:14,644 Готов ли си? 43 00:06:14,732 --> 00:06:16,855 - Добре. Пак! - Иди назад, татко! 44 00:06:16,942 --> 00:06:19,774 - Подскочи или нещо такова! - Няма. 45 00:06:19,862 --> 00:06:21,865 Добре. Още веднъж. 46 00:06:28,371 --> 00:06:31,746 - Дали ще е извънградски? - Какво? 47 00:06:31,833 --> 00:06:35,623 Ако звъннем на брат ти, дали ще е извънградски разговор? 48 00:06:35,711 --> 00:06:38,461 Не знам. 49 00:06:38,548 --> 00:06:41,255 Добре. Ще можеш ли да... 50 00:06:41,343 --> 00:06:44,720 Стегни го добре! Не искам циците ми да изскочат. 51 00:06:47,557 --> 00:06:51,139 - Много е стегнато, майче. - Искаше да е стегнато. 52 00:06:51,226 --> 00:06:53,309 Не толкова. Скубеш ме. 53 00:06:53,396 --> 00:06:56,062 Боже мой! Успокой се! 54 00:06:56,149 --> 00:06:58,651 Ти се успокой! Боли ме. 55 00:07:01,987 --> 00:07:05,115 Гадост! Срамота. 56 00:07:10,579 --> 00:07:13,291 Шефът ти прегледа ли разказите ти? 57 00:07:19,380 --> 00:07:21,382 Ще го направят. Чуваш ли? 58 00:07:23,385 --> 00:07:25,966 Точно навреме. 59 00:07:26,054 --> 00:07:29,887 Да, мамо? Да, тук сме. 60 00:07:29,975 --> 00:07:32,476 Да, прекрасно е. 61 00:07:34,271 --> 00:07:36,893 Да, времето е страхотно. 62 00:07:36,981 --> 00:07:39,859 Какво? Какво е направил татко? 63 00:07:41,319 --> 00:07:45,778 Не може да излезе навън и да вземе вестника по бельо. 64 00:07:45,865 --> 00:07:48,197 Той е луд. 65 00:07:48,285 --> 00:07:50,365 Идваш ли? 66 00:07:50,452 --> 00:07:53,911 Още не сме ходили по магазините. Скоро ще обиколим. 67 00:07:53,999 --> 00:07:56,080 Баба те поздравява. 68 00:07:56,167 --> 00:07:58,416 Как си, принцесо? 69 00:07:58,503 --> 00:08:00,584 Чу ли я? 70 00:08:00,672 --> 00:08:02,752 Да. Рената. 71 00:08:02,840 --> 00:08:06,507 Не, мамо. Още не съм им дала парите. 72 00:08:06,595 --> 00:08:09,389 - Какво? - Нали беше гладна? 73 00:08:10,974 --> 00:08:13,931 Кой е умрял? 74 00:08:14,019 --> 00:08:16,563 Сестрата на Роса ли? Не я познавам. 75 00:08:18,315 --> 00:08:21,396 Мамо, познавам Роса. Не познавам сестра й. 76 00:08:21,483 --> 00:08:25,192 Роса идва в магазина. Откъде да познавам сестра й? 77 00:08:25,280 --> 00:08:27,281 Тя не идва. 78 00:08:35,665 --> 00:08:37,667 Боже мой! 79 00:08:53,892 --> 00:08:55,893 Виж този прекрасен... 80 00:09:04,443 --> 00:09:07,280 Ами ако на някого му трябва нещо? 81 00:09:13,035 --> 00:09:15,575 Рена, ще вземеш ли количка? 82 00:09:15,663 --> 00:09:17,666 Носиш ли телефона си? 83 00:09:32,931 --> 00:09:36,767 - Може ли да я взема? - Да, само минутка. 84 00:10:02,127 --> 00:10:05,713 Миличка, коя мислиш, че ще допадне на сестра ти? 85 00:10:06,965 --> 00:10:09,629 Помогни ми? Много е придирчива. 86 00:10:09,717 --> 00:10:11,966 Синята. 87 00:10:12,053 --> 00:10:14,342 - Ами за теб? - Нищо не ми трябва. 88 00:10:14,430 --> 00:10:17,971 - Не. Знаеш как ти вреди слънцето. - Би ли престанала? 89 00:10:18,058 --> 00:10:22,016 - Рената, ако ти призлее... - Няма да ми призлее. 90 00:10:22,104 --> 00:10:24,106 Ядеш боклуци... 91 00:10:28,445 --> 00:10:30,446 Пак заповядай! 92 00:10:47,339 --> 00:10:50,257 - Татко! - Давай, миличка! 93 00:10:56,056 --> 00:10:58,058 Аз вземам. 94 00:11:05,357 --> 00:11:07,358 Татко! 95 00:11:08,985 --> 00:11:12,192 - Вземам. - Хайде, татко! Внимавай! 96 00:11:12,279 --> 00:11:16,362 Не искам да съм в този отбор. Заради него винаги губя. 97 00:11:16,450 --> 00:11:21,038 Сиена, успокой се! Това е само игра. Стига! Не се дръж така! 98 00:11:25,084 --> 00:11:27,087 Кой е на ред? 99 00:11:28,879 --> 00:11:31,045 Просто го издърпай! 100 00:11:31,132 --> 00:11:33,133 Така... 101 00:11:45,813 --> 00:11:47,816 Добре. Не е толкова зле. 102 00:11:53,822 --> 00:11:56,612 Взе ли парите за наема? 103 00:11:56,700 --> 00:11:59,656 Лека нощ. Лягам си. 104 00:11:59,743 --> 00:12:03,701 - Сиена, купихме ти шапка. Ето! - Я да видя! 105 00:12:03,789 --> 00:12:06,122 Мама не знае ли? 106 00:12:06,209 --> 00:12:09,582 Ще ми липсваш, като отидеш да учиш през септември. 107 00:12:09,670 --> 00:12:11,673 Малката ми счетоводителка. 108 00:12:21,474 --> 00:12:24,603 Сигурна ли си, че не искаш да се върнеш вкъщи? 109 00:12:27,939 --> 00:12:30,687 Ставай! 110 00:12:30,774 --> 00:12:33,440 Какво? 111 00:12:33,527 --> 00:12:35,530 Не може ли да полегна тук? 112 00:12:36,698 --> 00:12:39,071 Мамо! 113 00:12:39,159 --> 00:12:41,161 Гуидо, остави ги на мира! 114 00:12:42,704 --> 00:12:44,705 Добре. 115 00:12:48,168 --> 00:12:50,169 Лека нощ. Обичам те. 116 00:12:53,548 --> 00:12:57,135 Калпазанка. Обичам те. Лека нощ. 117 00:13:19,699 --> 00:13:22,702 - Няма ли да спираш? - Добре. 118 00:13:36,633 --> 00:13:39,218 - Ти сериозно ли? - Боже мой! 119 00:13:43,014 --> 00:13:45,307 А уж дори нямаше да идваш. 120 00:13:57,319 --> 00:13:59,322 Но се радвам, че дойде. 121 00:14:12,085 --> 00:14:14,087 Чаршафите миришат странно. 122 00:14:16,548 --> 00:14:18,549 Пръднах. 123 00:14:26,515 --> 00:14:28,518 Какво става? 124 00:15:28,285 --> 00:15:31,535 - Цял ден ли ще спите? - Може би. 125 00:15:31,623 --> 00:15:36,164 - Гуидо, остави ги на мира! - Добре. 126 00:15:36,252 --> 00:15:39,042 Изглеждаш много уморена, мила. 127 00:15:39,129 --> 00:15:41,377 Какво е станало? 128 00:15:41,465 --> 00:15:44,840 Като спиш на една страна, ти се образуват бръчки. 129 00:15:44,928 --> 00:15:48,761 Затова ти казах да лежиш по гръб. На Зия ли искаш да приличаш? 130 00:15:48,848 --> 00:15:50,849 Благодаря. 131 00:15:52,352 --> 00:15:55,183 Боже мой! Гуидо, какво е това? 132 00:15:55,271 --> 00:15:57,478 - Ужасно е. - Любов и тежка работа. 133 00:15:57,566 --> 00:15:59,646 - Приготви ли хладилната чанта? - Да. 134 00:15:59,733 --> 00:16:01,815 - С лед ли? - Не, с пръст. 135 00:16:01,902 --> 00:16:06,612 Момичета, забравих да ви кажа. Баба ви ви остави по 100 долара. 136 00:16:06,700 --> 00:16:09,698 Добра баба имате. По 100 долара за почивка. 137 00:16:09,786 --> 00:16:12,909 Знаете ли какво ми даваше моята баба? 138 00:16:12,997 --> 00:16:15,787 Обадете й се да й благодарите за парите! 139 00:16:15,874 --> 00:16:17,960 До скоро. 140 00:17:21,483 --> 00:17:23,484 Сиена... 141 00:18:33,430 --> 00:18:38,183 - Престани! Боже! Спри! - Нищо не правя. 142 00:18:43,064 --> 00:18:45,186 Ето я. Здрасти. 143 00:18:45,274 --> 00:18:47,648 - Не го прави пак! - Спри, татко! 144 00:18:47,736 --> 00:18:50,113 Боже, татко! 145 00:18:51,156 --> 00:18:54,405 - Ама че е странно. - Да убием това създание! 146 00:18:54,492 --> 00:18:57,162 Умри, умри! Убий го! 147 00:18:58,705 --> 00:19:01,412 - Престани! - Какво?! 148 00:19:01,499 --> 00:19:06,833 - Боже мой! Престани, татко! - Гуидо, остави я на мира! 149 00:19:06,921 --> 00:19:09,465 Не, не. 150 00:20:25,250 --> 00:20:28,290 Благодаря ви. Добре. 151 00:20:28,378 --> 00:20:31,961 Познавате Чери. Здрасти, Чери. 152 00:20:32,048 --> 00:20:34,671 - Познавате Чери. - Той ме познава. 153 00:20:34,758 --> 00:20:37,466 - Да, познавам я. - Откъде я познавате? 154 00:20:37,554 --> 00:20:39,843 Излизали сме. 155 00:20:39,930 --> 00:20:41,933 Рен! 156 00:20:45,978 --> 00:20:47,981 Заряза ме. 157 00:20:50,483 --> 00:20:54,108 - Не знаете защо сте тук. - Не. 158 00:20:54,195 --> 00:20:57,610 Чери ви повика, защото има нещо... 159 00:20:57,698 --> 00:21:01,161 - Цапаш леглото с пясък. - От моята страна съм. 160 00:21:02,579 --> 00:21:05,619 Хареса ми да сме заедно. Особено във ваната. 161 00:21:05,707 --> 00:21:08,164 Но искам да призная каква съм. 162 00:21:08,251 --> 00:21:11,042 Добре. Прибери си корема! 163 00:21:11,129 --> 00:21:14,632 Добре ли изглеждаме? Мини от тази страна! 164 00:21:20,013 --> 00:21:22,307 Направи една как се целуваме! 165 00:21:25,518 --> 00:21:27,520 Снима ли го? Дай да видя! 166 00:21:32,066 --> 00:21:34,069 Тази ще е. 167 00:21:36,196 --> 00:21:40,699 Къде е сестра ти? Намери я, за да се снимаме всичките! 168 00:21:45,412 --> 00:21:49,376 Не ме снима от подходящ ъгъл. Да се снимаме сами! 169 00:21:50,544 --> 00:21:54,505 Готов ли си? Усмихни се! Не, моля те, усмихни се! 170 00:21:55,465 --> 00:21:57,545 Да. 171 00:21:57,633 --> 00:21:59,636 Много хубаво. 172 00:22:00,887 --> 00:22:03,515 Добре, но просто ме изслушай! 173 00:22:05,975 --> 00:22:07,978 Такава ми беше стратегията. 174 00:22:14,150 --> 00:22:17,107 Боже, трябваше да шофираш чак дотам ли? 175 00:22:17,194 --> 00:22:19,321 Кога се наложи да тръгнеш? 176 00:22:20,322 --> 00:22:24,364 Трябваше да тръгнеш в 6 ч. ли? В 5 ч., а? Боже! 177 00:22:24,451 --> 00:22:28,284 Тогава поне няма движение. 178 00:22:28,372 --> 00:22:30,996 Ти ли шофира? 179 00:22:31,084 --> 00:22:34,838 С пикапа ли отиде? И Тони ли трябваше да вземеш? 180 00:22:36,964 --> 00:22:41,549 Да, колко пъти си закъснявал заради него? 181 00:22:41,636 --> 00:22:43,801 Купува ли ти поне кафе? 182 00:22:43,889 --> 00:22:49,014 Слава богу! Да. Да, забавен е. 183 00:22:49,102 --> 00:22:52,016 Шефът ти пусна ли те да си тръгнеш по-рано? 184 00:22:52,104 --> 00:22:56,856 Добре. Да се храниш, миличък! Хладилникът е пълен с ядене. 185 00:22:56,943 --> 00:22:58,944 Чу ли се със сестра си? 186 00:23:00,237 --> 00:23:03,736 Днес ли? Да, ходихме на плаж. 187 00:23:03,824 --> 00:23:05,905 Да, прекрасно е. 188 00:23:05,993 --> 00:23:09,368 Беше много хубаво. Не и за Рената. 189 00:23:09,456 --> 00:23:11,954 На нея й призля. 190 00:23:12,042 --> 00:23:14,169 Знам. Казах й да носи шапка. 191 00:23:15,127 --> 00:23:17,209 Да. 192 00:23:17,297 --> 00:23:19,298 Пусна ли ти съобщение? 193 00:23:20,341 --> 00:23:24,132 Не, съжалявам. Сестра ти излезе. Не съм говорила с нея. 194 00:23:24,219 --> 00:23:28,137 Знам. Все същата песен. 195 00:23:28,225 --> 00:23:31,389 Получи ли снимките със залеза, които ти пратих? 196 00:23:31,477 --> 00:23:36,437 Много красиво, нали? Знам. Прекрасно. 197 00:23:36,524 --> 00:23:39,981 И изгревите са хубави, но знаеш как е тук. 198 00:23:40,069 --> 00:23:42,443 Само аз ги виждам. 199 00:23:42,530 --> 00:23:45,700 Баща ти ли? Дойде с мен само веднъж. 200 00:24:09,891 --> 00:24:11,892 Сиена? 201 00:24:12,977 --> 00:24:14,979 Сиена! 202 00:24:16,105 --> 00:24:18,107 Ще взема това. 203 00:24:57,397 --> 00:25:00,734 Кога се върна сестра ти вчера? 204 00:25:04,738 --> 00:25:06,740 Прати ли ти съобщение? 205 00:25:10,284 --> 00:25:12,578 Казах й да пише на някого от нас. 206 00:25:18,752 --> 00:25:21,295 Приключи ли? Наистина ли? 207 00:25:26,175 --> 00:25:29,091 Това не е ли шапката, която купих на Сиена? 208 00:25:29,179 --> 00:25:31,680 Отива ти. 209 00:25:33,099 --> 00:25:35,809 Но какво е това? 210 00:25:37,102 --> 00:25:39,184 Не, така е грозна. 211 00:25:39,271 --> 00:25:42,520 - Харесва ми къдрава. - На мен - не. Върни ми фибата! 212 00:25:42,608 --> 00:25:44,940 - Не. Престани! - Рената, нарочно я сложих. 213 00:25:45,028 --> 00:25:47,029 Нека я сплета. 214 00:26:10,887 --> 00:26:13,055 Как изкара вчера? 215 00:26:16,809 --> 00:26:19,392 Добре. 216 00:26:19,479 --> 00:26:21,815 Май е било повече от добре. 217 00:26:23,108 --> 00:26:26,356 - За какво те помолих? - Боже мой! 218 00:26:26,443 --> 00:26:29,610 Боже мой ли? Помолих те само за едно нещо. 219 00:26:29,698 --> 00:26:32,570 - За кратко съобщение. - Добре. 220 00:26:32,658 --> 00:26:34,906 - Не искам много. - Свърши ми батерията. 221 00:26:34,994 --> 00:26:39,327 - Другите нямаха ли телефони? - Престани! 222 00:26:39,415 --> 00:26:41,418 Съжалявам. 223 00:26:46,005 --> 00:26:49,796 - Това моята шапка ли е? - Каза, че може да я взема. 224 00:26:49,883 --> 00:26:53,925 - Не съм. Свали я! - Дори не си я носила. 225 00:26:54,013 --> 00:26:57,471 - Защото не исках да я съсипя. - Боже, това е нелепо. 226 00:26:57,559 --> 00:26:59,973 Мамо, изцапала я е с боя. 227 00:27:00,060 --> 00:27:02,393 Няма да я носи. Дори не й харесва. 228 00:27:02,480 --> 00:27:05,395 Изобщо не ти харесва. Аз я избрах. 229 00:27:05,482 --> 00:27:08,273 - Шапката е моя. - Мамо! 230 00:27:08,360 --> 00:27:12,616 Шапката е на Сиена, а аз исках да купя и на теб. 231 00:27:20,581 --> 00:27:22,584 Откачалка. 232 00:28:03,332 --> 00:28:05,335 Четири и петдесет. 233 00:28:07,253 --> 00:28:09,256 Не мога да приема това. 234 00:28:23,812 --> 00:28:25,813 Картата е отхвърлена. 235 00:28:27,440 --> 00:28:29,441 Благодаря. 236 00:28:45,666 --> 00:28:48,168 Здрасти, какво правиш тук? 237 00:28:59,930 --> 00:29:02,138 Ние сме на басейна. 238 00:29:02,225 --> 00:29:04,227 Ела! 239 00:29:08,481 --> 00:29:11,439 - Здрасти. - Какво? 240 00:29:11,526 --> 00:29:13,607 Това е дъщеря ми Рената. 241 00:29:13,695 --> 00:29:16,025 Приятно ми е. Счетоводителката ли? 242 00:29:16,113 --> 00:29:18,903 Не счетоводителката. Тя е по-малка. 243 00:29:18,991 --> 00:29:23,324 Тази иска да е писателка. Пада си по изкуството. 244 00:29:23,412 --> 00:29:25,494 - Прилича на теб. - Така ли? 245 00:29:25,582 --> 00:29:28,501 - Да. - Горката. 246 00:29:31,129 --> 00:29:33,669 Гуи, на рибния ресторант ли ще ходим? 247 00:29:33,757 --> 00:29:38,090 - Но се преоблечи! Така не си добре. - Какво ми е на дрехите? 248 00:29:38,178 --> 00:29:43,970 Ще положа усилия. Като дойде, ще се опитам да съм възпитана. 249 00:29:44,058 --> 00:29:46,686 Миналата седмица се забавлявах и... 250 00:29:59,073 --> 00:30:01,154 Нуждая се от помощта ти. 251 00:30:01,242 --> 00:30:05,451 - Тя какво търси тук? - Напоследък има напрежение. 252 00:30:05,539 --> 00:30:09,830 Стори ми се добра идея да се съберем и да разпуснем. 253 00:30:09,918 --> 00:30:13,046 Искам другата седмица всички да се забавляват. 254 00:30:26,893 --> 00:30:29,521 - Кой ще се подлъже по това? - Млъквай! 255 00:30:38,905 --> 00:30:42,576 - Защо не използваш твоя? - Камерата на твоя е по-добра. 256 00:30:56,882 --> 00:30:59,380 Отпусни се! 257 00:30:59,467 --> 00:31:02,550 - Изглеждаш спечена. - Ти изглеждаш така. 258 00:31:02,637 --> 00:31:05,181 - Не се стягай! - Не се стягай! 259 00:31:15,482 --> 00:31:17,485 Сега гърба. 260 00:31:23,742 --> 00:31:25,744 Готово ли е? 261 00:31:31,415 --> 00:31:34,752 Защо носът ми изглежда така? Отвратително е. 262 00:31:43,427 --> 00:31:45,925 Защо се хилиш така? Приличаш на луда. 263 00:31:46,013 --> 00:31:48,266 Не се подигравай на усмивката ми! 264 00:31:49,517 --> 00:31:53,350 - Усмихваш се като татко. - Поне не е като Зия. 265 00:31:53,438 --> 00:31:55,523 Тя наистина изглежда спечена. 266 00:32:10,537 --> 00:32:13,123 - Кой е? - Никой. 267 00:32:14,208 --> 00:32:16,290 Рен? 268 00:32:16,378 --> 00:32:19,046 - Какво криеш? - Нищо. 269 00:32:20,257 --> 00:32:22,378 - Много си досадна. - Ти си досадна. 270 00:32:22,466 --> 00:32:24,469 Върни ми го! 271 00:32:27,347 --> 00:32:29,724 Мама ще те убие, мамка му! 272 00:32:32,893 --> 00:32:35,642 Рената, не е смешно. 273 00:32:35,729 --> 00:32:37,853 Счетоводителката ще зареже учението, а? 274 00:32:37,941 --> 00:32:40,438 - Върни ми го! - Ще им разбиеш сърцата. 275 00:32:40,526 --> 00:32:44,402 - Поне не съм безработна и стара. - Аз поне завърших. 276 00:32:44,489 --> 00:32:49,285 - Ще понесеш ли да си разочарование? - Ти си най-голямото разочарование. 277 00:33:31,619 --> 00:33:33,621 Работи ли още? 278 00:33:34,873 --> 00:33:36,875 Никога не се извиняваш. 279 00:33:41,922 --> 00:33:43,924 Извинявай. 280 00:33:49,511 --> 00:33:51,843 Съжалявам. 281 00:33:51,931 --> 00:33:54,429 Съжалявам. Съжалявам. 282 00:33:54,516 --> 00:33:56,519 Извинявай, извинявай. 283 00:34:19,041 --> 00:34:21,043 Искаш ли да си купим сладолед? 284 00:34:23,963 --> 00:34:25,966 Аз ще платя. 285 00:34:29,134 --> 00:34:31,137 Скръндзава кучка! 286 00:34:47,070 --> 00:34:49,072 Може ли да го опитам? 287 00:34:55,370 --> 00:34:57,702 Би ли... 288 00:34:57,789 --> 00:35:00,958 Да не си бебе? Няма да те храня. 289 00:35:09,426 --> 00:35:11,635 Искаш ли утре да играем миниголф? 290 00:35:15,097 --> 00:35:17,099 Моят е по-вкусен. 291 00:35:19,644 --> 00:35:21,646 Това моята красавица ли е? 292 00:35:34,617 --> 00:35:36,699 Ще се омъжиш ли за мен? 293 00:35:36,786 --> 00:35:38,787 Какво е това? 294 00:35:43,084 --> 00:35:45,416 Тук ли работиш? 295 00:35:45,503 --> 00:35:47,504 През лятото. 296 00:35:56,973 --> 00:36:00,143 - С какво се занимаваш? - Рен не работи. 297 00:36:10,444 --> 00:36:12,529 Кротко, кротко. 298 00:36:19,245 --> 00:36:21,247 Хубаво. 299 00:36:24,541 --> 00:36:26,543 Къде отиваш? 300 00:36:27,586 --> 00:36:30,168 До скиване. 301 00:36:30,256 --> 00:36:33,884 - Сиена? - Стига, Рената! Ей сега се връщам. 302 00:38:04,475 --> 00:38:06,478 Изгубих ключа си. 303 00:38:31,043 --> 00:38:33,046 Не. 304 00:38:37,801 --> 00:38:39,803 Не. Не исках да... 305 00:38:41,095 --> 00:38:43,844 Защо това е толкова сложно? 306 00:38:43,932 --> 00:38:46,638 Просто искам да кача снимка от вчера. 307 00:38:46,725 --> 00:38:50,017 - Коя? - Не знам. Коя е най-хубава? 308 00:38:50,105 --> 00:38:53,019 Ето тази с омара. 309 00:38:53,107 --> 00:38:55,109 Да. 310 00:39:02,826 --> 00:39:04,828 Здравейте. 311 00:39:15,421 --> 00:39:18,671 Момичета, какво сте намислили за днес? 312 00:39:18,758 --> 00:39:20,759 Да, така е добре. 313 00:39:21,970 --> 00:39:23,972 Миниголф. 314 00:39:25,306 --> 00:39:27,846 Аз няма да мога. 315 00:39:27,933 --> 00:39:30,515 Защо? 316 00:39:30,603 --> 00:39:32,684 Просто не мога. 317 00:39:32,771 --> 00:39:35,899 Къде хукна? Почти нищо не яде. 318 00:39:41,406 --> 00:39:43,825 Какво е станало с телефона на Сиена? 319 00:39:45,075 --> 00:39:47,078 Трябват ли ти пари, майче? 320 00:39:48,829 --> 00:39:50,910 Гуи... 321 00:39:50,998 --> 00:39:53,500 Какво? Всички атракции са безплатни. 322 00:40:14,522 --> 00:40:16,691 Виж! Снимката с омара. 323 00:40:17,651 --> 00:40:19,652 Да. 324 00:40:25,492 --> 00:40:27,493 Купихме ти шапка. 325 00:40:44,093 --> 00:40:46,095 Рената! Здравей, миличка. 326 00:40:47,763 --> 00:40:51,429 - Седни в скута ми! - Престани! 327 00:40:51,517 --> 00:40:54,354 - Косата ми! - Защо направи това? 328 00:45:27,419 --> 00:45:30,046 Здравейте. 329 00:45:31,631 --> 00:45:33,962 Прощавайте. Аз... 330 00:45:34,049 --> 00:45:36,051 Загубих лодката си. 331 00:45:42,601 --> 00:45:45,348 Здравей. 332 00:45:45,436 --> 00:45:47,438 Здрасти. 333 00:45:48,981 --> 00:45:50,984 Можеш ли да ми помогнеш? 334 00:45:53,028 --> 00:45:55,733 Ще се оправиш ли? Ей сега се връщам. 335 00:45:55,821 --> 00:45:57,824 Ще се справя. 336 00:46:32,441 --> 00:46:34,443 Може ли да си дръпна? 337 00:46:42,159 --> 00:46:44,282 Колко още ще си тук? 338 00:46:44,370 --> 00:46:46,372 Два-три дена. 339 00:46:55,173 --> 00:46:57,175 Електронната ми цигара! 340 00:47:04,558 --> 00:47:06,560 Хубава шапка. 341 00:48:04,199 --> 00:48:08,787 Сиена цял ден не ми вдига телефона. Цял ден. Нито веднъж не вдигна. 342 00:48:12,958 --> 00:48:16,124 Къде е? Ни вест, ни кост. 343 00:48:16,211 --> 00:48:18,213 Къде се губи цял ден? 344 00:48:19,673 --> 00:48:22,797 Не ми отговаряйте! Зяпайте си филма, 345 00:48:22,885 --> 00:48:26,177 който сте гледали 100 пъти! Аз ще се погрижа. 346 00:48:26,264 --> 00:48:29,053 - Мона! - Млъквай! 347 00:48:29,141 --> 00:48:31,852 Ела да ми помогнеш за прическата, майче! 348 00:49:03,802 --> 00:49:08,593 Не, не. Още е мокра. Би ли я изсушила още малко? 349 00:49:08,681 --> 00:49:13,807 Съжалявам, но трябва да я изсушиш хубаво, иначе се накъдря. 350 00:49:13,894 --> 00:49:17,269 Наясно си с това. Не го правим за първи път. 351 00:49:17,357 --> 00:49:19,859 Ти предложи да я изсушиш. 352 00:49:23,279 --> 00:49:25,282 Сама ще го направя. 353 00:49:43,008 --> 00:49:45,010 Да, сега е по-добре. 354 00:49:46,177 --> 00:49:48,258 Ехо? 355 00:49:48,345 --> 00:49:50,348 Добре. Благодаря. 356 00:49:53,183 --> 00:49:55,266 Как мина денят ти? 357 00:49:55,353 --> 00:49:57,354 Добре. 358 00:49:58,648 --> 00:50:00,650 Какво има? 359 00:50:01,735 --> 00:50:04,108 Боже! 360 00:50:04,195 --> 00:50:06,196 Ти ли взе ключа ми? 361 00:50:07,698 --> 00:50:09,700 Да. 362 00:50:16,917 --> 00:50:21,834 Той хвърля всичко на едно място. Не знам кое е чисто и кое - мръсно. 363 00:50:21,922 --> 00:50:25,171 - Този бански струва ли ти се мръсен? - Не знам. 364 00:50:25,258 --> 00:50:27,757 Боже! 365 00:50:27,844 --> 00:50:31,468 Баща ти разхвърля навсякъде. 366 00:50:31,555 --> 00:50:36,186 Трябва да чистя вкъщи. Сега трябва да чистя и по време на почивката. 367 00:50:38,479 --> 00:50:40,481 Дори не се извини. 368 00:50:41,482 --> 00:50:43,485 Не е за вярване. 369 00:50:45,235 --> 00:50:48,527 Цяла вечер й пращах съобщения. 370 00:50:48,615 --> 00:50:52,244 Мислиш ли, че отговори? Нито веднъж. 371 00:50:53,745 --> 00:50:55,956 Какво става със сестра ти? 372 00:51:00,669 --> 00:51:03,167 Не. 373 00:51:03,255 --> 00:51:05,257 Скъпо е. 374 00:51:12,180 --> 00:51:16,304 - Къде беше? - Навън. 375 00:51:16,392 --> 00:51:20,517 Значи нямам повод за тревога, понеже Сиена беше навън. 376 00:51:20,604 --> 00:51:23,521 - Престани! - Аз ли да престана? 377 00:51:23,608 --> 00:51:27,941 - Откачаш. - Чу ли, Гуи? Откачам. 378 00:51:28,028 --> 00:51:31,111 Сиена, нямам търпение да се върнеш в колежа. 379 00:51:31,198 --> 00:51:33,489 - Ще видиш тогава. - Какво ще видя? 380 00:51:33,577 --> 00:51:37,242 Ще видиш колко много аз и баща ти вършим за теб. 381 00:51:37,329 --> 00:51:39,331 Сиена, моля те! 382 00:51:42,752 --> 00:51:45,542 Кой ще седи с нас на вечеря? 383 00:51:45,629 --> 00:51:48,670 Ние издържаме семейството с пари и храна. 384 00:51:48,757 --> 00:51:53,634 Ще се прибереш да ядеш, разбира се, защото е безплатно. Не го плащаш. 385 00:51:53,722 --> 00:51:58,221 - Какво като излизам за час-два? - Де да беше за час-два. 386 00:51:58,309 --> 00:52:02,934 Освен ако нямаш предвид 2 ч. през нощта. Не излизаш за два часа. 387 00:52:03,022 --> 00:52:05,146 Просто се забавлявам. 388 00:52:05,233 --> 00:52:08,274 Може да се забавляваш. Кой казва, че не може? 389 00:52:08,361 --> 00:52:12,115 - Казах ли, че не може? - Да, каза. 390 00:52:14,408 --> 00:52:17,033 Трябва да си със семейството си. 391 00:52:17,120 --> 00:52:19,285 Това трябва да правиш. 392 00:52:19,372 --> 00:52:21,454 Греша ли? 393 00:52:21,541 --> 00:52:24,415 - Какво искате от мен? - Татко! 394 00:52:24,502 --> 00:52:28,835 - Съжалявам. Това ли искаш да чуеш? - Да. 395 00:52:28,923 --> 00:52:33,424 Няма да се повтори. Ще стоя тук, докато стана на 35 г. 396 00:52:33,511 --> 00:52:35,846 Сиена, говориш глупости. 397 00:54:31,503 --> 00:54:33,505 Станала си. 398 00:54:35,132 --> 00:54:37,756 - Къде е Сиена? - Занимава се с баща ти. 399 00:54:37,843 --> 00:54:41,640 Днес е рожденият му ден. Ела да ми помогнеш с вечерята! 400 00:54:42,766 --> 00:54:45,848 - Какво търсиш? - Нищо. 401 00:54:45,936 --> 00:54:48,062 Не ти трябва този боклук. 402 00:54:57,739 --> 00:55:00,153 Какво направи с електронната ми цигара? 403 00:55:00,240 --> 00:55:03,323 - Къде са ти обувките, майче? - Искам си я. 404 00:55:03,410 --> 00:55:06,577 Рената, моля те! Стига с тая електронна цигара! 405 00:55:06,665 --> 00:55:09,330 Обеща да спреш. 406 00:55:09,417 --> 00:55:11,832 Този лед направи живо чудо. 407 00:55:11,920 --> 00:55:14,209 Виж! Тече навсякъде. 408 00:55:14,296 --> 00:55:16,836 - Не може просто да я вземеш. - Не съм. 409 00:55:16,924 --> 00:55:18,926 Къде е тогава? 410 00:55:20,679 --> 00:55:23,510 Като си с нас, ще спазваш нашите правила. 411 00:55:23,597 --> 00:55:26,221 Знаеш, че не искам да пушиш тая гадост. 412 00:55:26,308 --> 00:55:28,435 Щях да купя омар, 413 00:55:29,521 --> 00:55:33,729 но понеже ще правя лингуини, реших, че ще дойде твърде много. 414 00:55:33,817 --> 00:55:36,899 - Какво е? Момче ли е? - Не, момиче е. 415 00:55:36,987 --> 00:55:39,692 - Върнете я! - Няма. 416 00:55:39,780 --> 00:55:43,363 - Моля? - Моля... 417 00:55:43,450 --> 00:55:46,200 Дай куклата! 418 00:55:46,288 --> 00:55:48,369 Наша е. 419 00:55:48,456 --> 00:55:50,537 Взехме я. 420 00:55:50,624 --> 00:55:53,541 - Ама че глупаци. - Взехме я. 421 00:55:53,628 --> 00:55:55,710 - Всичко наред ли е? - Да. 422 00:55:55,797 --> 00:55:58,674 Върни главата на куклата, изрод! 423 00:55:59,633 --> 00:56:01,714 - Мамо! - Извинете, момчета. 424 00:56:01,802 --> 00:56:05,052 Тази кукла не е ваша. Не трябва ли да я върнете? 425 00:56:05,140 --> 00:56:08,180 - В никакъв случай. - Извинете! 426 00:56:08,268 --> 00:56:11,516 Извинете! Вие ли сте майка им? 427 00:56:11,604 --> 00:56:13,769 Момчета, готови ли сте? Пазете си краката! 428 00:56:13,857 --> 00:56:16,229 - Децата ви обиждаха. - Няма нищо, мамо. 429 00:56:16,317 --> 00:56:18,398 Не е така, Рената. 430 00:56:18,485 --> 00:56:20,693 Има някакво недоразумение. 431 00:56:20,780 --> 00:56:23,738 Няма никакво недоразумение. 432 00:56:23,825 --> 00:56:26,282 - Мамо! - Просто се успокойте! 433 00:56:26,369 --> 00:56:28,868 - Наред ли е всичко? - Не, не е наред. 434 00:56:28,955 --> 00:56:31,579 Момчетата ви подхвърляха обиди. 435 00:56:31,666 --> 00:56:34,206 Взеха и счупиха играчка на друго дете. 436 00:56:34,294 --> 00:56:39,336 - Мамо! - Вие сериозно ли? Извинете! Ехо! 437 00:56:39,424 --> 00:56:42,506 - Мамо! - Ама че хора. Идиоти! 438 00:56:42,594 --> 00:56:44,596 Няма ли да спреш? 439 00:56:47,432 --> 00:56:50,936 - Аз пък какво направих? - Аз се бях заела с това. 440 00:56:57,150 --> 00:57:00,064 Хайде, миличка! Ела да намерим вашите! 441 00:57:00,152 --> 00:57:02,154 Искам да отида да си играя. 442 00:58:08,429 --> 00:58:10,431 Голяма жега. 443 00:58:22,819 --> 00:58:24,945 Между другото, не я взех аз. 444 00:58:34,496 --> 00:58:38,914 Не ме интересува какво правиш, когато си сама, но сега си с мен. 445 00:58:39,002 --> 00:58:41,546 Не искам да се затриваш с тази гадост. 446 00:58:43,213 --> 00:58:45,420 Струва ти се забавно ли? 447 00:58:45,507 --> 00:58:48,716 Забавно ли е, че се тревожа за теб? 448 00:58:48,803 --> 00:58:51,050 Тревожа се и за трите си деца. 449 00:58:51,138 --> 00:58:54,305 Тревожа се за теб, за Антъни и за Сиена. 450 00:58:54,392 --> 00:58:58,188 - Но за мен се тревожиш най-много. - С теб е различно. 451 00:59:04,819 --> 00:59:06,820 Сиена ще зареже следването. 452 00:59:29,093 --> 00:59:33,181 Аз ще се оправя с това. Иди да направиш картичка на баща си! 453 00:59:55,620 --> 00:59:57,622 Честит рожден ден! 454 01:00:22,606 --> 01:00:24,608 Антъни обади ли се? 455 01:00:48,005 --> 01:00:51,634 - Ще те викна, когато сме готови. - Добре. 456 01:00:53,887 --> 01:00:55,889 Ще убия брат ви. 457 01:01:08,610 --> 01:01:12,985 Антъни, знам, че си вкъщи. Вдигни телефона! 458 01:01:13,073 --> 01:01:16,946 Баща ти има рожден ден. Би ли му се обадил, моля те? 459 01:01:17,034 --> 01:01:22,786 Дано се храниш добре. Не боклуци, а яденето, което ти приготвих. 460 01:01:22,873 --> 01:01:25,164 Между другото, говори ли с баба? 461 01:01:25,252 --> 01:01:27,874 Би ли посетил дядо си и баба си? 462 01:01:27,962 --> 01:01:30,753 И се обади на баща си! Разбра ли? 463 01:01:30,840 --> 01:01:35,549 Ще се чуем по-късно. Обичам те. Липсваш ми. Чао. 464 01:01:35,637 --> 01:01:39,928 - Мамо, по-късно ще изляза. - Сиена, питай баща си! 465 01:01:40,015 --> 01:01:42,514 Не влизай още! Затвори очи! 466 01:01:42,601 --> 01:01:46,106 Антъни се обажда да ми честити рождения ден. 467 01:01:47,439 --> 01:01:49,522 Здрасти. Хубаво е, че се сети. 468 01:01:49,609 --> 01:01:51,690 Загаси лампата! 469 01:01:51,778 --> 01:01:55,778 Чакай! Ще включа високоговорителя. Добре. Само секунда! 470 01:01:55,865 --> 01:01:58,780 - Добре. Готов ли си? - Да. 471 01:01:58,867 --> 01:02:00,869 Добре. Тръгни наляво! 472 01:02:04,291 --> 01:02:06,789 - Точно там. - Добре. Стигнах. 473 01:02:06,877 --> 01:02:08,999 Сиена, дай ми телефона! 474 01:02:09,087 --> 01:02:11,167 Ало? Какво става? 475 01:02:11,255 --> 01:02:13,420 Добре. Чакай малко! 476 01:02:13,507 --> 01:02:16,093 Така. Ето. 477 01:02:17,846 --> 01:02:19,848 Добре. 478 01:02:36,656 --> 01:02:38,658 Пожелай си нещо! 479 01:02:41,369 --> 01:02:45,702 Чакайте! Искам да ви снимам. Съберете се малко! 480 01:02:45,789 --> 01:02:48,830 Добре. Така. Усмихнете се! 481 01:02:48,918 --> 01:02:52,459 - Кажете "зеле"! - Зеле. 482 01:02:52,546 --> 01:02:56,338 - Татко, ще затварям. До скоро. - Говори ли със... 483 01:02:56,426 --> 01:02:58,428 Чао. 484 01:03:00,055 --> 01:03:02,136 Срамота! 485 01:03:02,224 --> 01:03:05,139 Момичета, донесете чинии и вилици! Хайде! 486 01:03:05,227 --> 01:03:08,641 - Честит рожден ден, скъпи! - Благодаря. 487 01:03:08,729 --> 01:03:10,731 Добре. Къде е ножът? 488 01:03:12,984 --> 01:03:14,985 Благодаря. 489 01:03:21,242 --> 01:03:25,700 - Мамо, може ли да изляза? - Казах ти да питаш баща си. 490 01:03:25,788 --> 01:03:29,709 - Какво да ме пита? - Може ли да изляза? 491 01:03:35,881 --> 01:03:39,798 Наистина ли? Тази вечер не можеш ли да си останеш вкъщи? 492 01:03:39,885 --> 01:03:43,927 - И без това нищо няма да правим. - Значи трябва да правим нещо. 493 01:03:44,014 --> 01:03:46,221 Не може ли просто да сме заедно? 494 01:03:46,308 --> 01:03:49,600 Цялата почивка сме заедно. И сега сме заедно. 495 01:03:49,688 --> 01:03:53,562 Сиена, моля те! Сили не ми останаха. 496 01:03:53,650 --> 01:03:57,233 Уморих се да се разправям със сестра ти. 497 01:03:57,320 --> 01:03:59,402 Какво?! 498 01:03:59,489 --> 01:04:02,075 Не си ли приготвила нещо на баща си? 499 01:04:05,245 --> 01:04:07,247 Не е за вярване. 500 01:04:09,582 --> 01:04:11,585 Не е лошо. 501 01:04:15,504 --> 01:04:18,336 Това аз ли съм? 502 01:04:18,424 --> 01:04:21,469 Ти си, разбира се. Прилича точно на теб. 503 01:04:26,057 --> 01:04:28,602 Мила, ще донесеш ли кафето? 504 01:04:32,062 --> 01:04:34,686 Какво толкова? 505 01:04:34,773 --> 01:04:36,775 Сиена... 506 01:04:38,069 --> 01:04:40,442 Уморих се с теб. 507 01:04:40,529 --> 01:04:44,363 Трябва да подкрепям Рената. Сега и с теб ли да се занимавам? 508 01:04:44,451 --> 01:04:48,783 - Не ми останаха сили за подкрепа. - Какви ги говориш? 509 01:04:48,871 --> 01:04:51,537 Никакви сили. 510 01:04:51,625 --> 01:04:53,959 За какво говоря... 511 01:04:56,587 --> 01:05:02,213 Хвърли толкова усилия и учи много, 512 01:05:02,301 --> 01:05:05,805 а сега изведнъж искаш да се откажеш. 513 01:05:07,307 --> 01:05:09,309 Какво стана? 514 01:05:12,311 --> 01:05:14,313 Мамка му, Рен! 515 01:05:22,696 --> 01:05:26,154 Да. Мамка му! 516 01:05:26,242 --> 01:05:29,324 Мамка му, Гуи! Отказва се от следването. 517 01:05:29,411 --> 01:05:31,497 Да, какво, по дяволите, Сиена?! 518 01:05:33,165 --> 01:05:35,247 С какво заслужих това? 519 01:05:35,335 --> 01:05:37,963 Ще донеса кръст да те разпънем на него. 520 01:05:41,716 --> 01:05:43,718 Какво каза? 521 01:05:48,348 --> 01:05:51,179 Много си неблагодарна. Наясно ли си? 522 01:05:51,267 --> 01:05:55,726 Това ли ми казваш след всичко, което с баща ти сторихме за теб? 523 01:05:55,814 --> 01:05:58,771 В това положение ли искаш да останеш? 524 01:05:58,858 --> 01:06:02,607 С безполезна работа и без пари да си платиш наема, а? 525 01:06:02,695 --> 01:06:04,776 Мамо, престани, моля те! 526 01:06:04,863 --> 01:06:08,075 Можеше да се върне вкъщи, но не и Рената. 527 01:06:09,034 --> 01:06:14,077 А ти си съвсем същата като сестра си. Вземаш ли, вземаш. 528 01:06:14,164 --> 01:06:16,167 Изобщо не съм като нея. 529 01:06:22,966 --> 01:06:24,968 Това съм аз, а? 530 01:06:28,971 --> 01:06:30,973 Добре. 531 01:06:35,896 --> 01:06:38,477 Може да излезеш. 532 01:06:38,565 --> 01:06:40,567 Благодаря за вечерята. 533 01:07:21,900 --> 01:07:24,527 - Сиена! - Не можа ли да си траеш? 534 01:07:32,327 --> 01:07:34,329 Ще дойдеш ли? 535 01:08:10,323 --> 01:08:12,325 Това не е ли мое? 536 01:08:16,037 --> 01:08:18,039 Сиена? 537 01:08:41,854 --> 01:08:44,603 Дори не знаех за кой предмет става дума. 538 01:08:44,691 --> 01:08:46,896 Само четях и налучквах. 539 01:08:46,984 --> 01:08:49,065 - Прави ли теста? - Да. 540 01:08:49,153 --> 01:08:51,360 Веднъж имахме заместващ учител. 541 01:08:51,448 --> 01:08:55,238 Постоянно се запъваше, докато говори. 542 01:08:55,326 --> 01:08:59,496 Наговорихме се, като казва "ъм", ние да подсмърчаме. 543 01:09:02,500 --> 01:09:07,126 А като казваше "добре" с въпросителна интонация, 544 01:09:07,214 --> 01:09:10,295 ние започвахме да тропаме с крака. 545 01:09:10,382 --> 01:09:12,464 - Мой ред е. - Ама че си груба. 546 01:09:12,551 --> 01:09:14,553 Извинявай. 547 01:09:19,892 --> 01:09:22,603 - Кой е този? - Това е... 548 01:09:24,314 --> 01:09:26,437 Лани, отдавна не съм те виждал. 549 01:09:26,524 --> 01:09:28,605 - Как е? - Здрасти. 550 01:09:28,692 --> 01:09:30,695 Искаш ли да дойдеш при нас? 551 01:09:32,113 --> 01:09:34,402 Да. 552 01:09:34,490 --> 01:09:37,947 Без съмнение се издъних по този предмет. 553 01:09:38,035 --> 01:09:41,535 - Така ли? - Но въпреки това завърших. 554 01:09:41,623 --> 01:09:44,416 - От кое искаш? - От това. 555 01:09:45,876 --> 01:09:48,709 Вземахме пожарогасителите и се пръскахме. 556 01:09:48,797 --> 01:09:52,505 - Не си ли навличахте проблеми? - Ако ни бяха хванали. 557 01:09:52,592 --> 01:09:55,215 Но не загазихме. Бяхме много бързи. 558 01:09:55,302 --> 01:09:58,514 - Трябва да се изпишкам. - Идвам. 559 01:11:37,530 --> 01:11:39,991 - Кой е това? - Никой. 560 01:12:08,895 --> 01:12:10,897 На екс! Пий, пий! 561 01:12:59,779 --> 01:13:01,780 Братле... 562 01:13:15,545 --> 01:13:17,547 Престани! 563 01:13:56,211 --> 01:13:58,292 Закарай ни вкъщи! 564 01:13:58,380 --> 01:14:00,382 Кой е това, мамка му?! 565 01:14:03,468 --> 01:14:05,470 Някакъв шибан тъпак. 566 01:14:06,428 --> 01:14:08,765 Сиена повръща в колата на майка ти. 567 01:14:14,520 --> 01:14:16,522 Хубава рокля, мамка му! 568 01:15:06,697 --> 01:15:09,447 Ключът ти в теб ли е? 569 01:15:09,534 --> 01:15:11,656 Не. Провери под изтривалката! 570 01:15:11,744 --> 01:15:14,706 Мама сигурно го е оставила под изтривалката. 571 01:15:30,512 --> 01:15:32,515 Благодаря. 572 01:15:53,410 --> 01:15:55,413 И ти се съблечи! 573 01:16:18,686 --> 01:16:20,688 На баба момичето. 574 01:16:47,257 --> 01:16:49,259 Ще зарежеш ли колежа? 575 01:16:53,597 --> 01:16:55,599 Ти какво би направила? 576 01:17:17,537 --> 01:17:19,539 Тази вода е гадна. 577 01:18:48,586 --> 01:18:52,545 Ало? Здрасти. Звъня ли току-що? 578 01:18:52,632 --> 01:18:56,343 - Да. - Чакай малко! 579 01:19:05,561 --> 01:19:08,185 Извинявай. 580 01:19:08,273 --> 01:19:12,064 Видях картичката, която си нарисувала на татко. 581 01:19:12,152 --> 01:19:14,442 Нарисувала си го с очила. 582 01:19:14,529 --> 01:19:17,865 Не носи очила от 15 г. 583 01:19:20,577 --> 01:19:22,579 Правиха му лазерна операция. 584 01:19:28,626 --> 01:19:31,042 Кога ще се прибирате? 585 01:19:31,129 --> 01:19:33,131 Утре. Защо? 586 01:19:34,216 --> 01:19:36,218 Мама не се обади днес. 587 01:19:39,638 --> 01:19:43,512 - Гледай да донесат нещо хубаво! - Ще се постарая. 588 01:19:43,600 --> 01:19:45,681 Добре. 589 01:19:45,769 --> 01:19:47,850 До скоро. 590 01:19:47,938 --> 01:19:50,978 - Антъни се обажда. - Добре. 591 01:19:51,066 --> 01:19:53,898 Татко те поздравява. 592 01:19:53,985 --> 01:19:55,987 Добре. 593 01:20:45,161 --> 01:20:48,290 Леоне! Погледни насам! 594 01:21:01,468 --> 01:21:03,470 Върви да си играеш! 595 01:21:15,691 --> 01:21:18,194 Виж! За Антъни е. 596 01:21:19,237 --> 01:21:21,238 Готина е, нали? 597 01:21:22,365 --> 01:21:24,366 Аз мисля, че е готина. 598 01:21:29,789 --> 01:21:31,791 Мамо... 599 01:21:36,921 --> 01:21:38,923 Уволниха ме. 600 01:22:03,031 --> 01:22:06,284 Ще ти се наложи ли да се върнеш да живееш вкъщи? 601 01:22:08,620 --> 01:22:10,622 Май да. 602 01:22:16,836 --> 01:22:18,838 Добре. 603 01:22:20,090 --> 01:22:22,092 Няма да се бавим. 604 01:22:41,695 --> 01:22:43,697 Да тръгваме! 605 01:22:49,743 --> 01:22:52,492 Моля те, обуй обувки, майче! 606 01:22:52,580 --> 01:22:54,583 Чао. 607 01:23:44,715 --> 01:23:46,796 Здрасти. 608 01:23:46,884 --> 01:23:48,886 Здрасти. 609 01:23:51,473 --> 01:23:53,474 Донесох бира. 610 01:24:25,131 --> 01:24:27,133 Вчера... 611 01:24:28,509 --> 01:24:30,590 Да. 612 01:24:30,678 --> 01:24:32,972 Съжалявам, но трябваше да се чупя. 613 01:24:36,643 --> 01:24:38,645 Те нямаше да разберат. 614 01:24:40,855 --> 01:24:42,857 Какво да разберат? 615 01:25:39,496 --> 01:25:41,498 Лошо момиче. 616 01:25:50,425 --> 01:25:54,174 Какво, мамка му... Майтап ли си правиш? 617 01:25:54,261 --> 01:25:58,141 - Благодаря за бирата. - Телефонът ми! Шантава кучка! 618 01:26:29,922 --> 01:26:33,797 - Ами слънчевите ми очила? - Да, в чантата ти са. 619 01:26:33,884 --> 01:26:37,639 - В коя чанта? - В сака ти. 620 01:26:41,851 --> 01:26:45,433 - Не ги виждам. - Боже! 621 01:26:45,521 --> 01:26:48,520 - Ало? - Как си, принцесо? 622 01:26:48,607 --> 01:26:50,860 Кой е? Рената? 623 01:26:51,819 --> 01:26:54,571 Да, бабо. Рената е. 624 01:26:58,659 --> 01:27:00,740 Знам. 625 01:27:00,828 --> 01:27:04,119 Трябваше да ти се обадя предните дни. 626 01:27:04,206 --> 01:27:06,831 Казах ви да си приготвите багажа снощи. 627 01:27:06,918 --> 01:27:09,207 Какво правиш? Хайде! 628 01:27:09,295 --> 01:27:11,961 Здрасти, бабо. 629 01:27:12,048 --> 01:27:14,717 Да, това е Сиена. 630 01:27:16,011 --> 01:27:18,013 Не, добре е. 631 01:27:19,680 --> 01:27:21,682 Да, храним се. 632 01:27:24,185 --> 01:27:26,850 Благодаря за подаръка. 633 01:27:26,937 --> 01:27:29,482 - Чакай! Остави ли достатъчно? - Да. 634 01:27:30,692 --> 01:27:33,398 - Рожденият ден на татко ли? - Хайде, момичета! 635 01:27:33,485 --> 01:27:36,276 - Не, ядохме спагети. - Тръгваме. Движение! 636 01:27:36,363 --> 01:27:38,365 Не знам. Питай нея! 637 01:27:40,492 --> 01:27:42,494 Сиена! 638 01:27:44,122 --> 01:27:47,204 - Да, мама е тук. - Момичета, не сте оправили леглото. 639 01:27:47,292 --> 01:27:49,377 Защо? Нали си тръгваме? 640 01:27:50,712 --> 01:27:52,959 И аз те обичам. 641 01:27:53,047 --> 01:27:55,128 Много те обичам. 642 01:27:55,215 --> 01:27:57,297 Чао. 643 01:27:57,384 --> 01:27:59,386 Баба иска да говори с теб. 644 01:28:01,472 --> 01:28:04,512 Да, мамо. Здрасти. 645 01:28:04,600 --> 01:28:06,849 Щях да ти се обадя от колата. 646 01:28:06,937 --> 01:28:09,231 Моля те, мамо! Стига си викала! 647 01:30:28,494 --> 01:30:30,496 Почивка за ходене до тоалетна. 648 01:31:04,489 --> 01:31:06,491 Ще дойдеш ли с мен? 649 01:31:10,453 --> 01:31:12,454 Разбира се, майче. 650 01:31:32,517 --> 01:31:34,519 Ще ми се да престанеш. 651 01:32:16,101 --> 01:32:19,226 Превод ИВАЙЛО МАРКОВ 652 01:32:19,314 --> 01:32:23,400 Филмът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО