1 00:00:01,134 --> 00:00:02,436 Anda suka memulai drama, 2 00:00:02,469 --> 00:00:03,670 pergi membuat beberapa lagi. 3 00:00:03,704 --> 00:00:04,872 Apakah Anda memiliki masalah dengan membantu saya? 4 00:00:04,905 --> 00:00:06,240 Karena begitulah kedengarannya saya. 5 00:00:06,273 --> 00:00:07,474 Aku punya banyak hal dalam pikiranku sudah, 6 00:00:07,508 --> 00:00:08,242 dan Anda menambahkannya! 7 00:00:08,275 --> 00:00:09,009 Sial neraka! 8 00:00:09,042 --> 00:00:10,043 Ini tidak tersedih, 9 00:00:10,544 --> 00:00:12,079 Di belakang panggung kompetisi 10 00:00:12,112 --> 00:00:14,214 untuk menjadi drag berikutnya superstar 11 00:00:14,248 --> 00:00:15,349 dari Filipina. 12 00:00:15,649 --> 00:00:18,085 Jadi dengarkan Untucked, ladies, 13 00:00:18,118 --> 00:00:20,153 dan menyesap tehnya saat masih panas! 14 00:00:21,054 --> 00:00:22,222 ØV Cünt. 15 00:00:24,491 --> 00:00:25,659 Kau aman. 16 00:00:27,094 --> 00:00:28,529 Anda dapat mengeluarkannya di Werkroom. 17 00:00:29,296 --> 00:00:30,731 Pada titik ini 18 00:00:30,764 --> 00:00:32,733 dari kompetisi 19 00:00:33,166 --> 00:00:34,935 Aku merasa seperti... 20 00:00:34,968 --> 00:00:37,804 ... Menjadi aman sudah cukup Hanya untuk minggu ini. 21 00:00:37,838 --> 00:00:40,073 Karena ini hanya yang pertamaku waktu aman. 22 00:00:42,910 --> 00:00:43,544 Siaga, 23 00:00:43,577 --> 00:00:44,044 rekaman. 24 00:00:44,077 --> 00:00:46,180 Lima, empat, tiga, dua... 25 00:00:49,483 --> 00:00:52,252 Sial neraka! Tuhanku! 26 00:00:52,286 --> 00:00:54,721 Tunggu, biarkan aku melepas ini, Anda bajingan. 27 00:00:58,292 --> 00:00:59,760 Tuhanku! 28 00:01:00,527 --> 00:01:01,828 Episode lain, 29 00:01:01,862 --> 00:01:03,297 minggu telanjang lainnya. 30 00:01:03,330 --> 00:01:05,098 Apakah itu babi panggang? Kudus omong kosong. 31 00:01:05,332 --> 00:01:07,434 Babi panggang dengan lemon? Apa-apaan? 32 00:01:07,901 --> 00:01:10,170 Menciptakan lauk Anda sendiri, ya? 33 00:01:10,771 --> 00:01:11,805 Tuhanku. 34 00:01:11,839 --> 00:01:13,173 Tunggu sebentar. Sial. 35 00:01:13,207 --> 00:01:14,842 Seminggu lagi, pembantaian lagi. 36 00:01:14,875 --> 00:01:16,677 Satu minggu lagi dan Kita akan berada di Top 5. 37 00:01:17,077 --> 00:01:17,778 Jadi... 38 00:01:18,078 --> 00:01:19,546 Aku benar-benar berkata “kita?” 39 00:01:21,515 --> 00:01:23,483 Saya akan mengambil yang tampak seperti posh-ini sebagai gantinya. 40 00:01:26,086 --> 00:01:26,854 Jadi ya! 41 00:01:26,887 --> 00:01:28,388 Saya menyadari bahwa 42 00:01:28,422 --> 00:01:30,357 orang terakhir yang mengalah sendirian 43 00:01:30,390 --> 00:01:32,092 adalah Precious Paula Nicole, 44 00:01:32,125 --> 00:01:35,429 yang memenangkan Drag Race Filipina Musim Satu! 45 00:01:37,931 --> 00:01:39,533 Ini adalah simbolisme guys. 46 00:01:40,300 --> 00:01:41,902 Ini adalah simbolisme. 47 00:01:44,471 --> 00:01:45,839 Paula Nicole yang berharga, 48 00:01:45,873 --> 00:01:47,307 berdiri di sebelah ØV Cünt. 49 00:01:50,477 --> 00:01:52,646 Aku tidak punya siapapun untuk diajak bicara di sini. 50 00:01:52,679 --> 00:01:54,648 Saya pikir kinerja saya baik-baik saja. 51 00:01:55,048 --> 00:01:57,017 Itu tidak terlalu berenergi tinggi, 52 00:01:57,050 --> 00:01:59,019 dan itu tidak terlalu rendah energi. 53 00:01:59,319 --> 00:02:01,288 Tapi aku sedikit terguncang karena... 54 00:02:02,856 --> 00:02:04,324 Saya tidak punya teman di sini. 55 00:02:04,791 --> 00:02:06,426 Aku hanya akan mencari bonekanya. 56 00:02:06,460 --> 00:02:07,694 Teman! 57 00:02:07,728 --> 00:02:09,263 Dimana kamu, teman? 58 00:02:10,163 --> 00:02:12,533 Sial, terlihat seperti sekelompok mayat di sini. 59 00:02:13,233 --> 00:02:15,002 Jadi saya meletakkannya. 60 00:02:15,402 --> 00:02:17,204 Aku menempatkan Jade di biasanya posisi. 61 00:02:17,638 --> 00:02:19,206 Aku menempatkan Bernie di sampingku. 62 00:02:21,108 --> 00:02:24,912 Kemudian saya menyadari boneka-boneka itu dan Aku terlihat persis sama. 63 00:02:25,512 --> 00:02:27,080 Mari kita berpura-pura aku boneka. 64 00:02:32,219 --> 00:02:33,787 Oh, tunggu Tantangan Akting adalah selesai. 65 00:02:37,591 --> 00:02:38,392 Jadi guys, 66 00:02:38,425 --> 00:02:40,060 selamat datang di Drag Race Untucked. 67 00:02:45,799 --> 00:02:46,466 Sial. 68 00:02:46,900 --> 00:02:48,535 Apa yang memakan waktu begitu lama? 69 00:02:48,969 --> 00:02:49,570 Dapatkan ini. 70 00:02:50,404 --> 00:02:53,707 Prakiraan terbaru dari ØV Cünt stasiun semua orang. 71 00:02:55,475 --> 00:02:56,310 Dengan saya adalah... 72 00:02:57,477 --> 00:02:58,312 Bernie, 73 00:02:59,346 --> 00:03:00,180 Arizona, 74 00:03:01,114 --> 00:03:01,949 Katkat, 75 00:03:03,517 --> 00:03:04,351 Satu, dua, 76 00:03:04,618 --> 00:03:05,452 tiga, 77 00:03:05,686 --> 00:03:06,553 empat... 78 00:03:06,587 --> 00:03:08,255 Aku ingin mengatakan Jade, 79 00:03:08,288 --> 00:03:09,256 Karena dia temanku. 80 00:03:09,623 --> 00:03:10,757 Ya, aku mencintainya. 81 00:03:10,791 --> 00:03:12,159 Aku sangat suka Jade. 82 00:03:12,893 --> 00:03:13,861 Masalahnya adalah... 83 00:03:14,428 --> 00:03:16,563 Itu adalah hal yang sama setiap minggu sialan. 84 00:03:17,064 --> 00:03:17,931 Ditzy... 85 00:03:19,433 --> 00:03:20,033 “Para peri!” 86 00:03:20,067 --> 00:03:21,335 Hal-hal seperti itu, Sis. 87 00:03:22,202 --> 00:03:23,971 Dan aku tidak bisa memberitahunya, 88 00:03:24,605 --> 00:03:25,706 Karena aku mengenalnya, 89 00:03:25,739 --> 00:03:27,174 bahwa jika saya melakukannya, 90 00:03:27,441 --> 00:03:30,310 dia akan terlalu memikirkannya 91 00:03:30,344 --> 00:03:33,046 dan aku tidak ingin menghancurkannya pikiran, 92 00:03:33,080 --> 00:03:34,748 dan bagaimana... 93 00:03:35,115 --> 00:03:36,550 otaknya, 94 00:03:36,583 --> 00:03:38,819 Bagaimana dia mencoba memainkan permainan. 95 00:03:39,686 --> 00:03:41,588 Dengan Hana... 96 00:03:42,322 --> 00:03:43,423 Kakak... 97 00:03:43,657 --> 00:03:44,825 Bestie baruku. 98 00:03:47,561 --> 00:03:49,730 Saya sangat berharap dia menebus dirinya hari ini. 99 00:03:49,997 --> 00:03:51,565 Arizona. 100 00:03:52,332 --> 00:03:54,501 Ini adik perempuanku yang baru ditemukan. 101 00:03:54,535 --> 00:03:55,569 Aku sangat mencintainya. 102 00:03:57,070 --> 00:03:59,907 Pojok khusus kami di sana sayangnya, 103 00:04:00,874 --> 00:04:03,043 Aku akan mengatakan “diteruskan”. 104 00:04:03,410 --> 00:04:05,279 Tapi Mati belum mati. 105 00:04:05,312 --> 00:04:05,913 Tapi, 106 00:04:06,313 --> 00:04:07,614 Ini adik baruku. 107 00:04:07,848 --> 00:04:09,149 Aku sangat mencintainya. 108 00:04:10,817 --> 00:04:11,919 Katkat. 109 00:04:12,186 --> 00:04:14,988 Dia benar-benar memainkan permainan benar-benar pintar. 110 00:04:15,022 --> 00:04:17,891 Aku masih tidak bisa menunjukkannya strategi. 111 00:04:17,925 --> 00:04:18,458 Tapi... 112 00:04:20,594 --> 00:04:21,128 Sorak-sorai. 113 00:04:22,729 --> 00:04:23,363 Yang satu ini... 114 00:04:23,397 --> 00:04:24,398 tidak apa-apa! 115 00:04:24,998 --> 00:04:27,467 Kau duduk dengan Katkat. Karena Anda suka memulai drama, 116 00:04:27,501 --> 00:04:28,702 pergi membuat beberapa lagi. 117 00:04:28,735 --> 00:04:29,837 Pokoknya, 118 00:04:29,870 --> 00:04:31,104 Aku tidak terlalu peduli padamu. 119 00:04:31,138 --> 00:04:32,206 Bernie. 120 00:04:34,908 --> 00:04:35,976 Tunggu sebentar. 121 00:04:36,376 --> 00:04:38,879 Sis sepertinya dia siap melempar beberapa tinju. 122 00:04:39,479 --> 00:04:40,547 Tapi aku mencintainya. 123 00:04:40,581 --> 00:04:42,349 Dalam seluruh kompetisi ini, 124 00:04:43,383 --> 00:04:44,685 Saya tidak pernah berpikir bahwa 125 00:04:44,718 --> 00:04:46,887 Aku akan dekat dengan ratu ini. 126 00:04:46,920 --> 00:04:49,089 Khususnya Katkat, Bernie... 127 00:04:51,892 --> 00:04:52,526 Aku tidak tahu. 128 00:04:52,759 --> 00:04:53,627 Aku mencintai mereka. 129 00:04:53,660 --> 00:04:55,429 Aku hanya cukup kecewa dengan... 130 00:04:55,462 --> 00:04:56,296 DeeDee 131 00:04:56,330 --> 00:04:58,232 Karena aku berharap begitu banyak dari dia. 132 00:04:58,866 --> 00:05:00,400 Dan dari kompetisi ini, 133 00:05:00,434 --> 00:05:01,435 itu seperti... 134 00:05:01,468 --> 00:05:02,402 Kupikir dia... 135 00:05:03,937 --> 00:05:04,838 Dia akan 136 00:05:04,872 --> 00:05:06,773 orang yang paling dewasa di kamar. 137 00:05:07,774 --> 00:05:09,009 Tapi aku tidak tahu... 138 00:05:13,413 --> 00:05:14,515 Aku benar-benar tidak tahu lagi. 139 00:05:14,548 --> 00:05:15,482 Tidak ada yang merespons. 140 00:05:16,016 --> 00:05:17,584 Tak ada yang bicara padaku. 141 00:05:21,255 --> 00:05:22,256 Terima kasih, wanita. 142 00:05:22,523 --> 00:05:24,691 Sekarang sementara Anda mengabaikan di Ruang Serigala 143 00:05:24,725 --> 00:05:26,493 dengan ØV Cünt, 144 00:05:26,527 --> 00:05:29,096 Para Hakim dan Aku Akan disengaja. 145 00:05:29,429 --> 00:05:31,565 Anda bisa menguap. 146 00:05:31,598 --> 00:05:33,066 Hana Beshie, 147 00:05:33,100 --> 00:05:34,535 Jalang sialan. 148 00:05:34,768 --> 00:05:35,469 Anda lebih baik bekerja... 149 00:05:36,937 --> 00:05:38,238 Apa kau sudah kendur, Sis? 150 00:05:40,107 --> 00:05:41,408 Ini ØV Tidak Tergoyahkan! 151 00:05:42,743 --> 00:05:44,278 Saat kami memasuki Werkroom, 152 00:05:45,045 --> 00:05:48,248 Saya benar-benar mengharapkan ØV kehilangan akal sehatnya sendirian. 153 00:05:48,715 --> 00:05:49,183 Di sana. 154 00:05:49,850 --> 00:05:51,485 Dia satu dengan bonekanya. 155 00:05:52,152 --> 00:05:52,619 Di sana. 156 00:05:54,621 --> 00:05:57,024 - Ada apa, gadis-gadis? - Biarkan aku bermain dengan bonekanya. 157 00:05:57,424 --> 00:05:58,659 Ada apa, gadis-gadis? 158 00:05:59,560 --> 00:06:00,093 Duduklah! 159 00:06:00,127 --> 00:06:02,896 Tunggu, biarkan aku singkirkan anak perempuanku. 160 00:06:03,397 --> 00:06:05,265 (cadel) Dengan apa tehnya kalian perempuan? 161 00:06:09,536 --> 00:06:11,371 Kak, aku menghabiskan satu botol! 162 00:06:11,405 --> 00:06:12,105 Nyata? 163 00:06:12,639 --> 00:06:13,774 - Pergi, mari kita bersorak! - Tidak, terima kasih. 164 00:06:13,807 --> 00:06:15,342 - Mari kita bersorak. - Oke guys, cewek, 165 00:06:15,375 --> 00:06:16,910 dan boneka. 166 00:06:17,611 --> 00:06:20,147 Sorak-sorai! 167 00:06:20,180 --> 00:06:20,881 Sorak-sorai, gadis-gadis! 168 00:06:20,914 --> 00:06:22,449 Top 7! 169 00:06:22,482 --> 00:06:24,151 Top 7, boneka. 170 00:06:24,184 --> 00:06:25,219 Sungguh suatu prestasi. 171 00:06:25,252 --> 00:06:27,454 Karena aku satu-satunya di sini, 172 00:06:27,487 --> 00:06:28,689 tumpahkan tehnya. 173 00:06:28,722 --> 00:06:29,923 Saya pikir bagian atas yang jelas, 174 00:06:30,591 --> 00:06:31,792 Katkat dan Bernie. 175 00:06:31,825 --> 00:06:32,793 Wow! 176 00:06:32,826 --> 00:06:33,727 Benar? Saya pikir begitu. 177 00:06:33,760 --> 00:06:34,962 Mengapa? Mengapa? 178 00:06:35,295 --> 00:06:37,898 Kami berdua diberi kebaikan kritik. 179 00:06:38,932 --> 00:06:40,534 Tapi bagi saya, 180 00:06:40,567 --> 00:06:42,636 Aku masih akan memberikannya pada Hana. 181 00:06:42,669 --> 00:06:43,504 Aku juga. 182 00:06:44,171 --> 00:06:45,005 Terima kasih. 183 00:06:45,672 --> 00:06:46,707 Bagi saya, 184 00:06:46,740 --> 00:06:49,142 Maksudku, mereka sangat menyukaiku kinerja. 185 00:06:50,677 --> 00:06:52,713 Mereka juga menyukai pakaianku, tapi ya. 186 00:06:52,746 --> 00:06:53,981 - Lihat? Sudah kubilang! - Ya. 187 00:06:54,414 --> 00:06:55,649 Hana Beshie... 188 00:06:56,917 --> 00:07:00,554 Saya ingin Anda tahu, Anda berada di jalur yang benar. 189 00:07:02,489 --> 00:07:05,058 Saya merasa yakin bahwa saya tidak akan sinkronisasi bibir. 190 00:07:05,526 --> 00:07:08,929 Jadi ini satu minggu lagi untuk Hana “Aman” Beshie. 191 00:07:09,663 --> 00:07:11,098 Aku benar-benar... 192 00:07:11,131 --> 00:07:13,600 ... tersanjung karena 193 00:07:13,634 --> 00:07:15,068 untuk waktu yang sangat lama, 194 00:07:15,636 --> 00:07:18,105 Saya akhirnya mendapatkan beberapa kritik 195 00:07:18,138 --> 00:07:19,506 Karena aku selalu aman. 196 00:07:19,540 --> 00:07:20,407 Bagaimana denganmu, Jade? 197 00:07:20,440 --> 00:07:21,575 Bagaimana kabarmu, Suster? 198 00:07:22,910 --> 00:07:24,044 Apa-apaan ini? 199 00:07:27,014 --> 00:07:30,317 Kritik saya baik-baik saja, kecuali untuk ucapan saya. 200 00:07:30,350 --> 00:07:31,118 Oh, Tuhan. 201 00:07:31,151 --> 00:07:32,519 Mereka memanggilku keluar pada pengucapan. 202 00:07:32,553 --> 00:07:36,056 Itu sebenarnya strategi saya untuk membuat karakter saya lebih unik. 203 00:07:36,089 --> 00:07:36,623 Bagaimana denganmu, DeeDee? 204 00:07:36,657 --> 00:07:38,058 - Aku punya... - Apa tehnya? 205 00:07:38,091 --> 00:07:39,259 Saya mendapat komentar positif 206 00:07:39,293 --> 00:07:40,661 dengan akting saya. 207 00:07:40,694 --> 00:07:41,929 Dalam keadilan aku sangat bersyukur, 208 00:07:41,962 --> 00:07:43,330 Aku sangat terkejut. 209 00:07:43,363 --> 00:07:44,765 Sekarang dengan pakaiannya, 210 00:07:44,798 --> 00:07:46,200 Jiggly adalah satu-satunya yang... 211 00:07:46,233 --> 00:07:48,402 Karena dia merasa seperti... 212 00:07:49,102 --> 00:07:51,038 Itu tidak cukup “Alien”. 213 00:07:51,071 --> 00:07:52,139 Saya masih bisa melakukan sinkronisasi bibir. 214 00:07:53,240 --> 00:07:53,774 Karena... 215 00:07:54,174 --> 00:07:55,008 Komentar campuran. 216 00:07:55,042 --> 00:07:55,876 Komentar campuran, untuk Jade. 217 00:07:56,109 --> 00:07:56,643 Ya. 218 00:07:57,044 --> 00:07:58,111 - Komentar campuran untuk Ari. - Bagaimana denganmu, Arizona? 219 00:07:58,145 --> 00:07:58,846 Ini seperti, 220 00:07:59,213 --> 00:08:00,414 - Komentar campuran untuk Ari. - Arizona, kakak. 221 00:08:00,447 --> 00:08:01,615 Apa teh itu untukmu? 222 00:08:01,648 --> 00:08:03,016 Mereka menyukai aktingnya, tapi... 223 00:08:03,050 --> 00:08:04,685 Tunggu, Sis, biarkan Arizona bicara. 224 00:08:05,052 --> 00:08:06,386 Tunggu sebentar, Anda akan mendapatkan kesempatan nanti. 225 00:08:06,620 --> 00:08:07,387 Ari, kau baik-baik saja? 226 00:08:10,457 --> 00:08:11,225 Kau ingin mengatakan sesuatu? 227 00:08:11,658 --> 00:08:12,426 Ya. 228 00:08:12,893 --> 00:08:13,894 Itu bagus... 229 00:08:14,995 --> 00:08:15,762 Bernapaslah. 230 00:08:15,796 --> 00:08:17,865 Saya tidak bisa berbicara lebih awal karena dari topeng ini 231 00:08:17,898 --> 00:08:18,732 Maaf, maaf. 232 00:08:18,765 --> 00:08:20,300 Mereka menyukai akting saya. 233 00:08:21,568 --> 00:08:23,303 Mereka tidak suka pakaianku. 234 00:08:23,604 --> 00:08:25,005 Itu bagus! 235 00:08:25,038 --> 00:08:26,807 Bagi saya itu unik. 236 00:08:26,840 --> 00:08:27,841 Tak terduga! 237 00:08:27,875 --> 00:08:29,943 Bagaimana denganmu, Hana Beshie? 238 00:08:30,310 --> 00:08:31,979 Jalang, dia sudah memilikinya giliran. 239 00:08:32,012 --> 00:08:32,746 Dia sudah selesai? 240 00:08:32,779 --> 00:08:34,548 Ini karena aku sudah mabuk! 241 00:08:34,581 --> 00:08:35,883 Kau mabuk, Sis. 242 00:08:35,916 --> 00:08:37,784 Tapi menurutmu siapa yang ada di bawah? 243 00:08:37,818 --> 00:08:39,686 Bagian bawah yang jelas? 244 00:08:40,220 --> 00:08:42,089 Bagi saya, bagian bawah yang jelas... 245 00:08:42,122 --> 00:08:43,657 Giok, DeeDee, 246 00:08:43,690 --> 00:08:44,291 dan aku. 247 00:08:44,791 --> 00:08:45,292 Oke. 248 00:08:45,325 --> 00:08:45,859 Bagi saya. 249 00:08:46,293 --> 00:08:47,127 Sama, saya setuju. 250 00:08:48,262 --> 00:08:49,730 Masalahnya, menurut Jiggly, 251 00:08:49,763 --> 00:08:51,498 Apakah gaun itu kurang. 252 00:08:51,532 --> 00:08:52,099 Roknya. 253 00:08:52,499 --> 00:08:53,767 - Ya, itu komentarnya. - Itu sebabnya kau bilang... 254 00:08:53,800 --> 00:08:55,636 Sebelum kami keluar, kau peribahasa 255 00:08:55,669 --> 00:08:56,904 - Bahwa kau punya kereta api. - Aku mengatakan itu padanya juga. 256 00:08:56,937 --> 00:08:57,971 Aku punya pakaian yang... 257 00:08:58,605 --> 00:09:01,108 mendapatkan pengungkapan mereka dipotong. 258 00:09:01,141 --> 00:09:02,910 Untuk yang satu ini, kereta dipotong. 259 00:09:03,177 --> 00:09:03,877 Satu detik. 260 00:09:04,278 --> 00:09:06,113 Maaf, tapi aku sedikit sedikit... 261 00:09:06,547 --> 00:09:08,348 Terganggu dengan apa yang kau katakan, 262 00:09:08,782 --> 00:09:09,850 itu 263 00:09:09,883 --> 00:09:11,818 pakaianmu dipotong. 264 00:09:11,852 --> 00:09:14,087 Kedengarannya seperti alasan bagi saya. 265 00:09:14,121 --> 00:09:16,590 Saya memprotes karena saya tidak seperti apa yang dia katakan. 266 00:09:16,623 --> 00:09:17,424 Maksudku adalah, 267 00:09:17,457 --> 00:09:20,227 Jika kau membawa pakaian itu, milikilah ia 268 00:09:20,260 --> 00:09:22,029 Seperti untuk pakaianku, 269 00:09:22,629 --> 00:09:23,730 tidak ada alasan. 270 00:09:23,764 --> 00:09:25,265 Karena ini dia! 271 00:09:26,200 --> 00:09:27,568 Aku hanya sedikit... 272 00:09:27,601 --> 00:09:28,335 Maaf. 273 00:09:28,368 --> 00:09:29,903 Aku baru saja ditunda, seperti... 274 00:09:30,537 --> 00:09:31,104 “Karena itu...” 275 00:09:31,672 --> 00:09:32,773 “Karena terlalu berat...” 276 00:09:32,806 --> 00:09:33,607 Sesuatu seperti itu. 277 00:09:33,640 --> 00:09:35,108 Tapi aku tidak membuat alasan. 278 00:09:35,409 --> 00:09:36,877 Dia hanya cemburu, karena 279 00:09:37,611 --> 00:09:39,079 pakaiannya jelek. 280 00:09:40,080 --> 00:09:41,381 Apa yang Arizona tunjukkan adalah 281 00:09:41,415 --> 00:09:42,416 tidak ada alasan. 282 00:09:42,449 --> 00:09:44,518 - Anda membawa apa yang Anda bawa dan itu saja. - Aku mengerti, ya. 283 00:09:44,551 --> 00:09:45,118 Jadi... 284 00:09:45,419 --> 00:09:46,019 Ya. 285 00:09:46,053 --> 00:09:48,088 Tidak, karena Jiggly hanya berkomentar tentang rok. 286 00:09:48,121 --> 00:09:49,089 Dia menemukan itu kurang. 287 00:09:49,122 --> 00:09:50,157 Jadi saya menjelaskan bahwa 288 00:09:50,190 --> 00:09:51,358 Aku seharusnya punya waktu lebih lama 289 00:09:51,391 --> 00:09:52,426 kereta api. 290 00:09:53,327 --> 00:09:55,229 Dan karena batas berat 291 00:09:55,262 --> 00:09:57,197 - Aku harus mengorbankannya. - Aku punya pertanyaan denganmu. 292 00:09:58,165 --> 00:10:01,101 Apakah pakaianmu dibuat di Quezon? 293 00:10:01,134 --> 00:10:03,437 - Oleh gay muda Quezon? - Tidak, itu desainer yang sebenarnya 294 00:10:03,470 --> 00:10:04,304 dari Quezon. 295 00:10:04,338 --> 00:10:06,507 Saya pikir itu dibuat di Quezon. 296 00:10:06,540 --> 00:10:07,541 Ya, desainernya berasal dari Quezon. 297 00:10:07,574 --> 00:10:09,042 Apakah Anda memiliki masalah dengan anak-anak membantu saya? 298 00:10:09,309 --> 00:10:10,544 - Tidak ada sama sekali. - Begitulah kedengarannya bagiku. 299 00:10:11,044 --> 00:10:12,279 - Tidak ada. - Kedengarannya sangat sarkastik. 300 00:10:12,546 --> 00:10:14,414 - Tidak, tidak. Aku hanya... - Karena mengapa Anda harus bawa itu? 301 00:10:14,448 --> 00:10:15,849 - Tidak, aku hanya... - Aku suka anak-anak itu. 302 00:10:15,883 --> 00:10:18,886 Aku hanya mencoba untuk membuat ini benda menyala, 303 00:10:18,919 --> 00:10:20,387 dan untuk membuatnya menyenangkan. 304 00:10:20,420 --> 00:10:21,021 Oh, oke. 305 00:10:21,054 --> 00:10:24,258 Karena aku merasa seperti kau berada di sangat ruang tekanan sekarang. 306 00:10:25,826 --> 00:10:28,328 Jadi aku tidak bisa berhenti menjalankan mulut. 307 00:10:28,362 --> 00:10:29,029 Begitulah perasaan saya 308 00:10:29,730 --> 00:10:31,865 dari energi yang Anda miliki dibawa. 309 00:10:31,899 --> 00:10:32,499 ØV. 310 00:10:32,533 --> 00:10:34,801 Tidak ada yang salah dengan Seseorang yang membantumu. 311 00:10:34,835 --> 00:10:37,971 Saya tidak mengatakan bahwa ada ada yang salah dengan itu. 312 00:10:38,005 --> 00:10:40,641 Kemudian Bernie menambahkan bahan bakar ke api, jalang. 313 00:10:40,674 --> 00:10:42,910 Itu tidak terlihat lucu. 314 00:10:42,943 --> 00:10:43,377 Oke. 315 00:10:43,410 --> 00:10:44,478 Itu datang seperti... 316 00:10:44,511 --> 00:10:45,212 Sarkastik. 317 00:10:45,579 --> 00:10:47,814 Sarkastik dan meremehkan dan 318 00:10:48,115 --> 00:10:49,449 jenis seperti Anda tidak percaya itu seperti, 319 00:10:49,483 --> 00:10:50,918 - membatalkan ceritaku. - Oke, jadi... 320 00:10:51,451 --> 00:10:52,619 Aku hanya bercanda! 321 00:10:52,653 --> 00:10:54,888 Jadi saya melakukan apa yang biasanya saya lakukan... 322 00:10:54,922 --> 00:10:56,290 Aku minta maaf, 323 00:10:56,323 --> 00:10:57,591 karena tidak ada yang salah dengan itu. 324 00:10:57,624 --> 00:10:59,826 Dengan itu, saya ingin minta maaf. 325 00:10:59,860 --> 00:11:00,627 Itu bukan poin saya. 326 00:11:00,661 --> 00:11:03,230 Aku hanya mencoba mengangkatmu dan mencoba membuatnya lucu. 327 00:11:03,630 --> 00:11:05,599 Dia hanya meminta maaf karena dia takut. 328 00:11:05,866 --> 00:11:07,201 Ngomong-ngomong, DeeDee... 329 00:11:07,234 --> 00:11:08,569 DeeDee. 330 00:11:08,836 --> 00:11:09,703 Maaf lagi, 331 00:11:09,736 --> 00:11:12,439 atas apa yang terjadi selama... 332 00:11:13,340 --> 00:11:15,309 Tapi kau benar-benar hebat, 333 00:11:15,542 --> 00:11:16,476 di... 334 00:11:16,910 --> 00:11:18,712 Aku hanya tidak suka sepatu. 335 00:11:18,745 --> 00:11:19,680 Benar? 336 00:11:20,314 --> 00:11:21,648 Tapi aku tidak mengatakan apa-apa lagi. 337 00:11:21,682 --> 00:11:23,750 Saya hanya menyebutkan sepatu di Tantangan Boneka 338 00:11:24,318 --> 00:11:25,586 Kau hebat seperti Tiya Pusit. 339 00:11:26,053 --> 00:11:27,321 Jadi, alasan saya mengatakan... 340 00:11:28,288 --> 00:11:29,923 Saya hanya memberi tahu mereka apa yang saya dengar. 341 00:11:30,290 --> 00:11:30,757 Dan... 342 00:11:30,791 --> 00:11:32,659 Alasan aku benar-benar terluka adalah karena, 343 00:11:32,693 --> 00:11:33,794 selama Untucked minggu lalu 344 00:11:34,228 --> 00:11:35,329 Aku mendatangimu dan memberitahumu, 345 00:11:35,362 --> 00:11:36,296 “Bernie, kurasa kau akan menang.” 346 00:11:36,330 --> 00:11:37,431 “Saya harap Anda menang.” 347 00:11:37,464 --> 00:11:39,266 Dan ketika aku menang, 348 00:11:40,868 --> 00:11:41,969 Apa yang saya dengar adalah... 349 00:11:42,302 --> 00:11:43,203 bahwa saya tidak pantas mendapatkannya. 350 00:11:43,470 --> 00:11:45,038 Sebenarnya, saya sudah menerima ia 351 00:11:45,405 --> 00:11:47,741 Aku sudah pindah dari itu. 352 00:11:47,774 --> 00:11:48,575 Setelah... 353 00:11:49,443 --> 00:11:50,711 Tantangan Boneka, 354 00:11:51,178 --> 00:11:53,180 Aku minta maaf setelah itu karena 355 00:11:53,213 --> 00:11:53,914 Aku tidak tahu, 356 00:11:53,947 --> 00:11:55,616 Aku memeras otakku tapi Tidak ada yang keluar. 357 00:11:55,649 --> 00:11:56,149 Seperti kamu, 358 00:11:56,550 --> 00:11:58,252 Seperti apa yang terjadi dengan Hana, benar? 359 00:11:58,285 --> 00:11:59,820 Saya tidak tahu apakah 360 00:11:59,853 --> 00:12:01,021 Anda akan mendapatkan lelucon saya 361 00:12:01,054 --> 00:12:02,890 jika Anda melihatnya sebagai komedi atau apa. 362 00:12:02,923 --> 00:12:04,057 Jadi kau marah. 363 00:12:04,825 --> 00:12:05,359 Benar? 364 00:12:05,392 --> 00:12:06,860 - Jadi itu saja. - Ini bukan kemarahan. 365 00:12:07,794 --> 00:12:08,562 Aku terluka. 366 00:12:09,129 --> 00:12:09,830 Setelah itu... 367 00:12:10,664 --> 00:12:11,899 Aku minta maaf padamu kan? 368 00:12:11,932 --> 00:12:13,600 Dan kau bilang padaku, 369 00:12:13,634 --> 00:12:15,102 “Oke, oke, oke.” 370 00:12:15,135 --> 00:12:16,136 Jadi saya berkata, “oke”. 371 00:12:16,370 --> 00:12:17,871 Mengenal Bernie, 372 00:12:17,905 --> 00:12:20,274 Untuk waktu yang lama, saya menerima permintaan maafnya. 373 00:12:20,774 --> 00:12:23,143 Karena dia tidak punya arti semangat. 374 00:12:23,577 --> 00:12:24,745 Jadi mungkin dia benar-benar tidak bermaksud ia 375 00:12:24,778 --> 00:12:26,346 Aku memberinya manfaat dari keraguan. 376 00:12:26,947 --> 00:12:29,650 Karena itu dibesarkan di panggung... 377 00:12:29,683 --> 00:12:30,851 Saya tidak berharap bahwa mereka akan 378 00:12:30,884 --> 00:12:31,652 - bawa ke atas panggung. - Apa? 379 00:12:31,685 --> 00:12:32,452 Apa? Apa? 380 00:12:33,487 --> 00:12:34,688 Masalah itu... 381 00:12:35,355 --> 00:12:36,557 Ibu Dee. 382 00:12:36,924 --> 00:12:38,659 Kau mematahkan kepercayaanku. 383 00:12:38,692 --> 00:12:39,726 Aku tahu. 384 00:12:41,795 --> 00:12:42,663 Karena... 385 00:12:44,965 --> 00:12:46,366 Anda adalah salah satu dari sedikit orang di sini bahwa... 386 00:12:46,934 --> 00:12:48,468 Aku sangat dekat. 387 00:12:50,103 --> 00:12:51,905 Kami baru saja membicarakannya. 388 00:12:52,573 --> 00:12:54,608 Dan kemudian Anda memberi tahu semua orang. 389 00:12:56,944 --> 00:12:59,079 Saya mengikuti kompetisi ini karena, 390 00:12:59,546 --> 00:13:01,515 Aku ingin membuat keluargaku bangga. 391 00:13:01,782 --> 00:13:02,850 Aku ingin... 392 00:13:02,883 --> 00:13:04,251 untuk memberitahu mereka, 393 00:13:05,018 --> 00:13:08,155 “Ma, aku bergabung dengan acara ini, pergi Perhatikan ini.” 394 00:13:08,188 --> 00:13:09,990 Dan karena kamu, 395 00:13:10,023 --> 00:13:12,726 Ada satu episode yang tidak saya inginkan mereka untuk menonton. 396 00:13:15,796 --> 00:13:17,798 Saya tidak mengharapkannya karena, 397 00:13:18,398 --> 00:13:20,100 Anda adalah yang paling dewasa di antara kita semua. 398 00:13:20,501 --> 00:13:21,268 Benar? 399 00:13:21,869 --> 00:13:23,070 Dan kemudian kau... 400 00:13:24,238 --> 00:13:25,472 Kau adalah orang yang 401 00:13:25,506 --> 00:13:26,273 fasih. 402 00:13:26,540 --> 00:13:27,307 Kau salah satunya... 403 00:13:27,941 --> 00:13:29,409 dengan banyak kebijaksanaan. 404 00:13:29,877 --> 00:13:31,044 Dan kemudian Anda mengatakan semua itu. 405 00:13:31,078 --> 00:13:31,879 Kau tahu bagaimana perasaanku? 406 00:13:31,912 --> 00:13:32,913 Saya merasa seperti saya diluar. 407 00:13:33,413 --> 00:13:34,848 Seperti anak laki-laki gay muda. 408 00:13:35,282 --> 00:13:36,016 Kau tahu maksudku? 409 00:13:36,550 --> 00:13:39,853 Dan oleh orang yang saya harapkan dari yang paling sedikit. 410 00:13:41,688 --> 00:13:43,624 Aku sangat terluka. Sangat buruk. 411 00:13:44,791 --> 00:13:45,759 Tidak apa-apa... 412 00:13:45,792 --> 00:13:47,494 Tidak apa-apa untuk mengatakannya, 413 00:13:47,528 --> 00:13:49,396 jika itu hanya di antara teman-teman. 414 00:13:49,930 --> 00:13:51,231 Tapi ini? 415 00:13:51,265 --> 00:13:52,733 Sekarang semua orang tahu! 416 00:13:53,467 --> 00:13:54,401 Ketika aku keluar, 417 00:13:54,434 --> 00:13:56,737 Setelah Mini Challenge, 418 00:13:57,337 --> 00:13:58,939 Satu-satunya hal yang saya rasakan adalah rasa malu. 419 00:13:59,273 --> 00:13:59,840 Malu. 420 00:14:00,240 --> 00:14:01,909 Cara semua orang melihatku 421 00:14:02,543 --> 00:14:03,510 akan berubah. 422 00:14:03,944 --> 00:14:06,079 Aku tahu tidak ada yang salah dengan itu. 423 00:14:07,481 --> 00:14:09,183 Tapi aku belum siap. 424 00:14:09,216 --> 00:14:10,417 Kau tahu maksudku? 425 00:14:15,589 --> 00:14:16,890 Kita tidak perlu membicarakannya. 426 00:14:17,157 --> 00:14:19,793 Aku sangat malu pada diriku sendiri, apaan! 427 00:14:27,434 --> 00:14:29,169 Mengapa harus seperti ini? 428 00:14:33,407 --> 00:14:35,876 Ini bukan internasional keprihatinan. 429 00:14:35,909 --> 00:14:37,511 Kenapa kau mengungkapkannya? 430 00:14:38,779 --> 00:14:40,547 Mengapa Anda harus mengungkapkannya? 431 00:14:44,017 --> 00:14:45,219 Saya sudah memiliki begitu banyak pada saya pikiran 432 00:14:45,252 --> 00:14:45,986 dan Anda harus menumpuk omong kosong ini atas itu! 433 00:14:46,019 --> 00:14:47,221 Sial neraka! 434 00:14:54,695 --> 00:14:56,663 Saya sangat terkejut karena, 435 00:14:56,697 --> 00:14:58,098 Hana sangat manis. 436 00:14:58,632 --> 00:15:00,834 Dan pada saat itu, 437 00:15:00,868 --> 00:15:03,637 Aku melihatnya dalam keadaan seperti kemarahan. 438 00:15:09,176 --> 00:15:10,878 Aku bukan orang yang harus dikejar airtime. 439 00:15:10,911 --> 00:15:13,347 Saya tidak suka memulai drama, tapi... 440 00:15:14,815 --> 00:15:16,850 Apa yang saya rasakan saat ini adalah nyata! 441 00:15:17,251 --> 00:15:19,152 Aku marah. Aku sangat marah. 442 00:15:20,621 --> 00:15:22,656 - Biarkan saja. - Aku sangat marah. 443 00:15:23,323 --> 00:15:25,225 Kau mematahkan kepercayaanku. 444 00:15:26,026 --> 00:15:26,860 Kau tahu maksudku? 445 00:15:26,894 --> 00:15:29,830 Aku merasa seperti itu juga salahku Karena aku terlalu mudah percaya. 446 00:15:35,969 --> 00:15:37,671 Aku sudah berpikir tentang bagaimana 447 00:15:37,704 --> 00:15:39,706 Aku akan memberitahu pacarku Ketika kita pulang, 448 00:15:40,240 --> 00:15:42,109 bahwa sesuatu seperti ini terjadi. 449 00:15:45,946 --> 00:15:47,514 Aku sangat malu. 450 00:15:47,548 --> 00:15:49,683 Saya seks positif. 451 00:15:50,484 --> 00:15:51,318 Jadi... 452 00:15:51,351 --> 00:15:52,953 Namun, 453 00:15:53,187 --> 00:15:54,488 Saya memiliki batasan saya. 454 00:15:54,521 --> 00:15:55,355 Itu yang... 455 00:15:55,389 --> 00:15:57,925 Itulah yang tidak dimiliki DeeDee. 456 00:15:58,192 --> 00:15:59,393 Itu hanya membebani saya. 457 00:16:00,561 --> 00:16:02,129 Terkadang saya bercanda tentang hal itu seperti, 458 00:16:02,462 --> 00:16:04,264 “Tidak apa-apa.” 459 00:16:04,298 --> 00:16:06,166 “Tidak apa-apa untuk melakukan itu.” 460 00:16:06,567 --> 00:16:07,334 Tapi... 461 00:16:07,367 --> 00:16:09,703 Aku tidak bisa tidak berpikir bahwa... 462 00:16:11,038 --> 00:16:13,440 Apa yang akan dipikirkan keluarga kita? 463 00:16:14,441 --> 00:16:16,076 Jangan terlalu banyak berpikir. 464 00:16:16,109 --> 00:16:17,444 Kau tahu? Karena, 465 00:16:17,477 --> 00:16:18,879 Mereka keluargamu. 466 00:16:18,912 --> 00:16:20,914 Keluarga Anda akan mengerti Anda. 467 00:16:20,948 --> 00:16:22,149 Aku merasa kasihan pada DeeDee, 468 00:16:22,883 --> 00:16:24,084 tapi dia layak mendapatkannya. 469 00:16:24,418 --> 00:16:25,986 Dia pantas mendengar apa yang Hana mengatakan. 470 00:16:26,019 --> 00:16:27,654 Itu sebabnya dia mengatakan itu adalah rahasia. 471 00:16:27,688 --> 00:16:28,789 Mengapa Anda membagikannya? 472 00:16:29,256 --> 00:16:30,791 Aku tahu kau belum bisa memaafkanku. 473 00:16:32,526 --> 00:16:34,328 Seperti yang saya katakan tidak ada alasan untuk apa yang saya lakukan. 474 00:16:34,361 --> 00:16:36,230 Tidak ada pembenaran apapun. 475 00:16:37,631 --> 00:16:38,632 Aku benar-benar minta maaf. 476 00:16:39,933 --> 00:16:40,534 Dan... 477 00:16:40,901 --> 00:16:43,604 Seperti yang saya katakan, saya masih akan harta karun persahabatan yang kami miliki. 478 00:16:44,571 --> 00:16:46,440 Tapi jangan khawatir. 479 00:16:46,473 --> 00:16:47,508 Jangan khawatir. 480 00:16:47,875 --> 00:16:49,843 Aku bukan tipe orang siapa... 481 00:16:49,877 --> 00:16:51,812 membakar jembatan segera. 482 00:16:52,346 --> 00:16:54,515 - Beri aku waktu untuk... - Ya. 483 00:16:55,849 --> 00:16:57,518 memproses semuanya, karena 484 00:16:57,551 --> 00:16:58,619 itu sangat... 485 00:16:58,652 --> 00:16:59,987 Kompetisi ini adalah... 486 00:17:01,522 --> 00:17:04,691 menempatkan begitu banyak tekanan pada saya pikiran. 487 00:17:05,259 --> 00:17:07,895 Saya tidak terkejut dengan apa DeeDee melakukannya. 488 00:17:07,928 --> 00:17:11,265 Dia punya banyak contoh seperti itu. 489 00:17:12,099 --> 00:17:13,433 Aku akan minum. 490 00:17:14,801 --> 00:17:15,435 Sorak-sorai? 491 00:17:15,802 --> 00:17:16,203 Sorak-sorai. 492 00:17:16,236 --> 00:17:17,137 Tidak ada lagi. 493 00:17:17,171 --> 00:17:17,838 Di sini. 494 00:17:17,871 --> 00:17:19,173 - Di sana! - Hanya bercanda! 495 00:17:20,174 --> 00:17:21,575 Di sana, itu alkohol. 496 00:17:21,608 --> 00:17:23,010 Aku baik-baik saja dengan itu. 497 00:17:23,877 --> 00:17:25,812 Mari kita biarkan waktu sembuh semuanya, 498 00:17:25,846 --> 00:17:27,181 dan mudah-mudahan 499 00:17:27,214 --> 00:17:28,982 kita berhenti membicarakannya. 500 00:17:29,016 --> 00:17:30,851 Karena seperti yang saya katakan, 501 00:17:32,352 --> 00:17:33,820 itu masih sakit. 502 00:17:35,189 --> 00:17:36,657 Dan itu sepenuhnya salahku, Oke? 503 00:17:36,990 --> 00:17:37,958 Anda tidak melakukan kesalahan. 504 00:17:37,991 --> 00:17:38,692 - Aku siap untuk - Tapi... 505 00:17:38,725 --> 00:17:40,060 mengeluarkan permintaan maaf publik. 506 00:17:40,294 --> 00:17:41,528 Anda juga bisa menjangkau 507 00:17:41,562 --> 00:17:43,630 untuk keluarganya. 508 00:17:44,131 --> 00:17:45,732 Bahkan untuk pacarnya. 509 00:17:45,766 --> 00:17:47,367 Jika Hana mengizinkanku. 510 00:17:47,401 --> 00:17:48,335 Ini baik-baik saja. 511 00:17:49,803 --> 00:17:50,604 Dengan izinnya. 512 00:17:50,637 --> 00:17:51,905 Aku akan mengizinkanmu. 513 00:17:52,973 --> 00:17:54,675 Mengapa, apakah Anda yang salah, Kak? 514 00:17:54,708 --> 00:17:56,410 Mari kita semua bahagia untuk saat ini. 515 00:17:56,677 --> 00:17:58,779 - Tidak, tapi untukku, - Jangan terlalu memikirkan ia 516 00:17:58,812 --> 00:17:59,913 untuk mengubah suasana hati, 517 00:17:59,947 --> 00:18:02,082 Aku sangat senang dengan Hana 518 00:18:02,115 --> 00:18:04,151 - kinerja minggu ini. - Aku juga. 519 00:18:04,184 --> 00:18:05,586 Saya juga senang bahwa 520 00:18:05,619 --> 00:18:06,854 kita semua melakukannya dengan baik. 521 00:18:07,154 --> 00:18:08,889 Selamat, gadis-gadis. 522 00:18:08,922 --> 00:18:10,524 Selamat, gadis-gadis! 523 00:18:10,557 --> 00:18:13,293 Ini adalah pertama kalinya saya melihat Saya sendiri di TV. 524 00:18:14,494 --> 00:18:16,163 Ini adalah pertama kalinya saya berakting. 525 00:18:16,663 --> 00:18:17,764 Apakah ini nyata? Aku tidak merasa gugup. 526 00:18:17,798 --> 00:18:18,899 Ini adalah tantangan akting. 527 00:18:18,932 --> 00:18:20,801 Ini adalah salah satu yang terburuk saya, 528 00:18:20,834 --> 00:18:22,302 tapi aku tidak gugup sama sekali. 529 00:18:22,336 --> 00:18:24,104 Meskipun aku tidak percaya diri 530 00:18:24,338 --> 00:18:26,807 bahwa aku mendapatkan kemenangan, tapi 531 00:18:26,840 --> 00:18:27,541 Setidaknya... 532 00:18:27,975 --> 00:18:32,412 Saya yakin bahwa saya memiliki yang baik penampilan dalam drama. 533 00:18:32,446 --> 00:18:33,614 Aku tidak bersungguh-sungguh 534 00:18:33,647 --> 00:18:34,281 tadi 535 00:18:34,314 --> 00:18:35,249 Aku mencoba membuatmu tertawa. 536 00:18:35,282 --> 00:18:35,716 Oke. 537 00:18:35,749 --> 00:18:36,717 Dan buat lelucon darinya. 538 00:18:36,750 --> 00:18:37,684 Maaf. 539 00:18:37,718 --> 00:18:39,753 Kami kembali dari... 540 00:18:40,053 --> 00:18:41,822 Kritik yang kami datang kembali dari... 541 00:18:41,855 --> 00:18:42,990 - Mereka sedikit... - Itu sulit. 542 00:18:43,023 --> 00:18:44,491 Itu sedikit emosional. 543 00:18:44,525 --> 00:18:44,958 Bagaimana denganmu? 544 00:18:44,992 --> 00:18:46,260 Apa yang kau butuhkan dariku? 545 00:18:46,293 --> 00:18:47,995 Aku berlarian di sekitar Werkroom 546 00:18:48,028 --> 00:18:50,697 untuk membantu semua orang di sana. 547 00:18:50,731 --> 00:18:52,432 Karena aku hanya telanjang. 548 00:18:52,466 --> 00:18:54,201 Aku mengurus begitu banyak omong kosong. 549 00:18:54,835 --> 00:18:57,237 Aku bagian dari kru produksi, Kak. 550 00:18:57,271 --> 00:18:58,839 Persetan denganmu, ØV. 551 00:18:59,339 --> 00:19:00,307 Sial, ini seperti... 552 00:19:00,340 --> 00:19:00,974 Ketenangan pikiran. 553 00:19:01,008 --> 00:19:02,976 Aku tidak bisa tertawa, Tuhan. 554 00:19:03,877 --> 00:19:05,279 Apa lagi yang kamu butuhkan? Kau baik? 555 00:19:05,312 --> 00:19:06,713 - Tidak ada. - Tidak ada, kita baik. 556 00:19:07,147 --> 00:19:09,183 - Pergi menghibur tamu Anda. - Oke. 557 00:19:09,550 --> 00:19:10,918 Apa kau tidak terluka? 558 00:19:10,951 --> 00:19:12,486 - Kapan? - Selama Tantangan Boneka, 559 00:19:13,086 --> 00:19:14,188 untuk bonekamu? 560 00:19:14,221 --> 00:19:15,222 Apa yang dilakukan Jade 561 00:19:15,255 --> 00:19:17,124 dalam Tantangan Mini Boneka? 562 00:19:17,691 --> 00:19:19,326 Ada pemberlakuan ulang 563 00:19:20,294 --> 00:19:21,428 Aku sedikit menunda. 564 00:19:21,461 --> 00:19:24,031 Leluconnya adalah cara... 565 00:19:24,064 --> 00:19:26,233 seperti bagi saya mereka 566 00:19:26,266 --> 00:19:28,302 Hampir terlalu pribadi. 567 00:19:28,335 --> 00:19:28,802 Ya. 568 00:19:29,069 --> 00:19:30,237 Ya, terlalu banyak. 569 00:19:32,039 --> 00:19:33,907 Jika baginya, itu hanya lelucon... 570 00:19:33,941 --> 00:19:35,709 Itulah yang terjadi melalui saya pikiran. 571 00:19:35,742 --> 00:19:37,845 Seperti ketika aku menjadi bokong lelucon, 572 00:19:38,412 --> 00:19:39,847 tidak apa-apa dengan kalian. 573 00:19:40,514 --> 00:19:41,248 Itu hanya sebuah contoh. 574 00:19:41,615 --> 00:19:43,884 Seperti ketika Anda bercanda tentang saya 575 00:19:43,917 --> 00:19:46,486 dan itu berlebihan, atau terlalu banyak, 576 00:19:46,520 --> 00:19:48,655 Anda berpikir bahwa saya baik-baik saja dengan itu. 577 00:19:48,689 --> 00:19:50,557 Kalian merasa tidak apa-apa dengan saya. 578 00:19:50,591 --> 00:19:53,694 Tapi ketika aku yang bercanda sekitar, 579 00:19:53,727 --> 00:19:54,528 Queens, lima menit terakhir! 580 00:19:54,561 --> 00:19:55,229 Tidak, karena... 581 00:19:55,262 --> 00:19:56,597 Apa-apaan? Kita masih bicara. 582 00:19:56,630 --> 00:19:57,664 Dimana... 583 00:19:57,898 --> 00:19:59,499 - Minum! Minumlah! Minumlah! - Bergabunglah dengan meja kami! 584 00:19:59,833 --> 00:20:01,435 Biarkan dia minum! 585 00:20:01,468 --> 00:20:02,269 Beri dia kesempatan! 586 00:20:02,302 --> 00:20:02,769 Tidak... 587 00:20:04,972 --> 00:20:07,474 Oh brengsek, itu Absolut asli! 588 00:20:11,645 --> 00:20:13,780 DeeDee adalah salah satu teman saya di sini dalam kompetisi 589 00:20:13,814 --> 00:20:15,949 bahwa saya sangat senang bertemu. 590 00:20:16,216 --> 00:20:18,852 Tapi saya harus melakukan apa yang harus saya lakukan lakukan. 591 00:20:19,286 --> 00:20:21,655 Jalang itu sudah siap. 592 00:20:22,656 --> 00:20:25,359 Begitu banyak emosi yang terjadi di dalam pikiranku, 593 00:20:25,759 --> 00:20:26,760 dan hatiku. 594 00:20:27,327 --> 00:20:28,529 Tapi... 595 00:20:28,562 --> 00:20:30,697 Aku akan menyinkronkan bibir dari ini. 596 00:20:31,098 --> 00:20:33,333 Ini bukan hanya tentang berada di persaingan lagi. 597 00:20:33,834 --> 00:20:36,670 Ini tentang membuktikan bahwa saya Layak untuk berada di sini, 598 00:20:37,871 --> 00:20:39,773 Terlepas dari segala sesuatu yang memiliki terjadi. 599 00:20:40,741 --> 00:20:42,543 Taruh lagi, jalang! 600 00:20:42,576 --> 00:20:44,077 Hanya ada dua menit lagi! 601 00:20:46,213 --> 00:20:47,214 Sorak-sorai! 602 00:20:47,247 --> 00:20:47,781 Bawah ke atas. 603 00:20:48,315 --> 00:20:48,949 Tembakan! 604 00:20:48,982 --> 00:20:49,650 Tembakan! 605 00:20:49,683 --> 00:20:50,217 Tembakan! 606 00:20:50,450 --> 00:20:51,752 Tembakan! 607 00:20:52,419 --> 00:20:54,555 Sangat cantik! Dia bahkan memakai lipstik 608 00:20:54,788 --> 00:20:56,490 Sahabat terbaik kita! 609 00:21:00,360 --> 00:21:01,461 Tetap di sana, kau monster! 610 00:21:02,596 --> 00:21:03,463 Oh dia mabuk. 611 00:21:03,497 --> 00:21:04,698 Dia begitu keluar dari itu! 612 00:21:04,731 --> 00:21:05,666 Apa yang terjadi padanya? 613 00:21:05,899 --> 00:21:07,034 Dia begitu keluar dari itu! 614 00:21:07,267 --> 00:21:08,068 Ada begitu banyak yang terjadi. 615 00:21:08,101 --> 00:21:09,903 Kuku saya hilang. 616 00:21:11,638 --> 00:21:12,606 Tunggu aku. 617 00:21:12,639 --> 00:21:13,707 Tunggu sebentar. 618 00:21:16,910 --> 00:21:18,579 Selamat datang kembali, wanita. 619 00:21:19,980 --> 00:21:21,815 Aku sudah membuat beberapa keputusan. 620 00:21:23,450 --> 00:21:25,285 DeeDee Marié Holliday. 621 00:21:26,553 --> 00:21:27,654 M1ss Jade Jadi. 622 00:21:28,488 --> 00:21:29,656 Waktunya telah tiba 623 00:21:30,891 --> 00:21:32,059 bagi Anda untuk sinkronisasi bibir 624 00:21:32,826 --> 00:21:33,994 untuk hidupmu! 625 00:21:38,899 --> 00:21:40,167 M1ss Jade Jadi. 626 00:21:40,200 --> 00:21:41,368 Shantay kau tinggal. 627 00:21:43,670 --> 00:21:45,105 DeeDee Marié Holliday, 628 00:21:46,073 --> 00:21:48,041 Drag Queen kami luar biasa. 629 00:21:50,010 --> 00:21:51,044 Sashay pergi. 630 00:21:55,582 --> 00:21:58,519 Aku meninggalkan kompetisi ini dengan banyak pelajaran yang dipetik. 631 00:21:59,786 --> 00:22:01,922 Saya legendaris di tempat kejadian. 632 00:22:03,624 --> 00:22:05,559 Dan aku akan pergi lebih awal. 633 00:22:05,993 --> 00:22:09,530 Jadi itu hanya berarti bahwa ia tidak materi Siapa Anda berada di luar kompetisi. 634 00:22:10,130 --> 00:22:13,100 Semuanya adalah permainan yang adil setelah Anda berada di dalam. 635 00:22:13,767 --> 00:22:15,169 Ketika saya mulai melakukan drag, 636 00:22:15,202 --> 00:22:16,537 Setelah sekitar satu tahun, 637 00:22:16,570 --> 00:22:18,839 Musim pertama keluar. 638 00:22:19,473 --> 00:22:22,342 Dan aku selalu tahu aku akan berada di dalamnya. 639 00:22:23,844 --> 00:22:25,112 Dan di sinilah aku. 640 00:22:26,480 --> 00:22:27,748 Mimpi saya menjadi kenyataan! 641 00:22:28,815 --> 00:22:30,083 Aku punya anak perempuan baru. 642 00:22:30,851 --> 00:22:33,854 Saya punya orang baru yang bisa saya ambil peduli entah bagaimana 643 00:22:33,887 --> 00:22:36,323 di masa depan dan berbagi kebijaksanaan dengan 644 00:22:38,025 --> 00:22:40,527 Aku bisa menyelamatkan lebih banyak orang 645 00:22:40,561 --> 00:22:41,295 yang membutuhkan bantuan. 646 00:22:53,106 --> 00:22:54,842 Aku akan memilih yang terbaik. 647 00:23:02,249 --> 00:23:03,984 “Mama DeeDee, 648 00:23:04,384 --> 00:23:07,321 Terima kasih untuk semua cerita Anda, dan bantuan yang kau berikan padaku. 649 00:23:07,354 --> 00:23:08,789 Saya sangat menghargai mereka. 650 00:23:08,822 --> 00:23:10,257 Jangan khawatir. 651 00:23:12,059 --> 00:23:13,760 Aku masih menatapmu dan 652 00:23:13,794 --> 00:23:15,896 Aku menghargai persahabatan kita. 653 00:23:16,630 --> 00:23:17,965 Waktu akan menyembuhkan segalanya. 654 00:23:17,998 --> 00:23:19,700 Mencintaimu, Hana Beshie.” 655 00:23:20,467 --> 00:23:21,535 Terima kasih banyak. 656 00:23:22,202 --> 00:23:23,370 Dan aku minta maaf lagi. 657 00:23:23,403 --> 00:23:24,705 Aku benar-benar minta maaf, Hana. 658 00:23:25,806 --> 00:23:26,773 Aku akan membuatnya benar. 659 00:23:27,174 --> 00:23:28,141 Dan Jade, 660 00:23:28,642 --> 00:23:30,377 Ratu yang mengirimku pulang! 661 00:23:32,212 --> 00:23:33,947 “Mama DeeDee, 662 00:23:33,981 --> 00:23:35,716 itu... 663 00:23:36,583 --> 00:23:37,918 Itu sangat menyenangkan bertemu Anda 664 00:23:37,951 --> 00:23:39,920 Aku benar-benar menatapmu begitu banyak.” 665 00:23:40,721 --> 00:23:41,388 Tersanjung. 666 00:23:42,022 --> 00:23:45,092 “Sangat bersyukur telah terikat dengan kamu, 667 00:23:45,125 --> 00:23:47,427 dan berharap memiliki lebih banyak waktu dengan kamu. 668 00:23:47,461 --> 00:23:49,129 Mencintaimu, M1ss Jade.” 669 00:23:51,098 --> 00:23:51,765 Oh Tuhan. 670 00:23:52,165 --> 00:23:52,799 Sangat berarti. 671 00:23:52,833 --> 00:23:54,501 Aku akan merindukan mereka semua. 672 00:24:03,844 --> 00:24:05,245 Aku akan menulis di wajahnya 673 00:24:05,279 --> 00:24:08,015 Karena aku sudah ingin melakukan itu untuk waktu yang sangat lama. 674 00:24:09,449 --> 00:24:10,284 Hanya bercanda. 675 00:24:12,252 --> 00:24:13,086 “Biarkan... 676 00:24:14,588 --> 00:24:15,422 yang sebenarnya... 677 00:24:17,925 --> 00:24:18,759 Katkat... 678 00:24:20,527 --> 00:24:21,361 keluar!” 679 00:24:29,069 --> 00:24:29,903 Dah, jalang! 680 00:24:30,637 --> 00:24:32,439 Perjalanan saya terpotong pendek. 681 00:24:33,040 --> 00:24:34,842 Tapi aku berlari dengan baik. 682 00:24:35,509 --> 00:24:37,311 Saya mulai dengan kuat. 683 00:24:37,778 --> 00:24:39,580 Aku tersandung. 684 00:24:39,813 --> 00:24:41,615 Aku memenangkan Ru Badge! 685 00:24:42,015 --> 00:24:44,151 Aku memenangkan Rusical yang aneh! 686 00:24:44,184 --> 00:24:46,687 Dan saya bangga bahwa saya mampu membuktikan 687 00:24:47,521 --> 00:24:50,023 bahwa saya masih luar biasa penghibur, 688 00:24:50,057 --> 00:24:52,559 dan bahwa saya bisa makan tahap apa pun 689 00:24:53,093 --> 00:24:53,894 Aku di. 690 00:24:54,461 --> 00:24:55,796 Biarlah diketahui, 691 00:24:56,864 --> 00:25:00,000 bahwa DeeDee Marié Holliday, 692 00:25:03,036 --> 00:25:04,972 Aku akan mencuri pertunjukan. 693 00:25:07,241 --> 00:25:11,378 Byeee! 694 00:25:18,018 --> 00:25:19,353 Aku seorang jalang gila-gilaan. 695 00:25:19,720 --> 00:25:21,688 Aku mau naik bus ini? 696 00:25:21,722 --> 00:25:22,990 Oh Tuhan! 697 00:25:45,078 --> 00:25:46,613 Kau belum melihat apa-apa. 698 00:25:47,047 --> 00:25:49,049 Tapi terima kasih telah mencintaiku. 699 00:25:49,082 --> 00:25:51,251 Dan aku mencintaimu karena mencintaiku. 700 00:25:51,285 --> 00:25:53,287 Dan aku akan mencintaimu juga. 701 00:25:53,320 --> 00:25:56,089 Dan aku akan menyebarkan cinta dan asyik 702 00:25:56,690 --> 00:25:58,492 dan semangat Holliday, 703 00:25:58,525 --> 00:26:00,027 Sepanjang hari, setiap hari! 704 00:26:02,763 --> 00:26:04,231 Sampai jumpa!