1 00:00:01,134 --> 00:00:02,436 드라마 시작하는 거 좋아하시잖아요 2 00:00:02,469 --> 00:00:03,670 가서 좀 더 만들어 3 00:00:03,704 --> 00:00:04,872 다음과 같은 문제가 있으십니까? 나 좀 도와줘? 4 00:00:04,905 --> 00:00:06,240 그렇게 들리니까 나. 5 00:00:06,273 --> 00:00:07,474 내 마음 속에는 많은 것들이 떠오른다 벌써부터 6 00:00:07,508 --> 00:00:08,242 그리고 당신은 그것들에 추가하고 있습니다! 7 00:00:08,275 --> 00:00:09,009 젠장! 8 00:00:09,042 --> 00:00:10,043 이건 언터크입니다. 9 00:00:10,544 --> 00:00:12,079 경쟁의 무대 뒤에서 10 00:00:12,112 --> 00:00:14,214 다음 드래그가 되려면 슈퍼스타 11 00:00:14,248 --> 00:00:15,349 필리핀의. 12 00:00:15,649 --> 00:00:18,085 그러니 언터크드에 귀를 기울이세요, 숙녀 여러분 13 00:00:18,118 --> 00:00:20,153 가만히 있을 때 차를 한 모금 마시세요 뜨거워! 14 00:00:21,054 --> 00:00:22,222 ØV 쿤트. 15 00:00:24,491 --> 00:00:25,659 넌 안전해. 16 00:00:27,094 --> 00:00:28,529 작업실에서 탈의하실 수 있습니다. 17 00:00:29,296 --> 00:00:30,731 이 시점에서 18 00:00:30,764 --> 00:00:32,733 경쟁 제품 19 00:00:33,166 --> 00:00:34,935 내 기분은... 20 00:00:34,968 --> 00:00:37,804 ... 안전하면 충분하다 이번 주 동안만요. 21 00:00:37,838 --> 00:00:40,073 이건 그냥 처음이니까 안전한 시간 보내세요. 22 00:00:42,910 --> 00:00:43,544 스탠바이, 23 00:00:43,577 --> 00:00:44,044 기록. 24 00:00:44,077 --> 00:00:46,180 다섯, 넷, 셋, 둘... 25 00:00:49,483 --> 00:00:52,252 젠장!맙소사! 26 00:00:52,286 --> 00:00:54,721 잠깐만요, 이거 벗을게요 이 새끼들아. 27 00:00:58,292 --> 00:00:59,760 맙소사! 28 00:01:00,527 --> 00:01:01,828 또 다른 에피소드는 29 00:01:01,862 --> 00:01:03,297 또 다른 벌거벗은 한 주. 30 00:01:03,330 --> 00:01:05,098 저건 구운 돼지야?거룩한 젠장. 31 00:01:05,332 --> 00:01:07,434 레몬을 곁들인 구운 돼지? 도대체 뭐야? 32 00:01:07,901 --> 00:01:10,170 나만의 반찬을 만들고, 응? 33 00:01:10,771 --> 00:01:11,805 맙소사. 34 00:01:11,839 --> 00:01:13,173 잠깐만.젠장. 35 00:01:13,207 --> 00:01:14,842 일주일 더, 또 한 번 죽여라. 36 00:01:14,875 --> 00:01:16,677 한 주 더 우리는 상위 5위 안에 들 거예요. 37 00:01:17,077 --> 00:01:17,778 그래서... 38 00:01:18,078 --> 00:01:19,546 정말 “우리?” 라고 말했어요. 39 00:01:21,515 --> 00:01:23,483 이 멋져 보이는 걸 가져갈게요 대신. 40 00:01:26,086 --> 00:01:26,854 그래요! 41 00:01:26,887 --> 00:01:28,388 나는 그것을 깨달았다 42 00:01:28,422 --> 00:01:30,357 홀로 마지막으로 풀어 놓는 사람 43 00:01:30,390 --> 00:01:32,092 프레셔스 폴라 니콜이었어요. 44 00:01:32,125 --> 00:01:35,429 누가 드래그 레이스 필리핀에서 우승했는가 시즌 1! 45 00:01:37,931 --> 00:01:39,533 이건 상징주의예요 얘들아 46 00:01:40,300 --> 00:01:41,902 이것은 상징입니다. 47 00:01:44,471 --> 00:01:45,839 소중한 폴라 니콜, 48 00:01:45,873 --> 00:01:47,307 ØV Cünt 옆에 서 있습니다. 49 00:01:50,477 --> 00:01:52,646 여기서 얘기할 사람이 없어요. 50 00:01:52,679 --> 00:01:54,648 제 연기는 괜찮았던 것 같아요. 51 00:01:55,048 --> 00:01:57,017 에너지가 너무 높지는 않았어요. 52 00:01:57,050 --> 00:01:59,019 에너지가 너무 낮지도 않았죠. 53 00:01:59,319 --> 00:02:01,288 하지만 좀 떨렸어요 왜냐면... 54 00:02:02,856 --> 00:02:04,324 여기 친구 없어요. 55 00:02:04,791 --> 00:02:06,426 그냥 꼭두각시들을 찾아볼게. 56 00:02:06,460 --> 00:02:07,694 친구! 57 00:02:07,728 --> 00:02:09,263 어디 계세요, 친구들? 58 00:02:10,163 --> 00:02:12,533 젠장, 잔뜩 같아 여기 시체들이 있어요. 59 00:02:13,233 --> 00:02:15,002 그래서 저는 그것들을 내려놓았습니다. 60 00:02:15,402 --> 00:02:17,204 제이드를 평소에 입혀놨어 포지션. 61 00:02:17,638 --> 00:02:19,206 버니를 제 옆에 뒀어요. 62 00:02:21,108 --> 00:02:24,912 그러다가 인형들을 깨달았고 저도 똑같아 보였어요. 63 00:02:25,512 --> 00:02:27,080 내가 꼭두각시인 척 해보자. 64 00:02:32,219 --> 00:02:33,787 아, 잠깐만요 연기 챌린지는 끝났어요. 65 00:02:37,591 --> 00:02:38,392 그래서 얘들아, 66 00:02:38,425 --> 00:02:40,060 드래그 레이스 언터크에 오신 것을 환영합니다. 67 00:02:45,799 --> 00:02:46,466 젠장. 68 00:02:46,900 --> 00:02:48,535 왜 이렇게 오래 걸리나요? 69 00:02:48,969 --> 00:02:49,570 이거 가져와. 70 00:02:50,404 --> 00:02:53,707 ØV Cünt의 인기 예보 모두 방송하세요. 71 00:02:55,475 --> 00:02:56,310 나와 함께라면... 72 00:02:57,477 --> 00:02:58,312 버니, 73 00:02:59,346 --> 00:03:00,180 애리조나, 74 00:03:01,114 --> 00:03:01,949 캣캣, 75 00:03:03,517 --> 00:03:04,351 하나, 둘 76 00:03:04,618 --> 00:03:05,452 셋, 77 00:03:05,686 --> 00:03:06,553 넷... 78 00:03:06,587 --> 00:03:08,255 저는 제이드라고 말하고 싶어요. 79 00:03:08,288 --> 00:03:09,256 왜냐면 걔는 내 친구니까 80 00:03:09,623 --> 00:03:10,757 네, 저는 그녀를 사랑해요. 81 00:03:10,791 --> 00:03:12,159 난 제이드를 존나 좋아해. 82 00:03:12,893 --> 00:03:13,861 문제는... 83 00:03:14,428 --> 00:03:16,563 모든 게 똑같아 젠장 일주일. 84 00:03:17,064 --> 00:03:17,931 디지... 85 00:03:19,433 --> 00:03:20,033 “요정들!” 86 00:03:20,067 --> 00:03:21,335 그런 거요, 언니. 87 00:03:22,202 --> 00:03:23,971 그리고 그녀에게 말할 수 없어요. 88 00:03:24,605 --> 00:03:25,706 왜냐면 난 그녀를 알고 있으니까 89 00:03:25,739 --> 00:03:27,174 만약 제가 그렇게 한다면 90 00:03:27,441 --> 00:03:30,310 그녀는 너무 많이 생각할거야 91 00:03:30,344 --> 00:03:33,046 그녀를 파괴하고 싶지 않아요 마음, 92 00:03:33,080 --> 00:03:34,748 그리고 어떻게... 93 00:03:35,115 --> 00:03:36,550 그녀의 뇌, 94 00:03:36,583 --> 00:03:38,819 그녀가 어떻게 플레이하려고 하는지 게임. 95 00:03:39,686 --> 00:03:41,588 하나와 함께... 96 00:03:42,322 --> 00:03:43,423 자매... 97 00:03:43,657 --> 00:03:44,825 내 새 친구. 98 00:03:47,561 --> 00:03:49,730 그녀가 회복하길 정말 바래요 오늘의 그녀 자신이요. 99 00:03:49,997 --> 00:03:51,565 애리조나. 100 00:03:52,332 --> 00:03:54,501 새로 찾은 여동생이에요. 101 00:03:54,535 --> 00:03:55,569 그녀를 정말 사랑해요. 102 00:03:57,070 --> 00:03:59,907 그곳의 특별한 코너 안타깝게도 103 00:04:00,874 --> 00:04:03,043 “합격”이라고 말하려던 참이었는데 104 00:04:03,410 --> 00:04:05,279 하지만 마티는 아직 죽지 않았어요. 105 00:04:05,312 --> 00:04:05,913 하지만 106 00:04:06,313 --> 00:04:07,614 이 사람은 제 새 여동생이에요. 107 00:04:07,848 --> 00:04:09,149 난 그녀를 존나 사랑해. 108 00:04:10,817 --> 00:04:11,919 캣캣. 109 00:04:12,186 --> 00:04:14,988 그녀는 정말 게임을 하고 있어요 정말 똑똑해요. 110 00:04:15,022 --> 00:04:17,891 아직 그녀를 정확히 찾아낼 수 없어요 전략. 111 00:04:17,925 --> 00:04:18,458 하지만... 112 00:04:20,594 --> 00:04:21,128 건배. 113 00:04:22,729 --> 00:04:23,363 이건... 114 00:04:23,397 --> 00:04:24,398 신경 쓰지 마! 115 00:04:24,998 --> 00:04:27,467 당신은 캣캣과 함께 앉아요. 시작하는 걸 좋아하니까 드라마, 116 00:04:27,501 --> 00:04:28,702 가서 좀 더 만들어 117 00:04:28,735 --> 00:04:29,837 아무튼, 118 00:04:29,870 --> 00:04:31,104 난 당신에 대해 별로 신경 안 써요 119 00:04:31,138 --> 00:04:32,206 버니. 120 00:04:34,908 --> 00:04:35,976 잠시만 기다려주세요. 121 00:04:36,376 --> 00:04:38,879 언니는 준비가 된 것 같아 주먹 좀 던져 122 00:04:39,479 --> 00:04:40,547 하지만 저는 그녀를 사랑해요. 123 00:04:40,581 --> 00:04:42,349 이번 대회 내내, 124 00:04:43,383 --> 00:04:44,685 그런 생각은 해본 적이 없어요 125 00:04:44,718 --> 00:04:46,887 이 왕비들이랑 친하게 지낼 거예요 126 00:04:46,920 --> 00:04:49,089 특히 캣캣, 버니... 127 00:04:51,892 --> 00:04:52,526 몰라요. 128 00:04:52,759 --> 00:04:53,627 난 그들을 사랑해. 129 00:04:53,660 --> 00:04:55,429 그냥 좀 실망스러워요 와... 130 00:04:55,462 --> 00:04:56,296 디디 131 00:04:56,330 --> 00:04:58,232 왜냐면 난 너무 많은 걸 기대했거든 그녀. 132 00:04:58,866 --> 00:05:00,400 그리고 이번 대회에서 133 00:05:00,434 --> 00:05:01,435 마치... 134 00:05:01,468 --> 00:05:02,402 전 그녀가... 인 줄 알았는데 135 00:05:03,937 --> 00:05:04,838 그녀는 될 거야 136 00:05:04,872 --> 00:05:06,773 세계에서 가장 성숙한 사람 방. 137 00:05:07,774 --> 00:05:09,009 하지만 모르겠어요... 138 00:05:13,413 --> 00:05:14,515 이젠 정말 몰라요. 139 00:05:14,548 --> 00:05:15,482 아무도 응답하지 않아요. 140 00:05:16,016 --> 00:05:17,584 아무도 나한테 말을 걸지 않아요. 141 00:05:21,255 --> 00:05:22,256 감사합니다, 숙녀 여러분. 142 00:05:22,523 --> 00:05:24,691 이제 몸을 푸는 동안 워크룸 143 00:05:24,725 --> 00:05:26,493 ØV 쿤트와 함께라면 144 00:05:26,527 --> 00:05:29,096 심사위원들과 저는 심사숙고해 145 00:05:29,429 --> 00:05:31,565 증발할 수 있습니다. 146 00:05:31,598 --> 00:05:33,066 하나 베시, 147 00:05:33,100 --> 00:05:34,535 망할 년아. 148 00:05:34,768 --> 00:05:35,469 너 일하는 게 좋을거야... 149 00:05:36,937 --> 00:05:38,238 아직 좀 풀렸어요, 언니? 150 00:05:40,107 --> 00:05:41,408 ØV의 언터크드! 151 00:05:42,743 --> 00:05:44,278 작업실에 들어서자 152 00:05:45,045 --> 00:05:48,248 ØV를 정말 기대하고 있었어요 혼자 있으면 정신이 나빠질 거예요. 153 00:05:48,715 --> 00:05:49,183 거기. 154 00:05:49,850 --> 00:05:51,485 그녀는 인형들과 한 사람이에요. 155 00:05:52,152 --> 00:05:52,619 거기. 156 00:05:54,621 --> 00:05:57,024 - 무슨 일이야, 얘들아? - 제가 꼭두각시랑 놀게 157 00:05:57,424 --> 00:05:58,659 무슨 일이야, 얘들아? 158 00:05:59,560 --> 00:06:00,093 앉으세요! 159 00:06:00,127 --> 00:06:02,896 잠깐만요, 그냥 할게요 내 여자애들은 제쳐둬 160 00:06:03,397 --> 00:06:05,265 (중얼거리며) 차 안에 뭐가 들어 있어요? 얘들아? 161 00:06:09,536 --> 00:06:11,371 언니, 한 병 다 먹었어요! 162 00:06:11,405 --> 00:06:12,105 진짜야? 163 00:06:12,639 --> 00:06:13,774 - 어서, 응원해요! - 젠장, 고마워. 164 00:06:13,807 --> 00:06:15,342 - 응원해 봅시다. - 괜찮아 얘들아, 얘들아 165 00:06:15,375 --> 00:06:16,910 그리고 돌리. 166 00:06:17,611 --> 00:06:20,147 건배! 167 00:06:20,180 --> 00:06:20,881 건배, 얘들아! 168 00:06:20,914 --> 00:06:22,449 탑 7! 169 00:06:22,482 --> 00:06:24,151 탑 7, 돌리. 170 00:06:24,184 --> 00:06:25,219 대단한 업적입니다. 171 00:06:25,252 --> 00:06:27,454 여기 있는 건 저뿐이었으니까 172 00:06:27,487 --> 00:06:28,689 차를 엎지르세요. 173 00:06:28,722 --> 00:06:29,923 제 생각엔 클리어 탑, 174 00:06:30,591 --> 00:06:31,792 캣캣과 버니. 175 00:06:31,825 --> 00:06:32,793 와우! 176 00:06:32,826 --> 00:06:33,727 그렇죠?제 생각엔 그렇게 생각해요. 177 00:06:33,760 --> 00:06:34,962 왜요?왜요? 178 00:06:35,295 --> 00:06:37,898 우리 둘 다 좋은 선물을 받았어요 비평. 179 00:06:38,932 --> 00:06:40,534 하지만 저한테는 180 00:06:40,567 --> 00:06:42,636 그래도 하나한테 줄게. 181 00:06:42,669 --> 00:06:43,504 저도 그래요. 182 00:06:44,171 --> 00:06:45,005 고맙습니다. 183 00:06:45,672 --> 00:06:46,707 저한테는 184 00:06:46,740 --> 00:06:49,142 내 말은, 그들은 내 것을 정말 좋아했단 말이야. 퍼포먼스. 185 00:06:50,677 --> 00:06:52,713 그들도 제 옷을 좋아하긴 했지만 네. 186 00:06:52,746 --> 00:06:53,981 - 봐요?내가 말했잖아! - 네. 187 00:06:54,414 --> 00:06:55,649 하나 베시... 188 00:06:56,917 --> 00:07:00,554 알아줬으면 좋겠어, 넌 지금 켜져 있어 올바른 길이에요. 189 00:07:02,489 --> 00:07:05,058 그러지 않을 거라는 확신이 들어요 립싱크. 190 00:07:05,526 --> 00:07:08,929 이제 Hana에게는 또 다른 한 주가 남았습니다. “세이프” 베시 191 00:07:09,663 --> 00:07:11,098 전 정말... 192 00:07:11,131 --> 00:07:13,600 ... 아쉽다. 왜냐하면 193 00:07:13,634 --> 00:07:15,068 아주 오랜 시간 동안 194 00:07:15,636 --> 00:07:18,105 드디어 좀 얻었어요 비판 195 00:07:18,138 --> 00:07:19,506 왜냐면 난 항상 안전하거든 196 00:07:19,540 --> 00:07:20,407 넌 어때, 제이드? 197 00:07:20,440 --> 00:07:21,575 잘 지내세요, 자매님? 198 00:07:22,910 --> 00:07:24,044 도대체 뭐야? 199 00:07:27,014 --> 00:07:30,317 제 비평은 괜찮았어요. 제 발표를 위해서요 200 00:07:30,350 --> 00:07:31,118 오, 맙소사. 201 00:07:31,151 --> 00:07:32,519 그들은 내 일에 대해 나를 불렀다. 성명. 202 00:07:32,553 --> 00:07:36,056 그게 사실 제 전략이었어요. 제 캐릭터를 더 발전시키기 위해서요. 유니크하죠. 203 00:07:36,089 --> 00:07:36,623 넌 어때, 디디? 204 00:07:36,657 --> 00:07:38,058 - 알았어요... - 차가 뭐예요? 205 00:07:38,091 --> 00:07:39,259 긍정적인 코멘트를 받았습니다 206 00:07:39,293 --> 00:07:40,661 제 연기와 함께 말이죠. 207 00:07:40,694 --> 00:07:41,929 공평하게 말씀드리자면, 정말 감사해요 208 00:07:41,962 --> 00:07:43,330 너무 놀랐어요. 209 00:07:43,363 --> 00:07:44,765 이제 의상을 입으면 210 00:07:44,798 --> 00:07:46,200 지글리는 유일한 사람이었어요... 211 00:07:46,233 --> 00:07:48,402 왜냐하면 그녀는... 라고 느끼기 때문입니다. 212 00:07:49,102 --> 00:07:51,038 “에일리언”으로는 충분하지 않았어요. 213 00:07:51,071 --> 00:07:52,139 난 여전히 립싱크를 할 수 있어. 214 00:07:53,240 --> 00:07:53,774 왜냐하면... 215 00:07:54,174 --> 00:07:55,008 엇갈린 의견. 216 00:07:55,042 --> 00:07:55,876 Jade에 대한 엇갈린 의견. 217 00:07:56,109 --> 00:07:56,643 네. 218 00:07:57,044 --> 00:07:58,111 - Ari에 대한 의견이 엇갈렸습니다. - 넌 어때, 아리조나? 219 00:07:58,145 --> 00:07:58,846 마치, 220 00:07:59,213 --> 00:08:00,414 - Ari에 대한 의견이 엇갈렸습니다. - 아리조나, 여동생 221 00:08:00,447 --> 00:08:01,615 당신에게 맞는 차는 무엇이었나요? 222 00:08:01,648 --> 00:08:03,016 걔네 연기 좋아하던데... 223 00:08:03,050 --> 00:08:04,685 잠깐만요, 아리조나 씨 얘기 좀 해봐요 224 00:08:05,052 --> 00:08:06,386 잠시만 기다리면 받을 수 있습니다. 나중에 기회를 잡으세요. 225 00:08:06,620 --> 00:08:07,387 아리, 괜찮니? 226 00:08:10,457 --> 00:08:11,225 할 말 있어? 227 00:08:11,658 --> 00:08:12,426 네. 228 00:08:12,893 --> 00:08:13,894 좋았어요... 229 00:08:14,995 --> 00:08:15,762 숨을 쉬세요. 230 00:08:15,796 --> 00:08:17,865 더 일찍 얘기할 수 없었어요. 왜냐하면 이 마스크 때문에 231 00:08:17,898 --> 00:08:18,732 미안, 미안 232 00:08:18,765 --> 00:08:20,300 그들은 제 연기를 좋아했어요. 233 00:08:21,568 --> 00:08:23,303 제 옷이 마음에 안 들었어요. 234 00:08:23,604 --> 00:08:25,005 정말 좋았어요! 235 00:08:25,038 --> 00:08:26,807 저한테는 정말 독특했어요. 236 00:08:26,840 --> 00:08:27,841 예상치 못했어요! 237 00:08:27,875 --> 00:08:29,943 넌 어때, 하나 베시? 238 00:08:30,310 --> 00:08:31,979 씨발년아, 그녀는 이미 그녀를 가졌어 돌아서세요. 239 00:08:32,012 --> 00:08:32,746 다 끝났어요? 240 00:08:32,779 --> 00:08:34,548 벌써부터 술이 마셔서요! 241 00:08:34,581 --> 00:08:35,883 술 취하셨어요, 언니. 242 00:08:35,916 --> 00:08:37,784 하지만 그 안에 누가 있다고 생각하니? 아랫부분? 243 00:08:37,818 --> 00:08:39,686 바닥이 깨끗한가요? 244 00:08:40,220 --> 00:08:42,089 저한테는 바닥이 깨끗해요... 245 00:08:42,122 --> 00:08:43,657 제이드, 디디, 246 00:08:43,690 --> 00:08:44,291 그리고 나. 247 00:08:44,791 --> 00:08:45,292 괜찮아. 248 00:08:45,325 --> 00:08:45,859 저한테는. 249 00:08:46,293 --> 00:08:47,127 저도 마찬가지입니다. 동의합니다. 250 00:08:48,262 --> 00:08:49,730 Jiggly에 따르면 문제는 251 00:08:49,763 --> 00:08:51,498 드레스가 부족했어요. 252 00:08:51,532 --> 00:08:52,099 그녀의 치마. 253 00:08:52,499 --> 00:08:53,767 - 네, 그게 그녀의 의견이었어요. - 그게 당신이 말한 이유예요... 254 00:08:53,800 --> 00:08:55,636 우리가 나가기 전에 당신은 속담 255 00:08:55,669 --> 00:08:56,904 - 기차가 있었다고 - 그녀에게도 그렇게 말했어요. 256 00:08:56,937 --> 00:08:57,971 그 옷을 입었는데... 257 00:08:58,605 --> 00:09:01,108 그들의 공개는 끝났어. 258 00:09:01,141 --> 00:09:02,910 이 경우 기차가 끊겼습니다. 259 00:09:03,177 --> 00:09:03,877 잠시만요 260 00:09:04,278 --> 00:09:06,113 미안하지만 난 좀 그랬어 조금... 261 00:09:06,547 --> 00:09:08,348 당신이 말한 것에 대해 귀찮게 여겼어요. 262 00:09:08,782 --> 00:09:09,850 그 263 00:09:09,883 --> 00:09:11,818 네 옷이 잘렸어. 264 00:09:11,852 --> 00:09:14,087 저한테는 변명처럼 들렸어요. 265 00:09:14,121 --> 00:09:16,590 안 했으니까 항의했어요 그녀가 말한 것 처럼요. 266 00:09:16,623 --> 00:09:17,424 무슨 말이냐면 267 00:09:17,457 --> 00:09:20,227 그 옷을 가져오셨다면, 소장하세요 그것. 268 00:09:20,260 --> 00:09:22,029 제 옷과 마찬가지로 269 00:09:22,629 --> 00:09:23,730 변명의 여지가 없습니다. 270 00:09:23,764 --> 00:09:25,265 이게 다니까요! 271 00:09:26,200 --> 00:09:27,568 전 그냥 좀... 272 00:09:27,601 --> 00:09:28,335 미안해. 273 00:09:28,368 --> 00:09:29,903 그냥 미뤄졌어요. 274 00:09:30,537 --> 00:09:31,104 “왜냐하면 그건...” 275 00:09:31,672 --> 00:09:32,773 “너무 무거워서...” 276 00:09:32,806 --> 00:09:33,607 뭐 그런 거요. 277 00:09:33,640 --> 00:09:35,108 하지만 변명은 하지 않았어요. 278 00:09:35,409 --> 00:09:36,877 그냥 질투하는 거예요. 279 00:09:37,611 --> 00:09:39,079 그녀의 옷은 못생겼어요. 280 00:09:40,080 --> 00:09:41,381 아리조나가 지적하고 있는 것은 281 00:09:41,415 --> 00:09:42,416 변명의 여지가 없습니다. 282 00:09:42,449 --> 00:09:44,518 - 가져온 걸 가져왔잖아 그게 다예요. - 이해해요, 네. 283 00:09:44,551 --> 00:09:45,118 그래서... 284 00:09:45,419 --> 00:09:46,019 네. 285 00:09:46,053 --> 00:09:48,088 아니요, 지글리 전용 스커트에 대해 댓글을 달았어요. 286 00:09:48,121 --> 00:09:49,089 그녀는 그게 부족하다는 걸 알았어요. 287 00:09:49,122 --> 00:09:50,157 그래서 제가 설명해드렸죠. 288 00:09:50,190 --> 00:09:51,358 좀 더 길게 잡았어야 하는데 289 00:09:51,391 --> 00:09:52,426 기차. 290 00:09:53,327 --> 00:09:55,229 그리고 무게 제한 때문에 291 00:09:55,262 --> 00:09:57,197 - 희생해야 했어요. - 질문 있어요. 292 00:09:58,165 --> 00:10:01,101 의상은 퀘존에서 제작되었나요? 293 00:10:01,134 --> 00:10:03,437 - 퀘존의 젊은 게이들에 의해서요? - 아니요, 실제 디자이너예요 294 00:10:03,470 --> 00:10:04,304 퀘존 출신. 295 00:10:04,338 --> 00:10:06,507 퀘존에서 만든 줄 알았어요. 296 00:10:06,540 --> 00:10:07,541 네, 디자이너 출신이에요 퀘존. 297 00:10:07,574 --> 00:10:09,042 에 문제가 있으십니까? 애들이 날 도와준다고요? 298 00:10:09,309 --> 00:10:10,544 - 전혀 없어요. - 저한테는 그렇게 들리네요 299 00:10:11,044 --> 00:10:12,279 - 없음 - 아주 냉소적으로 들리네요. 300 00:10:12,546 --> 00:10:14,414 - 아뇨, 아뇨난 그냥... - 왜냐면 네가 왜 그래야 하냐고 그거 가져와? 301 00:10:14,448 --> 00:10:15,849 - 아뇨, 전 그냥... - 저 애들이 너무 좋아요. 302 00:10:15,883 --> 00:10:18,886 그냥 이걸 만들려고 하는 거예요 물건에 불이 켜지는데 303 00:10:18,919 --> 00:10:20,387 재미있게 하기 위해서죠. 304 00:10:20,420 --> 00:10:21,021 오, 알았어요. 305 00:10:21,054 --> 00:10:24,258 당신이 속해 있는 것 같은 느낌이 들거든 매우 지금은 공간이 압박을 받고 있어요. 306 00:10:25,826 --> 00:10:28,328 그래서 나는 달리기를 멈출 수 없어 입. 307 00:10:28,362 --> 00:10:29,029 그게 내 기분이야 308 00:10:29,730 --> 00:10:31,865 당신이 가진 에너지에서 가져왔어요. 309 00:10:31,899 --> 00:10:32,499 ØV. 310 00:10:32,533 --> 00:10:34,801 아무 문제 없어요 누군가 널 도와주고 있어. 311 00:10:34,835 --> 00:10:37,971 있다고 말하는 게 아니에요. 아무 문제 없어요. 312 00:10:38,005 --> 00:10:40,641 그런 다음 버니는 연료를 추가합니다. 불을 피워, 망할 년아. 313 00:10:40,674 --> 00:10:42,910 그렇게 웃기진 않았어요. 314 00:10:42,943 --> 00:10:43,377 괜찮아. 315 00:10:43,410 --> 00:10:44,478 마치... 처럼 벗겨졌어요. 316 00:10:44,511 --> 00:10:45,212 냉소적. 317 00:10:45,579 --> 00:10:47,814 냉소적이고 무시하며 318 00:10:48,115 --> 00:10:49,449 마치 당신이 믿지 않는 것처럼 마치, 319 00:10:49,483 --> 00:10:50,918 - 내 이야기를 무효화하는거야. - 좋아요, 그러니까... 320 00:10:51,451 --> 00:10:52,619 농담이었어요! 321 00:10:52,653 --> 00:10:54,888 그래서 평소에 하던 대로 하죠... 322 00:10:54,922 --> 00:10:56,290 사과드립니다 323 00:10:56,323 --> 00:10:57,591 아무 문제가 없으니까 그걸로 말이에요. 324 00:10:57,624 --> 00:10:59,826 그걸로 저는 사과드립니다. 325 00:10:59,860 --> 00:11:00,627 그건 제 요점이 아니에요. 326 00:11:00,661 --> 00:11:03,230 난 그냥 널 들어 올리려고 하는 거야 재밌게 만들려고 노력하세요. 327 00:11:03,630 --> 00:11:05,599 그녀가 사과한 이유는 무서웠어요. 328 00:11:05,866 --> 00:11:07,201 그나저나 디디... 329 00:11:07,234 --> 00:11:08,569 디디. 330 00:11:08,836 --> 00:11:09,703 다시 한 번 죄송합니다. 331 00:11:09,736 --> 00:11:12,439 그 동안 일어난 일에 대해... 332 00:11:13,340 --> 00:11:15,309 하지만 넌 정말 잘했어 333 00:11:15,542 --> 00:11:16,476 에서... 334 00:11:16,910 --> 00:11:18,712 그냥 신발이 마음에 안 들었어요. 335 00:11:18,745 --> 00:11:19,680 그렇죠? 336 00:11:20,314 --> 00:11:21,648 하지만 다른 말은 하지 않았어요. 337 00:11:21,682 --> 00:11:23,750 신발에 대해서만 언급했습니다. 퍼펫 챌린지. 338 00:11:24,318 --> 00:11:25,586 티야 푸짓처럼 잘했어. 339 00:11:26,053 --> 00:11:27,321 그래서 제가 말한 이유는... 340 00:11:28,288 --> 00:11:29,923 저는 제가 들은 것만 그들에게 말했어요. 341 00:11:30,290 --> 00:11:30,757 그리고... 342 00:11:30,791 --> 00:11:32,659 제가 정말 다친 이유는 왜냐면 343 00:11:32,693 --> 00:11:33,794 지난 주 언터크 기간 동안 344 00:11:34,228 --> 00:11:35,329 너한테 가서 말했잖아 345 00:11:35,362 --> 00:11:36,296 “버니, 내 생각엔 네가 그럴 것 같아. 이길 수 있어요.” 346 00:11:36,330 --> 00:11:37,431 “당신이 이기길 바래요.” 347 00:11:37,464 --> 00:11:39,266 그리고 제가 이겼을 때 348 00:11:40,868 --> 00:11:41,969 제가 들은 건... 349 00:11:42,302 --> 00:11:43,203 저는 그럴 자격이 없었어요. 350 00:11:43,470 --> 00:11:45,038 사실 저는 이미 수락했어요 그것. 351 00:11:45,405 --> 00:11:47,741 그걸로 넘어갔어요. 352 00:11:47,774 --> 00:11:48,575 그 후... 353 00:11:49,443 --> 00:11:50,711 퍼펫 챌린지, 354 00:11:51,178 --> 00:11:53,180 그 후에 미안하다고 말했어요. 왜냐하면 355 00:11:53,213 --> 00:11:53,914 글쎄요, 356 00:11:53,947 --> 00:11:55,616 머리를 쓰다듬고 있었지만 아무것도 나오지 않았어요. 357 00:11:55,649 --> 00:11:56,149 당신처럼 358 00:11:56,550 --> 00:11:58,252 하나에게 일어난 일처럼 그렇죠? 359 00:11:58,285 --> 00:11:59,820 그랬는지 몰랐어요 360 00:11:59,853 --> 00:12:01,021 내 농담 이해하겠지 361 00:12:01,054 --> 00:12:02,890 코미디로 볼 수 있다면 뭐. 362 00:12:02,923 --> 00:12:04,057 그래서 화가 나셨군요. 363 00:12:04,825 --> 00:12:05,359 그렇죠? 364 00:12:05,392 --> 00:12:06,860 - 그게 다야. - 분노가 아니에요. 365 00:12:07,794 --> 00:12:08,562 다쳤어요. 366 00:12:09,129 --> 00:12:09,830 그 후... 367 00:12:10,664 --> 00:12:11,899 내가 너한테 사과했지? 368 00:12:11,932 --> 00:12:13,600 그리고 당신은 제게 말했죠. 369 00:12:13,634 --> 00:12:15,102 “알았어, 알았어, 알았어.” 370 00:12:15,135 --> 00:12:16,136 그래서 저는 “좋아요”라고 말했어요. 371 00:12:16,370 --> 00:12:17,871 버니를 알면 372 00:12:17,905 --> 00:12:20,274 아주 오랫동안, 나는 받아 들였다 그녀의 사과 373 00:12:20,774 --> 00:12:23,143 왜냐면 걔는 돈벌이가 없으니까 스피릿. 374 00:12:23,577 --> 00:12:24,745 그래서 어쩌면 그녀는 정말 그런 뜻이 아니었을지도 몰라요 그것. 375 00:12:24,778 --> 00:12:26,346 그녀에게 다음과 같은 혜택을 주고 있어요 의심의 여지가 있어요. 376 00:12:26,947 --> 00:12:29,650 자라난 이래로 스테이지... 377 00:12:29,683 --> 00:12:30,851 그들이 그럴 거라고는 예상하지 못했어요 378 00:12:30,884 --> 00:12:31,652 - 무대에 올려주세요. - 뭐라고요? 379 00:12:31,685 --> 00:12:32,452 뭐?뭐라고요? 380 00:12:33,487 --> 00:12:34,688 그 문제... 381 00:12:35,355 --> 00:12:36,557 마마 디 382 00:12:36,924 --> 00:12:38,659 넌 내 신뢰를 깨뜨렸어. 383 00:12:38,692 --> 00:12:39,726 알아요. 384 00:12:41,795 --> 00:12:42,663 왜냐하면... 385 00:12:44,965 --> 00:12:46,366 당신은 몇 안 되는 사람 중 한 명이에요 여기 저건... 386 00:12:46,934 --> 00:12:48,468 정말 가까워요. 387 00:12:50,103 --> 00:12:51,905 방금 얘기했어요. 388 00:12:52,573 --> 00:12:54,608 그리고 당신은 모두에게 말했어요. 389 00:12:56,944 --> 00:12:59,079 이 대회에 참가했습니다 왜냐면 390 00:12:59,546 --> 00:13:01,515 가족을 만들고 싶었어요 자랑스러워요. 391 00:13:01,782 --> 00:13:02,850 내가 원했던 건... 392 00:13:02,883 --> 00:13:04,251 그들에게 말하자면 393 00:13:05,018 --> 00:13:08,155 “엄마, 저 이 쇼에 참여했어요, 가세요. 이거 봐요.” 394 00:13:08,188 --> 00:13:09,990 그리고 당신 때문에, 395 00:13:10,023 --> 00:13:12,726 내가 원하지 않는 에피소드가 하나 있어 걔네들이 봐줘야지 396 00:13:15,796 --> 00:13:17,798 기대하지 않았어요. 왜냐하면 397 00:13:18,398 --> 00:13:20,100 당신은 그 중에서 가장 어른스러웠어요 우리 모두요 398 00:13:20,501 --> 00:13:21,268 그렇죠? 399 00:13:21,869 --> 00:13:23,070 그리고 당신은... 400 00:13:24,238 --> 00:13:25,472 넌 그 사람이야 401 00:13:25,506 --> 00:13:26,273 웅변. 402 00:13:26,540 --> 00:13:27,307 당신이 바로 그 사람이에요... 403 00:13:27,941 --> 00:13:29,409 많은 지혜를 가지고 404 00:13:29,877 --> 00:13:31,044 그리고 그 모든 걸 말씀하셨잖아요. 405 00:13:31,078 --> 00:13:31,879 제 기분이 어떤지 아세요? 406 00:13:31,912 --> 00:13:32,913 아웃된 것 같은 느낌이 들어요. 407 00:13:33,413 --> 00:13:34,848 어린 게이 소년처럼요 408 00:13:35,282 --> 00:13:36,016 무슨 말인지 아세요? 409 00:13:36,550 --> 00:13:39,853 그리고 제가 예상했던 사람에 의해 조금이라도 말이에요. 410 00:13:41,688 --> 00:13:43,624 너무 아팠어요.너무 심했어요. 411 00:13:44,791 --> 00:13:45,759 괜찮아... 412 00:13:45,792 --> 00:13:47,494 말해도 괜찮아 413 00:13:47,528 --> 00:13:49,396 친구 사이에만 있다면 414 00:13:49,930 --> 00:13:51,231 근데 이거? 415 00:13:51,265 --> 00:13:52,733 이제 모두가 알고 있습니다! 416 00:13:53,467 --> 00:13:54,401 내가 나왔을 때 417 00:13:54,434 --> 00:13:56,737 미니 챌린지가 끝난 후 418 00:13:57,337 --> 00:13:58,939 제가 느낀 건 수치심뿐이었어요. 419 00:13:59,273 --> 00:13:59,840 부끄러움. 420 00:14:00,240 --> 00:14:01,909 모두가 나를 바라보는 시선 421 00:14:02,543 --> 00:14:03,510 바뀔 것입니다. 422 00:14:03,944 --> 00:14:06,079 아무 문제 없다는 거 알아요 그걸로 말이에요. 423 00:14:07,481 --> 00:14:09,183 하지만 아직 준비가 안 됐어요. 424 00:14:09,216 --> 00:14:10,417 무슨 말인지 아세요? 425 00:14:15,589 --> 00:14:16,890 우리는 그것에 대해 이야기할 필요가 없습니다. 426 00:14:17,157 --> 00:14:19,793 나 자신이 너무 부끄러워, 젠장! 427 00:14:27,434 --> 00:14:29,169 왜 이런 식이어야 했을까요? 428 00:14:33,407 --> 00:14:35,876 인터내셔널이 아니야 걱정. 429 00:14:35,909 --> 00:14:37,511 왜 그걸 꺼냈어요? 430 00:14:38,779 --> 00:14:40,547 왜 그걸 꺼내야 했지? 431 00:14:44,017 --> 00:14:45,219 난 이미 가지고 있는 게 너무 많아 마음 432 00:14:45,252 --> 00:14:45,986 그리고 넌 이걸 쌓아두었어야 했어 그거 끝이야! 433 00:14:46,019 --> 00:14:47,221 젠장! 434 00:14:54,695 --> 00:14:56,663 너무 놀랐어요. 왜냐하면 435 00:14:56,697 --> 00:14:58,098 Hana는 정말 귀여워요. 436 00:14:58,632 --> 00:15:00,834 그리고 그 순간 437 00:15:00,868 --> 00:15:03,637 그녀가 그런 상태에 있는 걸 봤어요 분노. 438 00:15:09,176 --> 00:15:10,878 난 쫓을 사람이 아니야 방송 시간. 439 00:15:10,911 --> 00:15:13,347 난 드라마 시작하는 거 싫어 하지만... 440 00:15:14,815 --> 00:15:16,850 제가 지금 느끼고 있는 건 진짜야! 441 00:15:17,251 --> 00:15:19,152 화가 나요.너무 화가 나요. 442 00:15:20,621 --> 00:15:22,656 - 그냥 내놔요 - 너무 화가 나요. 443 00:15:23,323 --> 00:15:25,225 넌 내 신뢰를 깨뜨렸어. 444 00:15:26,026 --> 00:15:26,860 무슨 말인지 아세요? 445 00:15:26,894 --> 00:15:29,830 그것도 내 잘못인 것 같아 너무 쉽게 믿었기 때문이죠. 446 00:15:35,969 --> 00:15:37,671 어떻게 해야 할지 생각해 봤어요 447 00:15:37,704 --> 00:15:39,706 남자친구에게 말할게요 집에 가면 448 00:15:40,240 --> 00:15:42,109 이런 거 일어난 일이에요. 449 00:15:45,946 --> 00:15:47,514 너무 부끄러워요. 450 00:15:47,548 --> 00:15:49,683 저는 성적으로 긍정적이에요. 451 00:15:50,484 --> 00:15:51,318 그래서... 452 00:15:51,351 --> 00:15:52,953 그러나 453 00:15:53,187 --> 00:15:54,488 저한테는 경계가 있어요. 454 00:15:54,521 --> 00:15:55,355 그게 뭐야... 455 00:15:55,389 --> 00:15:57,925 그게 바로 Deee가 가지고 있지 않은 것이죠. 456 00:15:58,192 --> 00:15:59,393 그냥 저한테 부담이 돼요. 457 00:16:00,561 --> 00:16:02,129 가끔은 농담을 하곤 해요 458 00:16:02,462 --> 00:16:04,264 “괜찮아.” 459 00:16:04,298 --> 00:16:06,166 “그렇게 해도 괜찮아.” 460 00:16:06,567 --> 00:16:07,334 하지만... 461 00:16:07,367 --> 00:16:09,703 라는 생각이 드는 건 어쩔 수 없네요... 462 00:16:11,038 --> 00:16:13,440 우리 가족들은 어떻게 생각할까요? 463 00:16:14,441 --> 00:16:16,076 너무 많이 생각하지 마세요. 464 00:16:16,109 --> 00:16:17,444 아시죠?왜냐면 465 00:16:17,477 --> 00:16:18,879 그들은 여러분의 가족입니다. 466 00:16:18,912 --> 00:16:20,914 가족들이 당신을 이해할 것입니다. 467 00:16:20,948 --> 00:16:22,149 디디를 불쌍히 여겼어요. 468 00:16:22,883 --> 00:16:24,084 하지만 그녀는 그럴 자격이 있어요. 469 00:16:24,418 --> 00:16:25,986 그녀는 Hana가 어떤 사람인지 들어볼 자격이 있어요 말이에요. 470 00:16:26,019 --> 00:16:27,654 그래서 그녀가 그랬다고 했지 비밀. 471 00:16:27,688 --> 00:16:28,789 왜 공유했나요? 472 00:16:29,256 --> 00:16:30,791 아직 날 용서하지 못한다는 거 알아 473 00:16:32,526 --> 00:16:34,328 변명의 여지가 없다고 말했듯 내가 한 일 때문이야 474 00:16:34,361 --> 00:16:36,230 정당화 따윈 없어 무엇이든간에. 475 00:16:37,631 --> 00:16:38,632 정말 미안해. 476 00:16:39,933 --> 00:16:40,534 그리고... 477 00:16:40,901 --> 00:16:43,604 내가 말한대로, 난 아직 할거야. 보물 우리가 가졌던 우정 478 00:16:44,571 --> 00:16:46,440 하지만 걱정하지 마세요. 479 00:16:46,473 --> 00:16:47,508 걱정 마세요. 480 00:16:47,875 --> 00:16:49,843 난 그런 사람이 아니야 누구... 481 00:16:49,877 --> 00:16:51,812 다리를 즉시 태워 버립니다. 482 00:16:52,346 --> 00:16:54,515 - 시간 좀 줘... - 네. 483 00:16:55,849 --> 00:16:57,518 모든 것을 처리하십시오. 왜냐하면 484 00:16:57,551 --> 00:16:58,619 너무... 485 00:16:58,652 --> 00:16:59,987 이번 대회는... 486 00:17:01,522 --> 00:17:04,691 나에게 너무 많은 압력을 가하고 있어 마음. 487 00:17:05,259 --> 00:17:07,895 뭐가 놀라지 않았어요 디디가 그랬어요. 488 00:17:07,928 --> 00:17:11,265 그녀는 많은 사례를 겪었어요 그런 식으로요. 489 00:17:12,099 --> 00:17:13,433 술 마실게요. 490 00:17:14,801 --> 00:17:15,435 건배? 491 00:17:15,802 --> 00:17:16,203 건배. 492 00:17:16,236 --> 00:17:17,137 더 이상 없어요. 493 00:17:17,171 --> 00:17:17,838 여기. 494 00:17:17,871 --> 00:17:19,173 - 저기! - 농담이에요! 495 00:17:20,174 --> 00:17:21,575 저기, 그건 술이에요. 496 00:17:21,608 --> 00:17:23,010 난 괜찮아. 497 00:17:23,877 --> 00:17:25,812 시간을 치유해 봅시다 모든 것, 498 00:17:25,846 --> 00:17:27,181 그리고 바라건대 499 00:17:27,214 --> 00:17:28,982 우리는 그것에 대해 더 이상 이야기하지 않습니다. 500 00:17:29,016 --> 00:17:30,851 왜냐하면 제가 말씀드린 것처럼 501 00:17:32,352 --> 00:17:33,820 아직도 아파요. 502 00:17:35,189 --> 00:17:36,657 그리고 그건 완전히 제 잘못이었어요. 알겠어요? 503 00:17:36,990 --> 00:17:37,958 넌 아무 잘못도 안 했어. 504 00:17:37,991 --> 00:17:38,692 - 준비됐어 - 하지만... 505 00:17:38,725 --> 00:17:40,060 공개 사과를 하세요. 506 00:17:40,294 --> 00:17:41,528 연락할 수도 있습니다. 507 00:17:41,562 --> 00:17:43,630 그녀의 가족에게. 508 00:17:44,131 --> 00:17:45,732 심지어 남자친구한테도 509 00:17:45,766 --> 00:17:47,367 하나님이 허락해 주신다면 510 00:17:47,401 --> 00:17:48,335 괜찮아. 511 00:17:49,803 --> 00:17:50,604 그녀의 허락을 받아 512 00:17:50,637 --> 00:17:51,905 허락해 줄게. 513 00:17:52,973 --> 00:17:54,675 왜, 당신 잘못이 있었나요? 언니? 514 00:17:54,708 --> 00:17:56,410 일단은 모두 행복합시다. 515 00:17:56,677 --> 00:17:58,779 - 아뇨, 하지만 저한테는 - 너무 많이 생각하지 말자 그것. 516 00:17:58,812 --> 00:17:59,913 분위기를 바꾸려면 517 00:17:59,947 --> 00:18:02,082 Hana의 제품에 너무 만족해요 518 00:18:02,115 --> 00:18:04,151 - 이번 주 공연. - 저도 그래요. 519 00:18:04,184 --> 00:18:05,586 나도 행복해 520 00:18:05,619 --> 00:18:06,854 우리 모두 잘했어요. 521 00:18:07,154 --> 00:18:08,889 축하해, 얘들아. 522 00:18:08,922 --> 00:18:10,524 축하해, 얘들아! 523 00:18:10,557 --> 00:18:13,293 처음 보는 거였어요 TV에 나온 나. 524 00:18:14,494 --> 00:18:16,163 연기는 처음이었어요. 525 00:18:16,663 --> 00:18:17,764 이거 진짜야?느낌이 안 들어요 긴장돼요 526 00:18:17,798 --> 00:18:18,899 이것은 연기 챌린지입니다. 527 00:18:18,932 --> 00:18:20,801 이건 내 최악 중 하나야. 528 00:18:20,834 --> 00:18:22,302 하지만 전혀 긴장하지 않아요. 529 00:18:22,336 --> 00:18:24,104 자신이 없는데도 530 00:18:24,338 --> 00:18:26,807 내가 이기고 있다고 생각하지만 531 00:18:26,840 --> 00:18:27,541 적어도... 532 00:18:27,975 --> 00:18:32,412 나는 내가 좋은 일을 했다고 확신한다 드라마 속 퍼포먼스. 533 00:18:32,446 --> 00:18:33,614 진심이 아니었어요 534 00:18:33,647 --> 00:18:34,281 이전에 535 00:18:34,314 --> 00:18:35,249 당신을 웃게 만들려고 했어요. 536 00:18:35,282 --> 00:18:35,716 괜찮아. 537 00:18:35,749 --> 00:18:36,717 그리고 그걸로 농담을 해보세요. 538 00:18:36,750 --> 00:18:37,684 미안해. 539 00:18:37,718 --> 00:18:39,753 우린... 에서 돌아왔어요 540 00:18:40,053 --> 00:18:41,822 우리가 되돌아본 비평들 에서... 541 00:18:41,855 --> 00:18:42,990 - 좀... - 힘들었어요. 542 00:18:43,023 --> 00:18:44,491 조금 감정적이었어요. 543 00:18:44,525 --> 00:18:44,958 당신은 어때요? 544 00:18:44,992 --> 00:18:46,260 나한테 필요한 게 뭐야? 545 00:18:46,293 --> 00:18:47,995 작업실을 뛰어다니고 있어요 546 00:18:48,028 --> 00:18:50,697 거기 있는 모든 사람들을 돕기 위해서요 547 00:18:50,731 --> 00:18:52,432 난 그냥 벌거벗었거든 548 00:18:52,466 --> 00:18:54,201 난 정말 많은 것들을 돌보고 있어. 549 00:18:54,835 --> 00:18:57,237 저는 제작진의 일원이에요. 언니. 550 00:18:57,271 --> 00:18:58,839 젠장, ØV. 551 00:18:59,339 --> 00:19:00,307 젠장, 마치... 552 00:19:00,340 --> 00:19:00,974 안심할 수 있습니다. 553 00:19:01,008 --> 00:19:02,976 웃을 수가 없어요, 맙소사. 554 00:19:03,877 --> 00:19:05,279 그 밖에 필요한 게 뭐야? 괜찮아요? 555 00:19:05,312 --> 00:19:06,713 - 아무것도 아니야. - 아무것도 아니야, 우린 괜찮아. 556 00:19:07,147 --> 00:19:09,183 - 손님을 즐겁게 해주세요. - 알았어요. 557 00:19:09,550 --> 00:19:10,918 다친 거 아니야? 558 00:19:10,951 --> 00:19:12,486 - 언제? - 퍼펫 챌린지 도중, 559 00:19:13,086 --> 00:19:14,188 네 꼭두각시 때문이야? 560 00:19:14,221 --> 00:19:15,222 제이드가 한 일 561 00:19:15,255 --> 00:19:17,124 퍼펫 미니 챌린지에서? 562 00:19:17,691 --> 00:19:19,326 재연이 있어요 563 00:19:20,294 --> 00:19:21,428 조금 미뤄졌어요. 564 00:19:21,461 --> 00:19:24,031 그녀의 농담은 정말... 565 00:19:24,064 --> 00:19:26,233 내가 그랬던 것처럼 566 00:19:26,266 --> 00:19:28,302 거의 너무 개인적입니다. 567 00:19:28,335 --> 00:19:28,802 네. 568 00:19:29,069 --> 00:19:30,237 네, 너무 많아요. 569 00:19:32,039 --> 00:19:33,907 만약 그녀에게 농담일 뿐이라면... 570 00:19:33,941 --> 00:19:35,709 그게 내 일을 관통하는거야. 마음. 571 00:19:35,742 --> 00:19:37,845 내가 엉덩이가 될 때처럼 농담, 572 00:19:38,412 --> 00:19:39,847 괜찮아, 얘들아. 573 00:19:40,514 --> 00:19:41,248 이것은 단지 예시일 뿐입니다. 574 00:19:41,615 --> 00:19:43,884 나에 대해 농담을 할 때처럼 575 00:19:43,917 --> 00:19:46,486 배 밖으로 나가거나 너무 많아요 576 00:19:46,520 --> 00:19:48,655 제가 괜찮다고 생각하시겠죠. 577 00:19:48,689 --> 00:19:50,557 너희들은 괜찮다고 생각해 나랑 같이 말이야 578 00:19:50,591 --> 00:19:53,694 하지만 내가 농담을 할 때는 주변에선 579 00:19:53,727 --> 00:19:54,528 퀸즈, 마지막 5분! 580 00:19:54,561 --> 00:19:55,229 아뇨, 왜냐면... 581 00:19:55,262 --> 00:19:56,597 젠장?아직 얘기 중이야. 582 00:19:56,630 --> 00:19:57,664 어딨어요... 583 00:19:57,898 --> 00:19:59,499 - 마셔!마셔!마셔! - 우리 식탁에 참여하세요! 584 00:19:59,833 --> 00:20:01,435 술 마시게 해줘! 585 00:20:01,468 --> 00:20:02,269 그에게 한 번 시도해 주세요! 586 00:20:02,302 --> 00:20:02,769 아니요... 587 00:20:04,972 --> 00:20:07,474 오 젠장, 진짜 앱솔루트야! 588 00:20:11,645 --> 00:20:13,780 디디는 여기 있는 내 친구 중 한 명이야 대회에 참가했어요. 589 00:20:13,814 --> 00:20:15,949 만나서 정말 반가워요. 590 00:20:16,216 --> 00:20:18,852 하지만 난 해야 할 일을 해야 해 해야 돼요. 591 00:20:19,286 --> 00:20:21,655 그 년은 준비됐어. 592 00:20:22,656 --> 00:20:25,359 너무 많은 감정이 밀려오고 있었어요 제 마음 속으로는 593 00:20:25,759 --> 00:20:26,760 그리고 내 마음. 594 00:20:27,327 --> 00:20:28,529 하지만... 595 00:20:28,562 --> 00:20:30,697 젠장 립싱크 할게 이거 말이에요. 596 00:20:31,098 --> 00:20:33,333 단지 안에 있는 것에 관한 것이 아닙니다. 이제 경쟁은 더 이상. 597 00:20:33,834 --> 00:20:36,670 이건 내가 그걸 증명하는 거지 여기 올 자격이 있어요. 598 00:20:37,871 --> 00:20:39,773 가진 모든 것에도 불구하고 일어난 일이에요. 599 00:20:40,741 --> 00:20:42,543 좀 더 넣어줘, 씨발년아! 600 00:20:42,576 --> 00:20:44,077 이제 2분 밖에 안 남았어요! 601 00:20:46,213 --> 00:20:47,214 건배! 602 00:20:47,247 --> 00:20:47,781 보텀스 업. 603 00:20:48,315 --> 00:20:48,949 샷! 604 00:20:48,982 --> 00:20:49,650 샷! 605 00:20:49,683 --> 00:20:50,217 샷! 606 00:20:50,450 --> 00:20:51,752 샷! 607 00:20:52,419 --> 00:20:54,555 너무 예뻐요!심지어 입기도 했어요 립스틱. 608 00:20:54,788 --> 00:20:56,490 우리의 가장 친한 친구! 609 00:21:00,360 --> 00:21:01,461 거기 있어라, 이 괴물아! 610 00:21:02,596 --> 00:21:03,463 오, 그녀는 술에 취했어요. 611 00:21:03,497 --> 00:21:04,698 그녀는 정말 별로예요! 612 00:21:04,731 --> 00:21:05,666 그녀에게 무슨 일이 생긴 걸까요? 613 00:21:05,899 --> 00:21:07,034 그녀는 정말 별로예요! 614 00:21:07,267 --> 00:21:08,068 정말 많은 일들이 벌어지고 있어요. 615 00:21:08,101 --> 00:21:09,903 손톱이 없어졌어요. 616 00:21:11,638 --> 00:21:12,606 기다려 주세요. 617 00:21:12,639 --> 00:21:13,707 잠시만요 618 00:21:16,910 --> 00:21:18,579 다시 오신 것을 환영합니다, 숙녀 여러분. 619 00:21:19,980 --> 00:21:21,815 몇 가지 결정을 내렸어요. 620 00:21:23,450 --> 00:21:25,285 디디 마리 홀리데이. 621 00:21:26,553 --> 00:21:27,654 M1s 제이드 소 622 00:21:28,488 --> 00:21:29,656 때가 왔습니다 623 00:21:30,891 --> 00:21:32,059 포 유 투 립싱크 624 00:21:32,826 --> 00:21:33,994 당신의 삶을 위해! 625 00:21:38,899 --> 00:21:40,167 M1s 제이드 소 626 00:21:40,200 --> 00:21:41,368 샨타이 유 스테이. 627 00:21:43,670 --> 00:21:45,105 디디 마리 홀리데이, 628 00:21:46,073 --> 00:21:48,041 우리의 특별한 드래그 퀸. 629 00:21:50,010 --> 00:21:51,044 사셰이 어웨이. 630 00:21:55,582 --> 00:21:58,519 이 대회를 떠날게요 많은 교훈을 얻었죠. 631 00:21:59,786 --> 00:22:01,922 저는 이 무대에서 전설적인 존재예요. 632 00:22:03,624 --> 00:22:05,559 그리고 저는 일찍 떠날게요. 633 00:22:05,993 --> 00:22:09,530 따라서 그렇지 않다는 뜻일 뿐입니다. 질량 밖에 있는 사람이 누구야 경쟁. 634 00:22:10,130 --> 00:22:13,100 한 번 플레이하면 모든 게 공평한 게임이야 안에 있어요. 635 00:22:13,767 --> 00:22:15,169 제가 드래그를 시작했을 때 636 00:22:15,202 --> 00:22:16,537 약 1년 후, 637 00:22:16,570 --> 00:22:18,839 첫 시즌이 시작되었습니다. 638 00:22:19,473 --> 00:22:22,342 그리고 난 항상 내가 그럴 거라는 걸 알고 있었어 그 안에 들어갈 거야. 639 00:22:23,844 --> 00:22:25,112 그리고 여기 있어요. 640 00:22:26,480 --> 00:22:27,748 제 꿈이 이루어졌어요! 641 00:22:28,815 --> 00:22:30,083 새 딸들이 생겼어요. 642 00:22:30,851 --> 00:22:33,854 데려갈 수 있는 새로운 사람들이 생겼어요 어떻게든 돌봐주세요 643 00:22:33,887 --> 00:22:36,323 미래에 내 것을 공유하십시오 지혜를 함께 나누세요. 644 00:22:38,025 --> 00:22:40,527 더 많은 사람을 구할 수 있어요 645 00:22:40,561 --> 00:22:41,295 도움이 필요한 사람 646 00:22:53,106 --> 00:22:54,842 가장 좋은 걸 골라볼게요. 647 00:23:02,249 --> 00:23:03,984 “엄마 디디, 648 00:23:04,384 --> 00:23:07,321 모든 이야기에 감사드립니다. 그리고 당신이 저에게 준 도움도 649 00:23:07,354 --> 00:23:08,789 나는 그들을 많이 소중히 여깁니다. 650 00:23:08,822 --> 00:23:10,257 걱정 마세요. 651 00:23:12,059 --> 00:23:13,760 난 여전히 널 우러러보고 있어 652 00:23:13,794 --> 00:23:15,896 저는 우리의 우정을 소중히 여깁니다. 653 00:23:16,630 --> 00:23:17,965 시간이 모든 것을 치유할 것입니다. 654 00:23:17,998 --> 00:23:19,700 사랑해, 하나 베시.” 655 00:23:20,467 --> 00:23:21,535 정말 고맙습니다. 656 00:23:22,202 --> 00:23:23,370 그리고 다시 한 번 미안해. 657 00:23:23,403 --> 00:23:24,705 정말, 정말 미안해, 하나 658 00:23:25,806 --> 00:23:26,773 내가 바로잡을게. 659 00:23:27,174 --> 00:23:28,141 그리고 제이드, 660 00:23:28,642 --> 00:23:30,377 나를 집으로 보낸 여왕님! 661 00:23:32,212 --> 00:23:33,947 “엄마 디디, 662 00:23:33,981 --> 00:23:35,716 그건... 663 00:23:36,583 --> 00:23:37,918 만나서 정말 반가웠어요 664 00:23:37,951 --> 00:23:39,920 정말 당신을 우러러보고 있어요. 아주 많아요.” 665 00:23:40,721 --> 00:23:41,388 아첨하는. 666 00:23:42,022 --> 00:23:45,092 “유대감을 형성할 수 있어서 정말 감사합니다. 당신, 667 00:23:45,125 --> 00:23:47,427 더 많은 시간을 갖기를 바라며 너랑. 668 00:23:47,461 --> 00:23:49,129 사랑해요, M1s 제이드.” 669 00:23:51,098 --> 00:23:51,765 오 맙소사. 670 00:23:52,165 --> 00:23:52,799 정말 의미가 있어요. 671 00:23:52,833 --> 00:23:54,501 모두 그리울 거예요 672 00:24:03,844 --> 00:24:05,245 그녀의 얼굴에 글을 쓸게요 673 00:24:05,279 --> 00:24:08,015 왜냐면 내가 하고 싶었거든 그 아주 오랫동안 말이죠. 674 00:24:09,449 --> 00:24:10,284 농담이에요. 675 00:24:12,252 --> 00:24:13,086 “하자... 676 00:24:14,588 --> 00:24:15,422 진짜... 677 00:24:17,925 --> 00:24:18,759 캣캣... 678 00:24:20,527 --> 00:24:21,361 나오세요!” 679 00:24:29,069 --> 00:24:29,903 안녕, 이년아! 680 00:24:30,637 --> 00:24:32,439 제 여정은 짧아졌습니다. 681 00:24:33,040 --> 00:24:34,842 하지만 정말 잘 뛰었어요. 682 00:24:35,509 --> 00:24:37,311 저는 힘차게 시작했어요. 683 00:24:37,778 --> 00:24:39,580 비틀거리다가 쓰러졌어요. 684 00:24:39,813 --> 00:24:41,615 Ru 배지를 받았어요! 685 00:24:42,015 --> 00:24:44,151 내가 망할 루시컬을 이겼어! 686 00:24:44,184 --> 00:24:46,687 그리고 제가 할 수 있었던 것이 자랑스럽습니다. 증명 687 00:24:47,521 --> 00:24:50,023 내가 여전히 대단하다는 걸 엔터테이너, 688 00:24:50,057 --> 00:24:52,559 스테이지 어디서든 먹을 수 있다는 689 00:24:53,093 --> 00:24:53,894 저는 그 자리에 있어요. 690 00:24:54,461 --> 00:24:55,796 알려주십시오. 691 00:24:56,864 --> 00:25:00,000 그 디디 마리 홀리데이, 692 00:25:03,036 --> 00:25:04,972 쇼를 훔칠 거예요. 693 00:25:07,241 --> 00:25:11,378 안녕! 694 00:25:18,018 --> 00:25:19,353 난 미친 년이야. 695 00:25:19,720 --> 00:25:21,688 이 버스 탈 수 있어요? 696 00:25:21,722 --> 00:25:22,990 오 맙소사! 697 00:25:45,078 --> 00:25:46,613 넌 아직 아무것도 못 봤잖아 698 00:25:47,047 --> 00:25:49,049 하지만 사랑해 줘서 고마워요. 699 00:25:49,082 --> 00:25:51,251 그리고 날 사랑해줘서 사랑해 700 00:25:51,285 --> 00:25:53,287 그리고 나도 당신을 사랑할 거예요. 701 00:25:53,320 --> 00:25:56,089 그리고 난 사랑을 퍼뜨릴 거야 장난 702 00:25:56,690 --> 00:25:58,492 그리고 홀리데이 스피릿, 703 00:25:58,525 --> 00:26:00,027 하루 종일, 매일! 704 00:26:02,763 --> 00:26:04,231 안녕히 가세요!