1 00:00:01,201 --> 00:00:02,236 你在给它涂上糖衣。 2 00:00:02,269 --> 00:00:04,137 正如他们所说,“真是一群 胡说八道!” 3 00:00:04,171 --> 00:00:04,872 她就是这样! 4 00:00:04,905 --> 00:00:06,406 而且你知道他们是干什么的 那个? 5 00:00:06,440 --> 00:00:08,475 请把她放下! 6 00:00:08,942 --> 00:00:12,112 这是 Untucked,后台 竞争 7 00:00:12,145 --> 00:00:15,449 成为下一个拖累 菲律宾超级巨星。 8 00:00:15,782 --> 00:00:18,118 所以收看 Untucked,女士们, 9 00:00:18,151 --> 00:00:20,220 趁着茶静止的时候喝一口 很热! 10 00:00:20,821 --> 00:00:21,922 谢谢你们,女士们。 11 00:00:21,955 --> 00:00:24,725 现在,当你解开的时候 工作室, 12 00:00:24,758 --> 00:00:26,260 评委们和我会 故意的。 13 00:00:26,693 --> 00:00:29,162 你可以离开舞台。谢谢 您。 14 00:00:29,830 --> 00:00:32,132 我们大多数人都收到了不错的评论... 15 00:00:32,165 --> 00:00:33,600 除了... 16 00:00:33,634 --> 00:00:34,668 阿斯特丽德, 17 00:00:34,701 --> 00:00:36,170 Hana Beshie, 18 00:00:36,203 --> 00:00:37,271 还有 Veruschka。 19 00:00:37,638 --> 00:00:38,505 我说... 20 00:00:38,539 --> 00:00:40,674 这是我的机会。 21 00:00:40,707 --> 00:00:43,210 我有点紧张 因为... 22 00:00:43,243 --> 00:00:45,145 我不想成为第一个 出去。 23 00:00:45,179 --> 00:00:47,915 所以这是我的第一件事 担心。 24 00:00:48,182 --> 00:00:49,616 哦,天哪。我深信不疑 25 00:00:49,650 --> 00:00:52,452 我是个好表演者, 因为我只是很享受。 26 00:00:52,486 --> 00:00:54,388 我没意识到我做了这么多 错误! 27 00:00:54,421 --> 00:00:56,256 但我还是很开心。 28 00:00:56,290 --> 00:00:57,558 我玩得很开心 29 00:00:57,591 --> 00:00:58,992 这是最重要的 事情。 30 00:01:06,600 --> 00:01:07,835 待命,录音。 31 00:01:07,868 --> 00:01:09,636 五、四、三、二, 32 00:01:09,670 --> 00:01:10,404 和提示。 33 00:01:10,838 --> 00:01:13,841 天哪,我的脚快要死我了 34 00:01:14,341 --> 00:01:16,877 我需要一些东西来麻木我 脚,我的脚趾。 35 00:01:16,910 --> 00:01:19,346 -我的脚疼得很厉害。他妈的 见鬼! -我感觉不到我的脚趾。 36 00:01:19,379 --> 00:01:20,280 哎哟... 37 00:01:20,681 --> 00:01:22,482 你知道,我应该是 现在快乐的女王, 38 00:01:22,516 --> 00:01:24,184 但我想我要开始了 又变邪恶了。 39 00:01:24,218 --> 00:01:25,185 哦! 40 00:01:25,219 --> 00:01:27,187 哦,谢天谢地。我需要这个! 41 00:01:27,221 --> 00:01:28,789 是的,女士。 42 00:01:28,822 --> 00:01:30,657 当我们进入 Untucked 时 43 00:01:30,691 --> 00:01:33,093 我们当然很兴奋 饮料。 44 00:01:33,126 --> 00:01:36,096 这样之后我们终于可以喝了 好多天! 45 00:01:36,563 --> 00:01:37,531 女士们! 46 00:01:37,564 --> 00:01:38,799 等一下! 47 00:01:39,299 --> 00:01:40,734 -好吧, -等着我 48 00:01:40,767 --> 00:01:42,202 我去求个敬酒 49 00:01:42,236 --> 00:01:43,270 吐司! 50 00:01:43,303 --> 00:01:45,572 终于到了第一周! 51 00:01:45,606 --> 00:01:47,341 是的! 52 00:01:47,374 --> 00:01:49,409 RuPaul 的 Drag Race 第二季 53 00:01:49,443 --> 00:01:51,411 -婊子,恭喜你! -我爱你们,姑娘们。 54 00:01:54,314 --> 00:01:55,682 哦女士。 55 00:01:56,416 --> 00:01:57,217 对不起... 56 00:01:57,251 --> 00:01:58,118 我很抱歉... 57 00:01:58,151 --> 00:01:59,820 我知道我们不是全部 舞者们。 58 00:02:00,487 --> 00:02:01,255 你不是舞者。 59 00:02:01,288 --> 00:02:02,589 但是,是的,至少我的意思是... 60 00:02:02,623 --> 00:02:03,490 我们当中有很多人。 61 00:02:03,524 --> 00:02:05,025 ... 我们看起来并不傻。 62 00:02:05,058 --> 00:02:07,261 评委们就是这么说的 我们。 63 00:02:07,961 --> 00:02:08,562 我们不是... 64 00:02:08,862 --> 00:02:09,596 我们只是有点混乱 65 00:02:09,630 --> 00:02:10,664 -我猜。 -对,太混乱了。 66 00:02:11,164 --> 00:02:13,500 好吧,我们认为到底是谁 那个... 67 00:02:13,534 --> 00:02:15,335 上衣还是下装? 68 00:02:15,369 --> 00:02:19,072 是的我的意思是,我们有 已确立的 Bernie 绝对是最多的 顶部。 69 00:02:19,106 --> 00:02:20,941 虽然你是实力底部。 70 00:02:20,974 --> 00:02:21,408 嘿! 71 00:02:21,441 --> 00:02:22,576 -我是芭比娃娃上衣。 -你是实力底层吗? 72 00:02:22,809 --> 00:02:23,677 你是芭比娃娃上衣吗? 73 00:02:24,044 --> 00:02:26,180 是的,伯尼妈妈应得的。 74 00:02:26,213 --> 00:02:27,181 我们给她一轮吧 掌声。 75 00:02:27,481 --> 00:02:28,882 -谢谢,谢谢大家。 -当然。 76 00:02:28,916 --> 00:02:30,551 Bernie 真的当之无愧 因为... 77 00:02:30,584 --> 00:02:34,621 我们的编舞不会 是 没有她就完成了 78 00:02:34,655 --> 00:02:36,323 我为 Bernie 感到非常高兴。 79 00:02:36,723 --> 00:02:37,658 但是... 80 00:02:38,525 --> 00:02:40,661 但你觉得会是谁 口型同步? 81 00:02:42,462 --> 00:02:44,164 阿斯特丽德说了自己的名字的时候 82 00:02:44,198 --> 00:02:46,266 包妈妈问了我们这个问题。 83 00:02:46,300 --> 00:02:48,702 谁应该回家,为什么? 84 00:02:49,770 --> 00:02:53,640 根据批评, 我没有收到任何正面消息 反馈。 85 00:02:53,674 --> 00:02:56,310 -所以我想我应该... -不,不,不。 86 00:02:57,344 --> 00:02:59,646 你被要求说某人 别人的名字, 87 00:02:59,680 --> 00:03:01,548 但你还是说你自己的 名称。 88 00:03:02,015 --> 00:03:03,417 就像... 89 00:03:03,450 --> 00:03:05,152 你把自己从悬崖上扔下来了 90 00:03:05,419 --> 00:03:07,487 我觉得衣冠楚楚 91 00:03:07,521 --> 00:03:09,523 ... 当我站在你们身边的时候 如。 92 00:03:09,556 --> 00:03:10,424 就像我觉得自己太小了。 93 00:03:10,457 --> 00:03:11,325 -事情就是这样... -比如... 94 00:03:11,625 --> 00:03:14,528 就像她是那个人 是 拖了七年 95 00:03:14,561 --> 00:03:16,230 而我才是刚开始的人 去年的拖累。 96 00:03:17,497 --> 00:03:18,899 -不,停下来。 -不,不,不。 97 00:03:18,932 --> 00:03:20,334 -别打自己了 姐姐。 -不是... 98 00:03:20,367 --> 00:03:21,001 这里... 99 00:03:21,034 --> 00:03:21,935 事情就是这样。 100 00:03:21,969 --> 00:03:23,971 BJ Pascual 自己说过... 101 00:03:24,004 --> 00:03:26,039 也许是更好的造型... 102 00:03:26,073 --> 00:03:28,075 更好的头发,什么都更好。 103 00:03:28,442 --> 00:03:30,010 这真是太棒了,姐姐。 104 00:03:30,043 --> 00:03:30,844 这真是... 105 00:03:31,745 --> 00:03:32,880 -还有你的方式... -这是手工制作的,对吧? 106 00:03:32,913 --> 00:03:34,181 -然后... -有点什么 缺乏。 107 00:03:34,214 --> 00:03:36,450 ... 也许是一些配件或 不管怎样, 108 00:03:36,483 --> 00:03:38,151 -鞋子,头发什么的。 -你本可以寻求帮助的。 109 00:03:38,752 --> 00:03:39,586 -没错。 -没错。 110 00:03:40,220 --> 00:03:41,989 其实我很伤心 111 00:03:42,022 --> 00:03:44,458 因为我曾经是那个人 之前。 112 00:03:44,858 --> 00:03:47,327 小挫折让我想要 放弃。 113 00:03:47,361 --> 00:03:48,762 我敢肯定 114 00:03:48,795 --> 00:03:50,898 当我身处那些时刻的时候 115 00:03:52,132 --> 00:03:54,001 有些人... 116 00:03:54,034 --> 00:03:55,903 在我身边。 117 00:03:55,936 --> 00:03:58,739 还有你在 Main 上所做的 舞台,姐姐... 118 00:03:58,772 --> 00:04:00,774 别失去希望,姐姐! 119 00:04:02,943 --> 00:04:05,078 不,我真的很喜欢... 120 00:04:05,112 --> 00:04:06,847 我真的失去了自信 很容易。 121 00:04:06,880 --> 00:04:08,515 姐姐,还没发生任何事情。 122 00:04:08,549 --> 00:04:10,617 你得先战斗... 123 00:04:10,651 --> 00:04:12,219 ... 在你失去希望之前。 124 00:04:12,252 --> 00:04:13,987 是啊,别失去希望,姑娘。 125 00:04:15,455 --> 00:04:17,791 我真的没想到 呃... 126 00:04:17,824 --> 00:04:19,826 她会向我伸出援手... 127 00:04:19,860 --> 00:04:21,361 给我一些建议。 128 00:04:21,395 --> 00:04:23,630 因为知道 ØV Cünt, 129 00:04:23,664 --> 00:04:26,266 我认识她是个婊子。 130 00:04:26,900 --> 00:04:28,569 她在社交媒体上是个婊子, 131 00:04:28,602 --> 00:04:29,636 但是... 132 00:04:29,670 --> 00:04:31,038 我也告诉她了。 133 00:04:31,071 --> 00:04:32,573 我说...“对不起...” 134 00:04:32,606 --> 00:04:34,408 我的印象是你 我是个婊子。 135 00:04:34,441 --> 00:04:35,242 “但我错了。” 136 00:04:35,275 --> 00:04:36,310 她是个有心脏的婊子。 137 00:04:36,343 --> 00:04:37,144 类似的东西。 138 00:04:39,112 --> 00:04:40,047 想一想... 139 00:04:40,080 --> 00:04:42,583 我真的没想到你会明白 在。 140 00:04:42,616 --> 00:04:43,917 但是你在这里。 141 00:04:43,951 --> 00:04:45,853 所以想一想! 142 00:04:46,253 --> 00:04:47,855 我不只是个混蛋... 143 00:04:47,888 --> 00:04:50,724 但我真的没想到我会 和你竞争,姐姐! 144 00:04:51,258 --> 00:04:52,559 这是真的! 145 00:04:52,593 --> 00:04:53,927 事实上,我们进入了 竞争... 146 00:04:53,961 --> 00:04:55,829 是啊,你进去了 竞争,比如, 147 00:04:55,863 --> 00:04:56,763 所以这意味着... 148 00:04:56,797 --> 00:04:58,498 你真是个东西,你有 有东西要给。 149 00:04:58,532 --> 00:04:59,199 是的,没错。 150 00:04:59,233 --> 00:05:00,801 我确信了 151 00:05:00,834 --> 00:05:02,503 ... 有人会和她说话 立即 152 00:05:02,970 --> 00:05:03,770 因为... 153 00:05:04,037 --> 00:05:05,973 恢复起来太难了... 154 00:05:06,006 --> 00:05:09,877 一旦你进入了那个黑暗 顶空。 155 00:05:10,644 --> 00:05:12,479 尤其是因为这是第一个 天。 156 00:05:12,513 --> 00:05:15,182 你不会对自己这样做, 好吗? 157 00:05:15,682 --> 00:05:17,217 你很坚强,婊子。 158 00:05:17,251 --> 00:05:19,353 你现在在给 ØV Cünt 没有你的眉毛! 159 00:05:19,386 --> 00:05:20,387 我们结对了! 160 00:05:20,654 --> 00:05:21,388 真是你。 161 00:05:21,421 --> 00:05:23,290 -它在给妈妈和 女儿。 -我是妈妈。 162 00:05:23,690 --> 00:05:26,326 当然,如果妈妈是 凶猛,女儿也是! 163 00:05:27,561 --> 00:05:31,665 我真的很感激她的努力 向我伸出援手。 164 00:05:32,232 --> 00:05:33,467 告诉我, 165 00:05:34,401 --> 00:05:35,369 好吧,因为我真的 好奇。 166 00:05:35,402 --> 00:05:37,704 我的意思是,我不想让你这样做 糖衣之类的 167 00:05:38,805 --> 00:05:39,907 但我们都选了你 168 00:05:39,940 --> 00:05:41,308 -是啊。 -至少,我们大多数人。 169 00:05:41,341 --> 00:05:42,910 这让你感觉如何? 170 00:05:42,943 --> 00:05:44,144 我需要知道。 171 00:05:46,613 --> 00:05:48,148 你一定有感觉。 172 00:05:48,182 --> 00:05:50,717 你一定会感到失望 至少, 173 00:05:50,751 --> 00:05:53,487 你的五个姐妹认为 你应该回家。 174 00:05:54,188 --> 00:05:56,156 所以说点什么。 175 00:05:56,190 --> 00:05:58,091 说实话,姑娘。 176 00:05:59,326 --> 00:06:00,627 我感觉很糟糕。 177 00:06:00,661 --> 00:06:02,696 但是你知道吗,就像 我是... 178 00:06:02,729 --> 00:06:03,864 你在给它涂上糖衣。 179 00:06:06,800 --> 00:06:08,669 亲爱的,就像,我不想要 比如。 180 00:06:09,603 --> 00:06:11,605 比如,你知道,比如,下去 关卡,然后... 181 00:06:11,638 --> 00:06:12,773 我会...我会战斗的。 182 00:06:13,473 --> 00:06:15,342 我不会打架的 183 00:06:15,375 --> 00:06:17,411 当然,这让我很困扰,但是 你知道吗? 184 00:06:17,444 --> 00:06:18,478 我很漂亮而且我 185 00:06:18,512 --> 00:06:20,380 别以为我会回家 你知道,那一天。 186 00:06:20,414 --> 00:06:22,049 我的衣服太漂亮了,为什么 我应该回家吗? 187 00:06:22,082 --> 00:06:23,450 其他人都应该回家! 188 00:06:23,817 --> 00:06:24,818 然后, 189 00:06:24,852 --> 00:06:27,621 因为就像我一样,友谊 还是更重要的。 190 00:06:28,622 --> 00:06:30,357 她听起来太假了 191 00:06:30,390 --> 00:06:31,825 我知道,但是当然... 192 00:06:32,192 --> 00:06:33,961 -当然还是很痛。 -对不起,我觉得我... 193 00:06:33,994 --> 00:06:36,096 你说的那个婊子 关于。 194 00:06:36,129 --> 00:06:38,498 我觉得 ØV Cünt 是 最讨厌的,比如 195 00:06:38,532 --> 00:06:40,234 我可以形容她像... 196 00:06:40,267 --> 00:06:42,436 ... 就像一只流浪狗一样 街道 197 00:06:42,870 --> 00:06:45,472 谁一直在咬人! 198 00:06:45,506 --> 00:06:46,440 她就是这样! 199 00:06:46,473 --> 00:06:47,841 而且你知道他们是干什么的 那个? 200 00:06:48,675 --> 00:06:50,644 拜托,把她放下! 201 00:06:52,112 --> 00:06:52,846 但是你是个婊子。 202 00:06:52,880 --> 00:06:55,949 -我是个婊子,我知道。 -我尊重你的艺术形式 因为... 203 00:06:56,717 --> 00:06:58,018 我也很不机智 204 00:06:58,051 --> 00:06:58,986 就像有时候我... 205 00:06:59,019 --> 00:07:00,621 那现在在哪里? 206 00:07:00,654 --> 00:07:04,091 不,因为我不想给 比如反派表演或 某物。 207 00:07:04,124 --> 00:07:06,827 所以你以为我在给 现在是反派节目? 208 00:07:06,860 --> 00:07:08,161 我想是这样。 209 00:07:09,563 --> 00:07:10,230 真的吗? 210 00:07:10,731 --> 00:07:13,133 不,好像没什么可做的 争论不休,因为确实如此 对。 211 00:07:13,166 --> 00:07:14,668 你们说的话,是真的。 212 00:07:14,701 --> 00:07:16,103 而且我确实犯了错误。 213 00:07:16,703 --> 00:07:17,204 没错。 214 00:07:17,237 --> 00:07:19,239 但是...所以这就是为什么我... 215 00:07:19,273 --> 00:07:21,175 我告诉伯尼,“谢谢 非常适合指导我。 216 00:07:21,208 --> 00:07:22,976 否则我会迷失在 性能。 217 00:07:23,010 --> 00:07:24,178 所以你知道, 218 00:07:24,211 --> 00:07:26,413 所以你还是我的姐妹们而且 友谊是... 219 00:07:26,446 --> 00:07:27,681 -还是很重要的 -你知道我还爱你。 220 00:07:27,714 --> 00:07:29,049 -我爱你。 -我爱你们所有人。 221 00:07:29,082 --> 00:07:30,250 “没关系。” 222 00:07:31,018 --> 00:07:32,586 “我真的像这样。” 223 00:07:32,986 --> 00:07:34,788 “这其实只是一个 竞争。” 224 00:07:35,689 --> 00:07:36,790 当然,姐姐。 225 00:07:36,823 --> 00:07:37,991 我要派谁回家? 226 00:07:39,092 --> 00:07:40,294 他妈的全部。 227 00:07:40,327 --> 00:07:41,695 -开个玩笑。 -Pull Out 小姐。 228 00:07:42,663 --> 00:07:44,298 我们被要求选一个, 229 00:07:44,331 --> 00:07:46,567 -是的,我明白了。 -而且不是个人的 230 00:07:46,600 --> 00:07:48,202 -是的,当然。 -这就是我解释的原因。 231 00:07:48,235 --> 00:07:49,436 DeeDee,你是我的女朋友。 232 00:07:49,469 --> 00:07:51,371 -而且,你知道,我爱你。 -我爱你。 233 00:07:51,405 --> 00:07:53,040 我的意思是,我会和你做爱 第二。 234 00:07:53,907 --> 00:07:54,608 你知道的! 235 00:07:54,641 --> 00:07:56,610 我就给你个爸爸! 236 00:07:57,144 --> 00:07:57,778 当然,但是... 237 00:07:57,811 --> 00:07:58,378 什么? 238 00:07:58,412 --> 00:07:59,513 来吧姑娘。 239 00:07:59,546 --> 00:08:02,216 我们只有一个小时而你有 把我们拖下去? 240 00:08:02,249 --> 00:08:03,750 她才是那个挣扎的人 大多数。 241 00:08:03,784 --> 00:08:04,918 她是... 242 00:08:05,786 --> 00:08:09,523 换句话说,同性恋者是 摇了。 243 00:08:09,556 --> 00:08:11,925 与其在一起而且 团结, 244 00:08:11,959 --> 00:08:13,894 她自己创作了场景。 245 00:08:14,728 --> 00:08:15,629 没有战斗, 246 00:08:15,662 --> 00:08:17,130 没有 Phi Phi O'Hara! 247 00:08:17,164 --> 00:08:18,966 “回到派对之城,在那里 属于!” 248 00:08:18,999 --> 00:08:20,067 请不要这样做! 249 00:08:20,100 --> 00:08:20,934 太便宜了! 250 00:08:20,968 --> 00:08:22,769 你知道吗,就像这个地方一样 太无聊了... 251 00:08:22,803 --> 00:08:26,306 -保持坚强,姐姐! -是的,谢谢,姐姐! 252 00:08:26,907 --> 00:08:30,677 但是现在我们来了 我们是 一起在这次经历中。 253 00:08:30,711 --> 00:08:33,347 永远记住你必须 坚强。 254 00:08:33,380 --> 00:08:35,315 你现在不能就这样放弃。 255 00:08:35,616 --> 00:08:36,917 给我点茶,姐姐。 256 00:08:37,985 --> 00:08:39,720 所以当然,我就像一个 又是教母。 257 00:08:39,753 --> 00:08:40,354 我的意思是... 258 00:08:40,387 --> 00:08:41,021 然后, 259 00:08:41,922 --> 00:08:43,991 我提到 Veruschka 的名字... 260 00:08:44,291 --> 00:08:44,958 因为? 261 00:08:44,992 --> 00:08:46,593 因为我知道她能应付 它。 262 00:08:51,098 --> 00:08:54,501 -我的意思是,她能应付 被扔到公共汽车底下,你知道吗? -她能拿走的 263 00:08:54,535 --> 00:08:55,435 -亲爱的, -仅此而已? 264 00:08:55,469 --> 00:08:57,538 -在她之后... -不是因为她的所作所为? 265 00:08:57,571 --> 00:08:59,139 -我们基本上是同一个年龄。 -妈妈。 266 00:08:59,173 --> 00:09:00,040 我们的年龄相同。 267 00:09:00,073 --> 00:09:00,707 妈妈。 268 00:09:00,741 --> 00:09:02,943 所以我当时想,我要投掷 城里最年长的婊子 269 00:09:02,976 --> 00:09:05,913 比如,只能有一个旧的 这场比赛中的婊子 270 00:09:05,946 --> 00:09:07,848 -而且会是我。 -所以这就是原因? 271 00:09:07,881 --> 00:09:10,250 -主要是。 -我觉得这不是真的 妈妈。 272 00:09:10,784 --> 00:09:11,685 妈妈。 273 00:09:12,619 --> 00:09:13,387 妈妈。 274 00:09:13,420 --> 00:09:14,087 什么? 275 00:09:14,121 --> 00:09:15,322 谎言! 276 00:09:15,355 --> 00:09:17,324 -谎言,伙计们,谎言。 -你想让我说什么? 277 00:09:17,558 --> 00:09:19,393 谎言,谎言。 278 00:09:19,426 --> 00:09:21,195 DeeDee Marié 在撒谎,婊子。 279 00:09:21,228 --> 00:09:22,763 我不以撒谎而闻名。 280 00:09:22,796 --> 00:09:23,564 啊! 281 00:09:23,597 --> 00:09:24,831 好吧,你现在正在做。 282 00:09:24,865 --> 00:09:25,999 在 Grindr 上除外。 283 00:09:26,033 --> 00:09:27,601 你现在正在做。 284 00:09:28,235 --> 00:09:28,769 好吧,好吧。 285 00:09:28,802 --> 00:09:30,204 我觉得她的表现糟透了。 286 00:09:30,838 --> 00:09:32,806 没错。 287 00:09:32,840 --> 00:09:36,443 而且主要是因为她消耗了 很多 那一小时的时间 我们有。 288 00:09:36,476 --> 00:09:38,512 是的,最重要的是, 289 00:09:38,545 --> 00:09:40,814 在主舞台上... 290 00:09:40,848 --> 00:09:42,482 “你想让我做一个 你?” 291 00:09:43,217 --> 00:09:45,986 你会怎么做 Mamwa Pao 一个 当你只是 292 00:09:46,019 --> 00:09:47,254 借了衣服? 293 00:09:47,287 --> 00:09:48,121 他妈的?! 294 00:09:48,155 --> 00:09:49,590 我的意思是,就像她租的那样。 295 00:09:49,623 --> 00:09:51,992 是啊,我的意思是那他妈的 借了,然后... 296 00:09:52,025 --> 00:09:53,660 我看见了她的箱子,有 设计师的名字。 297 00:09:53,694 --> 00:09:55,863 是的而且里面有设计师的 名字和所有东西。 298 00:09:55,896 --> 00:09:57,531 它在给... 棺材。 299 00:09:57,764 --> 00:09:59,633 我的意思是,我租了一些东西... 300 00:09:59,666 --> 00:10:00,667 姑娘,它在给棺材! 301 00:10:00,701 --> 00:10:02,936 我们要这样称呼它 现在,伙计们。 302 00:10:02,970 --> 00:10:04,104 棺材真实! 303 00:10:04,638 --> 00:10:07,441 当它在前面很棒时, 而且后面有个洞! 304 00:10:08,375 --> 00:10:10,344 我们可以让她转过身来吗? 305 00:10:10,677 --> 00:10:12,479 后面有个洞 她的裙子... 306 00:10:12,513 --> 00:10:13,647 所以这不是时装。 307 00:10:13,680 --> 00:10:15,382 这是一件引人入胜的作品。 308 00:10:16,316 --> 00:10:18,051 时钟,婊子。 309 00:10:19,052 --> 00:10:20,053 你真的在读她。 310 00:10:20,087 --> 00:10:21,388 你今年想这样做吗? 311 00:10:22,256 --> 00:10:24,458 -好吧,今年是我们的一年,所以... -我的意思是,我只是说 真相。 312 00:10:24,491 --> 00:10:26,193 我只是在说实话。 313 00:10:26,226 --> 00:10:26,927 -你知道那个... -不喝茶 314 00:10:27,594 --> 00:10:29,696 你身上有点什么 你一直在计时 315 00:10:29,730 --> 00:10:32,466 有设计师吸引力的人 出局。 316 00:10:32,499 --> 00:10:33,033 因为你... 317 00:10:33,333 --> 00:10:36,036 你点击了阿斯特丽德的入口 装备。 318 00:10:36,803 --> 00:10:37,271 嗨,姐姐。 319 00:10:37,304 --> 00:10:40,307 太神奇了,你的衣服真是 滚出去! 320 00:10:40,340 --> 00:10:41,141 哦,我知道。 321 00:10:41,175 --> 00:10:41,675 是啊。 322 00:10:41,708 --> 00:10:44,444 现在你打了 Veruschka 的 装备。 323 00:10:44,478 --> 00:10:47,080 我时你会给我打钟吗 穿我拉的东西 出去? 324 00:10:48,615 --> 00:10:49,383 不,我只是... 325 00:10:49,416 --> 00:10:50,751 你不想惹妈妈 326 00:10:50,784 --> 00:10:53,253 我不想惹你 也, 327 00:10:53,287 --> 00:10:54,555 妈妈。 328 00:10:54,588 --> 00:10:56,790 如果你查一下定义 时装, 329 00:10:56,823 --> 00:10:59,726 我认为撤出不是其中的一部分 时装界的。 330 00:10:59,760 --> 00:11:02,863 我不知道,我真的不知道 退出有问题 件。 331 00:11:02,896 --> 00:11:06,500 仅此而已,如果你有 有值得吹嘘的东西... 332 00:11:07,434 --> 00:11:09,269 确保你有东西要做 用它来备份。 333 00:11:09,536 --> 00:11:11,872 但我想说的是 这些撤出, 334 00:11:11,905 --> 00:11:13,740 我他妈的讨厌那个 女孩们的行为 335 00:11:13,774 --> 00:11:15,809 就像是他们的衣服一样 336 00:11:15,843 --> 00:11:16,944 还有... 337 00:11:16,977 --> 00:11:20,781 -他们不改或者他们 不要把它当作自己的样子。 -或者他们不改变它而且 自己做。 338 00:11:21,215 --> 00:11:22,716 完全没有变化! 339 00:11:22,749 --> 00:11:23,116 我当时想, 340 00:11:23,517 --> 00:11:25,252 比如,“我能得到这个吗?” 341 00:11:25,285 --> 00:11:27,120 -“好吧,开始吧!” -当 Mamwa Pao 342 00:11:27,154 --> 00:11:28,021 时钟就像... 343 00:11:28,055 --> 00:11:29,456 -“我已经看见了...” -我当时想... 344 00:11:29,489 --> 00:11:30,858 “来自 Nicole Borromeo。” 345 00:11:31,425 --> 00:11:35,696 这套衣服很不错但我见过 已经是了。 346 00:11:37,097 --> 00:11:38,365 -我当时想,“好吧,时钟了!” -终于。 347 00:11:38,398 --> 00:11:39,766 我真的大声说出来了, 比如... 348 00:11:39,800 --> 00:11:40,868 “时钟了!” 349 00:11:40,901 --> 00:11:42,035 -我就是这么说的。 -没错。 350 00:11:43,737 --> 00:11:44,905 我们走吧。 351 00:11:44,938 --> 00:11:46,840 你可能在口型同步 今晚。 352 00:11:47,407 --> 00:11:48,342 过来这里! 353 00:11:48,375 --> 00:11:49,643 我还没和你说话! 354 00:11:49,676 --> 00:11:50,277 是的,姐姐。 355 00:11:50,310 --> 00:11:50,611 我的小贴士... 356 00:11:50,644 --> 00:11:52,079 我还有很多东西要看。 357 00:11:52,513 --> 00:11:54,014 更漂亮的服装。 358 00:11:54,047 --> 00:11:55,582 还有更多可拆卸的棋子? 359 00:11:55,849 --> 00:11:57,384 嘿,不是所有东西都撤出来了。 360 00:11:57,918 --> 00:11:59,152 你真是个婊子! 361 00:11:59,620 --> 00:12:00,787 我爱你,姐姐。 362 00:12:01,221 --> 00:12:02,222 所以他们需要冷静下来, 363 00:12:02,256 --> 00:12:03,857 这只是第一条跑道 364 00:12:03,891 --> 00:12:05,559 等等,因为很多时装 365 00:12:05,592 --> 00:12:06,627 会来的... 366 00:12:06,660 --> 00:12:08,729 一路上 他们会看到真实的。 367 00:12:09,062 --> 00:12:10,564 但我爱你,不... 368 00:12:10,597 --> 00:12:11,832 对不起,我在碰你! 369 00:12:11,865 --> 00:12:14,668 但我想说的是 这 拿出东西和借来的东西 事情, 370 00:12:14,701 --> 00:12:15,702 这是为什么? 371 00:12:15,736 --> 00:12:18,405 你应该自己做。 372 00:12:19,139 --> 00:12:23,143 而且我们用的是这个词 这个 “时装” 很宽松 他妈的房间 373 00:12:23,177 --> 00:12:24,178 G-M-G(Google Mo、Gago) 374 00:12:24,211 --> 00:12:25,579 用谷歌搜索,傻瓜! 375 00:12:26,880 --> 00:12:28,582 嘿姑娘,听着。 376 00:12:30,217 --> 00:12:31,018 我想改变你的主意。 377 00:12:31,051 --> 00:12:32,352 拉力没什么问题 出去。 378 00:12:32,386 --> 00:12:33,954 没什么不对的。 379 00:12:33,987 --> 00:12:35,622 相信我,我真他妈的 造型师。 380 00:12:35,656 --> 00:12:37,124 -我曾经是一名造型师。 -没有... 381 00:12:37,157 --> 00:12:39,927 -撤出没什么坏处 件。 -没什么问题 拉出来。 382 00:12:39,960 --> 00:12:43,030 -我的问题... 其实不是 问题... -没什么问题 拉出来。 383 00:12:43,063 --> 00:12:45,299 但是我的拉出很适合我的阻力。 384 00:12:45,332 --> 00:12:46,200 是啊。 385 00:12:46,233 --> 00:12:48,569 但问题是,它 不是... 386 00:12:49,236 --> 00:12:50,337 你什么都没改, 387 00:12:50,370 --> 00:12:51,638 你没有添加任何东西。 388 00:12:51,672 --> 00:12:54,575 基本上你有一件衣服然后 你刚才穿了! 389 00:12:54,608 --> 00:12:55,242 那是我的事。 390 00:12:55,275 --> 00:12:56,777 不,因为我的拖累... 391 00:12:57,277 --> 00:12:59,713 -我的服装是... -所以这套衣服很适合你? 392 00:12:59,746 --> 00:13:00,414 没错。 393 00:13:00,447 --> 00:13:02,216 天啊,姑娘。 394 00:13:02,249 --> 00:13:03,617 所以既然你这么说了, 395 00:13:03,650 --> 00:13:04,051 是的。 396 00:13:04,084 --> 00:13:05,752 我要收回我说的话 397 00:13:05,786 --> 00:13:08,422 成为一个好人和 合适的人, 398 00:13:08,455 --> 00:13:09,423 我会很抱歉的。 399 00:13:09,456 --> 00:13:11,024 -我会牵着你的手。 -不,不,不。 400 00:13:11,058 --> 00:13:12,826 -我要为之道歉 它。 -不,它适合... 401 00:13:12,860 --> 00:13:15,128 好吧。很抱歉我有 冒犯了你。 402 00:13:15,662 --> 00:13:16,630 婊子,你没冒犯我。 403 00:13:16,663 --> 00:13:19,333 我喜欢你成功了,确实如此 比如... 404 00:13:20,300 --> 00:13:21,835 我喜欢你说你的 头脑, 405 00:13:21,869 --> 00:13:24,271 而且我爱你,因为我 和你一样。 406 00:13:24,705 --> 00:13:27,207 就像,她只是希望如此 她想成为我。 407 00:13:28,308 --> 00:13:30,143 我在等那个。 408 00:13:30,177 --> 00:13:31,512 我和你一模一样。 409 00:13:31,545 --> 00:13:33,180 她有点疯了,不是吗? 410 00:13:35,215 --> 00:13:36,617 等一下! 411 00:13:36,650 --> 00:13:38,585 在我们他妈的结束这件事之前 412 00:13:38,619 --> 00:13:40,721 停止这场灾难, 413 00:13:40,754 --> 00:13:42,422 关于撤出, 414 00:13:42,456 --> 00:13:45,058 你为什么称她为基本? 415 00:13:45,759 --> 00:13:48,996 当我真的很生气的时候我真的很生气 听见她说的 我的衣服很基本。 416 00:13:49,029 --> 00:13:50,297 也许是 Hana Beshie。 417 00:13:50,330 --> 00:13:52,966 对不起,宝贝,因为有点 对我来说很基本。 418 00:13:54,334 --> 00:13:56,637 我知道,婊子,这不是 基本的。 419 00:13:56,670 --> 00:13:57,504 时期。 420 00:13:57,538 --> 00:13:59,740 他妈的,我真的很生气! 421 00:14:00,007 --> 00:14:01,308 好吧所以首先 422 00:14:02,142 --> 00:14:03,944 如果我想要杯面 423 00:14:03,977 --> 00:14:05,646 应该是手工制作的面条。 424 00:14:06,680 --> 00:14:08,916 手工制作的比如,你知道,比如, 425 00:14:08,949 --> 00:14:10,350 -有机... -手工拉面? 426 00:14:10,751 --> 00:14:12,686 所以,比如杯面和拉面 427 00:14:12,719 --> 00:14:14,288 -在香港就像... -因为你来自香港 金刚? 428 00:14:14,321 --> 00:14:15,722 -是的。 -面条是一回事。 429 00:14:15,756 --> 00:14:17,224 -所以这不是手工制作的? -太基本了,你知道吗? 430 00:14:17,257 --> 00:14:19,226 我就是这个意思,在香港 就像 431 00:14:19,259 --> 00:14:21,028 如果你在吃杯面 432 00:14:21,061 --> 00:14:23,063 -是日语,不是基本的 那些。 -但话又说回来,省级 女王。 433 00:14:23,096 --> 00:14:24,598 -是高质量的,所以 我说这他妈的很基本。 -我的意思是没有冒犯。 434 00:14:24,631 --> 00:14:25,599 -是高质量的,所以 我说这他妈的很基本。 -不。 435 00:14:28,035 --> 00:14:29,937 这是基本款因为是杯子 面条? 436 00:14:29,970 --> 00:14:31,805 这是他妈的笑话,婊子! 437 00:14:34,808 --> 00:14:36,109 我不明白这个笑话。 438 00:14:36,743 --> 00:14:37,644 不,没关系。 439 00:14:37,678 --> 00:14:39,680 也许我的幽默感太黑暗了。 440 00:14:40,013 --> 00:14:43,217 -是 Veruschka。 -不是因为天太黑了 441 00:14:43,250 --> 00:14:45,953 因为你来自香港 显然是 Kong。 442 00:14:45,986 --> 00:14:47,254 没错。 443 00:14:47,287 --> 00:14:49,089 但是面条是一回事。 444 00:14:49,356 --> 00:14:51,792 是的,在香港,所有 面条是手工制作的。 445 00:14:51,825 --> 00:14:53,460 如果面条是 手工制作... 446 00:14:53,493 --> 00:14:54,661 这不是基本的。 447 00:14:54,695 --> 00:14:56,163 -她从来没去过香港。 -时装。 448 00:14:59,233 --> 00:15:00,968 她他妈的在说什么? 449 00:15:01,001 --> 00:15:01,535 谁? 450 00:15:02,002 --> 00:15:02,903 Veruschka。 451 00:15:02,936 --> 00:15:03,837 什么... 对吧? 452 00:15:03,871 --> 00:15:05,706 -他妈的怎么了? -那是什么胡说八道? 453 00:15:06,440 --> 00:15:08,342 她只是在胡说八道。 454 00:15:08,375 --> 00:15:09,843 -姐姐... -别再胡说八道了 455 00:15:09,877 --> 00:15:13,480 (胡言乱语) 456 00:15:13,514 --> 00:15:15,549 正如他们所说,“真是一群 胡说八道!” 457 00:15:15,582 --> 00:15:19,052 我们还剩几分钟 在我们回到主城之前 舞台。 458 00:15:19,086 --> 00:15:20,487 所以 DeeDee 说的是 比如, 459 00:15:20,521 --> 00:15:21,688 我是糖衣吗? 460 00:15:21,722 --> 00:15:23,423 -不,我... -你在撒糖。 461 00:15:23,457 --> 00:15:25,125 -我受伤了... -没有人这么好。 462 00:15:26,393 --> 00:15:28,262 我受伤了?是的。 463 00:15:28,295 --> 00:15:30,464 我讨厌这些婊子?他妈的 是的,我讨厌他们。 464 00:15:30,497 --> 00:15:31,798 但是为什么? 465 00:15:31,832 --> 00:15:34,134 我需要比这更大 你知道吗? 466 00:15:34,168 --> 00:15:35,903 -涨得更大,比如什么? -我不好,婊子。 467 00:15:35,936 --> 00:15:37,638 那又怎样,你想成为吗 又是选美皇后? 468 00:15:37,671 --> 00:15:39,540 不,比如,我要去战斗吗 你? 469 00:15:39,573 --> 00:15:41,775 -我们不是在谈论 战斗! -“你为什么要把我扔到地下 公交车!” 470 00:15:41,808 --> 00:15:43,677 但是你知道,问题是 471 00:15:43,710 --> 00:15:46,346 -但你知道,问题是, -不,婊子,我不会那样做。 472 00:15:46,380 --> 00:15:47,781 -就像你一直坚持下去一样 你自己。 -婊子... 473 00:15:47,814 --> 00:15:49,750 比如,我不知道你的感受 关于我。 474 00:15:50,884 --> 00:15:52,085 我可以回家。 475 00:15:52,119 --> 00:15:53,453 我赢了第一个挑战 476 00:15:53,487 --> 00:15:55,289 这是一张照片拍摄, 这就是我要做的, 477 00:15:55,322 --> 00:15:57,024 因为那是我待会儿的强项 478 00:15:57,057 --> 00:15:57,958 -就像这之后一样 -我的意思是... 479 00:15:57,991 --> 00:16:00,027 -那是因为她是 摄影师,伙计们。 -我要开很多枪 480 00:16:00,060 --> 00:16:02,062 -而且她也是从香港来的! -我要有这么多 代言。 481 00:16:02,095 --> 00:16:03,931 那我有太多人脉了 482 00:16:03,964 --> 00:16:05,232 -我会的... -好吧。 483 00:16:05,265 --> 00:16:08,202 -你是说像你不一样吗 需要这个他妈的演出吗? -我们开始飙车连接吧 香港... 484 00:16:08,235 --> 00:16:09,770 -你就是这么说的吗 你不需要这场演出吗? -摄影师! 485 00:16:09,803 --> 00:16:11,338 -类似的东西。 -我需要这场演出。 486 00:16:11,371 --> 00:16:12,539 哇,她也是个煽动者! 487 00:16:12,573 --> 00:16:13,340 不,我需要这场演出。 488 00:16:13,373 --> 00:16:14,641 人们已经习惯了 489 00:16:14,675 --> 00:16:18,045 这种负能量,因为 它们毒性太大了 490 00:16:18,078 --> 00:16:20,714 在香港,我们真的没有 开始打架, 491 00:16:20,747 --> 00:16:21,748 因为你知道为什么吗? 492 00:16:22,783 --> 00:16:23,917 我们很专业。 493 00:16:23,951 --> 00:16:25,085 看见了吗? 494 00:16:25,118 --> 00:16:26,486 并不是说我不信任你 作为一个人, 495 00:16:26,520 --> 00:16:28,488 但我不信任那种人 像你一样说话。 496 00:16:28,522 --> 00:16:30,257 不,婊子,我他妈的真是个混蛋 497 00:16:30,290 --> 00:16:31,558 县婊子,你知道的。 498 00:16:31,592 --> 00:16:32,726 -我他妈的... -我就是那个县婊子 499 00:16:32,759 --> 00:16:36,630 -我宁愿你是个混蛋也不愿你当个混蛋 那样被糖衣覆盖... 500 00:16:36,663 --> 00:16:37,297 “我太棒了。” 501 00:16:37,331 --> 00:16:39,900 “我不想成为反派 电视那种人。” 502 00:16:42,236 --> 00:16:45,806 姑娘,就像你在玩一样 对观众来说很好吗? 503 00:16:46,206 --> 00:16:47,074 你需要催眠。 504 00:16:47,107 --> 00:16:51,111 因为你已经习惯了这部戏了 而且你认为这是现实。 505 00:16:51,144 --> 00:16:52,346 但是你知道吗,婊子? 506 00:16:52,379 --> 00:16:54,181 有些人像这样说话 我。 507 00:16:54,214 --> 00:16:57,784 她有点... 508 00:16:57,818 --> 00:16:58,752 两面派。 509 00:16:59,152 --> 00:17:00,254 有些人说, 510 00:17:00,287 --> 00:17:01,755 习惯了有毒的 511 00:17:01,788 --> 00:17:02,389 和 512 00:17:02,422 --> 00:17:03,724 他们遇到了好人 513 00:17:03,757 --> 00:17:05,659 就像 “天啊,也是 不错,这是假的。” 514 00:17:05,692 --> 00:17:06,660 但这不是真的。 515 00:17:06,693 --> 00:17:08,495 这上面有好人 地球。 516 00:17:08,529 --> 00:17:11,331 我总能在 Hong 看见 Veruschka 金刚。 517 00:17:11,365 --> 00:17:12,766 这就是为什么我认识她。 518 00:17:12,799 --> 00:17:14,601 我在香港见到她 衬裙巷, 519 00:17:14,635 --> 00:17:16,136 因为那是我所做的 显示在那里。 520 00:17:16,170 --> 00:17:17,437 我看见她在那里是为了她中的一个 表演, 521 00:17:17,471 --> 00:17:18,539 而且她是个婊子。 522 00:17:19,306 --> 00:17:20,874 她真是个婊子。 523 00:17:21,275 --> 00:17:23,477 什么时候你真的会被冒犯吗 我... 524 00:17:24,278 --> 00:17:25,412 称你为省级姑娘? 525 00:17:25,445 --> 00:17:26,847 因为我是个省级女孩 526 00:17:27,548 --> 00:17:29,816 我就是长得不像,我 别那样行事。 527 00:17:30,784 --> 00:17:32,553 -并不是说我被冒犯了 但是就像... -哦,闭嘴。 528 00:17:34,087 --> 00:17:35,455 -对,稍微一点。 -是的,你是。 529 00:17:37,090 --> 00:17:38,058 会刺痛吗? 530 00:17:38,091 --> 00:17:39,159 是啊,因为比如... 531 00:17:39,193 --> 00:17:40,160 从那以后,当... 532 00:17:40,727 --> 00:17:43,130 每次我都会去马尼拉 533 00:17:43,163 --> 00:17:44,531 他们总是这样称呼我。 534 00:17:44,565 --> 00:17:46,900 就像他们以为我住在一起一样 carabaos。 535 00:17:46,934 --> 00:17:47,935 他们以为我... 536 00:17:47,968 --> 00:17:48,602 你不是吗? 537 00:17:48,635 --> 00:17:50,103 当然不是,去你他妈的! 538 00:17:50,137 --> 00:17:52,472 卡加延德奥罗市是一座城市! 539 00:17:52,506 --> 00:17:54,308 这是一座城市是有原因的! 540 00:17:54,341 --> 00:17:55,876 好吧,太酷了,我来自奎松 省。 541 00:17:55,909 --> 00:17:56,977 仅此而已... 542 00:17:57,711 --> 00:17:59,112 每当你说 “省级” 543 00:17:59,146 --> 00:18:00,347 就像我们很原始一样。 544 00:18:00,380 --> 00:18:01,381 他妈的! 545 00:18:01,415 --> 00:18:02,282 根本不是那样的! 546 00:18:02,316 --> 00:18:06,053 此时,我们更多 彼此相处融洽, 547 00:18:06,086 --> 00:18:08,889 而且我们有点认识对方 更好。 548 00:18:08,922 --> 00:18:10,624 所以我们开始阅读每篇文章了 其他。 549 00:18:11,124 --> 00:18:13,760 不过我有个问题,什么 如果你今晚要口型同步吗? 550 00:18:14,094 --> 00:18:15,329 -我们来给他们看个节目。 -要是怎么办? 551 00:18:16,263 --> 00:18:18,131 -我们去他妈的给他们一个混蛋 节目。 -这就是态度,Henny 552 00:18:18,165 --> 00:18:20,601 你知道,你提醒我 在我年轻的时候,我很多人。 553 00:18:21,268 --> 00:18:22,336 我的意思是,我还年轻。 554 00:18:22,369 --> 00:18:25,606 我不是说我老了,但我是 教母, 就像评委们说的那样。 555 00:18:25,639 --> 00:18:27,674 我会接受 “教母” 的 标题,天啊。 556 00:18:28,442 --> 00:18:31,111 但我看到很多人进来了 您。 557 00:18:31,745 --> 00:18:33,981 我也不穿内衣 之前。 558 00:18:34,882 --> 00:18:35,749 -是的,女士。 -去你他妈的! 559 00:18:36,783 --> 00:18:38,252 哦 Hana Beshie, 560 00:18:39,386 --> 00:18:40,821 不过她精力充沛。 561 00:18:40,854 --> 00:18:41,955 我喜欢她的能量。 562 00:18:43,023 --> 00:18:44,324 但是,是的,妈妈,我爱你。 563 00:18:44,358 --> 00:18:45,692 我什么也没说但是... 564 00:18:46,493 --> 00:18:47,294 我也爱你。 565 00:18:48,529 --> 00:18:50,297 我真的觉得自己会进来的 底部是因为... 566 00:18:50,931 --> 00:18:54,368 来自的批评好坏参半 评委们。 567 00:18:54,701 --> 00:18:56,737 当我喝醉的时候,我就是那个时候 有动力。 568 00:18:56,770 --> 00:18:59,873 他妈的,如果我在 底部... 569 00:18:59,907 --> 00:19:01,475 我他妈的准备好了。 570 00:19:01,842 --> 00:19:03,744 阿斯特丽德,你需要战斗。 571 00:19:03,777 --> 00:19:06,713 如果你需要死亡掉落,那就去吧。 572 00:19:07,181 --> 00:19:09,049 翻滚?去做吧。 573 00:19:09,650 --> 00:19:12,386 竭尽全力, 因为... 574 00:19:12,419 --> 00:19:16,723 这可能是你的第一次 你最后一次口型同步的机会 生活。 575 00:19:16,757 --> 00:19:18,458 好吧,我只是坚持下去。 576 00:19:18,492 --> 00:19:21,795 我就像一匹特洛伊木马,我会的 稍后再攻击它。 577 00:19:21,828 --> 00:19:24,598 我想干净利落地战斗。 我不想打脏话, 亲爱的。 578 00:19:32,239 --> 00:19:33,373 等一下! 579 00:19:33,407 --> 00:19:35,108 好吧,再来一次,姑娘们。 580 00:19:35,409 --> 00:19:37,678 这可能是我们的最后一晚 581 00:19:37,711 --> 00:19:40,247 作为一个团体,就像我们六个人一样。 582 00:19:40,614 --> 00:19:45,085 作为前六名,天啊。 583 00:19:45,118 --> 00:19:46,486 永远,天啊! 584 00:19:46,520 --> 00:19:48,322 好吧,让我们握住双手。 585 00:19:48,355 --> 00:19:51,225 不管发生什么,我们都是朋友。 586 00:19:52,025 --> 00:19:53,527 我们还要去宿雾 对吧? 587 00:19:53,560 --> 00:19:53,961 是啊。 588 00:19:57,631 --> 00:19:58,398 是的,婊子。 589 00:19:58,432 --> 00:19:59,533 她在为我们的旅行付费。 590 00:19:59,566 --> 00:20:00,133 我爱你。 591 00:20:01,335 --> 00:20:02,436 我会把你们都带到宿雾去 592 00:20:02,469 --> 00:20:04,505 欢迎回来,女士们。 593 00:20:04,538 --> 00:20:07,341 我已经做了一些决定。 594 00:20:07,374 --> 00:20:09,276 阿斯特丽德·默丘里, 595 00:20:09,309 --> 00:20:10,244 Hana Beshie, 596 00:20:11,278 --> 00:20:15,883 这是你最后一次机会 让我印象深刻 然后救你自己 597 00:20:15,916 --> 00:20:18,785 免于淘汰。 598 00:20:18,819 --> 00:20:21,989 现在是你的时候了 599 00:20:22,022 --> 00:20:24,758 让你的生活保持口型同步。 600 00:20:26,393 --> 00:20:28,996 我们怀着沉重的心情 必须说 601 00:20:29,029 --> 00:20:32,466 再见,逆行已经来临, 602 00:20:32,499 --> 00:20:35,302 而且星星不在你身上 偏爱。 603 00:20:36,637 --> 00:20:39,206 现在走开。 604 00:20:51,885 --> 00:20:53,720 其实什么都没有... 605 00:20:53,754 --> 00:20:55,522 再在我的脑海里浮现了 606 00:20:55,556 --> 00:20:57,524 我只想哭。 607 00:20:57,991 --> 00:21:00,594 什么都没有。我不再镇定了。 608 00:21:00,827 --> 00:21:02,563 我坐在旁边 舞台... 609 00:21:02,596 --> 00:21:04,198 然后我崩溃了。 610 00:21:12,139 --> 00:21:13,240 嗨。 611 00:21:14,274 --> 00:21:15,375 就是这样。 612 00:21:15,676 --> 00:21:16,777 天啊。 613 00:21:18,879 --> 00:21:20,647 其实,我预料到了, 614 00:21:20,681 --> 00:21:21,648 因为... 615 00:21:21,682 --> 00:21:25,018 我在挑战赛中表现不佳。 616 00:21:25,052 --> 00:21:26,587 另外,事实... 617 00:21:26,620 --> 00:21:29,790 ... 我没有收到 来自的积极反馈 评委们。 618 00:21:29,823 --> 00:21:31,792 这是我的卷土重来, 619 00:21:31,825 --> 00:21:33,160 而且是在 Drag Race 上。 620 00:21:33,594 --> 00:21:34,394 然后,在那里, 621 00:21:34,428 --> 00:21:36,163 那次卷土重来是... 622 00:21:36,196 --> 00:21:36,930 失败了。 623 00:21:36,964 --> 00:21:38,732 那是 Astrid 的失败时代 水星。 624 00:21:42,870 --> 00:21:45,305 我会想念工作室的... 625 00:21:45,339 --> 00:21:47,908 即使我只来过这里 几天。 626 00:21:48,675 --> 00:21:51,144 我想我尽了最大努力, 627 00:21:51,178 --> 00:21:53,580 ... 在表演和演出中 跑道。 628 00:21:53,614 --> 00:21:57,751 只是评委们发现 629 00:21:57,784 --> 00:21:59,620 我的表现不佳。 630 00:21:59,653 --> 00:22:04,124 但我认为这将是开始 我的变装之旅。 631 00:22:04,658 --> 00:22:06,894 现在和你的名字一样: 632 00:22:06,927 --> 00:22:08,061 你是 RuGirl。 633 00:22:08,362 --> 00:22:10,330 也许我会专注于这个 事实... 634 00:22:10,364 --> 00:22:11,965 为了改善我的阻力,比如... 635 00:22:11,999 --> 00:22:13,567 永远不要停止学习。 636 00:22:14,001 --> 00:22:17,004 这是一段相当不错的旅程 我。 637 00:22:17,037 --> 00:22:19,072 我对... 非常满意 638 00:22:19,106 --> 00:22:22,376 但我的 Drag Race 之旅尽管如此 它被缩短了。 639 00:22:22,876 --> 00:22:24,344 哦这些信件! 640 00:22:24,378 --> 00:22:26,213 打包可以等待。 641 00:22:31,084 --> 00:22:32,486 我不想哭。 642 00:22:33,687 --> 00:22:34,288 开始吧... 643 00:22:34,321 --> 00:22:36,623 来自 Mama Deeee:亲爱的女儿 阿斯特丽德,我爱你。 644 00:22:36,657 --> 00:22:41,028 你是个凶猛的女王,这个 只能证明 你有能力成为一个 标志性的女王。 645 00:22:41,061 --> 00:22:42,196 我们很快就会见面。 646 00:22:42,229 --> 00:22:43,997 保持惊喜。妈妈爱你。 647 00:22:44,031 --> 00:22:45,098 爱你妈妈 DeeDee。 648 00:22:47,334 --> 00:22:48,836 来自 Hana Beshie: 649 00:22:49,536 --> 00:22:50,971 姐姐,我非常爱你。 650 00:22:51,004 --> 00:22:52,139 这不是最后一次。 651 00:22:52,172 --> 00:22:54,975 这仅仅是开始 你的余生。 652 00:22:55,008 --> 00:22:56,810 不要失去希望。 653 00:22:58,912 --> 00:23:01,215 我们都爱你,我们仍然名列前茅 六。 654 00:23:01,248 --> 00:23:02,649 这狗屁之后见。 655 00:23:04,685 --> 00:23:07,421 这是 Veruschka 的:亲爱的 阿斯特丽德, 656 00:23:07,454 --> 00:23:08,922 嘿帅哥... 657 00:23:08,956 --> 00:23:11,558 等我出来后再见面吧 658 00:23:11,592 --> 00:23:14,228 你有我的 Facebook,消息 我。 659 00:23:14,261 --> 00:23:15,195 这仍然是开始。 660 00:23:15,229 --> 00:23:16,463 我的微信。 661 00:23:16,496 --> 00:23:17,965 然后她给了我她的电话号码。 662 00:23:17,998 --> 00:23:19,466 爱你,Veruschka。 663 00:23:19,499 --> 00:23:22,035 这个婊子真是个调情! 664 00:23:22,069 --> 00:23:23,070 Veruschka! 665 00:23:24,238 --> 00:23:24,805 哦,天哪。 666 00:23:24,838 --> 00:23:26,640 我会想念我的 667 00:23:27,841 --> 00:23:29,543 第二季姐妹. 668 00:23:37,451 --> 00:23:38,585 不管怎样! 669 00:23:40,621 --> 00:23:42,022 我希望你们都回家! 670 00:23:42,055 --> 00:23:42,990 亲爱的上帝! 671 00:23:43,524 --> 00:23:45,592 我不可能成为唯一的一个! 672 00:23:48,228 --> 00:23:50,597 再见,伙计们。 673 00:23:52,833 --> 00:23:57,704 我想让人们做什么 记住... 674 00:23:58,438 --> 00:24:00,007 ... 关于 Astrid Mercury... 675 00:24:00,040 --> 00:24:02,576 是她有弱点吗 侧面也是。 676 00:24:02,609 --> 00:24:07,748 你不必百分之百凶猛 成为扮装皇后。 677 00:24:07,781 --> 00:24:09,917 我们也可以有软弱的一面。 678 00:24:10,484 --> 00:24:12,886 Astrid Mercury 接下来要做什么? 679 00:24:13,654 --> 00:24:15,322 也许... 680 00:24:15,355 --> 00:24:18,926 完善扮装生涯 阿斯特丽德·默丘里 681 00:24:18,959 --> 00:24:21,562 因为她在期间失踪了 大流行。 682 00:24:22,829 --> 00:24:25,165 水星逆行季节将 回来吧, 683 00:24:25,732 --> 00:24:28,735 也许是全明星赛。 684 00:24:30,270 --> 00:24:31,772 再见,婊子!