1 00:00:01,068 --> 00:00:02,469 Dato che ti piace mettere zizzania, 2 00:00:02,469 --> 00:00:03,704 vai e fallo. 3 00:00:03,704 --> 00:00:04,905 Ti disturba il fatto che mi diano una mano? 4 00:00:04,905 --> 00:00:06,273 Perché sembra sia così. 5 00:00:06,273 --> 00:00:08,275 Ho già molte cose per la testa e tu hai dovuto aggiungere anche questo. 6 00:00:08,275 --> 00:00:09,042 Che cazzo! 7 00:00:09,042 --> 00:00:10,077 Questo è Untucked, 8 00:00:10,544 --> 00:00:12,112 il dietro le quinte della gara 9 00:00:12,112 --> 00:00:14,248 che svelerà la nuova drag superstar 10 00:00:14,248 --> 00:00:15,382 delle Filippine. 11 00:00:15,649 --> 00:00:18,118 Sintonizzatevi per vedere Untucked 12 00:00:18,118 --> 00:00:20,187 e bevetevi il vostro tè finché è caldo. 13 00:00:21,054 --> 00:00:22,222 ØV Cünt. 14 00:00:24,491 --> 00:00:25,692 Sei salva. 15 00:00:27,094 --> 00:00:28,562 Puoi andare a rilassarti nella Werk Room. 16 00:00:29,296 --> 00:00:30,831 A questo punto 17 00:00:30,831 --> 00:00:32,766 della gara, 18 00:00:33,166 --> 00:00:34,968 credo che… 19 00:00:34,968 --> 00:00:38,005 essere salva vada bene per questa settimana. 20 00:00:38,005 --> 00:00:40,107 È la prima volta che vengo salvata subito. 21 00:00:40,107 --> 00:00:41,341 L'UNICA QUEEN SALVA VA NEL BACKSTAGE PER RILASSARSI 22 00:00:41,341 --> 00:00:42,910 MENTRE LE MIGLIORI E PEGGIORI RICEVONO LE CRITICHE DEI GIUDICI 23 00:00:42,910 --> 00:00:43,577 Prepariamoci. 24 00:00:43,577 --> 00:00:44,211 Registriamo. 25 00:00:44,211 --> 00:00:46,213 Cinque, quattro, tre, due. 26 00:00:49,483 --> 00:00:52,352 Cazzo. Mamma mia. 27 00:00:52,352 --> 00:00:54,755 Fatemi togliere questo coso. 28 00:00:58,292 --> 00:00:59,793 Oddio. 29 00:01:00,527 --> 00:01:01,862 Un altro episodio, 30 00:01:01,862 --> 00:01:03,330 un'altra volta nuda. 31 00:01:03,330 --> 00:01:05,332 Ma è maiale arrosto? Che meraviglia. 32 00:01:05,332 --> 00:01:07,467 Maiale arrosto con il limone? Davvero? 33 00:01:07,901 --> 00:01:10,203 Create i vostri piatti, ora? 34 00:01:10,771 --> 00:01:11,838 Oddio. 35 00:01:11,838 --> 00:01:13,206 Un attimo. Cazzo. 36 00:01:13,206 --> 00:01:14,875 Un'altra settimana, un'altra prova andata bene. 37 00:01:14,875 --> 00:01:16,710 Ancora una e sarò tra le migliori cinque. 38 00:01:17,077 --> 00:01:17,811 Quindi… 39 00:01:18,078 --> 00:01:19,579 Ho detto "sarò"? 40 00:01:21,515 --> 00:01:23,517 Prendo questo che sembra elegante. 41 00:01:26,086 --> 00:01:26,887 Sì. 42 00:01:26,887 --> 00:01:28,422 Ho realizzato che… 43 00:01:28,422 --> 00:01:30,390 l'ultima persona che è stata da sola nella Werk Room 44 00:01:30,390 --> 00:01:32,125 è stata Precious Paula Nicole, 45 00:01:32,125 --> 00:01:35,462 la vincitrice della prima stagione di "Drag Race Philippines". 46 00:01:37,931 --> 00:01:39,566 È simbologia. 47 00:01:40,300 --> 00:01:41,935 È simbologia. 48 00:01:44,471 --> 00:01:45,872 Precious Paula Nicole, 49 00:01:45,872 --> 00:01:47,341 accanto a ØV Cünt. 50 00:01:50,477 --> 00:01:52,679 Non ho nessuno con cui parlare qui. 51 00:01:52,679 --> 00:01:54,681 Credo che la mia esibizione sia andata bene. 52 00:01:55,048 --> 00:01:57,050 Non ci ho messo troppa energia, 53 00:01:57,050 --> 00:01:59,052 ma nemmeno troppo poca. 54 00:01:59,319 --> 00:02:01,321 Ma sono un po' triste perché… 55 00:02:02,856 --> 00:02:04,358 non ho amiche qui. 56 00:02:04,791 --> 00:02:06,460 Cercherò i pupazzi. 57 00:02:06,460 --> 00:02:07,728 Amiche! 58 00:02:07,728 --> 00:02:09,296 Dove sono le mie amiche? 59 00:02:10,163 --> 00:02:12,566 Oddio, sembrano un mucchio di cadaveri. 60 00:02:13,233 --> 00:02:15,035 Le ho sistemate. 61 00:02:15,402 --> 00:02:17,237 Ho messo Jade dove si mette di solito. 62 00:02:17,637 --> 00:02:19,239 Ho posizionato Bernie accanto a me. 63 00:02:21,108 --> 00:02:24,945 Poi ho realizzato che io e i pupazzi siamo identici. 64 00:02:25,512 --> 00:02:27,114 Fingerò di essere un pupazzo. 65 00:02:32,219 --> 00:02:33,820 Oh, aspettate. La sfida di recitazione è finita. 66 00:02:37,591 --> 00:02:38,425 Allora, 67 00:02:38,425 --> 00:02:40,093 vi do il benvenuto a "Drag Race: Untucked". 68 00:02:45,799 --> 00:02:46,500 Cazzo. 69 00:02:46,900 --> 00:02:48,568 Perché ci stanno mettendo tanto? 70 00:02:48,969 --> 00:02:49,603 Sentite qui. 71 00:02:50,404 --> 00:02:53,740 Ecco i commenti a caldo di ØV Cünt. 72 00:02:55,475 --> 00:02:56,343 Con me qui ci sono… 73 00:02:57,477 --> 00:02:58,345 Bernie, 74 00:02:59,346 --> 00:03:00,213 Arizona, 75 00:03:00,947 --> 00:03:01,748 Katkat. 76 00:03:03,383 --> 00:03:04,484 Uno, due, 77 00:03:04,484 --> 00:03:05,552 tre, 78 00:03:05,552 --> 00:03:06,453 quattro… 79 00:03:06,453 --> 00:03:08,155 E aggiungo anche Jade, 80 00:03:08,155 --> 00:03:09,156 perché è mia amica. 81 00:03:09,489 --> 00:03:10,657 Sì, la adoro. 82 00:03:10,657 --> 00:03:12,059 Le voglio troppo bene. 83 00:03:12,759 --> 00:03:13,760 Il problema è che… 84 00:03:14,294 --> 00:03:16,463 propone sempre la stessa cosa, ogni settimana. 85 00:03:16,930 --> 00:03:17,831 La svampita, 86 00:03:18,999 --> 00:03:19,933 la fata. 87 00:03:19,933 --> 00:03:21,234 Questo genere di cose. 88 00:03:22,069 --> 00:03:23,870 E non posso dirle nulla, 89 00:03:24,471 --> 00:03:25,605 perché la conosco 90 00:03:25,605 --> 00:03:27,307 e se dovessi dirle qualcosa, 91 00:03:27,307 --> 00:03:30,210 comincerebbe a rimuginarci sopra 92 00:03:30,210 --> 00:03:32,946 e non voglio distruggerle la mente. 93 00:03:32,946 --> 00:03:34,648 E il modo… 94 00:03:34,981 --> 00:03:36,450 Non voglio distruggerle il cervello 95 00:03:36,450 --> 00:03:38,718 e il suo modo di affrontare la gara. 96 00:03:39,553 --> 00:03:41,488 Con Hana… 97 00:03:42,189 --> 00:03:43,523 Sorella. 98 00:03:43,523 --> 00:03:44,724 La mia nuova migliore amica. 99 00:03:47,494 --> 00:03:49,863 Spero davvero che si riscatti. 100 00:03:49,863 --> 00:03:51,465 Arizona. 101 00:03:52,199 --> 00:03:54,401 Ho trovato una nuova sorella in lei. 102 00:03:54,401 --> 00:03:55,969 Le voglio tanto bene. 103 00:03:56,937 --> 00:03:59,806 Il nostro angolo speciale, lì… 104 00:04:00,740 --> 00:04:02,943 stavo per dire che ormai è andato, 105 00:04:03,276 --> 00:04:05,178 ma Mati non è mica morta. 106 00:04:05,178 --> 00:04:05,812 Ma… 107 00:04:06,179 --> 00:04:07,714 lei è la mia nuova sorella. 108 00:04:07,714 --> 00:04:09,049 Le voglio bene. 109 00:04:10,750 --> 00:04:12,085 Katkat. 110 00:04:12,085 --> 00:04:14,921 Sta giocando in modo intelligente. 111 00:04:14,921 --> 00:04:17,791 Non riesco ancora a capire la sua strategia, 112 00:04:17,791 --> 00:04:18,658 ma… 113 00:04:20,460 --> 00:04:21,528 Cin cin. 114 00:04:22,596 --> 00:04:23,263 Lei… 115 00:04:23,263 --> 00:04:24,297 Ma che importa. 116 00:04:24,865 --> 00:04:27,367 Siediti con Katkat. Dato che ti piace mettere zizzania, 117 00:04:27,367 --> 00:04:28,702 vai e fallo. 118 00:04:28,702 --> 00:04:29,736 Comunque, 119 00:04:29,736 --> 00:04:31,204 non me ne frega nulla di te. 120 00:04:31,204 --> 00:04:32,105 Bernie. 121 00:04:34,774 --> 00:04:35,876 Aspetta un secondo. 122 00:04:36,243 --> 00:04:38,778 Sembra pronta a fare a botte. 123 00:04:39,346 --> 00:04:40,447 Ma le voglio bene. 124 00:04:40,447 --> 00:04:42,249 Per tutta la gara, 125 00:04:43,250 --> 00:04:44,851 non avrei mai pensato 126 00:04:44,851 --> 00:04:46,786 che avrei legato con queste queen. 127 00:04:46,786 --> 00:04:48,989 Soprattutto con Katkat, Bernie…. 128 00:04:51,758 --> 00:04:52,626 Non so. 129 00:04:52,626 --> 00:04:53,527 Voglio loro molto bene. 130 00:04:53,527 --> 00:04:55,328 Sono solo un po' delusa da… 131 00:04:55,328 --> 00:04:56,196 DeeDee. 132 00:04:56,196 --> 00:04:58,632 Mi aspettavo molto da lei. 133 00:04:58,632 --> 00:05:00,300 E nella gara, 134 00:05:00,300 --> 00:05:01,334 è come se… 135 00:05:01,334 --> 00:05:03,470 Pensavo fosse… 136 00:05:03,803 --> 00:05:04,738 Pensavo sarebbe stata 137 00:05:04,738 --> 00:05:06,673 la persona più matura qui dentro. 138 00:05:07,641 --> 00:05:08,909 Ma non lo so… 139 00:05:13,413 --> 00:05:14,414 non so più cosa pensare. 140 00:05:14,414 --> 00:05:15,882 Non risponde nessuno. 141 00:05:15,882 --> 00:05:17,717 Nessuno parla con me. 142 00:05:21,121 --> 00:05:22,389 Grazie, ragazze. 143 00:05:22,389 --> 00:05:24,591 Mentre vi lasciate andare nella Werk Room 144 00:05:24,591 --> 00:05:26,326 con ØV Cünt, 145 00:05:26,326 --> 00:05:28,995 io e i giudici delibereremo. 146 00:05:29,296 --> 00:05:31,464 Potete evaporare. 147 00:05:31,464 --> 00:05:32,966 Hana Beshie, 148 00:05:32,966 --> 00:05:34,768 stronza. 149 00:05:34,768 --> 00:05:35,869 Ti conviene darci dentro… 150 00:05:36,803 --> 00:05:38,138 Ti sei sciolta un po', sorella? 151 00:05:39,973 --> 00:05:41,308 Questo è Untucked con ØV. 152 00:05:42,609 --> 00:05:44,177 Quando siamo entrate nella Werk Room, 153 00:05:44,911 --> 00:05:48,148 mi aspettavo di trovare una ØV impazzita dalla solitudine. 154 00:05:48,582 --> 00:05:49,382 Così. 155 00:05:49,716 --> 00:05:51,384 Ha lei le bamboline. 156 00:05:52,018 --> 00:05:52,619 Qui. 157 00:05:54,487 --> 00:05:56,923 - Com'è andata ragazze? - Voglio giocare con i pupazzi. 158 00:05:57,290 --> 00:05:58,558 Com'è andata ragazze? 159 00:05:59,125 --> 00:05:59,993 Sedetevi. 160 00:05:59,993 --> 00:06:02,796 Aspettate, fatemi spostare le ragazze. 161 00:06:03,263 --> 00:06:05,165 Allora, cos'è successo? 162 00:06:09,402 --> 00:06:11,271 Sorella, ho finito una bottiglia. 163 00:06:11,271 --> 00:06:12,005 Davvero? 164 00:06:12,505 --> 00:06:13,673 - Brindiamo. - No, grazie. 165 00:06:13,673 --> 00:06:15,242 - Brindiamo. - Signore, signori 166 00:06:15,242 --> 00:06:16,810 e bamboline. 167 00:06:17,477 --> 00:06:20,046 Cin cin. 168 00:06:20,046 --> 00:06:20,780 Cin, ragazze. 169 00:06:20,780 --> 00:06:22,349 Le migliori sette. 170 00:06:22,349 --> 00:06:24,050 Le migliori sette bamboline. 171 00:06:24,050 --> 00:06:24,951 Che impresa. 172 00:06:24,951 --> 00:06:27,354 Dato che sono rimasta qui da sola, 173 00:06:27,354 --> 00:06:28,655 voglio sapere cos'è successo. 174 00:06:28,655 --> 00:06:29,823 Credo che le migliori saranno… 175 00:06:30,457 --> 00:06:31,691 Katkat e Bernie. 176 00:06:31,691 --> 00:06:32,692 Wow! 177 00:06:32,692 --> 00:06:33,627 No? 178 00:06:33,627 --> 00:06:34,861 Perché? 179 00:06:35,161 --> 00:06:37,797 Abbiamo ricevuto entrambe dei buoni giudizi. 180 00:06:38,798 --> 00:06:40,433 Per me, 181 00:06:40,433 --> 00:06:42,535 la migliore è stata Hana. 182 00:06:42,535 --> 00:06:43,403 Anche per me. 183 00:06:44,037 --> 00:06:44,904 Grazie. 184 00:06:45,705 --> 00:06:46,606 Per me… 185 00:06:46,606 --> 00:06:49,042 Gli è piaciuta la mia esibizione, 186 00:06:50,543 --> 00:06:52,712 gli è piaciuto il mio outfit. 187 00:06:52,712 --> 00:06:53,880 - Cosa ti avevo detto? - Sì. 188 00:06:54,281 --> 00:06:55,548 Hana Beshie… 189 00:06:56,783 --> 00:07:00,453 Voglio che tu sappia che sei sulla strada giusta. 190 00:07:02,355 --> 00:07:04,958 Non credo che andrò al lip sync. 191 00:07:05,392 --> 00:07:08,828 Un'altra settimana di Hana "Salva" Beshie. 192 00:07:09,529 --> 00:07:10,997 Sono… 193 00:07:10,997 --> 00:07:13,500 molto lusingata. 194 00:07:13,500 --> 00:07:15,502 Dopo molto tempo, 195 00:07:15,502 --> 00:07:18,004 ho finalmente sentito dei commenti dai giudici. 196 00:07:18,004 --> 00:07:19,406 Di solito venivo salvata al primo giro. 197 00:07:19,406 --> 00:07:20,307 E tu, Jade? 198 00:07:20,307 --> 00:07:21,474 Come stai, sorella? 199 00:07:22,776 --> 00:07:23,943 Ma che cazzo? 200 00:07:26,880 --> 00:07:30,216 I commenti erano ok, ma non hanno capito quello che dicevo. 201 00:07:30,216 --> 00:07:31,017 Oddio. 202 00:07:31,017 --> 00:07:32,419 Hanno criticato la mia pronuncia. 203 00:07:32,419 --> 00:07:35,989 Ma era la mia strategia per rendere il mio personaggio unico. 204 00:07:35,989 --> 00:07:36,656 E tu, DeeDee? 205 00:07:36,656 --> 00:07:37,957 - Io… - Che è successo? 206 00:07:37,957 --> 00:07:39,159 Ho ricevuto commenti positivi 207 00:07:39,159 --> 00:07:40,560 sulla mia recitazione. 208 00:07:40,560 --> 00:07:41,828 Devo dire che sono felice di questo 209 00:07:41,828 --> 00:07:43,229 e anche sorpresa. 210 00:07:43,229 --> 00:07:44,664 Ma per il mio outfit… 211 00:07:44,664 --> 00:07:46,099 Jiggly è stata l'unica a… 212 00:07:46,099 --> 00:07:48,301 Pensava che… 213 00:07:48,968 --> 00:07:50,937 Non era abbastanza alieno per lei. 214 00:07:50,937 --> 00:07:52,038 Potrei finire al lip sync. 215 00:07:53,106 --> 00:07:53,940 Perché… 216 00:07:53,940 --> 00:07:54,908 Ho avuto giudizi contrastanti. 217 00:07:54,908 --> 00:07:55,975 Anche Jade. 218 00:07:55,975 --> 00:07:56,743 Sì. 219 00:07:56,743 --> 00:07:58,011 - E anche Ari. - Cosa ti hanno detto, Arizona? 220 00:07:58,011 --> 00:07:58,745 Ari? 221 00:07:59,079 --> 00:08:00,313 - Ha ricevuto opinioni contrastanti. - Arizona, sorella. 222 00:08:00,313 --> 00:08:01,514 Che è successo? 223 00:08:01,514 --> 00:08:02,916 Gli è piaciuto come ho recitato. 224 00:08:02,916 --> 00:08:04,584 Aspetta. Lascia parlare Arizona. 225 00:08:04,918 --> 00:08:06,486 Aspetta un attimo. Poi tocca a te. 226 00:08:06,486 --> 00:08:07,287 Ari, stai bene? 227 00:08:10,523 --> 00:08:11,358 Vuoi dire qualcosa? 228 00:08:11,358 --> 00:08:12,325 Sì. 229 00:08:12,759 --> 00:08:13,793 È stato carino… 230 00:08:14,861 --> 00:08:15,662 Respira. 231 00:08:15,662 --> 00:08:17,764 Non riuscivo a parlare per colpa della maschera. 232 00:08:17,764 --> 00:08:18,631 Scusate. 233 00:08:18,631 --> 00:08:20,200 Gli è piaciuto come ho recitato. 234 00:08:21,434 --> 00:08:23,203 Non hanno apprezzato il mio look. 235 00:08:23,737 --> 00:08:24,904 Era bello. 236 00:08:24,904 --> 00:08:26,706 Ed era unico. 237 00:08:26,706 --> 00:08:27,741 Sorprendente. 238 00:08:27,741 --> 00:08:29,843 E tu, Hana Beshie? 239 00:08:30,176 --> 00:08:31,878 Lei ha già parlato. 240 00:08:31,878 --> 00:08:32,645 Ha finito? 241 00:08:32,645 --> 00:08:34,447 Sono già ubriaca, scusate. 242 00:08:34,447 --> 00:08:35,782 Sei ubriaca, sorella. 243 00:08:35,782 --> 00:08:37,684 Chi pensate saranno le peggiori? 244 00:08:37,684 --> 00:08:39,586 Chi sono? 245 00:08:40,086 --> 00:08:42,122 Per me, le peggiori sono… 246 00:08:42,122 --> 00:08:43,556 Jade, DeeDee, 247 00:08:43,556 --> 00:08:44,457 e anche io. 248 00:08:44,457 --> 00:08:45,191 Ok. 249 00:08:45,191 --> 00:08:46,059 Per me. 250 00:08:46,059 --> 00:08:47,293 Sono d'accordo. 251 00:08:48,128 --> 00:08:49,629 Il problema, come ha detto Jiggly, 252 00:08:49,629 --> 00:08:51,398 è che l'abito non era abbastanza. 253 00:08:51,398 --> 00:08:52,198 La gonna. 254 00:08:52,198 --> 00:08:53,666 - Sì, è ciò che ha detto. - Per quello hai detto… 255 00:08:53,666 --> 00:08:55,535 Prima di uscire sulla passerella, 256 00:08:55,535 --> 00:08:56,803 - parlavi di uno strascico. - L'ho detto anche a lei. 257 00:08:56,803 --> 00:08:57,871 Ho dei vestiti… 258 00:08:58,471 --> 00:09:01,007 a cui ho dovuto togliere il reveal. 259 00:09:01,007 --> 00:09:03,042 Per questo abito, invece, ho dovuto rinunciare allo strascico. 260 00:09:03,042 --> 00:09:03,777 Un attimo. 261 00:09:04,144 --> 00:09:06,012 Scusate, mi sono… 262 00:09:06,413 --> 00:09:08,248 infastidita per ciò che hai detto… 263 00:09:08,648 --> 00:09:09,749 che… 264 00:09:09,749 --> 00:09:11,718 hai dovuto togliere un pezzo all'abito. 265 00:09:11,718 --> 00:09:13,987 A me sembra una scusa. 266 00:09:13,987 --> 00:09:16,489 Ho detto la mia, non mi piaceva ciò che stavano dicendo. 267 00:09:16,489 --> 00:09:17,323 Per me, 268 00:09:17,323 --> 00:09:20,126 se hai deciso di mettere quel vestito, allora devi saperlo portare. 269 00:09:20,126 --> 00:09:21,928 Lo stesso vale per il mio. 270 00:09:22,495 --> 00:09:23,630 Non inventiamoci scuse. 271 00:09:23,630 --> 00:09:25,165 L'abito è così, fine. 272 00:09:26,065 --> 00:09:27,467 Mi avete… 273 00:09:27,467 --> 00:09:28,234 Scusami. 274 00:09:28,234 --> 00:09:29,803 Mi ha scoraggiato la cosa. 275 00:09:30,503 --> 00:09:31,137 Perché… 276 00:09:31,538 --> 00:09:32,672 "Perché è troppo pesante." 277 00:09:32,672 --> 00:09:33,673 Una cosa del genere. 278 00:09:33,673 --> 00:09:35,375 Non stavo cercando una scusa. 279 00:09:35,375 --> 00:09:37,043 È gelosa, perché… 280 00:09:37,477 --> 00:09:38,978 il suo abito fa schifo. 281 00:09:39,946 --> 00:09:41,281 Quello che Arizona vuole dire 282 00:09:41,281 --> 00:09:42,315 è che non servono delle scuse. 283 00:09:42,315 --> 00:09:44,417 - Hai portato questo e fine. - Sì, capisco. 284 00:09:44,417 --> 00:09:45,218 Quindi… 285 00:09:45,218 --> 00:09:45,919 Sì. 286 00:09:45,919 --> 00:09:47,987 Il fatto è che Jiggly ha commentato solo la mia gonna. 287 00:09:47,987 --> 00:09:48,988 E ha detto che mancava qualcosa. 288 00:09:48,988 --> 00:09:50,056 Così ho spiegato 289 00:09:50,056 --> 00:09:52,325 che avrei dovuto avere uno strascico. 290 00:09:53,193 --> 00:09:55,128 E per il limite di peso della valigia, 291 00:09:55,128 --> 00:09:57,096 - ho dovuto rinunciarvi. - Ho una domanda per te. 292 00:09:58,031 --> 00:10:01,000 Il tuo abito è fatto a Quezon? 293 00:10:01,000 --> 00:10:03,336 - Dai giovani bambini di Quezon? - No, è di uno stilista 294 00:10:03,336 --> 00:10:04,204 di Quezon. 295 00:10:04,204 --> 00:10:06,406 Ho pensato fosse stato fatto a Quezon. 296 00:10:06,406 --> 00:10:07,540 Sì, lo stilista è di lì. 297 00:10:07,540 --> 00:10:09,175 Ti disturba il fatto che i bambini mi aiutino? 298 00:10:09,175 --> 00:10:10,910 - Assolutamente no. - Sembra sia così. 299 00:10:10,910 --> 00:10:12,412 - No. - Sembri ironica. 300 00:10:12,412 --> 00:10:14,314 - No, no. Solo… - Allora perché hai tirato fuori la cosa? 301 00:10:14,314 --> 00:10:15,748 - No, è solo che… - Io adoro quei bambini. 302 00:10:15,748 --> 00:10:18,785 Sto solo cercando di alleggerire la situazione 303 00:10:18,785 --> 00:10:20,286 e farci divertire. 304 00:10:20,286 --> 00:10:20,920 Ok. 305 00:10:20,920 --> 00:10:24,157 Perché sento che sei molto sotto pressione. 306 00:10:25,892 --> 00:10:28,261 Non riesco a smettere di parlare. 307 00:10:28,261 --> 00:10:29,262 Lo sento 308 00:10:29,596 --> 00:10:31,764 dall'energia che emani. 309 00:10:31,764 --> 00:10:32,398 ØV. 310 00:10:32,398 --> 00:10:34,701 Non c'è niente di male nel farsi aiutare da qualcuno. 311 00:10:34,701 --> 00:10:37,971 Non sto dicendo che sia sbagliato. 312 00:10:37,971 --> 00:10:40,540 Ed ecco Bernie che butta benzina sul fuoco. 313 00:10:40,540 --> 00:10:42,809 Non sembrava una battuta. 314 00:10:42,809 --> 00:10:44,377 - Ok. - Sembravi… 315 00:10:44,377 --> 00:10:45,445 sarcastica. 316 00:10:45,445 --> 00:10:47,714 Sarcastica, sprezzante e… 317 00:10:47,981 --> 00:10:49,349 come se non credessi a ciò che dico. 318 00:10:49,349 --> 00:10:50,817 - O volessi invalidare la mia storia. - Ok… 319 00:10:51,317 --> 00:10:52,519 Stavo solo scherzando. 320 00:10:52,519 --> 00:10:54,787 Così ho fatto ciò che faccio sempre. 321 00:10:54,787 --> 00:10:56,189 Mi sono scusata, 322 00:10:56,189 --> 00:10:57,490 non c'è nulla di male nel farlo. 323 00:10:57,490 --> 00:10:59,726 Ti chiedo scusa. 324 00:10:59,726 --> 00:11:00,527 Non voleva essere un'accusa. 325 00:11:00,527 --> 00:11:03,129 Volevo solo tirarti su e farti ridere. 326 00:11:03,496 --> 00:11:05,732 Si è scusata solo perché ha paura. 327 00:11:05,732 --> 00:11:07,100 Comunque, DeeDee… 328 00:11:07,100 --> 00:11:08,701 DeeDee. 329 00:11:08,701 --> 00:11:09,602 Mi dispiace davvero, 330 00:11:09,602 --> 00:11:12,338 per ciò che è successo durante… 331 00:11:13,206 --> 00:11:15,408 Ma sei stata incredibile. 332 00:11:15,408 --> 00:11:16,376 La settimana scorsa… 333 00:11:16,776 --> 00:11:18,611 non mi piacevano le tue scarpe, tutto qui. 334 00:11:18,611 --> 00:11:19,579 No? 335 00:11:20,179 --> 00:11:21,548 Non ho detto altro. 336 00:11:21,548 --> 00:11:23,650 Le ho nominate solo nella sfida con i pupazzi. 337 00:11:24,183 --> 00:11:25,485 Sei stata incredibile come Tiya Pusit. 338 00:11:25,919 --> 00:11:27,220 Il motivo per cui… 339 00:11:28,154 --> 00:11:29,822 Ho detto solo ciò che ho sentito. 340 00:11:30,156 --> 00:11:32,559 Il motivo per cui ci sono rimasta male 341 00:11:32,559 --> 00:11:33,693 è stato che la settimana scorsa, durante Untucked, 342 00:11:34,093 --> 00:11:35,228 sono venuta da te e ti ho detto 343 00:11:35,228 --> 00:11:36,195 che secondo me avresti vinto. 344 00:11:36,195 --> 00:11:37,330 Che speravo vincessi tu. 345 00:11:37,330 --> 00:11:39,165 E quando ho vinto io, 346 00:11:40,733 --> 00:11:41,868 tutto quello che mi sono sentita dire… 347 00:11:42,168 --> 00:11:43,336 è stato che non lo meritavo. 348 00:11:43,336 --> 00:11:44,938 Io ho accettato la cosa. 349 00:11:45,271 --> 00:11:47,640 Sono andata avanti. 350 00:11:47,640 --> 00:11:48,474 Dopo la… 351 00:11:49,309 --> 00:11:50,610 sfida dei pupazzi. 352 00:11:51,044 --> 00:11:53,079 Mi sono scusata dopo la sfida, 353 00:11:53,079 --> 00:11:55,515 perché pensavo a cosa dire, ma non riuscivo a trovare nulla. 354 00:11:55,515 --> 00:11:56,416 Come hai fatto tu. 355 00:11:56,416 --> 00:11:58,151 Con ciò che è successo con Hana, no? 356 00:11:58,151 --> 00:11:59,719 Non sapevo 357 00:11:59,719 --> 00:12:00,920 se avresti capito le mie battute, 358 00:12:00,920 --> 00:12:02,789 se l'avresti presa sul ridere o meno. 359 00:12:02,789 --> 00:12:04,223 E ti sei arrabbiata. 360 00:12:04,223 --> 00:12:05,258 Non è così? 361 00:12:05,258 --> 00:12:06,759 - È andata così. - Non mi sono arrabbiata. 362 00:12:07,660 --> 00:12:08,461 Mi hai ferita. 363 00:12:09,062 --> 00:12:09,929 Ma dopo… 364 00:12:10,530 --> 00:12:11,798 mi sono scusata. 365 00:12:11,798 --> 00:12:13,499 E tu mi hai detto 366 00:12:13,499 --> 00:12:15,001 che andava bene così. 367 00:12:15,001 --> 00:12:16,569 Ho pensata che la questione fosse chiusa. 368 00:12:16,569 --> 00:12:20,173 Conosco Bernie da moltissimi anni e ho accettato le sue scuse. 369 00:12:20,640 --> 00:12:23,543 So che non è cattiva. 370 00:12:23,543 --> 00:12:24,644 Probabilmente non voleva farmi del male. 371 00:12:24,644 --> 00:12:26,479 Le darò il beneficio del dubbio. 372 00:12:26,813 --> 00:12:29,549 Dato che è venuto fuori sul palco… 373 00:12:29,549 --> 00:12:30,750 Io non mi aspettavo 374 00:12:30,750 --> 00:12:31,551 - l'avrebbero fatto. - Che cosa? 375 00:12:31,551 --> 00:12:32,352 Che cosa? 376 00:12:33,353 --> 00:12:34,587 Il mio problema… 377 00:12:35,221 --> 00:12:36,456 con mami Dee. 378 00:12:36,789 --> 00:12:38,491 Non mi fido più di te. 379 00:12:38,491 --> 00:12:39,626 Lo so. 380 00:12:41,661 --> 00:12:42,562 Perché… 381 00:12:44,831 --> 00:12:46,265 Sei una delle poche persone qui… 382 00:12:46,799 --> 00:12:48,368 con cui ho legato molto. 383 00:12:49,969 --> 00:12:51,804 Ne avevamo appena parlato. 384 00:12:52,438 --> 00:12:54,507 E tu l'hai detto a tutti. 385 00:12:56,809 --> 00:12:58,978 Sono venuta qui 386 00:12:59,412 --> 00:13:01,648 perché volevo che la mia famiglia fosse fiera di me. 387 00:13:01,648 --> 00:13:02,749 Volevo… 388 00:13:02,749 --> 00:13:04,150 dire loro… 389 00:13:04,884 --> 00:13:08,054 "Mamma, partecipo a questa gara. Devi guardare il programma." 390 00:13:08,054 --> 00:13:09,889 E per colpa tua, 391 00:13:09,889 --> 00:13:12,625 c'è un episodio che non voglio che vedano. 392 00:13:15,662 --> 00:13:17,697 Non me lo aspettavo da te, perché… 393 00:13:18,264 --> 00:13:19,999 sei una delle più mature tra noi. 394 00:13:20,366 --> 00:13:21,167 No? 395 00:13:21,734 --> 00:13:22,969 E poi… 396 00:13:24,103 --> 00:13:26,406 Sei quella con la dialettica migliore. 397 00:13:26,406 --> 00:13:27,206 Sei quella… 398 00:13:27,807 --> 00:13:29,308 più saggia. 399 00:13:29,742 --> 00:13:30,943 E poi dici tutte quelle cose. 400 00:13:30,943 --> 00:13:31,778 Sai come mi sento? 401 00:13:31,778 --> 00:13:32,812 Come se mi avessi fatto outing. 402 00:13:33,279 --> 00:13:34,747 Come un giovane ragazzo gay. 403 00:13:35,148 --> 00:13:35,915 Capisci cosa intendo? 404 00:13:36,416 --> 00:13:39,752 E non me lo sarei mai aspettato da te. 405 00:13:41,554 --> 00:13:43,523 Mi hai ferito. Moltissimo. 406 00:13:44,657 --> 00:13:45,658 Va bene… 407 00:13:45,658 --> 00:13:47,460 Va bene dire delle cose del genere 408 00:13:47,460 --> 00:13:49,162 se si è tra amici. 409 00:13:49,796 --> 00:13:51,130 Ma in questo modo? 410 00:13:51,130 --> 00:13:52,632 Ora lo sanno tutti. 411 00:13:53,332 --> 00:13:54,300 Quando siamo uscite, 412 00:13:54,300 --> 00:13:56,636 dopo la mini sfida, 413 00:13:57,203 --> 00:13:58,838 provavo moltissima vergogna. 414 00:13:59,138 --> 00:13:59,739 Vergogna. 415 00:14:00,106 --> 00:14:01,808 Il modo in cui tutti mi guarderanno 416 00:14:02,408 --> 00:14:03,409 non sarà più lo stesso. 417 00:14:03,810 --> 00:14:05,978 So che non c'è nulla di sbagliato, 418 00:14:07,346 --> 00:14:09,082 ma non ero pronto a dirlo agli altri. 419 00:14:09,082 --> 00:14:10,316 Capisci? 420 00:14:15,455 --> 00:14:17,023 Non dobbiamo parlarne per forza. 421 00:14:17,023 --> 00:14:19,692 Mi vergogno così tanto di me. 422 00:14:27,300 --> 00:14:29,068 Perché è andata così? 423 00:14:33,272 --> 00:14:35,775 Non è una questione importante. 424 00:14:35,775 --> 00:14:37,410 Perché hai dovuto dirlo? 425 00:14:38,644 --> 00:14:40,446 Perché l'hai fatto? 426 00:14:43,883 --> 00:14:45,118 Ho già molte cose per la testa 427 00:14:45,118 --> 00:14:45,885 e tu hai dovuto aggiungere anche questo. 428 00:14:45,885 --> 00:14:47,120 Che cazzo. 429 00:14:54,761 --> 00:14:57,997 Mi ha scosso quello che è successo, perché Hana è molto dolce. 430 00:14:58,498 --> 00:15:00,733 E, in quel momento, 431 00:15:00,733 --> 00:15:03,536 l'ho vista piena di rabbia. 432 00:15:09,041 --> 00:15:10,777 Io non cerco di mettermi in mostra nel programma, 433 00:15:10,777 --> 00:15:13,246 non mi piace dare vita a questi casini. 434 00:15:14,680 --> 00:15:16,749 Ma i miei sentimenti sono reali. 435 00:15:17,116 --> 00:15:19,051 Sono arrabbiata. Sono arrabbiatissima. 436 00:15:20,486 --> 00:15:22,555 - Tira fuori tutto. - Sono molto arrabbiata. 437 00:15:23,189 --> 00:15:25,124 Hai tradito la mia fiducia. 438 00:15:25,892 --> 00:15:26,759 Capisci? 439 00:15:26,759 --> 00:15:29,729 Sento che è anche colpa mia, perché mi sono fidata troppo in fretta. 440 00:15:35,835 --> 00:15:37,570 Non faccio altro che pensare 441 00:15:37,570 --> 00:15:39,605 a come dirò al mio ragazzo 442 00:15:40,106 --> 00:15:42,008 che una cosa così è successa. 443 00:15:45,812 --> 00:15:47,613 Mi vergogno molto. 444 00:15:47,613 --> 00:15:49,582 Sono una persona sex positive. 445 00:15:50,349 --> 00:15:51,217 Sì. 446 00:15:51,217 --> 00:15:53,052 Tuttavia… 447 00:15:53,052 --> 00:15:54,387 ho dei limiti anche io. 448 00:15:54,387 --> 00:15:55,254 Ed è ciò… 449 00:15:55,254 --> 00:15:58,057 Questo è ciò che DeeDee non ha. 450 00:15:58,057 --> 00:15:59,292 La cosa mi pesa molto. 451 00:16:00,426 --> 00:16:02,028 A volte ci scherzo e dico: 452 00:16:02,328 --> 00:16:04,163 "Va bene." 453 00:16:04,163 --> 00:16:06,065 "Si può fare così!" 454 00:16:06,432 --> 00:16:07,233 Ma… 455 00:16:07,233 --> 00:16:09,602 Non riesco a fare a meno di pensare… 456 00:16:10,903 --> 00:16:13,039 Che cosa penseranno le nostre famiglie? 457 00:16:14,307 --> 00:16:15,975 Non pensare troppo. 458 00:16:15,975 --> 00:16:18,778 Capisci? Loro sono la tua famiglia. 459 00:16:18,778 --> 00:16:20,913 La tua famiglia ti capirà. 460 00:16:20,913 --> 00:16:22,048 Ho provato pena per DeeDee, 461 00:16:22,748 --> 00:16:23,983 ma se lo merita. 462 00:16:24,283 --> 00:16:25,885 Ha bisogno di sentire quello che Hana ha da dire. 463 00:16:25,885 --> 00:16:27,553 Aveva detto che era un segreto. 464 00:16:27,553 --> 00:16:28,688 Perché hai dovuto dirlo? 465 00:16:29,121 --> 00:16:30,690 So che non mi puoi ancora perdonare. 466 00:16:32,391 --> 00:16:34,227 Non ci sono scuse per quello che ho fatto. 467 00:16:34,227 --> 00:16:36,128 Non ci sono scuse. 468 00:16:37,496 --> 00:16:38,531 Mi dispiace davvero molto. 469 00:16:39,799 --> 00:16:40,433 E… 470 00:16:40,766 --> 00:16:43,502 Farò tesoro dell'amicizia che abbiamo avuto. 471 00:16:44,437 --> 00:16:46,339 Ma non preoccuparti. 472 00:16:46,339 --> 00:16:47,406 Non preoccuparti. 473 00:16:47,740 --> 00:16:49,742 Non sono il tipo di persona che… 474 00:16:49,742 --> 00:16:51,711 taglia i ponti subito. 475 00:16:52,211 --> 00:16:54,413 - Ho solo bisogno di… - Sì. 476 00:16:55,715 --> 00:16:57,416 …processare l'accaduto. 477 00:16:57,416 --> 00:16:58,517 Perché è… 478 00:16:58,517 --> 00:16:59,886 La gara… 479 00:17:01,387 --> 00:17:04,590 mi sta mettendo molto sotto pressione. 480 00:17:05,124 --> 00:17:07,793 Non mi sorprende ciò che ha fatto DeeDee. 481 00:17:07,793 --> 00:17:11,163 Non è la prima volta che fa una cosa simile. 482 00:17:11,964 --> 00:17:13,332 Berrò qualcosa. 483 00:17:14,901 --> 00:17:16,102 - Brindiamo? - Brindiamo. 484 00:17:16,102 --> 00:17:17,036 È finito. 485 00:17:17,036 --> 00:17:17,737 Tieni. 486 00:17:17,737 --> 00:17:19,071 - Lì! - Scherzo. 487 00:17:20,039 --> 00:17:21,474 Lì c'è dell'alcol. 488 00:17:21,474 --> 00:17:22,909 Va tutto bene. 489 00:17:23,743 --> 00:17:25,711 Lasciamo che il tempo guarisca le ferite 490 00:17:25,711 --> 00:17:27,079 e, spero, 491 00:17:27,079 --> 00:17:28,881 non sia più necessario parlarne. 492 00:17:28,881 --> 00:17:30,249 Come ho detto… 493 00:17:32,218 --> 00:17:33,753 sono ancora ferita. 494 00:17:35,288 --> 00:17:36,555 Ed è stata colpa mia. 495 00:17:36,856 --> 00:17:37,857 Tu non hai fatto nulla di male. 496 00:17:37,857 --> 00:17:38,591 - Ma… - Sono pronta 497 00:17:38,591 --> 00:17:40,159 a porgerti delle scuse pubblicamente. 498 00:17:40,159 --> 00:17:41,427 Potresti anche parlare 499 00:17:41,427 --> 00:17:43,529 con la sua famiglia. 500 00:17:43,996 --> 00:17:45,631 O con il suo ragazzo. 501 00:17:45,631 --> 00:17:47,266 Se Hana vorrà. 502 00:17:47,266 --> 00:17:48,234 Certo. 503 00:17:49,669 --> 00:17:50,503 Con il suo permesso. 504 00:17:50,503 --> 00:17:51,804 Io te lo darei il permesso. 505 00:17:52,838 --> 00:17:54,573 Perché? Ha offeso te, per caso? 506 00:17:54,573 --> 00:17:56,542 Cerchiamo di essere felici ora. 507 00:17:56,542 --> 00:17:58,678 - No. - Non pensiamoci troppo. 508 00:17:58,678 --> 00:18:00,112 Per cambiare un attimo umore, 509 00:18:00,112 --> 00:18:01,981 voglio dire che sono felice dell'esibizione di Hana 510 00:18:01,981 --> 00:18:03,849 - di questa settimana. - Anche io. 511 00:18:03,849 --> 00:18:06,752 Sono felice che sia andata bene a tutte. 512 00:18:07,019 --> 00:18:08,788 Congratulazioni, ragazze. 513 00:18:08,788 --> 00:18:10,423 Congratulazioni. 514 00:18:10,423 --> 00:18:13,192 Non mi ero mai vista in televisione. 515 00:18:14,360 --> 00:18:16,095 Non avevo mai recitato prima. 516 00:18:16,529 --> 00:18:17,663 L'ho fatto davvero? Non ero nervosa. 517 00:18:17,663 --> 00:18:18,798 Questa è la sfida di recitazione. 518 00:18:18,798 --> 00:18:20,700 Io non sono capace, 519 00:18:20,700 --> 00:18:22,201 ma non sono affatto nervosa. 520 00:18:22,201 --> 00:18:24,203 Anche se non credo 521 00:18:24,203 --> 00:18:26,706 che vincerò, penso che… 522 00:18:26,706 --> 00:18:27,440 almeno… 523 00:18:27,840 --> 00:18:32,712 so di aver fatto una bella figura nella telenovela. 524 00:18:32,712 --> 00:18:34,180 Non volevo attaccarti. 525 00:18:34,180 --> 00:18:35,614 - Cercavo di farti ridere. - Ok. 526 00:18:35,614 --> 00:18:36,615 Volevo solo fare una battuta. 527 00:18:36,615 --> 00:18:37,583 Scusami. 528 00:18:37,583 --> 00:18:39,385 Siamo appena tornate… 529 00:18:39,919 --> 00:18:41,721 Le critiche che ci hanno fatto… 530 00:18:41,721 --> 00:18:42,888 - Sono state… - È stata dura. 531 00:18:42,888 --> 00:18:44,390 È stato intenso. 532 00:18:44,390 --> 00:18:46,392 E tu? Di cosa hai bisogno? 533 00:18:46,392 --> 00:18:47,893 Sto girando per la Werk Room 534 00:18:47,893 --> 00:18:50,596 per dare una mano a tutte. 535 00:18:50,596 --> 00:18:52,331 Sono nuda 536 00:18:52,331 --> 00:18:54,100 e sono lì a cercare di sistemare le cose. 537 00:18:54,700 --> 00:18:57,136 Faccio parte della produzione, sorelle. 538 00:18:57,136 --> 00:18:58,738 Vaffanculo, ØV. 539 00:18:59,205 --> 00:19:00,206 Oddio, è come… 540 00:19:00,206 --> 00:19:00,873 Voglio tranquillità. 541 00:19:00,873 --> 00:19:02,875 Non riesco a ridere. Oddio. 542 00:19:03,809 --> 00:19:05,111 Che altro ti serve? Stai bene? 543 00:19:05,111 --> 00:19:06,612 - Niente. - Niente, va tutto bene. 544 00:19:07,013 --> 00:19:09,081 - Vai a intrattenere le tue ospiti. - Ok. 545 00:19:09,415 --> 00:19:10,816 Non ti sei offesa? 546 00:19:10,816 --> 00:19:12,385 - Quando? - Durante la sfida dei pupazzi. 547 00:19:12,952 --> 00:19:14,086 Per ciò che hanno detto. 548 00:19:14,086 --> 00:19:17,023 Per quello che ha detto Jade durante la sfida dei pupazzi? 549 00:19:17,556 --> 00:19:19,225 Ha ricostruito l'accaduto. 550 00:19:20,159 --> 00:19:21,327 Mi ha un po' spiazzato. 551 00:19:21,327 --> 00:19:23,929 Le sue battute erano… 552 00:19:23,929 --> 00:19:26,132 Per come sono fatta io, 553 00:19:26,132 --> 00:19:28,200 erano troppo personali. 554 00:19:28,200 --> 00:19:28,934 Sì. 555 00:19:28,934 --> 00:19:30,136 Sì, troppo. 556 00:19:31,904 --> 00:19:33,806 Se per lei era solo una battuta… 557 00:19:33,806 --> 00:19:35,608 Questo è ciò che penso. 558 00:19:35,608 --> 00:19:37,743 Quando sono io il bersaglio delle battute, 559 00:19:38,277 --> 00:19:39,745 per voi va bene. 560 00:19:40,379 --> 00:19:41,147 Faccio per dire. 561 00:19:41,480 --> 00:19:43,783 Quando fate delle battuta su di me, 562 00:19:43,783 --> 00:19:46,385 e si esagera, si va oltre, 563 00:19:46,385 --> 00:19:48,554 pensate che per me vada bene. 564 00:19:48,554 --> 00:19:50,456 Credete che io non abbia problemi. 565 00:19:50,456 --> 00:19:53,592 Ma quando sono io a fare battute… 566 00:19:53,592 --> 00:19:54,427 Queen, avete ancora cinque minuti. 567 00:19:54,427 --> 00:19:55,127 No, perché… 568 00:19:55,127 --> 00:19:56,495 Ma come? Stiamo ancora parlando. 569 00:19:56,495 --> 00:19:57,763 Dov'è il… 570 00:19:57,763 --> 00:19:59,398 - Bevi! - Unisciti a noi. 571 00:19:59,698 --> 00:20:01,333 Fatelo bere. 572 00:20:01,333 --> 00:20:02,168 Dategli uno shot. 573 00:20:02,168 --> 00:20:02,902 No. 574 00:20:04,837 --> 00:20:07,373 Cazzo, è Absolut. 575 00:20:11,510 --> 00:20:13,679 DeeDee è una delle amiche che ho qui in gara 576 00:20:13,679 --> 00:20:16,082 e che sono felice di avere. 577 00:20:16,082 --> 00:20:18,751 Ma devo fare ciò che va fatto. 578 00:20:19,151 --> 00:20:21,454 Questa stronza era pronta. 579 00:20:22,521 --> 00:20:25,257 Ho mille pensieri per la testa 580 00:20:25,624 --> 00:20:26,659 e mille emozioni nel cuore. 581 00:20:27,193 --> 00:20:28,427 Ma… 582 00:20:28,427 --> 00:20:30,596 farò un lip sync incredibile. 583 00:20:30,963 --> 00:20:33,699 Non riguarda più solamente la gara. 584 00:20:33,699 --> 00:20:36,569 Ora devo provare che merito di essere qui, 585 00:20:37,736 --> 00:20:39,672 nonostante tutto ciò che è successo. 586 00:20:40,606 --> 00:20:42,441 Ancora, tesoro. 587 00:20:42,441 --> 00:20:43,976 Abbiamo ancora due minuti. 588 00:20:46,078 --> 00:20:47,113 Cin! 589 00:20:47,113 --> 00:20:47,947 Bevilo tutto. 590 00:20:47,947 --> 00:20:48,848 Shot! 591 00:20:48,848 --> 00:20:49,548 Shot! 592 00:20:49,548 --> 00:20:50,316 Shot! 593 00:20:50,316 --> 00:20:51,650 Shot! 594 00:20:52,284 --> 00:20:54,653 Che carino. Hai anche il rossetto. 595 00:20:54,653 --> 00:20:56,489 Sei il nostro migliore amico. 596 00:21:00,192 --> 00:21:01,360 Stai qui, mostro. 597 00:21:02,461 --> 00:21:03,362 È ubriaca. 598 00:21:03,362 --> 00:21:04,597 È completamente andata. 599 00:21:04,597 --> 00:21:05,764 Che le è successo? 600 00:21:05,764 --> 00:21:07,133 È andata. 601 00:21:07,133 --> 00:21:07,967 Stanno succedendo mille cose. 602 00:21:07,967 --> 00:21:09,802 Ho perso un'unghia. 603 00:21:11,670 --> 00:21:12,505 Aspettatemi. 604 00:21:12,505 --> 00:21:13,606 Un secondo. 605 00:21:16,775 --> 00:21:18,477 Bentornate, ragazze. 606 00:21:20,112 --> 00:21:21,714 Ho preso delle decisioni. 607 00:21:23,716 --> 00:21:25,518 DeeDee Marié Holliday. 608 00:21:26,418 --> 00:21:27,553 M1ss Jade So. 609 00:21:28,654 --> 00:21:29,889 È giunto il momento… 610 00:21:30,756 --> 00:21:32,124 del lip sync… 611 00:21:33,058 --> 00:21:34,226 per la sopravvivenza. 612 00:21:38,764 --> 00:21:40,065 M1ss Jade So. 613 00:21:40,065 --> 00:21:41,267 "Shantay, you stay", sei salva. 614 00:21:43,802 --> 00:21:45,237 DeeDee Marié Holliday, 615 00:21:45,938 --> 00:21:47,940 la nostra straordinaria drag queen. 616 00:21:49,875 --> 00:21:50,943 "Sashay away", sei eliminata. 617 00:21:55,447 --> 00:21:58,417 Me ne vado da questa gara avendo imparato diverse cose. 618 00:21:59,652 --> 00:22:01,720 Sono bravissima sul palco. 619 00:22:03,489 --> 00:22:05,457 E me ne sto andando prima del previsto. 620 00:22:05,858 --> 00:22:09,428 Non importa chi sei al di fuori della gara. 621 00:22:09,995 --> 00:22:12,998 Qui si viene trattate tutte allo stesso modo. 622 00:22:13,632 --> 00:22:15,067 Quando ho iniziato a fare drag, 623 00:22:15,067 --> 00:22:16,435 dopo circa un anno da quel momento, 624 00:22:16,435 --> 00:22:18,737 è uscita la prima stagione del programma. 625 00:22:19,338 --> 00:22:22,775 E ho sempre saputo che avrei partecipato. 626 00:22:23,943 --> 00:22:25,010 Ed eccomi qui. 627 00:22:26,345 --> 00:22:28,080 Il mio sogno è diventato realtà. 628 00:22:28,681 --> 00:22:30,716 Ho delle nuove figlie. 629 00:22:30,716 --> 00:22:33,752 Ci sono nuove persone di cui posso prendermi cura 630 00:22:33,752 --> 00:22:36,222 in futuro e a cui posso dare consigli. 631 00:22:37,890 --> 00:22:40,426 Posso salvare più persone 632 00:22:40,426 --> 00:22:41,560 che hanno bisogno di aiuto. 633 00:22:53,172 --> 00:22:55,074 Sceglierò la più bella. 634 00:23:02,114 --> 00:23:03,882 "Mami DeeDee. 635 00:23:04,250 --> 00:23:07,353 Grazie per aver condiviso le tue storie e per avermi aiutato. 636 00:23:07,353 --> 00:23:08,854 Porterò tutto nel cuore. 637 00:23:08,854 --> 00:23:10,155 Non preoccuparti, 638 00:23:11,924 --> 00:23:13,659 sei ancora un modello per me 639 00:23:13,659 --> 00:23:15,794 e tengo alla nostra amicizia. 640 00:23:16,495 --> 00:23:18,163 Il tempo guarirà ogni ferita. 641 00:23:18,163 --> 00:23:19,598 Ti voglio bene, Hana Beshie." 642 00:23:20,332 --> 00:23:21,433 Grazie mille. 643 00:23:22,067 --> 00:23:23,269 E mi dispiace davvero molto. 644 00:23:23,269 --> 00:23:24,837 Ti chiedo scusa, Hana. 645 00:23:25,671 --> 00:23:27,139 Sistemerò le cose. 646 00:23:27,139 --> 00:23:28,040 E Jade… 647 00:23:28,507 --> 00:23:30,809 la queen che mi ha mandato a casa. 648 00:23:32,077 --> 00:23:33,846 "Mami DeeDee, 649 00:23:33,846 --> 00:23:35,614 è stato… 650 00:23:36,448 --> 00:23:37,816 è stato bello conoscerti. 651 00:23:37,816 --> 00:23:39,818 Sei un esempio per me." 652 00:23:40,586 --> 00:23:41,287 Ne sono onorata. 653 00:23:41,887 --> 00:23:44,990 "Sono felice di essere tua amica 654 00:23:44,990 --> 00:23:47,393 e spero di passare altro tempo con te. 655 00:23:47,393 --> 00:23:49,028 Ti voglio bene, M1ss Jade." 656 00:23:51,163 --> 00:23:51,930 Oddio. 657 00:23:51,930 --> 00:23:53,098 Profonda. 658 00:23:53,098 --> 00:23:54,400 Mi mancheranno tutte. 659 00:24:03,709 --> 00:24:05,344 Scriverò qualcosa sulla sua faccia 660 00:24:05,344 --> 00:24:08,147 perché è da una vita che voglio farlo. 661 00:24:09,315 --> 00:24:10,182 Scherzo. 662 00:24:12,117 --> 00:24:12,985 "Lasciate che… 663 00:24:14,453 --> 00:24:15,321 la vera… 664 00:24:17,790 --> 00:24:18,657 Katkat… 665 00:24:20,392 --> 00:24:21,260 esca!" 666 00:24:28,934 --> 00:24:29,802 Addio, stronza. 667 00:24:30,502 --> 00:24:32,338 Il mio viaggio si è concluso presto. 668 00:24:32,905 --> 00:24:34,740 Ma mi sono divertita. 669 00:24:35,374 --> 00:24:37,209 Ho iniziato alla grande. 670 00:24:37,643 --> 00:24:39,678 Sono inciampata. 671 00:24:39,678 --> 00:24:41,380 Ho vinto una spilla Ru. 672 00:24:41,880 --> 00:24:44,049 Ho vinto il Rusical! 673 00:24:44,049 --> 00:24:46,885 E sono fiera di aver dimostrato 674 00:24:47,386 --> 00:24:49,922 che sono ancora un'artista incredibile 675 00:24:49,922 --> 00:24:52,458 e che so dare il massimo su ogni palco 676 00:24:52,958 --> 00:24:54,159 su cui metto piede. 677 00:24:54,159 --> 00:24:55,694 Che si sappia 678 00:24:56,729 --> 00:24:59,898 che DeeDee Marié Holliday 679 00:25:02,901 --> 00:25:05,137 vi ruberà la scena. 680 00:25:06,939 --> 00:25:08,540 Addio. 681 00:25:17,449 --> 00:25:19,251 Sono una pazza. 682 00:25:19,918 --> 00:25:21,587 Posso salire su questo autobus? 683 00:25:21,587 --> 00:25:22,888 Oddio. 684 00:25:44,910 --> 00:25:46,678 Non avete ancora visto nulla. 685 00:25:46,678 --> 00:25:48,947 Ma grazie per l'amore che mi avete dimostrato. 686 00:25:48,947 --> 00:25:51,183 E io vi amo per questo. 687 00:25:51,183 --> 00:25:53,318 E vi amerò anche io. 688 00:25:53,318 --> 00:25:56,488 Diffonderò amore e divertimento 689 00:25:56,488 --> 00:25:58,557 e lo spirito Holliday. 690 00:25:58,557 --> 00:26:00,058 Tutto il giorno, tutti i giorni. 691 00:26:02,628 --> 00:26:03,729 Ciao! 692 00:26:14,373 --> 00:26:17,509 RIMANGONO SEI QUEEN.