1 00:00:01,068 --> 00:00:03,537 Non pas que je sois d'accord sur le fait que je devrais rentre chez toi mais... 2 00:00:03,570 --> 00:00:04,571 Sœur, elle est vraiment magnifique. 3 00:00:04,605 --> 00:00:06,940 Donc tu penses que sa beauté l'a sauvée ? elle ? 4 00:00:06,974 --> 00:00:09,109 Pas seulement sa beauté... elle illusion ! 5 00:00:09,142 --> 00:00:10,143 C'est Untucked, 6 00:00:10,644 --> 00:00:12,179 dans les coulisses de la compétition 7 00:00:12,212 --> 00:00:14,314 pour devenir le prochain acteur superstar 8 00:00:14,348 --> 00:00:15,449 des Philippines. 9 00:00:15,883 --> 00:00:18,185 Alors écoutez Untucked, mesdames, 10 00:00:18,218 --> 00:00:20,721 et sirotez le thé pendant qu'il est encore chaud ! 11 00:00:21,154 --> 00:00:22,923 Merci mesdames, 12 00:00:22,956 --> 00:00:23,790 merci beaucoup. 13 00:00:24,258 --> 00:00:25,692 Pendant que vous décompressé dans la salle de travail, 14 00:00:25,726 --> 00:00:27,594 les juges vont délibérer. 15 00:00:27,628 --> 00:00:29,363 Nous pensons que quelqu'un sur le point d'être éliminé, 16 00:00:29,396 --> 00:00:31,031 mais nous ne sommes que six donc... 17 00:00:31,064 --> 00:00:32,666 j'espère que personne n'y arrivera éliminé. 18 00:00:32,900 --> 00:00:34,268 C'est une synchronisation labiale gagnante. 19 00:00:34,301 --> 00:00:35,035 J'espère, tu sais, 20 00:00:35,068 --> 00:00:36,403 Double Shantay. 21 00:00:36,436 --> 00:00:39,373 C'est un double shantay, d'accord ? 22 00:00:39,873 --> 00:00:40,340 Je me suis dit... 23 00:00:40,374 --> 00:00:43,610 Ça va être un toss-up entre Katkat et moi. 24 00:00:44,077 --> 00:00:46,813 Mais bien sûr, qu'est-ce qui se passe Dans ma tête, il y a... 25 00:00:46,847 --> 00:00:48,348 ... peut-être que Katkat va gagner parce que 26 00:00:48,382 --> 00:00:49,850 c'est en quelque sorte celle qui dirigeait nous. 27 00:00:49,883 --> 00:00:52,186 J'étais tellement confiante que... 28 00:00:52,219 --> 00:00:54,054 Je me suis bien débrouillé. 29 00:00:54,087 --> 00:00:55,789 Ma présentation était bonne, parce que 30 00:00:55,822 --> 00:00:57,991 parmi tous les concurrents, 31 00:00:58,025 --> 00:00:59,359 J'étais la plus jolie, 32 00:00:59,393 --> 00:01:01,161 le plus cher, 33 00:01:01,195 --> 00:01:02,996 le seul qui sentait bon, 34 00:01:03,030 --> 00:01:04,598 le plus raffiné. 35 00:01:04,631 --> 00:01:06,500 Les autres ne l'étaient pas poli du tout. 36 00:01:11,471 --> 00:01:13,006 Restez là, trois, deux... 37 00:01:14,541 --> 00:01:16,410 J'ai mal aux pieds, mes sœurs. 38 00:01:16,443 --> 00:01:16,810 Merde ! 39 00:01:17,144 --> 00:01:18,378 Waouh. 40 00:01:18,412 --> 00:01:20,747 Voilà les boissons ! Ouais, bordel ! 41 00:01:22,249 --> 00:01:23,417 Est-ce que tout cela est pour moi ? 42 00:01:23,450 --> 00:01:24,017 Il y en a six ! 43 00:01:24,051 --> 00:01:26,987 La première chose que je vois dans Les boissons ne sont pas rentrées. 44 00:01:27,020 --> 00:01:29,723 C'est la première chose que je vois parce que je suis tellement défavorisée. 45 00:01:30,190 --> 00:01:31,825 - Mon Dieu ! - Je peux avoir celui-ci ? 46 00:01:32,092 --> 00:01:33,894 - Lequel est le tien ? - Je vais chercher le rouge. 47 00:01:33,927 --> 00:01:35,529 Je pense que j'aime celui-ci 48 00:01:35,562 --> 00:01:36,997 même si nous ne sommes pas vraiment buvant. 49 00:01:38,565 --> 00:01:40,234 C'est pour Nicole. 50 00:01:40,267 --> 00:01:41,401 Ok, les filles. 51 00:01:41,435 --> 00:01:43,270 Je suis officiellement une RuGirl. 52 00:01:43,303 --> 00:01:44,671 genre, oh mon Dieu. 53 00:01:44,705 --> 00:01:46,773 J'étais juste en train d'en rêver avant. 54 00:01:46,807 --> 00:01:50,811 Je ne faisais que regarder RuPaul's Course de dragsters à la télévision auparavant. 55 00:01:50,844 --> 00:01:52,779 Et enfin, je suis là. 56 00:01:53,447 --> 00:01:54,348 Bravo ! 57 00:01:54,381 --> 00:01:55,883 Saison 2 ! 58 00:02:00,220 --> 00:02:00,921 C'est parti ! 59 00:02:01,788 --> 00:02:04,124 Attendez ! Je vais y aller ! 60 00:02:04,157 --> 00:02:05,058 Mais d'abord, prenons un selfie ! 61 00:02:06,994 --> 00:02:09,263 C'est rafraîchissant ! 62 00:02:09,830 --> 00:02:12,299 Je veux dire, l'énergie était si légère. 63 00:02:12,332 --> 00:02:15,235 C'est comme si nous étions devenus amis et sœurs tout de suite. 64 00:02:15,736 --> 00:02:18,005 - Merci, M. le barman ! - Ça a un peu le goût du jus. 65 00:02:18,038 --> 00:02:19,740 Le mien a le goût de l'eau. 66 00:02:20,073 --> 00:02:20,674 Pas le mien. 67 00:02:21,575 --> 00:02:23,343 Matilduh, en fait, 68 00:02:23,377 --> 00:02:25,245 Je l'ai rencontrée sur Kumu. 69 00:02:25,279 --> 00:02:27,047 pendant la pandémie. 70 00:02:27,080 --> 00:02:29,883 Nous avons cliqué parce que nous voulions allez toujours au Nectar ensemble. 71 00:02:29,917 --> 00:02:33,053 Ensuite, nous avons formé un cercle de amis. 72 00:02:33,420 --> 00:02:35,088 Matilduh est vraiment bonne. 73 00:02:35,489 --> 00:02:37,257 Elle représente une menace pour moi. 74 00:02:38,358 --> 00:02:40,427 Mais elle n'est pas comme... 75 00:02:40,861 --> 00:02:43,864 Elle n'est pas une épine dans ma gorge. 76 00:02:43,897 --> 00:02:45,032 Tu vois ce que je veux dire ? 77 00:02:45,899 --> 00:02:47,267 Elle est facile à... 78 00:02:47,301 --> 00:02:48,268 supprimer. 79 00:02:48,535 --> 00:02:49,203 Comme ça ! 80 00:02:49,236 --> 00:02:50,938 Cette garce n'en a même pas l'air bon. 81 00:02:50,971 --> 00:02:52,306 C'est une blague ! 82 00:02:52,339 --> 00:02:53,907 Mais c'est toujours le cas... 83 00:02:55,175 --> 00:02:57,311 Ils ne nous ont donné qu'une petite somme du temps. 84 00:02:58,011 --> 00:03:01,748 Hein ? Mais nous avons quand même pu pour créer une performance. 85 00:03:01,782 --> 00:03:03,984 Pendant que nous dansions, j'étais comme... 86 00:03:04,017 --> 00:03:05,619 Merde ! Iconique ! 87 00:03:06,353 --> 00:03:09,523 Je suis tellement contente d'avoir participé Drag Race Philippines 88 00:03:09,556 --> 00:03:13,093 parce que c'est l'accomplissement d'être une drag queen 89 00:03:13,126 --> 00:03:14,228 notamment aux Philippines. 90 00:03:14,561 --> 00:03:15,762 Nous sommes si jolis, non ? 91 00:03:15,796 --> 00:03:19,333 J'ai entendu dire que Katkat avait beaucoup de problèmes. 92 00:03:19,366 --> 00:03:22,836 Elle exprime beaucoup de choses 93 00:03:22,870 --> 00:03:24,838 sur les réseaux sociaux. 94 00:03:25,305 --> 00:03:26,173 Alors... 95 00:03:26,206 --> 00:03:29,343 Je ne sais pas si elle aura un Il y a beaucoup d'ennemis ici. 96 00:03:29,676 --> 00:03:31,278 Nous allons juste le découvrir, 97 00:03:31,311 --> 00:03:32,212 Je suppose ? 98 00:03:32,246 --> 00:03:35,949 Mais j'espère ne pas devenir l'un de ses ennemis. 99 00:03:36,283 --> 00:03:38,151 J'ai été surpris que... 100 00:03:38,185 --> 00:03:39,753 mes critiques étaient bonnes. 101 00:03:39,786 --> 00:03:41,822 - J'ai réussi haut la main... - Nous avons été surpris nous aussi. 102 00:03:41,855 --> 00:03:43,023 C'est plutôt comme si votre esprit volait ? 103 00:03:44,091 --> 00:03:45,926 Ah ! L'ombre ! 104 00:03:46,360 --> 00:03:47,227 L'ombre ! 105 00:03:48,462 --> 00:03:50,397 J'ai vraiment l'impression que... 106 00:03:50,898 --> 00:03:52,266 ils sont intimidés parce que 107 00:03:52,299 --> 00:03:53,800 même en dehors de la compétition, 108 00:03:53,834 --> 00:03:55,402 C'est ce que tout le monde ressent. 109 00:03:56,603 --> 00:03:58,839 Comme s'il était difficile de parler à moi... 110 00:03:58,872 --> 00:04:00,741 Je suis difficile à approcher... 111 00:04:00,774 --> 00:04:02,409 donc je suis sûr que c'est ce qu'ils ressentent maintenant. 112 00:04:02,442 --> 00:04:04,611 Bien sûr, ils sont également menacé 113 00:04:04,645 --> 00:04:06,880 parce que je fais du drag depuis si longtemps. 114 00:04:06,914 --> 00:04:07,381 Hein ? 115 00:04:07,414 --> 00:04:08,615 Mais pour moi... 116 00:04:08,649 --> 00:04:10,317 une fois que vous entrez dans Drag Race, c'est... 117 00:04:11,585 --> 00:04:13,954 Les règles du jeu sont équitables. 118 00:04:13,987 --> 00:04:16,924 Regarde ! Barchow ! J'ai hâte de manger du barchow ! 119 00:04:16,957 --> 00:04:17,658 Je ne le suis pas. 120 00:04:17,691 --> 00:04:18,625 - OMG. - Vas-y. 121 00:04:18,659 --> 00:04:20,694 Je vais manger. Nous n'avons pas encore dîné. 122 00:04:20,727 --> 00:04:23,964 Mangeons d'abord avant de commencer ébouriffant nos plumes ! 123 00:04:23,997 --> 00:04:26,400 Donne-le-moi ! Je vais mettre des plumes dessus. 124 00:04:26,433 --> 00:04:27,968 Commencez à parler, les filles ! 125 00:04:28,001 --> 00:04:29,670 Je vais juste manger ici. 126 00:04:29,703 --> 00:04:30,571 Waouh ! 127 00:04:30,871 --> 00:04:31,705 Quelque chose est tombé. 128 00:04:31,738 --> 00:04:34,775 Selon vous, sur quelle reine joue ? Le top ? 129 00:04:36,977 --> 00:04:38,178 Bien sûr que c'est moi. 130 00:04:38,212 --> 00:04:40,280 Je pense vraiment que je vais gagner. 131 00:04:40,314 --> 00:04:42,015 Comme dans, du Girl Group Défi 132 00:04:42,049 --> 00:04:43,483 ... jusqu'au Runway, 133 00:04:43,517 --> 00:04:45,018 Je suis clairement le gagnant. 134 00:04:45,385 --> 00:04:46,720 Personne d'autre. 135 00:04:47,187 --> 00:04:48,121 J'adore ce look. 136 00:04:48,155 --> 00:04:51,091 Je trouve que c'est un excellent premier aperçu pour vous, pour votre présentation. 137 00:04:51,124 --> 00:04:51,725 J'adore ça. 138 00:04:51,758 --> 00:04:56,797 C'est bien stylé, donc je pense il s'agit d'un très bonne représentation de vous. 139 00:04:56,830 --> 00:04:59,333 Je pense vraiment que cette palette de couleurs te convient. 140 00:04:59,366 --> 00:05:00,601 La blonde te va vraiment bien 141 00:05:00,968 --> 00:05:02,002 et félicitations. 142 00:05:02,035 --> 00:05:03,036 J'ai l'impression que c'est elle. 143 00:05:03,070 --> 00:05:05,339 J'ai l'impression que c'est Katkat. 144 00:05:05,372 --> 00:05:05,973 Espérons que. 145 00:05:06,006 --> 00:05:07,374 C'est entre les filles. 146 00:05:07,908 --> 00:05:09,643 - Les poupées. - Les poupées trans. 147 00:05:10,310 --> 00:05:12,513 Je pense que c'est toi, moi, 148 00:05:12,546 --> 00:05:14,047 - et Mlle Katkat. - Et l'Arizona, bien sûr. 149 00:05:15,749 --> 00:05:17,751 J'ai obtenu la confirmation que nécessaire pour moi, 150 00:05:17,784 --> 00:05:19,219 que je vais bien. Je me suis bien débrouillé. 151 00:05:19,720 --> 00:05:21,021 Et je l'ai fait pour moi. 152 00:05:21,054 --> 00:05:23,123 C'est juste que j'étais tellement nerveuse 153 00:05:23,156 --> 00:05:24,625 parce que mon couplet n'était pas sérieux. 154 00:05:24,658 --> 00:05:26,426 Je suis tellement heureuse 155 00:05:26,460 --> 00:05:29,196 que leurs réactions étaient positif. 156 00:05:29,229 --> 00:05:33,300 Parce que je m'y attendais un peu... 157 00:05:33,333 --> 00:05:35,769 pour recevoir de mauvaises critiques. 158 00:05:35,802 --> 00:05:38,939 Je tiens à féliciter votre paroles parce que mis à part 159 00:05:38,972 --> 00:05:40,974 de la part de c'est très accrocheur, 160 00:05:41,375 --> 00:05:43,343 il est également puissant 161 00:05:43,377 --> 00:05:45,012 parce que tu as parlé de étant... 162 00:05:45,946 --> 00:05:47,514 tu sais, dans ton couplet, tu a dit... 163 00:05:47,548 --> 00:05:51,985 tu es un « power top bratzy ». 164 00:05:52,019 --> 00:05:54,021 C'est donc très positif sur le plan sexuel 165 00:05:54,054 --> 00:05:55,489 et tu n'as pas honte 166 00:05:55,522 --> 00:05:57,224 pour le dire au monde 167 00:05:57,257 --> 00:06:00,627 que c'est votre préférence quand il s'agit de sexe. 168 00:06:00,661 --> 00:06:01,728 Et tu sais, 169 00:06:01,762 --> 00:06:02,963 ce sont les choses 170 00:06:02,996 --> 00:06:04,431 dont nous devons parler. 171 00:06:04,464 --> 00:06:07,434 Si quelqu'un est à l'aise partager ça, pourquoi pas ? 172 00:06:07,467 --> 00:06:09,336 Nous ne devons pas en avoir honte. 173 00:06:09,636 --> 00:06:10,604 « Oh, c'est top. » 174 00:06:10,637 --> 00:06:11,538 « Oh, c'est un creux. » 175 00:06:11,872 --> 00:06:13,707 Supprimons toute cette stigmatisation 176 00:06:13,740 --> 00:06:15,075 notamment au sein de la communauté gay. 177 00:06:15,108 --> 00:06:16,577 Comme certaines personnes, 178 00:06:16,610 --> 00:06:18,645 ils disent : « Oh, ce sont des fesses ! » 179 00:06:18,679 --> 00:06:20,147 - « Oh, ils sont top ! » - Et vous ? 180 00:06:20,180 --> 00:06:20,781 Moi ? 181 00:06:20,814 --> 00:06:21,648 Un secret ! 182 00:06:22,482 --> 00:06:23,750 L'hypocrisie ! 183 00:06:24,418 --> 00:06:25,018 Moi ? 184 00:06:25,052 --> 00:06:26,787 Oh, je suis nul. 185 00:06:27,421 --> 00:06:28,755 Et c'est ce que je vais dire. 186 00:06:29,089 --> 00:06:29,623 Hein ? 187 00:06:29,656 --> 00:06:31,291 Je suis un creux et je suis fier de ça. 188 00:06:31,592 --> 00:06:33,026 Et toi, Jiggly ? 189 00:06:33,060 --> 00:06:34,461 Je suis une femme ! 190 00:06:34,494 --> 00:06:35,429 Il suffit de me frapper ! 191 00:06:35,462 --> 00:06:36,496 Bien sûr, ma sœur ! 192 00:06:36,830 --> 00:06:38,699 Et toi, BJ ? 193 00:06:39,700 --> 00:06:42,569 Nous n'avons plus le temps à gauche ! 194 00:06:42,603 --> 00:06:43,971 Pour moi, honnêtement, M1ss Jade, 195 00:06:44,004 --> 00:06:46,306 Je m'attendais à ce que... 196 00:06:46,840 --> 00:06:48,342 vous allez recevoir des commentaires négatifs. 197 00:06:50,244 --> 00:06:51,111 Parce que... 198 00:06:51,144 --> 00:06:53,280 Nous avons eu le même blocage pendant la performance. 199 00:06:53,313 --> 00:06:54,815 Je t'ai vu faire des erreurs. 200 00:06:58,085 --> 00:06:59,820 Et sur la piste, 201 00:06:59,853 --> 00:07:01,688 Je m'attendais à ce qu'ils commentent 202 00:07:01,722 --> 00:07:03,123 qu'ils ne peuvent pas voir ton corps. 203 00:07:03,624 --> 00:07:04,925 - D'une manière négative. - Comme la silhouette. 204 00:07:04,958 --> 00:07:05,726 D'accord, mais comme... 205 00:07:06,593 --> 00:07:08,328 Mais elle est si jolie. 206 00:07:08,362 --> 00:07:09,296 Oui. 207 00:07:09,329 --> 00:07:11,865 Donc tu penses que sa beauté l'a sauvée ? elle ? 208 00:07:12,132 --> 00:07:13,033 Oui, bien sûr. 209 00:07:13,066 --> 00:07:15,502 Pas seulement sa beauté... elle illusion ! 210 00:07:17,004 --> 00:07:18,372 Fille ! 211 00:07:19,940 --> 00:07:21,575 Si quelqu'un d'autre les portait vêtements 212 00:07:21,608 --> 00:07:23,510 J'ai l'impression qu'ils recevront commentaires différents. 213 00:07:25,546 --> 00:07:28,115 Je ne suis pas du genre à amener une autre personne en bas. 214 00:07:28,148 --> 00:07:30,918 Je ne suis pas méchant ou quoi que ce soit d'autre. 215 00:07:31,952 --> 00:07:33,754 D'après la chanson, Who do you choisir ? 216 00:07:33,787 --> 00:07:34,788 D'après la chanson, 217 00:07:34,821 --> 00:07:37,391 mon préféré le moins est 218 00:07:37,424 --> 00:07:38,959 Mlle Katkat. 219 00:07:40,594 --> 00:07:42,129 Je me suis dit : « Oh ! 220 00:07:42,162 --> 00:07:43,297 Oh mon Dieu, ma fille. 221 00:07:43,330 --> 00:07:44,665 J'ai dit : « Oh mon Dieu ! 222 00:07:45,265 --> 00:07:46,300 Oh mon Dieu ! 223 00:07:47,367 --> 00:07:48,302 Parce que, par exemple, 224 00:07:48,735 --> 00:07:52,005 J'ai essayé de t'aider... 225 00:07:52,039 --> 00:07:54,975 - incorporez votre nom... - Je suis content de ne pas avoir écouté vous. 226 00:07:57,077 --> 00:07:58,712 Pour de vrai ? 227 00:08:01,181 --> 00:08:04,084 Quand j'ai regardé Katkat's paroles, 228 00:08:04,117 --> 00:08:07,855 Je lui ai dit de mettre « Katkat » dedans le couplet. 229 00:08:07,888 --> 00:08:09,256 Comme si je l'aidais. 230 00:08:09,289 --> 00:08:11,792 Et elle a dit : « Il existe déjà « Captivating », Tu vois ? » 231 00:08:11,825 --> 00:08:13,760 « Pourquoi tu t'ingères ? » 232 00:08:14,795 --> 00:08:16,230 Alors elle l'a mal pris ? 233 00:08:16,930 --> 00:08:19,600 Mais tout le monde peut être captivant. 234 00:08:19,633 --> 00:08:22,102 Comme si je pouvais aussi captiver. 235 00:08:22,402 --> 00:08:23,570 Mais au moins, 236 00:08:24,471 --> 00:08:26,707 ils ont fait l'éloge de mes paroles. 237 00:08:26,740 --> 00:08:27,641 Parce que, tu sais... 238 00:08:28,842 --> 00:08:30,711 Alors, que pouvez-vous en dire ? 239 00:08:33,046 --> 00:08:34,181 J'avais des doutes 240 00:08:34,214 --> 00:08:35,816 mais je t'ai aidé, non ? 241 00:08:36,149 --> 00:08:37,050 Alors... 242 00:08:37,084 --> 00:08:39,753 Devrais-je être reconnaissante ? 243 00:08:41,121 --> 00:08:42,222 Mon Dieu ! 244 00:08:42,256 --> 00:08:43,123 Je suis tellement énervée ! 245 00:08:44,758 --> 00:08:46,860 Nous en sommes à notre première semaine et On se bat déjà ? 246 00:08:47,261 --> 00:08:48,629 Avons-nous participé à un combat de coqs ? 247 00:08:49,129 --> 00:08:51,164 Devrions-nous simplement nous gifler les uns les autres avec nos seins ? 248 00:08:51,965 --> 00:08:55,068 Combat dans les seins ! Combat dans les seins ! 249 00:08:56,136 --> 00:08:58,038 Salope, les strass ! 250 00:08:58,071 --> 00:08:59,373 C'était douloureux ? 251 00:09:01,141 --> 00:09:02,676 Ses seins sont si durs ! 252 00:09:02,910 --> 00:09:03,977 Combat de coqs ! 253 00:09:04,444 --> 00:09:05,846 C'est un vrai combat de coqs ! 254 00:09:08,315 --> 00:09:09,583 Même avant les commentaires des juges 255 00:09:09,616 --> 00:09:12,085 Je connaissais déjà les deux derniers étaient 256 00:09:12,586 --> 00:09:14,521 Tiny et Nicole. 257 00:09:14,888 --> 00:09:15,656 Parce que, 258 00:09:16,156 --> 00:09:18,926 Tiny manquait dans notre performance 259 00:09:18,959 --> 00:09:21,528 dans le cadre du Girl Group Challenge. 260 00:09:21,562 --> 00:09:23,997 Elle était très impatiente, 261 00:09:24,464 --> 00:09:25,632 « Je peux relever ce défi. » 262 00:09:25,666 --> 00:09:27,401 Parce que c'est une chanteuse. 263 00:09:27,434 --> 00:09:28,368 Et puis, 264 00:09:28,402 --> 00:09:32,306 elle ne s'est pas rendu compte que chanter n'était pas le seul facteur 265 00:09:32,339 --> 00:09:33,140 mais aussi en dansant. 266 00:09:33,473 --> 00:09:34,808 Donc, genre, 267 00:09:34,842 --> 00:09:37,277 Je l'ai vue se débattre avec chorégraphie. 268 00:09:39,413 --> 00:09:41,615 Je suis vraiment désolée si je t'ai choisie. 269 00:09:42,449 --> 00:09:44,051 - Mais comment te sens-tu ? - Non, tu ne devrais pas le regretter, 270 00:09:44,084 --> 00:09:46,153 parce que c'est ton avis et... 271 00:09:47,321 --> 00:09:49,523 Oui, je n'étais pas contrariée... 272 00:09:49,556 --> 00:09:51,458 Je n'ai pas pleuré sur scène à cause de ça. 273 00:09:52,359 --> 00:09:54,261 Les critiques... 274 00:09:55,229 --> 00:09:57,130 puis ils nous ont demandé, oh mon Dieu Dieu. 275 00:09:58,098 --> 00:09:58,632 Et puis, 276 00:09:59,633 --> 00:10:01,168 Mati aussi. 277 00:10:02,102 --> 00:10:04,338 Ce n'est pas parce que tu m'as choisi mais... 278 00:10:10,677 --> 00:10:11,445 parce que... 279 00:10:12,479 --> 00:10:13,380 J'ai peur. 280 00:10:14,214 --> 00:10:15,582 J'ai auditionné ici... 281 00:10:18,085 --> 00:10:20,587 Pas parce que j'ai envie de... 282 00:10:20,954 --> 00:10:22,422 Je vais gagner. 283 00:10:22,456 --> 00:10:23,357 Mais parce que, 284 00:10:24,224 --> 00:10:25,459 C'est mon rêve. 285 00:10:26,560 --> 00:10:27,594 Je suis d'accord 286 00:10:27,628 --> 00:10:29,930 parce que c'est justifié et... 287 00:10:29,963 --> 00:10:31,164 et tu as tes raisons. 288 00:10:31,999 --> 00:10:33,767 Ce n'est pas que je sois d'accord devrait rentrer chez soi 289 00:10:33,800 --> 00:10:34,935 mais je suis d'accord que... 290 00:10:36,003 --> 00:10:37,504 Je suis ton choix. 291 00:10:38,972 --> 00:10:41,208 Mais je ne rentrerai pas chez moi, ma sœur. 292 00:10:41,241 --> 00:10:41,775 Mon Dieu. 293 00:10:41,808 --> 00:10:43,010 - Tu sais ? - État d'esprit. 294 00:10:43,944 --> 00:10:47,147 Ça m'a fait mal de dire le nom de Tiny. 295 00:10:49,116 --> 00:10:51,518 Comme si elle n'avait pas le choix. 296 00:10:51,552 --> 00:10:53,687 Même si elle l'a réellement fait. 297 00:10:53,720 --> 00:10:55,389 Que diriez-vous de Nicole ? 298 00:10:56,123 --> 00:10:57,257 Elle m'a quand même choisi ! 299 00:10:57,291 --> 00:10:58,292 Espèce de salope éhontée ! 300 00:10:58,659 --> 00:10:59,092 C'est une blague ! 301 00:10:59,126 --> 00:11:01,828 Rappelle-moi encore une fois pourquoi je n'ai rien dit Nicole ? 302 00:11:01,862 --> 00:11:02,796 C'est une blague ! 303 00:11:04,398 --> 00:11:05,732 Et toi Nicole ? 304 00:11:06,466 --> 00:11:08,268 Qu'est-ce que tu as à dire ? 305 00:11:08,602 --> 00:11:09,970 Peux-tu partager ? 306 00:11:10,003 --> 00:11:11,872 Je ne veux tout simplement pas être 307 00:11:11,905 --> 00:11:13,874 une déception pour Cebu. 308 00:11:14,274 --> 00:11:17,110 Parce que je suis la première drag queen depuis Cebu 309 00:11:17,144 --> 00:11:18,245 pour participer à Drag Race. 310 00:11:21,281 --> 00:11:22,649 C'est tellement dur. 311 00:11:22,683 --> 00:11:24,418 Il y a tellement de pression. 312 00:11:24,918 --> 00:11:27,521 Je ne m'y attendais pas 313 00:11:27,554 --> 00:11:28,722 pour recevoir le... 314 00:11:28,755 --> 00:11:30,657 C'est vraiment mon rêve. 315 00:11:30,691 --> 00:11:33,694 Mais je ne m'attendais pas à ce que ça devienne une réalité. 316 00:11:33,727 --> 00:11:34,895 Je suis là. 317 00:11:35,529 --> 00:11:37,164 Je m'y attendais déjà, 318 00:11:37,197 --> 00:11:39,433 que je participerai au bas. 319 00:11:39,466 --> 00:11:40,367 Les trois derniers. 320 00:11:40,400 --> 00:11:43,203 Je ne m'attendais pas à être au les deux derniers. 321 00:11:44,104 --> 00:11:45,539 Mais j'espère juste que... 322 00:11:45,572 --> 00:11:47,875 à tous les Visayans... 323 00:11:50,377 --> 00:11:51,678 qui regardent, 324 00:11:52,980 --> 00:11:55,048 J'espère qu'ils seront fiers. 325 00:11:55,082 --> 00:11:57,718 Enfin, une drag queen de Cebu 326 00:11:57,751 --> 00:12:01,321 est enfin entré dans Drag Course aux Philippines. 327 00:12:01,355 --> 00:12:04,791 Et ce n'est qu'une étape Stone for All Cebu Drag. 328 00:12:04,825 --> 00:12:07,427 Et toutes les traînées de Visayan. 329 00:12:07,461 --> 00:12:09,863 Si je peux le faire, ils le peuvent aussi. 330 00:12:10,330 --> 00:12:11,231 Je me suis sentie triste. 331 00:12:12,132 --> 00:12:13,200 Parce que... 332 00:12:15,202 --> 00:12:16,603 J'aurais pu faire plus. 333 00:12:17,371 --> 00:12:19,439 En fait, Nicole et moi étions J'ai parlé plus tôt. 334 00:12:19,806 --> 00:12:20,674 Je disais... 335 00:12:20,707 --> 00:12:22,910 J'avais des plumes supplémentaires 336 00:12:23,277 --> 00:12:25,913 que je pourrais partager avec elle. 337 00:12:25,946 --> 00:12:27,681 Si elle le voulait. 338 00:12:28,382 --> 00:12:31,985 Mais elle voulait représenter Cebu. 339 00:12:32,553 --> 00:12:34,721 Sinulog Festival, c'était elle. concept. 340 00:12:35,622 --> 00:12:37,858 Je le voyais sur son visage. 341 00:12:38,325 --> 00:12:40,928 qu'elle doute d'elle tenue. 342 00:12:41,728 --> 00:12:43,730 J'ai donc compris sa situation. 343 00:12:43,764 --> 00:12:44,398 Comme... 344 00:12:45,032 --> 00:12:47,568 en tant que nouvelle drag queen... 345 00:12:48,402 --> 00:12:49,236 Deux ans ? 346 00:12:50,070 --> 00:12:50,704 Deux ans 347 00:12:51,238 --> 00:12:52,139 Tu vois ? 348 00:12:52,606 --> 00:12:57,044 Si une reine expérimentée comme moi a du mal... 349 00:12:57,578 --> 00:12:58,679 Pourquoi est-ce que je pleure ? 350 00:12:58,712 --> 00:12:59,680 Allez-y. 351 00:13:00,747 --> 00:13:04,117 J'ai voulu l'aider tout à l'heure... 352 00:13:04,518 --> 00:13:06,119 parce que je sais ce que l'on ressent. 353 00:13:06,753 --> 00:13:08,322 Je sais à quel point c'est difficile. 354 00:13:10,457 --> 00:13:12,759 Mon maquillage a été ruiné À cause de toi, salaud. 355 00:13:13,894 --> 00:13:15,229 Je ne suis même pas en bas de l'échelle. 356 00:13:15,262 --> 00:13:17,798 Je me souviens de ce que tu as dit, 357 00:13:17,831 --> 00:13:20,968 que vous étiez candidate pour Miss Convialité. 358 00:13:21,768 --> 00:13:22,736 Non ! 359 00:13:25,973 --> 00:13:28,108 Qu'avez-vous pensé de votre des critiques ? 360 00:13:29,676 --> 00:13:32,513 J'ai été surpris de la façon dont ils a critiqué ma performance. 361 00:13:33,614 --> 00:13:34,615 Tu as été surpris parce que ? 362 00:13:34,648 --> 00:13:38,185 J'ai été surpris que ce soit majoritairement négatifs. 363 00:13:38,485 --> 00:13:39,286 Mais comme, 364 00:13:39,319 --> 00:13:41,488 mais pour moi, c'était bon. 365 00:13:41,522 --> 00:13:42,356 Comme, 366 00:13:42,389 --> 00:13:44,291 Je ne savais pas que... 367 00:13:45,092 --> 00:13:46,860 ma performance manquait d'identité. 368 00:13:46,894 --> 00:13:47,694 Quelque chose comme ça. 369 00:13:47,728 --> 00:13:49,463 Que je n'ai pas pu présenter moi-même correctement. 370 00:13:49,496 --> 00:13:51,164 Ce défi vise 371 00:13:51,198 --> 00:13:54,701 à vous présenter, les filles vous-mêmes au monde entier. 372 00:13:54,735 --> 00:13:57,938 Cette étape est votre lieu de naissance, c'est ton baptême. 373 00:13:57,971 --> 00:13:58,972 « Je suis Matilduh. » 374 00:13:59,006 --> 00:14:01,275 La seule chose dont je me souvienne vos paroles, 375 00:14:01,308 --> 00:14:02,743 c'est que tu es danseuse. 376 00:14:02,776 --> 00:14:03,911 Et c'est à peu près tout. 377 00:14:04,378 --> 00:14:05,846 Ma danse, 378 00:14:06,647 --> 00:14:07,881 C'était vraiment ma stratégie. 379 00:14:08,448 --> 00:14:10,050 La chorégraphie est ma force. 380 00:14:10,450 --> 00:14:11,585 Mais oui. 381 00:14:11,618 --> 00:14:14,021 Mais ça a joué contre moi. 382 00:14:16,089 --> 00:14:18,058 Ils ne me considéraient que comme un danseur, mais... 383 00:14:18,091 --> 00:14:20,260 Oui, tu es danseuse, mais genre, 384 00:14:20,294 --> 00:14:22,095 - que demander de plus ? - Que demander de plus ? 385 00:14:22,129 --> 00:14:23,697 Quelque chose comme ça. 386 00:14:23,730 --> 00:14:25,899 Écrire des paroles est mon point faible, 387 00:14:25,933 --> 00:14:27,634 Je ne peux pas m'exprimer à travers mots. 388 00:14:27,668 --> 00:14:29,203 C'est vraiment mon point faible. 389 00:14:29,236 --> 00:14:30,704 J'étais un peu bouleversée, 390 00:14:30,737 --> 00:14:33,507 c'est pourquoi je n'ai pas pu vous présenter moi-même correctement. 391 00:14:34,408 --> 00:14:37,845 Mais ce que je voulais leur montrer à cette époque 392 00:14:37,878 --> 00:14:39,346 c'est que je suis danseuse, 393 00:14:39,379 --> 00:14:41,315 Je suis douée pour jouer sur scène. 394 00:14:42,983 --> 00:14:46,386 Sœur, je voulais juste te dire, ne sois pas C'est trop dur envers toi-même. 395 00:14:47,054 --> 00:14:48,388 Tu es tellement talentueuse, ma sœur. 396 00:14:48,989 --> 00:14:51,525 Ne réduisez pas votre estime de soi 397 00:14:51,558 --> 00:14:53,627 parce que je vois vraiment comment tu es talentueux. 398 00:14:55,195 --> 00:14:56,663 Je sais que tu es Poissons. 399 00:14:56,697 --> 00:14:57,764 Tu es humble. 400 00:14:57,798 --> 00:14:58,899 Tu sais... 401 00:14:59,266 --> 00:15:00,334 Elle est devenue astrologue ! 402 00:15:00,367 --> 00:15:01,768 Tu sais quand ça vient de Du jade, 403 00:15:01,802 --> 00:15:04,104 - tu ne peux vraiment pas dire si elle est sérieux ou pas. - Je suis devenue Zenaida (Seva, astrologue) 404 00:15:05,072 --> 00:15:08,108 Je suis un Cancer, mon intuition l'est haut. 405 00:15:09,743 --> 00:15:12,679 Tu ne peux pas partager les 80 Mille ? 406 00:15:12,713 --> 00:15:14,147 La voilà repartie. 407 00:15:15,716 --> 00:15:18,252 - J'ai besoin d'argent ! - Mlle Negotiable ! 408 00:15:20,020 --> 00:15:21,021 Je suis épuisé... 409 00:15:21,421 --> 00:15:22,556 Je n'ai plus d'argent. 410 00:15:22,823 --> 00:15:24,591 Je sais que je suis une garce gourmande 411 00:15:25,292 --> 00:15:27,294 parce que je n'en ai vraiment pas plus d'argent. 412 00:15:27,794 --> 00:15:28,862 Aucune du tout. 413 00:15:29,963 --> 00:15:30,797 Pour vous, les gars, 414 00:15:31,532 --> 00:15:33,033 Qu'est-ce qui compte le plus ? 415 00:15:33,066 --> 00:15:34,234 Pour moi, c'est vraiment de l'argent. 416 00:15:34,902 --> 00:15:35,669 Moi aussi ! 417 00:15:35,702 --> 00:15:36,436 Mon Dieu ! 418 00:15:36,470 --> 00:15:37,771 - Je connais Katkat, oui. - Bien sûr ! 419 00:15:37,804 --> 00:15:39,072 Ne fais pas comme si tu me connaissais. 420 00:15:39,106 --> 00:15:40,340 Tu dis ça après que j'ai proposé de t'aider ? 421 00:15:41,275 --> 00:15:42,876 Je vais chercher le million, Sœur ! 422 00:15:42,910 --> 00:15:44,244 C'est pourquoi nous avons tous manqué de de l'argent ! 423 00:15:44,278 --> 00:15:46,280 - À cause du million prix ! - C'est vrai ! 424 00:15:47,481 --> 00:15:49,082 C'est Drag Race, 425 00:15:49,116 --> 00:15:50,450 pas Drag Best Friend Race ! 426 00:15:50,484 --> 00:15:51,985 Moi, je suis là pour avoir de l'influence. 427 00:15:53,787 --> 00:15:56,056 Pour l'influence ou pour la couronne ? 428 00:15:56,089 --> 00:15:58,058 Je suis là pour prendre un verre ! 429 00:15:58,091 --> 00:15:59,092 Pourquoi ne fais-tu pas tout ton possible ? 430 00:15:59,126 --> 00:16:00,294 Il suffit de boire la bouteille entière ! 431 00:16:00,594 --> 00:16:01,528 Salope ! 432 00:16:01,995 --> 00:16:03,030 Tu peux le faire ! 433 00:16:04,164 --> 00:16:06,166 Puisque c'est votre image de marque. 434 00:16:06,200 --> 00:16:09,303 - De bas en haut ! - Du brandy de l'Arizona ! 435 00:16:09,803 --> 00:16:11,104 De bas en haut ! 436 00:16:13,607 --> 00:16:14,508 Salope ! 437 00:16:14,541 --> 00:16:15,576 Finis-le ! 438 00:16:15,609 --> 00:16:20,314 De bas en haut ! 439 00:16:20,881 --> 00:16:23,350 J'adore ! 440 00:16:24,051 --> 00:16:25,786 Bravo ! 441 00:16:27,287 --> 00:16:29,156 Encore une fois, du bas vers le haut ! 442 00:16:30,524 --> 00:16:34,127 Saison de Drag Race aux Philippines Deux ! 443 00:16:35,329 --> 00:16:36,897 Je te l'ai dit, ce n'est pas mon image de marque, 444 00:16:36,930 --> 00:16:39,199 c'est mon style de vie. 445 00:16:40,434 --> 00:16:41,235 Et puis, 446 00:16:41,268 --> 00:16:43,003 nous étions tous épuisés. 447 00:16:43,036 --> 00:16:44,471 Comme prévu. 448 00:16:45,539 --> 00:16:47,674 Celui qui a été le plus gaspillé 449 00:16:47,708 --> 00:16:48,642 C'était Jade. 450 00:16:48,675 --> 00:16:49,743 J'adore ! 451 00:16:51,044 --> 00:16:52,379 Pour moi, le top c'était... 452 00:16:53,247 --> 00:16:54,281 Revenons au sujet. 453 00:16:54,314 --> 00:16:55,115 Moi, 454 00:16:55,349 --> 00:16:56,283 Je vais te surpasser. 455 00:16:58,252 --> 00:16:59,253 Échantillon ! 456 00:17:00,020 --> 00:17:00,888 Oh mon Dieu, ma sœur ! 457 00:17:01,455 --> 00:17:02,589 Je suis vraiment très excitée. 458 00:17:03,690 --> 00:17:07,027 - Je suis vraiment très excitée. - Si l'Arizona dit oui, 459 00:17:07,628 --> 00:17:09,263 - C'est de ta part ! - Je vais t'affronter ! 460 00:17:09,296 --> 00:17:10,764 J'ai besoin de Dick ! 461 00:17:12,666 --> 00:17:13,534 Correspondance parfaite ! 462 00:17:13,800 --> 00:17:16,303 - Êtes-vous un joueur du bas de l'Arizona ? - Jade a dit tout à l'heure... 463 00:17:16,336 --> 00:17:17,838 elle aime les femmes garçons. 464 00:17:19,773 --> 00:17:21,942 Pour ceux qui veulent répéter la chanson Lip Sync, 465 00:17:21,975 --> 00:17:22,976 Tu peux répéter maintenant. 466 00:17:23,944 --> 00:17:24,611 Non ! 467 00:17:24,645 --> 00:17:25,679 C'est une blague ! 468 00:17:34,821 --> 00:17:36,223 Gaspillé ! 469 00:17:36,256 --> 00:17:39,159 Oui, bonjour, je vous salue Tout le monde ! 470 00:17:41,428 --> 00:17:42,563 Avant de partir, 471 00:17:42,596 --> 00:17:43,897 écris là-dessus. 472 00:17:44,965 --> 00:17:45,499 Moi, ma sœur, 473 00:17:45,532 --> 00:17:47,701 Je le signerai lors de la finale. 474 00:17:48,035 --> 00:17:49,369 Tu n'iras pas si loin, salope. 475 00:17:50,504 --> 00:17:52,639 - Tu sais quoi... - Je viens de te rencontrer... 476 00:17:53,941 --> 00:17:56,176 nous n'avons eu aucune interaction. 477 00:17:56,877 --> 00:17:59,112 Mais ici, je me sens tellement à l'aise avec vous. 478 00:17:59,446 --> 00:18:00,214 Eh bien... 479 00:18:00,247 --> 00:18:03,050 Matilduh et moi avons joué ensemble. 480 00:18:03,083 --> 00:18:04,685 Mais ici... 481 00:18:04,718 --> 00:18:06,954 Je suis peut-être lourd, mais je suis léger. 482 00:18:07,821 --> 00:18:09,556 Nicole et moi avons parlé pendant Non rentré. 483 00:18:10,224 --> 00:18:12,125 Nous nous sommes dit, 484 00:18:12,159 --> 00:18:14,194 « Allons-y, donnons un Bon combat ! » 485 00:18:14,862 --> 00:18:17,531 Je veux dire, elle représente Cebu, 486 00:18:18,365 --> 00:18:19,566 les Visayas. 487 00:18:19,800 --> 00:18:21,702 Vous savez, je représente également quelque chose. 488 00:18:21,735 --> 00:18:23,637 J'ai quelque chose contre lequel je me bats pour. 489 00:18:23,670 --> 00:18:24,438 Et donc... 490 00:18:25,439 --> 00:18:28,709 Nous avons tous les deux la motivation pour gagner cette synchronisation labiale. 491 00:18:29,343 --> 00:18:31,645 Je sais, et je suis sûr que 492 00:18:32,045 --> 00:18:33,647 Je peux arrêter cette synchronisation labiale. 493 00:18:34,047 --> 00:18:37,084 Tout ce que je pense, c'est « D'accord, où vais-je faire mon des cascades ? » 494 00:18:37,117 --> 00:18:39,586 « Où vais-je mettre ça et ça ? » 495 00:18:39,987 --> 00:18:41,555 C'est tout ce à quoi je pense. 496 00:18:41,989 --> 00:18:45,292 Quand ferai-je mes meilleurs moments pendant le lip sync ? 497 00:18:45,959 --> 00:18:46,693 Ça y est. 498 00:18:46,727 --> 00:18:49,263 Montrons-leur que je suis un interprète, 499 00:18:49,296 --> 00:18:52,933 que je suis une bonne drag queen. 500 00:18:52,966 --> 00:18:54,835 Je vais leur montrer que... 501 00:18:54,868 --> 00:18:56,737 Je ne suis pas un poney à un tour, 502 00:18:57,104 --> 00:18:58,639 Je ne suis pas ce qu'ils... tu sais ? 503 00:18:58,672 --> 00:19:01,642 Que je ne suis pas le même Tiny qu'eux vu dans le Girl Group, 504 00:19:01,675 --> 00:19:02,376 sur la piste, 505 00:19:02,409 --> 00:19:03,243 sur la scène principale. 506 00:19:03,777 --> 00:19:04,778 Ça y est. 507 00:19:04,811 --> 00:19:08,248 C'est ma chance pour vraiment leur prouver qu'ils ont tort. 508 00:19:08,282 --> 00:19:09,716 Et pour leur dire... 509 00:19:09,750 --> 00:19:11,652 Oui. Il y a encore une prochaine fois. 510 00:19:14,288 --> 00:19:16,089 Bon retour, mesdames ! 511 00:19:16,123 --> 00:19:18,625 J'ai pris certaines décisions. 512 00:19:19,359 --> 00:19:20,928 Minuscule Deluxe. 513 00:19:21,295 --> 00:19:22,629 Nicole Pardaux. 514 00:19:23,530 --> 00:19:24,898 Le moment est venu, 515 00:19:26,266 --> 00:19:27,568 pour que vous puissiez faire de la synchronisation labiale 516 00:19:27,901 --> 00:19:31,305 pour ta vie ! 517 00:19:36,643 --> 00:19:37,811 Nicole Pardaux. 518 00:19:38,779 --> 00:19:39,913 Merci beaucoup ! 519 00:19:39,947 --> 00:19:42,015 Vive, vive ! 520 00:19:43,417 --> 00:19:45,352 Maintenant, éloigne-toi. 521 00:19:54,094 --> 00:19:55,896 Je ne veux pas encore rentrer chez moi. 522 00:19:57,130 --> 00:19:59,566 J'en ai rêvé. 523 00:20:00,701 --> 00:20:02,703 C'est comme si je manifestais ça... 524 00:20:02,736 --> 00:20:05,339 Je participerai à la saison 2 de Drag Race Philippines. 525 00:20:06,240 --> 00:20:07,307 Je ne veux pas encore rentrer chez moi. 526 00:20:07,341 --> 00:20:08,809 Il y a encore tant de choses que je peux faire. 527 00:20:08,842 --> 00:20:10,777 J'ai encore beaucoup de choses à prouver. 528 00:20:11,345 --> 00:20:13,013 J'ai encore beaucoup de choses à vous montrer monde. 529 00:20:17,718 --> 00:20:20,721 Tellement de tenues inutilisées ! 530 00:20:21,855 --> 00:20:23,891 C'était vraiment une expérience amusante. 531 00:20:25,526 --> 00:20:29,596 J'ai enfin vu l'immense Werkroom, 532 00:20:29,630 --> 00:20:31,598 par rapport à la première saison. 533 00:20:31,632 --> 00:20:32,432 Et... 534 00:20:33,066 --> 00:20:35,135 Mince, j'ai Anastasia aussi ! 535 00:20:35,169 --> 00:20:36,537 Merde ! 536 00:20:36,837 --> 00:20:38,071 Enfin. 537 00:20:38,105 --> 00:20:38,972 Tellement cher ! 538 00:20:39,006 --> 00:20:43,210 J'ai hâte de déballer le Anastasia. 539 00:20:43,243 --> 00:20:44,745 Il y a tellement de pression dans représentant Cebu, 540 00:20:44,778 --> 00:20:46,013 parce que tu sais, 541 00:20:46,046 --> 00:20:48,916 pour représenter un si grand ville, 542 00:20:48,949 --> 00:20:50,350 l'une des plus grandes villes, 543 00:20:50,384 --> 00:20:53,487 parce que je sais que les Cebuanos le sont difficile à satisfaire. 544 00:20:53,520 --> 00:20:57,457 Et j'espère juste que 545 00:20:57,491 --> 00:21:00,160 ils voient tout le cœur 546 00:21:00,427 --> 00:21:05,832 que j'ai versé en préparation pour la saison de Drag Race Philippines Deux. 547 00:21:06,300 --> 00:21:08,035 Et ça... 548 00:21:08,635 --> 00:21:10,571 ils seraient fiers de moi, 549 00:21:10,604 --> 00:21:12,840 quel que soit le résultat d'aujourd'hui. 550 00:21:18,278 --> 00:21:20,714 Oh, bordel ! 551 00:21:21,648 --> 00:21:22,583 C'est celui de Tiny. 552 00:21:22,616 --> 00:21:24,985 Nicole Pardaux, je t'aime, ma sœur. 553 00:21:25,018 --> 00:21:26,553 Nous sommes RuGirls maintenant ! 554 00:21:26,587 --> 00:21:27,554 Nous l'avons fait. 555 00:21:27,588 --> 00:21:28,622 Nous irons à Cebu. 556 00:21:28,655 --> 00:21:30,591 Absolument, Tiny. 557 00:21:30,624 --> 00:21:32,292 Vous n'avez jamais joué à Cebu, 558 00:21:32,326 --> 00:21:34,061 Alors oui, nous allons jouer ensemble. 559 00:21:34,561 --> 00:21:35,896 Nous irons tous à Cebu. 560 00:21:35,929 --> 00:21:37,664 Je suis tellement fier de toi parce que 561 00:21:37,698 --> 00:21:39,399 Tu as vraiment fait de ton mieux. 562 00:21:39,433 --> 00:21:40,868 (Cebuano) Je t'aime. 563 00:21:41,835 --> 00:21:45,038 Bonjour Nicole, continuez à le faire votre passion 564 00:21:45,072 --> 00:21:46,573 et tout de même, félicitations. 565 00:21:46,607 --> 00:21:48,542 Même si nous ne nous sommes rencontrés que pour bref moment, 566 00:21:48,575 --> 00:21:50,811 J'avais l'impression que nous étions sœurs 567 00:21:50,844 --> 00:21:51,979 pour toujours. 568 00:21:52,012 --> 00:21:53,647 Je t'aime toujours, 569 00:21:53,680 --> 00:21:54,281 prends soin de toi. 570 00:21:54,314 --> 00:21:58,051 P.S. N'oubliez pas de mettre votre nom inscrit sur mon stand. 571 00:21:58,085 --> 00:21:59,052 Oh, c'est Katkat ! 572 00:22:00,187 --> 00:22:02,055 Je vous aime, Miss Katkat. 573 00:22:02,089 --> 00:22:03,724 ... sur mon stand en tant que souvenir. 574 00:22:03,757 --> 00:22:05,359 Bien sûr, bien sûr. 575 00:22:05,392 --> 00:22:08,262 Salut sœur, c'est bien d'être enfin avec toi en drag. 576 00:22:08,295 --> 00:22:12,933 Félicitations pour avoir réussi à Drag ! Course Philippines Saison 2. 577 00:22:12,966 --> 00:22:14,601 Le trajet peut être court, 578 00:22:14,635 --> 00:22:16,436 mais le voyage est juste début. 579 00:22:16,904 --> 00:22:18,172 Je pense que je sais qui c'est. 580 00:22:18,205 --> 00:22:20,507 Le monde nous réserve beaucoup vous. 581 00:22:20,541 --> 00:22:21,341 À bientôt. 582 00:22:21,375 --> 00:22:22,643 Je t'aime, Matilduh. 583 00:22:22,676 --> 00:22:24,678 Je t'aime aussi, Matilduh. 584 00:22:25,512 --> 00:22:26,380 Bonjour, Nicole. 585 00:22:26,413 --> 00:22:27,648 Je t'aime tellement. 586 00:22:27,681 --> 00:22:30,083 Même si nous venons tout juste de nous rencontrer, 587 00:22:30,117 --> 00:22:32,219 J'ai l'impression que nous sommes déjà proches. 588 00:22:32,252 --> 00:22:33,187 Prenez soin de vous à Cebu ! 589 00:22:33,220 --> 00:22:33,820 À bientôt. 590 00:22:33,854 --> 00:22:35,455 Mah, en Arizona. 591 00:22:35,489 --> 00:22:37,057 Oh merdique ! 592 00:22:37,090 --> 00:22:38,525 Pourquoi est-ce que je... 593 00:22:38,559 --> 00:22:40,994 J'ai l'impression qu'il n'y a pas de lettre... 594 00:22:42,029 --> 00:22:43,230 ... de M1ss Jade. 595 00:22:43,597 --> 00:22:45,566 Merci beaucoup, les filles. 596 00:22:45,599 --> 00:22:46,967 Je t'aime. 597 00:22:48,569 --> 00:22:50,571 Préparez-vous autant que possible. 598 00:22:50,604 --> 00:22:52,239 Ne vous retenez pas. 599 00:22:52,272 --> 00:22:53,540 Donne tout ce que tu as. 600 00:22:53,574 --> 00:22:57,411 Parce que, encore une fois, il s'agit d'un Une opportunité unique. 601 00:22:58,412 --> 00:22:59,813 Je t'aime. 602 00:23:17,798 --> 00:23:19,700 Au revoir, Werkroom ! 603 00:23:19,733 --> 00:23:21,602 Tu vas me manquer ! 604 00:23:21,635 --> 00:23:24,304 C'est tellement surréaliste, 605 00:23:25,072 --> 00:23:27,808 juste en disant ça 606 00:23:27,841 --> 00:23:30,277 Je suis une RuGirl, tu sais, 607 00:23:31,245 --> 00:23:34,114 performance en ligne 608 00:23:34,948 --> 00:23:37,885 et en concert à Cebu. 609 00:23:39,686 --> 00:23:42,489 Qui aurait cru que c'était un traître de Cebu reine, 610 00:23:42,523 --> 00:23:44,358 Nicole Pardaux... 611 00:23:46,159 --> 00:23:50,030 serait dans Drag Race Philippines Saison 2 ? 612 00:23:55,602 --> 00:23:58,372 Vous n'avez pas vu le dernier Nicole Pardaux.