1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,247 --> 00:00:39,331 Chegou o verão. 4 00:00:40,791 --> 00:00:42,084 - Eba! Verão! - Verão! 5 00:00:42,668 --> 00:00:44,211 Adeus, Srta. Othmar! 6 00:00:48,048 --> 00:00:49,466 Aqui está, Srta. Othmar. 7 00:00:49,550 --> 00:00:51,802 Isso vai te ajudar nos próximos meses. 8 00:00:53,345 --> 00:00:54,346 BEM-VINDOS 9 00:00:57,266 --> 00:00:58,350 Verão! 10 00:01:12,531 --> 00:01:13,740 Eba! 11 00:01:24,501 --> 00:01:25,502 Uau! 12 00:01:32,634 --> 00:01:33,969 Uau! 13 00:01:34,052 --> 00:01:35,345 Uau! 14 00:01:53,488 --> 00:01:54,573 É! 15 00:02:05,876 --> 00:02:07,085 Vá pegar, Snoopy. 16 00:02:22,643 --> 00:02:24,686 Eu pego! 17 00:02:37,908 --> 00:02:40,452 OFERTA - VOLTA ÀS AULAS 18 00:02:40,536 --> 00:02:45,165 Volta às aulas já? Que puxa. 19 00:02:46,583 --> 00:02:47,918 A ESCOLA DA LUCY 20 00:03:02,724 --> 00:03:05,769 É isso. O último dia de piscina do verão. 21 00:03:06,395 --> 00:03:10,107 Difícil acreditar que vamos voltar pra escola em uma semana. 22 00:03:11,275 --> 00:03:13,694 Estou sentindo que vou ter dor de estômago. 23 00:03:14,778 --> 00:03:19,116 Quero muito recuperar todo o sono que perdi no verão. 24 00:03:19,867 --> 00:03:24,037 Uma nova escola traz novas possibilidades, até mesmo pra você, meu. 25 00:03:24,121 --> 00:03:26,206 Tem tanta coisa interessante pra aprender. 26 00:03:26,290 --> 00:03:29,835 Ainda quero lembrar o que aprendi no ano passado, Marcie. 27 00:03:31,086 --> 00:03:34,173 Com certeza vai ser diferente mudar pra nova escola. 28 00:03:34,256 --> 00:03:36,633 Não achou que ficaríamos na mesma escola pra sempre, 29 00:03:36,717 --> 00:03:37,759 né, Linus? 30 00:03:38,260 --> 00:03:41,930 Vocês deveriam focar na nossa última semana de verão. 31 00:03:42,514 --> 00:03:46,685 Agora, vou fazer um triplo mortal carpado pra frente. 32 00:03:47,186 --> 00:03:48,520 Assistam e aprendam. 33 00:03:53,400 --> 00:03:55,068 Cuidado! 34 00:04:12,211 --> 00:04:15,506 Bem, é essa aí. A nossa nova escola. 35 00:04:16,757 --> 00:04:20,511 Nova escola, velha escola. Qual é a diferença? 36 00:04:21,136 --> 00:04:23,388 Não está nem um pouco nervosa, Lucy? 37 00:04:23,472 --> 00:04:24,765 Por que deveria? 38 00:04:24,848 --> 00:04:27,851 Olhe o tamanho do lugar. É enorme! 39 00:04:27,935 --> 00:04:30,103 Assino embaixo, Schroeder. 40 00:04:31,855 --> 00:04:34,358 Me parece bem grande. 41 00:04:34,441 --> 00:04:35,984 Novas salas de aula. 42 00:04:36,068 --> 00:04:37,694 Novas matérias. 43 00:04:37,778 --> 00:04:39,488 Novos professores. 44 00:04:39,571 --> 00:04:42,241 As coisas vão mudar bastante pra gente. 45 00:04:43,075 --> 00:04:44,076 Vão? 46 00:04:45,202 --> 00:04:47,204 Como vamos nos achar 47 00:04:47,287 --> 00:04:49,915 - pelos corredores? - Aposto que vamos nos perder. 48 00:04:49,998 --> 00:04:51,542 Vamos todos ter armários. 49 00:04:52,125 --> 00:04:54,169 E se eu esquecer o segredo? 50 00:04:54,920 --> 00:04:56,964 Vão ter crianças maiores lá. 51 00:04:57,047 --> 00:04:58,924 E professores maiores. 52 00:04:59,007 --> 00:05:00,634 Eles não vão ser maiores. 53 00:05:00,717 --> 00:05:02,177 Mas eles poderiam ser. 54 00:05:02,261 --> 00:05:03,679 Será que vou conseguir 55 00:05:03,762 --> 00:05:05,347 alcançar o bebedouro? 56 00:05:06,306 --> 00:05:08,725 Ouvi dizer que o almoço é horrível. 57 00:05:10,435 --> 00:05:12,312 Pelo menos, vamos estar juntos. 58 00:05:12,396 --> 00:05:15,649 Como sabe disso? Podemos ficar em turmas diferentes. 59 00:05:16,316 --> 00:05:17,985 Não seria horrível? 60 00:05:18,068 --> 00:05:19,778 Ficaríamos todos sozinhos. 61 00:05:21,780 --> 00:05:24,825 Lucy? 62 00:05:26,368 --> 00:05:27,870 Ouviu o que eu disse? 63 00:05:27,953 --> 00:05:31,498 Vamos pro centro comprar material escolar. Você vem? 64 00:05:33,584 --> 00:05:37,421 É claro. Podem ir na frente. Eu alcanço. 65 00:05:39,173 --> 00:05:43,385 Mais alguém sente os verões diminuindo à medida que ficamos mais velhos? 66 00:05:43,468 --> 00:05:46,180 É como eles sempre dizem, Chuck. 67 00:05:46,263 --> 00:05:48,682 O tempo voa quando você se diverte. 68 00:05:48,765 --> 00:05:52,311 É uma pena que a gente não possa ter o verão pra sempre. 69 00:06:00,611 --> 00:06:02,487 Turmas maiores? 70 00:06:05,157 --> 00:06:06,700 Novos alunos? 71 00:06:09,036 --> 00:06:10,662 Novos professores? 72 00:06:12,289 --> 00:06:14,541 Vai mudar tudo. 73 00:06:21,423 --> 00:06:24,092 TENHA UM BOM VERÃO 74 00:06:36,021 --> 00:06:38,273 Terei prazer em ler em voz alta, Srta. Othmar. 75 00:06:39,274 --> 00:06:43,445 Conhece as regras, Snoopy! Não são permitidos cães na escola! 76 00:06:46,323 --> 00:06:48,575 - Viva! - Muito bem, Lucy! 77 00:06:57,876 --> 00:06:59,878 Não quero ir pra escola nova. 78 00:07:02,381 --> 00:07:04,383 Queria que tivesse outro jeito. 79 00:07:07,386 --> 00:07:12,099 BIBLIOTECA PÚBLICA 80 00:07:13,684 --> 00:07:17,396 "Tem uma dúvida? Nós temos as respostas." 81 00:07:18,188 --> 00:07:22,985 É claro! A biblioteca sempre tem as respostas para seus problemas. 82 00:07:25,863 --> 00:07:28,198 LIQUIDAÇÃO DE VERÃO 83 00:07:34,538 --> 00:07:35,539 OFERTA - VOLTA À AULAS 84 00:07:40,627 --> 00:07:41,628 Bastões de cola. 85 00:07:44,173 --> 00:07:46,133 Já estou com saudades do verão. 86 00:07:46,216 --> 00:07:49,386 Vai demorar mais quanto tempo, Marcie? 87 00:07:50,095 --> 00:07:53,807 Estou quase no fim. Aqui, pegue um apagador de giz, meu. 88 00:07:54,516 --> 00:07:57,561 Oi, Marcie. Tem uma promoção de calculadoras. 89 00:08:03,901 --> 00:08:07,654 Queria surpreender os meus pais e tirar notas boas este ano. 90 00:08:07,738 --> 00:08:11,742 Me saio bem no almoço e na Ed. Física. Meu problema é o resto. 91 00:08:11,825 --> 00:08:13,368 Eu entendo, Charlie Brown. 92 00:08:13,452 --> 00:08:14,828 Meus pais sempre dizem: 93 00:08:14,912 --> 00:08:17,581 "Não há fardo mais pesado do que um grande potencial." 94 00:08:25,714 --> 00:08:27,049 Ei! Cuidado! 95 00:08:33,096 --> 00:08:35,890 Seus coitados desorientados. 96 00:08:36,517 --> 00:08:38,477 Lucy, por onde andou? 97 00:08:38,559 --> 00:08:41,730 Reuni os nossos materiais escolares para o ano novo. 98 00:08:41,813 --> 00:08:43,065 Material escolar? 99 00:08:43,815 --> 00:08:46,527 Não vou precisar de nada disso, Linus. 100 00:08:47,027 --> 00:08:50,822 Acabei de descobrir um grande segredo na biblioteca. 101 00:08:50,906 --> 00:08:55,244 Não vou frequentar essa nova escola, no fim das contas. 102 00:08:55,827 --> 00:08:57,204 Do que está falando? 103 00:08:57,287 --> 00:08:59,456 Dá pra fazer um teste especial. 104 00:08:59,540 --> 00:09:02,209 Se você passa, eles te dão o diploma antes, 105 00:09:02,292 --> 00:09:05,295 e você nunca mais vai ter que voltar pra escola. 106 00:09:05,379 --> 00:09:06,797 - Como é? - O quê? 107 00:09:06,880 --> 00:09:10,342 E como eu já sei tudo o que ensinam na escola, 108 00:09:10,425 --> 00:09:13,971 aposto que consigo passar nesse teste de olhos fechados. 109 00:09:14,555 --> 00:09:16,598 Quem imaginava que existia isso? 110 00:09:16,682 --> 00:09:19,059 Por que ninguém nunca comentou antes? 111 00:09:19,142 --> 00:09:21,395 Esse teste é de verdade? 112 00:09:21,478 --> 00:09:23,021 Podem apostar que é. 113 00:09:23,105 --> 00:09:27,609 E, quando eu passar, vou ter férias de verão o ano todo. 114 00:09:27,693 --> 00:09:29,862 Agora, se me dão licença, 115 00:09:29,945 --> 00:09:32,865 preciso ajustar a minha beca de formatura. 116 00:09:39,913 --> 00:09:41,248 Lucy, espere! 117 00:09:46,920 --> 00:09:48,714 Lucy! 118 00:09:48,797 --> 00:09:50,549 - Espere! - Para, por favor! 119 00:09:53,010 --> 00:09:55,387 Sim? Posso ajudar? 120 00:09:55,888 --> 00:09:58,307 Que conversa é essa de não voltar pra escola? 121 00:09:58,390 --> 00:10:01,310 Você vai ter mesmo um verão sem fim? 122 00:10:01,393 --> 00:10:04,980 Dá pra imaginar? Um verão sem fim. 123 00:10:05,063 --> 00:10:08,317 Eu poderia tocar piano o dia todo. Todos os dias. 124 00:10:08,400 --> 00:10:11,069 Eu teria mais tempo pra praticar a minha bola com efeito. 125 00:10:11,653 --> 00:10:16,033 Pode praticar o quanto quiser, Chuck, que eu ainda te dou uma surra na base. 126 00:10:17,910 --> 00:10:19,286 Ei, Lucille. 127 00:10:19,369 --> 00:10:22,331 Já que tem tanta certeza de que vai passar no teste, 128 00:10:22,414 --> 00:10:25,125 acha que pode nos ensinar pra passarmos também? 129 00:10:25,626 --> 00:10:28,504 Querem que eu ajude vocês a passarem no teste? 130 00:10:29,713 --> 00:10:33,300 Não sei. Ando bastante ocupada. 131 00:10:34,384 --> 00:10:35,719 Lucy. Por favor. 132 00:10:37,638 --> 00:10:39,056 O que deu em todo mundo? 133 00:10:39,723 --> 00:10:43,018 Marcie, estou surpreso em ver que você caiu nessa. 134 00:10:43,101 --> 00:10:45,896 Entendo que possa duvidar da sua irmã, Linus. 135 00:10:45,979 --> 00:10:49,149 Mas, se conseguirmos os diplomas antes, seria legal 136 00:10:49,233 --> 00:10:51,693 para impulsionar as minhas inscrições pra faculdade. 137 00:10:52,402 --> 00:10:53,946 E você, Franklin? 138 00:10:54,571 --> 00:10:55,948 Curiosidade mórbida. 139 00:10:56,031 --> 00:10:57,658 Por favor, Lucy! Espere. 140 00:10:57,741 --> 00:11:00,285 - Devagar. - Queremos o verão pra sempre. 141 00:11:02,120 --> 00:11:03,997 Claro, vou ajudar vocês. 142 00:11:04,081 --> 00:11:06,625 Seria chato ser a única criança do bairro 143 00:11:06,708 --> 00:11:08,794 que não precisa mais ir à escola. 144 00:11:08,877 --> 00:11:09,878 Eba! 145 00:11:13,590 --> 00:11:15,551 Sabia que cães não são permitidos na escola? 146 00:11:15,634 --> 00:11:18,345 O que te faz pensar que pode entrar na minha aula? 147 00:11:19,012 --> 00:11:20,097 MELHOR PROFESSORA 148 00:11:20,597 --> 00:11:24,768 Minha escola, minhas regras. Considere-se matriculado. 149 00:11:26,854 --> 00:11:29,439 Lucy, acha mesmo que consegue ser professora? 150 00:11:29,940 --> 00:11:34,236 Professores são justos, diplomáticos, pacientes. 151 00:11:34,319 --> 00:11:37,281 E o mais importante: têm riqueza de conhecimento. 152 00:11:37,364 --> 00:11:39,283 Não pode ensinar o que não sabe. 153 00:11:39,366 --> 00:11:43,120 Certo, me escutem. A data do teste é daqui a alguns dias. 154 00:11:43,203 --> 00:11:47,207 Venham comigo e vão ter férias de verão o ano todo. 155 00:11:47,291 --> 00:11:50,294 A Academia Van Pelt começa amanhã de manhã. 156 00:11:50,377 --> 00:11:51,879 Eba! 157 00:11:51,962 --> 00:11:54,548 Isso não vai acabar bem. 158 00:11:58,677 --> 00:12:02,431 - Bom dia, turma. - Bom dia, Lucy! 159 00:12:02,514 --> 00:12:05,475 Espere, isso não parece uma sala de aula. 160 00:12:05,976 --> 00:12:08,604 A Patty está certa. Cadê as carteiras? 161 00:12:08,687 --> 00:12:09,771 E a lousa? 162 00:12:10,397 --> 00:12:13,442 Não existe escola sem uma lousa. 163 00:12:13,525 --> 00:12:18,614 Não preciso de nada disso pra ensinar. Tudo o que eu preciso está aqui. 164 00:12:21,658 --> 00:12:24,620 Olá, Linus. Vejo que decidiu se juntar a nós. 165 00:12:24,703 --> 00:12:28,040 Claro que não. Eu vim te impedir de fazer papel de boba. 166 00:12:28,123 --> 00:12:30,918 Por que está tão convencida de que vai passar neste teste? 167 00:12:31,418 --> 00:12:32,544 Turma? 168 00:12:32,628 --> 00:12:35,005 Queremos que seja verão pra sempre! 169 00:12:35,714 --> 00:12:37,216 Sente-se, Linus. 170 00:12:37,299 --> 00:12:39,843 É, não estrague isso pra todos nós. 171 00:12:41,929 --> 00:12:45,599 Você ouviu. Sente-se e participe da aula. 172 00:13:07,037 --> 00:13:09,623 Tudo bem, turma. Vamos começar. 173 00:13:11,834 --> 00:13:16,797 Ciências. Um pilar da educação. Basta pensar onde estaríamos sem ela. 174 00:13:17,422 --> 00:13:22,344 Sem luzes, sem geladeiras, sem ração pra cachorro à venda no mercado. 175 00:13:24,304 --> 00:13:30,519 No entanto, hoje vamos estudar a minha invenção favorita, a televisão. 176 00:13:30,602 --> 00:13:32,563 Eba! 177 00:13:32,646 --> 00:13:37,609 Como funciona? Ninguém sabe. Isso é ciência pra vocês. 178 00:13:39,278 --> 00:13:42,281 Não é o trabalho dela saber? Ela é a professora. 179 00:13:42,906 --> 00:13:46,535 A TV está repleta de programação informativa e educativa 180 00:13:46,618 --> 00:13:49,204 sobre temas desde a aplicação da lei 181 00:13:49,288 --> 00:13:52,833 à medicina ou detergentes que vão limpar mais seus lençóis. 182 00:13:52,916 --> 00:13:56,295 Se estiverem atrás de um programa pra ensinar sobre ciência… 183 00:14:01,383 --> 00:14:05,512 Esse é o Sr. Spock. Ouçam com atenção. Ele é um cientista. 184 00:14:05,596 --> 00:14:09,558 Ei, professora. Tem mesmo alienígenas no espaço sideral? 185 00:14:09,641 --> 00:14:12,477 Acabaram de pousar num planeta cheio deles, não? 186 00:14:19,693 --> 00:14:23,697 É hora de focar na matemática. Especificamente, números. 187 00:14:23,780 --> 00:14:26,867 De repente, eu sinto a desgraça chegando. 188 00:14:27,409 --> 00:14:29,953 Não se preocupe. Isso vai ser fácil. 189 00:14:30,037 --> 00:14:32,414 Hoje, vou ensinar o tipo de matemática 190 00:14:32,497 --> 00:14:34,458 que vocês vão usar no mundo real. 191 00:14:36,001 --> 00:14:37,628 Bingo! 192 00:14:37,711 --> 00:14:38,921 Bingo? 193 00:14:45,511 --> 00:14:48,805 B9. O primeiro número é B9. 194 00:14:50,641 --> 00:14:53,852 A Lucy é uma professora ótima. 195 00:14:53,936 --> 00:14:55,521 Pois é! Quem imaginaria? 196 00:14:57,189 --> 00:14:58,607 O62. 197 00:14:58,690 --> 00:15:01,151 Nunca achei que aprender pudesse ser divertido. 198 00:15:01,235 --> 00:15:03,278 É como se não fosse matemática. 199 00:15:05,072 --> 00:15:06,907 Assino embaixo. 200 00:15:06,990 --> 00:15:08,825 G59. 201 00:15:08,909 --> 00:15:12,329 Com licença, professora. O teste não deve cobrir… 202 00:15:12,412 --> 00:15:14,206 Marcie, se não se importar, 203 00:15:14,289 --> 00:15:17,960 este é um espaço de aprender, não de interromper. 204 00:15:18,043 --> 00:15:21,421 Agora, onde eu estava? Ah, sim. I17! 205 00:15:31,640 --> 00:15:34,226 A seguir, chegamos à geografia! 206 00:15:34,309 --> 00:15:36,520 Bem-vindos à bela e velha Inglaterra, 207 00:15:36,603 --> 00:15:39,147 e ao relógio mais famoso do mundo, o Big Ben. 208 00:15:39,231 --> 00:15:43,610 Sendo algo com esse nome, nem é tão grande. 209 00:15:43,694 --> 00:15:46,989 Não é o verdadeiro, meu. Estamos num campo de minigolfe. 210 00:15:48,031 --> 00:15:50,659 Aqui na Inglaterra, a presidente é a rainha. 211 00:15:50,742 --> 00:15:55,080 A Inglaterra é conhecida pela invasão dos Beatles nos anos 60. 212 00:15:55,163 --> 00:15:59,543 Aqueles cabeludos barulhentos acabaram com o nosso sossego. 213 00:16:00,335 --> 00:16:03,297 Caramba, você sabe das coisas, Lucy. 214 00:16:03,380 --> 00:16:06,216 Eu avisei que esse papo de ser professor era moleza. 215 00:16:06,300 --> 00:16:08,635 É fácil quando você inventa tudo. 216 00:16:35,662 --> 00:16:37,873 Aqui, estamos no Oceano Atlântico, 217 00:16:37,956 --> 00:16:42,294 onde a destemida Amelia Earhart se tornou a primeira aviadora 218 00:16:42,377 --> 00:16:46,256 a voar sozinha por essas águas poderosas em 1932. 219 00:16:46,882 --> 00:16:49,384 Ela fez isso? É verdade, Marcie? 220 00:16:49,468 --> 00:16:51,094 Com certeza é, meu. 221 00:16:51,178 --> 00:16:53,138 Uau! 222 00:16:53,222 --> 00:16:57,184 E também a primeira coisa de verdade que a Lucille ensinou até agora. 223 00:16:57,267 --> 00:17:01,438 Deve ser porque ela leu isso aqui no pedestal. 224 00:17:02,022 --> 00:17:03,148 Bola! 225 00:17:05,526 --> 00:17:08,862 Com licença. Estou tentando ensinar aqui. 226 00:17:08,945 --> 00:17:12,366 Ah, é? Ensine isso, mocinha. 227 00:17:13,742 --> 00:17:17,204 Opa! Parece que venceram os nossos vistos de viagem! 228 00:17:19,080 --> 00:17:20,082 SAÍDA 229 00:17:23,417 --> 00:17:25,253 Bom, por hoje, é só. 230 00:17:25,337 --> 00:17:29,633 Se continuarmos assim, não teremos problemas em passar nesse teste. 231 00:17:29,716 --> 00:17:31,176 Eba! 232 00:17:31,260 --> 00:17:34,805 Obrigada. Não precisam aplaudir. 233 00:17:34,888 --> 00:17:37,683 Quando se sabe tanto quanto eu, ensinar é fácil. 234 00:17:38,183 --> 00:17:39,935 Vamos continuar amanhã. 235 00:17:40,018 --> 00:17:41,270 Eba! 236 00:17:41,353 --> 00:17:44,565 E lembrem-se: sem lição de casa! 237 00:17:46,817 --> 00:17:48,610 Lucy! 238 00:17:48,694 --> 00:17:49,695 Lucy! 239 00:17:53,657 --> 00:17:55,325 Que tipo de escola é essa? 240 00:17:55,826 --> 00:18:00,664 Devo admitir, prefiro uma sala de aula que enfatize mais os fatos. 241 00:18:00,747 --> 00:18:03,083 A Lucy deve ser impedida. 242 00:18:03,584 --> 00:18:07,588 Ninguém vai passar nesse teste com o que a Lucy está nos ensinando. 243 00:18:08,088 --> 00:18:13,010 Acho que ela não está nos ensinando nada! Tirei dez no bingo hoje. 244 00:18:14,887 --> 00:18:18,724 E eu fico me perguntando: "O que a Srta. Othmar faria?" 245 00:18:19,850 --> 00:18:21,768 A Srta. Othmar… 246 00:18:22,978 --> 00:18:23,979 É isso! 247 00:18:25,814 --> 00:18:28,483 Acho que a gente ficou boiando. 248 00:18:37,618 --> 00:18:40,287 Um grande dia merece uma grande recompensa. 249 00:18:50,172 --> 00:18:53,175 Obrigada, Srta. Othmar, por me dar este teste. 250 00:18:53,258 --> 00:18:56,345 Não entende o risco que eu corri para falar com você. 251 00:18:58,180 --> 00:19:00,974 Se a minha irmã soubesse que estávamos conversando… 252 00:19:02,559 --> 00:19:05,896 Srta. Othmar? Alô? 253 00:19:09,149 --> 00:19:10,400 Motim! 254 00:19:10,484 --> 00:19:13,403 Ouça, Lucy. Está se enganando se pensa 255 00:19:13,487 --> 00:19:15,280 que a sua turma vai passar neste teste. 256 00:19:15,864 --> 00:19:19,660 Não dá pra comprimir nove anos de educação numa semana. 257 00:19:20,160 --> 00:19:21,328 Você não é assim, Lucy. 258 00:19:21,411 --> 00:19:22,788 Qual é o seu problema? 259 00:19:23,288 --> 00:19:27,876 Meu problema é você ir falar com a Srta. Othmar pelas minhas costas. 260 00:19:31,380 --> 00:19:32,756 O que é isto? 261 00:19:32,840 --> 00:19:35,676 Não entendo nada disso. 262 00:19:35,759 --> 00:19:37,094 É um teste prático. 263 00:19:37,177 --> 00:19:40,013 Parecido com o que vai ter em alguns dias. 264 00:19:40,097 --> 00:19:42,558 Mas o teste não pode ser assim. 265 00:19:42,641 --> 00:19:47,062 Não ensinei nada disso. Não conheço nenhuma dessas coisas. 266 00:19:47,145 --> 00:19:51,567 Claro que não. Por isso vamos pra escola. Pra aprender. 267 00:19:51,650 --> 00:19:56,947 Estou falando de trigonometria, história do mundo, cartografia. 268 00:19:58,115 --> 00:20:03,745 Anatomia humana, bioquímica, macroeconomia, astronomia, 269 00:20:03,829 --> 00:20:08,959 microbiologia, física quântica, o método científico. 270 00:20:14,381 --> 00:20:19,678 Não vou passar. Vou ter que ir pra escola nova. 271 00:20:21,513 --> 00:20:23,515 Venha com a gente, Lucy. 272 00:20:23,599 --> 00:20:26,351 Parece que não vamos ter verão para sempre. 273 00:20:33,400 --> 00:20:35,027 Eu não vou fazer pra aquela… 274 00:20:35,736 --> 00:20:38,780 Quer dizer, me deixe dar mais uma olhada neste teste. 275 00:20:39,364 --> 00:20:40,908 Lucy, tem que desistir. 276 00:20:40,991 --> 00:20:43,869 Precisa avisar a todos que esse sonho absurdo 277 00:20:43,952 --> 00:20:46,496 de um verão sem fim não vai rolar. 278 00:20:46,580 --> 00:20:49,750 Não! Eu prometi pra todo mundo. 279 00:20:49,833 --> 00:20:54,505 Se isso é preciso pra passar no teste, então vou aprender tudo 280 00:20:54,588 --> 00:20:55,881 para ensinar também. 281 00:20:56,423 --> 00:20:59,343 Afinal de contas, sou professora. 282 00:21:02,262 --> 00:21:04,973 Você não é professora! 283 00:21:05,057 --> 00:21:09,853 É perda de tempo! Escreva o que eu digo! 284 00:21:12,523 --> 00:21:13,941 Lá se vai a diplomacia. 285 00:21:18,779 --> 00:21:22,074 Beleza. Se vamos levar a sério a aprovação nesse teste, 286 00:21:22,157 --> 00:21:24,535 vamos precisar de uma sala de aula adequada. 287 00:21:35,587 --> 00:21:37,422 Está linda, professora. 288 00:21:42,553 --> 00:21:44,388 Vamos precisar de mais material. 289 00:21:55,315 --> 00:21:56,692 Lá se vai a minha poupança. 290 00:22:02,322 --> 00:22:05,450 Oi, Lucy. Por que não vai ao cinema com a gente? 291 00:22:05,534 --> 00:22:09,204 Talvez na próxima. Tenho muito trabalho a fazer. 292 00:22:22,801 --> 00:22:26,013 A biblioteca vai fechar em breve. É melhor eu ir até lá. 293 00:22:32,936 --> 00:22:35,397 São 11.842 lagos. 294 00:22:35,480 --> 00:22:37,482 Gladys West contribuiu para a criação 295 00:22:37,566 --> 00:22:40,736 do sistema de posicionamento global, também conhecido como GPS. 296 00:22:40,819 --> 00:22:44,281 Deve-se lembrar que os verbos subordinados vêm antes do verbo principal. 297 00:22:44,364 --> 00:22:46,783 Se 4x + 3y = 35, 298 00:22:46,867 --> 00:22:52,581 qual é o valor de x e y, se y for um número primo? 299 00:23:02,591 --> 00:23:05,052 Não sei como os professores aguentam isso 300 00:23:05,135 --> 00:23:07,095 um ano após o outro. 301 00:23:13,435 --> 00:23:15,521 O que vamos fazer hoje, professora? 302 00:23:15,604 --> 00:23:19,650 - Dar uma caminhada na natureza. - Que tal nadar na natureza? 303 00:23:20,234 --> 00:23:21,652 O que está havendo aqui? 304 00:23:22,152 --> 00:23:24,655 Por que tem essas carteiras aqui? E livros? 305 00:23:26,365 --> 00:23:28,367 Parece uma sala de aula mesmo. 306 00:23:28,450 --> 00:23:32,663 Não sei o que você fez, Linus, mas seja lá o que foi, funcionou. 307 00:23:45,676 --> 00:23:47,469 Certo. Escutem, turma. 308 00:23:50,973 --> 00:23:53,183 Um minuto da sua atenção, por favor? 309 00:23:56,687 --> 00:23:58,313 Silêncio, por favor. 310 00:24:00,107 --> 00:24:01,692 Silêncio! 311 00:24:03,986 --> 00:24:08,198 Faltam alguns dias para este teste, e temos muito pra estudar. 312 00:24:08,282 --> 00:24:10,993 Ainda querem um verão sem fim, não? 313 00:24:11,076 --> 00:24:12,578 - Opa, sim. - É claro. 314 00:24:13,203 --> 00:24:18,166 Certo, vamos ver. Abram seus livros de álgebra, por favor. 315 00:24:25,757 --> 00:24:28,927 "Avaliando as expressões de duas variáveis." 316 00:24:29,428 --> 00:24:34,016 Espere, acho que anotei coisas sobre isso. 317 00:24:36,143 --> 00:24:39,021 Fez muito mais sentido ontem à noite. 318 00:24:41,273 --> 00:24:42,316 Lucy? 319 00:24:43,317 --> 00:24:48,363 Olha só, pensando bem, peguem os livros de ciências. 320 00:24:54,786 --> 00:24:57,581 "A tabela periódica organiza os elementos químicos 321 00:24:57,664 --> 00:24:59,541 por suas propriedades. 322 00:24:59,625 --> 00:25:05,631 O primeiro grupo é composto por lítio, sódio, 'batássio'." 323 00:25:05,714 --> 00:25:08,258 Acho que quis dizer "potássio". 324 00:25:09,092 --> 00:25:15,474 Foi o que eu disse. O próximo é "rubi…" 325 00:25:15,557 --> 00:25:17,643 Se pronuncia "rubídio". 326 00:25:19,645 --> 00:25:21,480 Isso vai cair na prova? 327 00:25:22,397 --> 00:25:23,899 Melhor ver história, né? 328 00:25:24,566 --> 00:25:26,860 Abram seus livros de história. 329 00:25:32,407 --> 00:25:34,159 Graças aos céus, o Mayflower. 330 00:25:34,243 --> 00:25:36,370 Não li este capítulo, mas conheço a rima. 331 00:25:36,453 --> 00:25:43,252 Vamos ver. Em 1492, Colombo comeu feijão com arroz? 332 00:25:45,879 --> 00:25:49,174 Com licença, Lucy? Não é isso o que diz no nosso livro. 333 00:25:49,258 --> 00:25:51,218 Claro que não. 334 00:25:51,301 --> 00:25:55,472 Só queria ver se estava prestando atenção. 335 00:25:56,306 --> 00:25:58,642 Pode ler em voz alta pra turma? 336 00:26:00,018 --> 00:26:03,397 "Em 1620, o Mayflower partiu da Inglaterra, 337 00:26:03,480 --> 00:26:05,315 em busca da liberdade no Novo Mundo. 338 00:26:05,816 --> 00:26:08,527 A travessia do mar foi difícil. 339 00:26:09,111 --> 00:26:12,573 O mau planejamento e os erros de cálculo logo apareceram, 340 00:26:12,656 --> 00:26:15,742 pois eles não sabiam tanto quanto pensavam. 341 00:26:15,826 --> 00:26:21,582 Se a tripulação fosse menos experiente, a viagem teria terminado em fracasso." 342 00:26:21,665 --> 00:26:23,125 Pare! 343 00:26:25,377 --> 00:26:26,378 Quê? 344 00:26:31,425 --> 00:26:35,596 Não consigo mais fazer isso. Não sou professora de verdade. 345 00:26:36,263 --> 00:26:37,264 O quê? 346 00:26:38,599 --> 00:26:40,475 Eu não sei tudo. 347 00:26:44,021 --> 00:26:46,064 Nunca vamos passar nesse teste. 348 00:26:46,773 --> 00:26:49,526 Não vai ter verão sem fim. 349 00:26:50,611 --> 00:26:54,615 Acabou. Lamento ter decepcionado todos. 350 00:26:55,741 --> 00:26:57,201 Turma dispensada. 351 00:26:59,119 --> 00:27:02,122 Bom, foi um sonho bom enquanto durou. 352 00:27:05,000 --> 00:27:09,838 Não acredito que desperdiçamos a nossa última semana de verão nisso. 353 00:27:09,922 --> 00:27:11,381 Vamos sair daqui. 354 00:27:15,719 --> 00:27:18,514 Eu queria saber: ainda vou ter um dez 355 00:27:18,597 --> 00:27:20,098 no meu histórico escolar? 356 00:27:23,644 --> 00:27:24,853 Nem precisa falar. 357 00:27:30,192 --> 00:27:32,277 A gente se vê mais tarde, Linus. 358 00:27:38,825 --> 00:27:40,285 Estou orgulhoso de você, Lucy. 359 00:27:40,786 --> 00:27:44,164 É preciso coragem pra admitir que quis abraçar o mundo. 360 00:27:47,876 --> 00:27:50,003 Eu andei pensando. 361 00:27:50,087 --> 00:27:52,422 Você sempre gostou de ir à escola. 362 00:27:52,506 --> 00:27:55,884 Então, por que esse esforço todo pra se formar antes? 363 00:27:58,679 --> 00:28:00,764 Estou com medo dessa escola nova. 364 00:28:02,432 --> 00:28:07,563 Você? Com medo? Não conheço essa Lucy aí. 365 00:28:09,147 --> 00:28:11,316 Vai mudar tudo. 366 00:28:15,863 --> 00:28:17,364 Quer saber de um segredo? 367 00:28:21,034 --> 00:28:22,411 Também estou com medo. 368 00:28:22,911 --> 00:28:24,162 Está? 369 00:28:25,414 --> 00:28:27,040 Lembre uma coisa, Lucy. 370 00:28:27,875 --> 00:28:31,837 No primeiro dia de aula, quando descermos daquele ônibus, 371 00:28:31,920 --> 00:28:34,089 eu vou estar ali, do seu lado. 372 00:28:36,300 --> 00:28:37,551 Valeu, Linus. 373 00:28:54,693 --> 00:28:56,528 Só não sei se estou pronta. 374 00:29:01,074 --> 00:29:03,827 Ser professora é um trabalho difícil. 375 00:29:04,953 --> 00:29:06,830 Eu estou exausta. 376 00:29:36,443 --> 00:29:37,945 FECHADO 377 00:29:56,505 --> 00:29:58,257 É o primeiro dia de aula. 378 00:30:28,370 --> 00:30:29,496 Bom dia. 379 00:30:29,580 --> 00:30:31,498 - Curti o penteado. - Pronto pra escola? 380 00:30:39,381 --> 00:30:40,382 Dormi demais! 381 00:30:48,515 --> 00:30:51,393 Ei, Charlie Brown? Sua camisa está ao contrário. 382 00:31:13,582 --> 00:31:15,501 Decidi que, neste ano, 383 00:31:15,584 --> 00:31:19,296 não vou mais despejar expectativas em cima de mim. 384 00:31:19,379 --> 00:31:22,382 Com grandes expectativas vem o fracasso. 385 00:31:22,466 --> 00:31:26,595 Então, naturalmente, sem nenhuma expectativa, vem… 386 00:31:26,678 --> 00:31:29,389 O sucesso! Gostei disso, Charlie Brown. 387 00:31:29,473 --> 00:31:31,058 Gostei disso. 388 00:31:31,141 --> 00:31:34,019 Mal posso esperar pra ver a sala da banda. 389 00:31:34,102 --> 00:31:37,648 Sabia que eles têm seu próprio piano de concerto Steinway D? 390 00:31:37,731 --> 00:31:38,982 Uau! 391 00:31:39,066 --> 00:31:43,028 Estava tão animada ontem à noite que fiz um trabalho extra adiantado. 392 00:31:43,111 --> 00:31:47,658 Eis a Pirâmide de Degraus de Djoser feita toda de cubos de açúcar. 393 00:31:49,284 --> 00:31:50,285 Que doçura. 394 00:32:23,694 --> 00:32:25,070 Oi, Lucille. 395 00:32:25,153 --> 00:32:28,156 Pesquisei mais sobre a senhora Amelia Earhart. 396 00:32:28,240 --> 00:32:29,992 Sabia que, quando criança, 397 00:32:30,075 --> 00:32:33,662 ela disse que conseguia fazer tudo que um garoto fazia? E ela fez. 398 00:32:34,246 --> 00:32:37,040 Ela é o tipo de pessoa que eu quero ser, 399 00:32:37,124 --> 00:32:40,335 e ela me lembra o tipo de pessoa que você é. 400 00:32:40,419 --> 00:32:43,505 É mesmo? E que tipo seria? 401 00:32:43,589 --> 00:32:47,968 Destemida! Você sempre foi alguém que criou o seu próprio caminho 402 00:32:48,051 --> 00:32:50,429 e nunca desistiu de um desafio. 403 00:32:50,512 --> 00:32:53,765 Mal posso esperar pra descobrir sobre quem mais vou aprender. 404 00:32:53,849 --> 00:32:57,060 Este ano, com certeza, vou ficar acordada. 405 00:33:27,049 --> 00:33:30,135 Bom, o que vocês estão esperando? 406 00:33:30,219 --> 00:33:33,388 Não querem se atrasar no primeiro dia de aula, não é? 407 00:34:01,500 --> 00:34:03,669 Você disse que estaria ao meu lado. 408 00:34:09,091 --> 00:34:12,928 "O que eu fiz nas férias de verão", por Lucy Van Pelt. 409 00:34:13,469 --> 00:34:15,681 Meu verão não foi só ir à praia 410 00:34:15,764 --> 00:34:17,975 ou aprisionar vaga-lumes num pote, 411 00:34:18,058 --> 00:34:20,268 ou brincar lá fora até o sol se pôr. 412 00:34:20,351 --> 00:34:21,937 Foi muito mais que isso. 413 00:34:22,020 --> 00:34:23,105 BEM-VINDOS, NOVOS ALUNOS 414 00:34:23,188 --> 00:34:26,483 Talvez o mais importante que fiz no verão foi aprender 415 00:34:26,567 --> 00:34:28,902 como professores são bem especiais. 416 00:34:29,945 --> 00:34:33,114 A mudança pode assustar muito quando você cresce. 417 00:34:33,197 --> 00:34:34,783 É aí que entram os professores. 418 00:34:35,492 --> 00:34:40,205 Eles nos ajudam a superar nossos medos, pra podermos ir atrás dos nossos sonhos. 419 00:34:43,958 --> 00:34:48,589 Os professores fazem mais do que ler muitos livros e conhecer muitos fatos. 420 00:34:49,089 --> 00:34:52,926 Dão tudo de si pra nos inspirar a sermos melhores. 421 00:34:53,886 --> 00:34:54,928 Viva! 422 00:34:57,347 --> 00:35:01,226 Um professor é um amigo, um mentor, um modelo. 423 00:35:01,852 --> 00:35:04,938 Nos ajudam quando estamos pra baixo ou com medo. 424 00:35:13,989 --> 00:35:16,783 Professores mudam vidas de formas que vão viajar com a gente 425 00:35:16,867 --> 00:35:22,706 para além das paredes da sala de aula, em nossos corações, em nossas mentes 426 00:35:22,789 --> 00:35:24,041 e em nosso futuro. 427 00:35:30,839 --> 00:35:34,593 Quero te agradecer, Srta. Halverson. Obrigada por ser professora. 428 00:35:34,676 --> 00:35:38,472 Nós, estudantes, nem sempre valorizamos os professores o suficiente, 429 00:35:38,555 --> 00:35:40,891 mas, aos meus olhos, vocês são heróis. 430 00:35:43,519 --> 00:35:45,187 Quero que saiba disso. 431 00:35:47,147 --> 00:35:49,399 Ei! Mais respeito! 432 00:35:50,150 --> 00:35:53,529 Espero que saiba no que está se metendo com esse bando. 433 00:36:08,710 --> 00:36:12,881 Ei, Snoopy. É na página 34. 434 00:36:32,776 --> 00:36:35,821 FIM! 435 00:36:37,948 --> 00:36:40,409 BASEADO NAS TIRINHAS "PEANUTS" DE CHARLES M. SCHULZ 436 00:37:55,943 --> 00:37:57,945 Legendas: Valmir Martins 437 00:38:06,036 --> 00:38:07,996 OBRIGADO, SPARKY. SEMPRE EM NOSSOS CORAÇÕES