1 00:00:01,401 --> 00:00:04,538 Ik heb bedenkingen als ik wil hiermee doorgaan. 2 00:00:04,805 --> 00:00:06,673 Verdomme, gekke trut. Je bent zo moeilijk om mee te praten! 3 00:00:06,707 --> 00:00:07,875 Ik ben niet gek! 4 00:00:08,976 --> 00:00:10,077 Dit is Untucked, 5 00:00:10,544 --> 00:00:12,112 backstage van de competitie 6 00:00:12,145 --> 00:00:14,214 om de volgende drag te worden superster 7 00:00:14,248 --> 00:00:15,249 van de Filipijnen. 8 00:00:15,782 --> 00:00:18,118 Dus luister naar Untucked, dames, 9 00:00:18,151 --> 00:00:20,254 en nip van de thee terwijl het nog steeds is heet! 10 00:00:20,821 --> 00:00:22,789 Nu, terwijl je je losmaakt in de Werkkamer, 11 00:00:22,823 --> 00:00:24,725 de jury en ik zullen opzettelijk. 12 00:00:25,259 --> 00:00:26,827 Je mag het podium verlaten. 13 00:00:27,361 --> 00:00:28,629 Verdomme! 14 00:00:28,662 --> 00:00:31,665 Kom ik in de Top 4 of niet? 15 00:00:31,698 --> 00:00:32,866 Er is een kans, 16 00:00:32,900 --> 00:00:36,537 maar de andere meisjes zijn meer deze keer vol vertrouwen. 17 00:00:36,803 --> 00:00:38,272 Op dit moment 18 00:00:38,305 --> 00:00:41,742 het is niet omdat ik me verslagen voel maar, 19 00:00:41,775 --> 00:00:45,179 er is weinig kans dat ik zal in de Top 4 staan. 20 00:00:45,212 --> 00:00:47,948 Ik ben blij dat ze genoten hebben van mijn Doble Kara (dubbelzijdig) Landingsbaan. 21 00:00:47,981 --> 00:00:50,417 Ik denk dat ze genoten hebben van de pik onthullen. 22 00:00:57,424 --> 00:00:58,625 Stand-by, opnemen. 23 00:00:58,659 --> 00:01:00,527 Vijf, vier, drie, twee... 24 00:01:00,561 --> 00:01:01,261 en keu! 25 00:01:04,965 --> 00:01:05,832 Ach! 26 00:01:06,099 --> 00:01:08,635 Ach! 27 00:01:11,438 --> 00:01:12,739 Joepie! 28 00:01:13,340 --> 00:01:16,810 - Verdomme, het is zo vermoeiend, in eerlijkheid. - De balprinses, de koning van het bal is hier... 29 00:01:16,844 --> 00:01:17,611 Koningin! 30 00:01:19,046 --> 00:01:22,816 Dus ik heb het gevoel dat het onze laatste is Onverscholen aan elkaar, 31 00:01:22,850 --> 00:01:25,085 want we staan op het punt getrimd. 32 00:01:25,118 --> 00:01:27,788 We weten niet of we in de Top 6 zullen staan tot het einde of 33 00:01:27,821 --> 00:01:30,791 als het een dubbele eliminatie zal zijn met nog vier over. 34 00:01:30,824 --> 00:01:32,025 Kom op, laten we juichen. 35 00:01:32,059 --> 00:01:32,893 Laten we juichen! 36 00:01:32,926 --> 00:01:33,927 Proost, meiden! 37 00:01:33,961 --> 00:01:35,562 Voor de Top 6, 38 00:01:35,596 --> 00:01:37,097 voor de derde keer! 39 00:01:37,130 --> 00:01:37,865 Bernie. 40 00:01:37,898 --> 00:01:38,966 Klootzak. 41 00:01:38,999 --> 00:01:41,902 - Proost. - Proost! 42 00:01:41,935 --> 00:01:42,936 Oh, Hana heeft de hare nog niet! 43 00:01:42,970 --> 00:01:44,705 En gefeliciteerd. 44 00:01:44,738 --> 00:01:46,573 Het is net als ons Laatste Avondmaal. 45 00:01:46,807 --> 00:01:48,809 Het is net als de laatste keer, 46 00:01:49,243 --> 00:01:52,412 omdat we niet weten of iemand zal worden geëlimineerd. 47 00:01:52,913 --> 00:01:55,816 Weet je, ik voelde me echt ontroerd. uit de berichten, 48 00:01:56,049 --> 00:01:58,385 vooral die van haar. 49 00:01:59,186 --> 00:02:00,988 Ik voelde me echt geraakt door je bericht. 50 00:02:01,021 --> 00:02:01,889 Welk deel? 51 00:02:01,922 --> 00:02:03,690 Jouw boodschap aan jezelf. 52 00:02:04,858 --> 00:02:07,461 Nee, ik heb nooit verdriet gevoeld over allemaal. 53 00:02:07,694 --> 00:02:08,629 Dus 54 00:02:08,662 --> 00:02:11,832 die keer voelde ik me gewoon zo gelukkig 55 00:02:11,865 --> 00:02:14,201 over wat er ook maar gaat gebeuren. 56 00:02:14,234 --> 00:02:15,569 En je familie accepteert je nu. 57 00:02:15,602 --> 00:02:16,970 Mijn God! 58 00:02:17,004 --> 00:02:18,205 Dat is het belangrijkste! 59 00:02:18,238 --> 00:02:19,273 Dat is het. 60 00:02:20,374 --> 00:02:22,409 Je hebt niets te verbergen meer. 61 00:02:22,643 --> 00:02:24,811 Je hoeft het niet te verbergen outfits die je hebt genaaid. 62 00:02:24,845 --> 00:02:25,812 - Ik weet het toch? - Toch? 63 00:02:25,846 --> 00:02:27,114 Ik ben zo blij voor je. 64 00:02:27,514 --> 00:02:29,449 Ik ben ook heel blij omdat, 65 00:02:29,483 --> 00:02:31,618 zelfs als ik dit steeds opnieuw heb gezegd opnieuw, 66 00:02:31,852 --> 00:02:34,721 Ik ben blij dat jij degene was met mij 67 00:02:34,755 --> 00:02:36,456 in de Top 6. 68 00:02:36,490 --> 00:02:38,192 Zelfs als dit een wedstrijd is, 69 00:02:38,525 --> 00:02:39,860 we houden nog steeds van elkaar. 70 00:02:39,893 --> 00:02:40,827 - Dat is waar. - Juist. 71 00:02:40,861 --> 00:02:41,762 Dat is waar. 72 00:02:41,795 --> 00:02:43,530 Het is een geweldige avond voor mij vanavond. 73 00:02:44,131 --> 00:02:46,567 Maar het probleem is, 74 00:02:46,600 --> 00:02:48,669 Ik ben een beetje zenuwachtig omdat... 75 00:02:49,937 --> 00:02:53,006 Ik heb het gevoel dat mijn kritieken 76 00:02:53,273 --> 00:02:55,609 waren niet zo goed 77 00:02:55,843 --> 00:02:57,911 vergeleken met mijn zussen dus 78 00:02:58,212 --> 00:03:00,614 Ik twijfel een beetje aan mezelf bit. 79 00:03:00,647 --> 00:03:02,749 En mijn wens voor jou is... 80 00:03:03,417 --> 00:03:06,253 Mijn wens is dat mensen je zien anders. 81 00:03:06,286 --> 00:03:07,988 - Ja! - Dat is waar! 82 00:03:08,288 --> 00:03:09,223 Toch? 83 00:03:09,456 --> 00:03:11,525 Voor hen om de andere kant te zien van jou. 84 00:03:11,558 --> 00:03:14,795 Om Katkat niet meer te zien als een demon. 85 00:03:15,195 --> 00:03:16,697 „Katkat” - slechte houding. 86 00:03:16,730 --> 00:03:18,031 Zoiets, toch? 87 00:03:18,065 --> 00:03:19,766 - Ik hoop dat die opvattingen veranderen. - Heel erg bedankt, Bernie. 88 00:03:19,800 --> 00:03:20,834 Heel erg bedankt, meiden. 89 00:03:20,868 --> 00:03:21,735 - Ik hoop echt dat het verandert. - En... 90 00:03:21,768 --> 00:03:23,937 Maar om eerlijk te zijn, dat ben je echt een trut! 91 00:03:23,971 --> 00:03:26,039 - Ja, dat geef ik toe. - Ja, en dat heb je toegegeven. 92 00:03:26,607 --> 00:03:29,142 Ik heb je al gezegd, het is niet zoals ik Ik heb het ooit ontkend. 93 00:03:29,376 --> 00:03:30,444 Daarom heb ik... 94 00:03:30,477 --> 00:03:31,578 Daarom heb ik je geaccepteerd, 95 00:03:31,612 --> 00:03:32,846 omdat je precies zo bent dat. 96 00:03:33,380 --> 00:03:35,782 Je laat het zien en je probeert het niet verberg het. 97 00:03:35,816 --> 00:03:37,518 Met andere woorden, ze is een onbeschaamde trut. 98 00:03:37,551 --> 00:03:38,352 Ja. 99 00:03:39,353 --> 00:03:40,454 Je bent echt. 100 00:03:42,022 --> 00:03:43,390 Hallo, Loves. 101 00:03:43,423 --> 00:03:45,058 Hoe gaat het met je? 102 00:03:45,792 --> 00:03:49,129 Nu je in Drag Race zit Filipijnen, 103 00:03:49,162 --> 00:03:50,497 zorg ervoor dat je je best doet. 104 00:03:50,831 --> 00:03:52,232 Geef alles wat je nodig hebt. 105 00:03:53,367 --> 00:03:56,170 Ik weet dat je hierover hebt gedroomd moment voor een lange tijd. 106 00:03:57,371 --> 00:03:59,573 Ik weet dat je zeker kunt winnen. de kroon. 107 00:04:00,707 --> 00:04:03,777 Doe er 100% je best voor. 108 00:04:04,578 --> 00:04:07,714 Mijn wens is dat je de competitie. 109 00:04:09,216 --> 00:04:11,919 Onthoud altijd dat we er zijn voor jou. 110 00:04:13,820 --> 00:04:15,155 Je kunt het doen. 111 00:04:15,522 --> 00:04:18,258 - Blijf vechten, boeiend Katkat. - Dank je wel, liefje. 112 00:04:18,692 --> 00:04:20,561 - Ik hou van jou. En ik mis je. - „Ik hou van jou!” 113 00:04:20,794 --> 00:04:22,095 Ah!! 114 00:04:22,129 --> 00:04:23,630 - Ik hoop dat je wint. - Iemand gaat er een paar halen! 115 00:04:24,031 --> 00:04:24,464 Dank je wel. 116 00:04:24,498 --> 00:04:25,666 - Je gaat de klos worden! - Ik hou van jou. 117 00:04:26,200 --> 00:04:27,401 Vecht, Katkat! 118 00:04:27,801 --> 00:04:30,904 O! O! 119 00:04:33,106 --> 00:04:34,208 Wauw! 120 00:04:34,241 --> 00:04:35,809 Ik huil omdat 121 00:04:36,343 --> 00:04:38,712 ze interviewden het verkeerde vriendje. 122 00:04:39,446 --> 00:04:39,913 Ay! 123 00:04:40,380 --> 00:04:40,981 Deze trut. 124 00:04:41,014 --> 00:04:41,748 Jeff! 125 00:04:41,782 --> 00:04:42,716 Ik maak maar een grapje. 126 00:04:43,984 --> 00:04:45,452 Hij is erg verlegen. 127 00:04:45,485 --> 00:04:47,254 - Ja, dat doet hij niet... - Hij weet niet... 128 00:04:47,621 --> 00:04:49,289 Hij neemt niet echt deel aan dingen zoals deze, 129 00:04:49,323 --> 00:04:52,526 waar hij de mensen, of hij is niet dicht bij hen. 130 00:04:52,559 --> 00:04:54,761 - Hij praat ook niet veel. - Oh nee, bedankt. 131 00:04:56,563 --> 00:04:57,865 Ben jij de vriendin? 132 00:04:57,898 --> 00:05:00,200 - Nee, want ik ken haar vriendje. - Ze kennen elkaar van zo lang. 133 00:05:00,234 --> 00:05:01,435 - Het is lang geleden. - Trut! 134 00:05:01,468 --> 00:05:02,369 Rot op met deze trut! 135 00:05:02,402 --> 00:05:04,104 We hebben samengewerkt voor veertien jaar, 136 00:05:04,137 --> 00:05:05,239 dus ik ken haar veel. 137 00:05:05,272 --> 00:05:07,107 Mijn vriend is zo knap! 138 00:05:07,140 --> 00:05:07,608 Mijn God! 139 00:05:07,641 --> 00:05:09,510 Ik ben zo opgewonden om naar huis te gaan. 140 00:05:10,377 --> 00:05:12,913 Ik hou ook van jou, liefje. Tot ziens! 141 00:05:13,313 --> 00:05:15,215 Als we elkaar na mij zien ga naar huis, 142 00:05:15,249 --> 00:05:16,717 Je kunt beter uitkijken. 143 00:05:16,750 --> 00:05:17,918 Je kunt je maar beter voorbereiden. 144 00:05:19,186 --> 00:05:21,488 Liefs, ik ben nu al zo hecht. 145 00:05:23,023 --> 00:05:24,224 Ik begrijp jou, zus. 146 00:05:25,058 --> 00:05:25,993 Ik zei, zoiets als... 147 00:05:26,026 --> 00:05:26,994 - Hallo. - Ja! 148 00:05:27,528 --> 00:05:28,729 Hallo, Nico. 149 00:05:28,762 --> 00:05:30,330 Hoe gaat het met je, jongen? 150 00:05:31,298 --> 00:05:32,799 Hallo, jongen, hoe gaat het met je? 151 00:05:33,300 --> 00:05:34,902 We missen je zo erg. 152 00:05:36,103 --> 00:05:37,304 Doe je best, oké? 153 00:05:37,337 --> 00:05:39,306 Onthoud dat altijd, 154 00:05:40,340 --> 00:05:42,776 in elk gevecht... 155 00:05:45,179 --> 00:05:46,947 - je moet altijd sterk blijven. - Zo langzaam! 156 00:05:47,314 --> 00:05:49,783 Ga gewoon door, je kunt het! 157 00:05:49,816 --> 00:05:52,953 Winnen of verliezen, je bent een winnaar van ons. 158 00:05:53,487 --> 00:05:54,755 - Houd daar rekening mee. - Ik hou zoveel van je. 159 00:05:54,788 --> 00:05:57,524 - Je weet dat ik zo veel van je hou veel. - Je vader is zo lief. 160 00:05:58,659 --> 00:05:59,560 Ik hou ook van jou! 161 00:05:59,593 --> 00:06:00,827 Ik hou van jou, schatje. 162 00:06:00,861 --> 00:06:02,763 Wauw! Baby meisje! 163 00:06:03,931 --> 00:06:05,499 Ze noemden je „babymeisje!” 164 00:06:16,777 --> 00:06:18,478 Mijn wenkbrauw viel eraf. 165 00:06:21,515 --> 00:06:22,349 Verdomme! 166 00:06:22,382 --> 00:06:23,317 Weten ze dat? 167 00:06:24,885 --> 00:06:27,654 Ik heb het ze alleen verteld voordat ik wegging. 168 00:06:27,688 --> 00:06:29,756 Ik probeerde te verbergen dat ik was aan het slepen, 169 00:06:31,091 --> 00:06:34,595 omdat ik bang was dat als ik vertelde ze... 170 00:06:35,896 --> 00:06:37,831 Ik heb veel verhalen gehoord over 171 00:06:37,865 --> 00:06:39,533 queer mensen die verstoten worden door hun familie, 172 00:06:39,566 --> 00:06:40,834 het huis uit gegooid worden. 173 00:06:41,568 --> 00:06:43,337 Daarom heb ik het ze niet verteld. 174 00:06:43,871 --> 00:06:46,006 Ik wacht al weken op een... 175 00:06:47,074 --> 00:06:48,842 bericht van mijn familie. 176 00:06:50,911 --> 00:06:53,680 Het was specialer omdat 177 00:06:53,947 --> 00:06:57,284 het waren mijn vader en moeder die gaven de boodschap. 178 00:06:59,486 --> 00:07:01,255 Eerlijk gezegd, jongens... 179 00:07:06,093 --> 00:07:07,127 Gisteren 180 00:07:07,794 --> 00:07:09,162 Ik was aan het twijfelen... 181 00:07:10,030 --> 00:07:11,732 Je denkt altijd te veel na, toch? 182 00:07:11,765 --> 00:07:13,967 als ik hiermee door wilde gaan. 183 00:07:14,902 --> 00:07:16,904 Rot op met jou. Ik zal je in de gezicht. 184 00:07:16,937 --> 00:07:17,504 Maar... 185 00:07:19,139 --> 00:07:19,806 Ja. 186 00:07:20,607 --> 00:07:21,742 Ik herinnerde het me 187 00:07:22,476 --> 00:07:24,378 de reden waarom ik hier ben. 188 00:07:26,013 --> 00:07:27,047 Ik ben zo dankbaar 189 00:07:27,080 --> 00:07:29,416 omdat ik dacht dat ik dat zou zijn alleen op deze reis. 190 00:07:29,449 --> 00:07:32,486 en nu heb ik mijn familie om mij te steunen, 191 00:07:33,220 --> 00:07:35,923 en ze zijn het belangrijkst mensen die 192 00:07:36,156 --> 00:07:37,424 Ik wil trots zijn. 193 00:07:37,457 --> 00:07:39,259 Dat had ik nu nodig. 194 00:07:39,293 --> 00:07:40,127 Ik hou van jou. 195 00:07:40,160 --> 00:07:42,429 Zeker nu we zo dichtbij. 196 00:07:43,864 --> 00:07:44,498 Dus... 197 00:07:45,866 --> 00:07:48,435 Mijn moment werd verpest door jouw goedkoop kopstuk. 198 00:07:52,706 --> 00:07:55,776 Ik ben heel erg trots. 199 00:07:55,809 --> 00:07:56,310 Het is zoiets als... 200 00:07:56,343 --> 00:07:58,612 Het is een eer om te mogen concurreren met jij. 201 00:07:59,413 --> 00:08:00,747 Want iedereen is echt 202 00:08:00,781 --> 00:08:03,383 hard vechten voor de kroon. 203 00:08:03,684 --> 00:08:05,485 Niemand wil zich terugtrekken. 204 00:08:06,053 --> 00:08:06,753 Zo van, 205 00:08:07,254 --> 00:08:10,591 dus het is echt een grote eer 206 00:08:11,091 --> 00:08:13,327 om met jullie allemaal te concurreren, 207 00:08:13,360 --> 00:08:14,895 want iedereen is... 208 00:08:15,162 --> 00:08:15,996 Denk niet dat... 209 00:08:16,029 --> 00:08:19,499 Dat had ik nooit gedacht „Oh, ze is makkelijk te verslaan.” Nee. 210 00:08:19,533 --> 00:08:22,469 Ik zie jullie allemaal als bedreigingen. 211 00:08:22,736 --> 00:08:25,105 Ik ben een overdenker, en soms ben ik ook 212 00:08:25,138 --> 00:08:26,840 een negatieve denker, dus ik ben Ik hou altijd van, 213 00:08:26,874 --> 00:08:29,843 „Oh nee, hun outfits zijn beter.” 214 00:08:29,877 --> 00:08:31,411 Maar... 215 00:08:31,445 --> 00:08:33,313 Ik ben daar super blij mee 216 00:08:33,347 --> 00:08:35,148 Ik heb nieuwe zussen gevonden. 217 00:08:35,382 --> 00:08:37,050 Jullie herinneren je vorige week nog wanneer 218 00:08:37,284 --> 00:08:40,587 ze lieten de video zien van mijn familie... 219 00:08:41,688 --> 00:08:43,624 Ik voelde me al een winnaar. 220 00:08:43,657 --> 00:08:44,424 Eerlijk gezegd. 221 00:08:44,691 --> 00:08:45,559 Zoals... 222 00:08:45,826 --> 00:08:46,660 De... 223 00:08:46,894 --> 00:08:49,129 zoals je kroon voor mij hierbij moment 224 00:08:50,030 --> 00:08:51,431 Ik ben blij, zelfs als ik dat niet doe... 225 00:08:51,665 --> 00:08:53,400 Het is oké voor mij, zelfs als ik dat niet doe winnen, 226 00:08:53,667 --> 00:08:57,804 want ik ben blij voor wat dan ook een van jullie, meisjes 227 00:08:57,838 --> 00:08:58,906 krijgt de kroon. 228 00:08:58,939 --> 00:08:59,439 Omdat... 229 00:09:00,140 --> 00:09:01,775 het was een van mijn grootste doelen, 230 00:09:01,808 --> 00:09:03,944 deelname aan de competitie: 231 00:09:04,811 --> 00:09:06,914 Het gaat over mijn familie. 232 00:09:07,714 --> 00:09:08,315 En zoals... 233 00:09:09,349 --> 00:09:12,719 ze noemden me „Hana Beshie.” 234 00:09:13,053 --> 00:09:13,787 Verdomme. 235 00:09:14,054 --> 00:09:15,155 Ik heb al gewonnen. 236 00:09:15,189 --> 00:09:17,591 Weet je, ik hoop dat je nooit verandering. 237 00:09:17,624 --> 00:09:18,091 Ja. 238 00:09:18,125 --> 00:09:19,293 Nee, ik ga me omkleden, zus. 239 00:09:20,994 --> 00:09:22,396 Grapje, grapje! 240 00:09:22,429 --> 00:09:23,697 - Ga je zo worden haar? - Nee, want... 241 00:09:23,730 --> 00:09:24,531 - Oh nee! - als... 242 00:09:24,565 --> 00:09:26,466 als je verandert, zus. 243 00:09:26,500 --> 00:09:29,670 Beloof me, zus, je zult het echt horen het is van ons. 244 00:09:29,703 --> 00:09:31,038 Zoals: „Hana Beshie, klootzak!” 245 00:09:31,071 --> 00:09:32,806 - Ik zal je als eerste schoppen kont. - Zoiets. 246 00:09:33,140 --> 00:09:35,475 Je zult nooit veranderen in onze hartjes. 247 00:09:35,709 --> 00:09:36,310 Ja. 248 00:09:36,543 --> 00:09:41,582 Nee, want ik voel me ook als onze partij... 249 00:09:41,615 --> 00:09:44,484 - Oh, mijn God! - Oh, mijn God! 250 00:09:45,018 --> 00:09:46,353 O, mijn God! 251 00:09:48,088 --> 00:09:49,523 BRETMAN!! 252 00:09:52,025 --> 00:09:53,927 Werk, diva! 253 00:09:53,961 --> 00:09:54,862 Waar zit ik? 254 00:09:54,895 --> 00:09:56,163 Ga hier zitten! 255 00:09:56,396 --> 00:09:57,865 - Ga hier in het midden zitten! - In het midden! 256 00:09:58,265 --> 00:10:00,868 Plotseling komt Bretman binnen! OMG! 257 00:10:01,401 --> 00:10:03,237 Ik heb het gevoel dat ik een deelnemer ben. 258 00:10:05,439 --> 00:10:06,607 - Wilde je een, zoals - O, mijn God. 259 00:10:06,640 --> 00:10:08,642 - een deelnemer? - Waarom kijk je alleen maar naar me zoals dat? 260 00:10:08,675 --> 00:10:10,010 Ik ben zo verbaasd. 261 00:10:10,444 --> 00:10:12,012 Ik was zo onder de indruk, 262 00:10:12,045 --> 00:10:14,815 want ik zag hem alleen in mijn telefoon. 263 00:10:14,848 --> 00:10:16,617 En nu staan we van aangezicht tot aangezicht. 264 00:10:16,650 --> 00:10:17,317 Zo schattig. 265 00:10:17,351 --> 00:10:19,553 - Bedankt! - Oké allemaal, proost met Bret. 266 00:10:19,586 --> 00:10:20,521 O, mijn God. 267 00:10:20,554 --> 00:10:21,922 Kom op! Proost! 268 00:10:21,955 --> 00:10:23,557 Ja! 269 00:10:23,590 --> 00:10:24,424 Diva! 270 00:10:24,458 --> 00:10:26,226 Een dieptepunt van dit seizoen. 271 00:10:26,760 --> 00:10:27,761 Laten we gaan! 272 00:10:27,794 --> 00:10:29,129 Breng de drank binnen. 273 00:10:29,563 --> 00:10:31,765 Het is tijd om wat te drinken! 274 00:10:32,432 --> 00:10:34,334 Hij vroeg me om een drankje, 275 00:10:34,668 --> 00:10:37,171 dus natuurlijk heb ik er meer in gedaan, zodat hij wordt losser. 276 00:10:37,404 --> 00:10:40,240 We gaan allemaal wat losser worden. 277 00:10:40,574 --> 00:10:46,313 Bretman! Bretman! Bretman! 278 00:10:47,748 --> 00:10:49,049 Meisje! 279 00:10:49,082 --> 00:10:50,651 Nog een. Dank je wel. 280 00:10:53,220 --> 00:10:54,254 Je vraagt om een andere, hè? 281 00:10:54,288 --> 00:10:55,422 Nog een. 282 00:10:55,455 --> 00:10:56,557 Nog een! 283 00:10:57,124 --> 00:10:59,660 Het is zo leuk om bij Bretman te zijn. Rots, hij is een leuk drinkmaatje. 284 00:10:59,693 --> 00:11:01,728 Hij is zo wild! 285 00:11:01,995 --> 00:11:03,363 - Oké, je moet het doen... - Wil je een voorproefje hebben? 286 00:11:03,397 --> 00:11:03,997 Wat barchow? 287 00:11:04,031 --> 00:11:04,665 Wat is dat? 288 00:11:04,698 --> 00:11:05,699 Dit is Sisig (Filipijns) barchow). 289 00:11:08,068 --> 00:11:09,837 Ik hou van mijn sisig met kruiden. 290 00:11:09,870 --> 00:11:11,338 Oh, er is pit! 291 00:11:11,371 --> 00:11:12,472 Ik heb te snel gesproken. 292 00:11:13,640 --> 00:11:15,008 Want zoals, 293 00:11:15,042 --> 00:11:17,845 Ik heb mijn eigen sfeer van hem gekregen. 294 00:11:17,878 --> 00:11:19,680 Daarom hou ik zo veel van hem. 295 00:11:19,713 --> 00:11:21,448 Heel idool-vibes. 296 00:11:21,481 --> 00:11:22,883 Ik ga je iets vertellen. 297 00:11:23,250 --> 00:11:27,487 Als ik de kans krijg om concurreren in 298 00:11:28,922 --> 00:11:30,324 Internationale dragrace, 299 00:11:30,357 --> 00:11:32,492 Ik ga Snatch doen Spel... 300 00:11:32,759 --> 00:11:34,995 - Trut, je kunt er maar beter niet mee neuken net als Aura. - Trut! 301 00:11:35,028 --> 00:11:36,096 Ze gaat het verpesten. 302 00:11:37,564 --> 00:11:38,999 Dat heb je tenminste gezegd, trut. 303 00:11:39,032 --> 00:11:41,101 - Trut, ze gaat het verpesten. - Ik heb toestemming nodig. 304 00:11:41,134 --> 00:11:42,970 Weet je, ik moest Aura een DM sturen, 305 00:11:43,003 --> 00:11:43,971 en ik had zoiets van... 306 00:11:44,004 --> 00:11:46,940 „Trut, doe dat nooit opnieuw.” 307 00:11:48,809 --> 00:11:50,511 „Blijf dansen, trut.” 308 00:11:51,278 --> 00:11:53,180 „Doe nooit alsof ik ben opnieuw.” 309 00:11:53,480 --> 00:11:55,082 Ik was zo opgewonden, trut. 310 00:11:55,115 --> 00:11:57,651 En toen werd de aflevering uitgezonden en Ik heb zoiets van... 311 00:11:58,085 --> 00:12:00,721 Ik hoop dat mensen dat niet echt doen Ik denk dat ik me zo gedraag. 312 00:12:01,788 --> 00:12:03,357 Maar ze zag er goed uit. 313 00:12:03,390 --> 00:12:04,925 - Ja, ja, ja. - Ze zag er goed uit. 314 00:12:04,958 --> 00:12:06,527 Ze had mijn blowout goed. 315 00:12:07,628 --> 00:12:08,695 Maar de rest... 316 00:12:08,729 --> 00:12:09,329 Is drag. 317 00:12:09,363 --> 00:12:10,230 Slepen. 318 00:12:11,798 --> 00:12:13,967 We zijn allemaal naakt geboren, meid. 319 00:12:15,669 --> 00:12:17,304 Over seizoen drie gesproken... 320 00:12:17,538 --> 00:12:19,139 Wil je het leuk vinden... 321 00:12:19,173 --> 00:12:20,874 - deelnemer worden? - Trut, ik kom elke keer terug jaar. 322 00:12:20,908 --> 00:12:22,142 Ik wil rechter worden. 323 00:12:22,176 --> 00:12:22,776 Doe het! 324 00:12:23,810 --> 00:12:24,745 Altijd in je leven... 325 00:12:25,245 --> 00:12:26,180 voordat... 326 00:12:26,213 --> 00:12:29,316 Zou je zoiets willen zijn van, een deelnemer? 327 00:12:29,349 --> 00:12:32,286 Ik denk toen ik het voor het eerst vond Drag Race in de tweede klas, 328 00:12:32,319 --> 00:12:33,720 Ik dacht dat het een zou worden drag queen. 329 00:12:33,754 --> 00:12:35,689 Alsof ik dat niet zou zijn Bretman Rock, 330 00:12:35,923 --> 00:12:38,158 Ik ben er vrij zeker van dat ik dat zou hebben gedaan geweest Inmiddels een drag queen. 331 00:12:38,659 --> 00:12:39,893 Maar ja. Dus ja. 332 00:12:39,927 --> 00:12:41,128 Maar roem heeft me gevonden. 333 00:12:42,095 --> 00:12:44,031 Fame had andere plannen met Bretman Rots. 334 00:12:44,064 --> 00:12:45,365 Dat is waar. 335 00:12:46,400 --> 00:12:49,036 Oké, dus wat kun je zeggen over Filipijnse drag? 336 00:12:49,269 --> 00:12:52,072 Trut, ik ging naar O Bar voor vorige week voor het eerst. 337 00:12:52,105 --> 00:12:53,507 Trut, ik heb mijn leven. 338 00:12:53,540 --> 00:12:54,241 Periode. 339 00:12:54,274 --> 00:12:57,411 - Daar doe ik mijn shows. - American drag heeft niets aan 340 00:12:57,444 --> 00:12:58,979 - Filipijnse drag. Eerlijk. - Echt waar? 341 00:12:59,012 --> 00:13:02,249 Trut, ik ben bij zoveel mensen geweest dragshows in Hawaï, zoals... 342 00:13:02,482 --> 00:13:04,117 Niet beledigend bedoeld voor Hawaii drag, maar zoals... 343 00:13:04,852 --> 00:13:06,019 Of zoals LA. 344 00:13:06,053 --> 00:13:07,721 Ik ben zo vaak naar LA drag geweest... 345 00:13:07,754 --> 00:13:09,756 Trut, het is... er is niets vergeleken met ons. 346 00:13:09,790 --> 00:13:11,592 Alsof het productie gaf, teef. 347 00:13:11,625 --> 00:13:14,027 Zelfs de Go-Go Dancers was een onderdeel van de verdomde show, teef. 348 00:13:14,528 --> 00:13:15,295 Het was geven. 349 00:13:15,329 --> 00:13:18,031 En zoals teven waren, zoals ronddraaien... 350 00:13:18,699 --> 00:13:19,633 het vuur. 351 00:13:19,666 --> 00:13:21,768 Ik had zoiets van, „Wat ben ik verdomme? kijken?” 352 00:13:21,802 --> 00:13:24,404 Wat is jouw advies voor ons, koninginnen? 353 00:13:24,438 --> 00:13:27,674 als we ooit zullen hebben bashers als we uitgaan? 354 00:13:27,975 --> 00:13:31,178 Als dat ooit gebeurt? Je gaat bashers, meisje... 355 00:13:31,211 --> 00:13:33,380 Hoe dan ook, je kunt de wereld redden honger 356 00:13:33,413 --> 00:13:34,915 en je zult bashers, meid. 357 00:13:35,249 --> 00:13:36,149 Je zult mensen hebben die zijn zoals, 358 00:13:36,183 --> 00:13:37,184 „Trut, ik wilde honger hebben.” 359 00:13:37,417 --> 00:13:37,918 „Verdomme?” 360 00:13:39,386 --> 00:13:40,354 Dus gewoon... 361 00:13:40,921 --> 00:13:44,458 Dus weet gewoon dat je dat nooit zult doen, ooit iemand tevreden stellen. 362 00:13:44,491 --> 00:13:45,792 Als jullie hier vandaan komen, meisje, 363 00:13:45,826 --> 00:13:47,060 en je hebt bashers, 364 00:13:47,094 --> 00:13:49,062 weet gewoon dat je het doet er klopt verdomme iets. 365 00:13:49,363 --> 00:13:50,797 Weet je, als je dat niet hebt bashers, 366 00:13:50,831 --> 00:13:52,266 dan ben je echt een flop. 367 00:13:52,566 --> 00:13:55,402 - Dat is waar. - Punt. 368 00:13:55,435 --> 00:13:57,437 Maar ja, ik weet gewoon... 369 00:13:57,471 --> 00:13:58,872 Trut, de wereld is 370 00:13:58,906 --> 00:14:01,341 gek op dit moment, vooral met de pandemie, trut. 371 00:14:01,375 --> 00:14:03,177 Iedereen haat elkaar. 372 00:14:03,210 --> 00:14:05,979 Zoals, als je hier vandaan komt, weet gewoon dat ze zullen komen. 373 00:14:06,013 --> 00:14:07,648 Ze gaan je opeten, trut. 374 00:14:07,681 --> 00:14:08,749 En wees er klaar voor. 375 00:14:08,782 --> 00:14:10,150 Maar leef ervoor, trut! 376 00:14:10,617 --> 00:14:11,752 Want seizoen drie gaat kom langs 377 00:14:11,785 --> 00:14:12,953 en die bashers zullen verdwenen. 378 00:14:12,986 --> 00:14:14,821 - Ze zullen de drama, trut. - Eerlijk gezegd. 379 00:14:15,055 --> 00:14:16,523 Geniet van de bash! 380 00:14:16,557 --> 00:14:17,925 Dat is alles wat ik te zeggen heb. 381 00:14:17,958 --> 00:14:18,825 Periode. 382 00:14:18,859 --> 00:14:19,660 Geniet van de bash. 383 00:14:19,693 --> 00:14:20,994 Geniet van de bash! 384 00:14:22,262 --> 00:14:25,232 Zolang je dat niet bent, zoals iemand pijn doen. 385 00:14:25,265 --> 00:14:26,033 Ja. 386 00:14:26,066 --> 00:14:29,303 Op dezelfde manier heb ik dit gedaan stront sinds ik een jaar of vijftien was. 387 00:14:29,336 --> 00:14:30,871 Dus dit is alles wat ik verdomme weet. 388 00:14:30,904 --> 00:14:31,438 Bash? 389 00:14:31,471 --> 00:14:33,440 Ik ben al mijn hele leven in elkaar geslagen verdomd leven 390 00:14:33,473 --> 00:14:34,808 gebaseerd op, zoals, hoe ik praat, 391 00:14:35,142 --> 00:14:36,710 gebaseerd op hoe ik me kleed. 392 00:14:36,743 --> 00:14:37,945 Weet je, je gaat krijgen ingeslagen 393 00:14:37,978 --> 00:14:39,847 ongeacht wat je doet of eruit zien als. 394 00:14:39,880 --> 00:14:41,381 Ik zou verdomme hetero kunnen zijn op dit moment en 395 00:14:41,415 --> 00:14:42,549 mensen zouden nog steeds verdomme haten me. 396 00:14:43,817 --> 00:14:45,853 Maar hoe ga ik ermee om? 397 00:14:45,886 --> 00:14:47,421 Trut, ik controleer mijn bankrekening. 398 00:14:47,454 --> 00:14:49,423 - O, mijn God. - O! 399 00:14:49,456 --> 00:14:50,824 - Punt! - Oh, mijn God! 400 00:14:50,858 --> 00:14:51,959 Wat moet ik ermee doen? 401 00:14:51,992 --> 00:14:54,061 Ik zeg: „Hé, hoeveel geld heb ik?” 402 00:14:54,561 --> 00:14:55,162 Ja. 403 00:14:55,462 --> 00:14:56,396 Ja. 404 00:14:57,231 --> 00:14:58,398 Kun je me wat geld lenen? 405 00:14:58,432 --> 00:14:59,433 Je weet het al! 406 00:15:00,667 --> 00:15:02,035 Kunnen we een lening krijgen? 407 00:15:02,069 --> 00:15:04,705 Dat kan ik niet, ik heb geen bankrekening nog. 408 00:15:07,708 --> 00:15:08,375 O, mijn God. 409 00:15:08,408 --> 00:15:10,410 We vonden het zo leuk om je te hebben hier. 410 00:15:10,444 --> 00:15:14,214 Een van de leukste, beste Nooit losgestopt. 411 00:15:14,248 --> 00:15:15,282 Echt? O, mijn God. 412 00:15:15,816 --> 00:15:17,017 Nee, nee, nee, nee! 413 00:15:17,484 --> 00:15:18,085 Trut! 414 00:15:18,118 --> 00:15:19,453 NEE!! 415 00:15:19,786 --> 00:15:20,454 Nee! 416 00:15:21,154 --> 00:15:22,189 Laten we haar in groepsverband knuffelen. 417 00:15:22,222 --> 00:15:22,890 O, mijn God. 418 00:15:22,923 --> 00:15:23,724 Oh, jeetje. 419 00:15:23,757 --> 00:15:24,892 Een foto! 420 00:15:24,925 --> 00:15:25,626 Foto! 421 00:15:25,659 --> 00:15:26,593 Foto! 422 00:15:26,627 --> 00:15:27,294 Foto! 423 00:15:27,895 --> 00:15:29,263 Eerst de foto's. 424 00:15:29,296 --> 00:15:31,498 - Ga hier zitten. - Met de „Five Minute Queen” meisje. 425 00:15:31,532 --> 00:15:33,166 „Koningin van vijf minuten!” 426 00:15:37,971 --> 00:15:38,839 Eén, twee, drie! 427 00:15:38,872 --> 00:15:39,740 Oh, jeetje! 428 00:15:40,741 --> 00:15:42,709 Oké. Eén, twee, drie. 429 00:15:45,412 --> 00:15:47,347 Wacht, ik heb een herinnering nodig van jij. 430 00:15:47,381 --> 00:15:48,982 - Signeer mijn kostuum. - Oh, mijn God! 431 00:15:49,016 --> 00:15:49,816 O, mijn God. 432 00:15:49,850 --> 00:15:51,318 Trut, de mijne ook! 433 00:15:51,852 --> 00:15:52,586 Onderteken dit! 434 00:15:52,619 --> 00:15:53,887 Vinden jullie me zo leuk? 435 00:15:53,921 --> 00:15:54,888 Ja! 436 00:15:54,922 --> 00:15:55,923 O, mijn God. 437 00:15:55,956 --> 00:15:58,525 Ik dacht letterlijk dat jullie we zouden me niet leren kennen. 438 00:16:00,727 --> 00:16:01,828 Onderteken mijn gat. 439 00:16:04,264 --> 00:16:05,632 Oh, verdomme! 440 00:16:07,968 --> 00:16:09,303 Onderteken de mijne! 441 00:16:09,336 --> 00:16:10,037 Dank je wel! 442 00:16:10,070 --> 00:16:10,938 Trut, van onder naar boven! 443 00:16:11,805 --> 00:16:12,973 Was dat vijf minuten? 444 00:16:13,440 --> 00:16:14,842 „Dat was vijf minuten?” 445 00:16:16,009 --> 00:16:19,079 Bretman Rock inspireerde me 446 00:16:19,112 --> 00:16:20,614 om weer naar YouTube te gaan omdat, 447 00:16:20,647 --> 00:16:22,816 Ze is een heel sterk individu. 448 00:16:22,850 --> 00:16:24,384 - Tot ziens, diva! Ik hou van jou. - Tot ziens, jongens! 449 00:16:24,418 --> 00:16:26,053 Bedankt, bedankt! 450 00:16:26,520 --> 00:16:28,555 O, mijn God. Ik mis je nu al. 451 00:16:29,890 --> 00:16:31,124 Oh, neem me niet kwalijk. 452 00:16:31,158 --> 00:16:32,326 De pen, alsjeblieft. 453 00:16:32,359 --> 00:16:33,393 (Sarcastisch) Wees niet zo... 454 00:16:33,827 --> 00:16:34,361 Grapje! 455 00:16:38,198 --> 00:16:39,566 Tot ziens, diva! 456 00:16:40,000 --> 00:16:41,735 - Ik hou van jou! - Tot ziens! 457 00:16:42,336 --> 00:16:43,604 O, mijn God! 458 00:16:43,837 --> 00:16:45,873 Dat was verdomme de beste! 459 00:16:46,273 --> 00:16:49,209 Oh, mijn God, Top 6 tot het einde! 460 00:16:51,245 --> 00:16:55,482 Top 6! Top 6! Top 6! 461 00:16:55,816 --> 00:16:58,218 Protest! 462 00:16:58,552 --> 00:16:59,419 Top 6. 463 00:16:59,453 --> 00:17:00,854 Oké. 464 00:17:00,888 --> 00:17:01,822 Fantasie! 465 00:17:02,055 --> 00:17:04,324 Verdomme, gekke trut. Je bent zo moeilijk om mee te praten! 466 00:17:04,791 --> 00:17:06,894 Wat voor gek? Ik ben niet gek. 467 00:17:07,160 --> 00:17:08,128 Wat, idioot? 468 00:17:08,161 --> 00:17:09,096 Ik ben geen idioot. 469 00:17:09,796 --> 00:17:10,497 Kijk me eens aan. 470 00:17:10,764 --> 00:17:11,732 Genoeg, zus! 471 00:17:11,765 --> 00:17:13,467 - Fantasie. - Verdomme! 472 00:17:14,835 --> 00:17:17,437 Weet je niet dat ik de president ben? van dit land? 473 00:17:18,372 --> 00:17:19,306 O, trut. 474 00:17:19,773 --> 00:17:21,909 Jade's grappen vind ik zo grappig. 475 00:17:21,942 --> 00:17:23,343 Ik blijf lachen omdat 476 00:17:23,377 --> 00:17:24,778 Ze ziet er echt stom uit. 477 00:17:25,546 --> 00:17:27,514 (Zang) Themalied na sabay... 478 00:17:27,548 --> 00:17:28,348 Groepsknuffel! 479 00:17:28,715 --> 00:17:30,083 Groepsknuffel! 480 00:17:30,117 --> 00:17:31,418 Groepsknuffel! 481 00:17:31,451 --> 00:17:32,419 Groepsknuffel! 482 00:17:32,953 --> 00:17:33,887 Groepsknuffel! 483 00:17:34,354 --> 00:17:35,656 Groepsknuffel! 484 00:17:39,426 --> 00:17:40,961 Wat er vanavond ook gebeurt, 485 00:17:41,461 --> 00:17:42,863 Ik ben overal trots op. 486 00:17:42,896 --> 00:17:45,899 Ik ben trots op alles wat ik heb gedaan in de competitie. 487 00:17:50,571 --> 00:17:52,940 Oké, dit is het, zoals... 488 00:17:52,973 --> 00:17:54,374 Ik ben zo dicht bij het einde, 489 00:17:54,408 --> 00:17:57,144 maar er is nog steeds een kans dat ik zal de finish niet halen. 490 00:17:57,544 --> 00:17:58,178 En... 491 00:17:58,212 --> 00:18:00,881 Maar ik ben er al, waarom zou Ga ik naar huis? 492 00:18:00,914 --> 00:18:02,549 Nee, ik ga niet naar huis. 493 00:18:02,783 --> 00:18:04,017 Het is ofwel... 494 00:18:04,651 --> 00:18:07,287 het wordt weer een lipsynchronisatie voor de overwinning, 495 00:18:07,321 --> 00:18:08,922 drievoudige lipsynchronisatie, 496 00:18:08,956 --> 00:18:10,390 dubbele sashay. 497 00:18:10,858 --> 00:18:14,194 Ik heb aan al het mogelijke gedacht resultaat 498 00:18:14,228 --> 00:18:15,896 zodat ik niet geschokt raak. 499 00:18:24,671 --> 00:18:25,472 Dames. 500 00:18:25,506 --> 00:18:27,541 Ik heb mijn beslissing genomen. 501 00:18:28,842 --> 00:18:30,577 Brandy uit Arizona. 502 00:18:31,812 --> 00:18:32,713 ØV Cünt. 503 00:18:34,414 --> 00:18:35,482 En Hana Beshie. 504 00:18:36,350 --> 00:18:37,484 De tijd is gekomen... 505 00:18:38,886 --> 00:18:40,454 voor jou om je lippen te synchroniseren... 506 00:18:41,388 --> 00:18:43,824 voor je leven! 507 00:18:45,359 --> 00:18:46,793 Brandy uit Arizona. 508 00:18:48,161 --> 00:18:49,596 Shantay, jij blijft. 509 00:18:51,131 --> 00:18:52,165 ØV Cünt. 510 00:18:52,866 --> 00:18:56,069 Blijf afschuw geven en glamour. 511 00:18:56,303 --> 00:18:57,337 Sashay weg. 512 00:18:59,506 --> 00:19:02,509 Het was echt, heel schokkend moment voor mij. 513 00:19:03,410 --> 00:19:05,179 Ik wist niet echt wat ik moest doen zeggen. 514 00:19:05,612 --> 00:19:07,214 Ik weet het niet 515 00:19:07,814 --> 00:19:08,882 wat je moet voelen. 516 00:19:08,916 --> 00:19:11,018 Maar het is tijd om afscheid te nemen 517 00:19:11,051 --> 00:19:11,919 voor iedereen. 518 00:19:12,219 --> 00:19:13,220 Hana Beshie. 519 00:19:13,253 --> 00:19:14,955 We zijn allemaal fans 520 00:19:14,988 --> 00:19:17,157 van je elektrische persoonlijkheid. 521 00:19:17,591 --> 00:19:18,926 Beshie Beshies voor het leven! 522 00:19:19,159 --> 00:19:20,194 Sashay weg. 523 00:19:20,494 --> 00:19:22,996 Ik zei tegen mezelf dat ik gelukkig zou zijn echter 524 00:19:23,230 --> 00:19:24,998 Ik huilde nog steeds 525 00:19:25,032 --> 00:19:26,099 omdat ik niet wist dat het zou gebeuren Ik heb zoveel pijn gedaan. 526 00:19:26,333 --> 00:19:28,368 Het doet pijn om „Sashay away” te horen. 527 00:19:28,769 --> 00:19:30,070 Nieuwe dag! 528 00:19:30,103 --> 00:19:32,105 O, mijn God! 529 00:19:32,139 --> 00:19:34,441 - Het is een nieuwe dag! - Het is een nieuwe dag! 530 00:19:35,275 --> 00:19:37,177 Ik ben zo blij dat 531 00:19:37,444 --> 00:19:39,546 Ik mag met de persoon naar huis 532 00:19:39,580 --> 00:19:41,348 het dichtst bij mij in de competitie. 533 00:19:42,583 --> 00:19:45,252 Sommige klootzakken hebben wat brieven geschreven voor ons. 534 00:19:45,285 --> 00:19:46,653 Wat hebben ze geschreven? 535 00:19:50,424 --> 00:19:51,158 Oké... 536 00:19:51,191 --> 00:19:52,292 Ze zei: 537 00:19:52,326 --> 00:19:54,361 VERDOMME! 538 00:19:54,394 --> 00:19:55,662 Ik hou zo veel van je. 539 00:19:55,696 --> 00:19:59,032 Ik wilde echt lipsynchronisatie tegen jou voor de kroon. 540 00:19:59,867 --> 00:20:01,969 Onthoud alsjeblieft dat je neuken 541 00:20:03,237 --> 00:20:04,371 dat je een verdomde ster bent.” 542 00:20:04,404 --> 00:20:05,606 Haar Engels is zo dom. 543 00:20:06,373 --> 00:20:09,543 „Ik hou van jou, rumoerige trut. Ari.” 544 00:20:10,077 --> 00:20:12,679 „Hallo ØV. Mijn RuDog-zus. 545 00:20:13,881 --> 00:20:16,550 Ik had niet verwacht dat ik er zo een einde aan zou maken manier. 546 00:20:17,317 --> 00:20:21,021 Zoals je weet, zul je een van de mensen die ik zal gevecht 547 00:20:21,755 --> 00:20:22,890 deze wedstrijd 548 00:20:24,458 --> 00:20:25,559 voor jou. 549 00:20:26,026 --> 00:20:27,427 Ik hou van jou, M1ss Jade.” 550 00:20:30,297 --> 00:20:31,298 Dank je wel. 551 00:20:35,302 --> 00:20:37,404 Ga de jouwe lezen, zus. 552 00:20:39,106 --> 00:20:40,841 Kijk naar wat er op de mijne staat, Zus. 553 00:20:41,175 --> 00:20:42,276 „Hana, ik hou van je. 554 00:20:42,509 --> 00:20:44,077 Woon gewoon in mijn huis, alsjeblieft. 555 00:20:45,078 --> 00:20:45,779 Bernie.” 556 00:20:46,079 --> 00:20:46,880 „Bernie.” 557 00:20:46,914 --> 00:20:47,481 Dat is het. 558 00:20:47,915 --> 00:20:49,783 En mijn laatste bericht is, 559 00:20:49,816 --> 00:20:50,851 „Ik hou van jou, ØV. 560 00:20:50,884 --> 00:20:51,251 PS... 561 00:20:51,285 --> 00:20:53,587 Ik ben benieuwd wat je bent op weg naar schrijf op mijn statief.” 562 00:20:53,620 --> 00:20:54,021 „LOL.” 563 00:20:54,288 --> 00:20:55,189 Er is een „LOL”, zus, 564 00:20:55,422 --> 00:20:56,423 en ook een smiley. 565 00:20:56,456 --> 00:20:57,958 Wat als we er niet op schrijven? 566 00:20:59,159 --> 00:21:00,360 Wat als we het geheel behandelen? ding? 567 00:21:00,594 --> 00:21:01,128 Grapje! 568 00:21:02,229 --> 00:21:05,199 Het is zo'n bitterzoet moment omdat 569 00:21:05,232 --> 00:21:07,267 dat was onze droom en 570 00:21:07,301 --> 00:21:08,569 zelfs als het werd ingekort, 571 00:21:09,503 --> 00:21:11,071 Ik weet het niet, ik kan het niet uitleggen het. 572 00:21:11,104 --> 00:21:13,941 Het is alsof we nog steeds een gelukkig gevoel. 573 00:21:14,608 --> 00:21:15,943 Laten we al haar tanden bedekken. 574 00:21:19,413 --> 00:21:21,281 Oh, ik maak van haar ØV Cünt. 575 00:21:21,515 --> 00:21:24,384 Ik zal haar ogen wit maken. 576 00:21:25,152 --> 00:21:26,420 De Cünt-ervaring. 577 00:21:26,453 --> 00:21:28,856 Daar zouden haar tanden een beetje moeten zijn gechipt, zie je wel? 578 00:21:29,957 --> 00:21:32,259 Ik zal haar veranderen in... 579 00:21:34,461 --> 00:21:36,163 ØV Cünt. Boogsh. 580 00:21:36,196 --> 00:21:37,030 Boogsh. 581 00:21:37,631 --> 00:21:39,132 ØV Cünt. 582 00:21:41,101 --> 00:21:43,270 Ze denkt dat ik het enige monster ben hier? 583 00:21:56,383 --> 00:21:58,585 Ik ben zo blij dat ik je heb ontmoet, Zus. 584 00:21:59,586 --> 00:22:00,254 Zoals... 585 00:22:02,756 --> 00:22:05,726 Mijn reis naar de Filipijnen met Drag Race zou anders zijn geweest zonder jij. 586 00:22:07,561 --> 00:22:08,962 Voor mij... 587 00:22:10,864 --> 00:22:14,334 Hetzelfde, mijn Drag Race-reis zou anders zijn geweest zonder jij, 588 00:22:14,368 --> 00:22:14,935 en... 589 00:22:16,403 --> 00:22:17,104 niets... 590 00:22:18,405 --> 00:22:19,273 Nee, want... 591 00:22:19,907 --> 00:22:21,909 Op de eerste dag wist ik het al 592 00:22:21,942 --> 00:22:23,243 Ik vond je geweldig. 593 00:22:23,477 --> 00:22:24,444 En dan... 594 00:22:24,811 --> 00:22:25,646 Weet je wel? 595 00:22:26,280 --> 00:22:27,147 Laten we gewoon knuffelen. 596 00:22:27,848 --> 00:22:30,150 - Ik weet het niet, ik heb niets over om te zeggen. - Hier ook. 597 00:22:30,417 --> 00:22:31,118 Het is allemaal omdat 598 00:22:32,219 --> 00:22:33,020 van Katkat. 599 00:22:33,754 --> 00:22:34,555 Kijk haar eens aan! 600 00:22:42,129 --> 00:22:42,529 Ha! 601 00:22:48,602 --> 00:22:49,670 Onthoud altijd, 602 00:22:49,970 --> 00:22:52,840 De ØV Cünt-ervaring is gewoon beginnen. 603 00:22:53,207 --> 00:22:54,074 Mijn Drag Race-reis 604 00:22:54,107 --> 00:22:56,577 is voor iedereen die heeft gesteund mij 605 00:22:56,610 --> 00:22:58,345 toen ik nog niemand was. 606 00:22:58,378 --> 00:23:01,248 Nu ondersteunt mijn familie me. 607 00:23:01,615 --> 00:23:02,115 En... 608 00:23:02,149 --> 00:23:04,184 ze zijn het belangrijkste mensen die 609 00:23:04,618 --> 00:23:05,719 Ik wil trots zijn. 610 00:23:06,086 --> 00:23:07,821 Ik heb tenminste mijn nalatenschap nagelaten. 611 00:23:07,855 --> 00:23:09,523 Dat is een deel van de geschiedenis. 612 00:23:09,556 --> 00:23:11,525 Dat is een van mijn levensdoelen. 613 00:23:11,758 --> 00:23:15,162 En trut, ik maak deel uit van de eerste neuken Lip Sync voor de overwinning. 614 00:23:15,929 --> 00:23:18,732 en de dubbele eliminatie. 615 00:23:19,533 --> 00:23:20,968 Dat is iets om trots op te zijn, Ik denk het wel. 616 00:23:21,001 --> 00:23:22,369 Ik weet niet of dat zo is, 617 00:23:22,402 --> 00:23:24,004 een trots moment voor mij. 618 00:23:24,404 --> 00:23:25,939 Maar wel iconisch! 619 00:23:27,374 --> 00:23:29,943 Het beste seizoen is voorbij. 620 00:23:31,311 --> 00:23:33,614 Het is voorbij, want ik heb geëlimineerd. 621 00:23:40,554 --> 00:23:43,257 Ik ga dit missen omdat het mijn laatste 622 00:23:44,491 --> 00:23:46,426 Werkkamerervaring. 623 00:23:46,994 --> 00:23:48,161 En... 624 00:23:49,296 --> 00:23:52,766 Ik heb geen spijt van mijn Werkkamer-ervaringen. 625 00:23:54,401 --> 00:23:55,135 En... 626 00:23:56,336 --> 00:24:00,207 Een ding dat ik hier heb geleerd is dat, 627 00:24:00,440 --> 00:24:02,176 niet om een leven met spijt te leven. 628 00:24:02,743 --> 00:24:03,377 En... 629 00:24:04,278 --> 00:24:04,611 Dat is het, 630 00:24:04,645 --> 00:24:07,414 Ik zal genieten van alles in mijn leven en 631 00:24:07,447 --> 00:24:08,482 Ik wil ook... 632 00:24:09,383 --> 00:24:11,652 Mijn geluksbrenger hierin competitie: 633 00:24:11,685 --> 00:24:13,453 de foto met mijn vriend. 634 00:24:13,487 --> 00:24:14,221 En... 635 00:24:14,488 --> 00:24:16,190 Ik hoop dat je trots bent 636 00:24:16,223 --> 00:24:19,426 dat ik zo ver ben gegaan in de competitie. 637 00:24:20,060 --> 00:24:20,827 Tot ziens! 638 00:24:21,261 --> 00:24:24,031 Eerst zat ik op de bodem, 639 00:24:24,064 --> 00:24:26,500 toen viel ik plat. 640 00:24:26,533 --> 00:24:28,035 Ik begon naar boven te gaan, 641 00:24:28,068 --> 00:24:29,803 en toen viel ik weer plat. 642 00:24:30,037 --> 00:24:33,707 Toen zat ik weer op de bodem. 643 00:24:34,441 --> 00:24:36,176 En zelfs als dat van mij was 644 00:24:36,210 --> 00:24:38,145 trackrecord... 645 00:24:39,479 --> 00:24:40,480 Ik ben nog steeds blij. 646 00:24:40,714 --> 00:24:42,883 Ik moet hier zoveel in laten zien competitie. 647 00:24:43,116 --> 00:24:43,884 Alhoewel, 648 00:24:43,917 --> 00:24:46,854 dit was niet de run die ik had verwacht te hebben. 649 00:24:47,621 --> 00:24:49,923 Ik weet dat de CDO trots op me is, 650 00:24:50,424 --> 00:24:53,827 van mijn reis in Drag Race Filipijnen. 651 00:24:59,600 --> 00:25:01,668 Beshie Beshie! 652 00:25:05,839 --> 00:25:08,008 Wat voor soort ervaring is dit? 653 00:25:09,076 --> 00:25:10,744 Ik heb maar één pantoffel aan. 654 00:25:17,618 --> 00:25:18,051 Wauw! 655 00:25:18,285 --> 00:25:19,286 Automatisch! 656 00:25:21,522 --> 00:25:24,458 Meneer, ik heb geen contant geld, kan ik in termijnen betalen? 657 00:25:24,758 --> 00:25:26,426 Aan de koninginnen van CDO... 658 00:25:26,860 --> 00:25:28,028 Dit is voor jullie. 659 00:25:28,395 --> 00:25:29,263 Ik hou van jou. 660 00:25:36,403 --> 00:25:37,204 Tot ziens!