1 00:00:01,068 --> 00:00:03,537 Bukan berarti saya setuju bahwa saya harus Pulang tapi... 2 00:00:03,570 --> 00:00:04,571 Sis, dia sangat cantik. 3 00:00:04,605 --> 00:00:06,940 Jadi menurutmu kecantikannya diselamatkan dia? 4 00:00:06,974 --> 00:00:09,109 Bukan hanya kecantikannya... dia khayalan! 5 00:00:09,142 --> 00:00:10,143 Ini tidak tersedih, 6 00:00:10,644 --> 00:00:12,179 Di belakang panggung kompetisi 7 00:00:12,212 --> 00:00:14,314 untuk menjadi drag berikutnya superstar 8 00:00:14,348 --> 00:00:15,449 dari Filipina. 9 00:00:15,883 --> 00:00:18,185 Jadi dengarkan Untucked, ladies, 10 00:00:18,218 --> 00:00:20,721 dan menyesap tehnya saat masih panas! 11 00:00:21,154 --> 00:00:22,923 Terima kasih para wanita, 12 00:00:22,956 --> 00:00:23,790 terima kasih banyak. 13 00:00:24,258 --> 00:00:25,692 Sementara Anda untuck di Werkroom, 14 00:00:25,726 --> 00:00:27,594 Para hakim akan berdiskusi. 15 00:00:27,628 --> 00:00:29,363 Kami berpikir bahwa seseorang akan tersingkir, 16 00:00:29,396 --> 00:00:31,031 Tapi hanya ada enam dari kita jadi... 17 00:00:31,064 --> 00:00:32,666 Mudah-mudahan tidak ada yang mendapat dieliminasi. 18 00:00:32,900 --> 00:00:34,268 Ini adalah sinkronisasi bibir pemenang. 19 00:00:34,301 --> 00:00:35,035 Mudah-mudahan, Anda tahu, 20 00:00:35,068 --> 00:00:36,403 shantay ganda. 21 00:00:36,436 --> 00:00:39,373 Ini shantay ganda, oke? 22 00:00:39,873 --> 00:00:40,340 Aku berkata pada diriku sendiri... 23 00:00:40,374 --> 00:00:43,610 Ini akan menjadi toss-up Antara aku dan Katkat 24 00:00:44,077 --> 00:00:46,813 Tapi tentu saja, apa yang terjadi Melalui kepalaku adalah... 25 00:00:46,847 --> 00:00:48,348 ... mungkin Katkat akan menang karena 26 00:00:48,382 --> 00:00:49,850 dia agak orang yang memimpin kami. 27 00:00:49,883 --> 00:00:52,186 Saya sangat yakin bahwa... 28 00:00:52,219 --> 00:00:54,054 Aku melakukannya dengan baik. 29 00:00:54,087 --> 00:00:55,789 Presentasi saya bagus, karena 30 00:00:55,822 --> 00:00:57,991 Di antara semua kompetitor, 31 00:00:58,025 --> 00:00:59,359 Aku yang tercantik, 32 00:00:59,393 --> 00:01:01,161 yang paling mahal, 33 00:01:01,195 --> 00:01:02,996 satu-satunya yang berbau harum, 34 00:01:03,030 --> 00:01:04,598 yang paling dipoles. 35 00:01:04,631 --> 00:01:06,500 Sisanya tidak dipoles sama sekali. 36 00:01:11,471 --> 00:01:13,006 Berdiri, tiga, dua... 37 00:01:14,541 --> 00:01:16,410 Kakiku sakit, saudari. 38 00:01:16,443 --> 00:01:16,810 Sial! 39 00:01:17,144 --> 00:01:18,378 Wow. 40 00:01:18,412 --> 00:01:20,747 Ada minumannya! Sial ya! 41 00:01:22,249 --> 00:01:23,417 Apakah semua ini untuk saya? 42 00:01:23,450 --> 00:01:24,017 Ada enam! 43 00:01:24,051 --> 00:01:26,987 Hal pertama yang saya lihat di Yang tidak terselip adalah minumannya. 44 00:01:27,020 --> 00:01:29,723 Itu hal pertama yang saya lihat karena aku sangat kekurangan. 45 00:01:30,190 --> 00:01:31,825 - Ya Tuhan! - Bisakah saya mendapatkan yang ini? 46 00:01:32,092 --> 00:01:33,894 - Yang mana milikmu? - Aku akan mendapatkan yang merah. 47 00:01:33,927 --> 00:01:35,529 Saya pikir saya suka yang ini 48 00:01:35,562 --> 00:01:36,997 Bahkan jika kita tidak benar-benar minum. 49 00:01:38,565 --> 00:01:40,234 Yang ini untuk Nicole. 50 00:01:40,267 --> 00:01:41,401 Oke gadis-gadis. 51 00:01:41,435 --> 00:01:43,270 Aku resmi RuGirl. 52 00:01:43,303 --> 00:01:44,671 seperti, oh Tuhan. 53 00:01:44,705 --> 00:01:46,773 Aku hanya bermimpi tentang hal itu sebelumnya. 54 00:01:46,807 --> 00:01:50,811 Aku hanya menonton RuPaul Balapan Seret di televisi sebelumnya. 55 00:01:50,844 --> 00:01:52,779 Dan akhirnya, aku di sini. 56 00:01:53,447 --> 00:01:54,348 Sorak-sorai! 57 00:01:54,381 --> 00:01:55,883 Musim Dua! 58 00:02:00,220 --> 00:02:00,921 Di sini kita pergi! 59 00:02:01,788 --> 00:02:04,124 Tunggu! Di sini aku pergi! 60 00:02:04,157 --> 00:02:05,058 Tapi pertama-tama, mari kita selfie! 61 00:02:06,994 --> 00:02:09,263 Menyegarkan! 62 00:02:09,830 --> 00:02:12,299 Maksudku, energinya sangat ringan. 63 00:02:12,332 --> 00:02:15,235 Ini seperti kita menjadi teman dan Saudara perempuan segera. 64 00:02:15,736 --> 00:02:18,005 - Terima kasih, Tn. Bartender! - Rasanya agak seperti jus. 65 00:02:18,038 --> 00:02:19,740 Punyaku rasanya seperti air. 66 00:02:20,073 --> 00:02:20,674 Milik saya tidak. 67 00:02:21,575 --> 00:02:23,343 Matilduh sebenarnya, 68 00:02:23,377 --> 00:02:25,245 Aku bertemu dengannya di Kumu 69 00:02:25,279 --> 00:02:27,047 selama pandemi. 70 00:02:27,080 --> 00:02:29,883 Kami mengklik karena kami akan Selalu pergi ke Nectar bersama-sama. 71 00:02:29,917 --> 00:02:33,053 Kemudian kami membentuk lingkaran teman. 72 00:02:33,420 --> 00:02:35,088 Matilduh sangat bagus. 73 00:02:35,489 --> 00:02:37,257 Dia adalah ancaman bagi saya. 74 00:02:38,358 --> 00:02:40,427 Tapi dia tidak seperti... 75 00:02:40,861 --> 00:02:43,864 Dia bukan duri di tenggorokanku. 76 00:02:43,897 --> 00:02:45,032 Kau tahu maksudku? 77 00:02:45,899 --> 00:02:47,267 Dia mudah untuk... 78 00:02:47,301 --> 00:02:48,268 menghapus. 79 00:02:48,535 --> 00:02:49,203 Seperti itu! 80 00:02:49,236 --> 00:02:50,938 Jalang itu bahkan tidak terlihat seperti itu baik. 81 00:02:50,971 --> 00:02:52,306 Hanya bercanda! 82 00:02:52,339 --> 00:02:53,907 Tapi itu masih begitu... 83 00:02:55,175 --> 00:02:57,311 Mereka hanya memberi kami jumlah yang singkat waktu. 84 00:02:58,011 --> 00:03:01,748 Benar? Tapi kami masih bisa untuk membuat kinerja. 85 00:03:01,782 --> 00:03:03,984 Saat kami menari, saya seperti... 86 00:03:04,017 --> 00:03:05,619 Sial! Ikonik! 87 00:03:06,353 --> 00:03:09,523 Saya sangat senang bahwa saya masuk ke Drag Race Filipina 88 00:03:09,556 --> 00:03:13,093 Karena ini adalah pemenuhan Menjadi Drag Queen 89 00:03:13,126 --> 00:03:14,228 Terutama di Filipina. 90 00:03:14,561 --> 00:03:15,762 Kita sangat cantik kan? 91 00:03:15,796 --> 00:03:19,333 Kudengar Katkat punya banyak masalah. 92 00:03:19,366 --> 00:03:22,836 Dia menyuarakan banyak hal 93 00:03:22,870 --> 00:03:24,838 di media sosial. 94 00:03:25,305 --> 00:03:26,173 Jadi... 95 00:03:26,206 --> 00:03:29,343 Saya tidak tahu apakah dia akan memiliki Banyak musuh di sini. 96 00:03:29,676 --> 00:03:31,278 Kami hanya akan mencari tahu, 97 00:03:31,311 --> 00:03:32,212 Kurasa? 98 00:03:32,246 --> 00:03:35,949 Tapi saya harap saya tidak menjadi salah satu musuhnya. 99 00:03:36,283 --> 00:03:38,151 Saya terkejut bahwa... 100 00:03:38,185 --> 00:03:39,753 Kritik saya bagus. 101 00:03:39,786 --> 00:03:41,822 - Saya lulus dengan warna terbang... - Kami juga terkejut. 102 00:03:41,855 --> 00:03:43,023 Lebih seperti pikiranmu terbang? 103 00:03:44,091 --> 00:03:45,926 Oh! Bayangan! 104 00:03:46,360 --> 00:03:47,227 Bayangan! 105 00:03:48,462 --> 00:03:50,397 Aku benar-benar merasa seperti... 106 00:03:50,898 --> 00:03:52,266 Mereka terintimidasi karena 107 00:03:52,299 --> 00:03:53,800 Bahkan di luar kompetisi, 108 00:03:53,834 --> 00:03:55,402 Begitulah perasaan semua orang. 109 00:03:56,603 --> 00:03:58,839 Seperti aku sulit untuk diajak bicara... 110 00:03:58,872 --> 00:04:00,741 Saya sulit untuk mendekati... 111 00:04:00,774 --> 00:04:02,409 jadi saya yakin itulah yang mereka rasakan sekarang. 112 00:04:02,442 --> 00:04:04,611 Yang pasti, mereka juga terancam 113 00:04:04,645 --> 00:04:06,880 karena saya telah melakukan drag untuk begitu lama. 114 00:04:06,914 --> 00:04:07,381 Benar? 115 00:04:07,414 --> 00:04:08,615 Tapi bagi saya... 116 00:04:08,649 --> 00:04:10,317 setelah Anda memasuki Drag Race, itu... 117 00:04:11,585 --> 00:04:13,954 Ini adalah lapangan bermain yang rata. 118 00:04:13,987 --> 00:04:16,924 Lihat! Barchow! Saya bersemangat untuk barchow! 119 00:04:16,957 --> 00:04:17,658 Aku tidak. 120 00:04:17,691 --> 00:04:18,625 - OMG. - Pergi. 121 00:04:18,659 --> 00:04:20,694 Aku akan makan. Kami belum makan malam. 122 00:04:20,727 --> 00:04:23,964 Mari kita makan dulu sebelum kita mulai mengacak-acak bulu kita! 123 00:04:23,997 --> 00:04:26,400 Berikan padaku! Aku akan menaruh bulu di atasnya. 124 00:04:26,433 --> 00:04:27,968 Mulailah berbicara gadis! 125 00:04:28,001 --> 00:04:29,670 Aku hanya akan makan di sini. 126 00:04:29,703 --> 00:04:30,571 Wow! 127 00:04:30,871 --> 00:04:31,705 Sesuatu jatuh. 128 00:04:31,738 --> 00:04:34,775 Menurut Anda ratu mana yang ada bagian atas? 129 00:04:36,977 --> 00:04:38,178 Tentu saja ini aku. 130 00:04:38,212 --> 00:04:40,280 Saya benar-benar berpikir saya akan menang. 131 00:04:40,314 --> 00:04:42,015 Seperti dalam, dari Girl Group Tantangan 132 00:04:42,049 --> 00:04:43,483 ... sampai landasan pacu, 133 00:04:43,517 --> 00:04:45,018 Akulah pemenang yang jelas. 134 00:04:45,385 --> 00:04:46,720 Tidak ada orang lain. 135 00:04:47,187 --> 00:04:48,121 Saya suka tampilan ini. 136 00:04:48,155 --> 00:04:51,091 Saya pikir ini tampilan pertama yang bagus untuk Anda, untuk perkenalan Anda. 137 00:04:51,124 --> 00:04:51,725 Aku suka ini. 138 00:04:51,758 --> 00:04:56,797 Ini ditata dengan baik, jadi saya pikir ini adalah Representasi yang sangat baik dari kamu. 139 00:04:56,830 --> 00:04:59,333 Saya pikir skema warna ini benar-benar cocok untuk Anda. 140 00:04:59,366 --> 00:05:00,601 Pirang terlihat sangat baik pada Anda 141 00:05:00,968 --> 00:05:02,002 dan selamat. 142 00:05:02,035 --> 00:05:03,036 Aku merasa seperti itu dia. 143 00:05:03,070 --> 00:05:05,339 Aku merasa seperti Katkat. 144 00:05:05,372 --> 00:05:05,973 Mudah-mudahan. 145 00:05:06,006 --> 00:05:07,374 Ini antara gadis-gadis. 146 00:05:07,908 --> 00:05:09,643 - Boneka-boneka itu. - Boneka trans. 147 00:05:10,310 --> 00:05:12,513 Saya pikir itu Anda, saya, 148 00:05:12,546 --> 00:05:14,047 - dan Nona Katkat. - Dan Arizona, tentu saja. 149 00:05:15,749 --> 00:05:17,751 Saya mendapat validasi bahwa saya dibutuhkan untuk diriku sendiri, 150 00:05:17,784 --> 00:05:19,219 bahwa saya melakukan yang baik. Aku melakukannya dengan baik. 151 00:05:19,720 --> 00:05:21,021 Dan aku melakukannya. 152 00:05:21,054 --> 00:05:23,123 Hanya saja aku sangat gugup 153 00:05:23,156 --> 00:05:24,625 karena ayat saya tidak serius. 154 00:05:24,658 --> 00:05:26,426 Saya sangat senang 155 00:05:26,460 --> 00:05:29,196 bahwa reaksi mereka adalah positif. 156 00:05:29,229 --> 00:05:33,300 Karena aku agak berharap... 157 00:05:33,333 --> 00:05:35,769 untuk mendapatkan kritik yang buruk. 158 00:05:35,802 --> 00:05:38,939 Saya ingin memuji Anda lirik karena selain 159 00:05:38,972 --> 00:05:40,974 dari itu sangat catchy, 160 00:05:41,375 --> 00:05:43,343 itu juga kuat 161 00:05:43,377 --> 00:05:45,012 karena Anda berbicara tentang menjadi... 162 00:05:45,946 --> 00:05:47,514 Anda tahu, dalam ayat Anda, Anda berkata... 163 00:05:47,548 --> 00:05:51,985 Anda adalah “power top bratzy”. 164 00:05:52,019 --> 00:05:54,021 Jadi itu sangat positif seks 165 00:05:54,054 --> 00:05:55,489 dan kamu tidak malu 166 00:05:55,522 --> 00:05:57,224 untuk mengatakan itu kepada dunia 167 00:05:57,257 --> 00:06:00,627 bahwa itu adalah preferensi Anda ketika datang ke seks. 168 00:06:00,661 --> 00:06:01,728 Dan kau tahu, 169 00:06:01,762 --> 00:06:02,963 ini adalah hal-hal 170 00:06:02,996 --> 00:06:04,431 yang perlu kita bicarakan. 171 00:06:04,464 --> 00:06:07,434 Jika seseorang merasa nyaman berbagi itu, mengapa tidak? 172 00:06:07,467 --> 00:06:09,336 Kita seharusnya tidak malu karenanya. 173 00:06:09,636 --> 00:06:10,604 “Oh mereka top.” 174 00:06:10,637 --> 00:06:11,538 “Oh, mereka adalah bagian bawah.” 175 00:06:11,872 --> 00:06:13,707 Mari kita hapus semua stigma itu 176 00:06:13,740 --> 00:06:15,075 Terutama di komunitas gay. 177 00:06:15,108 --> 00:06:16,577 Seperti beberapa orang, 178 00:06:16,610 --> 00:06:18,645 mereka berkata, “Oh, mereka bawahan!” 179 00:06:18,679 --> 00:06:20,147 - “Oh mereka atasan!” - Bagaimana denganmu? 180 00:06:20,180 --> 00:06:20,781 Aku? 181 00:06:20,814 --> 00:06:21,648 Rahasia! 182 00:06:22,482 --> 00:06:23,750 Kemunafikan! 183 00:06:24,418 --> 00:06:25,018 Aku? 184 00:06:25,052 --> 00:06:26,787 Oh, aku terbawah. 185 00:06:27,421 --> 00:06:28,755 Dan aku akan mengatakan itu. 186 00:06:29,089 --> 00:06:29,623 Benar? 187 00:06:29,656 --> 00:06:31,291 Saya seorang bawahan dan saya bangga ia 188 00:06:31,592 --> 00:06:33,026 Bagaimana denganmu Jiggly? 189 00:06:33,060 --> 00:06:34,461 Aku seorang wanita! 190 00:06:34,494 --> 00:06:35,429 Pukul saja aku! 191 00:06:35,462 --> 00:06:36,496 Tentu, Sis! 192 00:06:36,830 --> 00:06:38,699 Bagaimana denganmu, BJ? 193 00:06:39,700 --> 00:06:42,569 Kami tidak punya waktu lagi Kiri! 194 00:06:42,603 --> 00:06:43,971 Bagi saya, jujur, M1ss Jade, 195 00:06:44,004 --> 00:06:46,306 Aku berharap bahwa... 196 00:06:46,840 --> 00:06:48,342 Anda akan mendapatkan komentar negatif. 197 00:06:50,244 --> 00:06:51,111 Karena... 198 00:06:51,144 --> 00:06:53,280 Kami memiliki pemblokiran yang sama selama kinerja. 199 00:06:53,313 --> 00:06:54,815 Aku melihatmu membuat kesalahan. 200 00:06:58,085 --> 00:06:59,820 Dan di landasan pacu, 201 00:06:59,853 --> 00:07:01,688 Saya mengharapkan mereka untuk berkomentar 202 00:07:01,722 --> 00:07:03,123 bahwa mereka tidak dapat melihat tubuh Anda. 203 00:07:03,624 --> 00:07:04,925 - Dengan cara yang negatif. - Seperti siluetnya. 204 00:07:04,958 --> 00:07:05,726 Oke, tapi seperti... 205 00:07:06,593 --> 00:07:08,328 Dia sangat cantik sekalipun. 206 00:07:08,362 --> 00:07:09,296 Ya. 207 00:07:09,329 --> 00:07:11,865 Jadi menurutmu kecantikannya diselamatkan dia? 208 00:07:12,132 --> 00:07:13,033 Ya, ya tentu saja. 209 00:07:13,066 --> 00:07:15,502 Bukan hanya kecantikannya... dia khayalan! 210 00:07:17,004 --> 00:07:18,372 Gadis! 211 00:07:19,940 --> 00:07:21,575 Jika ada orang lain yang memakai pakaian 212 00:07:21,608 --> 00:07:23,510 Saya merasa seperti mereka akan menerima komentar yang berbeda. 213 00:07:25,546 --> 00:07:28,115 Aku bukan tipe orang yang membawa orang lain turun. 214 00:07:28,148 --> 00:07:30,918 Aku bukan catty atau apa pun. 215 00:07:31,952 --> 00:07:33,754 Berdasarkan lagunya, siapa yang pilih? 216 00:07:33,787 --> 00:07:34,788 Berdasarkan lagunya, 217 00:07:34,821 --> 00:07:37,391 Paling tidak favoritku adalah 218 00:07:37,424 --> 00:07:38,959 Nona Katkat. 219 00:07:40,594 --> 00:07:42,129 Aku seperti, oh! 220 00:07:42,162 --> 00:07:43,297 Oh, Tuhan, gadis. 221 00:07:43,330 --> 00:07:44,665 Aku seperti, oh Tuhan! 222 00:07:45,265 --> 00:07:46,300 Ya Tuhan! 223 00:07:47,367 --> 00:07:48,302 Karena seperti, 224 00:07:48,735 --> 00:07:52,005 Aku mencoba membantumu... 225 00:07:52,039 --> 00:07:54,975 - Masukkan nama Anda... - Aku senang aku tidak mendengarkan kamu. 226 00:07:57,077 --> 00:07:58,712 Nyata? 227 00:08:01,181 --> 00:08:04,084 Saat aku melihat Katkat lirik, 228 00:08:04,117 --> 00:08:07,855 Aku menyuruhnya untuk memasukkan 'Katkat' ayat itu. 229 00:08:07,888 --> 00:08:09,256 Seperti aku membantunya. 230 00:08:09,289 --> 00:08:11,792 Dan dia berkata, “Sudah ada 'Menawan', lihat?” 231 00:08:11,825 --> 00:08:13,760 “Kenapa kamu ikut campur?” 232 00:08:14,795 --> 00:08:16,230 Jadi dia mengambilnya dengan cara yang salah? 233 00:08:16,930 --> 00:08:19,600 Tapi semua orang bisa menawan. 234 00:08:19,633 --> 00:08:22,102 Seperti aku juga bisa memikat. 235 00:08:22,402 --> 00:08:23,570 Tapi setidaknya, 236 00:08:24,471 --> 00:08:26,707 Mereka memuji lirik saya. 237 00:08:26,740 --> 00:08:27,641 Karena, kau tahu... 238 00:08:28,842 --> 00:08:30,711 Jadi apa yang bisa Anda katakan tentang itu? 239 00:08:33,046 --> 00:08:34,181 Saya memiliki keraguan 240 00:08:34,214 --> 00:08:35,816 tapi aku membantumu kan? 241 00:08:36,149 --> 00:08:37,050 Jadi... 242 00:08:37,084 --> 00:08:39,753 Haruskah aku bersyukur? 243 00:08:41,121 --> 00:08:42,222 Ya ampun! 244 00:08:42,256 --> 00:08:43,123 Aku sangat kesal! 245 00:08:44,758 --> 00:08:46,860 Kami berada di minggu pertama kami dan kita sudah berjuang? 246 00:08:47,261 --> 00:08:48,629 Apakah kita memasuki sabung ayam? 247 00:08:49,129 --> 00:08:51,164 Haruskah kita saling menampar dengan payudaranya? 248 00:08:51,965 --> 00:08:55,068 Pertarungan dada! Pertarungan dada! 249 00:08:56,136 --> 00:08:58,038 Jalang, rhinestones! 250 00:08:58,071 --> 00:08:59,373 Apakah itu menyakitkan? 251 00:09:01,141 --> 00:09:02,676 Payudaranya sangat keras! 252 00:09:02,910 --> 00:09:03,977 Sabung ayam! 253 00:09:04,444 --> 00:09:05,846 Ini adalah sabung ayam yang sebenarnya! 254 00:09:08,315 --> 00:09:09,583 Bahkan sebelum komentar para juri 255 00:09:09,616 --> 00:09:12,085 Saya sudah tahu dua terbawah adalah 256 00:09:12,586 --> 00:09:14,521 Tiny dan Nicole. 257 00:09:14,888 --> 00:09:15,656 Karena, 258 00:09:16,156 --> 00:09:18,926 Tiny kurang dalam kinerja 259 00:09:18,959 --> 00:09:21,528 dalam tantangan kelompok gadis. 260 00:09:21,562 --> 00:09:23,997 Dia adalah yang paling bersemangat seperti, 261 00:09:24,464 --> 00:09:25,632 “Saya bisa mengatasi tantangan ini.” 262 00:09:25,666 --> 00:09:27,401 Karena dia seorang penyanyi. 263 00:09:27,434 --> 00:09:28,368 Dan kemudian, 264 00:09:28,402 --> 00:09:32,306 Dia tidak menyadari bahwa bernyanyi Bukan satu-satunya faktor 265 00:09:32,339 --> 00:09:33,140 Tapi juga menari. 266 00:09:33,473 --> 00:09:34,808 Jadi seperti, 267 00:09:34,842 --> 00:09:37,277 Aku melihat dia berjuang dengan koreografi. 268 00:09:39,413 --> 00:09:41,615 Aku sangat menyesal jika aku memilihmu. 269 00:09:42,449 --> 00:09:44,051 - Tapi bagaimana perasaanmu? - Tidak, kau seharusnya tidak menyesal, 270 00:09:44,084 --> 00:09:46,153 karena, itulah pendapat Anda dan... 271 00:09:47,321 --> 00:09:49,523 Ya, aku tidak marah... 272 00:09:49,556 --> 00:09:51,458 Saya tidak menangis di atas panggung karena itu. 273 00:09:52,359 --> 00:09:54,261 Kritik... 274 00:09:55,229 --> 00:09:57,130 dan kemudian mereka bertanya kepada kami, oh Tuhan. 275 00:09:58,098 --> 00:09:58,632 Dan kemudian, 276 00:09:59,633 --> 00:10:01,168 Mati juga. 277 00:10:02,102 --> 00:10:04,338 Bukan karena kau memilihku tapi... 278 00:10:10,677 --> 00:10:11,445 menyebabkan seperti... 279 00:10:12,479 --> 00:10:13,380 Aku takut. 280 00:10:14,214 --> 00:10:15,582 Aku mengikuti audisi di sini... 281 00:10:18,085 --> 00:10:20,587 Bukan karena aku merasa seperti... 282 00:10:20,954 --> 00:10:22,422 Aku akan menang. 283 00:10:22,456 --> 00:10:23,357 Tapi karena, 284 00:10:24,224 --> 00:10:25,459 ini adalah mimpiku. 285 00:10:26,560 --> 00:10:27,594 Tidak apa-apa dengan saya 286 00:10:27,628 --> 00:10:29,930 karena itu dibenarkan dan... 287 00:10:29,963 --> 00:10:31,164 dan Anda memiliki alasan Anda. 288 00:10:31,999 --> 00:10:33,767 Bukannya saya setuju bahwa saya harus pulang 289 00:10:33,800 --> 00:10:34,935 tapi saya setuju bahwa... 290 00:10:36,003 --> 00:10:37,504 Aku pilihanmu. 291 00:10:38,972 --> 00:10:41,208 Tapi aku tidak akan pulang, Sis. 292 00:10:41,241 --> 00:10:41,775 Tuhanku. 293 00:10:41,808 --> 00:10:43,010 - Kau tahu? - Pola pikir. 294 00:10:43,944 --> 00:10:47,147 Sungguh menyakitkan bagiku untuk menyebut nama Tiny. 295 00:10:49,116 --> 00:10:51,518 Seolah-olah dia tidak punya pilihan. 296 00:10:51,552 --> 00:10:53,687 Meskipun dia benar-benar melakukannya. 297 00:10:53,720 --> 00:10:55,389 Bagaimana dengan Nicole? 298 00:10:56,123 --> 00:10:57,257 Dia masih memilihku! 299 00:10:57,291 --> 00:10:58,292 Kau jalang tak tahu malu! 300 00:10:58,659 --> 00:10:59,092 Bercanda! 301 00:10:59,126 --> 00:11:01,828 Ingatkan saya lagi mengapa saya tidak mengatakan Nicole? 302 00:11:01,862 --> 00:11:02,796 Bercanda! 303 00:11:04,398 --> 00:11:05,732 Bagaimana denganmu Nicole? 304 00:11:06,466 --> 00:11:08,268 Apa yang harus Anda katakan? 305 00:11:08,602 --> 00:11:09,970 Bisakah Anda berbagi? 306 00:11:10,003 --> 00:11:11,872 Aku hanya tidak ingin menjadi 307 00:11:11,905 --> 00:11:13,874 Sebuah kekecewaan bagi Cebu. 308 00:11:14,274 --> 00:11:17,110 Karena aku drag queen pertama dari Cebu 309 00:11:17,144 --> 00:11:18,245 untuk memasuki Drag Race. 310 00:11:21,281 --> 00:11:22,649 Ini sangat sulit. 311 00:11:22,683 --> 00:11:24,418 Ada begitu banyak tekanan. 312 00:11:24,918 --> 00:11:27,521 Saya tidak pernah mengharapkan 313 00:11:27,554 --> 00:11:28,722 untuk diberikan... 314 00:11:28,755 --> 00:11:30,657 Ini benar-benar mimpiku. 315 00:11:30,691 --> 00:11:33,694 Tapi saya tidak berharap itu menjadi sebuah kenyataan. 316 00:11:33,727 --> 00:11:34,895 Aku di sini. 317 00:11:35,529 --> 00:11:37,164 Aku sudah mengharapkan itu, 318 00:11:37,197 --> 00:11:39,433 Bahwa aku akan menjadi bagian dari bawah. 319 00:11:39,466 --> 00:11:40,367 Tiga terbawah. 320 00:11:40,400 --> 00:11:43,203 Saya tidak berharap untuk berada di dua terbawah. 321 00:11:44,104 --> 00:11:45,539 Tapi aku hanya berharap... 322 00:11:45,572 --> 00:11:47,875 Untuk semua orang Visayans... 323 00:11:50,377 --> 00:11:51,678 yang sedang menonton, 324 00:11:52,980 --> 00:11:55,048 Saya berharap mereka akan bangga. 325 00:11:55,082 --> 00:11:57,718 Itu akhirnya, seorang ratu drag Cebu 326 00:11:57,751 --> 00:12:01,321 akhirnya melangkah ke Drag Ras Filipina. 327 00:12:01,355 --> 00:12:04,791 Dan ini hanya langkah batu untuk semua drag Cebu. 328 00:12:04,825 --> 00:12:07,427 Dan semua Visayan drag. 329 00:12:07,461 --> 00:12:09,863 Jika saya bisa melakukannya, mereka juga bisa. 330 00:12:10,330 --> 00:12:11,231 Aku merasa sedih. 331 00:12:12,132 --> 00:12:13,200 Karena... 332 00:12:15,202 --> 00:12:16,603 Saya bisa melakukan lebih banyak. 333 00:12:17,371 --> 00:12:19,439 Sebenarnya, Nicole dan aku berbicara sebelumnya. 334 00:12:19,806 --> 00:12:20,674 Aku bilang... 335 00:12:20,707 --> 00:12:22,910 Saya memiliki bulu ekstra 336 00:12:23,277 --> 00:12:25,913 yang bisa saya bagikan dengannya. 337 00:12:25,946 --> 00:12:27,681 Jika dia mau. 338 00:12:28,382 --> 00:12:31,985 Tapi dia ingin mewakili Cebu. 339 00:12:32,553 --> 00:12:34,721 Festival Sinulog adalah dia konsep. 340 00:12:35,622 --> 00:12:37,858 Aku melihatnya di wajahnya 341 00:12:38,325 --> 00:12:40,928 bahwa dia ragu tentang dia pakaian. 342 00:12:41,728 --> 00:12:43,730 Jadi saya mengerti situasinya. 343 00:12:43,764 --> 00:12:44,398 Seperti... 344 00:12:45,032 --> 00:12:47,568 sebagai drag queen baru... 345 00:12:48,402 --> 00:12:49,236 Dua tahun? 346 00:12:50,070 --> 00:12:50,704 Dua tahun. 347 00:12:51,238 --> 00:12:52,139 Lihat? 348 00:12:52,606 --> 00:12:57,044 Jika seorang ratu yang berpengalaman sepertiku sedang berjuang... 349 00:12:57,578 --> 00:12:58,679 Kenapa aku menangis? 350 00:12:58,712 --> 00:12:59,680 Pergilah ke depan. 351 00:13:00,747 --> 00:13:04,117 Aku ingin membantunya lebih awal... 352 00:13:04,518 --> 00:13:06,119 Karena aku tahu bagaimana rasanya. 353 00:13:06,753 --> 00:13:08,322 Aku tahu betapa sulitnya itu. 354 00:13:10,457 --> 00:13:12,759 Riasan saya hancur Karena kau, Bajingan. 355 00:13:13,894 --> 00:13:15,229 Aku bahkan tidak di bawah. 356 00:13:15,262 --> 00:13:17,798 Aku ingat apa yang kau katakan, 357 00:13:17,831 --> 00:13:20,968 Bahwa kau berlari untuk Nona Kongenialitas. 358 00:13:21,768 --> 00:13:22,736 Tidak! 359 00:13:25,973 --> 00:13:28,108 Apa yang Anda pikirkan tentang kritik? 360 00:13:29,676 --> 00:13:32,513 Saya terkejut dengan bagaimana mereka mengkritik kinerja saya. 361 00:13:33,614 --> 00:13:34,615 Anda terkejut karena? 362 00:13:34,648 --> 00:13:38,185 Saya terkejut bahwa itu Sebagian besar negatif. 363 00:13:38,485 --> 00:13:39,286 Tapi seperti, 364 00:13:39,319 --> 00:13:41,488 Tapi bagi saya, itu baik-baik saja. 365 00:13:41,522 --> 00:13:42,356 Seperti, 366 00:13:42,389 --> 00:13:44,291 Aku tidak tahu itu... 367 00:13:45,092 --> 00:13:46,860 kinerja saya tidak memiliki identitas. 368 00:13:46,894 --> 00:13:47,694 Sesuatu seperti itu. 369 00:13:47,728 --> 00:13:49,463 Bahwa saya tidak bisa memperkenalkan diriku sendiri dengan benar. 370 00:13:49,496 --> 00:13:51,164 Tantangan ini dimaksudkan 371 00:13:51,198 --> 00:13:54,701 untuk kalian para gadis untuk memperkenalkan dirimu sendiri kepada dunia. 372 00:13:54,735 --> 00:13:57,938 Tahap ini adalah tempat kelahiranmu, Ini adalah pembaptisan Anda. 373 00:13:57,971 --> 00:13:58,972 “Saya Matilduh.” 374 00:13:59,006 --> 00:14:01,275 Satu-satunya hal yang saya ingat dari lirik Anda, 375 00:14:01,308 --> 00:14:02,743 adalah bahwa Anda seorang penari. 376 00:14:02,776 --> 00:14:03,911 Dan itu saja. 377 00:14:04,378 --> 00:14:05,846 Tarian saya, 378 00:14:06,647 --> 00:14:07,881 Itu benar-benar strategi saya. 379 00:14:08,448 --> 00:14:10,050 Koreografi adalah kekuatan saya. 380 00:14:10,450 --> 00:14:11,585 Tapi ya. 381 00:14:11,618 --> 00:14:14,021 Tapi itu bekerja melawan saya. 382 00:14:16,089 --> 00:14:18,058 Mereka hanya menatapku sebagai penari, tapi... 383 00:14:18,091 --> 00:14:20,260 Ya, kau seorang penari, tapi seperti, 384 00:14:20,294 --> 00:14:22,095 - Apa lagi? - Apa lagi? 385 00:14:22,129 --> 00:14:23,697 Sesuatu seperti itu. 386 00:14:23,730 --> 00:14:25,899 Menulis lirik adalah kelemahan saya, 387 00:14:25,933 --> 00:14:27,634 Saya tidak bisa mengekspresikan diri melalui kata-kata. 388 00:14:27,668 --> 00:14:29,203 Itu benar-benar kelemahan saya. 389 00:14:29,236 --> 00:14:30,704 Aku agak kewalahan, 390 00:14:30,737 --> 00:14:33,507 Itu sebabnya saya tidak bisa memperkenalkan diriku sendiri dengan benar. 391 00:14:34,408 --> 00:14:37,845 Tapi apa yang ingin saya tunjukkan kepada mereka pada saat itu 392 00:14:37,878 --> 00:14:39,346 adalah bahwa aku seorang penari, 393 00:14:39,379 --> 00:14:41,315 Saya pandai tampil di atas panggung. 394 00:14:42,983 --> 00:14:46,386 Sis, aku hanya ingin mengatakan, jangan terlalu keras pada dirimu sendiri. 395 00:14:47,054 --> 00:14:48,388 Kau sangat berbakat, Sis. 396 00:14:48,989 --> 00:14:51,525 Jangan menurunkan harga diri Anda 397 00:14:51,558 --> 00:14:53,627 Karena aku benar-benar melihat bagaimana Anda berbakat. 398 00:14:55,195 --> 00:14:56,663 Aku tahu kau seorang Pisces. 399 00:14:56,697 --> 00:14:57,764 Kau rendah hati. 400 00:14:57,798 --> 00:14:58,899 Kau tahu... 401 00:14:59,266 --> 00:15:00,334 Dia berubah menjadi peramal! 402 00:15:00,367 --> 00:15:01,768 Anda tahu kapan itu berasal dari Giok, 403 00:15:01,802 --> 00:15:04,104 - Anda benar-benar tidak bisa mengatakan apakah dia serius atau tidak. - Aku berubah menjadi Zenaida (Seva, ahli astrologi) 404 00:15:05,072 --> 00:15:08,108 Saya seorang Cancer, intuisi saya begitu tinggi. 405 00:15:09,743 --> 00:15:12,679 Anda tidak dapat membagi delapan puluh ribuan? 406 00:15:12,713 --> 00:15:14,147 Di sini dia pergi lagi. 407 00:15:15,716 --> 00:15:18,252 - Aku butuh uang! - Nona Nego! 408 00:15:20,020 --> 00:15:21,021 Aku sudah kelelahan... 409 00:15:21,421 --> 00:15:22,556 Aku tidak punya uang lagi. 410 00:15:22,823 --> 00:15:24,591 Aku tahu aku menjadi pelacur serakah 411 00:15:25,292 --> 00:15:27,294 karena aku benar-benar tidak punya lebih banyak uang. 412 00:15:27,794 --> 00:15:28,862 Tidak ada sama sekali. 413 00:15:29,963 --> 00:15:30,797 Untuk kalian, 414 00:15:31,532 --> 00:15:33,033 apa yang paling penting? 415 00:15:33,066 --> 00:15:34,234 Bagi saya, itu benar-benar uang. 416 00:15:34,902 --> 00:15:35,669 Aku juga! 417 00:15:35,702 --> 00:15:36,436 Tuhanku! 418 00:15:36,470 --> 00:15:37,771 - Mengenal Katkat, ya. - Tentu saja! 419 00:15:37,804 --> 00:15:39,072 Jangan bertingkah seperti kau mengenalku. 420 00:15:39,106 --> 00:15:40,340 Anda mengatakan bahwa setelah saya menawarkan membantu Anda? 421 00:15:41,275 --> 00:15:42,876 Aku akan pergi untuk satu juta, Kak! 422 00:15:42,910 --> 00:15:44,244 Itu sebabnya kita semua kehabisan uang! 423 00:15:44,278 --> 00:15:46,280 - Karena satu juta hadiah! - Benar! 424 00:15:47,481 --> 00:15:49,082 Ini Drag Race, 425 00:15:49,116 --> 00:15:50,450 bukan Drag Best Friend Race! 426 00:15:50,484 --> 00:15:51,985 Aku, aku di sini untuk pengaruh. 427 00:15:53,787 --> 00:15:56,056 Untuk pengaruh atau mahkota? 428 00:15:56,089 --> 00:15:58,058 Aku di sini untuk minumannya! 429 00:15:58,091 --> 00:15:59,092 Kenapa kau tidak pergi keluar semua? 430 00:15:59,126 --> 00:16:00,294 Minum saja seluruh botolnya! 431 00:16:00,594 --> 00:16:01,528 Jalang! 432 00:16:01,995 --> 00:16:03,030 Kau bisa melakukannya! 433 00:16:04,164 --> 00:16:06,166 Karena itulah branding Anda. 434 00:16:06,200 --> 00:16:09,303 - Bawah ke atas! - Brendi Arizona! 435 00:16:09,803 --> 00:16:11,104 Bawah ke atas! 436 00:16:13,607 --> 00:16:14,508 Jalang! 437 00:16:14,541 --> 00:16:15,576 Selesaikan itu! 438 00:16:15,609 --> 00:16:20,314 Bawah ke atas! 439 00:16:20,881 --> 00:16:23,350 Suka itu! 440 00:16:24,051 --> 00:16:25,786 Sorak-sorai! 441 00:16:27,287 --> 00:16:29,156 Bawah lagi! 442 00:16:30,524 --> 00:16:34,127 Drag Race Musim Filipina Dua! 443 00:16:35,329 --> 00:16:36,897 Sudah kubilang itu bukan branding saya, 444 00:16:36,930 --> 00:16:39,199 Ini gaya hidup saya. 445 00:16:40,434 --> 00:16:41,235 Dan kemudian, 446 00:16:41,268 --> 00:16:43,003 Kita semua terbuang sia-sia. 447 00:16:43,036 --> 00:16:44,471 Seperti yang diharapkan. 448 00:16:45,539 --> 00:16:47,674 Orang yang paling terbuang 449 00:16:47,708 --> 00:16:48,642 adalah Jade. 450 00:16:48,675 --> 00:16:49,743 Aku suka itu! 451 00:16:51,044 --> 00:16:52,379 Bagi saya bagian atas adalah... 452 00:16:53,247 --> 00:16:54,281 Mari kita kembali ke topik. 453 00:16:54,314 --> 00:16:55,115 Aku, 454 00:16:55,349 --> 00:16:56,283 Aku akan mengataimu. 455 00:16:58,252 --> 00:16:59,253 Sampel! 456 00:17:00,020 --> 00:17:00,888 Ya Tuhan, Sis! 457 00:17:01,455 --> 00:17:02,589 Aku benar-benar, sangat terangsang. 458 00:17:03,690 --> 00:17:07,027 - Aku benar-benar terangsang. - Jika Arizona mengatakan ya, 459 00:17:07,628 --> 00:17:09,263 - itu pada Anda! - Aku akan membawamu! 460 00:17:09,296 --> 00:17:10,764 Aku butuh penis! 461 00:17:12,666 --> 00:17:13,534 Cocokan sempurna! 462 00:17:13,800 --> 00:17:16,303 - Apakah Anda Arizona bawah? - Jade mengatakan sebelumnya... 463 00:17:16,336 --> 00:17:17,838 dia menjadi femme boys. 464 00:17:19,773 --> 00:17:21,942 Bagi mereka yang ingin berlatih lagu sinkronisasi bibir, 465 00:17:21,975 --> 00:17:22,976 Anda bisa berlatih sekarang. 466 00:17:23,944 --> 00:17:24,611 Tidak! 467 00:17:24,645 --> 00:17:25,679 Hanya bercanda! 468 00:17:34,821 --> 00:17:36,223 Terbuang! 469 00:17:36,256 --> 00:17:39,159 Ya, halo, saya menyapa semua orang! 470 00:17:41,428 --> 00:17:42,563 Sebelum kau pergi, 471 00:17:42,596 --> 00:17:43,897 menulis tentang ini. 472 00:17:44,965 --> 00:17:45,499 Aku, Sis, 473 00:17:45,532 --> 00:17:47,701 Aku akan menandatanganinya di final. 474 00:17:48,035 --> 00:17:49,369 Kau tidak akan sejauh itu, jalang. 475 00:17:50,504 --> 00:17:52,639 - Kau tahu apa... - Aku baru saja bertemu denganmu... 476 00:17:53,941 --> 00:17:56,176 Kami tidak memiliki interaksi apapun. 477 00:17:56,877 --> 00:17:59,112 Tapi di sini saya merasa sangat nyaman dengan kamu. 478 00:17:59,446 --> 00:18:00,214 Yah... 479 00:18:00,247 --> 00:18:03,050 Matilduh dan saya tampil bersama-sama. 480 00:18:03,083 --> 00:18:04,685 Tapi di sini... 481 00:18:04,718 --> 00:18:06,954 Aku mungkin berat tapi aku ringan hati. 482 00:18:07,821 --> 00:18:09,556 Nicole dan saya berbicara selama Tertidak terselip. 483 00:18:10,224 --> 00:18:12,125 Kami saling bercerita, 484 00:18:12,159 --> 00:18:14,194 “Mari kita lakukan ini, mari kita berikan pertarungan yang bagus!” 485 00:18:14,862 --> 00:18:17,531 Maksudku, dia mewakili Cebu, 486 00:18:18,365 --> 00:18:19,566 Visaya. 487 00:18:19,800 --> 00:18:21,702 Kau tahu, aku juga mewakili sesuatu. 488 00:18:21,735 --> 00:18:23,637 Aku punya sesuatu yang aku perjuangkan untuk. 489 00:18:23,670 --> 00:18:24,438 Dan jadi... 490 00:18:25,439 --> 00:18:28,709 Kami berdua punya motivasi untuk menang sinkronisasi bibir ini. 491 00:18:29,343 --> 00:18:31,645 Saya tahu, dan saya yakin bahwa 492 00:18:32,045 --> 00:18:33,647 Aku bisa membunuh sinkronisasi bibir ini. 493 00:18:34,047 --> 00:18:37,084 Semua yang aku pikirkan adalah, “Oke, di mana saya akan melakukan aksi?” 494 00:18:37,117 --> 00:18:39,586 “Di mana saya akan meletakkan ini dan itu?” 495 00:18:39,987 --> 00:18:41,555 Hanya itu yang aku pikirkan. 496 00:18:41,989 --> 00:18:45,292 Kapan akan melakukan highlight saya selama lip sync? 497 00:18:45,959 --> 00:18:46,693 Ini dia. 498 00:18:46,727 --> 00:18:49,263 Mari kita tunjukkan pada mereka bahwa aku adalah pemain, 499 00:18:49,296 --> 00:18:52,933 bahwa saya adalah seorang ratu drag yang baik. 500 00:18:52,966 --> 00:18:54,835 Saya akan menunjukkan kepada mereka bahwa... 501 00:18:54,868 --> 00:18:56,737 Aku bukan kuda poni satu trik, 502 00:18:57,104 --> 00:18:58,639 Aku bukan apa yang mereka... kau tahu? 503 00:18:58,672 --> 00:19:01,642 Bahwa aku tidak sama Tiny mereka melihat di Girl Group, 504 00:19:01,675 --> 00:19:02,376 di landasan pacu, 505 00:19:02,409 --> 00:19:03,243 di panggung utama. 506 00:19:03,777 --> 00:19:04,778 Ini dia. 507 00:19:04,811 --> 00:19:08,248 Ini kesempatanku untuk benar-benar membuktikan bahwa mereka salah. 508 00:19:08,282 --> 00:19:09,716 Dan untuk memberitahu mereka... 509 00:19:09,750 --> 00:19:11,652 ya. masih ada waktu berikutnya. 510 00:19:14,288 --> 00:19:16,089 Selamat datang kembali, wanita! 511 00:19:16,123 --> 00:19:18,625 Aku sudah membuat beberapa keputusan. 512 00:19:19,359 --> 00:19:20,928 Deluxe Kecil. 513 00:19:21,295 --> 00:19:22,629 Nicole Pardaux. 514 00:19:23,530 --> 00:19:24,898 Waktunya telah tiba, 515 00:19:26,266 --> 00:19:27,568 bagi Anda untuk sinkronisasi bibir 516 00:19:27,901 --> 00:19:31,305 untuk hidupmu! 517 00:19:36,643 --> 00:19:37,811 Nicole Pardaux. 518 00:19:38,779 --> 00:19:39,913 Terima kasih banyak! 519 00:19:39,947 --> 00:19:42,015 Viva, viva viva! 520 00:19:43,417 --> 00:19:45,352 Sekarang sashay pergi. 521 00:19:54,094 --> 00:19:55,896 Aku belum mau pulang. 522 00:19:57,130 --> 00:19:59,566 Aku sudah bermimpi tentang ini. 523 00:20:00,701 --> 00:20:02,703 Ini seperti aku memanifestasikan bahwa... 524 00:20:02,736 --> 00:20:05,339 Saya akan menjadi bagian dari Season 2 dari Drag Race Filipina. 525 00:20:06,240 --> 00:20:07,307 Aku belum mau pulang. 526 00:20:07,341 --> 00:20:08,809 Masih banyak yang bisa kulakukan. 527 00:20:08,842 --> 00:20:10,777 Masih banyak yang harus saya buktikan. 528 00:20:11,345 --> 00:20:13,013 Saya masih memiliki banyak hal untuk menunjukkan dunia. 529 00:20:17,718 --> 00:20:20,721 Begitu banyak pakaian yang tidak terpakai! 530 00:20:21,855 --> 00:20:23,891 Itu benar-benar pengalaman yang menyenangkan. 531 00:20:25,526 --> 00:20:29,596 Akhirnya aku melihat Werkroom yang besar, 532 00:20:29,630 --> 00:20:31,598 Dibandingkan dengan musim pertama. 533 00:20:31,632 --> 00:20:32,432 Dan... 534 00:20:33,066 --> 00:20:35,135 Sial aku punya Anastasia juga! 535 00:20:35,169 --> 00:20:36,537 Sial! 536 00:20:36,837 --> 00:20:38,071 Akhirnya. 537 00:20:38,105 --> 00:20:38,972 Sangat mahal! 538 00:20:39,006 --> 00:20:43,210 Saya tidak sabar untuk membuka kotak Anastasia. 539 00:20:43,243 --> 00:20:44,745 Ada begitu banyak tekanan di mewakili Cebu, 540 00:20:44,778 --> 00:20:46,013 karena kamu tahu, 541 00:20:46,046 --> 00:20:48,916 untuk mewakili yang sangat besar kota, 542 00:20:48,949 --> 00:20:50,350 Salah satu kota terbesar, 543 00:20:50,384 --> 00:20:53,487 karena saya tahu Cebuanos begitu Sulit untuk menyenangkan. 544 00:20:53,520 --> 00:20:57,457 Dan saya hanya berharap bahwa 545 00:20:57,491 --> 00:21:00,160 mereka melihat segenap hati 546 00:21:00,427 --> 00:21:05,832 yang saya tuangkan dalam persiapan untuk Drag Race Musim Filipina Dua. 547 00:21:06,300 --> 00:21:08,035 Dan itu... 548 00:21:08,635 --> 00:21:10,571 mereka akan bangga padaku, 549 00:21:10,604 --> 00:21:12,840 Terlepas dari hasil hari ini. 550 00:21:18,278 --> 00:21:20,714 Oh, apaan! 551 00:21:21,648 --> 00:21:22,583 Yang ini Tiny. 552 00:21:22,616 --> 00:21:24,985 Nicole Pardaux, aku mencintaimu Sis. 553 00:21:25,018 --> 00:21:26,553 Kami RuGirls sekarang! 554 00:21:26,587 --> 00:21:27,554 Kami membuatnya. 555 00:21:27,588 --> 00:21:28,622 Kita akan pergi ke Cebu. 556 00:21:28,655 --> 00:21:30,591 Jelas, Tiny. 557 00:21:30,624 --> 00:21:32,292 Anda belum tampil di Cebu, 558 00:21:32,326 --> 00:21:34,061 Jadi ya, kami akan tampil bersama. 559 00:21:34,561 --> 00:21:35,896 Kita semua akan pergi ke Cebu. 560 00:21:35,929 --> 00:21:37,664 Aku sangat bangga padamu karena 561 00:21:37,698 --> 00:21:39,399 Anda benar-benar melakukan yang terbaik. 562 00:21:39,433 --> 00:21:40,868 (Cebuano) Aku mencintaimu. 563 00:21:41,835 --> 00:21:45,038 Hai Nicole, terus lakukan gairah Anda 564 00:21:45,072 --> 00:21:46,573 dan tetap saja, selamat. 565 00:21:46,607 --> 00:21:48,542 Bahkan jika kita hanya bertemu untuk momen singkat, 566 00:21:48,575 --> 00:21:50,811 Aku merasa seperti kita bersaudara 567 00:21:50,844 --> 00:21:51,979 selamanya. 568 00:21:52,012 --> 00:21:53,647 Mencintaimu selalu, 569 00:21:53,680 --> 00:21:54,281 Berhati-hatilah. 570 00:21:54,314 --> 00:21:58,051 P.S. Jangan lupa untuk menempatkan nama di standee saya. 571 00:21:58,085 --> 00:21:59,052 Oh ini Katkat! 572 00:22:00,187 --> 00:22:02,055 Aku mencintaimu Nona Katkat. 573 00:22:02,089 --> 00:22:03,724 ... di standee saya sebagai kenangan. 574 00:22:03,757 --> 00:22:05,359 Tentu saja, tentu saja. 575 00:22:05,392 --> 00:22:08,262 Hai Sis, senang akhirnya bersama Anda di drag. 576 00:22:08,295 --> 00:22:12,933 Selamat telah membuatnya untuk Drag Ras Filipina Musim Kedua. 577 00:22:12,966 --> 00:22:14,601 Ini mungkin perjalanan singkat, 578 00:22:14,635 --> 00:22:16,436 Tapi perjalanannya hanya awal. 579 00:22:16,904 --> 00:22:18,172 Kurasa aku tahu siapa ini. 580 00:22:18,205 --> 00:22:20,507 Dunia memiliki banyak toko untuk kamu. 581 00:22:20,541 --> 00:22:21,341 Sampai jumpa lagi. 582 00:22:21,375 --> 00:22:22,643 Mencintaimu, Matilduh. 583 00:22:22,676 --> 00:22:24,678 Mencintaimu juga, Matilduh. 584 00:22:25,512 --> 00:22:26,380 Halo, Nicole. 585 00:22:26,413 --> 00:22:27,648 Aku sangat mencintaimu. 586 00:22:27,681 --> 00:22:30,083 Meskipun kita baru saja bertemu, 587 00:22:30,117 --> 00:22:32,219 Aku merasa seperti kita sudah dekat. 588 00:22:32,252 --> 00:22:33,187 Hati-hati di Cebu! 589 00:22:33,220 --> 00:22:33,820 Sampai jumpa lagi. 590 00:22:33,854 --> 00:22:35,455 Mwah, Arizona. 591 00:22:35,489 --> 00:22:37,057 Oh, sialan! 592 00:22:37,090 --> 00:22:38,525 Kenapa aku... 593 00:22:38,559 --> 00:22:40,994 Saya merasa seperti tidak ada surat... 594 00:22:42,029 --> 00:22:43,230 ... dari M1ss Jade. 595 00:22:43,597 --> 00:22:45,566 Terima kasih banyak, gadis-gadis. 596 00:22:45,599 --> 00:22:46,967 Aku mencintaimu. 597 00:22:48,569 --> 00:22:50,571 Persiapkan sebanyak yang Anda bisa. 598 00:22:50,604 --> 00:22:52,239 Jangan menahan diri. 599 00:22:52,272 --> 00:22:53,540 Berikan semua yang kau punya. 600 00:22:53,574 --> 00:22:57,411 Karena sekali lagi, ini adalah Kesempatan sekali seumur hidup. 601 00:22:58,412 --> 00:22:59,813 Mencintaimu. 602 00:23:17,798 --> 00:23:19,700 Selamat tinggal, Werkroom! 603 00:23:19,733 --> 00:23:21,602 Aku akan merindukanmu! 604 00:23:21,635 --> 00:23:24,304 Ini seperti, sangat surealis, 605 00:23:25,072 --> 00:23:27,808 Bahkan hanya mengatakan bahwa 606 00:23:27,841 --> 00:23:30,277 Aku RuGirl, kau tahu, 607 00:23:31,245 --> 00:23:34,114 tampil secara online 608 00:23:34,948 --> 00:23:37,885 dan tampil di Cebu. 609 00:23:39,686 --> 00:23:42,489 Siapa tahu, itu seret Cebu ratu, 610 00:23:42,523 --> 00:23:44,358 Nicole Pardaux... 611 00:23:46,159 --> 00:23:50,030 akan berada di Drag Race Filipina Musim Kedua? 612 00:23:55,602 --> 00:23:58,372 Anda belum melihat yang terakhir Nicole Pardaux.