1 00:00:01,068 --> 00:00:02,469 Já que você gosta de fazer drama, 2 00:00:02,469 --> 00:00:03,704 vá fazer mais. 3 00:00:03,704 --> 00:00:04,905 Você tem algum problema com os jovens me ajudando? 4 00:00:04,905 --> 00:00:06,273 É o que parece. 5 00:00:06,273 --> 00:00:07,507 Já tenho tanta coisa na cabeça 6 00:00:07,507 --> 00:00:08,275 e você colocou mais. 7 00:00:08,275 --> 00:00:09,042 Que inferno! 8 00:00:09,042 --> 00:00:10,077 Este é o Untucked, 9 00:00:10,544 --> 00:00:12,112 os bastidores da competição 10 00:00:12,112 --> 00:00:14,248 para se tornar a próxima drag superstar 11 00:00:14,248 --> 00:00:15,382 das Filipinas. 12 00:00:15,649 --> 00:00:18,118 Fiquem ligadas no Untucked 13 00:00:18,118 --> 00:00:20,187 e aproveitem o babado enquanto está fresco. 14 00:00:21,054 --> 00:00:22,222 ØV Cünt, 15 00:00:24,491 --> 00:00:25,692 você está salva. 16 00:00:27,094 --> 00:00:28,562 Pode ir relaxar no ateliê. 17 00:00:29,296 --> 00:00:30,831 A esta altura 18 00:00:30,831 --> 00:00:32,766 da competição 19 00:00:33,166 --> 00:00:34,968 eu me sinto... 20 00:00:34,968 --> 00:00:38,005 Estar salva é o bastante para esta semana. 21 00:00:38,005 --> 00:00:40,107 Porque é minha primeira vez salva. 22 00:00:40,107 --> 00:00:41,341 A DRAG SALVA VAI RELAXAR NO BACKSTAGE 23 00:00:41,341 --> 00:00:42,910 ENQUANTO AS MELHORES E PIORES RECEBEM AS CRÍTICAS. 24 00:00:42,910 --> 00:00:43,577 Preparar. 25 00:00:43,577 --> 00:00:44,211 Gravando. 26 00:00:44,211 --> 00:00:46,213 Cinco, quatro, três, dois... 27 00:00:49,483 --> 00:00:52,352 Puta merda! Meu Deus! 28 00:00:52,352 --> 00:00:54,755 Peraí, vou tirar essa roupa. 29 00:00:58,292 --> 00:00:59,793 Meu Deus. 30 00:01:00,527 --> 00:01:01,862 Mais um episódio, 31 00:01:01,862 --> 00:01:03,330 mais uma semana pelada. 32 00:01:03,330 --> 00:01:05,332 Isso é torresmo? Meu Deus. 33 00:01:05,332 --> 00:01:07,467 Torresmo com limão? É isso? 34 00:01:07,901 --> 00:01:10,203 Meu próprio tira-gosto. 35 00:01:10,771 --> 00:01:11,838 Meu Deus. 36 00:01:11,838 --> 00:01:13,206 Peraí. Cacete. 37 00:01:13,206 --> 00:01:14,875 Mais uma semana, mais um arraso. 38 00:01:14,875 --> 00:01:16,710 Mais uma semana e nós estaremos no Top 5. 39 00:01:17,077 --> 00:01:17,811 Então... 40 00:01:18,078 --> 00:01:19,579 Eu disse "nós"? 41 00:01:21,515 --> 00:01:23,517 Vou pegar esse drink chique. 42 00:01:26,086 --> 00:01:26,887 Ah, é. 43 00:01:26,887 --> 00:01:28,422 Me dei conta 44 00:01:28,422 --> 00:01:30,390 de que a última pessoa a relaxar sozinha 45 00:01:30,390 --> 00:01:32,125 foi a Precious Paula Nicole, 46 00:01:32,125 --> 00:01:35,462 que ganhou a primeira temporada do Drag Race Filipinas. 47 00:01:37,931 --> 00:01:39,566 É um simbolismo, pessoal. 48 00:01:40,300 --> 00:01:41,935 É um simbolismo. 49 00:01:44,471 --> 00:01:45,872 Precious Paula Nicole, 50 00:01:45,872 --> 00:01:47,341 parada ao lado de ØV Cünt. 51 00:01:50,477 --> 00:01:52,679 Não tenho ninguém com quem conversar. 52 00:01:52,679 --> 00:01:54,681 Acho que minha atuação foi OK. 53 00:01:55,048 --> 00:01:57,050 Não foi aquele esplendor, 54 00:01:57,050 --> 00:01:59,052 mas também não foi um fracasso. 55 00:01:59,319 --> 00:02:01,321 Tô meio chocada porque... 56 00:02:02,856 --> 00:02:04,358 Não tenho nenhuma amiga aqui. 57 00:02:04,791 --> 00:02:06,460 Vou procurar as marionetes. 58 00:02:06,460 --> 00:02:07,728 Amigas! 59 00:02:07,728 --> 00:02:09,296 Cadê vocês? 60 00:02:10,163 --> 00:02:12,566 Caramba, parece um monte de corpos. 61 00:02:13,233 --> 00:02:15,035 Então eu as coloquei sentadas. 62 00:02:15,402 --> 00:02:17,237 Coloquei a Jade no lugar de costume. 63 00:02:17,637 --> 00:02:19,239 Bernie ao meu lado. 64 00:02:21,108 --> 00:02:24,945 As marionetes estão iguais. 65 00:02:25,512 --> 00:02:27,114 Vou fingir que sou marionete. 66 00:02:32,219 --> 00:02:33,820 Oh, peraí, o desafio de atuação já acabou. 67 00:02:37,591 --> 00:02:38,425 OK, pessoal, 68 00:02:38,425 --> 00:02:40,093 bem-vindos ao Drag Race Untucked. 69 00:02:45,799 --> 00:02:46,500 Cacete. 70 00:02:46,900 --> 00:02:48,568 Por que a demora? 71 00:02:48,969 --> 00:02:49,603 Toma essa. 72 00:02:50,404 --> 00:02:53,740 Previsão de calor em toda estação ØV Cünt. 73 00:02:55,475 --> 00:02:56,343 Comigo estão 74 00:02:57,477 --> 00:02:58,345 Bernie, 75 00:02:59,346 --> 00:03:00,213 Arizona, 76 00:03:00,947 --> 00:03:01,748 Katkat... 77 00:03:03,383 --> 00:03:04,484 Um, dois, 78 00:03:04,484 --> 00:03:05,552 três, 79 00:03:05,552 --> 00:03:06,453 quatro... 80 00:03:06,453 --> 00:03:08,155 Quero incluir a Jade, 81 00:03:08,155 --> 00:03:09,156 porque ela é minha amiga. 82 00:03:09,489 --> 00:03:10,657 Sim, eu a amo. 83 00:03:10,657 --> 00:03:12,059 Eu amo a jade. 84 00:03:12,759 --> 00:03:13,760 O problema é... 85 00:03:14,294 --> 00:03:16,463 É a mesma coisa toda semana. 86 00:03:16,930 --> 00:03:17,831 A voz de idiota... 87 00:03:18,999 --> 00:03:19,933 As fadas. 88 00:03:19,933 --> 00:03:21,234 Coisas assim, mana. 89 00:03:22,069 --> 00:03:23,870 E não posso falar na cara dela, 90 00:03:24,471 --> 00:03:25,605 porque eu a conheço. 91 00:03:25,605 --> 00:03:27,307 Se eu fizer isso, 92 00:03:27,307 --> 00:03:30,210 ela vai pirar, 93 00:03:30,210 --> 00:03:32,946 e não quero cagar a cabeça dela. 94 00:03:32,946 --> 00:03:34,648 Tipo... 95 00:03:34,981 --> 00:03:36,450 Sua mente 96 00:03:36,450 --> 00:03:38,718 e como ela está tentando jogar. 97 00:03:39,553 --> 00:03:41,488 Com a Hana... 98 00:03:42,189 --> 00:03:43,523 Mana... 99 00:03:43,523 --> 00:03:44,724 Minha nova melhor amiga. 100 00:03:47,494 --> 00:03:49,863 Espero que ela consiga se redimir hoje. 101 00:03:49,863 --> 00:03:51,465 Arizona. 102 00:03:52,199 --> 00:03:54,401 Minha nova irmã descoberta. 103 00:03:54,401 --> 00:03:55,969 Amo-a demais. 104 00:03:56,937 --> 00:03:59,806 Nosso cantinho especial, infelizmente... 105 00:04:00,740 --> 00:04:02,943 Ia dizer "se foi", 106 00:04:03,276 --> 00:04:05,178 mas a Mati não morreu. 107 00:04:05,178 --> 00:04:05,812 Mas, 108 00:04:06,179 --> 00:04:07,714 ela é minha nova irmã. 109 00:04:07,714 --> 00:04:09,049 Eu a amo para cacete. 110 00:04:10,750 --> 00:04:12,085 Katkat. 111 00:04:12,085 --> 00:04:14,921 Ela está jogando muito bem. 112 00:04:14,921 --> 00:04:17,791 Ainda não saquei sua estratégia. 113 00:04:17,791 --> 00:04:18,658 Mas... 114 00:04:20,460 --> 00:04:21,528 Saúde. 115 00:04:22,596 --> 00:04:23,263 Essa aqui... 116 00:04:23,263 --> 00:04:24,297 Esquece! 117 00:04:24,865 --> 00:04:27,367 Sente-se com a Katkat. Já que você gosta de fazer drama, 118 00:04:27,367 --> 00:04:28,702 vá fazer mais. 119 00:04:28,702 --> 00:04:29,736 Enfim, 120 00:04:29,736 --> 00:04:31,204 não me importo com você. 121 00:04:31,204 --> 00:04:32,105 Bernie. 122 00:04:34,774 --> 00:04:35,876 Peraí um segundo. 123 00:04:36,243 --> 00:04:38,778 Ela parece que está pronta para bater em alguém. 124 00:04:39,346 --> 00:04:40,447 Mas eu a amo. 125 00:04:40,447 --> 00:04:42,249 De toda a competição, 126 00:04:43,250 --> 00:04:44,851 nunca me esquecerei 127 00:04:44,851 --> 00:04:46,786 de que me aproximei dessas drags. 128 00:04:46,786 --> 00:04:48,989 Em especial Katkat, Bernie... 129 00:04:51,758 --> 00:04:52,626 Não sei. 130 00:04:52,626 --> 00:04:53,527 Eu as amo. 131 00:04:53,527 --> 00:04:55,328 Estou meio decepcionada 132 00:04:55,328 --> 00:04:56,196 com a DeeDee 133 00:04:56,196 --> 00:04:58,632 porque esperava mais dela 134 00:04:58,632 --> 00:05:00,300 na competição. 135 00:05:00,300 --> 00:05:01,334 Tipo, 136 00:05:01,334 --> 00:05:02,302 eu achei 137 00:05:03,803 --> 00:05:04,738 que ela seria 138 00:05:04,738 --> 00:05:06,673 a pessoa mais madura daqui 139 00:05:07,641 --> 00:05:08,909 mas, sei lá... 140 00:05:13,413 --> 00:05:14,414 Não sei mais o que fazer. 141 00:05:14,414 --> 00:05:15,882 Ninguém me responde. 142 00:05:15,882 --> 00:05:17,717 Ninguém fala comigo. 143 00:05:21,121 --> 00:05:22,389 Obrigada, senhoras. 144 00:05:22,389 --> 00:05:24,591 Enquanto vocês relaxam no ateliê 145 00:05:24,591 --> 00:05:26,326 com a ØV Cünt, 146 00:05:26,326 --> 00:05:28,995 os jurados e eu deliberaremos. 147 00:05:29,296 --> 00:05:31,464 Podem evaporar. 148 00:05:31,464 --> 00:05:32,966 Hana Beshie, 149 00:05:32,966 --> 00:05:34,768 sua vadia. 150 00:05:34,768 --> 00:05:35,869 É melhor arrasar. 151 00:05:36,803 --> 00:05:38,138 Você já está relaxada, mana? 152 00:05:39,973 --> 00:05:41,308 É o Untucked da ØV. 153 00:05:42,609 --> 00:05:44,177 Quando entrei no ateliê, 154 00:05:44,911 --> 00:05:48,148 achei que a ØV teria pirado por ter ficado sozinha. 155 00:05:48,582 --> 00:05:49,382 Aqui. 156 00:05:49,716 --> 00:05:51,384 Ela estava com as marionetes. 157 00:05:52,018 --> 00:05:52,619 Aqui. 158 00:05:54,487 --> 00:05:56,923 -E aí, garotas? -Vou brincar com essa marionete. 159 00:05:57,290 --> 00:05:58,558 E aí, garotas? 160 00:05:59,125 --> 00:05:59,993 Sentem-se. 161 00:05:59,993 --> 00:06:02,796 Venham. Vou colocar as garotinhas de lado. 162 00:06:03,263 --> 00:06:05,165 Qual o bafão? 163 00:06:09,402 --> 00:06:11,271 Mana, matei uma garrafa. 164 00:06:11,271 --> 00:06:12,005 Sério? 165 00:06:12,505 --> 00:06:13,673 -Vamos brindar. -Valeu. 166 00:06:13,673 --> 00:06:15,242 -Vamos brindar. -OK, pessoal, garotas 167 00:06:15,242 --> 00:06:16,810 e bonecas. 168 00:06:17,477 --> 00:06:20,046 Saúde! 169 00:06:20,046 --> 00:06:20,780 Saúde, garotas. 170 00:06:20,780 --> 00:06:22,349 Top 7! 171 00:06:22,349 --> 00:06:24,050 Top 7, bonecas! 172 00:06:24,050 --> 00:06:24,951 Que beleza. 173 00:06:24,951 --> 00:06:27,354 Já que fui a única que fiquei, 174 00:06:27,354 --> 00:06:28,655 contem o bafão. 175 00:06:28,655 --> 00:06:29,823 As melhores, 176 00:06:30,457 --> 00:06:31,691 Katkat e Bernie. 177 00:06:31,691 --> 00:06:32,692 Uau! 178 00:06:32,692 --> 00:06:33,627 Né? Também acho. 179 00:06:33,627 --> 00:06:34,861 Por quê? Por quê? 180 00:06:35,161 --> 00:06:37,797 As duas receberam boas críticas. 181 00:06:38,798 --> 00:06:40,433 Mas, para mim, 182 00:06:40,433 --> 00:06:42,535 eu ainda daria para Hana. 183 00:06:42,535 --> 00:06:43,403 Eu também. 184 00:06:44,037 --> 00:06:44,904 Obrigada. 185 00:06:45,705 --> 00:06:46,606 Para mim, 186 00:06:46,606 --> 00:06:49,042 assim, eles gostaram da minha atuação. 187 00:06:50,543 --> 00:06:52,712 Gostaram do look também. 188 00:06:52,712 --> 00:06:53,880 -Viu? Eu te disse. -Sim. 189 00:06:54,281 --> 00:06:55,548 Hana Beshie... 190 00:06:56,783 --> 00:07:00,453 Quero que você saiba que está no caminho certo. 191 00:07:02,355 --> 00:07:04,958 Estou confiante de que não vou dublar. 192 00:07:05,392 --> 00:07:08,828 É outra semana para Hana “Salva” Beshie. 193 00:07:09,529 --> 00:07:10,997 Estou muito 194 00:07:10,997 --> 00:07:13,500 lisonjeada 195 00:07:13,500 --> 00:07:15,502 porque, depois de muito tempo, 196 00:07:15,502 --> 00:07:18,004 finalmente recebi as críticas, 197 00:07:18,004 --> 00:07:19,406 já que sempre ficava salva. 198 00:07:19,406 --> 00:07:20,307 E você, Jade? 199 00:07:20,307 --> 00:07:21,474 Como está, Jade? 200 00:07:22,776 --> 00:07:23,943 Que diabos é isso? 201 00:07:26,880 --> 00:07:30,216 Minhas críticas foram OK, exceto pela minha dicção. 202 00:07:30,216 --> 00:07:31,017 Oh, meu Deus. 203 00:07:31,017 --> 00:07:32,419 Eles chamaram a atenção da minha dicção. 204 00:07:32,419 --> 00:07:35,989 Mas é minha estratégia para deixar a personagem mais original. 205 00:07:35,989 --> 00:07:36,656 E você, DeeDee? 206 00:07:36,656 --> 00:07:37,957 -Recebi... -Qual o bafão? 207 00:07:37,957 --> 00:07:39,159 Recebi críticas positivas 208 00:07:39,159 --> 00:07:40,560 pela minha atuação. 209 00:07:40,560 --> 00:07:41,828 Na verdade, estou muito grata. 210 00:07:41,828 --> 00:07:43,229 Estou surpresa. 211 00:07:43,229 --> 00:07:44,664 Quanto ao look, 212 00:07:44,664 --> 00:07:46,099 a Jiggly foi a única... 213 00:07:46,099 --> 00:07:48,301 Porque ela achou 214 00:07:48,968 --> 00:07:50,937 que não estava "alien" o bastante. 215 00:07:50,937 --> 00:07:52,038 Pode ser que eu vá dublar. 216 00:07:53,106 --> 00:07:53,940 Porque... 217 00:07:53,940 --> 00:07:54,908 as críticas foram divididas. 218 00:07:54,908 --> 00:07:55,975 As da Jade também. 219 00:07:55,975 --> 00:07:56,743 Sim. 220 00:07:56,743 --> 00:07:58,011 -Para a Ari também. -E você, Arizona? 221 00:07:58,011 --> 00:07:58,745 Foi, tipo... 222 00:07:59,079 --> 00:08:00,313 -Também para Ari. -Arizona, mana. 223 00:08:00,313 --> 00:08:01,514 Qual foi o bafão? 224 00:08:01,514 --> 00:08:02,916 Gostaram da atuação, mas... 225 00:08:02,916 --> 00:08:04,584 Peraí, deixe a Arizona falar. 226 00:08:04,918 --> 00:08:06,486 Você terá sua chance depois. 227 00:08:06,486 --> 00:08:07,287 Ari, você está bem? 228 00:08:10,523 --> 00:08:11,358 Quer dizer alguma coisa? 229 00:08:11,358 --> 00:08:12,325 Sim. 230 00:08:12,759 --> 00:08:13,793 Foi legal... 231 00:08:14,861 --> 00:08:15,662 Respira. 232 00:08:15,662 --> 00:08:17,764 Não falei antes por causa da máscara. 233 00:08:17,764 --> 00:08:18,631 Foi mal. 234 00:08:18,631 --> 00:08:20,200 Eles gostaram da atuação. 235 00:08:21,434 --> 00:08:23,203 Não gostaram do look. 236 00:08:23,737 --> 00:08:24,904 Estava legal! 237 00:08:24,904 --> 00:08:26,706 Para mim, foi único. 238 00:08:26,706 --> 00:08:27,741 Inesperado. 239 00:08:27,741 --> 00:08:29,843 E você, Hana Beshie? 240 00:08:30,176 --> 00:08:31,878 Vadia, ela já falou. 241 00:08:31,878 --> 00:08:32,645 Já? 242 00:08:32,645 --> 00:08:34,447 É porque já estou bêbada. 243 00:08:34,447 --> 00:08:35,782 Você está bêbada, mana. 244 00:08:35,782 --> 00:08:37,684 Quem vocês acham que estão entre as piores? 245 00:08:37,684 --> 00:08:39,586 Claramente entre as piores. 246 00:08:40,086 --> 00:08:42,122 Para mim, as piores são 247 00:08:42,122 --> 00:08:43,556 Jade, DeeDee 248 00:08:43,556 --> 00:08:44,457 e eu. 249 00:08:44,457 --> 00:08:45,191 OK. 250 00:08:45,191 --> 00:08:46,059 É o que acho. 251 00:08:46,059 --> 00:08:47,293 Eu também. Concordo. 252 00:08:48,128 --> 00:08:49,629 O problema, para a Jiggly, 253 00:08:49,629 --> 00:08:51,398 é que faltou no vestido. 254 00:08:51,398 --> 00:08:52,198 A saia. 255 00:08:52,198 --> 00:08:53,666 -Sim, esse foi o comentário. -Por isso você disse... 256 00:08:53,666 --> 00:08:55,535 Antes de entrarmos, você disse 257 00:08:55,535 --> 00:08:56,803 -que tinha uma cauda. -Eu disse. 258 00:08:56,803 --> 00:08:57,871 Teve alguns looks 259 00:08:58,471 --> 00:09:01,007 que precisei tirar a revelação. 260 00:09:01,007 --> 00:09:03,042 Neste, a cauda foi cortada. 261 00:09:03,042 --> 00:09:03,777 Peraí. 262 00:09:04,144 --> 00:09:06,012 Mas eu fiquei meio incomodada 263 00:09:06,413 --> 00:09:08,248 com o que você disse, 264 00:09:08,648 --> 00:09:09,749 que... 265 00:09:09,749 --> 00:09:11,718 você teve que cortar seu look. 266 00:09:11,718 --> 00:09:13,987 Soou como uma desculpa para mim. 267 00:09:13,987 --> 00:09:16,489 Reclamei porque não gostei do que ela disse. 268 00:09:16,489 --> 00:09:17,323 Quer dizer, 269 00:09:17,323 --> 00:09:20,126 Se você traz o look de um jeito, tem que bancá-lo. 270 00:09:20,126 --> 00:09:21,928 Tipo, meu look, 271 00:09:22,495 --> 00:09:23,630 sem desculpas. 272 00:09:23,630 --> 00:09:25,165 Porque é isso! 273 00:09:26,065 --> 00:09:27,467 Só fiquei meio... 274 00:09:27,467 --> 00:09:28,234 Foi mal. 275 00:09:28,234 --> 00:09:29,803 Só desabafei. 276 00:09:30,503 --> 00:09:31,137 Porque, foi tipo: 277 00:09:31,538 --> 00:09:32,672 "Porque é muito pesado". 278 00:09:32,672 --> 00:09:33,673 Esse papinho. 279 00:09:33,673 --> 00:09:35,375 Eu não estava dando desculpas. 280 00:09:35,375 --> 00:09:37,043 Ela está com inveja 281 00:09:37,477 --> 00:09:38,978 porque o look dela é feio. 282 00:09:39,946 --> 00:09:41,281 O que Arizona está dizendo 283 00:09:41,281 --> 00:09:42,315 é que não há desculpas. 284 00:09:42,315 --> 00:09:44,417 -Você trouxe o que trouxe e é isso. -Eu sei. 285 00:09:44,417 --> 00:09:45,218 Então... 286 00:09:45,218 --> 00:09:45,919 Sim. 287 00:09:45,919 --> 00:09:47,987 Porque a Jiggly comentou da saia, 288 00:09:47,987 --> 00:09:48,988 que parecia faltar algo, 289 00:09:48,988 --> 00:09:50,056 e eu expliquei 290 00:09:50,056 --> 00:09:52,325 que era para ter uma cauda. 291 00:09:53,193 --> 00:09:55,128 E por causa do limite de peso da mala 292 00:09:55,128 --> 00:09:57,096 -tive que tirá-la. -Tenho uma pergunta. 293 00:09:58,031 --> 00:10:01,000 Seu look foi feito em Quezon? 294 00:10:01,000 --> 00:10:03,336 -Pelos jovens gays de Quezon? -Não, foi feito por um designer 295 00:10:03,336 --> 00:10:04,204 de Quezon. 296 00:10:04,204 --> 00:10:06,406 Achei que tinha sido feito em Quezon. 297 00:10:06,406 --> 00:10:07,540 Sim, o designer é de lá. 298 00:10:07,540 --> 00:10:09,175 Você tem algum problema com os jovens me ajudando? 299 00:10:09,175 --> 00:10:10,910 -Nem um pouco. -É o que parece. 300 00:10:10,910 --> 00:10:12,412 -Não mesmo. -Pareceu sarcástico. 301 00:10:12,412 --> 00:10:14,314 -Não, eu sou... -Por que tocou no assunto? 302 00:10:14,314 --> 00:10:15,748 -Não, eu sou... -Eu amo aquelas crianças. 303 00:10:15,748 --> 00:10:18,785 Só estou tentando entender 304 00:10:18,785 --> 00:10:20,286 e fazer graça. 305 00:10:20,286 --> 00:10:20,920 Ah, OK. 306 00:10:20,920 --> 00:10:24,157 Porque acho que você está muito tensa agora. 307 00:10:25,892 --> 00:10:28,261 Não consigo calar a boca. 308 00:10:28,261 --> 00:10:29,262 É o que sinto 309 00:10:29,596 --> 00:10:31,764 dessa energia que você trouxe. 310 00:10:31,764 --> 00:10:32,398 ØV, 311 00:10:32,398 --> 00:10:34,701 não tem nada de errado em ser ajudada. 312 00:10:34,701 --> 00:10:37,971 Não estou dizendo que é errado. 313 00:10:37,971 --> 00:10:40,540 Então Bernie jogou lenha na fogueira. 314 00:10:40,540 --> 00:10:42,809 Não pareceu tão engraçado. 315 00:10:42,809 --> 00:10:44,377 -OK. -Pareceu... 316 00:10:44,377 --> 00:10:45,445 Sarcástico. 317 00:10:45,445 --> 00:10:47,714 Sarcástico, desdenhoso 318 00:10:47,981 --> 00:10:49,349 e como se você não acreditasse 319 00:10:49,349 --> 00:10:50,817 -e invalidasse minha história. -OK, mas... 320 00:10:51,317 --> 00:10:52,519 Só estava brincando. 321 00:10:52,519 --> 00:10:54,787 Então fiz o que sempre faço. 322 00:10:54,787 --> 00:10:56,189 Eu pedi desculpas, 323 00:10:56,189 --> 00:10:57,490 porque não há nada de errado nisso. 324 00:10:57,490 --> 00:10:59,726 Eu gostaria de me desculpar. 325 00:10:59,726 --> 00:11:00,527 Não foi minha intenção. 326 00:11:00,527 --> 00:11:03,129 Só estava tentando animá-la e fazer graça. 327 00:11:03,496 --> 00:11:05,732 Ela só se desculpou porque estava com medo. 328 00:11:05,732 --> 00:11:07,100 Aliás, DeeDee... 329 00:11:07,100 --> 00:11:08,701 DeeDee. 330 00:11:08,701 --> 00:11:09,602 Me desculpe mais uma vez 331 00:11:09,602 --> 00:11:12,338 pelo que eu disse com o fantoche. 332 00:11:13,206 --> 00:11:15,408 Você foi ótima 333 00:11:15,408 --> 00:11:16,376 no Rusical. 334 00:11:16,776 --> 00:11:18,611 Eu só não gostei dos sapatos. 335 00:11:18,611 --> 00:11:19,579 OK? 336 00:11:20,179 --> 00:11:21,548 Mas eu não disse mais nada. 337 00:11:21,548 --> 00:11:23,650 Só falei dos sapatos no desafio das marionetes. 338 00:11:24,183 --> 00:11:25,485 Você fez uma ótima Tiya Pusit. 339 00:11:25,919 --> 00:11:27,220 Eu falei porque... 340 00:11:28,154 --> 00:11:29,822 Só falei o que ouvi. 341 00:11:30,156 --> 00:11:32,559 Eu falei porque me machucou muito. 342 00:11:32,559 --> 00:11:33,693 Durante o Untucked da semana passada 343 00:11:34,093 --> 00:11:35,228 eu fui até você e disse: 344 00:11:35,228 --> 00:11:36,195 “Acho que você vai vencer. 345 00:11:36,195 --> 00:11:37,330 Espero que vença". 346 00:11:37,330 --> 00:11:39,165 E quando eu venci, 347 00:11:40,733 --> 00:11:41,868 o que escutei foi 348 00:11:42,168 --> 00:11:43,336 que eu não merecia. 349 00:11:43,336 --> 00:11:44,938 Na verdade, eu já tinha aceitado. 350 00:11:45,271 --> 00:11:47,640 Já tinha superado. 351 00:11:47,640 --> 00:11:48,474 Depois 352 00:11:49,309 --> 00:11:50,610 do desafio da marionete 353 00:11:51,044 --> 00:11:53,079 eu pedi desculpas 354 00:11:53,079 --> 00:11:53,813 porque não sou o que falar. 355 00:11:53,813 --> 00:11:55,515 Pensei, mas não me veio nada na cabeça, 356 00:11:55,515 --> 00:11:56,416 como aconteceu com você 357 00:11:56,416 --> 00:11:58,151 e o lance com a Hana, né? 358 00:11:58,151 --> 00:11:59,719 Eu não sei 359 00:11:59,719 --> 00:12:00,920 se você entendeu minhas piadas 360 00:12:00,920 --> 00:12:02,789 ou se viu como uma comédia. 361 00:12:02,789 --> 00:12:04,223 Você ficou com raiva. 362 00:12:04,223 --> 00:12:05,258 Né? 363 00:12:05,258 --> 00:12:06,759 -É isso. -Não é raiva. 364 00:12:07,660 --> 00:12:08,461 É dor. 365 00:12:09,062 --> 00:12:09,929 Depois disso... 366 00:12:10,530 --> 00:12:11,798 eu pedi desculpas, não foi? 367 00:12:11,798 --> 00:12:13,499 E você disse: 368 00:12:13,499 --> 00:12:15,001 "OK, OK, OK". 369 00:12:15,001 --> 00:12:16,569 Então eu disse: "OK". 370 00:12:16,569 --> 00:12:17,937 Conhecendo a Bernie 371 00:12:17,937 --> 00:12:20,173 há tanto tempo, aceitei suas desculpas 372 00:12:20,640 --> 00:12:23,543 porque ela não fez por mal. 373 00:12:23,543 --> 00:12:24,644 Talvez ela não quisesse dizer aquilo. 374 00:12:24,644 --> 00:12:26,479 Darei a ela o benefício da dúvida. 375 00:12:26,813 --> 00:12:29,549 Já que o assunto surgiu no palco... 376 00:12:29,549 --> 00:12:30,750 Eu não esperava que eles falassem 377 00:12:30,750 --> 00:12:31,551 -disso no palco. -O quê? 378 00:12:31,551 --> 00:12:32,352 O quê? O quê? 379 00:12:33,353 --> 00:12:34,587 O que rolou? 380 00:12:35,221 --> 00:12:36,456 Mama Dee, 381 00:12:36,789 --> 00:12:38,491 você traiu minha confiança. 382 00:12:38,491 --> 00:12:39,626 Eu sei. 383 00:12:41,661 --> 00:12:42,562 Porque... 384 00:12:44,831 --> 00:12:46,265 Você foi uma das pessoas 385 00:12:46,799 --> 00:12:48,368 de quem mais me aproximei. 386 00:12:49,969 --> 00:12:51,804 Conversamos sobre isso 387 00:12:52,438 --> 00:12:54,507 e você contou para todo mundo. 388 00:12:56,809 --> 00:12:58,978 Eu entrei nesta competição 389 00:12:59,412 --> 00:13:01,648 porque queria deixar minha família orgulhosa. 390 00:13:01,648 --> 00:13:02,749 Eu queria 391 00:13:02,749 --> 00:13:04,150 contar para minha mãe: 392 00:13:04,884 --> 00:13:08,054 "Mãe, entrei no programa, só assista". 393 00:13:08,054 --> 00:13:09,889 E por sua causa 394 00:13:09,889 --> 00:13:12,625 há um episódio que eu não quero que ela assista. 395 00:13:15,662 --> 00:13:17,697 Eu não esperava por isso, 396 00:13:18,264 --> 00:13:19,999 porque você é a mais velha entre nós. 397 00:13:20,366 --> 00:13:21,167 Não é? 398 00:13:21,734 --> 00:13:22,969 E você... 399 00:13:24,103 --> 00:13:25,405 Você é a mais 400 00:13:25,405 --> 00:13:26,406 articulada. 401 00:13:26,406 --> 00:13:27,206 É a mais... 402 00:13:27,807 --> 00:13:29,308 sábia. 403 00:13:29,742 --> 00:13:30,943 E então disse isso tudo. 404 00:13:30,943 --> 00:13:31,778 Sabe como me sinto? 405 00:13:31,778 --> 00:13:32,812 Exposta! 406 00:13:33,279 --> 00:13:34,747 Eu me sinto um garoto gay. 407 00:13:35,148 --> 00:13:35,915 Entende? 408 00:13:36,416 --> 00:13:39,752 E da pessoa de quem menos esperei isso. 409 00:13:41,554 --> 00:13:43,523 Estou tão machucada. 410 00:13:44,657 --> 00:13:45,658 Tudo bem... 411 00:13:45,658 --> 00:13:47,460 Tudo bem dizer isso 412 00:13:47,460 --> 00:13:49,162 entre amigas, 413 00:13:49,796 --> 00:13:51,130 mas daquela forma? 414 00:13:51,130 --> 00:13:52,632 Agora todo mundo sabe. 415 00:13:53,332 --> 00:13:54,300 Quando acabou, 416 00:13:54,300 --> 00:13:56,636 depois do minichallenge, 417 00:13:57,203 --> 00:13:58,838 tudo que eu senti foi vergonha. 418 00:13:59,138 --> 00:13:59,739 Vergonha. 419 00:14:00,106 --> 00:14:01,808 A forma como todos me veem 420 00:14:02,408 --> 00:14:03,409 vai mudar. 421 00:14:03,810 --> 00:14:05,978 Sei que não tem nada de errado, 422 00:14:07,346 --> 00:14:09,082 mas eu não estava pronta. 423 00:14:09,082 --> 00:14:10,316 Entende? 424 00:14:15,455 --> 00:14:17,023 Não precisamos falar disso. 425 00:14:17,023 --> 00:14:19,692 Me sinto tão envergonhada. 426 00:14:27,300 --> 00:14:29,068 Por que teve que ser assim? 427 00:14:33,272 --> 00:14:35,775 Não era um assunto importante. 428 00:14:35,775 --> 00:14:37,410 Por que falou sobre isso? 429 00:14:38,644 --> 00:14:40,446 Por que teve que trazer esse assunto? 430 00:14:43,883 --> 00:14:45,118 Já tenho tanta coisa na cabeça 431 00:14:45,118 --> 00:14:45,885 e você colocou mais. 432 00:14:45,885 --> 00:14:47,120 Que inferno! 433 00:14:54,761 --> 00:14:56,562 Fiquei chocada 434 00:14:56,562 --> 00:14:57,997 porque a Hana é muito gentil 435 00:14:58,498 --> 00:15:00,733 e, nesse momento, 436 00:15:00,733 --> 00:15:03,536 eu a vi com tanta raiva. 437 00:15:09,041 --> 00:15:10,777 Não fico correndo atrás de tempo de tela. 438 00:15:10,777 --> 00:15:13,246 Não gosto de fazer drama, mas... 439 00:15:14,680 --> 00:15:16,749 O que estou sentindo agora é verdadeiro. 440 00:15:17,116 --> 00:15:19,051 Estou com raiva, com muita raiva. 441 00:15:20,486 --> 00:15:22,555 -Coloca para fora. -Estou com muita raiva! 442 00:15:23,189 --> 00:15:25,124 Você traiu minha confiança! 443 00:15:25,892 --> 00:15:26,759 Sabe? 444 00:15:26,759 --> 00:15:29,729 Eu sinto que foi minha culpa porque confiei muito facilmente. 445 00:15:35,835 --> 00:15:37,570 Fico pensando em como vou contar 446 00:15:37,570 --> 00:15:39,605 para meu namorado quando sairmos, 447 00:15:40,106 --> 00:15:42,008 que algo assim aconteceu. 448 00:15:45,812 --> 00:15:47,613 Estou tão envergonhada. 449 00:15:47,613 --> 00:15:49,582 Eu sou muito mente aberta. 450 00:15:50,349 --> 00:15:51,217 Mas... 451 00:15:51,217 --> 00:15:53,052 No entanto, 452 00:15:53,052 --> 00:15:54,387 tenho meus limites. 453 00:15:54,387 --> 00:15:55,254 E isso é 454 00:15:55,254 --> 00:15:58,057 o que a DeeDee não respeitou. 455 00:15:58,057 --> 00:15:59,292 Isso pesou em mim. 456 00:16:00,426 --> 00:16:02,028 Às vezes brinco sobre isso: 457 00:16:02,328 --> 00:16:04,163 "Tudo bem. 458 00:16:04,163 --> 00:16:06,065 "Tudo bem fazer isso." 459 00:16:06,432 --> 00:16:07,233 Mas... 460 00:16:07,233 --> 00:16:09,602 Não consigo evitar pensar 461 00:16:10,903 --> 00:16:13,039 no que minha família vai achar. 462 00:16:14,307 --> 00:16:15,975 Não pense demais nisso. 463 00:16:15,975 --> 00:16:17,343 Sabe, porque... 464 00:16:17,343 --> 00:16:18,778 é sua família. 465 00:16:18,778 --> 00:16:20,913 Sua família vai entendê-la. 466 00:16:20,913 --> 00:16:22,048 Fiquei com pena da DeeDee, 467 00:16:22,748 --> 00:16:23,983 mas ela mereceu. 468 00:16:24,283 --> 00:16:25,885 Ela mereceu ouvir o que Hana tinha a dizer. 469 00:16:25,885 --> 00:16:27,553 Se ela disse que era um segredo, 470 00:16:27,553 --> 00:16:28,688 por que contou? 471 00:16:29,121 --> 00:16:30,690 Sei que não pode me perdoar ainda. 472 00:16:32,391 --> 00:16:34,227 Como disse, não há desculpas para o que fiz. 473 00:16:34,227 --> 00:16:36,128 Não há justificativa alguma. 474 00:16:37,496 --> 00:16:38,531 Eu sinto muito. 475 00:16:39,799 --> 00:16:40,433 E... 476 00:16:40,766 --> 00:16:43,502 Como disse, ainda vou valorizar a amizade que tivemos. 477 00:16:44,437 --> 00:16:46,339 Mas não se preocupe. 478 00:16:46,339 --> 00:16:47,406 Não se preocupe. 479 00:16:47,740 --> 00:16:49,742 Não sou o tipo de pessoa 480 00:16:49,742 --> 00:16:51,711 que corta relações assim. 481 00:16:52,211 --> 00:16:54,413 -Só me dê um tempo-- -Sim, eu sei. 482 00:16:55,715 --> 00:16:57,416 De processar tudo 483 00:16:57,416 --> 00:16:58,517 porque foi... 484 00:16:58,517 --> 00:16:59,886 Esta competição 485 00:17:01,387 --> 00:17:04,590 está me pressionando muito. 486 00:17:05,124 --> 00:17:07,793 Não estou surpresa com o que DeeDee fez. 487 00:17:07,793 --> 00:17:11,163 Ela tem vários exemplos assim. 488 00:17:11,964 --> 00:17:13,332 Vou beber. 489 00:17:14,901 --> 00:17:16,102 -Saúde? -Saúde. 490 00:17:16,102 --> 00:17:17,036 Acabou. 491 00:17:17,036 --> 00:17:17,737 Aqui. 492 00:17:17,737 --> 00:17:19,071 -Bem aqui. -Brincadeira. 493 00:17:20,039 --> 00:17:21,474 Aqui, é álcool. 494 00:17:21,474 --> 00:17:22,909 Está tudo bem. 495 00:17:23,743 --> 00:17:25,711 Vamos deixar o tempo curar tudo, 496 00:17:25,711 --> 00:17:27,079 e espero 497 00:17:27,079 --> 00:17:28,881 que a gente pare de falar disso. 498 00:17:28,881 --> 00:17:30,249 Porque, como eu disse, 499 00:17:32,218 --> 00:17:33,753 ainda dói. 500 00:17:35,288 --> 00:17:36,555 E foi totalmente minha culpa, OK? 501 00:17:36,856 --> 00:17:37,857 Você não fez nada de errado. 502 00:17:37,857 --> 00:17:38,591 -Estou pronta-- -Mas... 503 00:17:38,591 --> 00:17:40,159 para pedir desculpas em público. 504 00:17:40,159 --> 00:17:41,427 Você pode entrar em contato 505 00:17:41,427 --> 00:17:43,529 com a família dela. 506 00:17:43,996 --> 00:17:45,631 Ou namorado dela. 507 00:17:45,631 --> 00:17:47,266 Se a Hana me permitir. 508 00:17:47,266 --> 00:17:48,234 OK. 509 00:17:49,669 --> 00:17:50,503 Com a permissão dela. 510 00:17:50,503 --> 00:17:51,804 Eu te dou minha permissão. 511 00:17:52,838 --> 00:17:54,573 Por que, você foi a culpada, mana? 512 00:17:54,573 --> 00:17:56,542 Vamos ficar felizes agora. 513 00:17:56,542 --> 00:17:58,678 -Para mim-- -Não vamos pensar mais nisso. 514 00:17:58,678 --> 00:18:00,112 mudando de vibe, 515 00:18:00,112 --> 00:18:01,981 estou muito feliz pelo desempenho 516 00:18:01,981 --> 00:18:03,849 -da Hana nesta semana. -Eu também. 517 00:18:03,849 --> 00:18:05,484 Estou muito feliz 518 00:18:05,484 --> 00:18:06,752 por termos mandado tão bem. 519 00:18:07,019 --> 00:18:08,788 Parabéns, garotas! 520 00:18:08,788 --> 00:18:10,423 Parabéns! 521 00:18:10,423 --> 00:18:13,192 É a primeira vez me vendo na TV. 522 00:18:14,360 --> 00:18:16,095 Minha primeira vez atuando. 523 00:18:16,529 --> 00:18:17,663 É verdade? Não tô nervosa. 524 00:18:17,663 --> 00:18:18,798 É o desafio de atuação! 525 00:18:18,798 --> 00:18:20,700 Meu maior pesadelo, 526 00:18:20,700 --> 00:18:22,201 mas não estou nada nervosa. 527 00:18:22,201 --> 00:18:24,203 Mesmo não estando confiante 528 00:18:24,203 --> 00:18:26,706 de que vou ganhar, 529 00:18:26,706 --> 00:18:27,440 ao menos... 530 00:18:27,840 --> 00:18:32,712 ao menos estou confiante de que fiz um bom trabalho. 531 00:18:32,712 --> 00:18:34,180 Não quis te ofender antes. 532 00:18:34,180 --> 00:18:35,614 -Estava tentando fazê-la rir. -OK. 533 00:18:35,614 --> 00:18:36,615 E fazer uma piada. 534 00:18:36,615 --> 00:18:37,583 Foi mal. 535 00:18:37,583 --> 00:18:39,385 Voltamos de... 536 00:18:39,919 --> 00:18:41,721 As críticas que recebemos 537 00:18:41,721 --> 00:18:42,888 -foram meio... -Foram duras. 538 00:18:42,888 --> 00:18:44,390 Foram bem sensíveis. 539 00:18:44,390 --> 00:18:46,392 E você? O que quer que eu faça? 540 00:18:46,392 --> 00:18:47,893 Estou andando pelo ateliê 541 00:18:47,893 --> 00:18:50,596 ajudando todas. 542 00:18:50,596 --> 00:18:52,331 Porque só estou lá peladona. 543 00:18:52,331 --> 00:18:54,100 Estou tomando conta de tudo. 544 00:18:54,700 --> 00:18:57,136 Faço parte da produção, mana. 545 00:18:57,136 --> 00:18:58,738 Vá se ferrar, ØV. 546 00:18:59,205 --> 00:19:00,206 Cacete, é tipo... 547 00:19:00,206 --> 00:19:00,873 Paz de espírito. 548 00:19:00,873 --> 00:19:02,875 Não posso rir, meu Deus. 549 00:19:03,809 --> 00:19:05,111 Do que mais precisam? Estão bem? 550 00:19:05,111 --> 00:19:06,612 -De nada. -De nada, estamos bem. 551 00:19:07,013 --> 00:19:09,081 -Vá entreter suas convidadas. -OK. 552 00:19:09,415 --> 00:19:10,816 Não ficou sentida? 553 00:19:10,816 --> 00:19:12,385 -Quando? -Durante o desafio da marionete, 554 00:19:12,952 --> 00:19:14,086 por causa da sua boneca. 555 00:19:14,086 --> 00:19:15,054 O que Jade disse 556 00:19:15,054 --> 00:19:17,023 no minichallenge? 557 00:19:17,556 --> 00:19:19,225 Oh, é uma reconstituição. 558 00:19:20,159 --> 00:19:21,327 Fiquei meio chateada. 559 00:19:21,327 --> 00:19:23,929 As piadas foram, 560 00:19:23,929 --> 00:19:26,132 para mim, 561 00:19:26,132 --> 00:19:28,200 foram quase pessoais demais. 562 00:19:28,200 --> 00:19:28,934 Sim. 563 00:19:28,934 --> 00:19:30,136 Sim, demais. 564 00:19:31,904 --> 00:19:33,806 Para ela foi só uma piada. 565 00:19:33,806 --> 00:19:35,608 É isso o que penso. 566 00:19:35,608 --> 00:19:37,743 Quando sou o alvo da piada, 567 00:19:38,277 --> 00:19:39,745 está tudo bem para vocês. 568 00:19:40,379 --> 00:19:41,147 Isso é só um exemplo. 569 00:19:41,480 --> 00:19:43,783 Quando vocês fazem piada de mim 570 00:19:43,783 --> 00:19:46,385 e passa do limite ou é demais, 571 00:19:46,385 --> 00:19:48,554 vocês acham que eu fico de boa. 572 00:19:48,554 --> 00:19:50,456 Vocês acham que estou bem. 573 00:19:50,456 --> 00:19:53,592 Mas quando sou eu quem faz a piada... 574 00:19:53,592 --> 00:19:54,427 Drags, últimos cinco minutos. 575 00:19:54,427 --> 00:19:55,127 Não, porque... 576 00:19:55,127 --> 00:19:56,495 Caramba, ainda estão conversando? 577 00:19:56,495 --> 00:19:57,763 Cadê o... 578 00:19:57,763 --> 00:19:59,398 -Beba! Beba! Beba! -Junte-se a nós. 579 00:19:59,698 --> 00:20:01,333 Deixe-o beber! 580 00:20:01,333 --> 00:20:02,168 Dê a ele uma dose. 581 00:20:02,168 --> 00:20:02,902 Não. 582 00:20:04,837 --> 00:20:07,373 Oh, caramba, é Absolut. 583 00:20:11,510 --> 00:20:13,679 DeeDee é uma amiga 584 00:20:13,679 --> 00:20:16,082 de quem fiquei feliz por conhecer na competição. 585 00:20:16,082 --> 00:20:18,751 Mas tenho que fazer o que for preciso. 586 00:20:19,151 --> 00:20:21,454 A vadia está preparada. 587 00:20:22,521 --> 00:20:25,257 Tantas emoções passando pela minha cabeça 588 00:20:25,624 --> 00:20:26,659 e meu coração. 589 00:20:27,193 --> 00:20:28,427 Mas... 590 00:20:28,427 --> 00:20:30,596 Vou fazer essa dublagem! 591 00:20:30,963 --> 00:20:33,699 Não se trata mais de estar na competição. 592 00:20:33,699 --> 00:20:36,569 É provar que mereço estar aqui 593 00:20:37,736 --> 00:20:39,672 independente de tudo que esteja rolando. 594 00:20:40,606 --> 00:20:42,441 Coloca mais, vadia. 595 00:20:42,441 --> 00:20:43,976 Restam dois minutos. 596 00:20:46,078 --> 00:20:47,113 Saúde! 597 00:20:47,113 --> 00:20:47,947 Vira! 598 00:20:47,947 --> 00:20:48,848 Vira! 599 00:20:48,848 --> 00:20:49,548 Vira! 600 00:20:49,548 --> 00:20:50,316 Vira! 601 00:20:50,316 --> 00:20:51,650 Vira! 602 00:20:52,284 --> 00:20:54,653 Tão lindo! Ele até passou batom. 603 00:20:54,653 --> 00:20:56,489 Nosso amigo. 604 00:21:00,192 --> 00:21:01,360 Fique aí, seu monstro! 605 00:21:02,461 --> 00:21:03,362 Ah, ela está bêbada. 606 00:21:03,362 --> 00:21:04,597 Ela está tão fora de si! 607 00:21:04,597 --> 00:21:05,764 O que aconteceu com ela? 608 00:21:05,764 --> 00:21:07,133 Ela está louca! 609 00:21:07,133 --> 00:21:07,967 É tanta coisa acontecendo. 610 00:21:07,967 --> 00:21:09,802 Minha unha caiu! 611 00:21:11,670 --> 00:21:12,505 Esperem por mim! 612 00:21:12,505 --> 00:21:13,606 Peraí! 613 00:21:16,775 --> 00:21:18,477 Bem-vindas de volta, senhoras. 614 00:21:20,112 --> 00:21:21,714 Tomei algumas decisões. 615 00:21:23,716 --> 00:21:25,518 DeeDee Marié Holliday. 616 00:21:26,418 --> 00:21:27,553 M1ss Jade So. 617 00:21:28,654 --> 00:21:29,889 Chegou a hora 618 00:21:30,756 --> 00:21:32,124 de vocês dublarem 619 00:21:33,058 --> 00:21:34,226 por suas vidas. 620 00:21:38,764 --> 00:21:40,065 M1ss Jade So. 621 00:21:40,065 --> 00:21:41,267 Shantay, você fica. 622 00:21:43,802 --> 00:21:45,237 DeeDee Marié Holliday, 623 00:21:45,938 --> 00:21:47,940 nossa drag queen extraordinária. 624 00:21:49,875 --> 00:21:50,943 Sashay, pode ir. 625 00:21:55,447 --> 00:21:58,417 Estou saindo da competição tendo aprendido várias lições. 626 00:21:59,652 --> 00:22:01,720 Sou lendária na cena 627 00:22:03,489 --> 00:22:05,457 e estou saindo muito cedo. 628 00:22:05,858 --> 00:22:09,428 Isso significa que não importa quem você seja fora da competição. 629 00:22:09,995 --> 00:22:12,998 Tudo é um jogo justo uma vez que você entra. 630 00:22:13,632 --> 00:22:15,067 Quando comecei a me montar, 631 00:22:15,067 --> 00:22:16,435 por volta de um ano depois, 632 00:22:16,435 --> 00:22:18,737 a primeira temporada saiu. 633 00:22:19,338 --> 00:22:22,775 E eu sempre soube que estaria aqui. 634 00:22:23,943 --> 00:22:25,010 E aqui estou eu. 635 00:22:26,345 --> 00:22:28,080 Meu sonho se realizou. 636 00:22:28,681 --> 00:22:30,716 Tenho novas filhas. 637 00:22:30,716 --> 00:22:33,752 Tenho novas pessoas de quem posso cuidar de alguma forma 638 00:22:33,752 --> 00:22:36,222 no futuro e compartilhar minha sabedoria. 639 00:22:37,890 --> 00:22:40,426 Posso salvar mais pessoas 640 00:22:40,426 --> 00:22:41,560 que precisam de ajuda. 641 00:22:53,172 --> 00:22:55,074 Vou escolher as melhores. 642 00:23:02,114 --> 00:23:03,882 “Mama DeeDee, 643 00:23:04,250 --> 00:23:07,353 obrigada por todas as histórias e a ajuda que me deu. 644 00:23:07,353 --> 00:23:08,854 Elas são muito importantes. 645 00:23:08,854 --> 00:23:10,155 Não se preocupe. 646 00:23:11,924 --> 00:23:13,659 Eu ainda admiro você 647 00:23:13,659 --> 00:23:15,794 e valorizo nossa amizade. 648 00:23:16,495 --> 00:23:18,163 O tempo vai curar tudo. 649 00:23:18,163 --> 00:23:19,598 Te amo, Hana Beshie.” 650 00:23:20,332 --> 00:23:21,433 Muito obrigada 651 00:23:22,067 --> 00:23:23,269 e me desculpe de novo. 652 00:23:23,269 --> 00:23:24,837 Eu sinto muito mesmo, Hana. 653 00:23:25,671 --> 00:23:27,139 Vou consertar as coisas. 654 00:23:27,139 --> 00:23:28,040 E, Jade, 655 00:23:28,507 --> 00:23:30,809 a drag que me eliminou. 656 00:23:32,077 --> 00:23:33,846 “Mama DeeDee, 657 00:23:33,846 --> 00:23:35,614 foi... 658 00:23:36,448 --> 00:23:37,816 foi muito legal conhecer você. 659 00:23:37,816 --> 00:23:39,818 Eu te admiro muito." 660 00:23:40,586 --> 00:23:41,287 Lisonjeada. 661 00:23:41,887 --> 00:23:44,990 "Sou muito grata por ter criado esse laço com você 662 00:23:44,990 --> 00:23:47,393 e espero que tenhamos mais tempo juntas. 663 00:23:47,393 --> 00:23:49,028 Te amo, M1ss Jade.” 664 00:23:51,163 --> 00:23:51,930 Oh, Deus. 665 00:23:51,930 --> 00:23:53,098 Tão importante. 666 00:23:53,098 --> 00:23:54,400 Sentirei falta de todas. 667 00:24:03,709 --> 00:24:05,344 Vou assinar na cara dela 668 00:24:05,344 --> 00:24:08,147 porque esperei muito por isso. 669 00:24:09,315 --> 00:24:10,182 Brincadeira. 670 00:24:12,117 --> 00:24:12,985 "Deixe 671 00:24:14,453 --> 00:24:15,321 a verdadeira 672 00:24:17,790 --> 00:24:18,657 Katkat 673 00:24:20,392 --> 00:24:21,260 sair." 674 00:24:28,934 --> 00:24:29,802 Tchau, vadia. 675 00:24:30,502 --> 00:24:32,338 Minha jornada foi interrompida, 676 00:24:32,905 --> 00:24:34,740 mas tive uma ótima corrida. 677 00:24:35,374 --> 00:24:37,209 Comecei forte. 678 00:24:37,643 --> 00:24:39,678 Eu tropecei. 679 00:24:39,678 --> 00:24:41,380 Ganhei uma Medalha Ru! 680 00:24:41,880 --> 00:24:44,049 Ganhei um Rusical! 681 00:24:44,049 --> 00:24:46,885 E estou orgulhosa por ter provado 682 00:24:47,386 --> 00:24:49,922 que ainda sou uma artista incrível 683 00:24:49,922 --> 00:24:52,458 que pode arrasar em qualquer palco. 684 00:24:52,958 --> 00:24:54,159 Tô com tudo! 685 00:24:54,159 --> 00:24:55,694 Que fique claro 686 00:24:56,729 --> 00:24:59,898 que DeeDee Marié Holliday 687 00:25:02,901 --> 00:25:05,137 vai roubar a cena. 688 00:25:06,939 --> 00:25:08,540 Tchau! 689 00:25:17,449 --> 00:25:19,251 Sou uma vadia louca! 690 00:25:19,918 --> 00:25:21,587 É para pegar esse ônibus? 691 00:25:21,587 --> 00:25:22,888 Oh, Deus! 692 00:25:44,910 --> 00:25:46,678 Vocês não viram nada ainda. 693 00:25:46,678 --> 00:25:48,947 Mas obrigada por me amarem 694 00:25:48,947 --> 00:25:51,183 e eu amo vocês por me amarem. 695 00:25:51,183 --> 00:25:53,318 Vou amar vocês também! 696 00:25:53,318 --> 00:25:56,488 Vamos espalhar amor e diversão 697 00:25:56,488 --> 00:25:58,557 e o espírito Holliday 698 00:25:58,557 --> 00:26:00,058 todo dia, sempre. 699 00:26:02,628 --> 00:26:03,729 Tchau! 700 00:26:14,373 --> 00:26:17,509 RESTAM SEIS DRAGS.